1 00:00:00,665 --> 00:00:02,485 Previously on "Pan Am". 2 00:00:02,664 --> 00:00:04,764 Why don't you came out of the fog, captain? 3 00:00:05,162 --> 00:00:07,962 - Do we have an affirm here? - Yes, of course. 4 00:00:08,250 --> 00:00:10,850 - It's the vice-president. - I don't plan on telling him. 5 00:00:10,967 --> 00:00:13,867 - Will we go for a ride? - Think I've already been taken for one. 6 00:00:14,131 --> 00:00:16,731 Will be a man on your next flight. Nico Lonza. 7 00:00:16,755 --> 00:00:18,575 We need fingerprints. 8 00:00:19,416 --> 00:00:20,916 - After you. - Pardon me? 9 00:00:20,998 --> 00:00:23,198 We'd all like to know how your wings will act these days. 10 00:00:23,264 --> 00:00:25,459 Miss Ryden, I can continue our conversation 11 00:00:25,460 --> 00:00:27,464 with your supervisor upon of her return. 12 00:00:27,552 --> 00:00:28,620 You kept this up, 13 00:00:28,621 --> 00:00:31,052 you're not came be around much longer. 14 00:00:31,580 --> 00:00:33,400 ♪ Time to fly away ♪ 15 00:00:33,854 --> 00:00:36,517 ♪ these live the world♪ 16 00:00:36,518 --> 00:00:39,422 ♪behind a little while♪ 17 00:00:39,577 --> 00:00:43,948 ♪ and go to where the sky are will never grey ♪ 18 00:00:44,001 --> 00:00:45,080 (Ginny) So what do you say? 19 00:00:45,115 --> 00:00:47,166 ♪ 20 00:00:48,326 --> 00:00:50,194 Am I a Pan Am material? 21 00:00:50,228 --> 00:00:52,062 (Chuckles) My shoes and socks, too? 22 00:00:52,097 --> 00:00:54,431 Remarkably comfortable, I must say. 23 00:00:54,466 --> 00:00:55,733 Well, I'll have to buy you a pair. 24 00:00:55,767 --> 00:00:59,670 Mm. Men's socks... The way to a woman's heart. 25 00:00:59,704 --> 00:01:02,573 Mmm. 26 00:01:02,607 --> 00:01:04,975 Promise not to have too much fun in Rio? 27 00:01:05,009 --> 00:01:06,827 What am I gonna wear? 28 00:01:06,861 --> 00:01:09,279 ♪ Away ♪ 29 00:01:09,297 --> 00:01:15,619 What I did... it was stupid, miss Havemeyer. I apologize. 30 00:01:15,653 --> 00:01:18,489 I was attempting a little levity, uh, stupidly. 31 00:01:18,523 --> 00:01:20,424 And at my expense. 32 00:01:20,458 --> 00:01:23,460 At the expense of Pan American world airways. 33 00:01:23,495 --> 00:01:26,796 - How did I hurt Pan Am? - My ability to effectively... 34 00:01:26,811 --> 00:01:29,629 Never mind. (Chuckles) You're right. 35 00:01:29,680 --> 00:01:31,329 I made a mistake. 36 00:01:31,330 --> 00:01:33,649 I will never do it again. 37 00:01:33,651 --> 00:01:36,153 As this is one of several infractions, 38 00:01:36,187 --> 00:01:39,156 your file will be sent to the base manager. 39 00:01:39,174 --> 00:01:42,559 Excuse me. Are you firing me? 40 00:01:42,720 --> 00:01:44,154 The matter is now under review... 41 00:01:44,188 --> 00:01:48,058 Please. I have worked my entire life to be here. 42 00:01:48,092 --> 00:01:53,363 And until an official decision is made, yes, you are grounded. 43 00:01:53,397 --> 00:01:55,065 But I have a flight to Brazil in two hours. 44 00:01:55,099 --> 00:01:56,299 We'll find a replacement. 45 00:01:56,333 --> 00:01:59,636 Who can speak Portuguese? 46 00:02:03,841 --> 00:02:05,642 (Kate) Maggie. 47 00:02:05,676 --> 00:02:07,544 - Whoa, Maggie, watch out. - (Gasps) Oh. 48 00:02:07,578 --> 00:02:08,778 Ohh. Whoa. You almost stepped in it. 49 00:02:08,813 --> 00:02:10,413 (Chuckles) Yeah. Nothing new. 50 00:02:10,448 --> 00:02:12,449 (Man) Hey. I tried you at home. 51 00:02:12,483 --> 00:02:13,917 You were pulled from the Rio flight. 52 00:02:14,679 --> 00:02:16,763 No, not yet. Mrs. Olcott said that I could still... 53 00:02:16,815 --> 00:02:19,082 Not you, Maggie. Kate. 54 00:02:19,117 --> 00:02:21,869 Me? Uh, why? 55 00:02:21,920 --> 00:02:25,005 Headquarters can't find your smallpox vaccination. 56 00:02:25,089 --> 00:02:27,491 Uh, d-do you want to see the scar? 57 00:02:27,525 --> 00:02:29,042 They suspect it's their mistake, 58 00:02:29,093 --> 00:02:30,794 but they still can't let you fly until it's sorted out. 59 00:02:30,812 --> 00:02:33,764 Could be a good thing. Your landlord called. (Sighs) 60 00:02:33,798 --> 00:02:35,549 There's a busted pipe in your building. 61 00:02:35,583 --> 00:02:37,668 Uh, d-did he leave a name? 62 00:02:37,702 --> 00:02:39,269 (Camera shutter clicking) Richard something. 63 00:02:39,287 --> 00:02:40,204 Mm-hmm. 64 00:02:40,238 --> 00:02:41,922 What's with the photographer? 65 00:02:41,924 --> 00:02:43,240 "Life" magazin 66 00:02:43,274 --> 00:02:45,509 they're doing a follow-up piece of their April profile... 67 00:02:45,543 --> 00:02:47,444 "Day in the life of Pan Am stewardesses." 68 00:02:47,478 --> 00:02:48,896 Really? Our crew? 69 00:02:48,930 --> 00:02:50,330 Uh, don't get too excited. 70 00:02:50,365 --> 00:02:52,182 He's specifically here for Laura. 71 00:02:52,217 --> 00:02:54,251 Sprung it on her ten minutes ago. 72 00:02:54,285 --> 00:02:57,688 Huh. The powers that be are just full of surprises this morning. 73 00:02:57,722 --> 00:02:59,556 And I'm off to deal with a plumber. 74 00:02:59,591 --> 00:03:00,557 Mm. 75 00:03:00,591 --> 00:03:01,692 Take care of my sister. 76 00:03:01,726 --> 00:03:04,928 Oh, don't worry. I won't leave her side. 77 00:03:04,996 --> 00:03:06,396 (Click) 78 00:03:06,431 --> 00:03:09,433 ♪ 79 00:03:09,467 --> 00:03:13,370 Sync and corrected by dr.jackson for www.addic7ed.com 80 00:03:15,191 --> 00:03:17,559 More ginger ale for you, Mrs. Brous? 81 00:03:17,594 --> 00:03:20,262 Yes, but this time with a little Bourbon. 82 00:03:20,296 --> 00:03:21,397 Two fingers. 83 00:03:21,431 --> 00:03:23,133 As soon as we're airborne. 84 00:03:23,872 --> 00:03:25,906 (Shutter clicks) 85 00:03:25,940 --> 00:03:28,108 Sorry. A little Pan Am posterity. 86 00:03:28,142 --> 00:03:29,910 (Chuckles) 87 00:03:29,928 --> 00:03:32,212 Best opening line I've had in months. 88 00:03:32,247 --> 00:03:33,330 A book? 89 00:03:33,381 --> 00:03:35,716 But not just any book. "The feminine mystique." 90 00:03:35,750 --> 00:03:37,667 You actually read the whole thing? 91 00:03:37,821 --> 00:03:39,472 Didn't skip to the answer key in the back? 92 00:03:39,471 --> 00:03:42,156 Half a million copies sold, and to whom? 93 00:03:42,207 --> 00:03:43,536 Women, and understanding women 94 00:03:43,537 --> 00:03:44,909 is the best way to get women. 95 00:03:44,943 --> 00:03:47,277 (Laughs) You understand women? 96 00:03:47,296 --> 00:03:50,115 Oh, less than ever, but at least now it sounds like I do. 97 00:03:51,133 --> 00:03:53,084 (Chuckles) Mink. 12:00. 98 00:03:55,921 --> 00:03:58,422 You're flying your paramour down to Rio? 99 00:03:58,457 --> 00:04:00,725 (Man speaks indistinctly over radio) 100 00:04:02,027 --> 00:04:04,294 (Clicking) 101 00:04:04,313 --> 00:04:06,230 Good morning. Welcome aboard. 102 00:04:06,232 --> 00:04:07,848 Well, thank you. 103 00:04:07,899 --> 00:04:10,017 Hello, miss Saddler. 104 00:04:10,068 --> 00:04:13,303 Captain Lowrey, you remembered me. 105 00:04:13,322 --> 00:04:14,772 I'm flattered. 106 00:04:14,806 --> 00:04:18,542 And I'm surprised to see you flying with us again so soon. 107 00:04:18,577 --> 00:04:21,178 It seems I can't get enough of your Pan Am service. 108 00:04:21,213 --> 00:04:24,031 Well, we'll try not to disappoint. 109 00:04:24,082 --> 00:04:28,169 I'm counting on it. Love the uniform. 