1 00:00:01,461 --> 00:00:02,729 Previously on "Pan Am"... 2 00:00:02,796 --> 00:00:06,064 Let's keep it in New York, Ginny. Monte Carlo was a lark. 3 00:00:06,348 --> 00:00:08,949 It's likely to be a long trip. 4 00:00:09,016 --> 00:00:10,083 I'm doing what I must. 5 00:00:10,151 --> 00:00:12,419 Good-bye, Kate. 6 00:00:12,486 --> 00:00:15,555 How old were you when the Nazis occupied France? 7 00:00:15,622 --> 00:00:17,257 I was 3. 8 00:00:17,925 --> 00:00:19,692 I'm flying. 9 00:00:19,760 --> 00:00:21,461 I am in charge in the air, 10 00:00:21,528 --> 00:00:24,764 and what I say and what I do is the law. 11 00:00:24,832 --> 00:00:26,466 And a sky God is born! 12 00:00:26,533 --> 00:00:28,601 Hey, call it whatever you want. 13 00:00:28,669 --> 00:00:31,103 You either accept it or you need to get another jet. 14 00:00:32,138 --> 00:00:33,208 ♪ 15 00:00:33,282 --> 00:00:36,182 (Woman over P.A.) Attention passengers of Flight 296 to London, Heathrow. 16 00:00:36,276 --> 00:00:39,411 That hurricane's stepping on everything heading South. 17 00:00:39,480 --> 00:00:40,412 It hasn't stepped on us yet. 18 00:00:40,480 --> 00:00:41,379 Well... (Chuckles) 19 00:00:41,447 --> 00:00:43,482 Well... Hello. 20 00:00:43,549 --> 00:00:45,283 Hello. 21 00:00:45,351 --> 00:00:47,018 Laura, this is Charles Moore. 22 00:00:47,086 --> 00:00:48,987 He's gonna be navigating us down to Venezuela today. 23 00:00:49,054 --> 00:00:50,889 (Charles) My friends call me Chuck. 24 00:00:50,957 --> 00:00:52,557 I'll let you know when you can call me Chuck. 25 00:00:52,625 --> 00:00:53,692 (Both chuckle) 26 00:00:53,759 --> 00:00:56,927 Okay. (Chuckles) What happened to Sanjeev? 27 00:00:56,995 --> 00:00:57,928 Vacation. Bombay. 28 00:00:57,996 --> 00:00:58,929 There's an oxymoron. 29 00:00:58,997 --> 00:01:00,097 (Chuckles) (Laughs) 30 00:01:00,164 --> 00:01:02,566 Excuse me. 31 00:01:02,634 --> 00:01:04,468 Colette! 32 00:01:04,536 --> 00:01:06,871 Put your eyes back in their sockets. 33 00:01:06,938 --> 00:01:08,405 She's a waste of your time. 34 00:01:08,473 --> 00:01:09,740 (Chuck) Valuables under lock and key? 35 00:01:09,808 --> 00:01:10,941 (Lowered voice) She's waiting for Mr. Right. 36 00:01:11,009 --> 00:01:12,709 She's very patient. 37 00:01:15,145 --> 00:01:16,579 (Receiver clatters) 38 00:01:16,647 --> 00:01:18,681 Hey, Bob, do you have the latest weather maps? 39 00:01:18,749 --> 00:01:20,416 - Yeah. - Thank you. 40 00:01:21,986 --> 00:01:24,286 Are we in for some bad weather? 41 00:01:24,354 --> 00:01:27,991 Well, it's October. 'tis the season. 42 00:01:28,058 --> 00:01:30,091 Well, if you need any help in the cockpit, 43 00:01:30,159 --> 00:01:31,760 I do have experience. 44 00:01:31,828 --> 00:01:33,495 Yeah, so one lesson. Now you're the expert? 45 00:01:33,563 --> 00:01:36,431 Experts don't appreciate it as much as amateurs. 46 00:01:36,499 --> 00:01:38,667 It loses its thrill. 47 00:01:38,735 --> 00:01:42,270 Big storm brewing between us and Caracas. Massive even. 48 00:01:42,338 --> 00:01:45,139 Have they given this one a name yet? (Sighs) 49 00:01:45,206 --> 00:01:47,608 We should probably discuss this later. 50 00:01:47,676 --> 00:01:48,676 Depends on the weather. 51 00:01:48,744 --> 00:01:50,845 Uh, I-I'm forgetting my meteorology, 52 00:01:50,913 --> 00:01:53,280 but what is the technical term for a destructive squall 53 00:01:53,348 --> 00:01:56,450 with wind speeds exceeding 73 miles per hour? 54 00:01:56,518 --> 00:01:59,954 It's not a tropical storm but a... (Chuckles) Oh... 55 00:02:00,022 --> 00:02:02,221 (Clicks tongue) Hurricane! (Chuckles) That's what it is. 56 00:02:02,289 --> 00:02:03,790 Well, they must have named it something. 57 00:02:03,858 --> 00:02:05,291 Uh, it's Ginny. 58 00:02:05,359 --> 00:02:09,328 Hurricane Ginny! (Chuckles) Oh! What are the odds? 59 00:02:09,396 --> 00:02:12,231 (Laughs) What? Captain. 60 00:02:12,299 --> 00:02:14,568 (Engines roaring)Why did the gives hurricans names anyway? 61 00:02:14,635 --> 00:02:18,237 And the girls name. 62 00:02:18,305 --> 00:02:22,241 Of all the female names that start with a "G"... 63 00:02:22,309 --> 00:02:23,576 Georgia, 64 00:02:23,643 --> 00:02:25,744 uh, Geraldine, Gina... 65 00:02:25,812 --> 00:02:28,214 (Chuckles) And we're flying right into it. 66 00:02:28,282 --> 00:02:30,416 Have you checked the returns on the radar? 67 00:02:30,484 --> 00:02:31,850 Ohh. 68 00:02:31,918 --> 00:02:34,352 Recommend we change heading to... 10 miles right of track. 69 00:02:34,420 --> 00:02:35,987 Mm. 5 should do it. 70 00:02:36,055 --> 00:02:38,557 You're ignoring the cosmic, uh, signals here. 71 00:02:38,624 --> 00:02:40,892 It's... it's like the universe is giving you a second chance 72 00:02:40,960 --> 00:02:42,760 to avoid Ginny, and you're still not taking it. 73 00:02:42,828 --> 00:02:43,895 Where do I get her number? 74 00:02:43,963 --> 00:02:45,063 (Both laugh) 75 00:02:45,131 --> 00:02:46,731 God. See, I wish I had an ejector seat. 76 00:02:46,799 --> 00:02:49,067 Gerda. 1961 was Gerda. 77 00:02:49,134 --> 00:02:50,067 Right. (Clicks switch) 78 00:02:50,135 --> 00:02:52,269 (Receiver clicks) 79 00:02:52,337 --> 00:02:53,737 Ladies and gentlemen, we're about to experience 80 00:02:53,805 --> 00:02:55,139 some rough weather. 81 00:02:55,207 --> 00:02:57,408 I'm gonna ask you to keep your seat belts fastened. 82 00:02:57,476 --> 00:02:58,875 (Click) 83 00:02:58,943 --> 00:03:00,544 (Receiver clatters, instrument panel rattles) (Chuckles) 84 00:03:00,612 --> 00:03:04,014 Here comes Ginny. I wonder which one will be more destructive. 85 00:03:04,082 --> 00:03:05,381 (Laughs) 86 00:03:05,449 --> 00:03:09,552 (Inhales deeply and sighs) 87 00:03:09,620 --> 00:03:12,122 (Sighs) Landing card? 88 00:03:12,189 --> 00:03:13,256 Thank you. 89 00:03:13,324 --> 00:03:14,624 - Landing card. - Thank you so much. 90 00:03:15,959 --> 00:03:18,394 Sorry it's such a full flight, Miguel. 91 00:03:18,462 --> 00:03:20,896 We won't have a chance to catch up. 92 00:03:20,964 --> 00:03:22,598 Mm. (Chuckles) 93 00:03:22,665 --> 00:03:24,566 A situation which must be remedied. 94 00:03:24,634 --> 00:03:26,401 Mm. I'm having a small gathering 95 00:03:26,469 --> 00:03:29,238 on my boat in the Gulf tomorrow evening. 96 00:03:29,305 --> 00:03:33,242 Will you and your girlfriends still be on layover? 97 00:03:34,477 --> 00:03:36,445 Absolutely. 98 00:03:36,513 --> 00:03:38,912 Then it's a date. 99 00:03:38,980 --> 00:03:40,748 (Whispers) He keeps his boat out at night? 100 00:03:40,815 --> 00:03:42,583 Sweetie, when Miguel says "boat," he's referring 101 00:03:42,651 --> 00:03:46,287 to his 80-foot yacht, and a "small gathering" 102 00:03:46,355 --> 00:03:48,756 is a hundred of his most glamorous friends. 103 00:03:48,823 --> 00:03:50,491 (Chuckles) 104 00:03:52,628 --> 00:03:53,726 (Clicks) 105 00:03:53,794 --> 00:03:56,095 Good evening, Mr. Belson. How can I help you? 106 00:03:56,164 --> 00:03:58,231 I was hoping I'd get the pretty one. 107 00:03:58,299 --> 00:03:59,566 Must be my lucky day. 108 00:03:59,634 --> 00:04:02,569 (Chuckles) Are you a diplomat or a playboy, Mr. Belson? 