1
00:00:12,720 --> 00:00:17,729
Çeviri
Starlyn,Starkiller53
İyi Seyirler.
2
00:00:37,920 --> 00:00:38,887
Peki, anlat bakalım ?
3
00:00:38,960 --> 00:00:40,291
Ne anlatacağım ?
4
00:00:40,360 --> 00:00:41,725
Dün gece hakkında.
5
00:00:41,800 --> 00:00:43,928
Yeni bir yere gittim. Sixth ve Main köşesinde.
değil mi?
6
00:00:44,000 --> 00:00:45,047
Doğru.
7
00:00:45,120 --> 00:00:46,610
Güzel bir atmosfer,
güzel kadınlar, Danny.
8
00:00:46,720 --> 00:00:48,131
Kahretsin.
9
00:00:48,200 --> 00:00:50,043
Neden "kahretsin" diyorsun?
Sende gelmeliydin.
10
00:00:50,120 --> 00:00:52,407
Bir piliç gördüm.
Şirin kız, çok sıkı.
11
00:00:52,480 --> 00:00:53,527
Model gibi mi?
12
00:00:53,640 --> 00:00:54,721
Hayır Hayır, hayır, hayır, hayır.
13
00:00:54,800 --> 00:00:56,882
Onlarla yatmıyorum dostum.
Daha fazla anoreksik kızla olmaz.
14
00:00:56,960 --> 00:00:58,883
Onlarla yatmak tıpkı son hızda giden ve
aile sorunları olan bir bisikletle yatmak gibi
15
00:00:58,960 --> 00:01:00,086
Doğru.
16
00:01:00,160 --> 00:01:02,288
Bu kız,
derli toplu, adamım.
17
00:01:02,400 --> 00:01:04,482
Yani, güzel göğüsler,
güzel popo, tam paket.
18
00:01:04,560 --> 00:01:06,483
Ama ben onu biraz
tanıdığmı düşünüyorum.
19
00:01:06,800 --> 00:01:08,928
Selam, benim adım Bernie.
20
00:01:09,720 --> 00:01:11,290
Senin için iyi.
21
00:01:11,360 --> 00:01:12,361
Angela'yı tanıyor musun?
22
00:01:13,880 --> 00:01:15,006
Evet, Ang'i de tanıyorum.
23
00:01:15,160 --> 00:01:16,241
Pekala, Bernie.
24
00:01:16,320 --> 00:01:17,321
Evet.
25
00:01:17,840 --> 00:01:20,081
Evet, önceden Angela ile çıkardın.
26
00:01:20,160 --> 00:01:21,161
Çıkmak?
27
00:01:21,240 --> 00:01:24,050
Hayır, Angela ile ölesiye sevişiyordum, tek olan bu.
28
00:01:24,680 --> 00:01:26,170
Güzel kıvrımlara sahipsi değil mi?
29
00:01:27,320 --> 00:01:28,481
Yani,
bu noktada, ben meraklanmaya başladım.
30
00:01:28,560 --> 00:01:33,282
Hiçbir şey bir erkeği sizin nefret ettiğiniz
pilici becermekten daha seksi kılamaz.
31
00:01:33,360 --> 00:01:34,646
Bu tıpkı işbirliği ile
intikam almak gibi.
32
00:01:34,760 --> 00:01:36,000
Kesinlikle.
33
00:01:36,080 --> 00:01:40,449
Yani, bu Bernie bir çifte sahip. Bu gece bayanlar
gecesi, benim moralim bozuk, sarhoş oluyoruz.
34
00:01:40,560 --> 00:01:42,449
Sen mi ısmarlıyorsun? Tabiki ben ıısmarlıyorum.
Neyim ben, pisliğin teki mi?
35
00:01:42,520 --> 00:01:45,364
Kız sarhoş olur, ben sarhoş olurum,
benim mekanana gideriz, değil mi?
36
00:01:45,520 --> 00:01:48,126
Dinle beni,
Danny, bu hatun deli gibiydi.
37
00:01:48,200 --> 00:01:49,645
Ama o çok sarhoş olur.
38
00:01:49,720 --> 00:01:51,768
Gördün mü, herzaman çok içmelerine izin veriyorsun.
39
00:01:51,880 --> 00:01:54,121
Hayır. Bu benim suçum değil.
O herzaman...
40
00:01:54,200 --> 00:01:56,362
Sevişemiyecek kadar sarhoş?
Yazıklar olsun sana.
41
00:01:56,600 --> 00:01:59,251
Dostum,içerken ona yetişmeliyim yoksa
göt kafalı gibi gözükeceğim.
42
00:01:59,320 --> 00:02:01,846
Bu benim suçum değil arkadaşım,
belden aşağım kendisini bir arada tutamıyor.
43
00:02:01,920 --> 00:02:03,649
Sevişemeyecek kadar sarhoş olmaya iki
yönden bakabilirsin.
44
00:02:03,720 --> 00:02:06,200
Kötü yanı, penisin
işlevsel olarak işlevsiz.
45
00:02:06,280 --> 00:02:08,123
İyi yanı ise bundan dolayı penisin
46
00:02:08,240 --> 00:02:10,049
kendi ekstra ihtiyaçları için
ekstra ilgi görür.
47
00:02:10,120 --> 00:02:12,168
Sana ne kadar ekstara ilgi göstermesi gerekti?
48
00:02:12,240 --> 00:02:15,164
Cennet gibiydi. 20 dakika boyunca oradaydı.
49
00:02:15,280 --> 00:02:17,408
Bundan daha uzun olursa
kendini şarj etsen iyi olur.
50
00:02:17,480 --> 00:02:19,323
Bu yüzden, bende tüm sınırları ortadan kaldırdım
51
00:02:19,440 --> 00:02:21,283
Pis konuşuyorum, ellerim çalışıyor...
52
00:02:21,360 --> 00:02:24,569
Ortaya tam bir cinsel ilgi gösterisi koydum.
Demeye çalıtığım, kendimi bile etkiliyorum.
53
00:02:25,720 --> 00:02:28,610
Tıpkı trafik kazası kurbanıyla ilgili haber sunan
bir haber kanalı çalışanıyım.
54
00:02:28,680 --> 00:02:29,647
Ha!
55
00:02:29,720 --> 00:02:33,088
Ne dediğimi anlıyor musun? Tıpkı elektrik süpürgesi gibiyim.
çok fena emiyorum.
56
00:02:33,160 --> 00:02:37,643
Ama, kabul etmeliyim,
beklediğime deydi.
57
00:02:37,760 --> 00:02:39,205
Gerçekten mi?
58
00:02:39,280 --> 00:02:41,362
Etkileyici,
ama tehdit edici değil.
59
00:02:41,440 --> 00:02:45,001
Tıpkı penislerin John Legend'ı gibi.
60
00:02:45,080 --> 00:02:46,047
Bu etkileyici.
61
00:02:46,120 --> 00:02:47,121
Hemde çok.
62
00:02:47,920 --> 00:02:50,207
Yani, ben burda aşağıdayım ve bu tıpkı...
63
00:02:50,280 --> 00:02:53,489
..bu yılın en iyi başlangıcı.
64
00:02:53,560 --> 00:02:54,800
Ne?
65
00:02:54,880 --> 00:02:57,531
Yinede, detaylara dikkat edersek,
kız işinde gurur duyulacak şeyler yaptı, Danny.
66
00:02:57,600 --> 00:02:59,170
Vergilerini de ödedi mi bari?
67
00:02:59,280 --> 00:03:00,645
Kabaca, ama izin verirdim.
68
00:03:00,720 --> 00:03:02,210
Bunun tek sebebi çılgın Alison'ın senin kıçını
69
00:03:02,280 --> 00:03:04,328
bir sene önce terketmesinden beri bira içerken ağlaman.
70
00:03:04,400 --> 00:03:05,401
Biraz oyalanıyorum.
71
00:03:05,600 --> 00:03:07,807
Problemin ne biliyor musun?
Sen lanet olası, iyi görünüşlü bir adamsın dostum.
72
00:03:07,880 --> 00:03:08,847
Ne?
73
00:03:08,920 --> 00:03:10,763
Gördün mü, benim gibi adamlar senin gibi
adamlardan daha çok çalışmalı.
74
00:03:10,840 --> 00:03:13,684
Senin gibi adamlar görüş alanınızdaki
kıçların zenginliğinin değerini bilmiorsunuz.
75
00:03:13,760 --> 00:03:16,127
Yüzünüze olabilecek en iyi şey
endüstriyel bir kaza.
76
00:03:16,200 --> 00:03:17,690
Neyse ne.
- Ben ciddiyim.
77
00:03:17,800 --> 00:03:19,882
Dostum, senin ihtiyacın olan
gidip güzel bir kadınla tanışmak.
78
00:03:19,960 --> 00:03:21,883
Onu senin mekanına götür,
boşalmasını sağla.
79
00:03:21,960 --> 00:03:23,007
Kıza bir şeyler hissettir.
80
00:03:23,080 --> 00:03:24,491
Sen Joan'ın bişeyler hissetmesini sağladın mı?
81
00:03:24,600 --> 00:03:27,080
Oh, onun iyi ve kötü dengedeymiş
gibi hissetmesini sağladım.
82
00:03:27,160 --> 00:03:30,369
sanki bir özgürlük konuşmasındayız ve
onun orgazmı, soykırımın sonunda gibi.
83
00:03:30,600 --> 00:03:31,601
Dün gece dünyayı kurtardım ben Danny.
84
00:03:31,680 --> 00:03:33,648
Bunu takdir ediyoruz, kardeşim.
-Önemli değil.
85
00:03:33,720 --> 00:03:35,609
O tıpkı şey gibiydi...
86
00:03:35,680 --> 00:03:37,250
Ve ben tıpkı şey gibiydim...
87
00:03:37,360 --> 00:03:38,805
Dur. dur dur.-
88
00:03:39,080 --> 00:03:42,129
Tamam, iyiyim. Boşver, boşver devam et.
89
00:03:43,840 --> 00:03:45,569
Dur. Dur, dur, dur, dur, dur.
90
00:03:46,880 --> 00:03:49,770
Seni lanet olası, dur dedim!
Sağır mısın, Negro?
91
00:03:49,840 --> 00:03:51,444
Sonra ben de
"Pekala, sürtük, hangisi?!" dedim.
92
00:03:51,520 --> 00:03:53,522
Bacaklarımın arkası ağırıyor.
93
00:03:53,600 --> 00:03:54,726
Ah, ayakların şeyin etrafında-
94
00:03:54,800 --> 00:03:58,282
Belli olmuyor mu? Ki bu çok can sıkıcı
çünkü tamda boşalmak üzereydim.
95
00:03:58,360 --> 00:04:00,203
Hadi ama.
96
00:04:00,280 --> 00:04:02,203
Dedim ki, bitir şu yoganı da bunu tekrar yapabilelim.
97
00:04:02,280 --> 00:04:03,691
Evet tamam ama,
buradaki başlık "Tekrar"
98
00:04:03,800 --> 00:04:05,165
Evet.
99
00:04:05,240 --> 00:04:06,287
En başından başlamak zorundaydık.
100
00:04:06,360 --> 00:04:08,761
Pekala, eğer okadar kötü bir seks ise
neden bu adamlarla takılıyoruz?
101
00:04:08,840 --> 00:04:12,128
Kötü değildi. Ama mükemmelde değildi.
102
00:04:12,200 --> 00:04:13,247
Bu aynı şey sayılmaz mı?
103
00:04:13,320 --> 00:04:15,004
Kaldır kafanı
Küçük Bayan Çok Başarılı.
104
00:04:15,080 --> 00:04:17,401
İş sekse geldi mi,
ilk deneyişte
105
00:04:17,520 --> 00:04:19,841
doğru yaparsan,
gidebileceğin hiçbir yer yoktur.
106
00:04:19,920 --> 00:04:20,921
Hadi girelim.
107
00:04:22,120 --> 00:04:23,531
Oh, bekle,işte orada.
108
00:04:23,920 --> 00:04:24,921
Diğeri şirinmiş.
109
00:04:25,000 --> 00:04:27,207
O, onun "bu bir randevu değil"
arkadaşı olmalı.
110
00:04:27,360 --> 00:04:28,805
Hey!
111
00:04:28,880 --> 00:04:30,245
Hadi...
112
00:04:31,440 --> 00:04:32,805
Selam-
Selam-
113
00:04:32,880 --> 00:04:34,291
Ne var ne yok?
114
00:04:34,360 --> 00:04:36,328
Pekala, tamam...
115
00:04:36,400 --> 00:04:38,971
Ne düşünüyorsunuz?
Güzel mekan, değil mi?
116
00:04:39,040 --> 00:04:40,451
Ah, idare eder. Bir bar sonuçta.
117
00:04:40,520 --> 00:04:41,760
Yani, eğer bu
bir bar ise, bu demek olur ki
118
00:04:41,880 --> 00:04:43,120
sarhoş oluyor olmamız gerekirdi.
119
00:04:43,200 --> 00:04:45,487
Hatta, sıradaki tur siz iki bayan için.
120
00:04:45,560 --> 00:04:49,281
Oh, hoş. Bu benim oda arkadaşım,
Debbie Sullivan.
121
00:04:49,360 --> 00:04:50,964
Nasıl gidiyor? Bernie Litko.
122
00:04:51,040 --> 00:04:53,042
Tanıştığıma sevindim.
- Selam. Memnun oldum.
123
00:04:53,760 --> 00:04:56,570
Uh, uh,bu benim adamım, Danny Martin.
Benimle birlikte çalışıyor.
124
00:04:56,640 --> 00:04:58,290
Tanıştığıma sevindim.
-Bende.
125
00:04:59,560 --> 00:05:00,561
Merhaba, Danny.
126
00:05:00,640 --> 00:05:02,324
Oh, lanet olsun. Üzgünüm.
Joan, bu Danny.
127
00:05:02,400 --> 00:05:03,526
Bu da sana az önce bahsettiğim kişi.
128
00:05:03,600 --> 00:05:05,443
Evet, hakkında çok duydum.
129
00:05:05,520 --> 00:05:07,409
Pekala, siz çocuklar ne iş yapıyorsunuz?
130
00:05:07,480 --> 00:05:08,720
Restorant tedariği.
131
00:05:08,800 --> 00:05:10,404
Kesinlikle.
- Oh, vay canına.
132
00:05:10,480 --> 00:05:13,165
Kulağa öyle geliyor ki siz
ya garsonsunuz ya da mafya.
133
00:05:13,240 --> 00:05:15,083
Pekala, tatlım
Bu istenmeyen ataklarını
134
00:05:15,240 --> 00:05:17,083
biraz azaltmanı isteyeceğim.
135
00:05:17,160 --> 00:05:20,528
Çılgınlığı sonraya sakla,
benim kullanabileceğim zamana.
136
00:05:22,400 --> 00:05:23,401
Pekala-
137
00:05:23,800 --> 00:05:26,326
Lanet olsun! Şimdi, bekle bir dakika!
138
00:05:26,400 --> 00:05:27,606
Bırak yardım edeyim.
139
00:05:28,120 --> 00:05:29,849
Gördün mü bunu?!
140
00:05:29,920 --> 00:05:31,729
Ah, bana bir puan yaz.
141
00:05:31,800 --> 00:05:32,926
Pekala-
142
00:05:35,600 --> 00:05:37,443
Oh, teşekkür ederim.
143
00:05:40,560 --> 00:05:42,164
Tamam. Bunu ben alacağım.
144
00:05:42,240 --> 00:05:43,730
Ben istiyorum! Ben istiyorum!
145
00:05:45,120 --> 00:05:46,121
Bir shot daha atmalıyız.
146
00:05:46,280 --> 00:05:47,327
İşte burada!
147
00:05:47,640 --> 00:05:49,927
Hey, hadi ama. Bir içecek daha istemediğine
emin misin?
148
00:05:50,000 --> 00:05:51,968
Ben iyiyim, içkim var.
- Hadi, shot.
149
00:05:52,080 --> 00:05:53,809
O asla dışarı çıkmaz!
Ben onu sürüklemediğim sürece asla dışarı çıkmaz!
150
00:05:53,920 --> 00:05:55,729
Bu doğru değil.
151
00:05:55,800 --> 00:05:58,690
Evet doğru, bebeğim. Sadece çalıştığı
reklam firmasındaki adamlarla yatar.
152
00:05:58,760 --> 00:06:00,683
Ne?
- Bu çok üzücü!
153
00:06:00,760 --> 00:06:02,091
İşyerinde sevişmek zorunda.
154
00:06:02,200 --> 00:06:03,486
Bu da doğru değil.
155
00:06:03,560 --> 00:06:05,927
Yalnız değilsin. Sana birşey söyliyeyim.
O da en az senin kadar üzgün.
156
00:06:06,000 --> 00:06:08,844
Buradaki esneme-festivali,
eski sevgilisi Alison ondan
157
00:06:08,920 --> 00:06:11,127
bir sene önce ayrıldığından beri dışarı çıkmadı.
158
00:06:11,240 --> 00:06:12,366
Daha kolay.
159
00:06:12,440 --> 00:06:14,363
Bunun sebebi yetersiz hissetmesi.
Sonuçt kız onu terk etti.
160
00:06:14,440 --> 00:06:16,408
Bu çok olur,
utanmana gerek yok.
161
00:06:16,520 --> 00:06:17,760
Bebeğim, o Debbie ile yatmalı,
162
00:06:17,880 --> 00:06:19,086
böylece birlikte sıkıcı olabilirler!
163
00:06:19,160 --> 00:06:20,161
İkiniz sevişmeli ve bunu yapmalısınız...
164
00:06:20,280 --> 00:06:21,281
Deb ile sevişmeli.
165
00:06:21,400 --> 00:06:23,209
Oh,evet. Ben onu yapmak istiyorum.
166
00:06:23,320 --> 00:06:24,731
Yapmak istiyormusun?
- Yapmak istiyorum.
167
00:06:24,800 --> 00:06:27,007
Sana bir şey söyliyeyim,
biz asla sıkıcı olmayacağız.
168
00:06:27,640 --> 00:06:33,647
" Sen ve ben, asla sıkıcı olmayacağız "
169
00:06:35,360 --> 00:06:37,761
Topluma açık alan. Bir oda bulun!
170
00:06:37,840 --> 00:06:39,205
Söylemeye çalıştığım bu. Sıkıcı!
171
00:06:39,280 --> 00:06:40,327
Seni yuhalamaya başlamak üzereyim.
172
00:06:40,480 --> 00:06:41,561
Sorun değil, tamam.
173
00:06:41,800 --> 00:06:42,801
Yuuh.
174
00:06:43,000 --> 00:06:46,049
Bebeğim, şu çişimizi yaptığımız
yere gideceğim.
175
00:06:52,280 --> 00:06:53,281
Ooh!
176
00:06:54,000 --> 00:06:55,286
Seninle gelmemi ister misin?
177
00:06:55,400 --> 00:06:56,686
Hayır ben iyiyim, iyiyim!
178
00:06:57,040 --> 00:06:59,850
Ben de onun işediği yere gitmek üzereyim.
179
00:07:00,080 --> 00:07:01,081
Pekala.
180
00:07:01,160 --> 00:07:02,241
İşte geliyorum.
181
00:07:02,840 --> 00:07:04,171
Siktir, evet, geliyorum.
182
00:07:04,520 --> 00:07:07,410
Hey, hey. Üzgünüm.
Alison hakkında o boku söyledim.
183
00:07:07,480 --> 00:07:08,447
Sadece git.
184
00:07:08,520 --> 00:07:09,521
Onu söylememeliydim.
185
00:07:09,600 --> 00:07:11,443
Lütfen.
-Onu çok fena becereceğim.
186
00:07:11,520 --> 00:07:12,760
Git, lütfen!
187
00:07:15,880 --> 00:07:17,120
Vay canına.
188
00:07:18,040 --> 00:07:19,530
Gerçekten çok sıkıcı değilim.
189
00:07:19,600 --> 00:07:21,090
Evet, bende öyle.
190
00:07:21,200 --> 00:07:23,806
Sadece öyleymiş gibi davranıyorum, Böylece o
çılgın olan olabilir.
191
00:07:23,920 --> 00:07:28,244
Bu şuana kadar bulunduğum en kötü buluşma
ve benim bile değil.
192
00:07:28,320 --> 00:07:29,526
Ben kesinlikle daha kötüsünü yaşadım.
193
00:07:29,640 --> 00:07:31,085
Cidden?
- Evet.
194
00:07:31,160 --> 00:07:32,241
Bu yüzden dışarı çok çıkmam.
195
00:07:32,360 --> 00:07:33,486
Değmez, değil mi?
196
00:07:32,560 --> 00:07:35,449
Neden yaptığın işin %95'i müthiş bir hatayken
197
00:07:35,600 --> 00:07:37,443
onu yapmak isteyesin ki?
198
00:07:38,520 --> 00:07:42,730
Çünkü diğer 5%
oldukça dudak uçuklatıcı olabilir.
199
00:07:44,720 --> 00:07:46,290
Arkanı dön!
Ellerini buraya koy.
200
00:07:46,400 --> 00:07:48,323
Bir bayan gibi hissetmiyorum!
201
00:07:48,400 --> 00:07:50,084
Ne demek istiyorsun? Dinle, dinle.
202
00:07:50,160 --> 00:07:51,161
Ben bir çiçeğim.
203
00:07:51,320 --> 00:07:52,321
Tamam, sen benim çiçeğimsin.
204
00:07:52,400 --> 00:07:55,609
Tamam ne yapacağını biliyormusun?
Üzerime oturacaksın.
205
00:07:55,680 --> 00:07:57,011
Budur!
- Tamam.
206
00:07:57,120 --> 00:07:58,121
Üzerine oturacağım, tamam.
- Tamam.
207
00:07:58,200 --> 00:07:59,167
Gel buraya.
208
00:07:59,240 --> 00:08:00,571
Aman Tanrım! O ne?!
209
00:08:00,720 --> 00:08:02,085
Sifonu çektin!
210
00:08:02,160 --> 00:08:04,322
O şeyi kapatabilirsin.
211
00:08:07,280 --> 00:08:08,486
İşyerinden..
212
00:08:08,560 --> 00:08:10,801
Gitmeliyim. Sabah erken kalkmam gerek.
213
00:08:10,880 --> 00:08:12,086
Seninle gelmemi ister misin?
214
00:08:15,280 --> 00:08:16,645
Evet, Tabii.
215
00:08:18,200 --> 00:08:19,201
Ciddimisin sen?
216
00:08:19,880 --> 00:08:20,881
Evet-
217
00:08:20,920 --> 00:08:24,322
Yani altı sene Los Angeles'ta yaşadın...
218
00:08:24,440 --> 00:08:25,771
ve asla bir Dodgers maçına gitmedin?
219
00:08:25,840 --> 00:08:27,001
Hayır.
220
00:08:28,680 --> 00:08:31,160
Çok iyi koltuklara biletim var.
Seni gütürürüm.
221
00:08:31,800 --> 00:08:33,689
Bana randevu mu teklif ediyorsun?
222
00:08:37,160 --> 00:08:39,083
Uh, evet.
223
00:08:39,160 --> 00:08:40,889
Tamam.
- Debbie?
224
00:08:44,320 --> 00:08:46,084
Deborah Sullivan.
225
00:08:46,160 --> 00:08:47,889
Merhaba, Terrell.
-Görüşmeyeli çok oldu.
226
00:08:47,960 --> 00:08:48,927
Altı ay.
227
00:08:49,000 --> 00:08:51,810
Telefonlarıma cevap vermek için
çok mu iyisin?
228
00:08:51,880 --> 00:08:53,211
Sürtükçe bir haraket, Deb.
229
00:08:53,280 --> 00:08:54,327
Whoa.
230
00:08:54,400 --> 00:08:56,926
Sorun değil. Kafasına bayağı darbe
almış anlaşılan.
231
00:08:57,000 --> 00:08:58,684
Yani artık sen bu musun?
-Bu benim.
232
00:08:58,760 --> 00:09:01,331
Ne istersen yap.
Hayat kısa.
233
00:09:01,440 --> 00:09:02,601
Tıpkı onun gibi.
234
00:09:07,800 --> 00:09:09,165
Tam bir göt.
-Evet.
235
00:09:09,280 --> 00:09:10,645
%95'lik müthiş hatayı hatırladın mı?
236
00:09:10,760 --> 00:09:12,046
Evet.
237
00:09:12,120 --> 00:09:13,884
Örnek A.
- Cidden mi?
238
00:09:13,960 --> 00:09:15,564
Evet.
239
00:09:15,640 --> 00:09:17,051
Üzgünüm, tuhafmıydı?
240
00:09:17,160 --> 00:09:19,322
Hayır, ne zaman istersen sahte sevgilin olurum.
241
00:09:20,600 --> 00:09:22,125
Ama bunu yapmazdım.
242
00:09:22,200 --> 00:09:26,171
Pekala, ozaman erkek arkadaşım olsaydın n'apardın?
243
00:09:36,320 --> 00:09:37,731
Güzel, değil mi?
244
00:09:37,840 --> 00:09:39,205
Oldukça..
245
00:09:39,880 --> 00:09:41,006
Başka ne yapardın?
246
00:09:42,160 --> 00:09:43,525
Pekala...
247
00:09:47,040 --> 00:09:49,088
Bütün gece elimi buraya koymayı isterdim.
248
00:09:51,080 --> 00:09:52,081
Ve sonra?
249
00:09:52,520 --> 00:09:56,081
Sonra büyük ihtimalle öne eğilirdim.
Bunun gibi...
250
00:10:05,840 --> 00:10:08,161
Şarkı: John Legend - A Million
251
00:10:51,720 --> 00:10:53,927
Acele etmene gerek yok.
252
00:10:55,360 --> 00:10:56,361
Selam.
253
00:10:57,000 --> 00:10:58,889
Selam.
254
00:10:59,160 --> 00:11:00,924
Gerek var aslında.
255
00:11:01,880 --> 00:11:05,327
Cennetten bir parça yaşadım,
gerçekten, ama şimdi eve gitmeliyim.
256
00:11:05,400 --> 00:11:06,447
Işığı açayım.
257
00:11:06,600 --> 00:11:07,601
Hayır,hayır, hayır!
Ona gerek yok.
258
00:11:07,680 --> 00:11:08,920
Neden?
259
00:11:09,080 --> 00:11:10,320
Bana ait bir kural.
260
00:11:12,480 --> 00:11:14,482
Çok fazla kuralınız var bayan.
261
00:11:15,840 --> 00:11:16,841
Buna ihtiyacın var mı?
262
00:11:17,120 --> 00:11:19,248
İşte burdaymış, evet.
263
00:11:20,960 --> 00:11:23,201
Bunun için teşekkürler.
264
00:11:24,320 --> 00:11:25,446
Seninle dışarıya kadar yürümeli miyim?
265
00:11:25,840 --> 00:11:29,481
Hayır, bunu en son yaptığında ne olduğunu
ikimizde gördük.
266
00:11:30,880 --> 00:11:33,121
Bu daha çok seninle gelmemi istememi sağladı.
267
00:11:40,920 --> 00:11:43,207
Harika. Um,teşekkürler!
268
00:11:43,280 --> 00:11:44,281
tamam.
269
00:11:53,120 --> 00:11:55,805
Onunla ilk buluşmada yattığıma inanamıyorum!
270
00:11:55,880 --> 00:11:59,089
Senin buluşman bile değildi. Benimdi.
Bana herşeyi anlat.
271
00:11:59,160 --> 00:12:02,960
Gözler, vücudu, ağızı...
272
00:12:03,040 --> 00:12:04,963
Yapmadığını söyle!
273
00:12:05,040 --> 00:12:06,769
Seni şanslı sürtük!
274
00:12:08,600 --> 00:12:10,568
Bernie yapmıyor mu?
- Tabiki hayır.
275
00:12:10,640 --> 00:12:12,563
Neden ama?
- Gidip ona sor.
276
00:12:12,640 --> 00:12:14,483
Joan,
banyo ne tarafta, bebeğim?
277
00:12:14,560 --> 00:12:15,800
Bernie?
278
00:12:15,880 --> 00:12:17,564
Neden cunnilingus'u sevmiyorsun?
279
00:12:17,640 --> 00:12:19,563
O sürtüğün kim olduğunu bile bilmiyorum.
Neden bahsediyorsun?
280
00:12:19,680 --> 00:12:21,648
Hey.
281
00:12:23,160 --> 00:12:26,369
Şuan oraya gitmeli ve onu thigh muffs(ne olduğunu anlayamadım)
giymeye zorlamalıyım.
282
00:12:27,920 --> 00:12:29,046
Evet.
283
00:12:29,840 --> 00:12:33,162
Sadece hatırla, herşey full servis garantisi altında.
284
00:12:33,600 --> 00:12:36,080
Aşçı ve VIP kahvaltı.
285
00:12:36,160 --> 00:12:38,527
Isı ve yırtılmaya karşı dayanıklı.