110 00:04:28,203 --> 00:04:30,171 (Chuckles) 111 00:04:32,040 --> 00:04:34,592 Colette, I need you to switch to economy. 112 00:04:34,626 --> 00:04:36,627 Laura's in first. I'll cover both. 113 00:04:36,661 --> 00:04:39,730 Covering both or covering the photographer? 114 00:04:39,765 --> 00:04:43,718 (Chuckles) I'm in need of a little public relations. 115 00:04:43,769 --> 00:04:45,803 Is that how they call it these days? 116 00:04:45,837 --> 00:04:49,340 Management and I have a small difference of opinion. 117 00:04:49,374 --> 00:04:50,641 Anything serious? 118 00:04:50,675 --> 00:04:54,111 No, just my usual pickle. (Chuckles) 119 00:04:54,146 --> 00:04:56,113 Okay. (Whispers) Okay. 120 00:04:56,148 --> 00:04:58,816 (Bell dings) (Man) Order up. 121 00:05:00,050 --> 00:05:02,853 Oh. Not again with that book. 122 00:05:02,888 --> 00:05:04,188 Takes me out of this place. 123 00:05:04,206 --> 00:05:05,791 So does that door. 124 00:05:06,487 --> 00:05:07,904 Outside that door is a crazy father 125 00:05:07,939 --> 00:05:10,323 in a trailer with two flat tires. 126 00:05:10,358 --> 00:05:12,993 In here, at least everyone's pretty, 127 00:05:13,027 --> 00:05:14,628 all their clothes are beautiful, 128 00:05:14,662 --> 00:05:17,230 and none of the parties serve beer. 129 00:05:17,248 --> 00:05:18,999 Books make me sleepy. 130 00:05:19,033 --> 00:05:20,867 (Scoffs) 131 00:05:20,901 --> 00:05:25,705 Nao Leia. Trabalhe! Voce e uma garconete terrevendo. 132 00:05:25,739 --> 00:05:29,259 How about some English? I don't speak Portuguese. 133 00:05:29,293 --> 00:05:30,627 This is America. 134 00:05:30,678 --> 00:05:33,013 You bad waitress. You pick up. 135 00:05:33,047 --> 00:05:36,200 You mean boss. You hold horses. 136 00:05:37,135 --> 00:05:38,866 (Coins clatter) 137 00:05:42,023 --> 00:05:43,023 (Clatter) 138 00:05:43,939 --> 00:05:46,941 139 00:05:48,238 --> 00:05:52,699 3 cents? 3 cents? I live off my tips. 140 00:05:52,733 --> 00:05:53,984 I grasp that. 141 00:05:54,035 --> 00:05:58,121 Really? You grasp that? What was wrong with my service? 142 00:05:58,156 --> 00:05:59,539 The service was adequate. 143 00:05:59,574 --> 00:06:02,006 Then why didn't you leave me an adequate tip? 144 00:06:02,276 --> 00:06:03,977 I didn't want to encourage you. 145 00:06:04,278 --> 00:06:06,179 (Sighs) 146 00:06:06,214 --> 00:06:09,082 I drove my first truck here right after the war, 147 00:06:09,116 --> 00:06:12,199 and, uh, Rose in there served me coffee, black. 148 00:06:12,975 --> 00:06:16,223 I was saving up to go to school on my G.I. bill, 149 00:06:16,645 --> 00:06:20,760 but 14 years later, I'm still driving a truck. 150 00:06:20,928 --> 00:06:23,296 And she's still pouring Joe. 151 00:06:26,099 --> 00:06:28,677 ♪ 152 00:06:31,772 --> 00:06:33,473 (Truck door closes, engine starts) 153 00:06:33,508 --> 00:06:35,375 (Truck horn honks) 154 00:06:35,409 --> 00:06:38,245 ♪ 155 00:06:38,525 --> 00:06:40,580 Wait! 156 00:06:41,216 --> 00:06:43,016 Wait! 157 00:06:43,067 --> 00:06:45,801 Stop! Wait! I'm coming with you! 158 00:06:45,953 --> 00:06:48,321 Stop! I'm coming! 159 00:06:48,339 --> 00:06:51,291 ♪ 160 00:06:58,382 --> 00:07:00,307 August in New York. 161 00:07:00,926 --> 00:07:03,074 Even the flies are sweating. 162 00:07:04,004 --> 00:07:06,510 Smallpox? Really? 163 00:07:06,866 --> 00:07:09,901 I could have just told them your results were back, 164 00:07:09,958 --> 00:07:12,385 set their inquiring minds aquiver. 165 00:07:12,892 --> 00:07:16,326 - Why did you pull me from my flight? - Why haven't I heard from you? 166 00:07:16,472 --> 00:07:18,690 I haven't had anything since Monte Carlo. 167 00:07:18,654 --> 00:07:19,611 Haven't you? 168 00:07:19,612 --> 00:07:23,438 Your friend at the united nations... Niko Lonza? 169 00:07:24,643 --> 00:07:27,557 I've seen him a few times. You said he wasn't the target. 170 00:07:27,639 --> 00:07:29,306 At the time he wasn't. 171 00:07:29,598 --> 00:07:32,682 Lonza works at the Yugoslavian consulate. 172 00:07:32,737 --> 00:07:35,619 Their president, Josip Tito, has been playing us off the Soviets. 173 00:07:35,975 --> 00:07:39,612 How does that involve Nik... Mr. Lonza? 174 00:07:39,721 --> 00:07:43,127 Your Niko's leaving town this week, diplomatic business. 175 00:07:43,161 --> 00:07:45,365 We need the wheretos and whatfors 176 00:07:45,392 --> 00:07:47,500 and where he stands politically. 177 00:07:47,680 --> 00:07:49,310 We never talk politics. 178 00:07:50,008 --> 00:07:51,509 Here's your chance. 179 00:07:52,700 --> 00:07:53,867 (Envelope rustles) 180 00:07:57,676 --> 00:07:59,143 An amusement park? 181 00:07:59,537 --> 00:08:02,305 Go play some hooky with your communist friend. 182 00:08:06,662 --> 00:08:08,551 (Dean over P.A.) Weather in Rio de Janeiro is a lovely 183 00:08:08,578 --> 00:08:10,005 72 degrees. 184 00:08:10,078 --> 00:08:12,265 Should be a nice break from the New York humidity. 185 00:08:12,344 --> 00:08:13,335 (Clicks) 186 00:08:13,369 --> 00:08:15,137 Again... (Sighs) Don't pose. 187 00:08:15,584 --> 00:08:18,769 I don't know how not to. Excuse me. 188 00:08:18,992 --> 00:08:21,421 You looked totally natural in that cover picture. 189 00:08:21,477 --> 00:08:23,545 Because I didn't know anyone was taking it. 190 00:08:23,713 --> 00:08:24,763 Hard to surprise you here. 191 00:08:24,814 --> 00:08:26,175 Where am I gonna stand? (Chuckles) 192 00:08:26,245 --> 00:08:27,738 They told me this wouldn't happen, 193 00:08:27,817 --> 00:08:30,786 - if at all, until next month. - What can I say? 194 00:08:30,820 --> 00:08:33,222 Your Pan Am brass suddenly wanted this in Rio. 195 00:08:33,256 --> 00:08:34,856 If I may, mister, uh... 196 00:08:34,874 --> 00:08:36,324 "Graham" will do. 197 00:08:36,511 --> 00:08:38,994 Well, Graham, if you want to see more 198 00:08:39,028 --> 00:08:42,998 of the candid, spontaneous side of the Pan Am stewardess, 199 00:08:43,039 --> 00:08:45,873 you really need to see us out of uniform. 200 00:08:46,085 --> 00:08:47,169 Out of uniform? 201 00:08:47,203 --> 00:08:51,640 Oh, don't get ideas. (Chuckles) I mean Rio. I've made a list. 202 00:08:52,559 --> 00:08:55,354 Shopping, the beaches of Ipanema, 203 00:08:55,401 --> 00:08:58,897 the botanical gardens, a night of samba, bossa nova. 204 00:08:58,975 --> 00:09:00,045 Ambitious list. 205 00:09:00,092 --> 00:09:02,068 (Chuckles) You should see the one I sent Santa. 206 00:09:02,123 --> 00:09:03,419 (Both chuckle) 207 00:09:04,230 --> 00:09:07,667 Look, Laura's a little uncomfortable with too much attention, 208 00:09:07,675 --> 00:09:09,051 but she listens to me. 209 00:09:09,106 --> 00:09:11,352 I can make this easier for both of you, 210 00:09:11,353 --> 00:09:13,148 if you could do a girl a favor. 211 00:09:13,282 --> 00:09:15,200 I've worked with temperamental before. 212 00:09:15,244 --> 00:09:17,078 (Chuckles) I meant me. 213 00:09:18,326 --> 00:09:21,376 Laura was three weeks out of training when that cover 214 00:09:21,415 --> 00:09:24,152 landed her a spot on this brand-new clipper. 215 00:09:24,609 --> 00:09:27,463 Maybe you could rinkle some of that fairy dust my way 216 00:09:27,565 --> 00:09:29,655 and help me get out of a jam? 217 00:09:29,718 --> 00:09:31,852 Hey, I'm just a guy with a camera. 218 00:09:31,887 --> 00:09:34,321 Who decides where it's pointed. 