109 00:04:02,637 --> 00:04:05,372 (Chuckles) Please, dear, call me Henry. 110 00:04:05,439 --> 00:04:08,007 Oh, well, only if you call me Kate. 111 00:04:09,376 --> 00:04:11,544 (Exhales deeply) Is this normal, Kate? 112 00:04:11,611 --> 00:04:13,212 I mean, you know, feeling like 113 00:04:13,280 --> 00:04:15,247 you're in a, washing machine? (Chuckles) 114 00:04:15,315 --> 00:04:17,650 (Chuckles) It's as normal as snow at Christmas. 115 00:04:17,717 --> 00:04:19,552 The air we're flying through just changed directions, 116 00:04:19,619 --> 00:04:21,387 that's all. 117 00:04:21,454 --> 00:04:23,289 (Coughs) 118 00:04:23,356 --> 00:04:24,356 Let me get you some water. 119 00:04:24,424 --> 00:04:26,391 No. Oh, no. All this shaking? 120 00:04:26,458 --> 00:04:29,828 I'm... you know, I might take my second bath today. 121 00:04:29,896 --> 00:04:33,631 Is this your first time flying, Henry? 122 00:04:33,700 --> 00:04:38,436 Yeah. This trip was, uh, 40 years in the making. 123 00:04:38,504 --> 00:04:39,905 (Sniffs) 124 00:04:39,972 --> 00:04:44,374 Lot of Mason jars filled up with spare change in that time. 125 00:04:44,442 --> 00:04:47,712 Well, as a seasoned traveler, let me give you my cure 126 00:04:47,779 --> 00:04:49,046 for turbulence. 127 00:04:49,114 --> 00:04:50,581 Staying home? (Chuckles) 128 00:04:50,648 --> 00:04:52,917 Distraction. 129 00:04:52,984 --> 00:04:55,419 Uh, well, I knew this was my lucky day. 130 00:04:55,486 --> 00:04:57,588 (Chuckles) 131 00:04:57,655 --> 00:04:59,155 You got a fella? 132 00:04:59,223 --> 00:05:00,924 Oh, not anymore. 133 00:05:00,991 --> 00:05:02,358 Ohh. 134 00:05:02,426 --> 00:05:07,363 A beautiful redhead broke my heart once, too. 135 00:05:07,431 --> 00:05:09,733 (Lowered voice) Henry, I wasn't the heartbreaker. 136 00:05:09,800 --> 00:05:12,702 (Whispering) Well, that's hard to believe. 137 00:05:12,770 --> 00:05:18,406 I guess grief is the price we pay for love, huh? 138 00:05:21,611 --> 00:05:26,048 See that? A quick conversation, and the worst is over. 139 00:05:26,116 --> 00:05:29,551 Well, we're still 30,000 feet above the Earth. (Chuckles) 140 00:05:29,619 --> 00:05:31,219 (Chuckles) What brings you all the way up here 141 00:05:31,287 --> 00:05:33,722 after 40 years? 142 00:05:33,789 --> 00:05:35,390 (Strained voice) Uh... 143 00:05:35,458 --> 00:05:36,725 Henry? 144 00:05:36,792 --> 00:05:37,892 Henry? (Grunting) Ohh. 145 00:05:37,960 --> 00:05:39,527 Oh. Henry, what's... What's wrong? 146 00:05:39,595 --> 00:05:40,562 I can't breathe. 147 00:05:40,630 --> 00:05:44,399 Uh, has this happened before? 148 00:05:44,467 --> 00:05:45,667 No? Never. 149 00:05:45,735 --> 00:05:47,067 - Aah! - Oh! Henry. 150 00:05:47,135 --> 00:05:48,201 Uh... Aah. 151 00:05:48,270 --> 00:05:49,236 (Sighs) 152 00:05:49,304 --> 00:05:52,072 Fuel at 19 North will be 48,000 pounds. 153 00:05:52,140 --> 00:05:53,674 I've got a heart attack. 154 00:05:53,742 --> 00:05:55,576 You look okay to me. 155 00:05:55,644 --> 00:05:57,578 Maggie's checking for a doctor, but he needs a hospital. 156 00:05:57,646 --> 00:05:59,723 Well, it can't be Miami. The hurricane just hit the Florida coast. 157 00:05:59,724 --> 00:06:00,581 (Kate) Find somewhere! 158 00:06:00,649 --> 00:06:03,182 If we don't land now, this man is going to die! 159 00:06:03,250 --> 00:06:06,252 ♪ 160 00:06:06,320 --> 00:06:10,721 Sync and corrected by dr.jackson for www.addic7ed.com 161 00:06:11,458 --> 00:06:12,592 [♪] 162 00:06:13,444 --> 00:06:14,878 (engines roaring) 163 00:06:16,614 --> 00:06:17,881 Where is the nearest airport? 164 00:06:17,948 --> 00:06:19,549 (Sighs) Are we really doing this? 165 00:06:19,617 --> 00:06:21,885 He needs a doctor. Grab the notams. 166 00:06:21,952 --> 00:06:23,887 Uh, Port-au-Prince is the closest. 167 00:06:23,954 --> 00:06:26,088 Uh, the Dominican Republic is friendlier. 168 00:06:26,156 --> 00:06:29,157 No, the runway's still ripped up from the last hurricane. 169 00:06:29,225 --> 00:06:30,292 Haiti's clear. 170 00:06:30,359 --> 00:06:33,395 You realize voodoo is an acceptable form of medicine there. 171 00:06:33,463 --> 00:06:34,396 (Receiver clicks) 172 00:06:34,464 --> 00:06:35,431 (Radio static) 173 00:06:35,498 --> 00:06:37,733 Port-au-Prince tower, Clipper 203. 174 00:06:37,801 --> 00:06:39,435 (Static) 175 00:06:41,704 --> 00:06:44,406 I think you need to elevate his legs. 176 00:06:44,473 --> 00:06:45,573 That's for back pain. 177 00:06:45,641 --> 00:06:47,108 We appreciate your concern, 178 00:06:47,176 --> 00:06:48,743 but we need to keep this area clear, 179 00:06:48,811 --> 00:06:52,247 so if you could please return to your seats? 180 00:06:52,315 --> 00:06:54,316 I found the flight service manual. 181 00:06:54,383 --> 00:06:55,317 Oh, that's useless. 182 00:06:55,384 --> 00:06:57,152 Uh, "treatment is absolute rest." 183 00:06:57,219 --> 00:06:58,519 "Make comfortable. If breathing is difficult, 184 00:06:58,587 --> 00:07:00,354 prop up pillows." 185 00:07:00,422 --> 00:07:02,923 That's it? That's all they expect us to do? 186 00:07:02,991 --> 00:07:05,459 Told you. Useless. 187 00:07:05,526 --> 00:07:07,027 Thank you. 188 00:07:07,095 --> 00:07:08,695 Ohh. 189 00:07:08,763 --> 00:07:11,031 You're gonna be all right, Henry. 190 00:07:11,099 --> 00:07:13,767 The captain is working on how to get you more help. 191 00:07:16,103 --> 00:07:18,371 Why aren't they answering? We should be in range by now. 192 00:07:18,439 --> 00:07:20,974 Nature's way of telling you you're making a mistake. 193 00:07:21,041 --> 00:07:22,141 (Clicks, static) 194 00:07:22,209 --> 00:07:25,378 Port-au-Prince tower, Clipper 203 is a Boeing 707. 195 00:07:25,446 --> 00:07:27,280 Requesting to make an unscheduled landing 196 00:07:27,348 --> 00:07:28,281 for a medical emergency. 197 00:07:28,349 --> 00:07:29,282 (Static) 198 00:07:29,350 --> 00:07:31,050 (Man) L'aéroport est fermé. 199 00:07:31,118 --> 00:07:33,352 What the hell is that? Are you on the right channel? 200 00:07:33,419 --> 00:07:37,189 Port-au-Prince tower, Clipper 203. Do you read me? 201 00:07:37,256 --> 00:07:38,690 (Static) 202 00:07:38,757 --> 00:07:40,725 Nous ne pouvons pas... (Speaks French) 203 00:07:40,793 --> 00:07:43,161 Why is he speaking French? 204 00:07:44,430 --> 00:07:46,298 (Static) 205 00:07:46,366 --> 00:07:47,632 (Curtain rings swoosh) 206 00:07:50,469 --> 00:07:51,568 Miss, a refill? 207 00:07:51,636 --> 00:07:54,205 We're not serving drinks, sir. 208 00:07:54,272 --> 00:07:56,673 Sorry. I had a minor collision. 209 00:07:56,741 --> 00:07:59,510 Well, we, uh, we have to land in Port-au-Prince, 210 00:07:59,577 --> 00:08:01,645 but they're only responding in French. (Sighs) 211 00:08:01,713 --> 00:08:03,847 Don't air traffic controllers have to speak English? 212 00:08:03,915 --> 00:08:05,148 Yeah. Here. Talk to 'em. 213 00:08:05,216 --> 00:08:06,249 I want you to tell the Port-au-Prince tower 214 00:08:06,317 --> 00:08:08,184 we have a passenger onboard that will die 215 00:08:08,252 --> 00:08:09,686 if we don't get him on the ground. 