286
00:12:39,080 --> 00:12:40,081
Uh-huh.
287
00:12:41,840 --> 00:12:43,763
Seni birazdan tekrar arayabilir miyim?
Teşekkürler.
288
00:12:43,840 --> 00:12:44,966
Hey.
289
00:12:45,040 --> 00:12:46,530
Selam. Beni cüce'ye karşı idare ettin, değil mi?
290
00:12:46,600 --> 00:12:47,601
Evet, ona dişçiye gittiğini söyledim.
291
00:12:47,680 --> 00:12:49,762
Bunu inandırıcı hale getirmek için
dişlerini fırçalamak isteyebilirsin.
292
00:12:49,840 --> 00:12:51,604
Çok komik, Danny.
Gerçekten çok komik.
293
00:12:51,680 --> 00:12:53,444
Hey, hadi bu güne doğru düzgün başlayalım olur mu?
294
00:12:53,520 --> 00:12:54,965
Ne var ne yok dostum?
295
00:12:55,040 --> 00:12:56,565
Ha? Elini sıkıyorum.
- Neden?
296
00:12:56,640 --> 00:12:58,529
Çünkü seni penisini tekrar ayağa kaldırdığın için kutluyorum.
297
00:12:58,600 --> 00:12:59,601
Debbie'yi becerdin dostum!
298
00:12:59,680 --> 00:13:00,681
Bunu nerden biliyorsun?
299
00:13:00,800 --> 00:13:02,131
Çünkü bu sabah onu becerdikten sonra söyledi.
300
00:13:02,200 --> 00:13:03,645
Gördün mü? Dünkü kıyafetlerin aynısı.
301
00:13:03,760 --> 00:13:05,762
Yalan söylüyorum, dostum. Senin kızın, benim kızım
oda arkadaşları.
302
00:13:05,880 --> 00:13:07,166
O benim kızım değil.
-Oh, ama senin kızın olsun istiyorsun.
303
00:13:07,240 --> 00:13:08,241
O benim kızım değil!
304
00:13:08,320 --> 00:13:09,446
Bana o buzumsu, bebek mavisi gözlerinle
305
00:13:09,600 --> 00:13:10,726
bakmanı ve bana onun senin kızın olmasını
306
00:13:10,800 --> 00:13:12,131
istemediğini söylemen için meydan okuyorum.
307
00:13:12,200 --> 00:13:14,009
Onunla daha yeni tanıştım. Dün geceden başka hiçbirşey yok.
308
00:13:14,080 --> 00:13:15,081
Ona mesaj attın mı, Danny?
309
00:13:15,160 --> 00:13:16,127
Bende numarası yok.
310
00:13:16,200 --> 00:13:18,123
Alırsın.
Dün gece yaptığın
311
00:13:18,200 --> 00:13:20,089
tüm o şeylerden sonra, kız seni bulur.
312
00:13:20,160 --> 00:13:21,321
Hey, onun hakkında ne düşünüyorsun?
313
00:13:21,400 --> 00:13:22,606
Şimdiye kadar umrumda değildi ve şimdi
314
00:13:22,720 --> 00:13:23,960
onun hakkında ne düşündüğümü bilmek mi istiyorsun?
315
00:13:24,040 --> 00:13:25,849
Uh,iyi göründüğünü düşünüyorum,
akıllı olduğunu düşünüyorum,
316
00:13:25,960 --> 00:13:27,769
dostum,
düz hesap evlenilicek kız materyali.
317
00:13:28,600 --> 00:13:31,410
Yada, en başından bir Alison olabilir...
318
00:13:31,720 --> 00:13:32,767
Şuan,
iyi bir dost olacağım
319
00:13:32,880 --> 00:13:34,006
ve az önce bunu söylememişsin gibi davranacağım.
320
00:13:34,080 --> 00:13:35,320
Bende seni hiç arkadaşlık isteği varmı diye
321
00:13:35,440 --> 00:13:36,680
Facebook'unu kontrol ederken görmemiş gibi davranacağım.
322
00:13:36,760 --> 00:13:39,081
Selam,
kankalar, dostlar, evlatlar.
323
00:13:39,160 --> 00:13:40,685
Oh, Bernie, kurum çalışanları burada.
324
00:13:40,840 --> 00:13:42,330
Dişçi olayını yutmadılar.
325
00:13:42,400 --> 00:13:43,925
Onlara ne yaptığını söylemeliyim..
326
00:13:44,000 --> 00:13:45,923
Bütün gece iş pişiriyordum, Keller.
327
00:13:47,800 --> 00:13:49,962
Wow, hey, iyi.
328
00:13:50,040 --> 00:13:51,849
Kurum neden burada?
-Mal sayımı.
329
00:13:51,920 --> 00:13:54,161
Durduk yere ortaya çıktılar ve ben "Ne, telefon etmek yok mu?" dedim.
330
00:13:56,480 --> 00:13:57,891
Ve onlarda "Eğer bir kez daha komik olmaya çalışırsan,
331
00:13:58,000 --> 00:13:59,411
boğazını parçalarız" dediler.
332
00:13:59,480 --> 00:14:01,687
Ki bu, onların hep yaptığı şey, bilirsiniz?
333
00:14:02,880 --> 00:14:04,370
Her neyse, Bernie, şansımıza,
sen hazırlıklısın, değil mi?
334
00:14:04,440 --> 00:14:05,851
Tabii ki öyleyim, patron.
- Hadi yapalım şunu.
335
00:14:05,920 --> 00:14:08,002
Hemen arkanızdayım,
korkusuz liderimiz.
336
00:14:08,880 --> 00:14:10,211
Git hakla onları.
337
00:14:10,840 --> 00:14:11,887
Cidden mi?
338
00:14:11,960 --> 00:14:14,042
Temizle şunu,sürtük.
Dur, eğleniyorum.
339
00:14:21,080 --> 00:14:23,082
Şarkı: THE BRAND NEW HEAVIES - Never Stop
340
00:14:30,480 --> 00:14:31,686
Debbie, bizimle misin?
341
00:14:42,280 --> 00:14:44,123
Tamam mı?
-Evet.
342
00:14:46,440 --> 00:14:48,010
Nereye gidiyorsun, Danny?
Danny, ne yapıyorsun?
343
00:14:48,080 --> 00:14:49,366
Gidip küçük seks arkadaşını mı göreceksin?
344
00:14:49,440 --> 00:14:51,249
Ciddiyim, gitme. Tamam mı?
345
00:14:51,320 --> 00:14:53,243
Eğer kalırsan,
Ahlaksız birşeyler görmene izin veririm.
346
00:14:53,320 --> 00:14:54,731
Hayır.
-Sana göstermek istiyorum!
347
00:14:54,800 --> 00:14:55,961
Siktir, dostum, gitmeliyim!
348
00:14:56,120 --> 00:14:57,246
Gidip Debbie'nin ahlaksız yerlerine mi bakacaksın?
349
00:14:57,320 --> 00:14:58,651
Evet,
seninkinden çok daha iyidir.
350
00:14:58,720 --> 00:15:00,131
James benimkini gördü!
351
00:15:00,200 --> 00:15:01,201
Gördün.
352
00:15:06,240 --> 00:15:07,241
Bernie!
353
00:15:08,160 --> 00:15:09,321
Bu, aylık satışlarımıza bağlı.
354
00:15:09,440 --> 00:15:10,566
Bernie...
355
00:15:10,680 --> 00:15:12,569
Danny nerede?
-Bilmiyorum, ona sor.
356
00:15:12,680 --> 00:15:13,841
Adamı bulabilseydim sorardım.
357
00:15:14,120 --> 00:15:16,248
Debbie, neredesin?
358
00:15:16,320 --> 00:15:18,607
Bu gün için son bir diş temizliğine daha ihtiyacım var.
359
00:15:18,680 --> 00:15:21,490
Hey, eğer Danny ile birlikteysen, sonrasında
dişini fırçalama,
360
00:15:21,560 --> 00:15:22,641
Rekabete ihtiyacım var.
361
00:15:23,800 --> 00:15:27,691
Pekala bu kadarı yeter.
Bu sandalyede canını yakacağım.
362
00:15:32,080 --> 00:15:33,081
İşte, buyur.
363
00:15:33,200 --> 00:15:34,201
Teşekkür ederim, Case.
364
00:15:34,280 --> 00:15:36,521
Arkamı kolladığın için teşekkürler, Danny.
365
00:15:36,600 --> 00:15:39,365
Geçen iki ayın borcunu haftaya veririm.
Söz veriyorum.
366
00:15:39,840 --> 00:15:42,241
Bunu yalnış anlama ama, sadece merak ediyorum...
367
00:15:42,320 --> 00:15:44,129
Neden faturalarını ödeyemiyorsun?
Müşterilerin var.
368
00:15:44,200 --> 00:15:46,168
Evet, Casey,
içerideki herkes içiyor.
369
00:15:46,240 --> 00:15:47,366
Evet ama bu ödedikleri anlamına gelmez.
370
00:15:47,440 --> 00:15:50,171
Neden? Hesap defteri mi işletiyorsun ?
Ne bu, 1978 mi?
371
00:15:50,240 --> 00:15:51,969
Bak, ne yapmamı istiyorsun?
Onlar sürekli müşterilerim.
372
00:15:52,040 --> 00:15:53,041
Bir kredi kartı almalarını sağla.
373
00:15:53,120 --> 00:15:54,121
Bunlar zor zamanlar.
374
00:15:54,200 --> 00:15:55,167
Bu senin problemin değil.
375
00:15:55,240 --> 00:15:57,322
Evet öyle.
Onlar benim arkadaşlarım.
376
00:15:57,400 --> 00:16:00,051
Casey, bu adamlara müşterin olrak bakmaya başlamalısın.
377
00:16:00,120 --> 00:16:02,088
Evet yapmalısın, Case.
Senin sorunun bu.
378
00:16:02,160 --> 00:16:04,640
Senin sorunun ne? Alison ile tekrar mı berabersin?
379
00:16:04,720 --> 00:16:06,563
Artık yeni bir hatunu beceriyor.
- iyi, senin için sevindim.
380
00:16:06,640 --> 00:16:08,130
Hiçbirşey için değil,
Alison ile beraberken
381
00:16:08,200 --> 00:16:09,964
etrafta takılınacak en havalı adam değildin.
382
00:16:11,120 --> 00:16:12,485
Sadece söylüyorum.
383
00:16:12,560 --> 00:16:13,971
Tekrar teşekkürler.
384
00:16:14,040 --> 00:16:15,246
Bu gece filme geliyormusun?
385
00:16:15,400 --> 00:16:16,561
Bilmiyorum.
386
00:16:16,880 --> 00:16:19,042
Bu gece filme geliyormusun,
yoksa yine firari misin?
387
00:16:19,120 --> 00:16:20,121
Bilmiyorum.
388
00:16:20,200 --> 00:16:21,884
Neden? Danny geliyormu?
389
00:16:22,000 --> 00:16:24,367
Biliyormusun, eğer siz ikiniz vampir olmak yerine birlikte
390
00:16:24,440 --> 00:16:25,566
dışarı çıksanız iyi olabilir.
391
00:16:25,640 --> 00:16:27,324
Ciddi ilişki olayını daha önce hiç yaşamadım,
392
00:16:27,400 --> 00:16:29,846
ama onun daha hazır olmadığını koklayabiliyorum.
393
00:16:29,920 --> 00:16:32,651
Pekala, belki de dogru
yerleri koklamıyorsundur.
394
00:16:34,480 --> 00:16:35,481
Merhaba?
395
00:16:35,840 --> 00:16:38,525
Oh, üzgünüm.
Rahatsız etmek istememiştim.
396
00:16:38,640 --> 00:16:42,042
Işıkları açık olan tek ev sizinkiydi.
Arabamın kontrolünü kaybettimde.
397
00:16:48,760 --> 00:16:51,491
Ezdim geçtim seni, evlat.
Üstelik önden başlamana izin vermiştim.
398
00:16:51,600 --> 00:16:53,364
Neden Cumartesi günü beni ektin?
- Meşguldüm.
399
00:16:53,440 --> 00:16:54,771
Ne ile?
Günlüğünü mü yazıyordun?
400
00:16:54,840 --> 00:16:56,001
Dostum, eğer Debbie ile uğraymak istemiyorsan,
401
00:16:56,080 --> 00:16:58,208
neden vücudunun parçalarını onun vücudunun
parçalarının içine koymaktan vazgeçmiyorsun?
402
00:16:58,280 --> 00:16:59,361
Bununla ilgili bir problemin mi var?
403
00:16:59,480 --> 00:17:00,527
Uh, aslında evet.
404
00:17:00,600 --> 00:17:01,886
Pekala Joan tarafından kafası
405
00:17:02,040 --> 00:17:03,246
şişirilen sen değilsin.
benim.
406
00:17:03,320 --> 00:17:04,890
En yakın yarkadaşının onun arkadaşına takılı kalması
407
00:17:05,040 --> 00:17:06,565
kadar seni daha az çekici kılan birşey yoktur.
408
00:17:06,640 --> 00:17:07,766
Debbie'de takılı kalmadım!
409
00:17:07,880 --> 00:17:08,961
Şuan seks-arkadaşı dansını yapıyorsunuz.
410
00:17:09,040 --> 00:17:10,530
Ne?
- Seks-arkadaşı dansı.
411
00:17:10,600 --> 00:17:12,887
Bu dansı yaptığınız zaman,
birisi incinir.
412
00:17:12,960 --> 00:17:14,121
On üzerinden dokuzunda
bu kişi
413
00:17:14,280 --> 00:17:15,441
vajinası olandır.
Ve sana söylüyorum,
414
00:17:15,520 --> 00:17:16,851
Düşman ile dost ilişkisi kurmam.
415
00:17:16,920 --> 00:17:18,160
Bu söylediğini duyduğum en aptalca şey,
416
00:17:18,280 --> 00:17:20,203
ve sen oldukça aptalca şey söylersin.
- Bu aptalca değil!
417
00:17:20,280 --> 00:17:22,760
Bunun ne olduğunu bilirmisin? Bu
Lando Calrissian etkisi.
418
00:17:22,840 --> 00:17:24,604
Ben burada bulut şehrinde sevişmiyorum,
419
00:17:24,720 --> 00:17:26,484
Han Solo'yu parası için koşturuyorum.
420
00:17:26,560 --> 00:17:28,210
Eğer benim Darth Vader ile arkadaş olduğumu öğrenirlerse,
421
00:17:28,280 --> 00:17:29,247
ne olur biliyor musun?
422
00:17:29,360 --> 00:17:30,600
Millennium Falcon'un içinde ırkçı ve alıngan bir
423
00:17:30,680 --> 00:17:32,011
yardımcı pilot ile sıkışıp kalırım.
424
00:17:32,080 --> 00:17:33,969
Bu Yıldız Savaşlarında hadım etmeye denktir!
425
00:17:34,960 --> 00:17:36,405
Dostum,ya içerdesindir yada dışarda.
426
00:17:36,480 --> 00:17:37,891
Tamam, ama ben kötü adam değilim.
427
00:17:37,960 --> 00:17:41,407
Olacaksın. Olacaksın...
428
00:17:50,080 --> 00:17:51,127
Danny!
429
00:17:51,360 --> 00:17:52,646
Hey-
430
00:17:57,240 --> 00:17:58,765
Selam, yabancı.
431
00:18:05,160 --> 00:18:06,525
Sana müthiş koltuklarım olduğunu söylemiştim.
432
00:18:08,520 --> 00:18:10,488
Evet. Bunlar harika.
433
00:18:11,720 --> 00:18:13,245
Senin için.
434
00:18:13,360 --> 00:18:14,885
Oh, teşekkür ederim.
435
00:18:17,360 --> 00:18:18,521
İşte, şimdi hazırsın.
- Böyle iyi mi?
436
00:18:18,600 --> 00:18:19,806
Şimdi hazırsın.
Şuna bak.
437
00:18:22,560 --> 00:18:24,244
Daha yakına gidemez miyiz?
438
00:18:24,320 --> 00:18:26,004
Gideriz,
ama bunlar benim koltuklarım.
439
00:18:26,080 --> 00:18:28,560
Evet,
ama şunlar da bizim koltuklarımız olabilir.
440
00:18:29,680 --> 00:18:31,967
O iş tam olarak öyle yürümüyor.
441
00:18:32,040 --> 00:18:33,405
Neden, koltuk polisleri mi var?
442
00:18:33,480 --> 00:18:34,970
Bunlar benim babamın koltukları.
443
00:18:35,040 --> 00:18:36,963
O da bunları babasından almış,
öyle bir şey işte.
444
00:18:37,040 --> 00:18:38,041
Oh.
445
00:18:38,120 --> 00:18:39,804
Evet. Anlıyorsun değil mi?
446
00:18:39,880 --> 00:18:42,008
Uh, evet. Anladım. Anlıyorum.
447
00:18:42,080 --> 00:18:43,764
Bunlar harika koltuklar.
448
00:18:43,840 --> 00:18:44,807
İyi.
449
00:18:44,880 --> 00:18:45,927
Joan nerede?
450
00:18:46,000 --> 00:18:48,970
Oh, o, bizimle burada buluşacak.
Bernie nerede?
451
00:18:49,040 --> 00:18:51,202
Bizimle burada buluşacağını söyledi.
452
00:18:53,720 --> 00:18:54,721
Tabii ya.
453
00:18:54,920 --> 00:18:57,127
Bekle, yani onlara buluşmyı ayarladığımızdan
haberleri yok mu?
454
00:18:57,240 --> 00:18:59,322
Evet, bebeğim.
Sonuçta aptal değiller.
455
00:18:59,400 --> 00:19:03,246
Aptal olmadıklarını biliyorum. Ben sadece...
İlişkilerinin yürümesini istiyorum.
456
00:19:03,320 --> 00:19:04,321
Ciddi misin?
Hala bunlara ihtiyacımız mı var?
457
00:19:04,440 --> 00:19:05,441
Evet.
458
00:19:05,520 --> 00:19:06,521
En son ne zaman test yaptırdın?
459
00:19:06,600 --> 00:19:08,887
Test? Bilmiyorum
Üniversitedeydim.
460
00:19:09,040 --> 00:19:12,010
Üniversite mi? Ben her sene Pap Smear( rahim kanseri teşhis testi)
testi yaptırıyorum.
461
00:19:12,080 --> 00:19:13,320
Bernie,
test yaptırmalısın.
462
00:19:13,400 --> 00:19:15,209
Pekala, öncelikle, Pap Smear'ın ne
olduğunu bilmek istermiyim?
463
00:19:15,280 --> 00:19:16,566
Hayır.
464
00:19:17,120 --> 00:19:19,088
Testi yaptır, tamam yaptırırım.
- Teşekkürler.
465
00:19:21,880 --> 00:19:23,245
Bekle bir dakik.
Bana bir saniye ver!
466
00:19:23,360 --> 00:19:24,725
Ben...
467
00:19:25,880 --> 00:19:26,881
Tamamdır. Taktım.
468
00:19:26,960 --> 00:19:28,371
Bekle, bekle. Hayır. Takamadım.
469
00:19:28,520 --> 00:19:30,170
Gördün mü, aynısı en son yine olmuştu!
- Taktım!
470
00:19:30,240 --> 00:19:32,163
Taktım!
- Eminmisin?
471
00:19:32,240 --> 00:19:33,401
Ben...ben takılı olduğunda anlarım!
472
00:19:34,280 --> 00:19:36,647
Şimdi bu büyük eski hediyeyi
paketlediğime göre,
473
00:19:36,760 --> 00:19:39,047
ağaç hala havadayken şu işi halledelim.
474
00:19:39,120 --> 00:19:40,531
Pekala. üste geç.
475
00:19:40,600 --> 00:19:42,523
Üste geçmem. Sen üste geç.
476
00:19:42,600 --> 00:19:44,489
En son ben üstteydim.
Üste çıkmıyorum.
477
00:19:44,560 --> 00:19:46,210
Hayır bu dizlerimle sevişiyormuşum gibi oluyor.
Yapmıyorum.
478
00:19:46,280 --> 00:19:47,361
Ama sırtımın ağırdığını biliyorsun.
479
00:19:47,480 --> 00:19:48,527
Taş, kağıt, makas.
480
00:19:48,600 --> 00:19:49,681
Taş, kağıt, makas.
Kaybeden üste çıkar.
481
00:19:49,760 --> 00:19:50,761
Tamam, iyi.
Üç deyince.
482
00:19:50,840 --> 00:19:51,841
Tamam.
- Hazır mısın?
483
00:19:51,960 --> 00:19:54,088
Bir, iki, üç!
484
00:19:54,160 --> 00:19:57,004
Bu bir düğüm.Yanlamasına yapmalıyız.
Poponu kaldır.
485
00:19:57,080 --> 00:19:59,367
Oh, işte geliyor, işte geliyor bebeğim!
Oh,işte orada!
486
00:19:59,440 --> 00:20:02,046
Bende bundan bahsediyorum, bebeğim!
İyi savunma, evlat!
487
00:20:02,280 --> 00:20:06,524
Güzel oyun, üçüncü de kap onu, üçüncü de kap!
488
00:20:06,640 --> 00:20:08,085
Kazandılar mı?
-Ne?
489
00:20:08,160 --> 00:20:09,366
Kazandılar mı?
490
00:20:09,520 --> 00:20:10,726
Hayır, hayır, sadece müthiş bir oyundu.
491
00:20:10,800 --> 00:20:11,801
Bunu görmedin mi?
492
00:20:11,880 --> 00:20:14,406
Hayır, gözümü kırptım be sonra dans etmene
sebep olacak bir şey oldu.
493
00:20:14,480 --> 00:20:16,369
Bu oyunla ilgili şey bu işte,
494
00:20:16,480 --> 00:20:18,403
o anda kalmalısın, değil mi?
495
00:20:18,480 --> 00:20:20,482
Ne olacağı konusunda endişelenemezsin,
496
00:20:20,600 --> 00:20:22,568
öteki türlü kaçırırsın...
497
00:20:23,960 --> 00:20:25,485
en iyi bölümü kaçırırsın.
498
00:20:33,080 --> 00:20:35,208
Biliyorsun, sadece biraz şeye ihtiyacı var....
itmeye!
499
00:20:35,280 --> 00:20:36,406
Bacağını çek!
-İt!
500
00:20:36,480 --> 00:20:38,209
Seninle bir anlaşma yapacağım.
Yastığı karnının
501
00:20:38,320 --> 00:20:40,049
altına koyarsan konuşabilirsin.
502
00:20:40,120 --> 00:20:42,009
Tamam.
- Karnının altına koy.
503
00:20:42,080 --> 00:20:43,491
Budur, budur!
Hareket etme, hareket etme!
504
00:20:43,560 --> 00:20:44,561
Hallettim! hallettim! Tamam!
505
00:20:44,680 --> 00:20:46,250
Budur! Oyun bitti! Budur!
506
00:20:46,840 --> 00:20:48,808
Önceden babam her maçtan sonra beni buraya getirirdi.
507
00:20:48,880 --> 00:20:50,245
Baban seni bir bara mı getirirdi?
508
00:20:50,320 --> 00:20:51,890
Casey's bir bardan fazlasıdır.
509
00:20:52,000 --> 00:20:53,604
Yani, etrafa bir bak.
Burası zengin.
510
00:20:54,360 --> 00:20:55,930
Um, başka bir oda var mı?
511
00:20:56,000 --> 00:20:57,240
Dur, dur. Dur-
512
00:20:59,720 --> 00:21:01,165
Burası benim için ikinci
bir ev gibidir.
513
00:21:01,280 --> 00:21:02,281
Buraya şeyden beri gelirim..
514
00:21:02,360 --> 00:21:04,601
Küçük şişko parmaklarını bir beysbol topuna
sarabildiğinden ber.
515
00:21:04,680 --> 00:21:05,681
Oh, küçükken şişko muydun! Çok şirin.
516
00:21:05,760 --> 00:21:06,761
Hayır, o sadece...
517
00:21:06,840 --> 00:21:07,921
Bu gerçekten şirin.
518
00:21:08,000 --> 00:21:10,287
Bak, bu tamamıyla farklı bir hikaye.
519
00:21:10,400 --> 00:21:12,687
Pekala, gitmeliyim.
Hemen dönerim.
520
00:21:13,360 --> 00:21:14,646
Üzgünüm dostum!
521
00:21:18,160 --> 00:21:19,366
Sen ve onun babası hala arkadaşmısınız?
522
00:21:20,000 --> 00:21:22,207
Hayır. O siktir olup gitti.
523
00:21:23,400 --> 00:21:25,368
20 yıl önce, kemik kanserinden öldü.
524
00:21:28,000 --> 00:21:29,161
Yakın mıydınız?
525
00:21:29,240 --> 00:21:31,004
Evet. En iyi arkadaşımdı.
526
00:21:31,080 --> 00:21:32,081
Gerçekten mi?
527
00:21:34,920 --> 00:21:35,921
Ne?
528
00:21:37,200 --> 00:21:38,201
Hiç.
529
00:21:38,280 --> 00:21:40,203
Ne oldu?
- Sadece ilginç.
530
00:21:40,280 --> 00:21:41,850
Ney ilginç?
531
00:21:42,360 --> 00:21:44,806
Danny daha önce hiç bir kadın getirmemişti bu bara.
532
00:21:44,880 --> 00:21:46,962
Gerçekten mi? İlk miyim?
533
00:21:47,040 --> 00:21:48,371
Jackie Robinson'un mezarı üzerine yemin ederim.
534
00:21:48,560 --> 00:21:49,641
Başka bir ilk daha.
535
00:21:49,720 --> 00:21:51,324
Bu iyiydi. Bunu sevdim!
536
00:21:55,360 --> 00:21:57,601
Bekle. Bekle, bekle.
537
00:21:58,240 --> 00:22:00,083
Esnemen falan gerekmez mi?
538
00:22:00,240 --> 00:22:02,083
Bu sadece seks değil, değil mi?
539
00:22:02,160 --> 00:22:04,561
Aslında, teknik olara bu seks bebeğim, evet.
540
00:22:04,640 --> 00:22:06,722
Bu temanın bir kaç farklı türü var ama
541
00:22:06,800 --> 00:22:07,847
çoğunlukla bu seks.
542
00:22:07,920 --> 00:22:10,924
Biliyorum, ama birbirimize bir şey ifade ediyoruz, değil mi?
543
00:22:11,600 --> 00:22:13,204
Evet. Ne...yani, evet.
544
00:22:13,280 --> 00:22:15,442
Yani, senin kız arkadaşın mıyım?
545
00:22:16,560 --> 00:22:17,561
Um...
546
00:22:18,120 --> 00:22:19,770
Lanet olsun!
547
00:22:19,840 --> 00:22:21,569
Evet! Evet bnim kız arkadaşımsın!
548
00:22:21,880 --> 00:22:23,450
Gerçekten mi?
- Evet!
549
00:22:23,520 --> 00:22:25,522
Ve benim için birşeyler hissediyorsun?
550
00:22:27,680 --> 00:22:28,681
Evet.
551
00:22:31,040 --> 00:22:32,201
Ediyormusun?
552
00:22:32,280 --> 00:22:33,281
Evet.
553
00:22:33,360 --> 00:22:34,441
Hissettin mi?
554
00:22:34,520 --> 00:22:35,646
Hissettim.
555
00:22:35,720 --> 00:22:37,131
Hissettin mi?
556
00:22:37,240 --> 00:22:38,571
Oh, Tanrım.
557
00:22:38,640 --> 00:22:41,962
Bir şeyler hissediyorum.
Bana tekrar vur bebeğim.
558
00:22:43,120 --> 00:22:46,124
Oh! Sürtük! Aklını topla o benim kulağım!
559
00:22:46,200 --> 00:22:47,531
Sana tekrar vurmamı sen söyledin.
560
00:22:47,600 --> 00:22:49,364
Evet ama bana okadar hızlı vurmanı kastedmedim!
561
00:22:49,440 --> 00:22:51,249
Bana isim takmak zorundamıydın?
Bana bağırdın.
562
00:22:51,320 --> 00:22:53,243
Öyle olsun istememiştim.
Kulağıma tokat attın.
563
00:22:53,320 --> 00:22:54,367
Kulağın olduğunu bilmiyordum...
564
00:22:54,440 --> 00:22:55,407
Seni duyamıyorum!
565
00:22:55,480 --> 00:22:56,970
Lanet olası kulağın olduğunu bilmiyordum!
566
00:22:57,080 --> 00:22:58,570
Diğer lanet olası kulağa söyle!
567
00:22:58,640 --> 00:23:02,406
Üzgünüm! Sana vurmak istememiştim! Üzgünüm.
568
00:23:02,480 --> 00:23:04,403
Peki. Lanet olsun. Tamam.
569
00:23:04,480 --> 00:23:05,811
Tekrar sevgilin olduğumu söyle.
570
00:23:05,920 --> 00:23:07,160
Tamam.