219 00:09:34,356 --> 00:09:35,322 (Chucks) 220 00:09:37,612 --> 00:09:38,884 Nice maneuver, 221 00:09:38,915 --> 00:09:41,250 but you'll never give him the slip at 30,000 feet. 222 00:09:41,284 --> 00:09:43,099 I can't understand why they couldn't pick 223 00:09:43,100 --> 00:09:44,353 someone with more experience. 224 00:09:44,407 --> 00:09:46,358 Experience is overrated. 225 00:09:46,573 --> 00:09:49,558 Maggie, I need your help with a woman in 11C. 226 00:09:49,592 --> 00:09:52,444 She wants something but only speaks Portuguese. 227 00:09:53,497 --> 00:09:55,898 Whenever I have to do something I really don't want to, 228 00:09:55,932 --> 00:09:57,769 I pretend I'm playing a role, 229 00:09:57,770 --> 00:09:59,742 like an actress in a movie. 230 00:09:59,827 --> 00:10:01,744 Give him a little... 231 00:10:02,316 --> 00:10:03,716 Bete Boop? 232 00:10:03,906 --> 00:10:05,248 (Chuckles) Brigitte Bardot? 233 00:10:05,584 --> 00:10:07,948 - Bardot's a blonde. - (Chuckles) Not originally. 234 00:10:08,027 --> 00:10:09,695 - Oh. - Hello, ladies. 235 00:10:09,948 --> 00:10:12,656 I know that I shouldn't, but I'm just going to poke my head in. 236 00:10:12,734 --> 00:10:14,975 Do you want me to take anything in to the pilots? 237 00:10:15,962 --> 00:10:18,187 Uh, I-I don't think so. 238 00:10:19,057 --> 00:10:20,991 Roger that. 239 00:10:23,138 --> 00:10:24,537 Should I have stopped her? 240 00:10:24,588 --> 00:10:26,122 She is Mr. Henson's secretary... (Chuckles) 241 00:10:26,156 --> 00:10:28,925 And Mr. Henson is a Pan Am vice president. 242 00:10:28,951 --> 00:10:29,885 (Whispers) Oh. 243 00:10:29,919 --> 00:10:32,731 If that woman is Henson's secretary, 244 00:10:32,824 --> 00:10:34,000 then I'm his dog Walker. 245 00:10:34,116 --> 00:10:35,132 (Giggles) 246 00:10:35,224 --> 00:10:37,058 - 11c? - Portuguese. 247 00:10:39,144 --> 00:10:42,203 "Movie. Fred and Ginger." 15 letters. 248 00:10:42,304 --> 00:10:44,254 Mm. Easy. "Flying down to Rio." 249 00:10:44,418 --> 00:10:46,351 Is that whole puzzle about Rio? 250 00:10:46,415 --> 00:10:47,844 Okay, smarty-pants. 251 00:10:48,419 --> 00:10:51,197 "'Hunchback' in Portuguese." Nine letters. 252 00:10:51,369 --> 00:10:53,369 Sanjeev covers the hunchback stuff. 253 00:10:53,541 --> 00:10:54,818 Corcovado. 254 00:10:54,998 --> 00:10:57,723 - (Gasps) Gold star, captain Lowrey. - Corco-what? 255 00:10:57,794 --> 00:10:58,863 Corcovado... 256 00:10:59,035 --> 00:11:01,024 That beautiful mountain right in the middle of the city. 257 00:11:01,128 --> 00:11:02,529 The one with big Jesus? 258 00:11:02,665 --> 00:11:04,654 I'm always afraid we're gonna fly right in him. 259 00:11:04,765 --> 00:11:06,593 I think big Jesus is where my boss 260 00:11:06,594 --> 00:11:08,473 wants to take some of the pictures. 261 00:11:10,022 --> 00:11:12,256 That would be Mr. Henson, vice president? 262 00:11:12,353 --> 00:11:13,650 (Clicks tongue) He's gonna be in Rio? 263 00:11:13,713 --> 00:11:16,778 Oh, he's already there... Preparing or something. 264 00:11:16,813 --> 00:11:19,153 "Life" magazine photo shoot with one of the stewardesses. 265 00:11:19,317 --> 00:11:20,810 And that's why you're headed down. 266 00:11:20,966 --> 00:11:23,027 Well, you know these V.P.s. Can't blow their nose 267 00:11:23,050 --> 00:11:26,454 without a gal and a steno pad by their side, so here I am. 268 00:11:26,488 --> 00:11:29,858 (Chuckles) Yes, here you are. 269 00:11:30,827 --> 00:11:34,162 270 00:11:36,206 --> 00:11:37,583 Keeping that for yourself, are you? 271 00:11:37,763 --> 00:11:39,748 Maybe it's for a special girl back home. 272 00:11:39,782 --> 00:11:42,620 You say that because you know how competitive I am. 273 00:11:42,706 --> 00:11:45,020 (Chuckles) It's for my niece Magda. 274 00:11:45,054 --> 00:11:46,971 In Yugoslavia, we don't have bears. 275 00:11:47,005 --> 00:11:48,639 We have wolves. 276 00:11:48,657 --> 00:11:49,824 You're going home? 277 00:11:49,956 --> 00:11:51,743 Yeah, to Zagreb, just for one week. 278 00:11:52,667 --> 00:11:54,829 (Sniffles) You will miss me? 279 00:11:54,864 --> 00:11:56,548 Is that a command or a question? 280 00:11:56,660 --> 00:11:58,233 Both. (Chuckles) 281 00:11:59,980 --> 00:12:02,685 (Chuckles) A fortune-teller. Let's get our palms read. 282 00:12:02,749 --> 00:12:05,573 (Sighs) I don't need to come all the way to America to be swindled. 283 00:12:05,686 --> 00:12:06,576 (Chuckles) 284 00:12:06,726 --> 00:12:08,059 Well, that's too bad. 285 00:12:08,077 --> 00:12:10,181 A gypsy woman once told me I'd fall in love 286 00:12:10,205 --> 00:12:12,015 with a dark, handsome stranger. 287 00:12:12,320 --> 00:12:14,121 And instead you're stuck with me. 288 00:12:14,512 --> 00:12:17,010 You see? Anyone can read a palm. 289 00:12:17,143 --> 00:12:18,627 (Chuckles) 290 00:12:22,677 --> 00:12:24,277 Bad news? 291 00:12:24,312 --> 00:12:25,812 A secret. 292 00:12:25,847 --> 00:12:27,147 Which one? 293 00:12:27,181 --> 00:12:28,515 Any one you want to tell me. 294 00:12:28,549 --> 00:12:30,917 Here? You want to ar a secret? (Chuckles) 295 00:12:30,952 --> 00:12:33,353 We could always leave it to the gypsy. 296 00:12:34,733 --> 00:12:36,784 Here is a secret. 297 00:12:37,892 --> 00:12:40,087 My mind is full of you. 298 00:12:40,762 --> 00:12:44,881 I go to sleep this way. I wake up this way. 299 00:12:44,932 --> 00:12:47,539 You follow me like a ghost... 300 00:12:48,169 --> 00:12:50,504 (Chuckles) Which is no good. 301 00:12:50,571 --> 00:12:51,938 No good? 302 00:12:52,363 --> 00:12:55,165 With a ghost, I can't do this. 303 00:12:55,810 --> 00:12:57,544 Mm. 304 00:12:58,679 --> 00:13:00,547 Mm. 305 00:13:07,022 --> 00:13:09,424 And the bear is yours. (Chuckles) 306 00:13:17,064 --> 00:13:20,049 (Roaring) 307 00:13:26,207 --> 00:13:28,659 You aren't following me, are you? (Chuckles) 308 00:13:28,693 --> 00:13:30,877 I was about to ask you the same thing. 309 00:13:30,912 --> 00:13:32,212 (Chuckles) 310 00:13:32,246 --> 00:13:34,333 Oh, no, no, no, no, no, no, no. 311 00:13:34,932 --> 00:13:36,783 Allow me. 312 00:13:36,818 --> 00:13:38,952 (Key jangles) 313 00:13:44,917 --> 00:13:48,862 You didn't, by any chance, arrange this, did you? 314 00:13:49,823 --> 00:13:53,070 Right next door. I'm good, but I'm not that good. 315 00:13:53,534 --> 00:13:56,336 I hope you and Henson aren't the noisy type. 316 00:13:56,799 --> 00:13:57,973 Or that foolish. 317 00:13:58,036 --> 00:14:00,330 Well, you're certainly not that forthcoming. 318 00:14:00,501 --> 00:14:02,820 Nine hours ago, it's all tickle tea and socks. (Chuckles) 319 00:14:02,891 --> 00:14:06,042 There's no mention of Rio, no mention of Henson. 320 00:14:06,094 --> 00:14:07,528 And if I had? 321 00:14:09,152 --> 00:14:12,345 Then I might have discouraged you from flying Pan Am today. 322 00:14:13,526 --> 00:14:16,156 Well, then I guess I am that good. 323 00:14:17,912 --> 00:14:19,938 Monte Carlo was a lark. 324 00:14:20,132 --> 00:14:22,700 It was wild, and by some miracle, 325 00:14:22,720 --> 00:14:25,121 we managed to swerve around the accident in the road, 326 00:14:25,155 --> 00:14:28,825 but Rio... Rio is the accident waiting to happen. 327 00:14:29,421 --> 00:14:31,222 Let's keep it in New York, Ginny. 