1 00:01:23,532 --> 00:01:25,765 Kau ada di kursiku. 2 00:01:32,804 --> 00:01:34,837 Maaf? 3 00:01:34,839 --> 00:01:36,871 Kau duduk di kursiku. 4 00:02:58,757 --> 00:03:00,423 Oh, maaf. 5 00:03:40,082 --> 00:03:42,182 Hey kau! 6 00:03:42,184 --> 00:03:44,817 Aku?/ Setiap pengunjung harus mendaftar dahulu. 7 00:03:44,819 --> 00:03:47,052 Oh sebentar, aku sudah bekerja disini selama tujuh tahun. 8 00:03:47,054 --> 00:03:49,219 Seharusnya aku melihatmu setiap hari./ Aku tidak bekerja di akhir pekan... 9 00:03:49,221 --> 00:03:51,320 Maaf apa?/ ...jadi mungkin saja 10 00:03:51,322 --> 00:03:53,189 kau tidak melihatku setiap hari./ Kartu identitas. 11 00:03:53,191 --> 00:03:56,657 Ya, aku.../ Kartu identitas. 12 00:03:56,659 --> 00:03:58,292 Oh ya, sepertinya aku tidak membawanya. 13 00:03:58,294 --> 00:04:00,293 Ada di tasku, dan berada di pintu kereta. 14 00:04:00,295 --> 00:04:02,227 Terjepit./ Menurutmu itu lucu? 15 00:04:02,229 --> 00:04:04,395 Tidak. Sebenarnya membuatku kesal. 16 00:04:04,397 --> 00:04:06,697 Jangan macam-macam, Pak. 17 00:04:07,932 --> 00:04:09,098 Tidak. 18 00:04:17,838 --> 00:04:19,304 Oh, um... 19 00:04:19,306 --> 00:04:21,972 Sebenarnya namaku adalah Simon James. 20 00:04:21,974 --> 00:04:23,808 Uh, Tidak ada huruf "J" 21 00:04:23,810 --> 00:04:25,408 di nama belakangku. 22 00:04:32,313 --> 00:04:34,648 Aku perlu melihat tiketmu./ Baik. 23 00:04:34,650 --> 00:04:36,348 Uh-huh. 24 00:04:36,350 --> 00:04:37,716 Maaf. 25 00:06:13,876 --> 00:06:15,409 Pakai jaketmu, nak. 26 00:06:15,411 --> 00:06:17,344 Ini bukan lokalisasi. 27 00:06:17,346 --> 00:06:20,312 Tidak boleh lalai! Ini adalah hal yang besar! 28 00:06:20,314 --> 00:06:22,714 Banyak yang harus dikerjakan. Kolonel sedang memperhatikan 29 00:06:22,716 --> 00:06:24,982 kalian semua, termasuk aku. 30 00:06:24,984 --> 00:06:27,717 Pak. Papadopoulos, sebenarnya...Pak. Papadopoulos, permisi. 31 00:06:27,719 --> 00:06:29,417 Pak. Papadopoulos, aku sudah selesai. 32 00:06:29,419 --> 00:06:31,852 Bahkan, aku sudah menyelesaikan lebih dari yang seharusnya. 33 00:06:31,854 --> 00:06:33,720 Aku melepas jaketku karena kepanasan, 34 00:06:33,722 --> 00:06:35,455 bukan karena aku salah paham jika ini kantor bukan lokalisasi. 35 00:06:35,457 --> 00:06:37,356 Bagus sekali. Itu adalah insiatif yang kita butuhkan. 36 00:06:37,358 --> 00:06:39,023 Kau sudah berapa lama bekerja disini, nak? 37 00:06:39,025 --> 00:06:40,458 Baru, eh?/ Ya pak, tujuh tahun yang lalu. 38 00:06:40,460 --> 00:06:42,392 Kau sudah tahu jika kita sudah membabat yang tidak berguna. 39 00:06:42,394 --> 00:06:44,460 Kolonel menolak untuk menambah karyawan lagi. 40 00:06:44,462 --> 00:06:46,761 Sebenarnya, aku punya ide yang lebih bagus 41 00:06:46,763 --> 00:06:48,296 yang ingin aku sampaikan kepada Kolonel tentang bagaimana 42 00:06:48,298 --> 00:06:49,930 kita bisa membuat laporan yang lebih efisien. 