Sen benim sevgilimsin.
571
00:23:07,280 --> 00:23:08,247
Bana bir öpücük ver!
572
00:23:08,320 --> 00:23:10,402
Bana bağırıp duruyorsun.
573
00:23:10,480 --> 00:23:11,447
Sen benim sevgilimsin.
574
00:23:11,520 --> 00:23:12,521
Ben senin...
- Ne?
575
00:23:12,600 --> 00:23:13,931
Ben senin sevgilinim!
576
00:23:14,880 --> 00:23:16,484
Yani doğru mu?
577
00:23:16,920 --> 00:23:18,081
Ne doğru mu?
578
00:23:18,160 --> 00:23:21,004
Oraya daha önce hiç bir kadın götürmediğin?
579
00:23:22,320 --> 00:23:23,321
Sana bundan mı bahsetti?
580
00:23:24,840 --> 00:23:26,171
Sen ilksin.
581
00:23:29,160 --> 00:23:30,650
Eee, şimdi ne?
582
00:23:43,680 --> 00:23:45,011
Doğum günün ne zaman?
583
00:23:45,120 --> 00:23:46,451
Aralık 5.
584
00:23:46,680 --> 00:23:48,091
Ailen hala bir arada mı?
585
00:23:48,200 --> 00:23:49,690
Ben 13 yaşındayken boşandılar.
586
00:23:50,800 --> 00:23:52,086
Peki ya sen?
587
00:23:52,200 --> 00:23:54,009
Sadece annem var.
588
00:23:54,120 --> 00:23:57,363
O, Washington D.C.'de.
Bir öğretmen olarak emekli olacak.
589
00:23:58,200 --> 00:23:59,690
Tek çocuk?
590
00:23:59,760 --> 00:24:00,841
Evet.
591
00:24:04,040 --> 00:24:05,724
Neden sözlü oluyormuşum ve eğer bir şeye
592
00:24:05,840 --> 00:24:07,842
yalnış cevap verirsem, ayrılacakmışız gibi hissediyorum?
593
00:24:09,440 --> 00:24:11,363
Sen az önce çıktığımızı mı onayladın?
594
00:24:13,200 --> 00:24:14,531
Sanırım kediyi kutudan çıkardım.
595
00:24:14,720 --> 00:24:16,370
Sanırım kedi kutudan çıkıp
596
00:24:16,520 --> 00:24:18,170
ortalığı karıştıralı biraz oluyor.
597
00:24:36,160 --> 00:24:37,241
Bunu seviyorum.
598
00:24:40,080 --> 00:24:41,650
Seni en çok ne rahatsız eder?
599
00:24:41,720 --> 00:24:43,245
Eğlence parkları.
600
00:24:44,960 --> 00:24:46,166
Ne?
Ayrıca Amerika'dan da nefret ediyormusun?
601
00:24:46,240 --> 00:24:48,891
Sadece planlanmış eğlence düşüncesine
katlanamıyorum.
602
00:24:48,960 --> 00:24:51,611
Bilirsin, şey gibi, şuan eğlen!
Bilirsin, Şuan yap!
603
00:24:51,680 --> 00:24:52,806
Tıpkı yeni yıl gibi.
604
00:24:52,880 --> 00:24:55,087
Azim, şimdi!
Daha iyi yaşam, şimdi!
605
00:24:55,160 --> 00:24:57,527
Kesinlikle hayır. Yeni yıl muhteşemdir!
Sen sadece aptalsın.
606
00:24:57,640 --> 00:24:58,801
Ne? Sen aptalsıni
607
00:24:58,920 --> 00:25:00,081
Senin suratın aptal.
608
00:25:00,160 --> 00:25:01,366
Senin penisin aptal.
- Benim neyim?
609
00:25:03,480 --> 00:25:04,720
Sana istediğin zaman yardım ederim.
610
00:25:04,800 --> 00:25:06,245
Bu filme bayılıyorum.
611
00:25:06,400 --> 00:25:07,765
Evet, bende bu filmi seviyorum.
612
00:25:07,840 --> 00:25:09,046
Kız filmlerini mi seviyorsun?
613
00:25:09,120 --> 00:25:11,202
Bu bir kız filmi değil. Bu bir erkek filmi.
614
00:25:11,400 --> 00:25:12,526
Kız.
- Erkek
615
00:25:12,600 --> 00:25:13,840
Kız. Erkek. Erkek.
616
00:25:13,920 --> 00:25:14,967
Kız.
Gördün mü?
617
00:25:15,080 --> 00:25:17,560
Siktir. Seni...tamam. tamam.
618
00:25:18,120 --> 00:25:19,645
Anlıyorum.
619
00:25:22,440 --> 00:25:24,044
Bunun bitmesini istemiyorum.
620
00:25:24,120 --> 00:25:26,691
Pazar akşamlarından nefret ediyorum.
621
00:25:26,760 --> 00:25:29,127
Tıpkı, gerçekliğe geri sayım gibi.
622
00:25:31,080 --> 00:25:35,768
Ben normalde All-Star Battle Royale'ın
peşpeşe serilerini oynarım.
623
00:25:35,840 --> 00:25:38,571
Ben normalde mastürbasyon yapar ve House'un
eski bölümlerini izlerim.
624
00:25:42,840 --> 00:25:43,887
Bu iyi.
625
00:25:44,000 --> 00:25:45,729
Hoşunamı gitti?
626
00:25:47,480 --> 00:25:49,767
Telefonumu kontrol bile etmek istemiyorum.
627
00:25:50,280 --> 00:25:51,566
Siktir et. Birlikte yaparız.
628
00:25:52,760 --> 00:25:54,000
Üç deyince.
629
00:25:54,080 --> 00:25:56,447
Bir, iki, üç.
630
00:25:57,960 --> 00:25:59,405
Siktir.
631
00:25:59,480 --> 00:26:02,848
Bernie Litko tam bir göt! Ve ondan hoşlandım.
Ondan gerçekten hoşlandım.
632
00:26:02,920 --> 00:26:04,081
Ona çok bağlıydım.
633
00:26:04,160 --> 00:26:05,571
Ve şimdi umarım ona bir araba çarpar,
634
00:26:05,640 --> 00:26:08,120
ve onu öldürmez,
ama penisi kötürüm kalır.
635
00:26:08,200 --> 00:26:10,726
Ve sadece birkaç seri el hareketiyle sevişebilir.
636
00:26:10,800 --> 00:26:12,802
Yavaşla, yavaşla.
Ne oldu?
637
00:26:13,480 --> 00:26:15,289
Aa, afedersiniz.
Burada içemezsin.
638
00:26:15,360 --> 00:26:16,930
Alkol saat 6'dan sonra.
639
00:26:17,000 --> 00:26:18,764
6: 00'dan sonra
Kore'de değil mi?
640
00:26:18,840 --> 00:26:21,320
Bilmiyorum.Çinde ki
büyükannemi ararım
641
00:26:21,400 --> 00:26:22,526
ve herhangi bir korelinin yerini
biliyorsa ona sorarım.
642
00:26:22,640 --> 00:26:23,607
Güzel.
643
00:26:23,680 --> 00:26:24,886
(Yerli lehçesi) Sürtük.
644
00:26:24,960 --> 00:26:26,371
O bana kaltak mı dedi?
Kes şunu!
645
00:26:27,880 --> 00:26:29,450
O...
Benden ayrıldı.
646
00:26:29,520 --> 00:26:31,170
Hadi oradan.
-Mesele şu.
647
00:26:31,240 --> 00:26:32,844
Ona açıkladım,dedim ki,
teknik olarak
648
00:26:33,000 --> 00:26:34,570
erkek ve kız arkadaş
bile değiliz,
649
00:26:34,640 --> 00:26:36,768
Yani, teknik olarak,
benden ayrılamazsın.
650
00:26:36,840 --> 00:26:39,286
Teknik olarak seni terk etmesinin
sebebini sana söyledi mi?
651
00:26:39,360 --> 00:26:42,489
O bir kadın, Danny. En ufak şeylerde
bile sürtüklük yapıyor.
652
00:26:42,560 --> 00:26:44,130
Bak, annem ve babam...
653
00:26:44,200 --> 00:26:46,487
Şehre geliyor ve
"Ben onlarla tanışmak istiyorum"
dedim.
654
00:26:46,560 --> 00:26:47,721
Ve o, "kesinlikle olmaz."
Dedi.
655
00:26:47,800 --> 00:26:51,088
Ben ''neden olmasın'' dedim.
Çünkü sen yahudi değilsin dedi.
656
00:26:51,160 --> 00:26:52,400
O...
Yahudi mi?
657
00:26:52,520 --> 00:26:53,760
Nasıl bunu bilmiyor muydun?
658
00:26:53,880 --> 00:26:55,120
A, çünkü ben değilim.
659
00:26:55,200 --> 00:26:56,964
Ve B,çünkü senle ben yatarken
660
00:26:57,080 --> 00:26:58,844
Ailemle tanışmak istemedin.
661
00:26:58,920 --> 00:26:59,967
Doğru.
662
00:27:00,040 --> 00:27:02,202
Ve ne olmuş?
Yahudi-bomba düştü.
663
00:27:02,280 --> 00:27:04,965
Ona bu konuda bir şey
söyleyemem. Eğer gelirse, o ırkçı.
664
00:27:05,040 --> 00:27:08,886
Bernie,aylardır seviştikten sonra yahydi bombasını mı düşürdün?
Çok olgunca.
665
00:27:08,960 --> 00:27:10,689
Bunu yapma Danny.
Beni yargılama.
666
00:27:10,760 --> 00:27:12,888
Joan'ı severim. Joan'ın yatakta
harika olduğunu düşünüyorum.
667
00:27:12,960 --> 00:27:15,964
Kızın kıçının yerli insanlar tarafından tapılanacak
gibi olduğunu düşünüyorum.
668
00:27:16,040 --> 00:27:18,247
Ama sevgili ve aile ile tanışma olayından
669
00:27:18,320 --> 00:27:20,687
konuşmaya başlayınca, çıkış vaktim geldi.
670
00:27:20,760 --> 00:27:22,444
Wow, ya içerdesin ya dışarda diyen sen değil miydin?
671
00:27:23,240 --> 00:27:25,322
İçeri girmenin bir parçası, zeki,
ne zaman çıkıcağını...
672
00:27:25,400 --> 00:27:27,209
Ah!
Beni dinlemiyorsun bile.
673
00:27:27,280 --> 00:27:29,886
Yahudi olmadığım için ondan
ayrılmak zorunda kaldım.
674
00:27:30,000 --> 00:27:31,161
Ne tür zayıf bi
göt herif...
675
00:27:31,240 --> 00:27:33,481
Bekle, bekle, bekle. O seni terk etti sanıyordum.
676
00:27:33,560 --> 00:27:35,164
Evet, yaptı. Çünkü ben herhangi
677
00:27:35,240 --> 00:27:37,322
kırmızı kanı olan kadının yapacağını yaptım.
678
00:27:37,400 --> 00:27:39,402
Onu bir ültimatoma zorladım.
Ya beni
679
00:27:39,560 --> 00:27:41,528
ya da aile ve mirası seç dedim.
680
00:27:41,600 --> 00:27:44,888
Ve o 3000 yıllık güzel bir
geleneği tercih etti.
681
00:27:44,960 --> 00:27:47,008
O pisliğe inanabiliyor
musun?
682
00:27:47,080 --> 00:27:49,003
Bernie nasıl?
- iyi. Joan nasıl?
683
00:27:49,080 --> 00:27:50,366
İyi. İş nasıldı?
684
00:27:50,520 --> 00:27:51,806
İyi. Senin?
685
00:27:51,880 --> 00:27:53,086
Harika.
686
00:27:53,200 --> 00:27:54,406
Acıktım kadın,
hadi başlayalım.
687
00:27:54,480 --> 00:27:55,481
Voila!
- İşte burada.
688
00:27:55,560 --> 00:27:57,722
Biliyor musun,burada bir yemek
masası çok işmize yarardı.
689
00:27:58,280 --> 00:28:00,886
Aman tanrım. Birisi benim
yemek masamı çaldı.
690
00:28:00,960 --> 00:28:02,689
Ve yemek odamı. Lanet olsun.
691
00:28:02,760 --> 00:28:05,206
Ben ciddiyim. İnsanlar
geldiğinde ne yapıyorsun?
692
00:28:05,280 --> 00:28:06,281
İnsanlar bana gelmez.
693
00:28:06,360 --> 00:28:07,600
Merhaba. Neyim ben?
694
00:28:07,720 --> 00:28:08,926
Özel.
695
00:28:09,320 --> 00:28:10,845
Mmm. Teşekkürler.
696
00:28:11,120 --> 00:28:12,246
Gel.
697
00:28:19,440 --> 00:28:20,566
Bütün gün seni düşündüm.
698
00:28:20,640 --> 00:28:21,641
Bende bütün gün,
hakkımda düşündüm.
699
00:28:21,800 --> 00:28:22,801
Seni Pislik.
700
00:28:31,840 --> 00:28:34,241
Aynı sırt çantasını haftalardır takıyorsun.
701
00:28:34,320 --> 00:28:36,004
Resmi olarak bir lezbiyensin.
702
00:28:36,080 --> 00:28:39,562
Bazılarımız burada yaşamıyor ya da yataktan
mükkemel görünerek kalkmıyor.
703
00:28:39,640 --> 00:28:41,165
Sen öyle kalkıyorsun.
704
00:28:41,280 --> 00:28:42,441
Teşekürler.
-Günaydın.
705
00:28:42,520 --> 00:28:43,567
Günaydın.
706
00:28:43,640 --> 00:28:44,766
Bu akşam geri gelecek misin?
707
00:28:46,280 --> 00:28:49,409
Önce eve gitmem ve yarın için birkaç kıyafet almam gerek.
708
00:28:49,520 --> 00:28:51,124
Peki yarın akşam gelecek misin?
709
00:28:51,200 --> 00:28:52,201
Ve ondan sonraki akşam?
710
00:28:52,280 --> 00:28:55,170
Evet. Geleceğim.
Neden? Sorun ne?
711
00:28:55,240 --> 00:28:56,401
Yani, sürekli buradasın...
712
00:28:56,800 --> 00:28:58,006
Evet-
713
00:28:58,080 --> 00:28:59,923
O yüzden bir kaç parça kıyafet bırak.
Bir çekmeceyi al.
714
00:29:00,000 --> 00:29:01,764
Bir çekmece?
715
00:29:01,840 --> 00:29:04,605
Küçük eski ben için sadece bir çekmece?
Gerçekten, Danny?
716
00:29:04,720 --> 00:29:05,881
Evet.
717
00:29:05,960 --> 00:29:07,007
Emin misin?
Biraz büyük bir olay gibi.
718
00:29:21,360 --> 00:29:22,361
Anahtarlar.
719
00:29:22,440 --> 00:29:24,249
Bir çekmece ve anahtarlar mı?
720
00:29:24,320 --> 00:29:26,084
Biri beni çimdiklesin. Gerçekten.
721
00:29:26,200 --> 00:29:29,761
Bunun hakkında konuşmaya devam et ve bende geç kaldığından emin olayım.
722
00:29:32,280 --> 00:29:35,090
Ne var biliyormusun?
Biliyordum. Biliyordum.
723
00:29:35,160 --> 00:29:38,323
Bunun olacağını hep biliyordum.
Onun evine taşınacağını biliyordum.
724
00:29:38,400 --> 00:29:41,404
Sadece yetişkinlerin ev arkadaşları olduğunu düşünmüyorum.
725
00:29:41,480 --> 00:29:42,811
Kendi partnerleri ile birlikte yaşıyorlar.
726
00:29:42,880 --> 00:29:44,564
Yani, ben birden bire bir çocuk oldum
727
00:29:44,720 --> 00:29:46,370
çünkü sen hoşuna giden bir adam buldun?
728
00:29:46,480 --> 00:29:48,403
Hayır, ama Danny ve ben bu konu hakkında konustuk...
- Ne zamandır?
729
00:29:48,480 --> 00:29:50,084
Yatakta beş dakikalığına mı?
730
00:29:50,160 --> 00:29:53,084
Joan, yeni bir ev arkadaşı bulabilesin diye
sana ekstradan iki aylık kira verdim.
731
00:29:53,160 --> 00:29:55,970
Sadece senin sürekli bir sevgili bulur bulmaz
732
00:29:56,040 --> 00:29:57,610
arkadaşlarını satan kızlardan olduğunu düşünmemiştim.
733
00:29:57,680 --> 00:29:59,648
Peki. Ee, şunu bir açıklayayım.
734
00:29:59,720 --> 00:30:02,690
En sonunda gerçekten önemsediğim birini buldum
735
00:30:02,760 --> 00:30:06,287
ve sen onu ayrılığa zorlamamı sonrada
736
00:30:06,360 --> 00:30:09,011
etrafta oturup burnumu çekmemi ve süreklı söylenmemi istiyorsun.
737
00:30:09,080 --> 00:30:10,206
Sana uygunsa banada uygun!
738
00:30:10,280 --> 00:30:12,442
Eğer 30'lu yaşlarının bulanık partilerle,
739
00:30:12,520 --> 00:30:14,887
diş temizleme kesintileriyle olmasını istiyorsan,
bu harika. Bu senin hayatın.
740
00:30:15,000 --> 00:30:17,810
Ben biraz daha değişik birşey istiyorum.
Ve bu düşünmeden yapmam anlamına geliyor.
741
00:30:17,920 --> 00:30:20,002
Ne var biliyormusun?
Çok vahşi bir kartsın.
742
00:30:20,080 --> 00:30:22,082
Bu yüzden daha taşıma şirketi gelmeden
743
00:30:22,240 --> 00:30:24,242
bir hafta önce toparlanıyorsun, değil mi, Deb?
744
00:30:27,080 --> 00:30:30,368
Harika. Ne var biliyormusun?
Git. Git! Sadece git!
745
00:30:31,240 --> 00:30:32,685
Size maksimum 2 ay veriyorum.
746
00:30:32,760 --> 00:30:36,401
En fazla 3 ay.
Benim dediğim budur, lanet olsun!
747
00:30:41,440 --> 00:30:43,044
İçeri git yada dışarı çık derken lanet olası
748
00:30:43,160 --> 00:30:44,810
kafana dolu bir silah dayamanı kastedmemiştim.
749
00:30:44,880 --> 00:30:45,927
Bu konu dolu silah falan değil.
750
00:30:46,080 --> 00:30:47,127
Neden bahsediyorsun sen?
751
00:30:47,240 --> 00:30:49,891
Birlikte harikayız, tamam mı?
Bu sadece ikinci adım.
752
00:30:49,960 --> 00:30:52,691
Bir tırmanışın ikinci adımı mı? Komik değil, adamım.
Cidden gülüyorsun.
753
00:30:52,760 --> 00:30:54,091
Dostum, hayatının geri kalanında
754
00:30:54,200 --> 00:30:55,440
bedava oral seks alacağınımı düşünüyorsun?
755
00:30:55,480 --> 00:30:59,246
Senin düşündüğün bu mu?
Konu bu değil, dostum.
756
00:30:59,320 --> 00:31:01,163
Anlamıyorsun bile.
Hayatın sona erdi.
757
00:31:01,240 --> 00:31:03,891
Artık geceleri dışarı çıkmak yok. Anladın mı?
Bitti o iş.
758
00:31:03,960 --> 00:31:05,405
Tek gecelik ilişkiler? Bitti.
759
00:31:05,480 --> 00:31:07,403
Hey, şunu duydun mu?
Bir şey duydum.
760
00:31:07,520 --> 00:31:09,409
Nereden geliyor bilmiyorum.
761
00:31:09,480 --> 00:31:12,723
Ah, tam buradan geliyormuş. Lanet
olası çivilerin tabutuna çakılma sesi.
762
00:31:12,800 --> 00:31:15,610
Anlamıyorsun bile.
Hayatın sona erdi.
763
00:31:16,560 --> 00:31:18,688
Beni az önce gördüğünü biliyorum.
Selam, tatlı kekim.
764
00:31:19,280 --> 00:31:20,441
Pardon?
765
00:31:21,800 --> 00:31:22,961
Bana tatlı kek deme.
766
00:31:23,720 --> 00:31:26,564
Ve ayritten, siktir git.
767
00:31:26,640 --> 00:31:28,642
Tamam bebeği.
Ben sadece...uh..
768
00:31:32,400 --> 00:31:34,129
O sırıtışı lanet yüzünden
silmen gerek.
769
00:31:34,200 --> 00:31:36,362
Minimum iki ay içinde ben olacaksın.
Beni duyuyormusun?
770
00:31:36,440 --> 00:31:37,680
Hemde çok iyi.
771
00:31:37,800 --> 00:31:39,723
Şu ellerini durdurur musun?
Problemn ne senin?
772
00:31:47,000 --> 00:31:48,240
Hey, Joan, dinle.
773
00:31:48,320 --> 00:31:50,163
Bunun senin için berbat olduğunu biliyorum.
- Isır beni!
774
00:31:53,000 --> 00:31:55,321
Ne dediğimi gördün mü?
Ben sana asla böyle saygısızlık yapmadım.
775
00:31:55,440 --> 00:31:56,407
Joan!
776
00:31:56,480 --> 00:31:58,767
Özledin mi bunu?
Ben sanki bir parçam alınmış gibi özledim.
777
00:32:15,320 --> 00:32:16,685
Seninle konuşmak istiyorum, dostum.
778
00:32:16,760 --> 00:32:18,842
Sana onun potansiyel Alison oluşuyla
779
00:32:19,040 --> 00:32:21,122
ilgili söylediğin herşey konusunda,
780
00:32:21,200 --> 00:32:23,328
Ciddi değildim, dostum. Sadece
sendeki değişimi görüyorum.
781
00:32:23,400 --> 00:32:24,970
Ve sebebi o gibi hissediyorum.
782
00:32:25,040 --> 00:32:28,169
Ben sanki, biraz, like, kıskandım.
Sadece biraz.
783
00:32:28,240 --> 00:32:29,526
Senin için mutluyum, Danny.
784
00:32:29,640 --> 00:32:30,926
Gerçekten mi?
785
00:32:31,040 --> 00:32:33,042
Siktir, Hayır! Bu aptalca!
786
00:32:33,880 --> 00:32:35,962
"Gerçekten mi? Gerçekten mutlu musun?"
787
00:32:39,880 --> 00:32:42,804
Bence güzel gözüküyor.
Yastıklar güzel ve bilirsin, perdeler ve...
788
00:32:42,880 --> 00:32:45,121
Perdelere pek ihtiyacımız yok.
Çünkü, biliyorsun, gölgelikler var.
789
00:32:45,200 --> 00:32:46,167
Evet, hayır. Dekoratif.
790
00:32:46,280 --> 00:32:47,281
Bu kadar yastığa ihtiyacım yok.
-Bizim var.
791
00:32:47,400 --> 00:32:50,210
Sadece hepsinden kurtulmak istiyorum.
Gördün mü?
792
00:32:50,320 --> 00:32:51,890
Tamam. Pekala.
793
00:33:01,600 --> 00:33:03,409
Vay canına, nelerin peşindesin?
794
00:33:03,880 --> 00:33:05,723
Hoşuna gitti mi?
Yani, eğer beğenmediysen,
795
00:33:05,840 --> 00:33:07,683
Satıcı geri getirebileceğimizi söyledi.
796
00:33:07,760 --> 00:33:08,921
Bir yemek masası?
797
00:33:09,000 --> 00:33:11,924
Evet. Şükran günü için tam zamanında.
798
00:33:12,480 --> 00:33:13,641
Şükran günü?
- Evet.
799
00:33:13,760 --> 00:33:15,410
Düşünüyordumda, belki bir kaç
800
00:33:15,520 --> 00:33:17,204
arkadaşımızı, şürkan gübü yemeğine davet edebiliriz.
801
00:33:17,280 --> 00:33:19,009
Artık birlikte yaşadığımıza göre...
802
00:33:19,080 --> 00:33:21,321
Bu benim favori bayramım.
803
00:33:21,400 --> 00:33:22,970
Ee, ne düşünüyorsun?
804
00:33:23,040 --> 00:33:24,371
Beğendin mi? Dürüst ol.
805
00:33:24,480 --> 00:33:26,005
Harika yapmışsın.
-Yapmış mıyım?
806
00:33:26,080 --> 00:33:27,127
Gerçekten harika yapmışsın.
807
00:33:27,240 --> 00:33:28,241
Yaptım, değil mi?
808
00:33:30,000 --> 00:33:32,924
Umarım açsındır. Büyük boy pizza sipariş ettim. Pepperoni.
809
00:33:33,040 --> 00:33:34,451
Tamam-
810
00:33:34,920 --> 00:33:38,561
Ne kadar süre önce sipariş verdin?
811
00:33:38,640 --> 00:33:39,880
Neden?
812
00:33:39,960 --> 00:33:41,564
Ne kadar zamanımız kaldığını merak ediyorum.
813
00:33:43,240 --> 00:33:45,481
Aman Tanrım.
Nerede kaldı bu? Açlıktan ölüyorum.
814
00:33:46,640 --> 00:33:48,563
İşte geldi.
Harika.
815
00:33:49,000 --> 00:33:51,924
Kurt gibi açım.
Hadi gidelim.
816
00:33:52,000 --> 00:33:53,809
Bunları mı arıyorsun?
- Evet.
817
00:33:53,880 --> 00:33:54,881
Evet.
818
00:33:54,960 --> 00:33:56,530
Hayır, onlara ihtiyacın yok.
- Ne, kapıyı çıplak mı açayım?
819
00:33:56,600 --> 00:33:57,681
Evet, öyle aç.
820
00:33:57,800 --> 00:33:58,847
Hadi ama, pizza soğuyor.
821
00:33:58,920 --> 00:34:00,763
Kapıyı çıplak açmayacağım.
İç çamaşırımı alabilir miyim lütfen?
822
00:34:00,840 --> 00:34:01,921
Hadi ama, sana meydan okuyorum.
823
00:34:02,000 --> 00:34:03,047
Napıyorsun?
- Sana meydan okuyorum.
824
00:34:03,120 --> 00:34:04,406
Bana meydan mı okuyorsun?
- Sana çifte meydan okuyorum.
825
00:34:04,520 --> 00:34:05,885
Bana çifte meydan okuyorsun?
- Evet.
826
00:34:05,960 --> 00:34:07,291
Gerçek anlamda?
- Evet.
827
00:34:07,360 --> 00:34:08,566
Siktir. Pekala kadın.
828
00:34:08,640 --> 00:34:11,405
Hayır. Bekle, bekle, bekle, görmeme izin ver.
829
00:34:11,480 --> 00:34:13,164
Hadi ama.
- Sana bakmayı seviyorum.
830
00:34:13,280 --> 00:34:16,090
Seni tebrik ediyorum. Teşekkürler.
Bu gece yiyebilcek miyiz?
831
00:34:16,160 --> 00:34:17,286
Pekala, tamam.
832
00:34:20,800 --> 00:34:22,086
Bir kız gibi atıyorsun.
833
00:34:23,560 --> 00:34:24,561
Ben tabakları alırım!
834
00:34:24,680 --> 00:34:25,681
Tamam.
835
00:34:32,120 --> 00:34:33,406
Neymiş?
836
00:34:33,480 --> 00:34:35,881
Aynı telefonlara sahip olduğumuzu unutmuşum.
837
00:34:35,960 --> 00:34:37,371
Dinle.
838
00:34:38,360 --> 00:34:40,488
Onun bu doğa üstü anteni var ve ona sürekli
839
00:34:40,640 --> 00:34:42,688
"Dışarıda bir yerlerde Danny mutlu ve ben
840
00:34:42,760 --> 00:34:46,367
içine karışıp bunu mahvetmeliyim" diyor.
Ben onu yok sayıyorum.
841
00:34:46,480 --> 00:34:48,767
Evet ama yoksaymıyorsun. Öalmasına izin veriyorsun.
842
00:34:48,840 --> 00:34:51,446
Evet ama eğer yok sayarsam direk sesli mesaja gider.
843
00:34:51,520 --> 00:34:53,170
Sonra o aramasını reddettiğimi anlar.
844
00:34:53,240 --> 00:34:54,924
Sonra da vudu bebeğine bir kaç iğne saplar.
845
00:34:55,000 --> 00:34:57,890
Bekle bir dakika, insanlar telefonu meşgule atınca anlayabiliyorlar mı?
846
00:34:57,960 --> 00:34:59,644
Evet.
-Kimse ban bundan bahsetmedi!
847
00:34:59,720 --> 00:35:01,529
Tam bir ineksin.
848
00:35:02,160 --> 00:35:04,481
Bunu bizimle ilgili yapmak zorunda değilsin.
849
00:35:04,560 --> 00:35:07,609
Bu sadece Alison'ın deliliği.
850
00:35:07,680 --> 00:35:09,808
Yani, biz 10 dakikalık bir konuşmadan sonra
birlikte yaşamaya başladık.