328 00:14:31,352 --> 00:14:35,369 We can read the road signs. We can speak the language. 329 00:14:38,009 --> 00:14:41,181 Hit with common sense, the mighty warrior falls. 330 00:14:46,149 --> 00:14:49,280 ♪ 331 00:14:50,888 --> 00:14:53,803 (Laura) Kate specifically asked for an alligator bag. 332 00:14:54,335 --> 00:14:56,437 (Camera shutter clicks) I think we got enough shopping. 333 00:14:56,480 --> 00:14:57,920 Now I'm wasting film. 334 00:14:58,014 --> 00:14:59,810 I haven't even bought anything yet. 335 00:14:59,844 --> 00:15:02,212 What was wrong with the clutch with the big buckles? 336 00:15:02,247 --> 00:15:06,183 Genuine alligator "style"... If "style" means plastic. 337 00:15:06,217 --> 00:15:07,751 Will Kate even know the difference? 338 00:15:07,785 --> 00:15:10,287 Meanwhile, somewhere people are dancing the bossa nova. 339 00:15:10,321 --> 00:15:13,323 I-I'm sorry. You... you two go ahead. 340 00:15:13,358 --> 00:15:14,972 Kate never asks me for anything, 341 00:15:15,034 --> 00:15:17,344 and I really want to do this for her. 342 00:15:17,378 --> 00:15:19,062 I thought we had a deal. 343 00:15:19,097 --> 00:15:20,397 I'll get her back on track. 344 00:15:20,431 --> 00:15:23,057 Meet us by that big red canoe we saw in 15 minutes. 345 00:15:23,143 --> 00:15:25,813 But not much longer. Life is waiting. 346 00:15:25,907 --> 00:15:27,204 (Chuckles) 347 00:15:33,988 --> 00:15:37,256 (Chuckles) Did we mention we're stewardesses? 348 00:15:37,450 --> 00:15:39,018 We can tell everybody on the plane 349 00:15:39,050 --> 00:15:41,841 how to find your shop or tell them to stay away. 350 00:15:42,021 --> 00:15:43,805 - Pan Am? - All day long. 351 00:15:43,969 --> 00:15:47,658 So we'd like the real thing but for the plastic prices. 352 00:15:49,198 --> 00:15:51,683 Tudo bem. (Chuckles) 353 00:15:52,193 --> 00:15:55,227 Stick with me, kid. I know the lay of the land. 354 00:15:57,733 --> 00:15:59,686 Drop slips are red. Folder. 355 00:15:59,766 --> 00:16:01,450 Add slips are blue. Blue folder. 356 00:16:02,045 --> 00:16:04,029 We usually hire a student for this job, 357 00:16:04,063 --> 00:16:06,333 but they can be so unreliable. 358 00:16:06,850 --> 00:16:08,268 What's this folder for? 359 00:16:08,330 --> 00:16:09,861 That's a request for transcripts. 360 00:16:09,885 --> 00:16:11,820 That gets walked down to Harvey in records. 361 00:16:11,854 --> 00:16:13,801 Now he will probably offer you an official degree 362 00:16:13,824 --> 00:16:15,023 for your phone number. 363 00:16:15,057 --> 00:16:16,558 You want to avoid him. 364 00:16:16,592 --> 00:16:19,827 And where is he exactly, so I can avoid him? 365 00:16:19,874 --> 00:16:21,727 Main administration building. 366 00:16:21,997 --> 00:16:24,002 (Whispers) Oh. 367 00:16:26,836 --> 00:16:29,604 I need to drop a class. Roxanne Gibson. 368 00:16:31,187 --> 00:16:34,009 Oh, world literature. It's a shame. 369 00:16:34,126 --> 00:16:36,647 Oh, I know. Professor Kolker is supposed to be wonderful, 370 00:16:36,693 --> 00:16:38,653 but it interferes with my job. 371 00:16:38,685 --> 00:16:39,685 You're a stewardess? 372 00:16:39,719 --> 00:16:42,673 Yes. Pan Am. Guess it's a giveaway. 373 00:16:42,712 --> 00:16:45,361 Oh, it's more than that. The way you carry yourself. 374 00:16:45,455 --> 00:16:49,221 Pan Am training... confidence, leadership, and diplomacy, 375 00:16:49,299 --> 00:16:51,973 all done with style and poise. 376 00:16:52,033 --> 00:16:53,360 Poise. 377 00:16:53,425 --> 00:16:57,045 Anyway, I work Friday flights so I can fit in classes here, 378 00:16:57,094 --> 00:16:59,662 but I have to sacrifice world lit. 379 00:16:59,862 --> 00:17:01,863 Mm. Red slip. 380 00:17:01,897 --> 00:17:03,548 I'll take care of it. (Chuckles) 381 00:17:14,835 --> 00:17:17,428 Don't you have more important things you could be doing? 382 00:17:17,463 --> 00:17:18,496 (Chuckles) 383 00:17:23,532 --> 00:17:25,823 (Professor Kolker) Welcome to world literature. 384 00:17:26,668 --> 00:17:30,351 As I call your name, respond not with "here" 385 00:17:30,496 --> 00:17:33,155 but with the title of the one book that you would request 386 00:17:33,181 --> 00:17:35,387 if you we shipwrecked on a desert island. 387 00:17:35,507 --> 00:17:40,081 From that, I will extrapolate and perhaps judge you. 388 00:17:41,265 --> 00:17:42,071 Marnsdale. 389 00:17:42,306 --> 00:17:43,539 "A farewell to arms." 390 00:17:43,795 --> 00:17:45,942 Cheer up, Barnsdale. (Students chuckle) 391 00:17:45,976 --> 00:17:47,319 Lareau. 392 00:17:47,647 --> 00:17:49,212 "Tropic of cancer." 393 00:17:49,246 --> 00:17:52,444 Well-played, Lareau. You're on a desert island, after all. 394 00:17:53,373 --> 00:17:54,889 Gibson. 395 00:17:55,994 --> 00:17:57,228 Roxanne Gibson. 396 00:17:58,265 --> 00:17:59,727 "The Great Gatsby." 397 00:18:00,039 --> 00:18:02,287 Torn between the lunk who opens your coconuts 398 00:18:02,311 --> 00:18:03,740 and the man you left behind? 399 00:18:03,838 --> 00:18:07,107 Oh, I'm not Daisy, sir. I'm Gatsby. 400 00:18:07,141 --> 00:18:09,426 Ah. In love with what she can't have. 401 00:18:09,477 --> 00:18:12,245 You do realize you end up shot to death in your own pool? 402 00:18:12,280 --> 00:18:14,281 Not before I throw some truly fabulous parties 403 00:18:14,315 --> 00:18:16,183 at my tree house, sir. 404 00:18:16,217 --> 00:18:17,417 (Students chuckle) 405 00:18:17,452 --> 00:18:20,291 "Damn the torpedoes." I like that. 406 00:18:21,239 --> 00:18:22,966 I can't believe the texture. 407 00:18:22,997 --> 00:18:24,658 You know genuine when you feel it. 408 00:18:24,692 --> 00:18:25,992 Come on. This way. 409 00:18:26,026 --> 00:18:29,713 And this? I never thought I could afford to replace Ted's. 410 00:18:29,764 --> 00:18:33,157 How can that man make a profit selling a Rolex so cheaply? 411 00:18:33,258 --> 00:18:36,438 I'd say he got the "fell off a truck" discount and passed it on thus. 412 00:18:36,571 --> 00:18:37,670 Hurry up. Graham's waiting. 413 00:18:37,741 --> 00:18:39,678 You mean they're damaged? 414 00:18:40,186 --> 00:18:43,546 You didn't notice that nothing in that stall was in its original box? 415 00:18:43,929 --> 00:18:45,489 Wait. They're stolen? 416 00:18:45,490 --> 00:18:47,421 I bought a stolen watch? 417 00:18:47,467 --> 00:18:49,602 You want me to give a stolen bag to my sister? 418 00:18:49,694 --> 00:18:52,130 It's not like we stole them. Maggie. 419 00:18:52,170 --> 00:18:54,929 Well, if we hadn't bought them, someone else would have. 420 00:18:54,984 --> 00:18:56,192 (Siren wails) 421 00:18:56,758 --> 00:18:58,359 (Men speak Portuguese) 422 00:18:58,726 --> 00:19:00,296 (Maggie) Don't look guilty. 423 00:19:03,367 --> 00:19:04,834 Uh, so I-I figured, uh, 424 00:19:04,868 --> 00:19:07,003 right out of the gate at the airport, go for it. 425 00:19:07,054 --> 00:19:08,137 She worked for, um, 426 00:19:08,188 --> 00:19:09,460 A-Aerolinhas... 427 00:19:09,461 --> 00:19:12,004 Brasil...Eiras or something. 428 00:19:12,065 --> 00:19:13,584 Isn't that a cargo carrier? 429 00:19:13,611 --> 00:19:15,134 (Chuckles) That was my opening line. 430 00:19:15,173 --> 00:19:17,024 (Chuckles) Oh, yeah. "Ola, senhorita. 431 00:19:17,082 --> 00:19:19,200 I would like to show you my very heavy cargo." 