43 00:06:49,932 --> 00:06:51,764 Menurutku dengan menggunakan analisis regresi yang sederhana 44 00:06:51,766 --> 00:06:53,866 kita bisa mengkonfigurasi lagi semuanya. 45 00:06:53,868 --> 00:06:56,301 Putriku bernama Melanie./ Nama yang bagus. 46 00:06:56,303 --> 00:06:58,736 Dia akan magang selama liburan. 47 00:06:58,738 --> 00:07:00,870 Beri salam, Melanie./ Halo, Melanie. 48 00:07:00,872 --> 00:07:03,005 Stanley yang akan menjadi mentormu. 49 00:07:03,007 --> 00:07:04,806 Ya, apa?/ Setiap hari selama satu jam, 50 00:07:04,808 --> 00:07:06,507 di ruanganmu. Dia adalah gadis yang baik, 51 00:07:06,509 --> 00:07:09,075 tapi tidak punya otak./ Ya. 52 00:07:09,077 --> 00:07:11,043 Idiot. 53 00:07:14,813 --> 00:07:17,480 Kau bisa pergi sekarang./ Baik, terima kasih. 54 00:07:17,482 --> 00:07:19,248 Karena jika aku tahu betapa tertekannya 55 00:07:19,250 --> 00:07:21,349 dan sulitnya apapun yang kau kerjakan disini, 56 00:07:21,351 --> 00:07:23,450 Aku akan merasa kasihan padamu. 57 00:07:23,452 --> 00:07:26,853 Baiklah, 58 00:07:26,855 --> 00:07:28,420 Aku sudah tidak sabar. 59 00:08:38,097 --> 00:08:39,197 Hai. 60 00:08:47,803 --> 00:08:48,970 Fotokopinya. 61 00:08:52,574 --> 00:08:54,874 Mengapa kau tidak membuat dua kopian? Itu akan bagus sekali. 62 00:08:54,876 --> 00:08:56,474 Itu yang biasa dilakukan oleh orang normal. 63 00:08:56,476 --> 00:08:58,842 Maaf./ Kau tidak bisa menggunakan satu kopian saja. 64 00:08:58,844 --> 00:09:00,444 Sama seperti kemarin./ Maaf. 65 00:09:00,446 --> 00:09:02,578 Kau selalu minta maaf./ Maafkan aku. 66 00:09:02,580 --> 00:09:04,312 Hey, Hannah, kau bisa lembur? 67 00:09:04,314 --> 00:09:05,913 Aku harus menyelesaikannya./ Uh-huh. 68 00:09:07,983 --> 00:09:09,916 Satu kopian. 69 00:09:09,918 --> 00:09:12,117 Ya. 70 00:09:34,132 --> 00:09:35,465 Aku tahu. 71 00:09:36,400 --> 00:09:37,599 Aku tahu! 72 00:09:37,601 --> 00:09:39,567 Ya, Bu, aku akan kesana. 73 00:09:41,036 --> 00:09:42,969 Aku selalu kerja lembur. 74 00:09:42,971 --> 00:09:44,937 Aku sudah akan pergi sekarang. 75 00:09:44,939 --> 00:09:47,171 Karena aku sedang berbicara denganmu, ya. 76 00:09:47,173 --> 00:09:49,274 Baik. Ya. Dah. 77 00:09:49,276 --> 00:09:51,475 Kau bisa mengandalkan aku. Baik. 78 00:10:37,003 --> 00:10:38,604 Manusia... 79 00:10:38,606 --> 00:10:40,405 sumber daya yang utama. 80 00:10:40,407 --> 00:10:43,273 Untuk beberapa bisnis, mereka terlihat sama saja. 81 00:10:43,275 --> 00:10:46,275 Tapi Kolonel tahu jika manusia itu berbeda. 82 00:10:46,277 --> 00:10:48,410 Kolonel tahu jika bisnis itu adalah manusia 83 00:10:48,412 --> 00:10:49,977 dan manusia adalah bisnis, 84 00:10:49,979 --> 00:10:53,012 membuat bisnismu menjadi bisnisnya. 85 00:10:56,182 --> 00:10:58,883 Karena Kolonel mengenal manusia. 86 00:10:58,885 --> 00:11:01,384 Dan Kolonel tahu jika kau menginginkan 87 00:11:01,386 --> 00:11:04,086 sistem pemrosesan data yang paling kuat 88 00:11:04,088 --> 00:11:06,521 di dunia ini untuk semuanya. 