851
00:35:09,920 --> 00:35:11,365
Ne var biliyor musun?
Sahip olduğumuz herşeyi ortaya koyarız.
852
00:35:11,520 --> 00:35:13,010
Haklısın.
Gidip taşınma şirketini ararım.
853
00:35:13,080 --> 00:35:14,605
Bunu istediğini hiç söylemedin.
854
00:35:14,680 --> 00:35:17,604
Bütün bir haftamı hayatımı tekrar planlayarak
ve seni yerleştirmeye çalışarak harcadım.
855
00:35:17,680 --> 00:35:18,841
Bu istediğimi göstermek için yeterli değil mi?
856
00:35:18,920 --> 00:35:21,082
Şuan kavga mı ediyoruz?
Bu bizim ilk kavgamız mı?
857
00:35:21,160 --> 00:35:23,083
Evet, kapıdan bayağı güçlü çıkıyormuşuz gibi geldi.
858
00:35:23,160 --> 00:35:24,605
Sadece söylemene ihtiyacım var.
859
00:35:25,400 --> 00:35:26,606
Bunu yapmak istiyorum.
860
00:35:26,680 --> 00:35:27,841
Neden?
861
00:35:28,560 --> 00:35:31,166
Ben, şey istiyorum, bir yuva.
862
00:35:31,240 --> 00:35:35,768
Uzun süredşr bir taneye sahip olmadım ve
863
00:35:36,000 --> 00:35:37,365
senin burada olman burayı bir yuva yapıyor.
864
00:35:38,160 --> 00:35:39,366
Bu çok harika.
865
00:35:39,440 --> 00:35:40,521
Öyle mi?
866
00:35:41,680 --> 00:35:43,170
Her zaman böyle dürüst olabilir miyiz?
867
00:35:43,240 --> 00:35:44,207
Kesinlikle.
868
00:35:44,280 --> 00:35:46,487
Kaçıncı seviye bir dürüstlük istersin?
869
00:35:46,560 --> 00:35:50,007
"Rihanna çaldığın zaman hoşlanmıyorum" tarzında birşey?
870
00:35:50,080 --> 00:35:51,923
yada "Sen ve Rihanna ile üçlü
871
00:35:52,040 --> 00:35:53,804
yaptığımızı hayal et" tarzı mı?
- Ben iki şekilde de mutluyum.
872
00:35:56,280 --> 00:35:57,520
Tanrım, seni seviyorum.
873
00:35:57,600 --> 00:35:58,931
Bende seni seviyorum.
874
00:36:04,400 --> 00:36:05,925
Gidip şu tabakları alacağım.
875
00:36:11,400 --> 00:36:13,971
Hayır, hayır, hayır, Danny!
876
00:36:14,040 --> 00:36:15,280
İlk kim söyledi?
877
00:36:15,440 --> 00:36:16,680
O söyledi. Ama kastettiğini sanmıyorum.
878
00:36:16,760 --> 00:36:18,410
Kadınlar o cümlelere anti-terörist saldırı takımlarına
879
00:36:18,480 --> 00:36:20,687
yakışan bir stratejik taktik ile bakarlar.
880
00:36:20,800 --> 00:36:22,643
Bence sadece bir kazaydı.
-Bu kaza falan değildi.
881
00:36:22,720 --> 00:36:24,848
Bu bir tuzaktı.
Bu kesinlikle...
882
00:36:24,920 --> 00:36:26,331
....yapabileceğin en köt şey.
883
00:36:26,400 --> 00:36:27,606
Bunu planlamış falan değilim.
Bir anda çıktı işte.
884
00:36:27,720 --> 00:36:28,846
Bu bir felaket.
885
00:36:28,920 --> 00:36:30,888
Hadi onun evine gidip tüm eşyalarını alalım ve
886
00:36:31,000 --> 00:36:33,128
başka bir şehirde yeni bir hayata başlayalım.
Ortadan kaybolalım.
887
00:36:33,200 --> 00:36:35,043
Tanık koruma programına katılalım.
Çünkü ikimizde berbatız.
888
00:36:35,120 --> 00:36:36,326
Söyleyen ilk kişi olmak çok mu kötü?
889
00:36:36,400 --> 00:36:38,243
Evet, öyle! Ve neden biliyor musun?
890
00:36:38,320 --> 00:36:39,606
Neden?
891
00:36:39,720 --> 00:36:41,006
Çünkü dünyanın her yerinde, tüm ilişkilerde
892
00:36:41,080 --> 00:36:44,004
diğerinden daha çok önemseyen birisi vardır.
893
00:36:44,080 --> 00:36:45,525
Ve kim ilk "Seni Seviyorum" derse o...
894
00:36:45,640 --> 00:36:46,971
...daha çok önemser.
895
00:36:47,160 --> 00:36:49,640
Ve öteki kişi diğerinin önemseme seviyesine yetişmek zorundadır.
896
00:36:49,760 --> 00:36:53,207
Ki bu imkansiz çünkü diğeri herzaman daha çok önemseyecek!
897
00:36:53,280 --> 00:36:57,001
Şuan "Aynı şekilde hissediyor muyum emin değilim" diye düşünüyorsun.
898
00:36:57,080 --> 00:36:58,206
Yani diyorsun ki,
899
00:36:58,320 --> 00:36:59,606
üçe kadar saymalıydık
900
00:36:59,720 --> 00:37:00,960
ve belkide aynı anda söylemeliydik.
901
00:37:01,040 --> 00:37:02,041
Benim bahsettiğim bu değil.
902
00:37:02,120 --> 00:37:05,329
Alison ile birlikteyken kim ilk önce seni seviyorum dedi?
903
00:37:05,640 --> 00:37:06,880
Siktir.
904
00:37:06,960 --> 00:37:07,961
Kesinlikle adamım.
905
00:37:08,040 --> 00:37:09,121
Hey, dostum, bunları biz sipariş etmedik.
906
00:37:09,240 --> 00:37:10,241
Onlar etti.
907
00:37:10,320 --> 00:37:11,321
Ordaki sürtükler mi?
908
00:37:11,400 --> 00:37:12,481
Evet.
909
00:37:12,560 --> 00:37:14,289
Cadılar bayramını seviyorum.
910
00:37:14,360 --> 00:37:16,010
Cadılar bayramından nefret ediyorum.
911
00:37:16,320 --> 00:37:17,731
Bekle, kimsi bu arada?
912
00:37:17,800 --> 00:37:19,768
Kostümün ne?
Rod Stewart'ın transeksuel hali mi?
913
00:37:20,000 --> 00:37:21,604
Ben Tina Turner'ım.
914
00:37:21,680 --> 00:37:23,603
Danny'nin yanında durunca daha mantıklı gözüküyor.
915
00:37:23,720 --> 00:37:26,405
Tamam, yani bu herhangi birşey için bir metafor değil.
916
00:37:26,480 --> 00:37:29,609
İşte ordalar. Tek pişmanlığım dişlerini
temizlememe izin vermemesi.
917
00:37:29,680 --> 00:37:33,241
Eminim ağızı sertleşmiş plaktan yapılma Sistine Şapelidir.
918
00:37:33,320 --> 00:37:34,731
Ayrıl ve keşfet?
919
00:37:34,800 --> 00:37:36,165
Hadi yapalım.
920
00:37:36,680 --> 00:37:38,444
Tamam, senin için netleştireyim.
921
00:37:38,560 --> 00:37:40,244
Sürtük melek, analdan hoşlanıyor.
922
00:37:40,360 --> 00:37:42,044
Tamam mı? Ve Sürtük hemşire,
923
00:37:42,160 --> 00:37:43,844
sevişirken
"Babacık" demekten hoşlanıyor.
924
00:37:43,920 --> 00:37:45,081
Olayı bu.
- Ha siktir.
925
00:37:45,200 --> 00:37:48,443
Ve sürtük rahibe, Oh,
sürtük rahibede herşey var.
926
00:37:49,720 --> 00:37:53,122
Los Angeles'taki başka bir cinsel terbiyesizlik gecesine, bebeğim.
927
00:37:53,200 --> 00:37:54,281
Bekle.
Hayır, bunu yapmayacağım.
928
00:37:54,400 --> 00:37:55,481
Bunun için seninle kadeh kaldırmayacağım.
929
00:37:55,560 --> 00:37:56,971
Bu artık senin dünyan değil.
930
00:37:57,040 --> 00:37:59,407
Çift kıyafelerinin olduğu bir
dünyaya sürgün edildin, Danny.
931
00:37:59,480 --> 00:38:00,891
Doğru.
Hiçbirşey bilmiyorum.
932
00:38:01,040 --> 00:38:02,405
bu herşeyden daha zayıflatıcı.
933
00:38:02,480 --> 00:38:04,801
Sende kimsin bu arada?
Yani, üşümüyor musun?
934
00:38:04,880 --> 00:38:07,850
Ben Channing Tatum'um. Channing
Tatum asla üşümez.
935
00:38:07,920 --> 00:38:09,126
Şerefe.
936
00:38:10,280 --> 00:38:11,281
Hey bebeğim.
937
00:38:11,400 --> 00:38:12,401
Hey, nasıl gidiyor?
938
00:38:12,480 --> 00:38:15,131
Sabah bir müşteri ile buluşmalıyım,
çok uzun süre kalamam.
939
00:38:15,200 --> 00:38:18,010
Ah, bebeğim. Bugün Cadılar Bayramı.
Yarın çalışmak zorunda mısın?
940
00:38:18,080 --> 00:38:20,845
Bu bir çocuk bayramı ve yetişkinler
çalışmak zorunda.
941
00:38:20,920 --> 00:38:22,126
Bu harika bir davranış.
942
00:38:22,200 --> 00:38:23,964
Neden ona gerçekte Noel Baba olmadığını da söylemiyorsun?
943
00:38:24,040 --> 00:38:25,565
Sen yahudi değil misin?
944
00:38:26,040 --> 00:38:27,883
O teklileri kime sallayıp duruyorsun?
945
00:38:29,040 --> 00:38:31,008
O küçük-mike'da sihir falan yok.
946
00:38:31,120 --> 00:38:32,121
Neden bahsettiğimi görüyor musun?
947
00:38:32,240 --> 00:38:33,287
Ufak içkini al.
948
00:38:33,360 --> 00:38:35,044
Yoldan çık. Evet, bu bende var.
949
00:38:35,200 --> 00:38:36,531
Napıyor bu... Joan!
950
00:38:36,600 --> 00:38:38,443
Yapmasan iyi olur...
Joan!
951
00:38:39,520 --> 00:38:40,681
Az önce onlara ne söyledin?
952
00:38:40,760 --> 00:38:42,888
Hiçbirey. Onlara sadece bana
uçuklar verdiğin söyledim.
953
00:38:42,960 --> 00:38:45,691
Ben mi? Bende uçuk falan yok, Joan!
954
00:38:49,280 --> 00:38:50,964
Sonumuzun onlar gibi olmayacağına söz ver.
955
00:38:51,040 --> 00:38:54,203
Herşey karşılıklı, sürtük. Ne yapacaksın, ağlaycak mısın?
956
00:38:54,440 --> 00:38:56,681
Sen hastasın. Sen bittin, Joan.
957
00:38:56,760 --> 00:38:59,161
Bir vajinan olmasaydı başına ödül koyulabilirdi!
958
00:38:59,240 --> 00:39:00,287
Şimdi eve gidebilirmiyiz?
959
00:39:00,440 --> 00:39:01,487
Haydi,
küçük anne, ayrılalım.
960
00:39:01,560 --> 00:39:04,370
Sen sosyal uyumsuzluğun içinde açıkça
961
00:39:04,440 --> 00:39:07,967
derin bir homoseksüel panik yaşayan bir sosyopatsın.
962
00:39:08,560 --> 00:39:11,450
Oh, eğer ben gay isem sebebi üç aydır seni becermemdir.
963
00:39:11,520 --> 00:39:13,648
Ki bu atılacak en akıllı adım gibi görünüyor!
964
00:39:13,760 --> 00:39:17,207
Seninle tekrar sevişmektense başka bir adamın
kıçını kovalarım Joan!
965
00:39:17,280 --> 00:39:18,725
Homoseksüel panik!
Homoseksüel panik!
966
00:39:18,840 --> 00:39:20,285
Oh, bu mu panik?
967
00:39:20,360 --> 00:39:21,521
Bu mu panik? Panik dediğin budur!
968
00:39:21,600 --> 00:39:22,886
Sana ne yapacağım konusunda hiçbir fikrin yok!
969
00:39:22,960 --> 00:39:24,166
O şansı iyi kullansan iyi olut göt herif,
970
00:39:24,280 --> 00:39:25,520
çünkü ikinci bir fırsatın olmayacak!
971
00:39:25,600 --> 00:39:26,601
Beni sinirlendiriyorsun!
972
00:39:29,440 --> 00:39:30,851
Kişiliğinden nefret ediyorum!
973
00:39:31,000 --> 00:39:32,365
Geri çekil! Geri çekil!
974
00:39:32,440 --> 00:39:34,204
Numaramı silsen iyi edersin!
Sil onu!
975
00:39:34,280 --> 00:39:37,045
Senin hayatta olduğunun hatırasını bile sileciğim!
976
00:39:40,800 --> 00:39:43,280
Güvenlik!
977
00:39:45,520 --> 00:39:48,922
Hey, dostum, sana dün gece biraz çılgınlaştı demiştim ya,
978
00:39:49,480 --> 00:39:51,130
Şu sürtüğümsü kızları hatırladın, değil mi?
979
00:39:51,240 --> 00:39:54,210
Shot atmaya başladık. Peş peşe 16 tane.
980
00:39:55,080 --> 00:39:57,162
Dayak yemiş bir punk kız gibi
981
00:39:57,280 --> 00:39:59,248
kaçmak yerine kalmalıydın.
982
00:39:59,360 --> 00:40:01,328
Evet, şuan seni acayip kıskanıyorum.
Sana birşey söyleyeyim,
983
00:40:01,400 --> 00:40:02,811
Eğer bana bağıracaksan,
benimle konuşma.
984
00:40:02,920 --> 00:40:04,445
Şuan tamamen normal bir sesle konuşuyorum.
985
00:40:04,520 --> 00:40:06,249
Aslında, parti yapmaya ihtiyacım yok.
- Tamam.
986
00:40:06,320 --> 00:40:07,731
Evde kesinlikle eğlenceli bir gece geçirebilirim, adamım.
987
00:40:07,840 --> 00:40:10,127
Yapacağın şey bu, beni bu bok için satıcak mısın?
988
00:40:10,200 --> 00:40:11,201
Konuşmaya devam et, inanmamı sağla.
989
00:40:11,280 --> 00:40:12,327
Debbie ve ben şu şeyi yapacaktık...
990
00:40:12,480 --> 00:40:13,481
Neden sadece çeneni kapat mıyorsun?
991
00:40:13,560 --> 00:40:15,608
Bunu duymak istemiyorum ve umrumda da değil!
992
00:40:15,680 --> 00:40:17,887
Sen ve senin Debbie'yle olan ev hayatın!
Dostum lanet olası bir akşamdan kalmayım!
993
00:40:17,960 --> 00:40:20,088
Bir ton arı suratımı sokuyormuş gibi hissediyorum.
994
00:40:21,200 --> 00:40:24,568
"Daniel Martin, lüften ofisime gel. Daniel Martin."
995
00:40:24,640 --> 00:40:26,290
Chuck E. Cheese'deki kayıp bir çocuk muyum ben?
996
00:40:26,440 --> 00:40:28,044
Neden onu kullanmakta bukadar ısrarcı?
997
00:40:29,320 --> 00:40:30,367
Selam, dostum.
998
00:40:30,440 --> 00:40:33,683
Uh, bu Bay Savelson,
Bay Greenberg kurumdan geldi.
999
00:40:33,760 --> 00:40:36,047
Sizin hesaplarınızlar ilgili konuşmak için buradalar.
1000
00:40:36,160 --> 00:40:39,323
Özellikle Casey'nin hesabı ve onun bize nasıl
1001
00:40:39,400 --> 00:40:40,561
geri ödemediği ile ilgili.
1002
00:40:41,960 --> 00:40:44,361
Bu kadarı yeter. Bir, iki ama bu kadar yeter.
1003
00:40:44,440 --> 00:40:46,442
Bu yüzden, haydi toplanıp güzel bir konuşma yapalım.
1004
00:40:46,520 --> 00:40:47,931
Mano-a-mano...
1005
00:40:48,360 --> 00:40:49,407
A-mano-a-mano.
1006
00:40:49,560 --> 00:40:51,449
Bu senaryoda dört kişi var.
1007
00:40:51,520 --> 00:40:52,885
Hesabımı kapatamazlar!
1008
00:40:52,960 --> 00:40:55,042
Yıllardır onlarla çalışıyorum.
1009
00:40:55,120 --> 00:40:56,849
Herzaman öderim...eninde sonunda.
1010
00:40:56,920 --> 00:40:58,046
Artık "eninde sonunda" yok.
1011
00:40:58,200 --> 00:40:59,281
Onlarla konuşmak istiyorum.
1012
00:40:59,360 --> 00:41:01,249
Onlar, bu insanlar bunu yapamazlar.
- "Onlar" diye birşey yok!
1013
00:41:01,320 --> 00:41:04,927
Bu devasa bir şirket. Patronumun patronu
kim onu bile bilmiyorum.
1014
00:41:06,200 --> 00:41:08,043
Seni umursamıyorlar
1015
00:41:09,080 --> 00:41:10,286
yada senin barını.
1016
00:41:10,680 --> 00:41:11,681
Ah.
1017
00:41:15,560 --> 00:41:17,528
Peki ya sen, Danny?
1018
00:41:19,480 --> 00:41:20,686
Sen umursuyor musun?
1019
00:41:38,280 --> 00:41:40,647
Selam.
1020
00:41:42,520 --> 00:41:43,760
Bu akşamki şeyi unutma.
1021
00:41:44,120 --> 00:41:45,451
Lanet olsun, Debbie.
1022
00:41:45,520 --> 00:41:47,921
Hadi ama, gidiceğini söyledin. Çalıştığım insanlarla
tanışmanı istiyorum.
1023
00:41:48,000 --> 00:41:49,001
Tamam.
1024
00:41:51,000 --> 00:41:52,411
Ama Bernie'yi de çağırıyorum!
1025
00:41:54,040 --> 00:41:56,122
İyi. Ozaman bende Joan'ı çağırıyorum.
1026
00:41:56,640 --> 00:41:57,971
Tamam.
- Tamam.
1027
00:41:58,040 --> 00:41:59,485
Tamam.
- Tamam.
1028
00:41:59,560 --> 00:42:01,005
Tamam.
- Tamam.
1029
00:42:05,880 --> 00:42:07,405
Onu duydum!
1030
00:42:08,600 --> 00:42:10,011
Selam, dostum.
Geldiğin için teşekkürler.
1031
00:42:10,120 --> 00:42:11,485
Her zaman.
1032
00:42:11,920 --> 00:42:14,446
Ee, dostum, şimdide onun iş arkadaşları
için bir sınava mı griyorsun?
1033
00:42:14,520 --> 00:42:15,885
Bilirsin, onu destekliyorum.
1034
00:42:15,960 --> 00:42:17,530
Finansal olarak, bahsettiğin bu mu?
1035
00:42:17,600 --> 00:42:21,127
Aslında, hayır. Doğrusu benden daha çok kazanıyor bile olabilir.
1036
00:42:21,200 --> 00:42:22,929
Senden daha çok kazanıyor olabilir mi?
1037
00:42:23,000 --> 00:42:24,001
Neden bahsediyorsun sen...
1038
00:42:24,080 --> 00:42:25,650
Onun senden çok kazandığını gayet iyi biliyorsun.
1039
00:42:25,720 --> 00:42:27,370
Kes şunu, Danny.
Senin bu resimde ne olduğunu biliyormusun?
1040
00:42:27,480 --> 00:42:29,960
Pekala, diyelim ki onun hayatı bir bisiklet gibi, tamam mı?
1041
00:42:30,480 --> 00:42:33,723
Dostum, sen tekerlek olmazdın,
direksiyon da olmazdın.
1042
00:42:33,800 --> 00:42:35,370
Lanet olası koltuk bile olmazdın.
1043
00:42:35,480 --> 00:42:36,970
Ne olacağını biliyor musun Danny?
1044
00:42:37,040 --> 00:42:39,361
Bisikletin önündeki küçük zil olurdun.
1045
00:42:39,440 --> 00:42:40,487
Bilirsin,
şu insanların geldiklerini
1046
00:42:40,640 --> 00:42:41,721
belli etmek için çaldıkları küçük zil.
1047
00:42:41,800 --> 00:42:42,801
Evet.
1048
00:42:42,880 --> 00:42:44,962
"İşte geliyorum. Hayatımın ne kadar
mükemmel olduğuna bakın."
1049
00:42:46,400 --> 00:42:48,607
İşe bu olabileceğin şey.
Lanet olası zil.
1050
00:42:48,680 --> 00:42:52,287
Oh tanrım. Meraba
Tatlım, konuşuyo...tamam.
1051
00:42:53,320 --> 00:42:54,924
Lezbiyen.
- Sanmıyorum.
1052
00:42:55,000 --> 00:42:56,764
Böyle şeylere hiç dayanamıyorum.
1053
00:42:56,840 --> 00:42:59,411
Herkes etrafta burnu bir karış havada geziyor.
1054
00:42:59,480 --> 00:43:01,164
Bir ton zengin ve kendini beğenmiş insan.
1055
00:43:01,240 --> 00:43:02,651
Bu tip insanların Debbie'nin takıldığı
1056
00:43:02,760 --> 00:43:04,091
insanlar olduğunun farkındasın değil mi?
1057
00:43:04,160 --> 00:43:05,366
Bu demek oluyor ki bu insanlar
1058
00:43:05,520 --> 00:43:06,681
senin o bisikletteki küçük zil olarak kalman için
1059
00:43:06,760 --> 00:43:09,570
takılman gerekn insanlar, dostum.
1060
00:43:09,640 --> 00:43:11,130
Bir düşün.
1061
00:43:12,200 --> 00:43:13,406
Hey, şuradaki Joan mı?
1062
00:43:15,480 --> 00:43:18,563
Evet, seni ona bırakacağım.
1063
00:43:23,680 --> 00:43:24,920
İyi görünüyorsun Joan.
1064
00:43:25,000 --> 00:43:26,684
İyi derken, muazzam demek istedim.
1065
00:43:27,520 --> 00:43:28,487
Bak, düşünüyordum da...
1066
00:43:28,560 --> 00:43:29,561
düşünüyordun?
1067
00:43:29,640 --> 00:43:31,165
Bunu yapmamalısın, kendini inciteceksin.
1068
00:43:31,240 --> 00:43:33,527
İşte bunu özledim.
Aşırı alıngan Joan.
1069
00:43:33,600 --> 00:43:34,931
Neden gidip başka bir kızı rahatsız etmiyorsun?
1070
00:43:35,000 --> 00:43:38,402
Belki başka bir kızı rahatsız etmek istemiyorumdur.
Belki biraz alınganlık istiyorumdur.
1071
00:43:38,480 --> 00:43:39,481
Al bakalım.
1072
00:43:42,920 --> 00:43:46,129
Bir rom ve kola. Az buz olsun ama.
Buzdan pek hoşlanmam.
1073
00:43:47,320 --> 00:43:49,004
Bernie, bu..
1074
00:43:50,160 --> 00:43:52,083
Oh, vay canına.
Üzgünüm.
1075
00:43:52,160 --> 00:43:54,242
İsmin benden kaçıyor çünkü dikkatim
1076
00:43:54,360 --> 00:43:56,362
dişlerinin ne kadar düz ve beyaz olduğuyla dağıldı.
1077
00:43:56,440 --> 00:43:58,488
Derek, Jeter gibi.
1078
00:43:58,560 --> 00:43:59,800
Doğru.
- Evet.
1079
00:43:59,880 --> 00:44:01,644
Derek, bu Bernie,
1080
00:44:01,720 --> 00:44:02,721
Madoff gibi.
1081
00:44:03,880 --> 00:44:06,486
Diş ipi kullanmadığı için, diş eti iltihabı vardır.
1082
00:44:07,400 --> 00:44:08,367
Hey, ne var ne yok, dostum?
1083
00:44:08,440 --> 00:44:09,441
Ne halt yiyeceğim ben bununla?
1084
00:44:09,520 --> 00:44:11,363
Normal insanlar sıkarlar.
- Ben normal değilim.
1085
00:44:11,440 --> 00:44:13,169
Bernie'nin küçük ucuz bir bar'a gidip
1086
00:44:13,280 --> 00:44:15,009
kendine özgüveni olmayan bir kaç kız kapması gerek.
1087
00:44:16,360 --> 00:44:18,567
hayır, eve gideceğim.
1088
00:44:18,640 --> 00:44:21,484
Bu gece isteğim tek özgüvensiz kız
1089
00:44:22,240 --> 00:44:23,480
sensin.
1090
00:44:31,320 --> 00:44:32,481
Bak, söylüyorum sana
1091
00:44:32,560 --> 00:44:35,962
Bu senenin sonuna kadar parmağını bile
oynatmadan 400bin dolar istiyormusun?
1092
00:44:36,040 --> 00:44:38,247
Yatırım yap. Pasif gelir.
1093
00:44:38,360 --> 00:44:39,600
Vergilerini bu şekilde ödersin.
1094
00:44:39,680 --> 00:44:40,761
Danny, sen ne iş yapıyorsun?
1095
00:44:40,840 --> 00:44:43,446
Tatlım. Ne iş yaptığını bilmek istiyor.
1096
00:44:44,840 --> 00:44:46,330
Restorant tedariği.
- İlginç.
1097
00:44:46,400 --> 00:44:48,289
Hangi pozisyon?
Çalışıyorum.
1098
00:44:48,960 --> 00:44:50,086
Aktif gelir.
1099
00:44:50,160 --> 00:44:51,605
Bu biraz etki ve tepki olayı.
1100
00:44:51,680 --> 00:44:53,762
Ciddi anlamda çalışıyorsun, birisi
sana çalışman için ödüyor.
1101
00:44:53,840 --> 00:44:56,446
Bir kaç şirketin denediği deneysel birşey.
1102
00:44:57,680 --> 00:44:58,966
Danny bir satıcı.
- Anlıyorum.
1103
00:44:59,040 --> 00:45:01,771
Yani, bana kesinlikle bir konu satıyor.
1104
00:45:02,600 --> 00:45:03,601
Ee, Debbie ve sen nasıl tanıştınız?
1105
00:45:03,720 --> 00:45:04,721
Biz kuzeniz.
1106
00:45:05,080 --> 00:45:06,570
Danny.
1107
00:45:06,680 --> 00:45:08,762
Hey, sadece sohbet etmeye çalışıyorum.
1108
00:45:08,920 --> 00:45:11,446
Pekala şef.
Seni durdurmama izin verme.
1109
00:45:11,640 --> 00:45:13,642
Bana bir dakika izin verin.
1110
00:45:18,760 --> 00:45:20,444
O neydi öyle?
1111
00:45:20,640 --> 00:45:21,766
O Steven'dı,
1112
00:45:21,840 --> 00:45:24,764
İnsanların işyerlerini kurtarabilecek paralarla kıçını siliyor.
1113
00:45:24,840 --> 00:45:25,887
İşte olan buydu.
1114
00:45:25,960 --> 00:45:27,564
Neden bu kadar sinirlisin?
- Sinirli olduğumu kim söyledi?
1115
00:45:27,640 --> 00:45:28,641
Bunun ne olduğunu düşünüyorsun? Sakin mi?
1116
00:45:28,920 --> 00:45:31,048
Sinirli olmanın sebebi
patronum değil, Danny.
1117
00:45:31,120 --> 00:45:32,849
Bir şeyden korkuyorsun.
-Korkmuyorum.
1118
00:45:32,920 --> 00:45:34,410
Konuş benimle!
1119
00:45:38,480 --> 00:45:40,687
İşimden nefret ediyorum.
1120
00:45:43,040 --> 00:45:48,490
Demek oluyor ki doğru olmadığını bildiğim şeyler yapmam gerek
ve bundan nefret ediyorum.
1121
00:45:48,560 --> 00:45:50,005
O zaman istifa et.
- Yapamam.
1122
00:45:50,160 --> 00:45:51,764
Ama neden?
- Çünkü artık sana sahibim.
1123
00:45:51,840 --> 00:45:53,763
Bunu yapamam.
1124
00:45:53,840 --> 00:45:56,844
Rüyalarımı takip etmemi istemene
minnettarım bebeğim, ama bu
1125
00:45:57,200 --> 00:45:58,247
gerçekçi değil.
1126
00:45:58,320 --> 00:45:59,924
Bebeğim, eğer bu işe benim için dayanıyorsan,
1127
00:46:00,000 --> 00:46:01,240
yalnış sebeblerden dolayı yapıyorsun.