432 00:19:19,297 --> 00:19:21,928 These Brazilian women... They don't understand me. 433 00:19:21,982 --> 00:19:23,609 It's pitiful. It's pitiful. 434 00:19:23,644 --> 00:19:25,077 (Ginny) Captain Lowrey. 435 00:19:25,111 --> 00:19:26,512 (Henson) You're right, Ginny. 436 00:19:26,546 --> 00:19:28,948 It is the good captain and his merry crew. 437 00:19:29,755 --> 00:19:32,401 (Clears throat) Miss Saddler. Mr. Henson. 438 00:19:32,453 --> 00:19:33,369 Good evening. 439 00:19:33,403 --> 00:19:35,485 Mr. Henson, good to see you, sir. 440 00:19:35,524 --> 00:19:36,824 Good to see you, too, Vanderwill. 441 00:19:36,858 --> 00:19:39,275 Vanderway. Or Ted. Whichever. 442 00:19:39,455 --> 00:19:41,638 We thought you all might like to join us for dinner. 443 00:19:42,122 --> 00:19:44,486 If you haven't eaten. We're all here, right? 444 00:19:44,767 --> 00:19:46,832 Well, I-I'm afraid you're going to have to make do 445 00:19:46,910 --> 00:19:49,249 with the good captain and miss Valois. I have, uh... 446 00:19:49,309 --> 00:19:50,733 An assignation? 447 00:19:50,825 --> 00:19:53,253 (Chuckles) You know these Brazilian girls. (Chuckles) 448 00:19:53,292 --> 00:19:55,098 (Chuckles) One strike left with the bases loaded. 449 00:19:55,152 --> 00:19:57,881 Well, swing away, by all means, Vanderwick. 450 00:19:57,916 --> 00:20:00,117 (Sighs and whispers indistinctly) 451 00:20:00,151 --> 00:20:01,952 Yeah. 452 00:20:04,101 --> 00:20:06,553 This is swell. Shall we? 453 00:20:13,248 --> 00:20:14,368 ♪ 454 00:20:15,946 --> 00:20:17,939 (Whispering) What if they cut off our hands? 455 00:20:17,978 --> 00:20:20,446 (Lowered voice) We're in Rio, not Saudi Arabia, 456 00:20:20,480 --> 00:20:22,414 and we didn't steal anything. 457 00:20:22,449 --> 00:20:24,416 Tell them that. Tell them anything. 458 00:20:24,451 --> 00:20:26,018 You haven't said a word in our defense. 459 00:20:26,052 --> 00:20:28,187 That's because there's nothing to defend. 460 00:20:28,221 --> 00:20:30,723 They don't know our purchases fell off a truck. 461 00:20:30,757 --> 00:20:33,392 Then why are we here? 462 00:20:33,426 --> 00:20:35,427 (Sighs) For whatever reason they come up with. 463 00:20:35,462 --> 00:20:37,029 Loitering, probably. 464 00:20:37,388 --> 00:20:39,513 Loitering? We were shopping. 465 00:20:39,857 --> 00:20:41,666 We need to call Pan Am. 466 00:20:42,259 --> 00:20:43,269 Pan Am? 467 00:20:43,704 --> 00:20:46,949 Yes. Yes. Pan Am. Hotel Intercontinental. 468 00:20:47,003 --> 00:20:49,415 Maggie, he obviously wants to clear things up. 469 00:20:49,501 --> 00:20:52,151 He obviously wants a bribe. 470 00:20:52,605 --> 00:20:54,257 Look, this happens. 471 00:20:54,351 --> 00:20:56,952 They pull two girls into the big, scary jail 472 00:20:56,987 --> 00:20:59,889 in the hopes of getting a payoff. 473 00:20:59,923 --> 00:21:02,939 Well, it worked. I'm scared, so let's pay them off. 474 00:21:03,426 --> 00:21:04,627 We don't have enough on us, 475 00:21:04,661 --> 00:21:06,662 and everybody we know is out for the evening 476 00:21:06,696 --> 00:21:09,107 so if we just keep our mouths shut, 477 00:21:09,426 --> 00:21:11,026 they'll let us go, okay? 478 00:21:11,237 --> 00:21:13,957 I am supposed to meet the photographer and Mr. Henson 479 00:21:13,981 --> 00:21:15,181 first thing in the morning. 480 00:21:15,261 --> 00:21:17,459 Go over there right now, find out how much they want, 481 00:21:17,460 --> 00:21:20,388 and then tell them we need to make a long-distance call to New York. 482 00:21:20,428 --> 00:21:21,695 Kate can wire the money. 483 00:21:21,729 --> 00:21:22,979 I can't do that. We... 484 00:21:23,014 --> 00:21:24,769 Maggie, I don't want to spend the night in j... 485 00:21:24,816 --> 00:21:27,467 I mean, I actually can't do that. 486 00:21:28,321 --> 00:21:30,522 I don't speak Portuguese. 487 00:21:31,688 --> 00:21:33,988 But... but that's one of your languages. I've heard you speak it. 488 00:21:34,039 --> 00:21:35,165 A few words. 489 00:21:35,346 --> 00:21:38,106 I can tell officer Roberto what a bad waitress he is, 490 00:21:38,127 --> 00:21:40,196 if you think that'll help. 491 00:21:42,617 --> 00:21:44,065 You're a fake. 492 00:21:44,565 --> 00:21:47,354 It was the best of semesters. 493 00:21:47,389 --> 00:21:49,857 It was the worst of semesters. 494 00:21:50,277 --> 00:21:51,392 Yes, these grades are final. 495 00:21:51,439 --> 00:21:53,007 No, you may not question them, 496 00:21:53,029 --> 00:21:54,888 nor may you grovel. 497 00:21:54,992 --> 00:21:56,392 No hysterics. 498 00:21:56,578 --> 00:21:58,426 How about dignified weeping? 499 00:21:58,512 --> 00:21:59,943 Jane Austen would not approve. 500 00:21:59,967 --> 00:22:01,300 But Jane Austen didn't have to pull 501 00:22:01,335 --> 00:22:03,328 three all-nighters before finals. 502 00:22:03,469 --> 00:22:05,103 I doubt miss Austen would blanch 503 00:22:05,138 --> 00:22:07,306 at a little academic critique. 504 00:22:07,340 --> 00:22:09,842 Why then, I wonder, did she write under a pseudonym? 505 00:22:09,876 --> 00:22:12,278 Who in this class would understand her motives 506 00:22:12,312 --> 00:22:15,394 better than you, Roxanne? 507 00:22:22,189 --> 00:22:23,789 (Door closes) 508 00:22:24,442 --> 00:22:26,576 You would have gotten an "A" on the exam. 509 00:22:26,610 --> 00:22:29,245 In fact, you did well the whole term, 510 00:22:29,280 --> 00:22:30,880 or rather... (Latch clicks) 511 00:22:30,915 --> 00:22:32,482 Somebody did well. 512 00:22:32,743 --> 00:22:34,048 It's my work. 513 00:22:34,173 --> 00:22:36,765 And you are whom? Roxanne? 514 00:22:37,664 --> 00:22:39,695 Susan? Marjorie? 515 00:22:39,976 --> 00:22:41,885 Did you really think you could keep this up, 516 00:22:42,135 --> 00:22:45,491 sitting in on classes, masquerading as other girls? 517 00:22:45,655 --> 00:22:48,012 I was working at the registrar's office. 518 00:22:48,129 --> 00:22:51,019 People kept dropping these wonderful classes. 519 00:22:51,113 --> 00:22:53,578 All I did was pick them up. 520 00:22:53,704 --> 00:22:55,587 You're not even enrolled. 521 00:22:55,873 --> 00:22:58,575 You have any idea how much trouble you're in? 522 00:22:59,672 --> 00:23:01,940 Gatsby, indeed. 523 00:23:05,356 --> 00:23:06,562 You're smart. 524 00:23:06,688 --> 00:23:09,423 You're a hard worker, well-possessed. 525 00:23:09,457 --> 00:23:11,592 Make someone see that. 526 00:23:13,428 --> 00:23:15,195 To Pan American world airways. 527 00:23:15,230 --> 00:23:17,597 - (Clinking) Pan American. - (Chuckles) Pan American. 528 00:23:17,615 --> 00:23:19,791 LA meilleure compagnie aerienne de tous Les temps. 529 00:23:19,822 --> 00:23:21,785 Ooh. The best airline that ever will be. 530 00:23:21,820 --> 00:23:24,171 Mm. I didn't know you spoke French. 531 00:23:24,205 --> 00:23:26,520 Oh, gosh, no. What did I say? 532 00:23:27,208 --> 00:23:28,809 Almost exactly what I said. 533 00:23:29,526 --> 00:23:30,572 (Chuckles) 534 00:23:30,621 --> 00:23:32,916 But you notice the difference, though? (Chuckles) 535 00:23:33,788 --> 00:23:34,922 No accent. 536 00:23:34,972 --> 00:23:36,039 (Chuckles) 537 00:23:36,150 --> 00:23:37,708 That's why you're a vice president. 538 00:23:37,751 --> 00:23:38,801 (Chuckles) 539 00:23:39,193 --> 00:23:42,712 And you, captain, are an excellent pilot, 540 00:23:43,292 --> 00:23:45,293 and there is nothing wrong with that. 541 00:23:48,655 --> 00:23:49,699 To captain Lowrey. 