89 00:11:08,089 --> 00:11:10,156 Kolonel akan menunjukkan kepada kalian 90 00:11:10,158 --> 00:11:12,624 kedalam bisnis yang tidak bisa kalian mengerti. 91 00:11:13,893 --> 00:11:15,159 Karena Kolonel tahu 92 00:11:15,161 --> 00:11:16,327 jika tidak ada yang namanya 93 00:11:16,329 --> 00:11:17,428 manusia yang super. 94 00:11:17,430 --> 00:11:19,195 Hanya manusia saja. 95 00:11:23,066 --> 00:11:25,232 Kau yang mana tadi?/ Yang mana... 96 00:11:25,234 --> 00:11:26,933 Aku tidak tahu bagaimana menjawabnya. 97 00:11:26,935 --> 00:11:28,334 Yang...yang itu adalah aku. 98 00:11:28,336 --> 00:11:30,235 Dia tidak tanpa sepertimu. Rambutnya coklat. 99 00:11:30,237 --> 00:11:31,903 Kita berdua punya rambut coklat. 100 00:11:31,905 --> 00:11:34,371 Maksudku, aku sudah...aku...kita orang yang sama. 101 00:11:34,373 --> 00:11:36,138 Aku tidak akan mati.../ Aku tahu. 102 00:11:36,140 --> 00:11:37,673 ...jadi kau bisa melupakannya./ Baiklah. 103 00:11:37,675 --> 00:11:39,507 Bisakah kau berhenti berbicara? 104 00:11:39,509 --> 00:11:41,475 Aku ingin tidur. 105 00:11:41,477 --> 00:11:45,111 Ibumu bilang kau adalah anak yang aneh. 106 00:11:45,113 --> 00:11:48,579 Apa?/ Ibumu bilang kau anak yang aneh. 107 00:11:48,581 --> 00:11:50,614 Oh terima kasih. 108 00:11:52,350 --> 00:11:54,383 Biar aku lihat tanganmu. 109 00:11:54,385 --> 00:11:56,384 Oh tidak usah. Aku baik-baik saja. 110 00:11:57,586 --> 00:11:59,386 Tentu tidak. 111 00:12:01,222 --> 00:12:02,688 Bisa aku berbicara denganmu? 112 00:12:03,623 --> 00:12:05,290 Ya. 113 00:12:06,225 --> 00:12:07,591 Bisa permisi sebentar? 114 00:12:07,593 --> 00:12:10,093 Ya? 115 00:12:10,095 --> 00:12:12,961 Ada ketidakcocokkan dalam tagihanmu. 116 00:12:12,963 --> 00:12:15,162 Oh ya, 117 00:12:15,164 --> 00:12:17,230 terdapat peningkatan pembiayaan 118 00:12:17,232 --> 00:12:19,432 dan tidak bisa dijelaskan, jadi kupikir.../ Harganya sudah berbeda. 119 00:12:19,434 --> 00:12:21,000 Kenapa seperti itu?/ Peningkatan. 120 00:12:23,235 --> 00:12:25,402 Kelihatannya agak sedikit.../ Tidak adil. 121 00:12:25,404 --> 00:12:26,536 Ya. 122 00:12:30,373 --> 00:12:32,240 Oh maaf. 123 00:12:36,210 --> 00:12:38,076 Baik. 124 00:12:59,324 --> 00:13:00,957 Hanya itu yang aku miliki. 125 00:13:00,959 --> 00:13:02,759 Ya. 126 00:13:03,693 --> 00:13:05,394 Ini tidak cukup. 127 00:16:42,661 --> 00:16:44,628 Tidak seharusnya kau melakukannya. 128 00:16:44,630 --> 00:16:46,295 Maaf. 129 00:18:33,562 --> 00:18:36,163 Lalu apa yang kau lakukan?/ Maaf? 130 00:18:36,165 --> 00:18:38,364 Lalu apa yang kau lakukan? 131 00:18:38,366 --> 00:18:39,931 Aku menelpon polisi./ Baik. 132 00:18:39,933 --> 00:18:41,533 Ada lagi? 133 00:18:41,535 --> 00:18:43,200 Dia melambaikan tangannya kepadaku. 134 00:18:43,202 --> 00:18:45,368 Ya?/ Sesaat sebelum dia melompat dia melambaikan tangannya. 