1128
00:46:01,360 --> 00:46:02,600
Bunu söylüyorsun,
ama kastedmiyorsun.
1129
00:46:02,720 --> 00:46:03,960
Benin ne kastettiğimi sen nereden biliyorsun?
1130
00:46:04,040 --> 00:46:06,441
Biliyorum, çünkü sen doğru düzgün bir insansın
1131
00:46:06,520 --> 00:46:08,329
ve tüm o şeylerin bir parçası olmamı istiyorsun.
1132
00:46:08,400 --> 00:46:10,004
Bu pislik hoş değil
tamam mı?
1133
00:46:10,120 --> 00:46:12,168
Senin istediğin şey olamadığım zaman
kaçıp gideceksin!
1134
00:46:12,240 --> 00:46:13,685
Ben Alison değilim!
1135
00:46:36,040 --> 00:46:37,963
Hey dostum.
Oturmak istermisin?
1136
00:46:40,400 --> 00:46:42,129
Bilirsin, japon aşk-bebeğim dışında
1137
00:46:42,200 --> 00:46:44,123
iletişimde pek iyi değilim.
1138
00:46:44,200 --> 00:46:45,884
Buda benim espiri anlayışım.
1139
00:46:45,960 --> 00:46:47,644
Evet, evet.
Ne var ne yok Keller?
1140
00:46:47,720 --> 00:46:51,008
Şeyden beri...
1141
00:46:51,120 --> 00:46:53,122
Kurum ile yaptığımız toplantıdan beri,
1142
00:46:53,200 --> 00:46:54,804
Casey'nin barına teslimat gitmiş.
1143
00:46:54,880 --> 00:46:56,848
Eminim bir bilgisayar bozukluğu falandır ama...
1144
00:46:56,920 --> 00:46:59,366
Hayır. Hayır aslında o teslimatı ben ayarladım.
1145
00:47:00,120 --> 00:47:01,690
Pekala. Tamam.
1146
00:47:02,600 --> 00:47:06,889
Şirket malını ihlal ettiğin ve kötüye kullandığın için
1147
00:47:06,960 --> 00:47:09,406
Şey yapmak zorundayım...
1148
00:47:11,000 --> 00:47:13,128
Bilirsin...
1149
00:47:13,200 --> 00:47:16,249
Çünkü sen.. Sen bana hiç başvuru yapmadın, Danny.
1150
00:47:19,320 --> 00:47:20,321
Danny...
1151
00:47:20,440 --> 00:47:22,886
Bak ne diyceğim.
Bunun seniniçin kolaylaştırayım.
1152
00:47:22,960 --> 00:47:24,485
Hadi ama, Danny!
1153
00:47:24,560 --> 00:47:26,801
Danny, sinirlenme dostum. Ne yapıyorsun?
Bana kızdın mı?
1154
00:47:26,880 --> 00:47:28,291
Nereye gidiyorsun, adamın?
1155
00:47:28,360 --> 00:47:30,488
Terk ediyorum.
İnsanlar istifa edince bunu yapar.
1156
00:47:30,560 --> 00:47:31,721
İstifa edemezsin.
1157
00:47:31,840 --> 00:47:33,046
Oh, öylemi? İzle beni.
1158
00:47:33,480 --> 00:47:34,481
Hey, şunu bir saniyeliğine tutarmısın?
1159
00:47:34,600 --> 00:47:35,601
Evet.
1160
00:47:38,960 --> 00:47:40,849
Ha siktir!
1161
00:47:40,960 --> 00:47:41,927
Ne?
1162
00:47:42,040 --> 00:47:43,565
Teşekkürler, dostum. Sonra görüşürüz.
-Tamam.
1163
00:47:43,640 --> 00:47:44,687
Tamam, olur.
1164
00:47:44,760 --> 00:47:46,091
İstifa edemezsin, çünkü kovuldun!
1165
00:47:46,200 --> 00:47:47,531
Git kendini becer!
1166
00:47:53,840 --> 00:47:55,205
Şirket pikniğine hala geliyorsun, değil mi?
1167
00:47:55,280 --> 00:47:57,282
Tabiki. Evet.
1168
00:48:00,240 --> 00:48:02,686
İşte buradasın.
Bebeğim, haklıydın.
1169
00:48:02,760 --> 00:48:04,762
Siktir et o mekanı. İstifa ettim.
1170
00:48:04,840 --> 00:48:06,410
Senin için iyi.
1171
00:48:06,480 --> 00:48:07,970
Neler oluyor?
1172
00:48:09,320 --> 00:48:10,321
Dikkatli oluyoruz sanıyordum.
1173
00:48:10,440 --> 00:48:11,441
Öyleyiz.
1174
00:48:11,480 --> 00:48:13,244
Sadece doğum kontrole geçtim ve...
- Bekle.
1175
00:48:13,320 --> 00:48:14,970
Çok uzun süredir sevişmiyoruz.
1176
00:48:15,040 --> 00:48:16,166
Üç gün önce seviştik..
1177
00:48:16,280 --> 00:48:17,327
Önceden hergün sevişirdik.
1178
00:48:17,400 --> 00:48:18,845
Sevişmek için iki kişi gerekir, Danny.
1179
00:48:18,920 --> 00:48:20,206
Bu da ne demek, Debbie?
1180
00:48:20,320 --> 00:48:21,606
Hiçbirşey. Hamile değilim.
1181
00:48:23,000 --> 00:48:24,081
Tanrıya şükürler olsun.
1182
00:48:24,160 --> 00:48:25,161
Vay canına.
1183
00:48:25,600 --> 00:48:28,331
Bekle, hayal kırıklığına mı uğradın?
1184
00:48:29,320 --> 00:48:31,766
Bak, Debbie. Az önce işimi bıraktım. Ben...
1185
00:48:31,840 --> 00:48:33,001
Rahatladım. Sadece rahatladım.
1186
00:48:33,400 --> 00:48:34,526
Öylemi?
1187
00:48:35,240 --> 00:48:36,321
İyi.
1188
00:48:43,320 --> 00:48:45,049
Şimdi kutlamak için iki ayrı konumuz var değil mi?
1189
00:48:45,120 --> 00:48:46,281
Evet.
1190
00:48:47,760 --> 00:48:49,171
Bir bira ister misin?
1191
00:48:49,880 --> 00:48:50,881
Çok iyi olur.
1192
00:48:51,640 --> 00:48:54,211
Kızılcık sosu,
içini doldukmak için soğan.
1193
00:48:55,000 --> 00:48:59,528
Oh, yarın Bernie geliyor mu?
Çünkü Joan'ı uyarmalıyım.
1194
00:49:00,360 --> 00:49:02,601
Sorarım.
Bu akşam buluşacağız.
1195
00:49:02,680 --> 00:49:04,489
Bu gece dışarı mı çıkıyorsun?
1196
00:49:04,560 --> 00:49:05,971
Evet, Trent'in doğum günü,
herzaman dışarı çıkarız.
1197
00:49:06,040 --> 00:49:07,041
Oh.
1198
00:49:07,120 --> 00:49:08,281
Sana döylememiş miydim?
1199
00:49:08,360 --> 00:49:09,566
Hayır, hayır sorun değil.
1200
00:49:09,640 --> 00:49:12,405
Bu bir gelenek gibi birşey?
Yani, her sene yapıyoruz.
1201
00:49:12,480 --> 00:49:15,370
Brbirimiz olmadan hala arkadaşlarımızı görebiliriz değil mi?
1202
00:49:15,440 --> 00:49:16,885
Tabiki.
1203
00:49:17,800 --> 00:49:19,040
Sen neden...
1204
00:49:19,360 --> 00:49:21,283
Tartışıyor muyuz?
1205
00:49:21,360 --> 00:49:22,930
Hayır, konuşuyoruz.
1206
00:49:23,000 --> 00:49:24,490
Gitmemi istemiyor musun?
1207
00:49:24,560 --> 00:49:26,130
Hayır, ne yapmak istiyorsan yap.
1208
00:49:26,200 --> 00:49:28,806
Şükran Günü'nden nceki gece dışarı çıkmamı istemiyorsun.
1209
00:49:28,880 --> 00:49:31,281
Hayır, bebeğim.
Sadece kafam karıştı, tamam mı?
1210
00:49:31,360 --> 00:49:34,603
Şükran gini yemeğini birlikte
yapacağımızı söylemiştin.
1211
00:49:34,680 --> 00:49:35,886
Bu benim favori bayramım.
1212
00:49:35,960 --> 00:49:36,961
Bu hiçte problem değil.
1213
00:49:37,040 --> 00:49:38,849
Yarın sabah, erkenden kalkar
1214
00:49:38,960 --> 00:49:40,769
özel birşeyler yaparız.
1215
00:49:40,840 --> 00:49:42,444
Tatlı Patates Turtası yaparım.
1216
00:49:42,520 --> 00:49:44,568
Tamam mı? Bu hala senin favori bayramın
olabilir.
1217
00:49:44,640 --> 00:49:46,290
Ve onu birlikte yapacağız.
1218
00:49:46,360 --> 00:49:47,885
Tamam mı?
Teşekkürler.
1219
00:49:47,960 --> 00:49:49,769
Barıştık mı?
- Kavga etmiyorduk ki.
1220
00:49:49,880 --> 00:49:51,564
Yinede öpüşebilir miyiz?
- Daha açık konuş.
1221
00:50:01,200 --> 00:50:04,727
Bak.
Köpekçiklere bak!
1222
00:50:05,400 --> 00:50:06,447
Tutabilir miyim?
1223
00:50:06,520 --> 00:50:07,521
Tabiki.
1224
00:50:07,600 --> 00:50:09,011
İyi yuvalara ihtiyaçları var.
1225
00:50:10,520 --> 00:50:12,249
Bebeğim, çok tatlı değil mi?
1226
00:50:12,360 --> 00:50:15,682
Evet, tapılası. Kendne bir bak.
Küçük Chewbacca gibisin..
1227
00:50:15,760 --> 00:50:18,730
Bu bizim köpeğimiz.
Bizim köpekçiğimiz olmak ister misin?
1228
00:50:18,800 --> 00:50:20,529
Bizim köpeğimiz?
- Harika olmaz mıydı?
1229
00:50:20,600 --> 00:50:22,568
Parkta yürüyüşler, kıvrılıp yatmalar.
1230
00:50:22,640 --> 00:50:25,689
Bebeğim, biliyosun. Eşyaları kemiriyorlar
etrafa tuvaletlerini yapıyorlar...
1231
00:50:25,760 --> 00:50:28,809
Ve sen onun seni dudağından
öpmesine öylece izin veriyorsun, ha? Sadece, vay canına.
1232
00:50:28,920 --> 00:50:31,321
Bu oldukça fazla sorumluluk bebeğim.
1233
00:50:32,160 --> 00:50:33,650
Teşekkür ederim.
1234
00:50:33,720 --> 00:50:34,846
Sorun ne?
1235
00:50:34,920 --> 00:50:36,206
Hiçbirşey?
- Ne oldu?
1236
00:50:36,280 --> 00:50:37,725
Hiçbirey.
- Hadi ama, söyle işte.
1237
00:50:37,800 --> 00:50:40,121
Hayır, sadece ben hazır hissediyorum,
ama sen hissetmiyorsun, o zaman değiliz.
1238
00:50:40,200 --> 00:50:41,486
Şirin bişey.
- Sorun yok
1239
00:50:41,600 --> 00:50:42,601
Sorun yok.
1240
00:50:44,000 --> 00:50:45,445
İşte şimdi tartışıyoruz.
1241
00:50:47,920 --> 00:50:49,046
Heey, sizce bir köpek almalı mıyız?
1242
00:50:49,120 --> 00:50:50,531
Çoğul konuşuyorsun, grup olarak mı?
1243
00:50:50,600 --> 00:50:51,886
Benim alerjim var.
- Ben rottweiler'ları severim..
1244
00:50:51,960 --> 00:50:53,371
Ben bir köpek almıyorum..
Sen ona
1245
00:50:53,480 --> 00:50:54,891
bakmazdıni Trent, sen sorumsuzsun.
1246
00:50:54,960 --> 00:50:56,724
Ona bakmayacağımı nereden biliyorsun?
Köpekleri severim ben.
1247
00:50:56,725 --> 00:50:57,725
Köpek boku.
1248
00:50:56,800 --> 00:50:59,246
O pisliği temizlemek bana düşerdi. Ve
ben köpek boku temizlemiyorum.
1249
00:50:59,320 --> 00:51:02,290
Debbie, birlikte yaşadığım kadın,
evcilleştirmemiz için bir
1250
00:51:02,360 --> 00:51:04,010
hayvan bulmakla ilgileniyor.
1251
00:51:04,120 --> 00:51:06,327
O seni evcilleştirmek için çok meşgul değil mi?
1252
00:51:06,400 --> 00:51:07,401
O kadar kötü mü?
1253
00:51:07,480 --> 00:51:08,970
Evet, o kadar kötü.
Dostum topların şuan da
1254
00:51:09,080 --> 00:51:10,570
lanet olası vajinanda.
1255
00:51:10,640 --> 00:51:11,926
Köpekler bebek pratiğidir.
Yapma.
1256
00:51:12,000 --> 00:51:14,844
Bir fikrim var. Ya ordan
defolup gidersen?
1257
00:51:14,920 --> 00:51:17,082
Defolup gidemem.
Orada yaşıyorum. Orası benim mekanım.
1258
00:51:17,160 --> 00:51:19,083
Bekle, buldum.
Sahte bir ölüm planla.
1259
00:51:19,840 --> 00:51:21,001
Yahudi-bombasını kullan.
1260
00:51:21,080 --> 00:51:22,081
Ben yahudi değilim.
1261
00:51:22,160 --> 00:51:26,051
Detaylar. Hakkındaki herşey
detaylardan ibaret, Danny. Yalan söyle.
1262
00:51:26,120 --> 00:51:28,327
Casey, bunu hesabıma yaz olur mu?
İyi geceler.
1263
00:51:28,400 --> 00:51:31,609
Hey, çok hızlı bir snaiye. Gitmeden önce bayım.
Trent, bu senin geleceğin.
1264
00:51:31,680 --> 00:51:32,886
Büyük ihtimalle.
1265
00:51:32,960 --> 00:51:33,927
Tamam. İyi geceler.
1266
00:51:34,000 --> 00:51:35,081
Hey, güvende ol, adamım.
1267
00:51:35,160 --> 00:51:36,161
Danny, bir saniyeliğine bara bakar mısın?
1268
00:51:36,280 --> 00:51:39,090
Bende gidip şu çok işlevli vatandaşı bir taksiye bindireyim.
1269
00:51:40,360 --> 00:51:43,330
Casey! Tam burda olduğumu gördün!
beni seçemedin mi?
1270
00:51:43,400 --> 00:51:45,562
Danny'i oraya koymak,
bir tilkiyi yavuk kümesine koymak gibi.
1271
00:51:45,640 --> 00:51:46,766
Siz göt kafalılar ne istiyorsunuz?
1272
00:51:46,840 --> 00:51:47,921
Bana bir 1800 kap.
- İki bira.
1273
00:51:48,040 --> 00:51:50,725
Omzundaki küçük havluyu beğendim.
Matador gibi gözüküyorsun.
1274
00:51:50,800 --> 00:51:53,406
Sanatın hilelerini
efsanef sarhoşlardan öğrendim.
1275
00:51:53,480 --> 00:51:55,926
Hemingway, Bukowski, baban.
1276
00:51:56,000 --> 00:51:57,001
Demek babam.
1277
00:51:57,080 --> 00:51:58,241
İçmemi sağlyan herhangi bir işte
1278
00:51:58,360 --> 00:51:59,566
siz çocukların masanın altında
olması benim için sorun değil.
1279
00:51:59,640 --> 00:52:01,324
Üzgünüm, ne dedin Isaac?
Bu bir meydan okuma mı?
1280
00:52:01,400 --> 00:52:03,164
Aslında ne var biliyor musun?
Büyük ihtimalle.
1281
00:52:03,240 --> 00:52:04,480
Seninle yarı yolda buluşurum, arkadaşım.
1282
00:52:04,600 --> 00:52:06,602
Yarın bayram.
- Yapacak bir bokum yok.
1283
00:52:06,680 --> 00:52:08,284
Bunları nereye asacağız?
Ver, ben hallederim.
1284
00:52:08,360 --> 00:52:10,203
Isaac, aptal sorular sormaktan vazgeç, dostum.
1285
00:52:10,920 --> 00:52:11,921
Hadi yapalım şunu.
1286
00:52:20,280 --> 00:52:22,760
Yap şunu!
Şunu yaparsan iyi edersin!
1287
00:52:33,800 --> 00:52:34,801
Siktir be!
1288
00:52:37,840 --> 00:52:39,080
Hadi, hadi, hadi, hadi!
1289
00:52:39,920 --> 00:52:42,002
Her türlü!
Her türlü. Her türlü!
1290
00:52:59,840 --> 00:53:01,444
Saat kaç?
- Neredeyse öğlen.
1291
00:53:01,520 --> 00:53:03,807
Siktir, Deb. Dinle.
Gerçekten üzgünüm.
1292
00:53:03,880 --> 00:53:06,281
Hindiyi fırından çıkarır mısın?
Sanırım pişti.
1293
00:53:07,040 --> 00:53:08,769
Nasıl yardım edebilirim?
1294
00:53:10,360 --> 00:53:13,569
Hindiyi fırından çıkarır mısın?
Sanırım pişti.
1295
00:53:15,760 --> 00:53:16,761
Pekala-
1296
00:53:19,240 --> 00:53:23,040
Ve açık bir şekilde yaptığım herşeyi destekleyebilirsin.
1297
00:53:23,120 --> 00:53:25,248
önümüzdeki 24 saat boyunca.
1298
00:53:34,960 --> 00:53:35,961
Oh,dostum.
1299
00:53:42,160 --> 00:53:43,764
Bernie!
Selam.
1300
00:53:43,840 --> 00:53:46,161
Gel bir sarıl.
Bayramın mübarek olsun, dostum.
1301
00:53:46,640 --> 00:53:48,210
Şunun kıçına bak.
1302
00:53:48,280 --> 00:53:50,567
Bu yeni aşkım, Tracy.
1303
00:53:50,640 --> 00:53:51,687
Hallettim.
1304
00:53:51,760 --> 00:53:53,410
Bu sürtük Tracy Morgan'a benziyor.
1305
00:53:55,640 --> 00:53:56,641
Hallettim.
1306
00:53:56,720 --> 00:53:58,927
Benim lanet elbisemden mi giymiş?!
1307
00:53:59,000 --> 00:54:00,650
Halletmeme izin ver.
1308
00:54:00,720 --> 00:54:01,721
Enchante(Memnun Oldum)
1309
00:54:01,840 --> 00:54:03,080
Az önce "Enchante" mi dedi o.
1310
00:54:04,560 --> 00:54:06,130
Buraya gel bebeğim. Seni diğerleriyle
tanıştırayım.
1311
00:54:06,200 --> 00:54:07,440
Onun geleceğini söylememiştin.
1312
00:54:07,520 --> 00:54:09,841
Millet, bu yeni aşkım Tracy.
Tracy, bizim çocuklarla tanış.
1313
00:54:09,920 --> 00:54:11,365
Tanışğıma sevindim.
-Enchante
1314
00:54:11,440 --> 00:54:13,966
O fransız değil. Buna katlanamam.
- Hayır, shh!
1315
00:54:14,040 --> 00:54:16,168
Ne zamandır buradasınız?
1316
00:54:16,240 --> 00:54:17,480
Bir saat oluyor.
1317
00:54:17,560 --> 00:54:18,607
Teşekkürler.
1318
00:54:18,720 --> 00:54:19,721
Maç başlamak üzere.
1319
00:54:19,800 --> 00:54:21,529
Hadi oğlum, hadi oğlum!
1320
00:54:23,520 --> 00:54:25,363
Bu onlar için iyi bir sene olabilir.
1321
00:54:25,600 --> 00:54:26,601
"Enchante."
1322
00:54:27,040 --> 00:54:29,964
Bu sürtük, sınırımı zorluyor, Debbie.
Yemin ederim.İşte, al şunu.
1323
00:54:30,040 --> 00:54:31,405
Hayır, paranoyaklaşırım.
1324
00:54:31,480 --> 00:54:33,801
Şuanda paranoyak senin için rahatlamak olur.
Al.
1325
00:54:34,920 --> 00:54:37,400
Sanırım poposu sahte.
Şişme gibi duruyor.
1326
00:54:37,480 --> 00:54:38,641
Farklı gözüküyor muyum?
1327
00:54:38,720 --> 00:54:40,051
Sadece tek nefes çektin.
1328
00:54:40,160 --> 00:54:41,446
Hayır, hayır. Yani genel olarak.
1329
00:54:41,520 --> 00:54:44,410
Herkesin iyi zaman geçiriyor olması biraz tuhaf tabii.
1330
00:54:44,480 --> 00:54:47,086
Özellikle Bernie.
Ve sen uyuşturucu kullanmış bir fare gibisn.
1331
00:54:47,200 --> 00:54:49,362
Danny yardım edeceğini söylemişti ama dün gece sarhoş oldu.
- "Enchante."
1332
00:54:49,440 --> 00:54:51,522
O yüzden bu lanet olası ziyafetin
hepsini kendim ypmak zorunda kaldım.
1333
00:54:51,640 --> 00:54:53,324
Ondan kesinlikle daha güzelim değil mi?
1334
00:54:53,400 --> 00:54:55,846
Ve aşırı çalışıyorum ve
duygularımı ortaya koymuyorum,
1335
00:54:55,920 --> 00:54:57,126
ve resmi olarak anneme dönüşüyorum.
1336
00:54:57,200 --> 00:54:59,771
Eğer bu sürtük biraz daha salak olsaydı,
onun sulaman gerekirdi.
1337
00:54:59,840 --> 00:55:00,887
Oh, tanrım bundan da kötüsü.
1338
00:55:00,960 --> 00:55:02,724
" resmi olarak anneme dönüşüyorum" diyen
1339
00:55:02,840 --> 00:55:04,604
kişiye dönüştüm.
1340
00:55:04,680 --> 00:55:06,921
Tamam. Şimdi resmi olarak uçtun.
Geri ver şunu.
1341
00:55:07,000 --> 00:55:08,843
Şimdi gidip bazı boklarla uğraşmalıyım.
1342
00:55:19,360 --> 00:55:23,331
Danny. İnsanların altlıkları kullanmasını sağlarmısın.
1343
00:55:23,400 --> 00:55:26,051
Bu kanunu demir bir yumrukla
kesinleştirmemi de ister misin?
1344
00:55:26,120 --> 00:55:28,202
Neyin iyi olduğunu düşünüyorsan.
1345
00:55:28,560 --> 00:55:30,562
Bekle bir dakika. Bebeğim?
1346
00:55:31,200 --> 00:55:32,326
Uyuşturucu mu kullandın?
1347
00:55:32,400 --> 00:55:36,405
Hayır. Evet. Çok az. Alnım
çok ağırmı gibi geliyor şuanda.
1348
00:55:36,520 --> 00:55:39,171
Biliyor musun? Bu partiyi canlandırmalıyım.
Gel buraya, bebeğim.
1349
00:55:40,280 --> 00:55:43,045
Baylar ve bayanlar, bu anı Debbie ve Danny'e
1350
00:55:43,120 --> 00:55:44,246
kadeh kaldırmak için kullanmak istiyorum.
1351
00:55:44,360 --> 00:55:46,362
Onlar olmasaydı,
bu bayramı
1352
00:55:46,480 --> 00:55:48,482
aşırı yemek yiyerek, içerek ve
tuhaf seks ile geçirirdik.
1353
00:55:48,560 --> 00:55:50,767
İçmeye devam edin millet.
Hala şansınız olabilir.
1354
00:55:51,280 --> 00:55:53,044
Bazılarımızın standartları var.
1355
00:55:53,160 --> 00:55:54,207
Üzgünüm,
ne dedin Joan?
1356
00:55:54,760 --> 00:55:56,046
Bazılarımızın standartları var.
1357
00:55:56,120 --> 00:55:57,531
Komik olan ne biliyor musun?
Bazılarımız eğer
1358
00:55:57,640 --> 00:55:59,051
yeteri kadar sarhoş olursan
1359
00:55:59,120 --> 00:56:00,451
bu standartların düşeceğinin
canlı kanıtı.
1360
00:56:00,520 --> 00:56:02,204
Açık olarak. Seni becermiştim.
-Neyi becerdin?
1361
00:56:02,280 --> 00:56:03,964
Ona becermek mi diyorsun?
Ben ona becermek demiyorum.
1362
00:56:04,040 --> 00:56:05,530
Sakın bana sradan bir kızmışım gibi
davranmaya kalkma.
1363
00:56:05,640 --> 00:56:07,165
Kendini kontrol eten iyi olur.
1364
00:56:07,240 --> 00:56:08,401
Hayıt, sen kontrol et!
Kontrol et! Sen kontrol et!
1365
00:56:08,480 --> 00:56:09,481
Kes şunu.
1366
00:56:09,560 --> 00:56:10,527
Sen kontrol et.
- Yapma.
1367
00:56:10,600 --> 00:56:11,601
Pardon, adın ne?
1368
00:56:11,720 --> 00:56:13,006
Ben...
- Kesinlikle.
1369
00:56:13,080 --> 00:56:15,287
Kimsenin umrumda değil.
Çünkü sen oldukça trajik bir pornoda
1370
00:56:15,440 --> 00:56:17,647
çok kısa süreliğine gözüken birisin.
1371
00:56:17,720 --> 00:56:18,801
Joan.
1372
00:56:18,880 --> 00:56:21,804
Sen ve ben.
Aramızda bir şey vardı.
1373
00:56:23,000 --> 00:56:27,244
Birşeyler hissettin, Bernie.
Benimle sevişirken ağladın.
1374
00:56:32,280 --> 00:56:33,930
Bu odadaki her erkeğe seninle sevişiken
1375
00:56:34,040 --> 00:56:35,121
ağlamamaları için meydan okurum, Joan.
1376
00:56:37,000 --> 00:56:39,890
Kes şunu. Tamam mı?Bu bok için vaktim yok.
1377
00:56:40,000 --> 00:56:41,161
Şükran Günün kutlu olsun.
1378
00:56:42,120 --> 00:56:43,201
Üzgünüm bebeğim.
1379
00:56:43,760 --> 00:56:45,250
Buraya getir onu.
1380
00:56:46,000 --> 00:56:49,971
Debbie, Danny, ileride buna bakmanız gerekecek.
1381
00:56:50,040 --> 00:56:51,644
Joan,hayıri hayır,yapma. Joan,hayır!
- Ben gidiyorum!
1382
00:56:51,760 --> 00:56:53,205
Ben gidiyorum!
- Hayır, ben gidiyorum!
1383
00:56:53,280 --> 00:56:54,247
Dur!
1384
00:56:54,360 --> 00:56:55,521
Senin bir eşin var Bernie!
- Kıçımı öp!
1385
00:56:55,640 --> 00:56:56,687
Ben yalnız bırak!
- Joan, gitme.
1386
00:56:56,760 --> 00:56:58,205
Tracy, burayı dramatik bit şekilde terketmeye
1387
00:56:58,320 --> 00:56:59,810
çalıştığımı görmüyor musun?
Gelirmisin?
1388
00:56:59,880 --> 00:57:00,927
Ceketini al.
Joan, ben gidiyorum!
1389
00:57:01,000 --> 00:57:02,047
Ben burayı terk etmeden sende etmiyorsun!
1390
00:57:02,120 --> 00:57:03,770
Hayır, hayır, hayır!
-Evet, Evet, Evet!
1391
00:57:03,840 --> 00:57:05,171
Ben gidiyorum!
1392
00:57:05,280 --> 00:57:06,645
Kapıdan çekil!
1393
00:57:06,720 --> 00:57:08,006
Kapıdan çekil, Joan!
1394
00:57:08,120 --> 00:57:09,406
Senin kapın değil!
Ben kendi kapımı açarım!
1395
00:57:09,480 --> 00:57:11,482
Sen lanet olası kapıyı açmayı bile bilmiyorsun!
1396
00:57:11,560 --> 00:57:12,607
Sakın suratıma kapatma!
1397
00:57:12,720 --> 00:57:13,767
Seninl gitmeyi istemiyorum! Yolumdan çekil!
1398
00:57:13,840 --> 00:57:14,841
Siktir git, Joan!
1399
00:57:14,920 --> 00:57:15,921
Siktir git, Bernie!
1400
00:57:16,000 --> 00:57:17,001
Siktir git!
-Siktir git!
1401
00:57:17,120 --> 00:57:18,121
Sen siktir git!
1402
00:57:18,200 --> 00:57:19,167
asıl sen siktir git!
1403
00:57:19,240 --> 00:57:20,890
İyi! Git! Git!
1404
00:57:20,960 --> 00:57:22,291
Tracy, lütfen?
Kapa çeneni!