542 00:23:49,718 --> 00:23:53,171 No, no, no, no, no. To... to Air Force training. 543 00:23:53,634 --> 00:23:55,997 (chuckles) "Yes, sir! No, sir! Right away, sir!" 544 00:23:56,030 --> 00:23:58,752 All that authority crap. I would have put a gun in my mouth. 545 00:23:58,908 --> 00:24:00,866 And yet you are authority. 546 00:24:01,998 --> 00:24:04,270 Everywhere but in the cockpit. 547 00:24:05,511 --> 00:24:08,140 (Chuckles) Ooh. I think I've waited almost too long. 548 00:24:08,175 --> 00:24:10,145 I'm going to the lite girls' room. 549 00:24:11,202 --> 00:24:12,745 I'll go with you. 550 00:24:12,779 --> 00:24:14,246 First, where is that waiter? 551 00:24:14,280 --> 00:24:16,867 I'm going to get us some more eau-de-vie. 552 00:24:17,298 --> 00:24:18,369 That's French, right? 553 00:24:19,429 --> 00:24:20,458 Oui. 554 00:24:23,117 --> 00:24:24,766 - Be right back. - Yeah. 555 00:24:28,224 --> 00:24:30,308 I don't know how you handle the travel. 556 00:24:30,978 --> 00:24:32,944 Oh, you seem to travel quite a lot. 557 00:24:32,979 --> 00:24:35,064 I don't know how the hell I handle it. 558 00:24:35,673 --> 00:24:37,375 (Chuckles) Well, you know what they say. 559 00:24:37,423 --> 00:24:39,891 (Clears throat) Plenty of water. 560 00:24:41,388 --> 00:24:42,880 No. 561 00:24:44,260 --> 00:24:45,693 Plenty of Ginny. 562 00:24:47,179 --> 00:24:49,810 Oh, don't play confused on me now, captain. 563 00:24:50,184 --> 00:24:52,373 I think we both know that Ginny is not my secretary 564 00:24:52,475 --> 00:24:54,798 I... sir...wh..what... two people do on their own.. 565 00:24:54,814 --> 00:24:56,966 No, no, no. Don't call me "sir." Call me Henson. 566 00:24:57,681 --> 00:24:58,881 (Clears throat) 567 00:25:00,169 --> 00:25:03,380 Ginny is over-the-rainbow wacky. 568 00:25:03,568 --> 00:25:04,901 And intoxicating. 569 00:25:04,936 --> 00:25:07,187 Um, I-I wouldn't, uh... 570 00:25:08,796 --> 00:25:11,008 (Inhales deeply) She does have a way about her. 571 00:25:12,555 --> 00:25:17,314 Most men wouldn't understand why I... I love her, 572 00:25:18,008 --> 00:25:20,317 but you, captain, 573 00:25:21,046 --> 00:25:24,219 I'm guessing you are a man who does. 574 00:25:26,257 --> 00:25:29,893 (Sighs) 575 00:25:30,407 --> 00:25:34,175 With this faith, we will be able to transform 576 00:25:34,253 --> 00:25:36,300 the jangling discords of our nation 577 00:25:36,334 --> 00:25:39,136 into a beautiful symphony of brotherhood. 578 00:25:39,170 --> 00:25:42,205 With this faith, we will be able to work together, 579 00:25:42,240 --> 00:25:43,173 to pray tog... 580 00:25:43,472 --> 00:25:45,106 Excuse me. We were watching that. 581 00:25:47,396 --> 00:25:48,712 Brave man. 582 00:25:49,989 --> 00:25:52,013 Reminds me of my cousin. 583 00:25:52,833 --> 00:25:55,858 Men like that don't live too long in my country. 584 00:25:57,279 --> 00:26:00,079 (Sighs) It took a lot of years to make that speech possible, 585 00:26:00,119 --> 00:26:01,131 and even now... 586 00:26:01,179 --> 00:26:04,114 Yeah, but still, so many people came to listen. 587 00:26:04,290 --> 00:26:07,102 Here in... in America, there is... there is hope. 588 00:26:07,262 --> 00:26:09,196 You don't have hope for Yugoslavia? 589 00:26:10,638 --> 00:26:12,641 It... it is static... 590 00:26:14,834 --> 00:26:17,010 And worse, I'm static. 591 00:26:17,602 --> 00:26:19,402 I thought Tito was making changes. 592 00:26:19,444 --> 00:26:24,448 Oh, changes, yeah, but, uh, for the better? 593 00:26:25,712 --> 00:26:28,234 Where's the music? We need some music. 594 00:26:29,437 --> 00:26:33,202 - (Chuckles) You're choosing? - Oh, I'm paying. You're choosing. 595 00:26:33,349 --> 00:26:36,184 Something new, for a new day. 596 00:26:36,219 --> 00:26:41,590 Okay. "Roy Orbison. The Beach Boys. The Chiffons." 597 00:26:41,624 --> 00:26:43,670 Chime in. You see anything you like? 598 00:26:44,460 --> 00:26:46,328 "Walk like a man"? 599 00:26:46,362 --> 00:26:49,231 Oh, yeah. Frankie Valli & the 4 Seasons. 600 00:26:49,265 --> 00:26:50,615 - Any good? - (Chuckles) It's really good. 601 00:26:50,666 --> 00:26:54,437 Okay, before I invest my nickel, you tell me how it goes. 602 00:26:54,648 --> 00:26:56,076 (Chuckles) I am not singing. 603 00:26:56,107 --> 00:26:58,486 Pay your money and take your chances. 604 00:27:03,079 --> 00:27:04,946 Should I take you home? 605 00:27:06,382 --> 00:27:08,450 (Chuckles) 606 00:27:09,640 --> 00:27:12,008 It seems like something's bothering you. 607 00:27:14,748 --> 00:27:16,983 The people in that square... 608 00:27:17,544 --> 00:27:20,962 (Sighs) They face great risk for what is right. 609 00:27:22,020 --> 00:27:23,865 They walk like men. 610 00:27:25,934 --> 00:27:27,968 Niko, in my experience, you know, 611 00:27:28,003 --> 00:27:31,172 life changes every minute. 612 00:27:31,768 --> 00:27:33,841 If there's something you want to do, 613 00:27:33,875 --> 00:27:35,810 it's never too late. 614 00:27:40,366 --> 00:27:41,850 (Knock on door) 615 00:27:43,901 --> 00:27:45,282 Dean. 616 00:27:46,728 --> 00:27:48,562 (Chuckles) Dean, it's me. 617 00:27:53,628 --> 00:27:58,499 Dean, I'm so sorry. It was such a stupid idea. 618 00:28:01,203 --> 00:28:02,770 (Sighs) Dean. 619 00:28:03,672 --> 00:28:05,539 (Sighs) 620 00:28:16,012 --> 00:28:18,449 ♪ 621 00:28:19,504 --> 00:28:21,405 (sighs) This isn't necessary. 622 00:28:21,741 --> 00:28:25,611 Necessary? You mean like how fluency in Portuguese 623 00:28:25,645 --> 00:28:29,664 is necessary for stewardesses who claim to speak it? 624 00:28:30,016 --> 00:28:32,451 You know, food must taste great from a silver spoon... 625 00:28:32,485 --> 00:28:37,289 Necessary, so you can, say, serve drinks, offer directions, 626 00:28:37,324 --> 00:28:39,391 or, I don't know, talk your way 627 00:28:39,426 --> 00:28:41,860 out of police precinct in Rio de Janeiro? 628 00:28:42,612 --> 00:28:44,088 Atencao. 629 00:28:45,455 --> 00:28:50,133 Eu gostaria de telefonar para os estados unidos. 630 00:28:50,242 --> 00:28:54,172 Minha Irma vierma LA e tem o dinheiro. 631 00:28:54,359 --> 00:28:55,543 (Enunciates) Dinheiro. 632 00:28:56,198 --> 00:28:57,965 (Enunciates) Dinheiro. 633 00:28:58,161 --> 00:28:59,495 (Whispers) Thank you. 634 00:28:59,530 --> 00:29:02,231 (Normal voice) Nos gastariamos de pagar e... 635 00:29:02,274 --> 00:29:04,125 Where's your photographer now? Ted! 636 00:29:04,169 --> 00:29:05,255 (Laughs) 637 00:29:05,600 --> 00:29:08,032 Oh, I'm just dying to know 638 00:29:08,212 --> 00:29:10,628 how you ladies pulled this one off. 639 00:29:14,532 --> 00:29:17,079 Ah. There we go. 640 00:29:17,742 --> 00:29:20,390 I never thought I'd be able to afford to replace yours. 641 00:29:20,421 --> 00:29:22,001 Oh, you didn't have to do that. 642 00:29:22,035 --> 00:29:23,452 You were so sweet to... 643 00:29:23,487 --> 00:29:25,616 Okay, okay. Can you just get us out of here? 644 00:29:25,662 --> 00:29:28,477 Just be grateful I happened to be striking out 645 00:29:28,524 --> 00:29:30,543 at the hotel bar 646 00:29:30,574 --> 00:29:33,197 when these gentlemen called up 647 00:29:33,243 --> 00:29:36,999 asking to speak to the Pan Am boss. 648 00:29:39,579 --> 00:29:41,213 Suficiente? 