135 00:18:45,370 --> 00:18:46,502 Seperti apa lambaian tangannya? 136 00:18:48,538 --> 00:18:50,938 Apa kau membalas lambaiannya?/ Aku ingin tahu mengapa dia melakukannya. 137 00:18:50,940 --> 00:18:53,373 Ditulisannya, dia bilang jika dia kesepian. Seharusnya dia memiliki seekor anjing. 138 00:18:53,375 --> 00:18:54,940 Atau berlatih lagi. Dan itu sangat penting. 139 00:18:54,942 --> 00:18:56,642 Haruskah aku menulisnya?/ Mungkin dalam tanda kurung. 140 00:18:56,644 --> 00:18:58,543 Apa itu berarti tanda kurung yang besar?/ Tanda kurung besar itu apa? 141 00:18:58,545 --> 00:19:00,944 Apa dia menderita?/ Sangat. 142 00:19:00,946 --> 00:19:03,779 Apa kau sering melihat yang seperti ini? 143 00:19:03,781 --> 00:19:06,548 Setiap hari. Itulah yang kami lakukan...bunuh diri. 144 00:19:06,550 --> 00:19:08,716 Hanya bunuh diri?/ Benar. 145 00:19:08,718 --> 00:19:11,918 Untuk kota secara menyeluruh?/ Kami tidak bisa mengawasi seluruh wilayahnya. 146 00:19:11,920 --> 00:19:13,752 Lucunya 147 00:19:13,754 --> 00:19:16,220 dia bisa saja mendarat di tenda itu 148 00:19:16,222 --> 00:19:17,754 jika dia bergeser beberapa kaki ke sebelah kanan sebelum melompat. 149 00:19:17,756 --> 00:19:19,623 Kau lihat itu? Dia akan jatuh, 150 00:19:19,625 --> 00:19:21,490 dan terlempar 151 00:19:21,492 --> 00:19:24,225 dan mendarat di sebelah sana. 152 00:19:24,227 --> 00:19:25,892 Dan kemungkinan dia bisa selamat. 153 00:19:25,894 --> 00:19:28,628 Bisa cidera parah, tentu saja, tapi tetap saja. 154 00:19:28,630 --> 00:19:31,563 Jika kau bisa segera ke Rumah Sakit untuk menghentikan pembengkakkan otak. 155 00:19:31,565 --> 00:19:33,697 Kau tidak berpikir untuk bunuh diri, kan?/ Apa? 156 00:19:33,699 --> 00:19:35,532 Itu pertanyaan yang sederhana./ Tidak. 157 00:19:35,534 --> 00:19:36,966 Haruskah aku menulisnya "Tidak? 158 00:19:36,968 --> 00:19:39,034 Tulis saja "Mungkin." 159 00:19:59,914 --> 00:20:02,282 Apa yang kau lakukan disini? 160 00:20:02,284 --> 00:20:04,816 Orang yang sudah melompat? 161 00:20:04,818 --> 00:20:06,518 Aku melihatnya./ Bagaimana caranya? 162 00:20:06,520 --> 00:20:08,452 Aku tinggal di gedung itu. 163 00:20:08,454 --> 00:20:09,753 Aku tidak mengenalnya. 164 00:20:09,755 --> 00:20:12,388 Dia melambaikan tangannya kepadaku./ Aneh. 165 00:20:15,291 --> 00:20:16,924 Besok ada acaranya Kolonel. 166 00:20:16,926 --> 00:20:18,792 Menurutmu kau akan berangkat? Aku sendiri tidak tahu akan berangkat atau tidak. 167 00:20:18,794 --> 00:20:20,359 Itu perintah. Semua orang harus berangkat. 168 00:20:21,295 --> 00:20:22,827 Hannah? 169 00:20:22,829 --> 00:20:24,229 Ya? 170 00:20:24,231 --> 00:20:26,397 Menyedihkan sekali jika harus kesepian. 171 00:20:34,002 --> 00:20:35,902 Aku pesan jus jeruk. Aku hanya... 172 00:20:37,471 --> 00:20:39,505 Apa mereka memang sekasar itu?/ Ya. 173 00:20:39,507 --> 00:20:42,373 Lalu mengapa kau datang kemari?/ Karena aku orang yang loyal. 