216 00:08:09,754 --> 00:08:11,321 Port-au-Prince, nous avons un passager mourant. 217 00:08:11,389 --> 00:08:14,057 You're letting a stewardess talk to the control tower. 218 00:08:14,125 --> 00:08:15,358 Do you speak French? 219 00:08:15,426 --> 00:08:17,193 Vous n'avez pas l'autorisation. 220 00:08:17,261 --> 00:08:18,194 What are you looking for? 221 00:08:18,262 --> 00:08:19,496 Uh, a plan "B." 222 00:08:19,564 --> 00:08:21,697 The Haitians kicked out the American military in July. 223 00:08:21,765 --> 00:08:23,165 I-I l... I laid eyes on the poor bastard. 224 00:08:23,233 --> 00:08:24,567 He doesn't have time for plan "A". (Static) 225 00:08:24,635 --> 00:08:26,168 - Shh. - L'aéroport est fermé pour la nuit. 226 00:08:26,236 --> 00:08:27,503 - (Whispers) Here. You know what? - Il n'y a personne 227 00:08:27,571 --> 00:08:29,872 à la tour de contrôle pour vous guider. 228 00:08:29,940 --> 00:08:31,440 Il doit y avoir quelqu'un! C'est une urgence. 229 00:08:31,508 --> 00:08:33,342 (Static) What is it? 230 00:08:33,410 --> 00:08:35,210 The airport is closed. 231 00:08:35,278 --> 00:08:36,711 There is no one in the tower to help you land. 232 00:08:36,779 --> 00:08:38,112 I... we don't need anyone. 233 00:08:38,180 --> 00:08:39,280 No air traffic controller? 234 00:08:39,348 --> 00:08:40,849 Shouldn't we be aborting this landing? 235 00:08:40,917 --> 00:08:42,216 Tell him that we're starting our descent. 236 00:08:42,284 --> 00:08:43,518 Request visual for Runway 10. 237 00:08:43,586 --> 00:08:44,519 (Static) (Speaking French) 238 00:08:44,587 --> 00:08:45,587 (Buckles click) 239 00:08:45,655 --> 00:08:46,855 Visuelle pour la piste dix. 240 00:08:46,923 --> 00:08:48,122 We're doing a visual? (Buckle clicks) 241 00:08:48,190 --> 00:08:50,224 If you can't handle it, then tell me now. (Clicks switch) 242 00:08:50,292 --> 00:08:52,427 Chuck can handle it. Can't you, Chuck? 243 00:08:52,494 --> 00:08:54,061 (Clicks switch) 244 00:08:55,530 --> 00:08:57,164 (Receiver and switch click) 245 00:08:57,231 --> 00:08:59,833 Ladies and gentlemen, due to a medical emergency, 246 00:08:59,901 --> 00:09:01,001 we're going to make an unscheduled landing 247 00:09:01,069 --> 00:09:02,302 in Port-au-Prince, Haiti. 248 00:09:02,370 --> 00:09:04,438 We anticipate only a short stop. 249 00:09:04,505 --> 00:09:06,139 We'll be back on our way to Caracas. 250 00:09:06,207 --> 00:09:08,308 Cabin crew, please prepare for landing. 251 00:09:08,376 --> 00:09:09,576 (Curtain rings swoosh) 252 00:09:11,745 --> 00:09:14,513 Uh, I'm sorry. I'm going to need that back. 253 00:09:14,582 --> 00:09:16,182 When do you think we'll be in Caracas? 254 00:09:16,249 --> 00:09:18,818 I have family meeting me at the airport. 255 00:09:18,886 --> 00:09:23,355 Everyone, please buckle in. Let me know if you need help. 256 00:09:23,423 --> 00:09:25,023 (Whispers) I'm sorry. 257 00:09:26,859 --> 00:09:29,828 (Engines roaring) 258 00:09:29,896 --> 00:09:33,164 All right. Descending to 3,000 feet. 259 00:09:34,266 --> 00:09:35,734 Still total darkness. 260 00:09:35,802 --> 00:09:37,703 Let's go ahead and get our lights on. 261 00:09:37,770 --> 00:09:39,437 (Clicks) 262 00:09:39,505 --> 00:09:41,038 It's gonna be like landing in a black hole. 263 00:09:41,106 --> 00:09:42,039 Still not helping, Chuck. 264 00:09:42,107 --> 00:09:43,373 We need runway lights. 265 00:09:43,441 --> 00:09:44,374 They haven't come on yet? 266 00:09:44,442 --> 00:09:45,943 No. (Static) 267 00:09:48,614 --> 00:09:50,214 (Static) Let's go flaps 30, 268 00:09:50,281 --> 00:09:51,616 gear down before landing checks. 269 00:09:51,683 --> 00:09:53,951 Flaps at 30. Gear down. 270 00:09:54,019 --> 00:09:56,920 In Haiti, that could mean they're looking for flashlights. 271 00:09:56,988 --> 00:09:59,623 They're working on it. 272 00:09:59,690 --> 00:10:01,124 Is everyone strapped in back there? 273 00:10:01,191 --> 00:10:02,859 Kate's on top of it. Hold on. 274 00:10:02,927 --> 00:10:05,194 Ohh. (Pants and grunts) 275 00:10:05,262 --> 00:10:06,963 (Sighs) 276 00:10:07,031 --> 00:10:09,332 Descend to 1,000 feet. 277 00:10:09,399 --> 00:10:11,300 Descending to 1,000 feet. 278 00:10:11,368 --> 00:10:12,502 Colette, tell them we're landing now. 279 00:10:12,569 --> 00:10:13,502 If they don't want me to hit the tower, 280 00:10:13,569 --> 00:10:15,070 they can give me lights. 281 00:10:15,138 --> 00:10:16,872 Nous allon d'atterrir. Ou sont les lumieres? 282 00:10:16,940 --> 00:10:17,873 We may have to go around. 283 00:10:17,941 --> 00:10:18,907 We'll lose at least 20 minutes. 284 00:10:18,975 --> 00:10:20,175 Captain, you're out of limits. 285 00:10:20,243 --> 00:10:22,945 Descending to 500 feet. 286 00:10:23,013 --> 00:10:25,948 (Roaring) 287 00:10:28,384 --> 00:10:29,416 Stay with me, Henry. 288 00:10:29,484 --> 00:10:30,518 (Pants) You can do it. 289 00:10:30,585 --> 00:10:32,120 We're almost there. 290 00:10:32,187 --> 00:10:33,354 200 feet. 291 00:10:33,421 --> 00:10:35,422 Ah, is that the runway? 292 00:10:37,893 --> 00:10:39,727 Oh, the son of a bitch snuck up on us. 293 00:10:39,795 --> 00:10:40,862 We're coming in too fast. 294 00:10:40,929 --> 00:10:42,396 Runway in sight. Full flaps. 295 00:10:42,464 --> 00:10:44,032 (Clicks switch) Confirm runway in sight. Full flaps. 296 00:10:48,469 --> 00:10:50,070 Aircraft at 40 feet. 297 00:10:54,275 --> 00:10:55,408 20 feet. 298 00:10:55,476 --> 00:10:57,177 10 feet. 299 00:11:01,281 --> 00:11:02,447 (Gasps) 300 00:11:06,252 --> 00:11:07,186 (Clicks) (Grunts) 301 00:11:07,253 --> 00:11:09,488 (Grunts) 302 00:11:19,431 --> 00:11:22,400 (Engines whirring, clicks) 303 00:11:23,903 --> 00:11:24,836 (Sighs) (Clicks switch) 304 00:11:24,904 --> 00:11:26,571 (Exhales deeply) 305 00:11:26,638 --> 00:11:28,006 (Click) (Sighs) 306 00:11:28,074 --> 00:11:29,273 (Both panting) 307 00:11:29,341 --> 00:11:30,274 Okay. 308 00:11:30,342 --> 00:11:31,943 Ohh. 309 00:11:34,579 --> 00:11:35,746 (Both sigh) 310 00:12:00,991 --> 00:12:03,325 I've seen friendlier-looking ground crews. 311 00:12:03,393 --> 00:12:05,862 What if they try to board the plane? 312 00:12:07,731 --> 00:12:09,832 Well, then I'll take the one on the right. 313 00:12:14,171 --> 00:12:16,438 (Coughing) 314 00:12:16,505 --> 00:12:18,674 Do you want some water, Henry? 315 00:12:18,741 --> 00:12:20,508 Henry? Water? 316 00:12:20,577 --> 00:12:22,243 (Strained voice) No. 317 00:12:22,311 --> 00:12:23,878 (Exhales deeply) 318 00:12:25,381 --> 00:12:28,015 There's nothing to see. Just relax. 319 00:12:28,084 --> 00:12:30,618 We'll be taking off soon. 320 00:12:39,027 --> 00:12:40,527 Where's the doctor? 321 00:12:40,596 --> 00:12:43,030 Docteur? Les lignes sont coupees. 322 00:12:43,098 --> 00:12:45,132 Il n'y a plus d'electricite sur l'ile. 323 00:12:45,200 --> 00:12:47,034 What's he saying? 324 00:12:47,102 --> 00:12:49,036 There's no phone, no doctor. 325 00:12:49,104 --> 00:12:51,706 Nous avons un homme tres malade a bord. Ou trouver un docteur? 