649 00:29:58,639 --> 00:29:59,872 (Panting) 650 00:29:59,907 --> 00:30:02,124 (Both speaking indistinctly) 651 00:30:04,711 --> 00:30:05,645 (Exhales deeply) 652 00:30:07,112 --> 00:30:10,637 Excuse me. Pan Am? There you are. 653 00:30:10,638 --> 00:30:12,307 I'm Maggie Ryan. 654 00:30:13,084 --> 00:30:14,418 I'm sorry, miss Ryan. 655 00:30:14,452 --> 00:30:16,191 The interviews were from 3:00 to 6:00. 656 00:30:16,282 --> 00:30:19,384 Oh, please! I-I came all the way from Tacoma. 657 00:30:19,612 --> 00:30:21,592 I'm afraid we've found our girls. 658 00:30:21,626 --> 00:30:23,277 Well, I would have made it on time 659 00:30:23,311 --> 00:30:24,995 if it weren't for the accident. 660 00:30:25,358 --> 00:30:27,920 A logging truck... The bindings came loose, 661 00:30:28,060 --> 00:30:30,073 and timber was raining from the sky, 662 00:30:30,496 --> 00:30:33,064 and I had to stay until the ambulances came. 663 00:30:33,230 --> 00:30:34,938 You would be surprised how few people know how 664 00:30:34,973 --> 00:30:37,295 to staunch the flow of blood. 665 00:30:37,389 --> 00:30:38,909 Well, that's very impressive. 666 00:30:38,943 --> 00:30:40,077 But as I'm sure you're aware, 667 00:30:40,111 --> 00:30:42,012 the Pan Am stewardess is, over all things... 668 00:30:42,047 --> 00:30:43,180 Cultured. 669 00:30:43,721 --> 00:30:46,829 I've had my heart broken twice, mister... 670 00:30:47,027 --> 00:30:48,027 Claymore. 671 00:30:48,061 --> 00:30:49,895 Once by a boy named Chip 672 00:30:49,930 --> 00:30:53,566 and once by a man named F. Scott Fitzgerald. 673 00:30:53,600 --> 00:30:56,006 And I wasn't even an English major. 674 00:30:56,330 --> 00:30:58,865 World history... That's my passion. 675 00:30:59,220 --> 00:31:02,005 My transcript, hot off 676 00:31:02,042 --> 00:31:05,144 the presses of the Berkeley's registrar's office. 677 00:31:05,178 --> 00:31:06,345 I saw to it myself. 678 00:31:06,380 --> 00:31:08,466 Well, you've got gumption, miss Ryan. 679 00:31:08,513 --> 00:31:10,787 And poise, Mr. Claymore... 680 00:31:10,865 --> 00:31:13,119 That Pan Am poise. 681 00:31:13,153 --> 00:31:17,890 I did a stint modeling the latest fashions from Paris. 682 00:31:18,671 --> 00:31:22,161 But the thing that irks me about modeling... 683 00:31:22,647 --> 00:31:24,797 What really riles me... 684 00:31:25,409 --> 00:31:26,784 That it's all about the body 685 00:31:26,909 --> 00:31:29,635 and nothing at all to do with the brain. 686 00:31:30,369 --> 00:31:33,663 I think women should be acknowledged for their brain. 687 00:31:33,803 --> 00:31:35,844 I-I see you took some Spanish. Hmm. 688 00:31:35,883 --> 00:31:38,564 Unfortunately, we have a surplus of Spanish speakers. 689 00:31:39,080 --> 00:31:41,871 Limpar a bagunca na mesa nove? 690 00:31:42,129 --> 00:31:44,000 - Catalan? - Portuguese. 691 00:31:44,546 --> 00:31:46,824 - You're fluent? - Here's thing. 692 00:31:47,165 --> 00:31:50,551 I've been training my whole life for this job. 693 00:31:50,585 --> 00:31:53,921 I know both elbow grease and elocution. 694 00:31:53,955 --> 00:31:57,656 But I think the most important thing for a Pan Am stewardess 695 00:31:57,871 --> 00:32:00,373 is that she be good company for the journey 696 00:32:00,533 --> 00:32:02,650 and a fast friend. 697 00:32:26,188 --> 00:32:29,246 (Speaking Croatian) 698 00:32:29,546 --> 00:32:30,913 (Receiver slams) 699 00:32:32,943 --> 00:32:33,926 I'm sorry for that. 700 00:32:33,961 --> 00:32:37,429 No, I hate to see you this upset. 701 00:32:37,448 --> 00:32:39,964 My cousin has been put on a show trial. 702 00:32:39,988 --> 00:32:41,448 You know what that is? 703 00:32:42,505 --> 00:32:45,172 It's a favorite practice of Tito's regime. 704 00:32:45,478 --> 00:32:48,748 The defendant has little-to-no opportunity to justify himself. 705 00:32:48,818 --> 00:32:52,854 My cousin... he was forced to sign a statement under duress. 706 00:32:52,888 --> 00:32:54,255 He was tortured? 707 00:32:54,290 --> 00:32:56,324 He'll be found guilty. 708 00:32:56,358 --> 00:32:58,620 I must go to Belgrade and do what I can. 709 00:32:58,729 --> 00:33:00,698 But what about Zagreb and your family? 710 00:33:00,722 --> 00:33:01,955 It'll have to wait. 711 00:33:02,815 --> 00:33:04,488 Niko, are you in danger? 712 00:33:04,522 --> 00:33:07,054 Tito has put an entire nation in danger. 713 00:33:07,691 --> 00:33:10,229 "Chief architect" of the "second Yugoslavia," 714 00:33:10,931 --> 00:33:13,132 and yet his dreams are not for his people. 715 00:33:16,734 --> 00:33:18,301 I must go and try to help my cousin. 716 00:33:18,319 --> 00:33:20,603 This might be the last time I'll ever see him again. 717 00:33:20,621 --> 00:33:22,339 Niko... 718 00:33:27,005 --> 00:33:29,307 My mind is full of you, too. 719 00:33:52,972 --> 00:33:56,007 Maggie, those cops were lucky ere wasn't a fork around. 720 00:33:56,025 --> 00:33:57,776 Don't start in on me, okay? 721 00:33:57,810 --> 00:34:00,262 I know. You warned me before, and I didn't listen. 722 00:34:00,296 --> 00:34:03,682 Whoa. That was me saying hi. 723 00:34:03,716 --> 00:34:06,268 You girls did your time, paid your debt to society. 724 00:34:06,319 --> 00:34:08,487 Tell that to the base manager. 725 00:34:08,521 --> 00:34:10,122 I thought we kept him out of this. 726 00:34:10,156 --> 00:34:12,290 Not the one in Rio, Ted. (Sighs) 727 00:34:12,325 --> 00:34:15,377 You mean New York? You mean that base manager? 728 00:34:19,728 --> 00:34:21,029 Ted... 729 00:34:21,208 --> 00:34:24,606 I disagree with your politics, your attitude toward women, 730 00:34:24,703 --> 00:34:29,084 and, well... You as a person in general, 731 00:34:29,264 --> 00:34:33,167 but... you show up. You come through, 732 00:34:33,201 --> 00:34:36,439 and not everything does that, so... 733 00:34:37,829 --> 00:34:39,324 Thank you. 734 00:34:40,358 --> 00:34:42,392 Maggie, what is going on? 735 00:34:42,981 --> 00:34:44,816 Maggie? 736 00:34:56,827 --> 00:35:00,379 Are you sure you don't need a few more plane photos? 737 00:35:00,414 --> 00:35:01,681 I have plenty. 738 00:35:01,715 --> 00:35:04,650 I didn't mean to abandon you at the beach, honest. 739 00:35:04,685 --> 00:35:08,254 Well, even coco chanel only stood me up for three hours. 740 00:35:08,288 --> 00:35:09,876 You shot Coco Chanel? 741 00:35:09,916 --> 00:35:13,819 Almost. She, uh, ran off with an alligator bag. 742 00:35:16,430 --> 00:35:19,832 I don't suppose I could make it up to you. 743 00:35:20,255 --> 00:35:21,833 I could make you a list. 744 00:35:22,750 --> 00:35:24,521 I'll get you a pen. 745 00:35:32,891 --> 00:35:34,769 Oh. Sorry. 746 00:35:45,391 --> 00:35:47,859 Mr. Henson, can I offer you anything? 747 00:35:47,894 --> 00:35:49,895 No, thank you. I'm fine. 748 00:35:50,632 --> 00:35:53,195 Then maybe you can help me with something. 749 00:35:55,167 --> 00:35:56,835 If a girl was to find herself 750 00:35:56,869 --> 00:35:59,838 in a little bind with the airline, 751 00:35:59,872 --> 00:36:01,617 would you be in a position 752 00:36:01,640 --> 00:36:04,597 to perhaps put in a good word? 753 00:36:04,660 --> 00:36:07,128 I don't get involved in personal issues, if that's what you mean. 754 00:36:07,162 --> 00:36:10,436 It wasn't even a serious infraction. 