174 00:20:44,877 --> 00:20:48,543 Kau harus menyerahkan senjatamu. 175 00:20:48,545 --> 00:20:49,944 Ambil saja sendiri. 176 00:20:54,648 --> 00:20:57,316 Letakkan senjatamu, Jack. 177 00:20:59,751 --> 00:21:01,384 Aku suka acara ini. 178 00:21:02,887 --> 00:21:04,620 Aku tidak apa-apa jika harus sekarat. 179 00:21:04,622 --> 00:21:06,454 Bahkan, aku sudah terbiasa dengan hal itu. 180 00:21:06,456 --> 00:21:09,323 Yang aku tahu, kau hanya memiliki satu nyawa. 181 00:21:09,325 --> 00:21:12,024 Dan seperti yang mereka bilang... 182 00:21:12,026 --> 00:21:14,793 ...tidak ada yang namanya kesempatan kedua. 183 00:21:14,795 --> 00:21:17,328 Jack, ini bukan dirimu. 184 00:21:19,830 --> 00:21:21,763 Lalu siapa? 185 00:21:21,765 --> 00:21:23,398 Dia ada dihatimu. 186 00:21:23,400 --> 00:21:25,766 Dia baik, jujur dan tulus. 187 00:21:27,268 --> 00:21:29,601 Aku berbohong ketika aku bilang jika aku tidak mengenalnya. 188 00:21:29,603 --> 00:21:32,403 Pria yang melompat itu? Aku memang mengenalnya. 189 00:21:33,839 --> 00:21:36,273 Aku tidak pernah bertemu dengannya. Aku akan berperang dengannya. 190 00:21:36,275 --> 00:21:38,841 Dia adalah seseorang yang sudah lama mengikutiku, 191 00:21:38,843 --> 00:21:40,675 Dan aku selalu melihatnya, dimanapun aku pergi... 192 00:21:40,677 --> 00:21:43,877 seperti di kantor, di kereta bawah tanah, di apartemenku. 193 00:21:43,879 --> 00:21:45,878 Seperti di lorong kecil yang ada di apartemen? 194 00:21:45,880 --> 00:21:47,979 Dia selalu ada disana, sedang mengawasi. 195 00:21:47,981 --> 00:21:50,681 Dan kupikir, "itu aneh." Tapi kapanpun, 196 00:21:50,683 --> 00:21:52,049 laki-laki melihat wanita. Kau akan terbiasa dengan hal itu. 197 00:21:52,051 --> 00:21:54,918 Lalu aku tahu jika dia tinggal diatasku 198 00:21:54,920 --> 00:21:57,319 Lalu kupikir, "Itu sangat aneh." 199 00:21:57,321 --> 00:21:59,821 Apa dia mengikutiku karena dia tinggal di gedung yang sama denganku 200 00:21:59,823 --> 00:22:02,723 Apa dia tergoda? Atau dia tergoda lalu pindah? 201 00:22:02,725 --> 00:22:05,324 Lalu, aku berpikir, "Kau tahu tidak? 202 00:22:05,326 --> 00:22:07,492 Cukup sudah." Karena sudah mulai menakutkan. 203 00:22:07,494 --> 00:22:08,859 Sedikit menakutkan. 204 00:22:08,861 --> 00:22:10,860 Lebih tepatnya mengganggu daripada menakutkan, jadi... 205 00:22:10,862 --> 00:22:13,528 aku mendatanginya dan dia melihatku 206 00:22:13,530 --> 00:22:16,063 seperti berkata, "Siapa, aku?" Dan seperti dia tidak melakukannya. 207 00:22:16,065 --> 00:22:19,399 Lalu aku menatapnya dan bilang, "Apa yang kau inginkan dari aku?" 208 00:22:19,401 --> 00:22:21,800 Dan dia mulai tersandung dan mengomel 209 00:22:21,802 --> 00:22:23,968 Dan bilang, "Sepertinya aku sudah jatuh cinta padamu." 210 00:22:23,970 --> 00:22:26,070 Aku bilang, "Menurutmu hanya dengan memandangku 211 00:22:26,072 --> 00:22:27,904 itu sesuatu hal yang penuh makna? 