1405
00:57:22,360 --> 00:57:24,124
Sen kapa çeneni!
- Kapa çeneni!
1406
00:57:24,200 --> 00:57:27,966
Hey, Danny. Harika zaman geçirdim dostum.
Teşekkürler.
1407
00:57:28,040 --> 00:57:29,201
Bana bir tabak ayır.
1408
00:57:39,440 --> 00:57:40,441
Ha siktir!
1409
00:57:40,560 --> 00:57:41,925
Bu iyi değil.
1410
00:57:42,000 --> 00:57:43,081
Krema isteyen?
1411
00:57:47,240 --> 00:57:48,651
Selam-
1412
00:57:48,720 --> 00:57:50,006
Ne oldu?
1413
00:57:50,080 --> 00:57:52,605
Arkadaşlarımızı şükran günü yemeğine çağırdığımız
1414
00:57:52,720 --> 00:57:53,245
berbat bir kabus gördüm.
1415
00:57:53,320 --> 00:57:56,164
Evet, kabustu.
Ama uyumuyordun.
1416
00:57:56,240 --> 00:57:57,571
Nereye gidiyorsun?
1417
00:57:57,640 --> 00:57:58,641
Çıkmalıyım.
1418
00:58:04,800 --> 00:58:07,690
Aman tanrım! Selam, köpekçik!
1419
00:58:08,320 --> 00:58:10,322
Danny, onu almışsın!
1420
00:58:10,400 --> 00:58:11,731
Evet.
- Merhaba!
1421
00:58:12,000 --> 00:58:13,764
Oh, anneciğe sarıl! Sarıl bana.
1422
00:58:13,840 --> 00:58:15,808
Bebeğim...
1423
00:58:15,880 --> 00:58:19,202
İyi bir yuvaya ihtiyacı vardır.
Ve artık buna sahibiz.
1424
00:58:19,280 --> 00:58:20,327
Evet, öyleyiz.
1425
00:58:20,400 --> 00:58:22,368
Evet, senin sayende.
1426
00:58:23,320 --> 00:58:24,321
Selam!
1427
00:58:24,600 --> 00:58:26,887
Küçük bir bebek gibi!
1428
00:58:26,960 --> 00:58:29,122
Evet, harika.
1429
00:58:29,520 --> 00:58:31,443
Neden sadece lanet olası köpeği
kucağına almıyorsun, Danny?
1430
00:58:31,520 --> 00:58:33,124
Yapamam.
Yürümeyi öğrenmeli.
1431
00:58:33,200 --> 00:58:35,123
En azından oturmasını söyle de iyi görün.
1432
00:58:35,240 --> 00:58:36,241
Şuan çok aptal gözüküyorsun.
1433
00:58:36,320 --> 00:58:38,243
Pacino.
1434
00:58:38,320 --> 00:58:40,721
Zamanınız için teşekkürler.
Kişisel bilgilerim şizde var.
1435
00:58:50,760 --> 00:58:52,922
İyi yapıyorsun. Gel bakalım.
1436
00:58:55,640 --> 00:58:56,641
İyi şanslar.
1437
00:58:56,760 --> 00:58:57,761
Tabii.
1438
00:59:09,280 --> 00:59:10,441
Ne düşünüyorsun?
- Aman tanrım!
1439
00:59:10,520 --> 00:59:13,888
Ne güzel bir süpriz.
Selam, güzellik.
1440
00:59:13,960 --> 00:59:15,644
Selam,muhteşem şey.
1441
00:59:15,720 --> 00:59:17,324
Adı ne?
1442
00:59:17,440 --> 00:59:19,010
Adı Pacino.
Pacino, bu Casey.
1443
00:59:19,080 --> 00:59:21,082
Hey, benimle mi konuşuyorsun?
benimle mi konuşuyorsun?
1444
00:59:21,200 --> 00:59:22,201
Bu De Niro.
1445
00:59:22,280 --> 00:59:24,521
Ben De Niro'yum Pacino ile konusuyorum.
1446
00:59:24,600 --> 00:59:25,761
Hadi ama.
- Ah, doğru.
1447
00:59:25,840 --> 00:59:29,003
Tamam. Casey, dinle.
Bir iyiliğe ihtiyacım var.
1448
00:59:29,640 --> 00:59:30,766
Ne istersen.
1449
00:59:38,800 --> 00:59:41,451
Hey. İlk barmenlik gecen nasıldı?
1450
00:59:41,520 --> 00:59:43,887
İyiydi. İyi.
Uyuyacağını düşünmüştüm.
1451
00:59:43,960 --> 00:59:47,601
Uçağım 7'de. O zamana kadar durup
uçakta uyurum diye düşündüm.
1452
00:59:48,080 --> 00:59:49,161
Seni görmek istedim.
1453
00:59:50,600 --> 00:59:51,806
Tabii.
1454
00:59:51,880 --> 00:59:53,848
Şikago'ya sadece iki güblüğüne gidiyorsun.
1455
00:59:53,920 --> 00:59:56,161
Sanırım birbirimizi görmeden iki gün dayanabiliriz.
1456
00:59:56,840 --> 00:59:58,649
Evet, ama bugün ilk günün.
1457
00:59:58,720 --> 01:00:01,246
Ne var biliyor musun Debbie?
Bu sadece daha iyi bir
1458
01:00:01,320 --> 01:00:03,482
iş bulana kadar takılacağım bir iş o kadar.
1459
01:00:03,800 --> 01:00:06,280
Bu kadar çok kafana takmana gerek yok.
1460
01:00:09,880 --> 01:00:11,291
Tamam.
1461
01:00:12,040 --> 01:00:13,610
Şimdi ne için kavga ediyoruz?
1462
01:00:13,680 --> 01:00:16,729
Bilmiyorum sen söyle,
mızıkçılık yapan sensin.
1463
01:00:17,200 --> 01:00:18,531
Hayır, hayır, hayır, hayır,hayır.
1464
01:00:18,880 --> 01:00:19,847
Kötü köpek!
1465
01:00:19,920 --> 01:00:22,048
Lanet olsun! En iyi ayakkabım..
1466
01:00:22,360 --> 01:00:23,521
Onları neden yanına alıyorsun ki zaten?
1467
01:00:23,720 --> 01:00:24,846
Steven için iyi görünmeye mi çalışıyorsun?
1468
01:00:24,920 --> 01:00:26,160
Kendini iyi hissetmek için
1469
01:00:26,280 --> 01:00:27,486
bunu suratıma söylemene gerek yoktu.
1470
01:00:27,600 --> 01:00:29,921
Tek istediğim eve gelip
1471
01:00:30,000 --> 01:00:32,526
Sport Center'ı izlemek, bir kaç biraz içmek ve
uyuyana kadar sevişmekti.
1472
01:00:34,600 --> 01:00:36,045
Ne, şimdi de çıkıp gidiyor musun?
1473
01:00:36,120 --> 01:00:38,009
Joan'a gidiyorum!
Geri geldiğimde görüşürüz.
1474
01:00:38,080 --> 01:00:39,764
Neden çekip gitme hakkı senin?
1475
01:00:39,840 --> 01:00:42,525
Çünkü burası senin dairen, moron.
1476
01:00:53,520 --> 01:00:55,921
Annecik bana az önce moron mu dedi?
1477
01:00:56,000 --> 01:00:57,650
Ne yapacağımı bilmiyorum. Onu aramalı mıyım?
1478
01:00:57,720 --> 01:01:00,007
Kızgınken gitmek istemiyorum.
ama kızgınım.
1479
01:01:00,080 --> 01:01:02,526
Ama eğer değilmişim gibi davranırsam,
sırf tekrar iyi olabilelim diye,
1480
01:01:02,600 --> 01:01:04,921
bu sefer tüm bu şey en başından başlar.
1481
01:01:05,240 --> 01:01:07,242
Seni sıkıyor muyum?
1482
01:01:07,320 --> 01:01:09,402
Saat sabahın 5 buçuğu.
1483
01:01:09,480 --> 01:01:12,484
Bu saatte sadece bebekler ve Starbucks görevlileri ayakta.
1484
01:01:12,560 --> 01:01:16,201
Yogunum ve evet, beni ölesiye sıkıyorsun.
1485
01:01:16,400 --> 01:01:19,722
Ben sadece bunun işe yaramasını istiyorum
ve o pes ediyormuş gibi hissediyorum.
1486
01:01:19,800 --> 01:01:21,643
Ki bu beni daha da çok çabalamaya itiyor
sonrada sürtük durumuna düşüyorum.
1487
01:01:21,760 --> 01:01:23,922
Bu saatte kim sana mesaj atıyor?
1488
01:01:24,640 --> 01:01:26,324
Hayır, bilmek istemezsin.
Sorun değil.
1489
01:01:26,400 --> 01:01:27,401
Danny konusunda ne yapmalıyım?
1490
01:01:27,480 --> 01:01:29,130
Bir anda neden benim tavsiyemi ister oldun?
1491
01:01:29,320 --> 01:01:31,687
Onun evine taşındın. Benim tersini söyleyen
harika tavsiyelerime rağmen.
1492
01:01:32,800 --> 01:01:35,406
Eğer taşınmak istersen benim izinime sahipsin.
1493
01:01:36,720 --> 01:01:38,484
Burada birisi mi var?
- Yeni ev arkadaşım.
1494
01:01:38,560 --> 01:01:40,289
- Bir erkek mi?
- Teknik olarak.
1495
01:01:40,360 --> 01:01:41,361
Teknik olarak?
1496
01:01:41,440 --> 01:01:43,283
Beni tek ettikten sonra,
yerine birisini bulmalıydım.
1497
01:01:47,760 --> 01:01:48,761
Selam.
1498
01:01:48,840 --> 01:01:49,841
Selam.
1499
01:01:55,440 --> 01:01:58,364
O sürtük az önce son soya sütümü aldı.
1500
01:01:58,440 --> 01:02:00,886
Umarım tuvaletin kapağını kaldırmayı hatırlamıştır.
1501
01:02:02,360 --> 01:02:03,486
Lütfen geri gel, Deb.
1502
01:02:04,600 --> 01:02:05,647
Lütfen.
1503
01:02:06,960 --> 01:02:10,123
Yani, ister Los Angeles'ta olun, ister burada Şikago'da
1504
01:02:10,200 --> 01:02:13,090
Near Field Communication ile, telefonunuzdaki müziği,
1505
01:02:13,160 --> 01:02:15,561
tıpkı bu şekilde, tek bir dokunuşla
kulağınıza iletebilirsiniz.
1506
01:02:15,640 --> 01:02:16,641
Ah, evet.
1507
01:02:16,720 --> 01:02:19,007
Ve tıpkı bu şekilde de
1508
01:02:19,520 --> 01:02:21,568
telefonunuzdan, hoparlörinize.
1509
01:02:28,040 --> 01:02:30,930
Üç zeytinli bir martini
1510
01:02:32,000 --> 01:02:33,001
Selam.
1511
01:02:33,080 --> 01:02:34,161
Alison.
1512
01:02:34,240 --> 01:02:37,801
Paris'ten yeni döndüm.
Sana rastlarım diye düşünmüştüm.
1513
01:02:37,880 --> 01:02:39,723
Sadece barın arkasında olacağını düşünmemiştim.
1514
01:02:40,160 --> 01:02:43,164
Ne oldu? Umarım benimle alakası
yoktur.
1515
01:02:43,400 --> 01:02:44,526
Sen herşeyin sebebisin.
1516
01:02:44,680 --> 01:02:45,806
Biliyorum.
1517
01:02:46,120 --> 01:02:47,724
Yinede arkadaş olabiliriz değil mi?
1518
01:02:47,800 --> 01:02:50,724
Şuan bir arkaş ve bir içki işime yarayabilir.
1519
01:02:50,800 --> 01:02:51,847
Paranı yerine koy.
1520
01:02:51,920 --> 01:02:53,001
Harika gözüküyorsun.
1521
01:02:54,080 --> 01:02:55,764
Ee, nasılsın?
1522
01:02:57,160 --> 01:02:58,127
Hayalimi yaşıyoum.
1523
01:02:58,200 --> 01:03:02,762
Uzak ve soğuk davranışından,
1524
01:03:02,880 --> 01:03:03,881
başka birisiyle görüştüğünü söyleyebilirim.
1525
01:03:04,000 --> 01:03:06,128
Evet.
1526
01:03:06,200 --> 01:03:07,326
Debbie.
Oh, Debbie.
1527
01:03:07,400 --> 01:03:11,485
Çok şirin.Yani lise tarzı.
İyi anlaşıyor musunuz?
1528
01:03:13,040 --> 01:03:15,122
Başka müşterilerim de var, Alison.
1529
01:03:18,040 --> 01:03:19,246
Ben burada olacağım.
1530
01:03:20,240 --> 01:03:22,049
İçki için teşekkürler.
1531
01:03:23,600 --> 01:03:24,886
Odan bu katta mı?
1532
01:03:25,560 --> 01:03:26,686
Hayır.
1533
01:03:26,760 --> 01:03:27,921
Dur.
1534
01:03:28,000 --> 01:03:29,490
O bilemez.
- Ama ben bileceğim.
1535
01:03:29,560 --> 01:03:31,164
Parmağında yüzüğün varmış gibi davranıyorsun.
1536
01:03:31,240 --> 01:03:32,685
Parmağımda yüzüğe ihtiyacım yok.
1537
01:03:32,800 --> 01:03:34,245
Bana bak.
Farklı gözükmüyor musun?
1538
01:03:35,080 --> 01:03:37,765
Ben o adama deli oluyorum. Aynı evde yaşıyoruz.
Bir hayatımız var.
1539
01:03:37,840 --> 01:03:39,171
Seni seviyor mu?
1540
01:03:42,880 --> 01:03:45,167
Eğer sevmiyorsa, salağın tekidir.
1541
01:03:46,800 --> 01:03:47,801
Hey-
1542
01:03:49,480 --> 01:03:50,606
Benimlemi konuşuyorsun?
1543
01:03:51,040 --> 01:03:52,530
Bazen ne kadar iyi biri olabildiğini unutuyorum.
1544
01:03:52,640 --> 01:03:55,405
Evet, kendimle ilgili bundan nefret ediyorum.
1545
01:03:56,640 --> 01:03:57,766
İyi geceler.
1546
01:03:57,920 --> 01:03:59,046
Sanada.
1547
01:03:59,120 --> 01:04:00,929
Artık nerede yaşadığını bişmiyorum.
1548
01:04:01,040 --> 01:04:02,849
Bana söylemeyecektir.
Bir taksi çağırmalı mıyım?
1549
01:04:02,920 --> 01:04:04,604
Onu bu şekilde bir taksiye bindiremezsin.
1550
01:04:04,720 --> 01:04:06,370
Tamam.
Ne yapmalıyım?
1551
01:04:06,440 --> 01:04:08,010
Onu bir trene bindir.
1552
01:04:09,480 --> 01:04:10,766
Şaka yapıyorum.
1553
01:04:11,120 --> 01:04:13,168
Neden onu böyle bırakamıyorsun?
1554
01:04:13,240 --> 01:04:15,208
Pekala. Tamam.
1555
01:04:16,760 --> 01:04:17,727
Tamam. Tuttum seni.
1556
01:04:17,800 --> 01:04:20,406
Bana bu kadar iyi baktığın zaman hoşuma gidiyor.
1557
01:04:21,120 --> 01:04:22,485
Herzaman yaptığım şey.
1558
01:04:22,600 --> 01:04:24,045
Eski zamanları hatırlatıyor.
1559
01:04:24,120 --> 01:04:25,406
Gerçekten mi?
-Evet.
1560
01:04:25,480 --> 01:04:28,768
Tamam. Bana bir iyilik yap.
Sadece burada otur.
1561
01:04:28,840 --> 01:04:30,205
Tamam oturacağım.
1562
01:04:30,280 --> 01:04:31,930
Beni böylemi istiyorsun?
1563
01:04:32,000 --> 01:04:33,729
Sakın başlama.
1564
01:04:33,800 --> 01:04:34,767
Sandalyede mi istiyorsun?
1565
01:04:34,840 --> 01:04:35,841
Otururken ?
1566
01:04:35,920 --> 01:04:37,331
Oh! Tamam. tamam.
1567
01:04:37,400 --> 01:04:39,050
Tamam.
Lanet olsun.
1568
01:04:39,120 --> 01:04:40,690
Tamam. pekala. Tamam.
1569
01:04:40,760 --> 01:04:41,807
Hızlıca geri çekileceğim, tamam mı?
1570
01:04:41,920 --> 01:04:42,921
Tamam.
1571
01:04:43,000 --> 01:04:44,126
Bu harika,
orada kal öyle.
1572
01:04:44,280 --> 01:04:45,361
Pekala.
1573
01:04:45,480 --> 01:04:47,369
Birazdan döneceğim. Burda kal.
Hemen dönerim.
1574
01:04:52,000 --> 01:04:53,843
Havru köpeğin mi var?
1575
01:04:53,920 --> 01:04:55,251
Selam, köpekçik. Çok tatlı.
1576
01:04:57,440 --> 01:04:58,965
Pacino.
1577
01:04:59,080 --> 01:05:00,684
Kusuruna bakma.
Biraz su iç.
1578
01:05:00,760 --> 01:05:02,649
Su mu?
1579
01:05:02,720 --> 01:05:03,721
İç şunu. Los Angeles hesabı.
1580
01:05:04,840 --> 01:05:06,410
Pacino, gel buraya. İyi çocuk.
1581
01:05:08,200 --> 01:05:09,247
Hemen dönerim.
1582
01:05:09,360 --> 01:05:10,407
Burada olacağım.
1583
01:05:19,160 --> 01:05:22,004
Sorun yok, evlat. Onu burdan çıkaracağım.
Ona bir taksi çağıracağım.
1584
01:05:22,600 --> 01:05:25,524
Tamam mı? Sonrada annecik burda yokken taptığım gibi
mastürbasyon yapacağım.
1585
01:05:25,960 --> 01:05:27,849
Tabii arada annecik burdayken de yaptığım gibi.
1586
01:05:37,160 --> 01:05:39,527
Selam.
1587
01:05:39,600 --> 01:05:41,090
Her değiştirmişsin.
-Evet
1588
01:05:41,160 --> 01:05:42,491
Daha rahat olmak istedim.
1589
01:05:42,600 --> 01:05:43,886
Tamam.
1590
01:05:44,000 --> 01:05:46,082
Güzel koltuk.
1591
01:05:46,400 --> 01:05:49,609
Bu papatya kız seni değiştirmiş, Dan-Dan.
1592
01:05:49,680 --> 01:05:51,569
Adı Debbie.
Ve beni değiştirmedi.
1593
01:05:51,640 --> 01:05:53,927
Kendimi değiştirmeyi istememi sağladı.
1594
01:05:54,000 --> 01:05:55,525
Beni itiyor. Bu iyi.
1595
01:05:55,720 --> 01:05:57,370
İtilmeyi seviyorsun, değil mi?
1596
01:05:57,480 --> 01:05:59,448
Onunlayken farklı, Alison.
1597
01:05:59,520 --> 01:06:00,965
Tamam. Pekala.
1598
01:06:01,040 --> 01:06:03,486
Oh, tanrım.
Bu iyi değil.
1599
01:06:03,560 --> 01:06:05,961
Ah, siktir. Lanet olsun.
1600
01:06:06,920 --> 01:06:09,491
Ne var biliyormusun?
Gitmelisin. Böylesi daha iyi.
1601
01:06:09,560 --> 01:06:11,722
Birileri ele geçirilmesi zor olanı oynamak istiyor.
1602
01:06:11,800 --> 01:06:13,564
Sürünüyorsun. Pekala.
1603
01:06:13,640 --> 01:06:16,962
Hadi ama, Dan-Dan.
Senin için doğru olana izin ver.
1604
01:06:17,040 --> 01:06:19,122
Kesinlikle yaptığım bu. Güven bana.
1605
01:06:19,200 --> 01:06:20,201
Bundan emin misin?
1606
01:06:20,680 --> 01:06:21,806
Evet.
1607
01:06:21,880 --> 01:06:23,120
Evet?
- Evet, eminim.
1608
01:06:23,200 --> 01:06:26,761
Birileri bana bunun yalnış olduğunu söylüyor.
1609
01:06:26,840 --> 01:06:29,684
Oh, evet, onu dinleme.
Çünkü her seferinde başımı belaya sokuyor.
1610
01:06:29,760 --> 01:06:33,287
İşte, montun ve çantan.
1611
01:06:33,800 --> 01:06:35,325
Bu taksı parası.
1612
01:06:35,400 --> 01:06:36,970
İki çocuk sahibi olduktan ve banliyode
1613
01:06:37,080 --> 01:06:38,684
yaşamaya başladıktan sonra buna pişman olacaksın
1614
01:06:38,760 --> 01:06:40,649
ama senin için en iyisini diliyorum.
1615
01:06:44,560 --> 01:06:46,847
Azgın olduğun zaman beni ara.
1616
01:06:48,400 --> 01:06:50,448
Beni üzen Alison'ı eve getirmem değil yada,
1617
01:06:50,520 --> 01:06:53,205
beni daha önce hiç istemediği gibi istemesi de değil.
1618
01:06:53,320 --> 01:06:55,004
Çılgıncaydı, dostum.
1619
01:06:56,360 --> 01:06:58,681
Ama, bilirsin, lanet olası bardak
1620
01:06:58,800 --> 01:07:01,121
altlıklarını önemseyen adam oldum.
1621
01:07:01,240 --> 01:07:03,846
Bide onun üstüne Debbie'nin ağzını çekmek zorundayım.
1622
01:07:03,920 --> 01:07:05,410
Sana bir şey söyleyeyim.
Bir kadının bardak altlıkları için söylenmesini
1623
01:07:05,480 --> 01:07:07,209
dinlemek yerine, Pacino'nun kıçını yalarım.
1624
01:07:07,280 --> 01:07:09,806
Köpeğimin kıçını yalamak istiyorsan,
onu önce sevmelisin, arkadaşım.
1625
01:07:09,920 --> 01:07:11,888
Bam!
Ye bunu, StankbudNYC!
1626
01:07:12,000 --> 01:07:13,968
Tam alnının ortasında, sürtük.
1627
01:07:14,360 --> 01:07:15,964
Ne, Ne dedin?
1628
01:07:16,160 --> 01:07:17,161
Hayır, bu gerçekten komik.
1629
01:07:17,240 --> 01:07:18,287
Başka ne komik bilir misin?
1630
01:07:18,360 --> 01:07:20,681
Senin hiç gerk bir vajina görmemiş olman.
1631
01:07:20,760 --> 01:07:24,765
Evet, gördüm. 13 olmak berbat değil mi?
Neyse ne. Skor tablosu, sürtük.
1632
01:07:24,840 --> 01:07:26,205
Hey, ne yapmalıyım.
1633
01:07:26,280 --> 01:07:27,725
Yapman gereken kendi rolünü oynamak!
1634
01:07:27,840 --> 01:07:29,205
Tamam, hallettim.
Bana bağırmaktan vazgeç!
1635
01:07:29,280 --> 01:07:31,044
Sığınağa götür onu, Danny!
Tamam, içerideyim, sakin ol!
1636
01:07:31,120 --> 01:07:33,122
Ne yapacaksın? Bunu aşkın halletmesi
gerekmez mi?
1637
01:07:33,200 --> 01:07:34,770
Yani,
aş ve pratik bebeğiniz.
1638
01:07:34,840 --> 01:07:36,490
Ciddiyim,
Sırf köpek için bir arada kalan
1639
01:07:36,600 --> 01:07:38,170
gay çiftler gibisiniz.
1640
01:07:38,320 --> 01:07:40,004
Durdur. Ciddiyim, telefonum çalıyor.
1641
01:07:40,080 --> 01:07:41,320
Durdur.
1642
01:07:43,680 --> 01:07:44,727
Kime mesaj atıyorsun?
1643
01:07:44,800 --> 01:07:47,326
Çok edepsiz.
Hiçkimse. Sadece bir şey göndermeliyim.
1644
01:07:49,240 --> 01:07:50,571
Hey, görmeme izin ver dostum.
1645
01:07:50,640 --> 01:07:51,687
Sana ne gönderdi?
1646
01:07:51,760 --> 01:07:53,569
Hadi dostum, biraz edepsiz yaşamama izin ver.
1647
01:07:53,640 --> 01:07:54,641
Hadi ama, orda resimler olduğunu biliyorum dostum.
1648
01:07:54,720 --> 01:07:55,960
Hayır. Sana resim yolladı değil mi?
1649
01:07:56,080 --> 01:07:57,241
Dostum,
bu seni ilgilendirmez.
1650
01:07:57,320 --> 01:07:58,321
Hadi ama. Görmeme izin ver.
1651
01:07:58,400 --> 01:08:00,129
Onları görmene izin veremem.
- Hadi ama. Güzel göğüsler var mı?
1652
01:08:00,200 --> 01:08:01,406
-Garip davranmaktan vazgeç
Ciddiyim.
1653
01:08:01,480 --> 01:08:03,642
Güzel göğüsleri var. Biliyorum.
Telefonu görmeme izin var.
1654
01:08:03,720 --> 01:08:05,688
Danny, beni ürkütüyorsun.
- Bernie, telefonunu görmeme izin ver.
1655
01:08:05,760 --> 01:08:07,046
Bu benim telefonum. Kes şunu!
1656
01:08:07,120 --> 01:08:10,681
Sana izin vermeyeceğim.
Danny, telefonumu bırak!
1657
01:08:11,520 --> 01:08:12,521
İlk resim, penisim.
1658
01:08:13,320 --> 01:08:14,924
Nerede?
Tam orada dostum.
1659
01:08:16,080 --> 01:08:17,286
Ver şu telefonumu.
1660
01:08:25,800 --> 01:08:26,961
Onunla yattın mı?
- Hayır.
1661
01:08:27,120 --> 01:08:29,043
Bana söylemeni tercih ederim...
- Hayır dedim ya.
1662
01:08:29,120 --> 01:08:30,565
Onunla yatmak istedin mi?
1663
01:08:30,680 --> 01:08:32,170
Eğer istemiş olsaydım, yatardım.
1664
01:08:51,120 --> 01:08:52,884
Az önce meşgule mi attın beni sürtük?
1665
01:08:52,960 --> 01:08:55,361
Hadi ama.
Tüm sesli mesaj zili boyunca biraz nezaketi hakettim.
1666
01:09:17,000 --> 01:09:18,126
Üzgünüm.
1667
01:09:26,760 --> 01:09:29,366
Vay canına. Şuan ciddimisin Danny?
1668
01:09:29,440 --> 01:09:32,171
Bu çok belli olan bir meşgule verme hareketiydi.
1669
01:09:32,240 --> 01:09:35,164
Dostum, Neredesin? Şuanda resmi olarak aksiyondan uzaksın.
1670
01:09:35,240 --> 01:09:38,528
Gelip bir dost ol ve
arkadaşınla zil zurna sarhoş ol. Bye.
1671
01:09:39,000 --> 01:09:42,721
Siktir et.
Mutlu Noeller millet!
1672
01:09:42,800 --> 01:09:45,804
Sana ve bana. Bize.
1673
01:09:46,320 --> 01:09:48,687
Birlikte yeni bir yıla.
1674
01:10:09,320 --> 01:10:10,321
Evet?
1675
01:10:10,480 --> 01:10:11,686
Hala cezalı mısın?
1676
01:10:11,760 --> 01:10:14,604
Top ve zincire canlanmalarını söyle
ve kıçını buraya getir!
1677
01:10:14,680 --> 01:10:15,727
Komik adam.
1678
01:10:15,840 --> 01:10:16,887
Bu gün Yılbaşı, sürtük!
1679
01:10:16,960 --> 01:10:18,849
Sonra konuşuruz.
1680
01:10:18,920 --> 01:10:20,126
Bernie?
1681
01:10:20,320 --> 01:10:21,560
Ondan geriye ne kaldıysa artık.
1682
01:10:21,640 --> 01:10:22,607
Herkes Broadway'de mi?
1683
01:10:22,680 --> 01:10:23,681
Kulağa öyle geliyor.
1684
01:10:28,960 --> 01:10:30,007
Hadi gidelim.
1685
01:10:30,200 --> 01:10:31,201
Nereye gidelim?
1686
01:10:31,320 --> 01:10:32,810
Broadway'e. Haydi gidelim.
1687
01:10:34,360 --> 01:10:35,566
Emin misin? Tüm bunlar var...
1688
01:10:35,640 --> 01:10:37,210
Evet, biraz eğlenmeliyiz.
1689
01:10:38,400 --> 01:10:39,561
Biraz eğlenceye ihtiyacım var.
1690
01:10:40,200 --> 01:10:41,770
Pacino'yu ben yürütürüm.
1691
01:10:43,520 --> 01:10:45,409
Gel, oğlum.
1692
01:10:47,800 --> 01:10:48,801
Hey,Danny!