326 00:12:51,773 --> 00:12:54,741 Petionville est le village le plus pres avec un docteur, 327 00:12:54,809 --> 00:12:56,676 mais les routes sont trop dangereuses. 328 00:12:56,744 --> 00:12:57,944 C'est une tuerie. 329 00:12:58,012 --> 00:12:59,879 There's a village not too far with a doctor. 330 00:12:59,947 --> 00:13:01,047 We can bring Mr. Belson there. 331 00:13:01,115 --> 00:13:02,983 I don't think he can travel. 332 00:13:03,050 --> 00:13:04,985 We'll have to bring the doctor to him. I'll go. 333 00:13:05,052 --> 00:13:07,286 No, no. A captain can't. You must stay with your plane. 334 00:13:07,354 --> 00:13:08,822 Um, j'ai besoin de votre jeep. 335 00:13:08,889 --> 00:13:12,825 No. No jeep. Killing. 336 00:13:15,028 --> 00:13:17,730 Okay. Give me all the money you have. 337 00:13:19,899 --> 00:13:22,501 Did he just say "killing"? 338 00:13:22,568 --> 00:13:24,937 (Money rustles) One of us is gonna have to go. 339 00:13:25,005 --> 00:13:27,505 It must be me. The doctor might only speak French. 340 00:13:27,572 --> 00:13:29,907 I might need directions. 341 00:13:29,975 --> 00:13:33,044 (Jangling) 342 00:13:35,413 --> 00:13:36,580 No. No, no, no. 343 00:13:36,649 --> 00:13:38,282 Colette, you don't have to do this. 344 00:13:38,350 --> 00:13:42,020 This is why we landed, isn't it? Quickly. 345 00:13:42,087 --> 00:13:43,586 All right. Ted, you drive. 346 00:13:43,655 --> 00:13:45,956 That's what you're worried about, my driving? 347 00:13:46,024 --> 00:13:47,858 He's driven in Haiti before. 348 00:13:47,925 --> 00:13:50,661 Been driven. In a taxi. 349 00:13:50,728 --> 00:13:53,864 Ted! You don't stop for anything. 350 00:13:53,931 --> 00:13:57,467 Sound advice, captain. 351 00:13:57,535 --> 00:13:59,035 (Mouths word) 352 00:13:59,102 --> 00:14:01,137 (Sighs) 353 00:14:02,706 --> 00:14:03,939 (Engine starts) 354 00:14:06,043 --> 00:14:07,677 (Jeep creaks) 355 00:14:07,744 --> 00:14:09,545 (Revs engine) 356 00:14:24,060 --> 00:14:27,461 I used to like coming to Haiti. Loved lake Sumatra. 357 00:14:27,529 --> 00:14:29,931 See the flamingos and the man-eating crocodiles, 358 00:14:29,999 --> 00:14:31,665 but I tell you, you put one lunatic in charge, 359 00:14:31,733 --> 00:14:33,500 and the whole country turns into crazyland. 360 00:14:33,568 --> 00:14:35,335 Instead of leaving, the American military 361 00:14:35,403 --> 00:14:38,005 should have crushed Papa Doc and his merry men 362 00:14:38,073 --> 00:14:39,339 and taken over. 363 00:14:39,407 --> 00:14:41,008 Mm. The whole country would be better off. 364 00:14:41,076 --> 00:14:42,843 We'd be feeding flamingos right now. 365 00:14:42,911 --> 00:14:44,178 (Chuckles) Uh, I mean, that probably sounds 366 00:14:44,245 --> 00:14:46,180 a little imperialistic to the French, right? 367 00:14:46,247 --> 00:14:48,681 (Chuckles) Am I right? 368 00:14:48,749 --> 00:14:50,850 Do you always talk this much? 369 00:14:50,918 --> 00:14:53,786 Yeah, when I'm nervous. A bit. (Chuckles) 370 00:14:53,854 --> 00:14:56,189 (Sighs) You always talk this little? 371 00:14:56,256 --> 00:14:57,323 What's that? 372 00:14:57,390 --> 00:14:58,324 What? 373 00:14:58,391 --> 00:14:59,625 It looks familiar. 374 00:14:59,693 --> 00:15:00,827 Well, uh, a hurricane just hit. 375 00:15:00,894 --> 00:15:02,861 I'm sure there's more than one downed tree. 376 00:15:02,929 --> 00:15:04,295 No, we are going circles. 377 00:15:04,363 --> 00:15:07,799 Not according to the North star, which is directly behind us. 378 00:15:07,867 --> 00:15:09,534 I used to be a navigator, you know? 379 00:15:09,602 --> 00:15:12,370 (Jeep creaking) 380 00:15:12,438 --> 00:15:14,439 Flamingos bite. They do. 381 00:15:14,506 --> 00:15:16,374 I-I mean, they... they're... They're very pretty 382 00:15:16,442 --> 00:15:18,143 a-and... and pink and very quiet, 383 00:15:18,211 --> 00:15:19,810 but they bite. They break the flesh. 384 00:15:19,878 --> 00:15:21,145 You know, as a child, when there was danger, 385 00:15:21,213 --> 00:15:24,615 I was taught not to speak, not to make a sound. 386 00:15:24,682 --> 00:15:26,617 Really? Why? 387 00:15:26,684 --> 00:15:27,618 Ted. Just... 388 00:15:27,685 --> 00:15:29,553 Whoa. 389 00:15:29,621 --> 00:15:30,788 (Shifts gears) 390 00:15:34,059 --> 00:15:36,425 Are they dead? 391 00:15:36,493 --> 00:15:41,030 There's nothing we can do for them. Just keep driving. 392 00:15:45,136 --> 00:15:46,136 Wait! 393 00:15:46,203 --> 00:15:48,772 Americains? 394 00:15:51,309 --> 00:15:54,929 (Speaks French) 395 00:15:55,867 --> 00:15:58,687 (Speaks French) 396 00:16:02,185 --> 00:16:05,287 What did she say, and why is she getting in? 397 00:16:05,354 --> 00:16:09,290 (Sighs) She will show us the way. 398 00:16:09,357 --> 00:16:10,892 (Shifts gears) 399 00:16:10,959 --> 00:16:12,794 (Revs engine) 400 00:16:12,861 --> 00:16:14,528 (Engine backfires) 401 00:16:20,035 --> 00:16:21,903 Lucille Ball? 402 00:16:21,970 --> 00:16:23,069 (Chuckles) Oh. 403 00:16:23,137 --> 00:16:26,006 I thought you were gonna say... Rita Hayworth. 404 00:16:26,073 --> 00:16:27,808 (Weak voice) Oh, well, I like funny. 405 00:16:27,875 --> 00:16:28,975 (Both chuckle) 406 00:16:29,043 --> 00:16:30,844 But with nice legs. 407 00:16:30,912 --> 00:16:33,479 (Chuckles) I bet you had your choice. 408 00:16:33,547 --> 00:16:36,649 Oh, but there's always that one, right? 409 00:16:36,717 --> 00:16:39,919 That one you let in all the way ends up breaking your heart. 410 00:16:39,986 --> 00:16:41,887 Well, she didn't mean to. 411 00:16:43,223 --> 00:16:45,490 Yeah, she fought hard, 412 00:16:45,558 --> 00:16:48,160 but the cancer won, 413 00:16:48,228 --> 00:16:50,329 and she left. 414 00:16:50,396 --> 00:16:53,199 Blanca... my redhead. 415 00:16:53,266 --> 00:16:55,800 The redhead who broke your heart was your wife? 416 00:16:55,868 --> 00:16:59,003 Married 40 years. 417 00:16:59,071 --> 00:17:02,440 Going to Venezuela to celebrate. 418 00:17:02,507 --> 00:17:04,542 That's where she was born. 419 00:17:04,609 --> 00:17:06,610 (Chuckles) 420 00:17:06,678 --> 00:17:10,781 We always meant to go together one day, 421 00:17:10,849 --> 00:17:13,783 but, you know, things... 422 00:17:13,852 --> 00:17:16,053 Things. 423 00:17:16,120 --> 00:17:17,654 Blanca? 424 00:17:17,722 --> 00:17:19,289 (Chuckles) Yeah. 425 00:17:19,357 --> 00:17:22,192 It's a funny name for a redhead, isn't it? (Laughs) 426 00:17:22,260 --> 00:17:24,194 Oh, it's beautiful. 427 00:17:24,262 --> 00:17:26,029 (Coughs) Oh. 428 00:17:26,097 --> 00:17:27,864 It was not just on the outside. 429 00:17:27,931 --> 00:17:31,800 You know, she, uh, cared about people. 430 00:17:31,869 --> 00:17:34,837 She was always volunteering for things. Too much, I thought. 431 00:17:34,905 --> 00:17:37,907 I-I wanted her with me, you know? Selfish. 432 00:17:37,975 --> 00:17:38,908 Mm-hmm. 433 00:17:38,976 --> 00:17:40,776 Very selfish. 434 00:17:40,844 --> 00:17:44,546 I'm gonna make up for that when I get back... 435 00:17:44,614 --> 00:17:49,084 (Whispering) Try to be more like her, 436 00:17:49,151 --> 00:17:52,921 make some kind of... impact. 