212 00:22:27,906 --> 00:22:30,539 Menurutmu apa yang sebenarnya akan terjadi disini? 213 00:22:30,541 --> 00:22:31,906 Menurutmu kau kenal siapa aku? 214 00:22:31,908 --> 00:22:33,808 Jika kau memandang dengan lebih lama, 215 00:22:33,810 --> 00:22:35,909 aku akan berbalik dan menciummu? 216 00:22:35,911 --> 00:22:37,810 Sepertinya kita berjodoh? 217 00:22:37,812 --> 00:22:40,479 Berhenti mengikuti aku!" 218 00:22:46,484 --> 00:22:48,350 Dan dia melakukannya. 219 00:22:48,352 --> 00:22:50,651 Astaga, kapan?/ Semalam. 220 00:22:50,653 --> 00:22:53,086 Menurutmu itu ada hubungannya? 221 00:22:55,055 --> 00:22:56,622 Tidak. Maksudku, kedengarannya seperti 222 00:22:56,624 --> 00:22:58,056 dia sedang punya banyak masalah. 223 00:22:58,058 --> 00:23:00,324 Maksudku, mungkin dia hanya ingin supaya ada orang yang mengetahui hal itu. 224 00:23:00,326 --> 00:23:02,625 Orang bisa jadi sakit karena hal itu. 225 00:23:04,061 --> 00:23:06,762 Tapi aku sudah banyak menarik orang-orang yang aneh. 226 00:23:06,764 --> 00:23:09,096 Kalau kau sendiri bagaimana? 227 00:23:09,098 --> 00:23:12,365 Kapan kau pindah ke gedung itu?/ Sudah lama sekali. 228 00:23:12,367 --> 00:23:14,867 Ya, aku tidak pernah pindah kemana-mana. 229 00:23:14,869 --> 00:23:16,701 Terima kasih untuk semua ini. 230 00:23:16,703 --> 00:23:18,902 Aku merasa jauh lebih tenang. 231 00:23:21,738 --> 00:23:23,772 Hey, aku baru saja menindik telingaku. 232 00:23:23,774 --> 00:23:26,507 Aneh, huh, di usiaku? 233 00:23:26,509 --> 00:23:28,041 Tidak. Maksudku, kau belum terlalu tua 234 00:23:28,043 --> 00:23:29,809 atau aneh. Kau hanya... 235 00:23:29,811 --> 00:23:32,444 Hey, ada telpon untukmu./ Oh, itu bukan untukku. 236 00:23:32,446 --> 00:23:34,044 Orang aneh yang bernama Simon? 237 00:23:34,046 --> 00:23:36,546 Itu aku, ya. 238 00:23:36,548 --> 00:23:38,747 Permisi ya? Bu? 239 00:23:38,749 --> 00:23:41,016 Tidak, itu hanya teror di malam hari saja. 240 00:23:42,351 --> 00:23:44,451 Tidak, itu tidak pernah terjadi lagi. 241 00:23:45,620 --> 00:23:47,787 Aku tahu jika aku sudah mengecewakan. 242 00:23:47,789 --> 00:23:50,622 Aku harus pergi sekarang. Aku sedang bersama teman. 243 00:23:51,723 --> 00:23:53,791 Ya, teman wanita. 244 00:23:53,793 --> 00:23:56,459 Aku tidak tahu apakah dia sedang subur atau tidak. 245 00:24:07,933 --> 00:24:11,134 "Terima kasih sudah mau berbincang-bincang. Sampai ketemu di acara besok. 246 00:24:11,136 --> 00:24:13,369 Ini, mainkan sebuah lagu untukku. Hannah." 247 00:25:27,583 --> 00:25:29,516 Tidak, tidak ada apa-apa, kau tidak ada disini. 248 00:25:29,518 --> 00:25:31,050 Kartuku sama sekali tidak berfungsi. 249 00:25:31,052 --> 00:25:33,051 Mengapa tidak ada yang melakukannya? 250 00:25:33,053 --> 00:25:35,586 Sampai jumpa!/ Harris. tunggu, Harris, dia tahu... 251 00:25:35,588 --> 00:25:37,753 Harris, bisakah kau bilang padanya siapa aku? 252 00:25:37,755 --> 00:25:39,988 Aku belum pernah melihat pria ini selama hidupku./ Kau tidak ada disini. 