1693
01:10:49,640 --> 01:10:51,290
Buradayım!
Bernie!
1694
01:10:51,360 --> 01:10:54,125
Buraya gel!
Senin için shot'larım var.
1695
01:10:54,200 --> 01:10:56,009
Hadi, bu tarafa!
Annecim..
1696
01:10:57,120 --> 01:10:58,770
Bak, iyiyim, iyiyim.
hallettim.
1697
01:11:00,560 --> 01:11:01,561
Ne var ne yok adamım?
Nevar ne yok, bebeğim?
1698
01:11:01,640 --> 01:11:03,244
Al, iyi hissetmeni sağlar.
-Bir tane daha hazırla.
1699
01:11:03,360 --> 01:11:04,600
Evet efendim!
- Selam, Bernie!
1700
01:11:04,680 --> 01:11:05,681
Selam-
1701
01:11:05,760 --> 01:11:06,761
Selam,Deb.
1702
01:11:06,920 --> 01:11:07,967
Yenı yılın kutlu olsun!
1703
01:11:08,040 --> 01:11:10,202
Yavaşla, adamım!
Ne yapıyorsun?
1704
01:11:10,280 --> 01:11:12,123
Bu gün bayram, bebeğim.
- Hayır, hayır, hayır.
1705
01:11:12,200 --> 01:11:13,884
Sadece bir tane için ödedim.
1706
01:11:15,360 --> 01:11:16,600
Danny. Tamam, tamam.
1707
01:11:16,720 --> 01:11:18,006
Yeni yılınız kutlu olsun!
1708
01:11:21,920 --> 01:11:23,285
Pekala, tamam.
Yavaşla.
1709
01:11:23,800 --> 01:11:24,801
Danny,
tuvalete gidiyorum.
1710
01:11:24,920 --> 01:11:25,921
Ne?
1711
01:11:26,000 --> 01:11:27,001
Hemen dönerim.
1712
01:11:27,080 --> 01:11:28,206
Bende seni seviyorum.
1713
01:11:29,720 --> 01:11:31,085
Ne, hapisten falan mı çıktın dostum?
1714
01:11:31,160 --> 01:11:32,400
Teknik olarak, evet.
1715
01:11:32,480 --> 01:11:34,642
Pekala, yavaşla bakalım.
1716
01:11:34,720 --> 01:11:36,210
Hayır, Danny.
Cidden, yavaşla.
1717
01:11:36,520 --> 01:11:39,444
Danny. Danny, bana bak.
Bu peş peşe dördüncü, adamın.
1718
01:11:39,520 --> 01:11:40,851
Hadi ama!
Son bir el daha.
1719
01:11:40,920 --> 01:11:42,126
Sen sürmedin mi?
- Hayır!
1720
01:11:42,200 --> 01:11:44,362
Kendini kaybedit, çılgına dönmeyeceksin.
Al şunu.
1721
01:11:44,440 --> 01:11:45,601
İşte, tam burada.
1722
01:11:45,960 --> 01:11:47,485
Bu da ne?
- Akşamdan kalma etiketi!
1723
01:11:47,560 --> 01:11:49,130
Harika!
- Tamam!
1724
01:11:49,240 --> 01:11:51,004
Yeni yılın kutlu olsun!
1725
01:11:56,920 --> 01:11:59,241
Debbie! Aman tanrım!
1726
01:11:59,400 --> 01:12:03,564
Burada olduğuna inanmıyorum.
Bu harika.
1727
01:12:04,760 --> 01:12:06,524
Bunu yapamam.
1728
01:12:06,600 --> 01:12:08,807
Hayır, dinle. Gidip Danny'i bulacağız ve sonra...
1729
01:12:08,880 --> 01:12:10,928
Danny sadece arkadaşlarıyla olmaz istiyor.
1730
01:12:11,120 --> 01:12:12,884
Neden burada olduğumu bile bilmiyorum.
1731
01:12:13,120 --> 01:12:15,009
Bu artık komik değil.
1732
01:12:15,080 --> 01:12:17,731
O zaman komik hale getiririz, Deb.
1733
01:12:18,120 --> 01:12:19,963
Ben bittim, tamam mı?
1734
01:12:20,360 --> 01:12:21,361
Bir taksi çağıracağım.
1735
01:12:23,200 --> 01:12:25,123
Bu benim yılım olacak.
- Tabii, evet.
1736
01:12:25,200 --> 01:12:26,361
Kes şunu!
Bunu sevmiyorum. Dur.
1737
01:12:26,440 --> 01:12:28,442
Danny, ben eve gidiyorum.
1738
01:12:28,520 --> 01:12:30,488
Vay canına.
1739
01:12:30,560 --> 01:12:32,767
Joan, haklıydın.
Arkadaşın sıkıcı.
1740
01:12:32,840 --> 01:12:35,605
Hey! Arkadaşıma sıkıcı deme sik-nefesli!
1741
01:12:36,800 --> 01:12:37,801
Lanet olsun, Joan!
1742
01:12:37,880 --> 01:12:38,881
Sadece şaka yapıyordum.
1743
01:12:39,000 --> 01:12:40,001
Pekala-
1744
01:12:40,080 --> 01:12:41,684
Zaten senin Bernie ile tartışman gerekmiyor muydu?
1745
01:12:41,760 --> 01:12:43,091
Yani, bu en iyi yaptığınız şey.
1746
01:12:43,160 --> 01:12:44,161
Bana saygısızlık yapma.
- Yapmıyorum...
1747
01:12:44,280 --> 01:12:45,327
Ne?
1748
01:12:45,400 --> 01:12:47,129
Beni otobüsün altına mı atacaksın?
Durma yap!
1749
01:12:47,200 --> 01:12:48,406
Hiç bir sebebin yokken.
Benim hatam.
1750
01:12:48,760 --> 01:12:51,001
Deb, dinle, buraya daha yeni geldik.
1751
01:12:51,080 --> 01:12:54,129
Bu bir parti. Bu bir kutlama.
Bu gün yeni yıl arifesi!
1752
01:12:54,360 --> 01:12:55,486
Geliyor musun, gelmiyor musun?
1753
01:12:56,480 --> 01:12:58,881
Bu geceyi bütün sene boyunca
1754
01:12:58,960 --> 01:13:01,122
yapacağımız şekilde harcamak istemiyorum.
1755
01:13:02,800 --> 01:13:03,801
Kavga ederek.
1756
01:13:04,280 --> 01:13:06,487
Bu benim sıram.
1757
01:13:09,520 --> 01:13:11,409
Hayır, hayır. Debbie, hayır!
1758
01:13:13,120 --> 01:13:15,202
Siktir.
Siktir, çok fena içine sıçtım.
1759
01:13:15,280 --> 01:13:16,247
Çok harika, göt herif.
1760
01:13:16,320 --> 01:13:19,403
Herşeyin içine sıçtın. Bunu sana söylemesi gereken
ilk kişi benim.
1761
01:13:19,480 --> 01:13:20,641
Sonra görüşürüz.
- Tamam.
1762
01:13:21,000 --> 01:13:22,684
Neydi o öyle?
1763
01:13:22,760 --> 01:13:24,330
Bu tartışma işinde git gide daha iyi oluyorlar
değil mi?
1764
01:13:24,400 --> 01:13:28,200
Evet, yani, bu efsanevi bir Olimpik 100 metre engelli koşusu gibiydi.
1765
01:13:28,280 --> 01:13:29,930
Oyunumuzu yükseltmeliyiz.
1766
01:13:30,000 --> 01:13:30,967
Kesinlikle.
Bunun peşini bırakmıyoruz.
1767
01:13:31,040 --> 01:13:32,041
Oh, evet.
1768
01:13:32,120 --> 01:13:33,770
9, 8, 7...
1769
01:13:33,840 --> 01:13:35,410
İşte geliyor.
1770
01:13:35,480 --> 01:13:37,084
6, 5, 4...
1771
01:13:37,200 --> 01:13:38,804
Deb! Deb!
1772
01:13:38,880 --> 01:13:42,009
...3, 2, 1!
1773
01:13:42,080 --> 01:13:43,809
Yanı Yılınız Kutlu Olsun!!
1774
01:13:45,120 --> 01:13:49,170
Çeviri
Starlyn,Starkiller53
1775
01:13:51,840 --> 01:13:53,126
Yeni yılın kutlu olsun.
1776
01:13:53,240 --> 01:13:56,847
Beni dinle. Senin gururunda bıktım, kadın.
1777
01:13:57,000 --> 01:14:00,800
Bugün yeni yıl. Bana ıslak bir öpücük ver.
Bir tane almamı sağla. Hadi.
1778
01:14:05,160 --> 01:14:06,127
Yaptığın şey bu mu?
1779
01:14:06,200 --> 01:14:07,201
Yeteri kadar ıslak mıydı?
1780
01:14:07,280 --> 01:14:08,566
Tıpkı lanet olası dilin gibiydi.
1781
01:14:09,680 --> 01:14:10,681
Pislik.
1782
01:14:10,800 --> 01:14:12,131
Yeni yılın kutlu olsun.
1783
01:14:12,240 --> 01:14:13,605
Yeni yılın kutlu olsun, göt herif.
1784
01:14:23,600 --> 01:14:25,841
Yarın eşyalarımın geri kalanı için
geliyorum.
1785
01:14:26,840 --> 01:14:28,001
Lütfen burada olma.
1786
01:14:30,680 --> 01:14:31,841
Gerçekten mi?
1787
01:14:34,280 --> 01:14:37,363
Aptal bir yeni yıl partisi yüzünden mi, Deb?
Hadi ama.
1788
01:14:37,440 --> 01:14:39,283
Hayır. Sebebini biliyorsun.
1789
01:14:40,800 --> 01:14:42,689
Ozaman neden sadece söylemiyorsun.
1790
01:14:53,840 --> 01:14:55,410
Mutlu değilim.
1791
01:14:55,760 --> 01:14:56,761
Evet.
1792
01:14:59,000 --> 01:15:01,128
Alison'dan beri bu bayağı açık.
1793
01:15:01,200 --> 01:15:04,329
Seni aldatmışım gibi davranmaktan vazgeç.
Seni asla aldatmadım.
1794
01:15:04,400 --> 01:15:06,687
Bunun senin için bu kadar büyük bir fedarkarlık
olduğunun farkına varmamıştım.
1795
01:15:11,040 --> 01:15:15,409
Eski seviglisinden gelen seks isteğini
geri çeviren bir sen mi vrasın sanıyorsun?
1796
01:15:18,640 --> 01:15:19,971
Yani, sende mutlu değilsin?
1797
01:15:21,480 --> 01:15:23,687
Neden hala bunu yapmaya çalışıyoruz.
1798
01:15:23,760 --> 01:15:24,841
Çünkü seni seviyorum
1799
01:15:25,240 --> 01:15:28,289
ve sırf bir şeylerin içine sıçtın diye
denekmekten pes etmen gerekmez.
1800
01:15:31,640 --> 01:15:32,971
Deb.
1801
01:15:33,080 --> 01:15:34,366
Beni hiç sevdin mi?
1802
01:15:34,800 --> 01:15:39,169
Yoksa bu sadece acayip uzun bir tek gecelik miydi?
1803
01:15:45,080 --> 01:15:46,286
Bilmiyorum.
1804
01:15:47,920 --> 01:15:48,921
Tanrım.
1805
01:16:24,920 --> 01:16:25,967
Bir bakayım.
1806
01:16:26,320 --> 01:16:29,642
Almamı istediği başka birşey var mıydı?
1807
01:16:29,720 --> 01:16:32,849
Yemek masası?
özür dilemek erkek için bir bahane mi?
1808
01:16:34,000 --> 01:16:37,402
Hayır. Özellikle o pisliği istemediğini söyledi.
1809
01:16:37,760 --> 01:16:40,684
Oh, ve bu arada,
bunun senin için berbat olduğunu biliyorum.
1810
01:16:41,560 --> 01:16:43,369
Çok kötü hissdiyorum.
1811
01:16:43,800 --> 01:16:45,689
Eminim bunu söylemek için uzun süredir düşünüyorsundur.
1812
01:16:45,760 --> 01:16:47,000
Çok uzun süredir.
1813
01:16:53,080 --> 01:16:54,969
Eski ev arkadaşımı geri almaktan çok mutluyum!
1814
01:16:55,280 --> 01:16:57,282
Hey, um,
1815
01:16:57,360 --> 01:16:59,761
Tüm onları yedikten sonra,
diş ipi kullanmayı unutma.
1816
01:17:07,440 --> 01:17:08,965
Bir tana daha ister misin?
1817
01:17:09,040 --> 01:17:11,088
Ne dedin?
-Bir bira daha istermisin?
1818
01:17:11,160 --> 01:17:12,127
Ne yapıyorsun?
1819
01:17:12,200 --> 01:17:13,201
İçki isteyip istemediğini soruyorum.
1820
01:17:13,280 --> 01:17:15,806
Neden burada beni kontrol ediyorsun?
Neden onları bıraktın?
1821
01:17:15,880 --> 01:17:17,644
Ben çalışıyorum, onlar iyiler.
Bir içki istermisin?
1822
01:17:17,720 --> 01:17:19,563
Orada ne olduğunu görüyor musun?
-Evet.
1823
01:17:19,640 --> 01:17:20,641
Eminmisin?
Evet.
1824
01:17:20,720 --> 01:17:21,721
Oraya baktığını göreyim.
1825
01:17:21,800 --> 01:17:23,006
İkimizde aynı yönemi bakıyoruz?
1826
01:17:23,040 --> 01:17:24,804
Evet, bakıyoruz. Nerede olduğunu söyle.
Neye bakıyoruz?
1827
01:17:24,880 --> 01:17:26,484
5 tane fıstığa.
1828
01:17:26,560 --> 01:17:28,483
Baktığımız şey bu.
Ve sen beni kontrol etmeye mi geldin?
1829
01:17:28,560 --> 01:17:29,641
Ne halt yememi istiyorsun?
1830
01:17:29,760 --> 01:17:30,841
Onlar müşterilerim ve ben çalışıyorum.
1831
01:17:30,920 --> 01:17:32,410
Şuan Debbie'nin kontrolü altındasın!
Rahat değilim!
1832
01:17:32,480 --> 01:17:33,481
Dostum , bu tıpkı kadınlara bağımlı olmak gibi
1833
01:17:33,560 --> 01:17:35,369
tek farkı sen özellikle tek bir kadına bağımlısın.
1834
01:17:35,440 --> 01:17:36,487
Yapmanı istediği...
-Dinle.
1835
01:17:36,560 --> 01:17:39,564
Ben bu sürtükleri becermek istiyorum, Danny!
Lanet olsun, dostum!
1836
01:17:39,640 --> 01:17:40,926
Dostum,
eğer oraya gidip
1837
01:17:41,040 --> 01:17:42,246
lanet olası kadınlarla konuşmazsan, Danny,
1838
01:17:42,320 --> 01:17:44,084
Tanrıya yemin ediyorum, kavga çıkarırım.
1839
01:17:44,400 --> 01:17:45,765
Artık arkadaş değiliz!
1840
01:17:46,960 --> 01:17:49,406
Şimdi ya gidip onlarla konuşursun,
yada suratını bana verirsin.
1841
01:17:56,640 --> 01:17:58,005
Promosyon almamın tek nedeni
1842
01:17:58,120 --> 01:17:59,485
tam buradaki adam.
1843
01:17:59,560 --> 01:18:01,483
İşini bir hayal ve umut uğruna terk etti.
1844
01:18:01,560 --> 01:18:04,962
Danny'e, işi bıraktığı, ve benim gibi
gerizekalılara yol açtığı için.
1845
01:18:05,040 --> 01:18:06,690
Danny'e!
1846
01:18:15,600 --> 01:18:17,807
Ah, kusura bakma.
Ne kadar şirin bir köpek.
1847
01:18:17,920 --> 01:18:18,967
Teşekkürler.
1848
01:18:19,120 --> 01:18:20,201
Babasına çekmiş olmalı.
1849
01:18:26,600 --> 01:18:28,443
Yapamam.
- Ne?
1850
01:18:28,520 --> 01:18:30,488
Başka birisini düşünüyorum.
1851
01:18:30,600 --> 01:18:31,840
Sen gerçekten...
1852
01:18:31,960 --> 01:18:33,724
Shh. İyi.
1853
01:18:33,800 --> 01:18:35,370
İyi geceler.
1854
01:18:36,440 --> 01:18:39,011
Tek söylediğim bu kadar seçici olamazsın.
1855
01:18:39,080 --> 01:18:40,570
Yani,
kimse Danny olmayacak.
1856
01:18:40,640 --> 01:18:42,085
Ama Danny'e sahiptin, ve şimdi onu istemiyorsun.
1857
01:18:42,160 --> 01:18:44,128
Birşey iyiken,
sonradan kötüye bile gitse,
1858
01:18:44,280 --> 01:18:46,203
numara yapmaya geri dönemezsin.
1859
01:18:46,280 --> 01:18:48,009
Tatlım, anlıyorum.
Anlıyorum.
1860
01:18:48,080 --> 01:18:49,286
Birisiyle görüşüyor musun?
1861
01:18:49,400 --> 01:18:50,526
Hayır, neden?
1862
01:18:50,600 --> 01:18:51,761
Bilmem,
sanki biraz
1863
01:18:51,880 --> 01:18:53,086
kilo kazanmışsın gibi.
1864
01:19:00,640 --> 01:19:03,610
Yani devam etmedin mi? O zarif fıstığı
öylece boş mu bıraktın?
1865
01:19:03,680 --> 01:19:06,286
Hayır,dostum, zarif mi ?
Kızla köpek parkında tanıştım, dostum.
1866
01:19:06,360 --> 01:19:07,566
Üzgünüm, Danny.
1867
01:19:07,680 --> 01:19:08,966
Hey, hemen bir şey soracağım,
senin katıldığın zengin işi
1868
01:19:09,080 --> 01:19:10,366
siyah takım etkinliklerini mi kaçırdım?
1869
01:19:10,520 --> 01:19:11,601
Neden bahsediyorsun sen?
1870
01:19:11,680 --> 01:19:13,125
Bilmiyorum. Bilmiyorum.
Ne olduğunu bilmiyorum.
1871
01:19:13,200 --> 01:19:16,170
Bana bak. Devam etmelisin dostum.
Bu çılgınca.
1872
01:19:16,400 --> 01:19:18,084
Evet. Bir de,
bu konudan bahsetmişken,
1873
01:19:18,200 --> 01:19:19,884
Keller gelmeden önce gitmeli miyim?
1874
01:19:19,960 --> 01:19:21,121
Hayır, kes şunu. Sorun yok.
- Emin misin?
1875
01:19:21,200 --> 01:19:22,247
Evet, sorun yok.
1876
01:19:22,360 --> 01:19:25,091
Aslında, büyük ihtimalle seni
buradaki işine geri sokabilirim.
1877
01:19:25,160 --> 01:19:26,571
Artık, büyük ipleri-çeken yeteneklerim
olduğundan dolayı.
1878
01:19:26,680 --> 01:19:27,681
Böyle iyi.
1879
01:19:27,760 --> 01:19:30,604
İyi olduğunu görebiliyorum.
Muhteşem bir köpek parkı güzelini geçip gittin.
1880
01:19:30,680 --> 01:19:31,681
Aslında ne var biliyor musun?
1881
01:19:31,760 --> 01:19:32,761
Bneim için yapabileceğin bir şey var.
1882
01:19:32,840 --> 01:19:35,446
Eğer o şeyleri yani ipleri çekmeye razıysan...
1883
01:19:35,680 --> 01:19:36,761
Neye ihtiyacın var?
1884
01:19:36,840 --> 01:19:37,841
Ne o?
1885
01:19:39,000 --> 01:19:40,411
Kuklalar. İpler.
1886
01:19:40,480 --> 01:19:42,687
Kukla efendisi.
şunlar kukla...
1887
01:19:43,120 --> 01:19:44,451
Kontrol ediyorum.
1888
01:19:44,520 --> 01:19:45,851
Buza ihtiyacın var değil mi?
1889
01:19:45,920 --> 01:19:46,921
Hayır, ben...
1890
01:19:48,400 --> 01:19:51,370
Amanda, iyi bir kız ol ve buraya
1891
01:19:51,440 --> 01:19:53,841
bir kutu buz ve bir kaç peçete getir.
1892
01:19:54,080 --> 01:19:55,320
Teşekkürler.
1893
01:19:55,480 --> 01:19:57,005
Zincirde yükseliyorum.
1894
01:19:59,160 --> 01:20:00,810
Söyliyecek bir şeyin varsa söyle.
1895
01:20:00,880 --> 01:20:02,086
Pekala.
1896
01:20:02,160 --> 01:20:04,527
Bu mekanla ilgili ekstra bir şey yapmayı hiç düşündün mü?
1897
01:20:04,600 --> 01:20:05,761
Ne gibi?
Karaoke gecesi de de
1898
01:20:05,880 --> 01:20:07,041
Suratına bir yumruk atarım.
1899
01:20:07,120 --> 01:20:11,489
Pekala, şey,
avluyu bir bira bahçesine dönüştürebiiriz.
1900
01:20:11,560 --> 01:20:15,201
Belki bir avlude yiyecek yeri.
Menu azıcık daha genişleterek.
1901
01:20:15,280 --> 01:20:16,691
Tabiki füşündüm.
1902
01:20:16,760 --> 01:20:18,410
Ama bunun gibi bir şey nekadara patlar biliyormusun sen?
1903
01:20:18,480 --> 01:20:19,766
Biraz birikimim var.
1904
01:20:19,840 --> 01:20:21,968
Malzeme konusunda Bernie'nin yardımını da alabilirim.
1905
01:20:22,200 --> 01:20:24,089
Neden bu mekan için ikinci bir ipotek çıkarmıyoruz?
1906
01:20:24,160 --> 01:20:25,286
Biraz gerçek para yatırsak?
1907
01:20:25,360 --> 01:20:27,249
Etrafta uzun süre takılacakmış gibi
konuştun.
1908
01:20:28,120 --> 01:20:29,121
Ve eğer takılsaydım?
1909
01:20:29,200 --> 01:20:30,361
Bankayı bugün arardım.
1910
01:20:31,520 --> 01:20:33,170
Bankayı ara.
- Tamamdır.
1911
01:20:36,720 --> 01:20:39,929
Bernie.Hadi adamım,
malzemeleri bara götürmeliyiz, bebeğim.
1912
01:20:40,240 --> 01:20:42,891
Pisliği kukla efendisi olamadan çalamıyorum.
1913
01:20:47,440 --> 01:20:48,646
Bernie?
1914
01:20:49,720 --> 01:20:50,721
Siktir.
1915
01:20:50,760 --> 01:20:52,000
O şeyin gıdaklamasını sağlıyorsun, değil mi?
1916
01:20:52,080 --> 01:20:53,081
Üzgünüm, dostum
1917
01:20:53,200 --> 01:20:55,043
Ne yapıyorsun?
Neden duruyorsun?
1918
01:20:55,160 --> 01:20:56,286
Üzgünüm.
1919
01:20:56,360 --> 01:20:58,647
Ah, dostum Danny. Ha siktir!
1920
01:20:58,720 --> 01:21:00,051
Çoktan saat 3 oldu mu?
1921
01:21:00,120 --> 01:21:01,201
Dostum, kapıyı kapa!
1922
01:21:01,320 --> 01:21:02,401
Oh, evet, tabii. Benim hatam.
1923
01:21:02,840 --> 01:21:04,569
Diğer tarafta, göt herif!
1924
01:21:05,400 --> 01:21:07,209
Bırak şunu halledeyim.
- Hayır, hiçbirşeyi bitirmiyorsun!
1925
01:21:07,280 --> 01:21:09,248
Ne demek bitirmeyeceğiz?
Tabiki bitireceğiz.
1926
01:21:09,320 --> 01:21:10,651
Al işte. Ereksiyon falan kalmadı.
1927
01:21:10,800 --> 01:21:12,131
Neden kapıyı kilitlemedin?
1928
01:21:12,200 --> 01:21:13,201
Bir tavuk maskesiyle çıka geldin!
1929
01:21:13,280 --> 01:21:14,247
İnsanların ben bir tavuk maskesi giyerken ve
1930
01:21:14,320 --> 01:21:15,321
seni gıdaklayı sevişirken
1931
01:21:15,440 --> 01:21:16,487
görmelerini mi istiyorsun?
1932
01:21:16,600 --> 01:21:17,806
Bebeğim, sakin ol.
Bebeğim, sakin ol.
1933
01:21:17,880 --> 01:21:19,450
Bana bir tavuğu becermek istediğini söyledin!
- Joan?
1934
01:21:22,280 --> 01:21:24,248
Hey, dostum!
Lanet olası kapıyı kapat!
1935
01:21:26,440 --> 01:21:27,441
Duracak mısın?
1936
01:21:29,040 --> 01:21:32,726
Bir açıklama yapmama izin verecek misin?
Ciddiyim. Durur musun?
1937
01:21:32,800 --> 01:21:37,647
Bak, sana bir şey söylemedim çünkü bu küçük olay
1938
01:21:37,720 --> 01:21:39,484
bizimle ilgili değil.
1939
01:21:39,640 --> 01:21:42,246
Dostum, bu şeyin ne kadar ateşli olduğu
konusunda hiçbir fikrin yok.
1940
01:21:43,360 --> 01:21:45,522
Toplumda birbirimize bok gibi davranıyoruz,
1941
01:21:45,600 --> 01:21:47,045
ama sonra durduk yere, bir şey oluyor
1942
01:21:47,160 --> 01:21:48,605
ve porno yıldızları gibi sevişmeye başlıyoruz.
1943
01:21:49,280 --> 01:21:53,126
Demeye çalıştığım, ortamda çok fazla enerji ve tansiyon var.
1944
01:21:54,080 --> 01:21:56,526
Neden herkesin yaptığı şeyleri yapmak zorundayız?
1945
01:21:56,880 --> 01:21:58,484
Yani, tüm o bokluklar olmadan da
1946
01:21:58,640 --> 01:22:00,210
bir ilişki yaşayabiliriz dostum.
1947
01:22:01,680 --> 01:22:04,160
İlk seferinde beceremedik.
Ee, ne olmuş? siktir et.
1948
01:22:04,560 --> 01:22:06,528
Cidden, siktir et.
1949
01:22:06,680 --> 01:22:09,251
Kim herşeyi doğru yapmamız gerektiğini söyledi ki?
1950
01:22:09,360 --> 01:22:12,170
Yani, eğer tüm konuşmaları ardan çıkartırsan,
1951
01:22:12,440 --> 01:22:15,046
dürüst bir ilişkide olmak dünyanın
1952
01:22:15,240 --> 01:22:17,891
en özgürleştirici hissi, dostum.
1953
01:22:17,960 --> 01:22:22,204
Sadece kendim olarak ben olabilirim ve
oda sadece kendisi olarak o olabilir.
1954
01:22:22,280 --> 01:22:25,648
Ve ben onunla birlikteyken...
ah, tanrım.
1955
01:22:26,240 --> 01:22:27,605
Başka olmak istediğim bir yer yok.
1956
01:22:28,440 --> 01:22:33,367
Onunla değilken,
onun yanı olmak istediğim tek yer.
1957
01:22:35,760 --> 01:22:38,081
Anlıyor musun? Dediklerimi
anlıyor musun?
1958
01:22:38,720 --> 01:22:39,721
Evet.
1959
01:22:41,120 --> 01:22:42,565
Evet, bende oradaydım dostum.
1960
01:22:43,800 --> 01:22:45,290
Çok kafa karıştırıcı.
1961
01:22:47,760 --> 01:22:49,171
Seninle konuşmayı bu yüzden sevmiyorum.
1962
01:22:49,280 --> 01:22:50,520
Çok hassaslaşıyorsun falan.
1963
01:22:51,680 --> 01:22:53,967
Hey, iki Stranahan's alabilir miyim?.
Sek lütfen.
1964
01:22:55,000 --> 01:22:56,764
İyiyim. Bir şeyim yok.
1965
01:22:56,920 --> 01:22:58,081
İyiyim.
1966
01:23:03,480 --> 01:23:05,050
Ben Bernie'yim, bebeğim.
1967
01:23:05,400 --> 01:23:06,686
Beni bilirsin.
1968
01:23:09,440 --> 01:23:10,646
Seni seviyorum.
1969
01:23:11,680 --> 01:23:12,681
Evet.
1970
01:23:28,560 --> 01:23:30,324
HDMI değil mi?
1971
01:23:30,920 --> 01:23:32,604
İşte, burada.
1972
01:23:34,240 --> 01:23:35,605
Müthiş oyun!
1973
01:23:36,680 --> 01:23:38,808
Orada olmakla aynı şey değil.
1974
01:23:39,240 --> 01:23:41,049
Hayır, değil.
1975
01:23:48,320 --> 01:23:49,845
Hiçbirşey değil.
1976
01:24:05,800 --> 01:24:07,882
Süper doğalım.