437 00:17:52,989 --> 00:17:57,493 Mm. I've been trying to make an impact myself. 438 00:17:58,461 --> 00:18:00,227 Keep trying. 439 00:18:00,295 --> 00:18:03,865 (Both chuckle) 440 00:18:06,435 --> 00:18:10,070 She says the killings have been going on for weeks now. 441 00:18:10,138 --> 00:18:12,940 The secret police suspect everyone to be a rebel. 442 00:18:13,008 --> 00:18:14,375 The rebels suspect everyone 443 00:18:14,443 --> 00:18:15,909 of working for the dictator Papa Doc. 444 00:18:15,976 --> 00:18:18,244 And here we are, two foreigners in a government vehicle. Swell. 445 00:18:18,312 --> 00:18:20,346 Perhaps they'll be too busy shooting at each other 446 00:18:20,415 --> 00:18:21,548 to bother with us. 447 00:18:21,616 --> 00:18:23,583 (Ted) What about our planeload of passengers? 448 00:18:23,651 --> 00:18:25,218 (Speaks French) 449 00:18:25,286 --> 00:18:27,987 (Speaks French) 450 00:18:28,055 --> 00:18:30,089 (Ted) Doctor? 451 00:18:31,158 --> 00:18:33,592 (Thunder rumbles) 452 00:18:33,660 --> 00:18:36,529 Does it look like I can go anywhere? (Metal clinks) 453 00:18:36,596 --> 00:18:39,097 It's just a few miles. We'll bring you right back. 454 00:18:39,165 --> 00:18:41,567 And how many die here before I get back? 455 00:18:41,635 --> 00:18:43,687 We got money. Back at the plane. 456 00:18:43,688 --> 00:18:45,738 Enough to save a lot of lives. 457 00:18:47,307 --> 00:18:49,100 What makes your passenger 458 00:18:49,101 --> 00:18:51,609 more important than these people? 459 00:18:51,677 --> 00:18:52,811 (Thunder rumbles) 460 00:18:57,782 --> 00:18:59,602 (Speaks French) 461 00:19:02,282 --> 00:19:04,102 (Speaks French) 462 00:19:04,596 --> 00:19:06,416 (Speaks French) 463 00:19:08,872 --> 00:19:10,692 (Speaks French) 464 00:19:22,739 --> 00:19:23,940 (Door creaks) 465 00:19:30,087 --> 00:19:31,907 (Speaks French) 466 00:19:34,418 --> 00:19:36,318 Nitroglycerin. 467 00:19:36,386 --> 00:19:40,356 Put it under his tongue. It can sometimes stop the attack. 468 00:19:40,423 --> 00:19:42,424 Now go before anyone sees you here. 469 00:19:42,492 --> 00:19:44,994 (Whispers) Merci. 470 00:19:46,329 --> 00:19:48,763 (Footsteps retreat, thunder rumbles) 471 00:19:50,266 --> 00:19:52,800 No, no, no, no. Ride's over. Tell her to get out. 472 00:19:52,868 --> 00:19:53,801 No. I can't. 473 00:19:53,869 --> 00:19:54,969 Why? 474 00:19:55,037 --> 00:19:56,204 I already told her she could come with us. 475 00:19:56,271 --> 00:19:59,707 No. No way. Not unless she's got a medical degree. 476 00:19:59,774 --> 00:20:01,642 Her entire family was butchered. 477 00:20:01,710 --> 00:20:02,843 (Gunshots) 478 00:20:02,911 --> 00:20:04,778 Ted! 479 00:20:04,846 --> 00:20:06,847 (Ted) Those gunshots are coming from the North. 480 00:20:06,915 --> 00:20:08,148 - (Colette) We have to go North. - Lay down. 481 00:20:08,216 --> 00:20:10,450 Get back. Don't get up, no matter what. You, too. 482 00:20:10,518 --> 00:20:13,453 We might be... we might be driving right through the middle of it. 483 00:20:13,521 --> 00:20:16,523 (Gunfire) 484 00:20:16,590 --> 00:20:18,425 Stay down! 485 00:20:25,698 --> 00:20:27,099 (Whispering indistinctly) 486 00:20:27,167 --> 00:20:30,869 You're counting. Why are you counting? 487 00:20:35,175 --> 00:20:38,310 The runway... It's too short? 488 00:20:38,378 --> 00:20:40,946 That stays out here. 489 00:20:41,014 --> 00:20:42,714 How could it be too short? 490 00:20:42,782 --> 00:20:45,584 Pan Am used to land here all the time. 491 00:20:45,652 --> 00:20:47,686 (Sighs) 492 00:20:52,692 --> 00:20:55,928 Hurricane left some scars. 493 00:20:55,995 --> 00:20:58,395 How much is gone? 494 00:20:58,463 --> 00:21:00,898 Too much for a loaded 707. 495 00:21:02,200 --> 00:21:04,635 So we can't take off? 496 00:21:26,315 --> 00:21:28,849 Maybe the cavalry's on their way. 497 00:21:31,085 --> 00:21:33,253 Oh, if they're the cavalry, we're the Indians. 498 00:21:33,321 --> 00:21:35,623 (Chuckles) 499 00:21:35,690 --> 00:21:37,558 How short is it? 500 00:21:37,626 --> 00:21:40,294 About 500 feet shy of liftoff. 501 00:21:40,361 --> 00:21:42,629 So we're grounded. 502 00:21:42,696 --> 00:21:44,664 You think "grounded's" a viable option? 503 00:21:44,732 --> 00:21:46,966 According to that manual, it's the only option. 504 00:21:47,034 --> 00:21:50,603 These manuals are written by engineers, not pilots. 505 00:21:50,671 --> 00:21:53,272 These planes will do a lot more than they say they can. 506 00:21:53,340 --> 00:21:55,041 They build in a pad for a reason. 507 00:21:55,108 --> 00:21:57,477 Well, we can't afford that reason. 508 00:21:57,545 --> 00:21:59,010 (Engine starts) 509 00:21:59,078 --> 00:22:00,312 What's the outside temperature? 510 00:22:00,379 --> 00:22:02,247 78 degrees. 511 00:22:06,152 --> 00:22:07,653 Gotta love the tropics. 512 00:22:07,720 --> 00:22:09,521 But the wind speed is 12 knots at our tail, 513 00:22:09,589 --> 00:22:11,857 which negates the temperature advantage. 514 00:22:11,925 --> 00:22:14,559 I m... I mentioned I was a pilot, right? 515 00:22:14,626 --> 00:22:16,527 (Chuckles) Current fuel level and cargo, 516 00:22:16,595 --> 00:22:19,864 we weigh in at 237,000 pounds. 517 00:22:19,932 --> 00:22:22,867 (Exhales deeply) 518 00:22:22,935 --> 00:22:26,036 Gonna have to lose some weight. 519 00:22:26,104 --> 00:22:31,307 Starting in 6A... 185, 140, 133. 520 00:22:31,375 --> 00:22:32,342 Why are you asking our weights? 521 00:22:32,409 --> 00:22:33,944 The plane is too heavy to take off. 522 00:22:34,011 --> 00:22:35,879 I just saw the pilot measuring the runway. 523 00:22:35,947 --> 00:22:36,947 Now they're concerned about weight? 524 00:22:37,014 --> 00:22:38,982 How long have you been flying 707s? 525 00:22:39,049 --> 00:22:40,584 How long has your captain? 526 00:22:40,651 --> 00:22:42,586 He looks like he just got out of the service. 527 00:22:42,653 --> 00:22:44,087 He does look very young. 528 00:22:44,154 --> 00:22:46,789 (Laura) Youngest captain at Pan Am. 529 00:22:46,857 --> 00:22:49,224 Well, he is. 530 00:22:49,292 --> 00:22:51,460 So ask yourselves, why would Pan Am, 531 00:22:51,528 --> 00:22:54,463 the best airline in the world, promote someone so young? 532 00:22:54,531 --> 00:22:55,998 Well, looking around, I can only assume 533 00:22:56,065 --> 00:22:58,467 it's because he looks good in his uniform. 534 00:22:58,535 --> 00:23:01,504 (Women gasp) 535 00:23:01,571 --> 00:23:04,839 (Murmuring) 536 00:23:11,981 --> 00:23:14,148 May we help you? 537 00:23:14,216 --> 00:23:16,618 Avez-vous de la nourriture? 538 00:23:16,685 --> 00:23:19,285 N'avons pas mange depuis deux jours. 539 00:23:19,353 --> 00:23:20,621 Bien sur. 540 00:23:20,688 --> 00:23:22,956 They're just hungry. They want some food. 541 00:23:24,225 --> 00:23:26,894 (Speaks French) 542 00:23:36,069 --> 00:23:37,570 (Sighs) 543 00:23:37,638 --> 00:23:42,274 How did Hemingway describe fear, Mr. Ortiz? 544 00:23:42,342 --> 00:23:44,777 Was it "Grace under pressure"? 545 00:23:44,845 --> 00:23:48,514 Oh, no. I'm sorry. That's how he described courage. 