253 00:25:39,990 --> 00:25:41,923 Aku sudah bekerja disini selama tujuh tahun/ Namamu tidak ada. 254 00:25:41,925 --> 00:25:43,858 Mengapa aku harus memaksa masuk jika semua ini adalah perintah? 255 00:25:43,860 --> 00:25:46,092 Berencana untuk memaksa masuk?/ Kau tahu apa artinya "Perintah"? 256 00:25:46,094 --> 00:25:48,160 Karena hal itu dilarang./ Artinya tidak ada satupun orang yang ingin berada disini. 257 00:25:48,162 --> 00:25:49,928 Kau tidak mengerti keinginanku. 258 00:27:08,977 --> 00:27:10,177 Kau tidak seharusnya berada disini. 259 00:27:10,179 --> 00:27:11,778 Aku sudah bekerja disini selama tujuh tahun. 260 00:27:11,780 --> 00:27:13,212 Aku adalah karyawan di perusahaan ini. 261 00:27:13,214 --> 00:27:15,014 Kau pasti akan disuruh melepaskan aku. 262 00:27:15,016 --> 00:27:17,215 Jangan menguji kekuatanku. 263 00:27:44,066 --> 00:27:46,233 Pak, ini bukan aku. 264 00:27:46,235 --> 00:27:49,067 Ini bukan aku. 265 00:27:50,603 --> 00:27:52,937 Tidak. Ini bukan aku, Pak! 266 00:30:42,708 --> 00:30:45,342 Aku sudah membelikan hadiah untukmu, tapi sepertinya itu kurang pantas untukmu. 267 00:30:45,344 --> 00:30:46,443 Hmm? 268 00:30:51,281 --> 00:30:52,847 Aku sudah membelikan hadiah untukmu, 269 00:30:52,849 --> 00:30:55,815 Tapi sepertinya itu kurang pantas untukmu. 270 00:30:55,817 --> 00:30:57,550 Oh. 271 00:30:59,186 --> 00:31:00,652 Baik. 272 00:31:20,965 --> 00:31:22,800 Sebenarnya aku tidak melakukannya dengan keras. 273 00:31:22,802 --> 00:31:25,234 Tendangan yang terkeras sudah terekam. 274 00:31:27,804 --> 00:31:29,870 Super./ Aku tidak tahu apa yang aku pikirkan. 275 00:31:29,872 --> 00:31:31,404 Aku belum pernah melakukannya. 276 00:31:31,406 --> 00:31:32,872 Bisa aku pinjam kartumu? 277 00:31:32,874 --> 00:31:33,906 Ya. 278 00:31:33,908 --> 00:31:35,808 Sulap. 279 00:31:39,343 --> 00:31:41,977 Sepertinya kartu ini sudah rusak. 280 00:31:41,979 --> 00:31:43,913 Rusak? Apa maksudnya dengan, "rusak"? 281 00:31:43,915 --> 00:31:46,081 Kau akan mendapatkan gantinya dalam waktu delapan minggu. 282 00:31:46,083 --> 00:31:48,048 Lalu bagaimana aku bisa keluar dan masuk kedalam gedung? 283 00:31:48,050 --> 00:31:49,248 Cantik. 284 00:31:51,251 --> 00:31:53,051 Yang ini?/ Bukan, yang itu. 285 00:31:53,053 --> 00:31:54,885 Dan ini akan ada setelah mengecek beberapa halaman. 286 00:31:54,887 --> 00:31:56,020 Mengapa kau tidak bunuh diri? 287 00:31:56,022 --> 00:31:57,854 Astaga, semalam itu brutal sekali. 288 00:31:57,856 --> 00:31:59,755 Itu sangat memalukan. 289 00:31:59,757 --> 00:32:01,657 Hannah melihat semuanya, tentu saja. 290 00:32:01,659 --> 00:32:02,924 Oh ya, baiklah. Itu dia. 291 00:32:02,926 --> 00:32:04,358 Apa menurutmu kau sudah berani? 292 00:32:04,360 --> 00:32:06,193 Dan mengapa kau selalu mengatakannya? 