Hadi, Danny, sakinleş.
1977
01:24:10,160 --> 01:24:11,161
Deborah Sullivan.
1978
01:24:11,240 --> 01:24:13,447
Selam, yabancı. Nasıl gidiyor?
1979
01:24:13,520 --> 01:24:15,010
Cidden bir asistana ihtiyacım var.
1980
01:24:15,240 --> 01:24:16,366
Ne dedin?
1981
01:24:16,440 --> 01:24:18,010
Şuan seni tam olarak duyamıyorum.
1982
01:24:18,080 --> 01:24:19,844
Sanırım telefonum çekmiyor burada.
1983
01:24:19,920 --> 01:24:21,331
Hadi öğle yemeğinde buluşalım.
1984
01:24:21,400 --> 01:24:22,686
Ciddi değilsin.
1985
01:24:23,320 --> 01:24:24,560
Evet, öyleyim.
1986
01:24:26,600 --> 01:24:28,523
Tamam, bak,
1987
01:24:29,560 --> 01:24:32,484
Son bir kaç ay son derece acınasıydı.
1988
01:24:33,920 --> 01:24:35,684
Dıaşrı çıkmaya dayanamam.
1989
01:24:35,840 --> 01:24:38,081
yada evde olmaya.
1990
01:24:38,920 --> 01:24:41,605
Çünkü bana seni hatırlatıyor.
1991
01:24:42,920 --> 01:24:45,321
Uyuyamıyorum.
1992
01:24:45,400 --> 01:24:47,448
Paçino'da uyuyamıyor.
1993
01:24:49,480 --> 01:24:52,324
Herşey parçalanyor, Deb ve..
1994
01:24:53,400 --> 01:24:54,447
Sebebi seni özlemem.
1995
01:24:54,880 --> 01:24:56,450
Seni görmem gerek.
1996
01:24:58,000 --> 01:25:00,162
Aslında, seni görmek istiyorum.
1997
01:25:02,280 --> 01:25:03,645
Eğer bana bir şans daha verirsen...
1998
01:25:03,760 --> 01:25:05,125
Danny.
1999
01:25:05,200 --> 01:25:06,247
Yapabileceimi biliyorum.
- Danny.
2000
01:25:06,320 --> 01:25:07,367
Danny.
2001
01:25:07,760 --> 01:25:08,886
Gitmliyim. Güle güle.
2002
01:25:08,960 --> 01:25:10,086
Hayır, hayır, hayır. Gitme.
2003
01:25:36,720 --> 01:25:37,960
Hayır. Napıyorsun?
2004
01:25:38,040 --> 01:25:39,610
Bu üç yıldır ilk tatilin
2005
01:25:39,720 --> 01:25:41,290
ve sen bunu Hugh Laurie ile harcıyorsun.
2006
01:25:41,360 --> 01:25:43,044
Bu dünyada beni anlayan
2007
01:25:43,240 --> 01:25:44,924
tek insan o.
Ve zeki.
2008
01:25:45,000 --> 01:25:46,286
Ne var biliyor musun, Deb?
2009
01:25:46,360 --> 01:25:47,930
Çünkü Doktor House, Debbie Sullivan'ın
2010
01:25:48,080 --> 01:25:49,650
keşvedecek daha çok şeyi olduğunu biliyor.
2011
01:25:49,720 --> 01:25:50,721
Ne?
2012
01:25:50,840 --> 01:25:53,969
Dünyadaki hiçbir cevap problemlerini çözemez.
2013
01:25:55,200 --> 01:25:56,486
Ara onu.
2014
01:25:56,560 --> 01:25:58,403
Ne yapman gerektiğini biliyorsun.
2015
01:26:00,280 --> 01:26:01,406
Ayrıca,
2016
01:26:02,640 --> 01:26:04,051
Bernie ile tekrar görüşüyorum.
2017
01:26:04,120 --> 01:26:05,167
Biliyorum.
2018
01:26:05,280 --> 01:26:06,281
Nasıl?
2019
01:26:06,360 --> 01:26:08,647
Hadi ama, depresyondayım.
Aptal değil.
2020
01:26:30,360 --> 01:26:31,850
Evet, Bebeğim!
2021
01:26:58,680 --> 01:27:00,489
Ona zarar verme.
2022
01:27:11,480 --> 01:27:12,527
Ah.
2023
01:27:12,600 --> 01:27:13,647
Hallettim.
2024
01:27:17,200 --> 01:27:18,201
Cennet.
2025
01:27:18,640 --> 01:27:20,449
Ooh, buldum!
2026
01:27:22,120 --> 01:27:24,407
Vay canına. Bu harika gözüküyor.
Cidden kendinizi aştınız çocuklar.
2027
01:27:24,480 --> 01:27:26,005
Teşekkürler.
2028
01:27:26,120 --> 01:27:27,610
Oldukça özel bir gece.
2029
01:27:27,720 --> 01:27:28,926
Hamile misin?
2030
01:27:29,000 --> 01:27:30,729
Ne? Hayır! Hadi ama, böyle
2031
01:27:30,840 --> 01:27:32,604
şeyler söyleme.
Hadi ama, Deb.
2032
01:27:32,680 --> 01:27:34,125
Ama eğer bir bebek istiyorsan, bebeğim
2033
01:27:34,240 --> 01:27:35,685
ne yapmak istiyorsan burada olacağımı bil.
2034
01:27:35,760 --> 01:27:38,081
Bunun asla bir soru işareti olduğunu düşünme.
2035
01:27:38,160 --> 01:27:41,209
Ee, bir hafta sonraki doğum günü yemeğime geliyor musun?
2036
01:27:41,280 --> 01:27:43,567
Evet. Danny de geliyor mu?
2037
01:27:43,640 --> 01:27:44,801
Orada olmayacak, Deb.
2038
01:27:44,920 --> 01:27:46,046
Davet et
O Bernie'nin en yakın arkadaşı.
2039
01:27:46,120 --> 01:27:48,930
Ben? Arkadaşlar?
Oh, hayır. Benim arkadaşlarım yok.
2040
01:27:49,000 --> 01:27:51,446
Deb, benim hakkımda bunu bile bilmiyorsun.
Ben arkadaşlar inanmam.
2041
01:27:51,520 --> 01:27:53,443
Tek inandığım şey Joan
2042
01:27:53,520 --> 01:27:54,806
ve artık bacaklarının arasında keşfedilmemiş
2043
01:27:54,920 --> 01:27:56,206
ne sırlar varsa onlar.
2044
01:27:56,280 --> 01:27:57,645
Tanrım.
2045
01:27:57,760 --> 01:27:59,171
Bu ışıkta çok iyi görünüyorsun.
2046
01:28:01,520 --> 01:28:03,602
Etrafta dolaşıp bu masayı beya sokma sakın.
2047
01:28:03,680 --> 01:28:04,920
Kes şunu. Şunu kessen iyi edersin.
2048
01:28:05,040 --> 01:28:06,280
Belaya bulaşma.
- Kaldırabilirim.
2049
01:28:06,640 --> 01:28:09,291
Her neyse, bu benim doğum günüm ve ben ne dersem o olur.
Değil mi?
2050
01:28:09,360 --> 01:28:12,045
Öyle gözüküyor. Bitti gitti. Benim bununla bir sorunum
olmadığını zaten biliyorsun.
2051
01:28:12,160 --> 01:28:13,286
Telefon çalıyor.
Cevap vereyim.
2052
01:28:13,360 --> 01:28:14,361
Hallettin mi bebeğim?
2053
01:28:14,440 --> 01:28:15,441
Siz başlayın.
Evet sorun yok.
2054
01:28:15,560 --> 01:28:16,971
Kızım, çok iyi gözüküyorsun.
Gerçekten iyi.
2055
01:28:17,080 --> 01:28:18,525
Bernie, kes şunu!
2056
01:28:18,600 --> 01:28:20,443
Bu çok iyi gözüküyor.
2057
01:28:20,720 --> 01:28:22,324
Kes sesini.
Kızım bana bak. Poşeti al.
2058
01:28:22,480 --> 01:28:24,084
Bu ne?
2059
01:28:24,160 --> 01:28:25,650
Dinle beni.
Yemek rezil.
2060
01:28:25,760 --> 01:28:27,285
Duydun mu?
Kız yemek falan pişiremiyor.
2061
01:28:27,360 --> 01:28:29,647
Ne yaparsan yap, lanet olası yemeği yutma.
2062
01:28:29,720 --> 01:28:30,881
Yapacağın şey bu.
2063
01:28:30,960 --> 01:28:33,645
O bakmadığı zaman yaparsın, eğilip poşete tükür.
2064
01:28:33,720 --> 01:28:36,326
Lanet olası poşete koy. Bunu yaptıktan sonrada poşeti çöpe at.
2065
01:28:36,400 --> 01:28:38,562
Bunu hızlı yap çünkü yıyecek poşete etik edecektir ve
kokusunu alır.
2066
01:28:38,640 --> 01:28:39,766
Tamam mı?
Dinlemiyorsun.
2067
01:28:39,840 --> 01:28:40,966
Ne söylediğim umrunda bile değil.
2068
01:28:41,040 --> 01:28:43,168
Ben bu yüzden öleceğim, senin öleceğin anlamına gelmez.
2069
01:28:43,240 --> 01:28:44,844
Kendi başınasın.
Seni uyarmaya çalıştım.
2070
01:28:44,920 --> 01:28:46,649
İşte geliyor. Poşeti aşağı indir.
2071
01:28:47,080 --> 01:28:48,320
Tele satıcılar.
2072
01:28:48,400 --> 01:28:50,164
Ah tanrım.
Berbat.
2073
01:28:50,240 --> 01:28:51,969
Tek yaptıkları çaldırıp durmak.
Bebeğim hiçbirşey yememişsin.
2074
01:28:52,040 --> 01:28:54,441
Seni bekliyordum.
Sensiz başlamak istemedim bebeğim.
2075
01:28:54,520 --> 01:28:55,851
Buna inanabiliyor musun?
2076
01:28:57,400 --> 01:28:58,606
İşte, al biraz.
2077
01:28:59,600 --> 01:29:01,329
Ondan önce, yemeğe başlamadan önce yapacağımız şeyi yapalım.
2078
01:29:01,440 --> 01:29:02,441
Ne şeyi?
2079
01:29:02,520 --> 01:29:04,090
Özel duyurumuzun zamanı geldi.
2080
01:29:04,200 --> 01:29:05,804
Geldi.
2081
01:29:06,720 --> 01:29:09,690
Bir kadeh kaldırmak istiyorum.
2082
01:29:09,760 --> 01:29:12,684
Şimdi, sen ve Joan'ın aramızdaki ilişkinin büyüsünü
2083
01:29:12,760 --> 01:29:15,730
ne çapta konuştuğunuzu bilmiyorum.
2084
01:29:15,800 --> 01:29:16,847
Büyü mü?
2085
01:29:16,920 --> 01:29:18,285
Bitirmesine izin var.
Bunu o yapmak istiyor.
2086
01:29:18,360 --> 01:29:20,442
Bebeğim bu doğru değil.
Tamam mı, bunu yapmak istemiyorum.
2087
01:29:20,520 --> 01:29:22,522
Bunu yapıyorum çünkü ikimiz bu konuda benim
daha iyi olduğumuza karar verdik.
2088
01:29:22,600 --> 01:29:23,965
Hayır, vermedik.
2089
01:29:24,120 --> 01:29:25,451
Evet verdik.
2090
01:29:25,520 --> 01:29:26,521
Hayır.
2091
01:29:26,600 --> 01:29:28,523
Evet. Onun bunu nasıl karşılayacağında şüphelemiştin.
2092
01:29:28,600 --> 01:29:30,011
Bunun sunumla ilgili olduğunu söyledim.
2093
01:29:30,080 --> 01:29:32,208
Hayır bunu söyledim çünkü onu sürekli
2094
01:29:32,280 --> 01:29:34,328
üzgün ve ağlarken gören benim.
2095
01:29:34,400 --> 01:29:36,004
Hayır bebeğim. Bu bir yalan.
Onun bileklerini falan keseceğinden
2096
01:29:36,080 --> 01:29:37,525
bahseden sendin.
2097
01:29:37,640 --> 01:29:39,688
Hey, hey! Taşınıyorum.
2098
01:29:39,760 --> 01:29:41,364
Tamam mı?
-Hayır.
2099
01:29:41,480 --> 01:29:43,164
Evet.
Evet.
2100
01:29:43,240 --> 01:29:44,241
Evet.
2101
01:29:44,320 --> 01:29:45,321
Hayır, hayır. ne?
2102
01:29:45,440 --> 01:29:47,488
Bir yer buldum. Bu ayın sonunda taşınıyorum.
2103
01:29:47,560 --> 01:29:49,130
Kızgın değil misin?
- Hayır, tebiki değilim!
2104
01:29:49,200 --> 01:29:50,281
Çok teşekkür ederim,
2105
01:29:50,360 --> 01:29:53,045
çünkü bana kızsaydın, kesinlikle anlardım
2106
01:29:53,120 --> 01:29:56,169
Çünkü sana bir erkekle birlikte yaşamak konusunbir ton bok söyledim.
2107
01:29:56,240 --> 01:29:57,366
Şimdide dönüp Bernie ile yaşamaya karar verdim.
2108
01:29:57,440 --> 01:30:00,284
Her nekadar biz sen ve adı lazım değil ileden daha uzun süredir birlikte olsakta
2109
01:30:00,360 --> 01:30:01,486
Teknik olarak birlikte olmamamıza rağmen,
2110
01:30:01,600 --> 01:30:02,681
daha uzun süredir birlikteydik.
2111
01:30:02,760 --> 01:30:04,364
Öyleydik. Öleydik.
Doğruydu. Sihirliydi.
2112
01:30:04,440 --> 01:30:06,044
Evet. Ve daha mutluyduk.
2113
01:30:06,120 --> 01:30:07,246
Onların herşey boka sarmıştı.
Herşeyi bok götürüyordu!
2114
01:30:07,320 --> 01:30:08,651
Daha ilk başında bunun uzun sürmeyeceğini söylemiştim.
2115
01:30:08,720 --> 01:30:10,006
Hayır hayır hayır. Herşeyi en başından en alttan aldığımızı hatırlıyor musun?
2116
01:30:10,080 --> 01:30:13,050
Bilirsin. Kır ve yak. Kır ve yak.
Biz ona böyle diyoruz.
2117
01:30:13,160 --> 01:30:14,525
Aman tanrım.
2118
01:30:14,600 --> 01:30:16,762
Tamam tamam tamam. Anladım.
2119
01:30:16,840 --> 01:30:18,763
Sorun değil.
Sadece senin sıradan bir sevgili bulur bulmaz
2120
01:30:18,840 --> 01:30:21,161
arkadaşlarını satan kızlardan olduğunu düşünmemiştim.
2121
01:30:21,240 --> 01:30:22,401
Bendensin.
Vay canına.
2122
01:30:22,520 --> 01:30:26,320
Geri çekil. sıradan sevgili mi?
Benimle ilgili hiçbirşey sıradan değil.
2123
01:30:26,440 --> 01:30:28,124
Ben kesinlikle sıradanlık karşıtıyım.
2124
01:30:28,240 --> 01:30:29,924
Pekala, şunu bir kenara bırakalım.
2125
01:30:30,000 --> 01:30:31,604
Onu sen başlattın.
İki ay boyunca susmaz.
2126
01:30:31,680 --> 01:30:33,489
Hey, içmeden önce,
senin taşınman
2127
01:30:33,600 --> 01:30:35,364
hakkında ne düşünüyorsun?
2128
01:30:35,440 --> 01:30:36,441
Aceleye gerek yok.
2129
01:30:36,520 --> 01:30:37,487
Yinede bir tarih koyalım.
2130
01:30:37,560 --> 01:30:39,005
Bugun ayın 10'u,
eğer 13'ünden bahsediyorsan...
2131
01:30:39,120 --> 01:30:40,929
Bu ay 30 veya 31 gün.
31 gün.
2132
01:30:41,000 --> 01:30:42,047
Bu çılgınca olacak.
2133
01:30:42,120 --> 01:30:43,121
Eğer 13'üyse sorun değil.
2134
01:30:43,200 --> 01:30:44,884
Size, çocuklar!
-Teşekkürler.
2135
01:30:45,000 --> 01:30:47,526
Dosrum. Çıplak kıçla evin etrafında koşmak!
2136
01:30:47,600 --> 01:30:49,967
Varım! Varım!
2137
01:30:50,040 --> 01:30:51,849
Yemeğiniz birazdan gelecek.
2138
01:30:51,920 --> 01:30:53,888
O nasıl?
2139
01:30:53,960 --> 01:30:55,121
Harika.
2140
01:30:55,240 --> 01:30:56,446
Hey, selam dostum.
2141
01:30:56,520 --> 01:30:58,443
Gittikçe güçleniyor ve daha sert çekmeye başlıyor.
2142
01:30:58,520 --> 01:30:59,681
Belki ona bir koşu takımı falan almalısın?
2143
01:30:59,760 --> 01:31:02,445
Alırım, alırım.
Ona baktığın için teşekkürler.
2144
01:31:02,560 --> 01:31:03,891
Tabii. Yani, bu benim işim.
2145
01:31:04,680 --> 01:31:05,761
Ozaman Salı günü görüşürüz.
2146
01:31:05,840 --> 01:31:07,808
Evet, tabii.
2147
01:31:09,640 --> 01:31:11,722
Güzel köpek yürütücüsü.
2148
01:31:17,400 --> 01:31:20,290
Merhaba. Danny Martin,
Profesyonel arkadaş.
2149
01:31:20,720 --> 01:31:22,643
Hey, ne yapıyorsun dostum? Broadway bar'a geliyor musun?
2150
01:31:22,720 --> 01:31:26,088
Evet, tam köşedeyim dostum
Pacino'yu eve bırakmam gerekti.
2151
01:31:26,160 --> 01:31:27,161
Acele et.
2152
01:31:27,240 --> 01:31:28,969
Ona Scent of A Woman filminin Blu-Ray'inin çıktığını söyle.
2153
01:31:29,040 --> 01:31:30,565
Bu onu yürütürken hep sıçmayı istemesine sebep oluyor.
2154
01:31:32,040 --> 01:31:33,087
Pacino!
2155
01:31:33,480 --> 01:31:36,006
Oh, hey! Pacino! Pacino!
2156
01:31:39,920 --> 01:31:41,763
Yoldan çekil, göt herif!
2157
01:31:42,840 --> 01:31:43,841
Selam-
2158
01:31:44,160 --> 01:31:45,161
Selam-
2159
01:31:46,320 --> 01:31:47,845
Çok büyümüş.
2160
01:31:47,920 --> 01:31:49,763
Evet. bayğı büyüdü artık.
2161
01:31:49,840 --> 01:31:51,490
Evet, görebiliyorum.
2162
01:31:51,560 --> 01:31:53,562
Birgün onun gibi olabilmeyi diliyorum.
2163
01:31:56,760 --> 01:31:58,205
Joan'lara mı gidiyorsun?
-Evet.
2164
01:31:58,280 --> 01:32:00,362
Biliyormusun, bana gelmeyeceğini söylemişlerdi, böylece ben...
2165
01:32:00,440 --> 01:32:04,490
Hayır, sorun değil. Dayanamamışlardır.
2166
01:32:04,560 --> 01:32:05,971
Öyle mi?
2167
01:32:06,080 --> 01:32:07,923
Onlarla birlikteyken eski alışkanlıkla kolay ölmüyor.
2168
01:32:09,560 --> 01:32:10,971
İyi görünüyorsun.
2169
01:32:11,560 --> 01:32:12,561
Sende.
2170
01:32:13,920 --> 01:32:17,003
Ve Pacino yakışıklı ve mutlu gözüküyor.
2171
01:32:17,080 --> 01:32:18,525
İdare ediyor işte.
2172
01:32:18,600 --> 01:32:20,523
İyi çocuk. İyi çocuk.
2173
01:32:21,560 --> 01:32:22,766
İyi çocuk.
2174
01:32:26,440 --> 01:32:29,364
Onu parkta yürüyüşe götürüyordum.
2175
01:32:29,480 --> 01:32:31,642
Eğer istesen...
Yani eminim Pacino
2176
01:32:31,760 --> 01:32:33,888
biraz kaliteli zaman geçirmek ister.
2177
01:32:34,800 --> 01:32:36,040
Evet, tabii.
2178
01:32:39,800 --> 01:32:41,211
Cevap vermiyor.
2179
01:32:41,280 --> 01:32:42,805
Sanırım Danny'de beni ektiç
2180
01:32:42,880 --> 01:32:44,041
Bekle onları buluşturmaya çalıştığımızı biliyorlar mı?
2181
01:32:44,160 --> 01:32:45,491
Evet bebeğim.
Aptal değillerdir ya.
2182
01:32:45,560 --> 01:32:47,722
Bekle, hayır. Bunu geri alıyorum.
Çünkü Danny biraz yavaş.
2183
01:32:47,800 --> 01:32:48,847
Debbie'de roket profesörü sayılmaz.
2184
01:32:48,920 --> 01:32:51,241
Danny hayatımda tanıştığım en aptal iki insandan biri...
2185
01:32:51,320 --> 01:32:52,731
O sürtük zar zor düşünebiliyor, anlıyor musun?
2186
01:32:52,800 --> 01:32:54,802
Sanırım ismini tek bir "B" ile heceliyor.
2187
01:32:56,560 --> 01:32:58,005
En aptal çift.
2188
01:32:58,320 --> 01:32:59,651
Bok gibi aptal hemde. Değil mi?
2189
01:32:59,760 --> 01:33:01,205
Bu yüzden çok köt hissediyorum.
2190
01:33:01,320 --> 01:33:02,810
Çünkü başka kim onlarla birlikte olacak?
2191
01:33:02,880 --> 01:33:04,291
Yani, donuçta aptallar.
- Bu doğru.
2192
01:33:04,360 --> 01:33:05,407
Bu kadar aptal iki kişiyi bulduğun zaman
2193
01:33:05,480 --> 01:33:06,481
bir arada kalmalarını sağlamalısın.
2194
01:33:06,600 --> 01:33:08,125
Bu doğru. Biliyormusun,
sanrım bu bizi başlangıca,
2195
01:33:08,200 --> 01:33:09,804
Onlarla takıldığımız zamanki halimize götürür.
2196
01:33:09,880 --> 01:33:14,204
Hissettim ama yoksaydım. Bütün bir süre boyunca onun
adına düşünmüşüm gibi geldi.
2197
01:33:14,280 --> 01:33:15,406
Bu çılgınca.
Yemin ederim bende
2198
01:33:15,520 --> 01:33:16,646
aynı şeyi hissettim.
Hatırlıyorumda
2199
01:33:16,720 --> 01:33:17,926
Danny konuşuyordu
ve ben konuşurken ona bakıyordum
2200
01:33:18,040 --> 01:33:19,280
ve resmen...
2201
01:33:19,360 --> 01:33:20,407
Debbie'nin konuşması gözümün önünde canlandı.
2202
01:33:20,520 --> 01:33:21,601
Bu başbaşka bir şey gibi.
2203
01:33:21,680 --> 01:33:23,489
Yapmaya çalıştığım bu.
Yok saymak.
2204
01:33:23,560 --> 01:33:25,688
Ve bu yüzden çok kötü hissediyorum.
2205
01:33:25,800 --> 01:33:27,928
çünkü birbirlerini yoksayıp duruyorlar.
2206
01:33:28,000 --> 01:33:29,411
Evet.
2207
01:33:29,520 --> 01:33:30,931
Birbirlerinde kaçıyorlar.
Çok aşıklar.
2208
01:33:31,040 --> 01:33:32,565
That's how it is sometimes,
though. You know that.
2209
01:33:32,640 --> 01:33:33,607
Biliyorum, nefret ediyorum...
2210
01:33:33,680 --> 01:33:35,284
Doğum günün kutlu olsun!
- İşte başlıyoruz.
2211
01:33:35,360 --> 01:33:37,408
Bekle bir dakika, bebeğim,
bu çikolatalı pasta mı?
2212
01:33:37,480 --> 01:33:40,290
Çikolatalı kek, çikolatalı krema ve çikolatalı krem şanti.
2213
01:33:40,360 --> 01:33:41,600
Evet ama beneim çikoltaya alerjim var.
2214
01:33:41,720 --> 01:33:43,006
Biliyorum.
2215
01:33:46,120 --> 01:33:47,167
Seni seviyorum.
2216
01:33:49,480 --> 01:33:51,926
Az önce "Seni Seviyorum" mu dedin?
2217
01:33:52,000 --> 01:33:53,889
Hayır, cümlemi bitirmedim, yaptığım buydu.
2218
01:33:53,960 --> 01:33:55,166
Evet, söyledin.
2219
01:33:55,240 --> 01:33:58,084
Seviyorum dedim, peşinden başka birşey söyleyecektim.
2220
01:33:58,160 --> 01:33:59,605
Bernie, tam bir kızsın.
2221
01:33:59,680 --> 01:34:01,569
Neyse ne.
Evet, seni seviyorum.
2222
01:34:01,640 --> 01:34:02,641
Sevsen iyi edersin.
2223
01:34:02,720 --> 01:34:05,803
Kalbimi istediğin kadar kırabilirsin.
Bende seni seviyorum.
2224
01:34:10,400 --> 01:34:11,401
Dinle.
2225
01:34:11,680 --> 01:34:12,681
ben, uh...
2226
01:34:14,400 --> 01:34:15,401
Ben üzgünüm.
2227
01:34:17,080 --> 01:34:18,491
herşey için.
2228
01:34:19,840 --> 01:34:20,841
Gerçekten.
2229
01:34:21,240 --> 01:34:22,241
Bende.
2230
01:34:24,120 --> 01:34:26,566
Ayrıca bu kadar iyi olmana sevindim.
2231
01:34:26,680 --> 01:34:27,920
Bende senin.
2232
01:34:28,920 --> 01:34:33,528
Sanrım bu gece Pacino ve ben evde kalacağız.
2233
01:34:33,600 --> 01:34:37,241
Gidip Joan ve Bernie ile eğlenmelisin.
2234
01:34:38,880 --> 01:34:40,086
Sanırım, eğleneceğim.
2235
01:34:44,880 --> 01:34:46,325
Bir ara şey yapmak istermisin...
2236
01:34:48,640 --> 01:34:50,927
belki dışarı çıkmak?
2237
01:34:51,720 --> 01:34:52,721
Tabii.
2238
01:34:54,320 --> 01:34:56,971
Tamam. Arayı kapatmalıyız.
2239
01:35:00,600 --> 01:35:02,841
Bloğun çevresinde bir tur daha atacağım.
2240
01:35:04,120 --> 01:35:05,281
Bize katılmak ister misin?
2241
01:35:05,560 --> 01:35:08,291
Evet, sanırım isterim.
2242
01:35:08,760 --> 01:35:09,761
Öyle mi?
2243
01:35:09,840 --> 01:35:10,887
Evet.
2244
01:35:24,320 --> 01:35:26,721
Pacino, hadi gidelim.
2245
01:35:39,800 --> 01:35:40,767
Hadi kadeh kaldıralım.
2246
01:35:40,880 --> 01:35:42,086
Neye kadeh kaldırıyoruz?
2247
01:35:42,160 --> 01:35:43,969
Danny ve Debbie'ye
2248
01:35:44,040 --> 01:35:45,121
Tamam-
2249
01:35:45,200 --> 01:35:46,770
Umarım sonumuz onlar gibi olmaz.
2250
01:35:46,840 --> 01:35:48,365
Tamam.
Bunu yapmaya çalışmayacağım.
2251
01:35:48,440 --> 01:35:50,090
Bu iş doğru düzgün hallolmayacak.
2252
01:35:50,160 --> 01:35:51,924
Seni dışarı çıkarırım.
- Oh tabii.
2253
01:35:52,000 --> 01:35:54,924
Oksijenini keserim. Böyle şeyler olur.
İşkence çekmeni sağlarım.
2254
01:35:55,000 --> 01:35:56,240
Oksijenimi mi kesersin?
2255
01:35:56,320 --> 01:35:57,845
Benimle dalga geçme, Bernie.
2256
01:35:58,000 --> 01:35:59,490
Dudaklarını kesip, köpeği beslerim.
2257
01:35:59,560 --> 01:36:00,800
Dişlerini tek tek yerinden sökerim.
2258
01:36:00,880 --> 01:36:01,927
Göğüslerinin ucunu keserim.
2259
01:36:02,000 --> 01:36:05,129
Eminim toplarını birbirine tek birtaneymiş gibi dikerdim.
Tek bir opun olurdu.
2260
01:36:05,200 --> 01:36:06,850
Beni bir kum torbasıyla mı bırakacaksın?
2261
01:36:06,920 --> 01:36:08,285
Tek-toplu Bernie.
2262
01:36:15,840 --> 01:36:18,650
Çeviri
Starlyn
Starkiller54