546 00:23:48,582 --> 00:23:52,384 So while she takes care of the men with the guns, 547 00:23:52,452 --> 00:23:55,754 why don't you sit down... 548 00:23:55,821 --> 00:23:59,824 and I'll make you a nice, hot cup of tea. 549 00:24:02,929 --> 00:24:06,665 - Where are they? - I don't know. 550 00:24:07,732 --> 00:24:08,832 (Bowl clinks) 551 00:24:08,900 --> 00:24:11,702 Henry? You awake? 552 00:24:15,807 --> 00:24:18,008 Oh. 553 00:24:18,077 --> 00:24:21,546 Still here. 554 00:24:21,613 --> 00:24:23,213 What, uh... 555 00:24:23,281 --> 00:24:26,450 What part of Venezuela is Blanca from? 556 00:24:26,517 --> 00:24:27,884 Oh... 557 00:24:27,952 --> 00:24:29,519 Chuao. 558 00:24:30,588 --> 00:24:32,655 Very small. 559 00:24:32,723 --> 00:24:35,492 By the water. 560 00:24:35,560 --> 00:24:41,597 She said e-everybody there just wanted to feed you. 561 00:24:41,664 --> 00:24:45,000 I've been to Venezuela several times, but never there. 562 00:24:45,068 --> 00:24:47,903 I'd love to see it with you, Henry. 563 00:24:47,971 --> 00:24:50,139 You may have to carry me. 564 00:24:50,207 --> 00:24:52,808 Oh, come on. We'll celebrate your anniversary together. 565 00:24:52,875 --> 00:24:55,977 We'll dance the joropo. 566 00:24:58,814 --> 00:25:01,316 (Sighs) Well, you're... 567 00:25:01,383 --> 00:25:07,088 You're very lucky to... Have gone to so many places. 568 00:25:07,156 --> 00:25:08,789 (Sighs) 569 00:25:08,857 --> 00:25:11,691 35 countries and counting. 570 00:25:12,760 --> 00:25:13,860 (Grunts) 571 00:25:13,928 --> 00:25:15,795 Best part of my job. 572 00:25:15,863 --> 00:25:18,732 (Sighs) 573 00:25:18,799 --> 00:25:21,368 Which was your favorite? 574 00:25:25,106 --> 00:25:27,240 (Whispers) Croatia. 575 00:25:28,308 --> 00:25:30,343 Ahh. 576 00:25:30,410 --> 00:25:32,678 Yugoslavia. 577 00:25:32,746 --> 00:25:34,313 (Chuckles) 578 00:25:34,381 --> 00:25:36,949 It was just supposed to be a short layover. 579 00:25:37,017 --> 00:25:40,119 It was part of my job. I didn't even want to go there, but... 580 00:25:40,187 --> 00:25:43,321 From the moment I arrived... 581 00:25:43,389 --> 00:25:45,723 (Whispers) I felt like I was home. 582 00:25:45,791 --> 00:25:47,959 Was it... 583 00:25:48,027 --> 00:25:50,094 Was it beautiful? 584 00:25:50,163 --> 00:25:51,396 (Chuckles) 585 00:25:51,464 --> 00:25:56,568 It was gorgeous. 586 00:25:56,636 --> 00:26:00,771 Strong, safe... 587 00:26:00,838 --> 00:26:05,142 With this romantic side that surprised me... 588 00:26:05,210 --> 00:26:08,979 (Sighs) Devastated me. 589 00:26:09,047 --> 00:26:11,482 (Whispers) Who was he? 590 00:26:11,550 --> 00:26:13,484 (Sighs) 591 00:26:14,519 --> 00:26:17,387 He was my redhead. 592 00:26:26,029 --> 00:26:27,564 Henry? 593 00:26:28,999 --> 00:26:30,500 Henry? 594 00:26:33,369 --> 00:26:34,836 Henry? 595 00:26:37,173 --> 00:26:39,508 (Jeep approaches) 596 00:26:45,248 --> 00:26:48,316 Okay, ladies. Let's go. 597 00:27:00,896 --> 00:27:02,363 (Laura) Where's the doctor? 598 00:27:02,431 --> 00:27:03,531 You're looking at 'em. 599 00:27:03,599 --> 00:27:05,398 - He's not coming? - He sent medicine. 600 00:27:08,837 --> 00:27:11,739 (Sighs) 601 00:27:35,696 --> 00:27:37,162 Dean. 602 00:27:37,230 --> 00:27:39,231 No. Absolutely not. 603 00:27:39,299 --> 00:27:42,268 Dean, we can't. We can't leave her here. 604 00:27:42,335 --> 00:27:44,536 She barely escaped with her life. 605 00:27:44,604 --> 00:27:46,805 And I'm sympathetic to that, Colette, I am, 606 00:27:46,873 --> 00:27:48,407 but taking her is not an option. 607 00:27:48,475 --> 00:27:51,343 Are you hearing me? She could be killed. 608 00:27:51,411 --> 00:27:52,810 Yeah, along with a thousand other villagers. 609 00:27:52,878 --> 00:27:54,879 So let's go out... we'll round them up, 610 00:27:54,946 --> 00:27:57,482 we'll lock the doors, and wait for someone to take us hostage. 611 00:27:57,549 --> 00:27:59,249 I'm not asking for thousands of villagers. 612 00:27:59,317 --> 00:28:02,185 I'm asking for one girl. 613 00:28:02,253 --> 00:28:05,155 And I'm asking you to put yourself in my shoes. 614 00:28:05,222 --> 00:28:07,524 I just landed a plane full of passengers 615 00:28:07,592 --> 00:28:10,394 who are my responsibility on a runway that is too short 616 00:28:10,461 --> 00:28:12,362 in a country that's about to explode. 617 00:28:13,598 --> 00:28:15,531 And between you and me? 618 00:28:15,599 --> 00:28:17,032 The only way that we are taking off 619 00:28:17,100 --> 00:28:18,668 is if we lose a few thousand pounds 620 00:28:18,735 --> 00:28:20,235 and there's a passenger on this plane 621 00:28:20,304 --> 00:28:23,038 that's got a guardian angel that feels like doing extra credit. 622 00:28:23,106 --> 00:28:25,207 She doesn't weigh much. 623 00:28:25,275 --> 00:28:26,442 Oh, damn it, Colette. 624 00:28:26,510 --> 00:28:29,345 I don't have the time, the space, or the luxury 625 00:28:29,413 --> 00:28:31,379 to take on strays right now. 626 00:28:31,447 --> 00:28:32,747 "Strays"? 627 00:28:32,815 --> 00:28:34,516 That's how you see orphans? 628 00:28:34,583 --> 00:28:37,419 Oh, don't do that. Don't make this about you. 629 00:28:37,486 --> 00:28:40,588 How is she... what is she? She 17? 630 00:28:40,656 --> 00:28:43,024 I didn't realize there was an expiration date. 631 00:28:43,091 --> 00:28:44,459 Even if we take her, 632 00:28:44,527 --> 00:28:47,194 immigration will immediately kick her right back. 633 00:28:47,261 --> 00:28:49,296 We have to try. 634 00:28:50,532 --> 00:28:53,233 Pan Am has... has strict guidelines 635 00:28:53,301 --> 00:28:56,704 against bringing stowaways on board. 636 00:28:56,771 --> 00:28:59,606 I'm the captain of this aircraft. 637 00:29:01,776 --> 00:29:03,409 I believe in you, 638 00:29:03,477 --> 00:29:07,113 I believe this plane will take off, 639 00:29:07,181 --> 00:29:10,650 and I believe that once we're safely in the air, 640 00:29:10,718 --> 00:29:15,488 you will regret leaving that girl behind. 641 00:29:17,058 --> 00:29:19,458 (Sniffs) 642 00:29:19,525 --> 00:29:22,361 I landed here for nothing, 643 00:29:22,428 --> 00:29:25,797 put all these people's lives in danger for a dead man. 644 00:29:28,101 --> 00:29:31,837 You landed here to save a life. 645 00:29:33,139 --> 00:29:35,340 There is still the possibility of that. 646 00:29:37,609 --> 00:29:39,911 She's standing right there. 647 00:29:57,746 --> 00:30:00,580 (woman) The man is dead. Why are we still here? 648 00:30:00,648 --> 00:30:02,716 We'll be leaving very soon. 649 00:30:02,784 --> 00:30:05,719 What are we doing now? Refugees? 650 00:30:05,787 --> 00:30:08,255 She doesn't belong on this plane. 651 00:30:11,691 --> 00:30:13,926 She's seen much worse. 652 00:30:15,229 --> 00:30:17,663 Is she coming with us? 653 00:30:17,731 --> 00:30:20,599 She lost all her family. 654 00:30:20,667 --> 00:30:23,402 Nothing's left for her here. 655 00:30:26,622 --> 00:30:28,442 (Speaks French) 656 00:30:29,475 --> 00:30:33,245 Here. You may need this. It gets cold up there. 