755 00:36:10,841 --> 00:36:13,298 I can't help you. Sorry. 756 00:36:14,703 --> 00:36:17,730 Well... thank you anyway. 757 00:36:22,111 --> 00:36:23,244 (Glasses clink) 758 00:36:23,278 --> 00:36:25,096 Did Graham get all the shots he needed? 759 00:36:25,130 --> 00:36:27,513 I owe him some time in New York. 760 00:36:28,388 --> 00:36:30,151 Well, I'm sure it'll be fine. 761 00:36:30,169 --> 00:36:32,603 You'll be the model stewardess. 762 00:36:32,638 --> 00:36:35,123 Well, that's funny, coming from you. 763 00:36:37,026 --> 00:36:38,791 I already apologized. 764 00:36:39,361 --> 00:36:42,379 In what language? Portuguese? 765 00:36:43,695 --> 00:36:46,865 I didn't hear anything that sounded like an apology. 766 00:36:51,917 --> 00:36:54,876 No one ever had any expectations of me. 767 00:36:55,897 --> 00:36:58,016 Never thought I could get anywhere... 768 00:36:58,600 --> 00:37:01,435 Not my family, not my friends. 769 00:37:02,516 --> 00:37:05,739 But for some reason, I did. 770 00:37:06,353 --> 00:37:09,555 Even though I didn't know where "anywhere" was 771 00:37:09,652 --> 00:37:11,786 or how I would find it. 772 00:37:11,860 --> 00:37:15,878 Yet here I am. I made a new me. 773 00:37:16,011 --> 00:37:17,942 I took a lot of shortcuts, 774 00:37:18,231 --> 00:37:21,183 I told more than a few fibs. 775 00:37:21,331 --> 00:37:24,440 Every time I got caught, I moved on. 776 00:37:24,690 --> 00:37:27,336 Each close call was a stepping-stone 777 00:37:27,360 --> 00:37:28,811 to something better. 778 00:37:29,897 --> 00:37:33,310 But this time, there is nothing better. 779 00:37:34,135 --> 00:37:35,869 This is it. 780 00:37:35,903 --> 00:37:37,835 I can't lose Pan Am. 781 00:37:38,372 --> 00:37:39,990 Why would you lose it? 782 00:37:40,024 --> 00:37:41,541 (Scoffs) 783 00:37:44,894 --> 00:37:46,628 The truth is, 784 00:37:46,663 --> 00:37:49,598 I admire you more than you know. 785 00:37:49,632 --> 00:37:51,766 And I'm sorry, Laura. 786 00:37:58,731 --> 00:38:01,883 (Dog barking in distance) 787 00:38:09,544 --> 00:38:12,702 He was flying to Zagreb, but he changed his plans. 788 00:38:13,031 --> 00:38:14,767 Belgrade. 789 00:38:15,474 --> 00:38:17,638 His cousin's on "show trial" there. 790 00:38:17,898 --> 00:38:19,727 Anything else? 791 00:38:21,039 --> 00:38:22,640 He's not a communist. 792 00:38:22,674 --> 00:38:25,206 They don't all carry cards, you know. 793 00:38:26,545 --> 00:38:28,946 He hates Tito, admires Martin Luther King, 794 00:38:28,980 --> 00:38:32,850 and he even likes Frankie Valli & the 4 Seasons. 795 00:38:32,884 --> 00:38:34,652 The part about Tito is interesting. 796 00:38:34,686 --> 00:38:38,152 He said that Tito's dreams were not for his people. 797 00:38:38,711 --> 00:38:40,647 Daring words for a diplomat. 798 00:38:40,831 --> 00:38:42,465 He must trust you. 799 00:38:44,058 --> 00:38:45,325 He shouldn't. 800 00:38:45,350 --> 00:38:48,084 Sounds like he's working for the wrong people. 801 00:38:50,538 --> 00:38:52,276 Is that what this is about? 802 00:38:52,277 --> 00:38:54,207 You want him to spy for you? 803 00:38:54,241 --> 00:38:55,508 For us. 804 00:38:55,543 --> 00:38:57,277 You'll have to tread lightly. 805 00:38:57,311 --> 00:39:00,881 Turning a target into an asset is about patience and control. 806 00:39:00,915 --> 00:39:03,274 For now, just keep building on that trust. 807 00:39:03,275 --> 00:39:04,646 You want me to turn him? 808 00:39:04,771 --> 00:39:06,780 Welcome to the big leagues. 809 00:39:07,295 --> 00:39:09,023 Richard, no. 810 00:39:10,731 --> 00:39:13,669 I'm a-a courier, remember? I... this is... 811 00:39:14,302 --> 00:39:15,735 I can't do this. 812 00:39:15,770 --> 00:39:17,737 With the way Niko feels about Tito, 813 00:39:17,772 --> 00:39:20,163 how long do you think he's going to last? 814 00:39:30,651 --> 00:39:33,603 (Knob clicks) 815 00:39:33,933 --> 00:39:35,300 Dean. 816 00:39:37,351 --> 00:39:38,651 Everett's inside. It's fine. 817 00:39:38,702 --> 00:39:41,938 Ginny, let's give this a few days. 818 00:39:46,877 --> 00:39:48,434 You were right. 819 00:39:49,138 --> 00:39:50,794 Rio was... 820 00:39:51,482 --> 00:39:55,084 I was the accident waiting to happen. 821 00:39:56,346 --> 00:39:57,647 And the dinner... I'm... 822 00:39:58,797 --> 00:40:00,365 I'm sorry that I put you through that. 823 00:40:00,399 --> 00:40:01,644 I know you are, but... 824 00:40:01,645 --> 00:40:04,135 But this is not the time to talk about it. 825 00:40:05,604 --> 00:40:07,238 I don't... I don't wanna sneak around anymore. 826 00:40:07,272 --> 00:40:08,192 Neither do I. 827 00:40:08,239 --> 00:40:09,856 I don't... I don't wanna pretend anymore. 828 00:40:09,967 --> 00:40:12,065 I can't pretend anymore, Dean. 829 00:40:14,413 --> 00:40:16,005 Not when I've fallen in love. 830 00:40:30,095 --> 00:40:31,642 Margaret. 831 00:40:32,697 --> 00:40:34,926 Margaret, before you go, 832 00:40:34,965 --> 00:40:37,351 the base manager's expecting you in his office. 833 00:40:37,407 --> 00:40:40,592 - Already? Now? - I'm sorry. 834 00:40:45,864 --> 00:40:47,154 Margaret? 835 00:40:47,334 --> 00:40:48,576 Now. 836 00:40:50,065 --> 00:40:53,471 Okay, um, tell him I'll be there in a minute. 837 00:40:59,208 --> 00:41:02,413 Mr. Henson, I hate to bother you again, 838 00:41:02,447 --> 00:41:05,388 but if you would reconsider helping me out... 839 00:41:05,443 --> 00:41:07,328 I already told you, I don't get involved in... 840 00:41:07,340 --> 00:41:10,242 What if I returned the favor? 841 00:41:10,316 --> 00:41:12,417 Saving your job is more than a favor. 842 00:41:12,451 --> 00:41:13,985 What if I could tell you something 843 00:41:14,020 --> 00:41:16,087 about someone you're very close to? 844 00:41:16,122 --> 00:41:19,407 (Billie Holiday's "Just one more chance" playing) 845 00:41:19,442 --> 00:41:23,561 ♪ Just one more chance ♪ 846 00:41:23,579 --> 00:41:25,964 (Elevator bell dings) 847 00:41:25,998 --> 00:41:32,437 ♪ To prove it's you alone I care for ♪ 848 00:41:33,247 --> 00:41:34,448 Miss Havemeyer. 849 00:41:34,482 --> 00:41:36,917 Miss Ryan, I heard you made a new friend 850 00:41:36,951 --> 00:41:38,609 on your flight home from Brazil. 851 00:41:38,661 --> 00:41:40,962 I try to make friends wherever I go. 852 00:41:41,491 --> 00:41:42,795 I can only imagine. 853 00:41:43,024 --> 00:41:49,446 ♪ Just one more chance ♪ 854 00:41:49,480 --> 00:41:53,975 ♪ But now I'm back to try my heart on♪ 855 00:41:54,009 --> 00:41:58,552 Bem-vindo. Como eu posso o ajudar? 856 00:41:59,064 --> 00:42:01,715 (Man's voice) Welcome. How can I help you? 857 00:42:01,750 --> 00:42:04,093 Bem-vindo. Como eu posso o ajudar? 858 00:42:04,163 --> 00:42:07,933 Bem-vindo. Como eu posso... 859 00:42:07,974 --> 00:42:10,926 ♪ 860 00:42:11,610 --> 00:42:13,994 Welcome. How can I help you? (Headphones clatter) 861 00:42:14,029 --> 00:42:15,898 Bem-vindo. Como eu posso o ajudar? 862 00:42:16,125 --> 00:42:20,468 Sync and corrected by dr.jackson for www.addic7ed.com 863 00:43:02,611 --> 00:43:04,044 Is massive. ...Ls true. 864 00:43:04,046 --> 00:43:06,030 Is stimulating. ...Ls helpful. 865 00:43:06,032 --> 00:43:07,331 Volunteering... Volunteering... 866 00:43:07,333 --> 00:43:08,966 Volunteering builds a better community. 867 00:43:08,968 --> 00:43:11,568 ♪ The time is now ♪