657 00:30:34,780 --> 00:30:36,600 (Speaks French) 658 00:30:42,695 --> 00:30:43,815 What is with this guy? 659 00:30:43,822 --> 00:30:46,791 You don't suppose he could be delivering good news, do you? 660 00:30:46,858 --> 00:30:48,625 The good humor man's coming? 661 00:30:51,596 --> 00:30:53,931 - Or the rebels. - Any one of 'em would love 662 00:30:53,999 --> 00:30:57,001 a planeload of American hostages to parade around like poodles. 663 00:30:57,068 --> 00:30:59,282 So that hurricane should have cleared Miami by now. 664 00:30:59,283 --> 00:30:59,836 Yeah? 665 00:30:59,904 --> 00:31:03,572 It's closer. We can lighten the load by burning more fuel. 666 00:31:03,640 --> 00:31:05,141 We're diverting. 667 00:31:05,209 --> 00:31:06,542 How overweight are we? 668 00:31:06,610 --> 00:31:08,644 You know how ostriches are birds but they can't fly? 669 00:31:08,712 --> 00:31:09,913 Well, this one's going to. 670 00:31:09,980 --> 00:31:11,647 I want you to start the before start checklist, 671 00:31:11,715 --> 00:31:13,183 then start the engines. 672 00:31:13,250 --> 00:31:15,684 (Sighs) Copy that. 673 00:31:15,751 --> 00:31:16,852 (Chuckles) 674 00:31:16,920 --> 00:31:19,321 Why is she being given a seat? 675 00:31:19,388 --> 00:31:20,555 Well, she's the only Haitian passenger 676 00:31:20,623 --> 00:31:21,857 that was brave enough to show up. 677 00:31:21,925 --> 00:31:23,425 First you land us in this hellhole 678 00:31:23,492 --> 00:31:25,760 just to watch a man die, and now you want to smuggle refugees? 679 00:31:25,829 --> 00:31:27,629 We choose who flies on this aircraft. 680 00:31:27,697 --> 00:31:28,659 What if you were sick? 681 00:31:28,660 --> 00:31:30,364 Wouldn't you want us to land for you? 682 00:31:30,432 --> 00:31:32,566 I don't deal with conjecture. I deal in facts. 683 00:31:32,634 --> 00:31:34,702 And the fact is she is a stowaway. 684 00:31:34,769 --> 00:31:36,570 She is a guest of Pan Am. 685 00:31:36,638 --> 00:31:38,005 And you are an ignorant young girl. 686 00:31:38,073 --> 00:31:39,874 Go back to your seat and shut up. 687 00:31:39,942 --> 00:31:41,475 Who is the paying passenger here? 688 00:31:41,543 --> 00:31:43,845 If you promise to go mute for the rest of this trip, 689 00:31:43,912 --> 00:31:45,979 I will see about getting you a refund. 690 00:31:46,047 --> 00:31:48,215 (Dean, amplified voice) Okay, everybody calm down. 691 00:31:48,282 --> 00:31:49,482 (Engines whirring) 692 00:31:49,550 --> 00:31:52,585 You hear that? So those are our engines. 693 00:31:52,653 --> 00:31:54,855 We're burning off some fuel so we can lighten our load, 694 00:31:54,922 --> 00:31:55,989 and then we'll be leaving. 695 00:31:56,057 --> 00:31:58,325 Oh! 696 00:31:58,392 --> 00:32:01,161 (Applause) 697 00:32:01,229 --> 00:32:03,329 But I need everybody's help. 698 00:32:03,396 --> 00:32:05,564 Do you want us to get out and push? 699 00:32:05,631 --> 00:32:06,832 (Laughter) 700 00:32:06,900 --> 00:32:09,068 I may take you up on that, but right now 701 00:32:09,135 --> 00:32:11,971 I'm gonna need all your personal items removed from the plane. 702 00:32:12,038 --> 00:32:15,674 That includes your luggage. Every pound counts. 703 00:32:15,742 --> 00:32:17,042 (Sighs) 704 00:32:17,110 --> 00:32:19,577 (Indistinct conversations) 705 00:32:19,644 --> 00:32:22,646 We burn 50 pounds in minute with all 4 engines running. 706 00:32:22,714 --> 00:32:25,149 Yeah, we need a lot more minutes and we don't have 'em. 707 00:32:25,217 --> 00:32:26,751 You want me to change the laws of physics? 708 00:32:26,818 --> 00:32:27,986 (Thud) 709 00:32:28,053 --> 00:32:31,089 Oh! Hey! Stop! Don't take another step. 710 00:32:31,156 --> 00:32:33,091 I paid to have my luggage arrive with me in Venezuela, 711 00:32:33,158 --> 00:32:34,858 and that's where it's going. 712 00:32:34,926 --> 00:32:37,928 Let me help you with that. 713 00:32:39,430 --> 00:32:41,765 You idiot. 714 00:32:41,832 --> 00:32:44,634 Ah... ah... hey. You touch that suitcase, 715 00:32:44,702 --> 00:32:46,103 you're gonna be keeping it company on the tarmac 716 00:32:46,170 --> 00:32:47,704 when we take off. 717 00:32:47,772 --> 00:32:49,606 You and Papa Doc can have a party without us. 718 00:32:49,673 --> 00:32:52,141 When I report this, you'll be lucky to fly crop dusters. 719 00:32:52,209 --> 00:32:55,077 Nothing wrong with crop dusters. That's how I learned to fly. 720 00:32:55,145 --> 00:32:57,146 Go. 721 00:33:00,717 --> 00:33:03,786 Thank you for flying Pan Am. 722 00:33:20,968 --> 00:33:22,902 (Miguel) If this plane is too heavy for luggage, 723 00:33:22,970 --> 00:33:23,935 it is too heavy for that Haitian. 724 00:33:24,003 --> 00:33:24,970 (Woman) He's right. 725 00:33:25,037 --> 00:33:26,671 (Colette) This isn't luggage. 726 00:33:26,739 --> 00:33:29,407 She's a person who needs our help. 727 00:33:29,475 --> 00:33:30,709 (Sighs) 728 00:33:30,777 --> 00:33:32,645 This redhead needs a favor. 729 00:33:32,756 --> 00:33:35,057 (Woman) We need to leave her here. 730 00:33:35,125 --> 00:33:37,059 (Colette) If she stays here, she'll be killed. 731 00:33:37,127 --> 00:33:39,628 We might die if she doesn't. 732 00:33:39,695 --> 00:33:43,164 If the girl stays, somebody goes. 733 00:33:43,232 --> 00:33:45,399 Are you volunteering? 734 00:33:45,467 --> 00:33:46,900 No. 735 00:33:46,968 --> 00:33:48,569 Henry is. 736 00:33:48,637 --> 00:33:52,139 He wanted to help people. Tonight he gets to do that. 737 00:33:52,206 --> 00:33:55,609 We leave the body, and the girl stays. 738 00:34:00,281 --> 00:34:03,384 (engines whirring) 739 00:34:04,687 --> 00:34:07,189 You made that impact, Henry. 740 00:34:08,671 --> 00:34:10,373 Safe travels. 741 00:34:12,942 --> 00:34:14,775 (Ted) That can't be good. 742 00:34:14,843 --> 00:34:16,176 Ready or not, we're leaving right now. 743 00:34:16,244 --> 00:34:17,611 I'll start preflight. 744 00:34:17,679 --> 00:34:21,749 (Dean) Kate! Let's go! Prepare for takeoff! 745 00:34:24,149 --> 00:34:25,569 Come on. Let's go. 746 00:34:25,854 --> 00:34:26,787 (Clicks switches) 747 00:34:26,855 --> 00:34:29,484 The wind has increased on our tail and the temperature has dropped. 748 00:34:29,485 --> 00:34:30,189 We can't take off. 749 00:34:30,257 --> 00:34:32,959 Cut the pep talk, Chuck. 750 00:34:35,195 --> 00:34:36,463 Where's our fuel? 751 00:34:36,530 --> 00:34:37,897 We've lost 6,000 pounds. 752 00:34:37,965 --> 00:34:39,365 Add that to our garage sale, 753 00:34:39,433 --> 00:34:41,267 and we're down to about 200,000 pounds. 754 00:34:41,335 --> 00:34:42,969 Still not enough to fit into our prom dress. 755 00:34:43,036 --> 00:34:44,771 We need to burn more fuel, a lot more. 756 00:34:44,839 --> 00:34:46,237 Well, there's no time. Setting brakes. 757 00:34:46,305 --> 00:34:47,639 (Click) 758 00:34:47,707 --> 00:34:50,075 Setting takeoff thrust. 759 00:34:50,142 --> 00:34:52,277 Takeoff thrust set. 760 00:34:52,345 --> 00:34:53,645 Captain, it's my duty to tell you 761 00:34:53,713 --> 00:34:55,113 that based on F.A.A. rules and regulations, 762 00:34:55,181 --> 00:34:56,648 it is too dangerous to take off. 763 00:34:56,716 --> 00:34:58,083 Yeah, noted. 764 00:34:58,150 --> 00:34:59,685 We've taken off from aircraft carriers shorter than this. 765 00:34:59,752 --> 00:35:02,820 In a fighter jet. A 707 isn't designed to take off like this. 766 00:35:02,888 --> 00:35:04,355 'Cause fighter jets don't veve four engines. 767 00:35:04,422 --> 00:35:05,790 If you don't blow an engine first. 768 00:35:05,858 --> 00:35:07,358 You need me to change your diaper, Chuck? 769 00:35:07,425 --> 00:35:08,793 I mean, you're embarrassing the Navy here. 770 00:35:08,861 --> 00:35:10,060 Ted, I'm just trying to tell you... 771 00:35:10,128 --> 00:35:11,863 It's not Ted, it's first officer Vanderway, 772 00:35:11,930 --> 00:35:12,930 and sitting next to me is captain Lowrey. 773 00:35:12,998 --> 00:35:14,398 He makes the decisions on this aircraft 774 00:35:14,466 --> 00:35:16,834 without any interference from you. Am I understood? 775 00:35:16,902 --> 00:35:18,468 Yes, sir. 776 00:35:21,205 --> 00:35:23,139 Seats in the upright position. 777 00:35:23,207 --> 00:35:25,976 Make sure your belts are nice and tight. 778 00:35:29,914 --> 00:35:31,515 (Dean) Flaps at 20. 779 00:35:31,582 --> 00:35:32,582 Flaps 20. 780 00:35:32,650 --> 00:35:35,618 Engine 2, oil pressure 80. Engine 3, 82. 781 00:35:35,685 --> 00:35:38,487 - We can't sustain this thrust forever. - Just another minute. 782 00:35:38,555 --> 00:35:39,855 Smell that? That's the brakes burning up. 783 00:35:39,923 --> 00:35:42,758 I can fly without brakes. Just a little while longer. 784 00:35:42,826 --> 00:35:44,326 Another 30 seconds, they're gonna be on our tail. 785 00:35:47,230 --> 00:35:49,231 Thank you for Henry. 786 00:35:49,298 --> 00:35:51,265 I hope immigration doesn't send her back. 787 00:35:51,333 --> 00:35:52,600 (Tones chime) 788 00:35:52,668 --> 00:35:54,368 (Dean) Cabin crew, prepare for immediate takeoff. 789 00:35:54,436 --> 00:35:55,537 (Seat belt clicks) 790 00:35:55,604 --> 00:35:58,640 I may have a friend who can help. 791 00:35:58,707 --> 00:36:00,207 It's now or never. Do it. 792 00:36:02,845 --> 00:36:04,045 Releasing brakes. 793 00:36:04,112 --> 00:36:05,212 (Click) 794 00:36:05,280 --> 00:36:06,647 (Whoosh) 795 00:36:06,714 --> 00:36:08,314 (Roaring) 796 00:36:12,286 --> 00:36:13,787 Pull up. Pull up! 797 00:36:13,855 --> 00:36:16,023 I see it. 798 00:36:21,062 --> 00:36:22,595 Oh... 799 00:36:22,663 --> 00:36:24,196 Damaged runway cleared. 800 00:36:24,264 --> 00:36:25,831 - Take gear up. - Oh, way ahead of you. 801 00:36:25,899 --> 00:36:27,366 Flaps up. 802 00:36:27,434 --> 00:36:28,534 Flaps... (Sighs) (Click) 803 00:36:28,602 --> 00:36:30,803 Up. 804 00:36:30,871 --> 00:36:33,472 (Exhales deeply) 805 00:36:33,540 --> 00:36:35,675 (Sighs deeply) 806 00:36:39,244 --> 00:36:40,612 Nice job, captain. 807 00:36:40,680 --> 00:36:42,146 (Sighs) You may have to land again. 808 00:36:42,214 --> 00:36:43,481 I think I'm having a heart attack. 809 00:36:43,549 --> 00:36:45,316 (Chuck and Dean chuckle) 810 00:36:45,384 --> 00:36:47,986 Your controls. 811 00:36:48,988 --> 00:36:50,354 (Click) 812 00:36:52,324 --> 00:36:53,891 Ladies and gentlemen, 813 00:36:53,959 --> 00:36:56,827 that was rougher than expected... My apologies... 814 00:36:56,895 --> 00:36:58,328 But we are climbing normally. 815 00:36:58,396 --> 00:37:00,497 We should be reaching cruising altitude shortly. 816 00:37:00,565 --> 00:37:02,733 - (Woman) Yay! - (Man) Whoo! 817 00:37:11,141 --> 00:37:14,176 Don't worry. Kate is going to help you. 818 00:37:16,279 --> 00:37:17,379 (Man) Miss Benoit? 819 00:37:17,447 --> 00:37:19,415 Please give us a few more minutes. Please. 820 00:37:19,483 --> 00:37:21,084 I need you to do this, Richard. 821 00:37:21,151 --> 00:37:24,087 I can always count on you for the unorthodox. 822 00:37:24,154 --> 00:37:25,287 Can you do it or not? 823 00:37:25,355 --> 00:37:28,023 We do have some experience with green cards. 824 00:37:28,091 --> 00:37:29,858 (Sighs) Please, I understand, 825 00:37:29,926 --> 00:37:32,594 but we might be able to fix this. 826 00:37:32,662 --> 00:37:34,730 I'm in no mood for one of your little games. 827 00:37:34,797 --> 00:37:35,864 Just do it. 828 00:37:35,932 --> 00:37:37,866 Give me a couple of hours. 829 00:37:37,934 --> 00:37:39,768 No. Not hours. Minutes. 830 00:37:39,836 --> 00:37:42,903 I guess I will have to go over a few heads. 831 00:37:42,971 --> 00:37:44,404 And a faster family. 832 00:37:44,472 --> 00:37:45,706 A nice one. 833 00:37:45,774 --> 00:37:47,141 She can't be here alone. 834 00:37:47,208 --> 00:37:49,610 I will interrogate them myself. 835 00:37:49,678 --> 00:37:51,478 Thank you, Richard. 836 00:37:51,546 --> 00:37:53,213 I owed you one... 837 00:37:53,281 --> 00:37:55,183 Or several. 838 00:37:55,282 --> 00:37:56,682 Yes, good bye. 839 00:38:12,366 --> 00:38:14,900 (Man) You land in a hostile country, 840 00:38:14,968 --> 00:38:18,436 you leave the dead body of a Pan Am passenger, 841 00:38:18,504 --> 00:38:22,507 and you come back with a 17-year-old refugee. 842 00:38:22,575 --> 00:38:23,909 Which one of you is responsible 843 00:38:23,977 --> 00:38:27,212 for bringing a stowaway on board a Pan Am aircraft? 844 00:38:28,481 --> 00:38:30,014 Miss... 845 00:38:30,082 --> 00:38:31,348 Valois. 846 00:38:31,416 --> 00:38:33,785 Miss Valois, come with me. 847 00:38:33,852 --> 00:38:35,687 Colette, I can't let you take the blame for this. 848 00:38:35,754 --> 00:38:36,921 I brought the girl on board. 849 00:38:36,989 --> 00:38:38,690 Is this true? 850 00:38:38,757 --> 00:38:41,059 They're both covering for me. 851 00:38:41,126 --> 00:38:44,628 Ask anyone in our New York office. I'm the troublemaker. 852 00:38:44,697 --> 00:38:48,765 Maggie, you are such a liar. It was my idea, and you know it. 853 00:38:48,833 --> 00:38:52,502 Laura, stop protecting me. You know this was my idea. 854 00:38:52,570 --> 00:38:55,772 They're all lying. I already confessed. 855 00:38:56,841 --> 00:38:58,075 Okay. 856 00:38:58,142 --> 00:39:00,210 I think I get the picture. 857 00:39:00,277 --> 00:39:02,845 Thank you, ladies. 858 00:39:04,181 --> 00:39:07,549 There you are, girls. Power in numbers. 859 00:39:07,617 --> 00:39:09,785 - (Kate) Debriefing? - (Singsongy) I'm buying. 860 00:39:09,853 --> 00:39:12,387 So how long are we stranded here for? 861 00:39:12,455 --> 00:39:15,257 Stranded? Have you been to Palm Beach? 862 00:39:15,325 --> 00:39:17,693 Colette? Are you coming? 863 00:39:17,760 --> 00:39:18,760 Right behind you. 864 00:39:18,861 --> 00:39:20,695 Okay. 865 00:39:20,763 --> 00:39:22,931 (Man) Just consider yourself fortunate 866 00:39:22,998 --> 00:39:25,800 that Mr. Trippe seems to hold you in such high regard, 867 00:39:25,868 --> 00:39:29,204 because if it was up to me, you would be out of here. 868 00:39:30,439 --> 00:39:32,006 Quite an evening. 869 00:39:32,074 --> 00:39:34,542 Really? Did I miss something? 870 00:39:34,610 --> 00:39:37,411 Some bad weather. 871 00:39:41,501 --> 00:39:43,521 ♪ 872 00:39:49,531 --> 00:39:54,531 Sync and corrected by dr.jackson for www.addic7ed.com