293 00:32:06,195 --> 00:32:08,194 Mungkin kau harus memperbaiki printernya. 294 00:32:08,196 --> 00:32:10,228 Apa kau menyentuhku?/ Ya. 295 00:32:10,230 --> 00:32:11,663 Apa kau merasa sudah tua? 296 00:32:11,665 --> 00:32:12,796 Jangan melawannya. 297 00:32:12,798 --> 00:32:13,864 Harris, itu tidak pantas. 298 00:32:13,866 --> 00:32:15,364 mengapa kau tidak mau mati? 299 00:32:15,366 --> 00:32:17,333 Kita benar-benar bisa mempekerjakan 300 00:32:17,335 --> 00:32:19,201 Pemuda yang pintar sepertimu. 301 00:32:19,203 --> 00:32:22,002 Terutama untuk saat ini, dengan semua pekerjaan ini. 302 00:32:24,105 --> 00:32:26,872 Aku ingin memperkenalkan kepada kalian, karyawan kita yang baru. 303 00:32:26,874 --> 00:32:29,307 Pemuda yang pintar yang akan menjadi aset yang berharga. 304 00:32:29,309 --> 00:32:32,943 Hanya dia yang tidak dipecat di kantor kakak kami. 305 00:32:32,945 --> 00:32:35,244 Bahkan kecoapun tidak akan selamat. 306 00:32:35,246 --> 00:32:38,046 Silahkan mulai bekerja, jagoan. 307 00:32:38,048 --> 00:32:40,514 Kau bisa menggantikan aku secepatnya. 308 00:32:41,682 --> 00:32:43,381 Semuanya, sambutlah 309 00:32:43,383 --> 00:32:45,317 James Simon. 310 00:32:50,888 --> 00:32:52,755 Tidak perlu khawatir. 311 00:32:52,757 --> 00:32:54,088 Pembantuku seorang penderita diabetes. 312 00:32:54,090 --> 00:32:55,389 Kita hanya tinggal memasukkan kue kedalam tenggorokannya. 313 00:32:55,391 --> 00:32:57,057 Tidak pak, aku bukan penderita diabetes. 314 00:32:57,059 --> 00:32:59,058 Hanya mengejutkan jika.../ Jangan takut, nak. 315 00:32:59,060 --> 00:33:00,459 Kami tidak akan memecatmu. 316 00:33:00,461 --> 00:33:02,060 Aku bukan tipe yang seperti itu. 317 00:33:02,062 --> 00:33:03,394 Narkoba bisa menyehatkan seseorang. 318 00:33:03,396 --> 00:33:05,062 Tapi jangan dibawa ke kantor. 319 00:33:05,064 --> 00:33:06,363 Tidak, tidak, bukan narkoba pak. Tidak, tidak. 320 00:33:06,365 --> 00:33:08,164 Semalam itu ada kesalahan. Dan sekarang... 321 00:33:08,166 --> 00:33:09,965 Sekarang...orang aneh ini, aku hanya... 322 00:33:09,967 --> 00:33:12,099 Tidak perlu seperti itu. Itu pernah terjadi pada kita semua. 323 00:33:12,101 --> 00:33:14,300 Minum-minum lalu bekerja kembali. 324 00:34:01,264 --> 00:34:02,931 Harris. 325 00:34:02,933 --> 00:34:05,332 Harris, apa kau sudah berbicara dengan karyawan yang baru? 326 00:34:05,334 --> 00:34:07,734 James? Ya baiklah, aku sudah bertemu dengannya./ Dan? 327 00:34:07,736 --> 00:34:09,101 Sepertinya baik-baik saja. 328 00:34:09,103 --> 00:34:11,135 Tapi apa kau tahu sesuatu yang aneh dengan dirinya? 329 00:34:11,137 --> 00:34:13,237 Maksudku, apa dia mengingatkanmu pada seseorang?/ Tidak. 330 00:34:13,239 --> 00:34:15,138 Seseorang di kantor?/ Tidak. 331 00:34:15,140 --> 00:34:17,339 Baiklah. Bisakah... 332 00:34:17,341 --> 00:34:19,107 Bolehkah...bisakah... 333 00:34:19,109 --> 00:34:20,842 Bisakah...bolehkah aku... 334 00:34:20,844 --> 00:34:23,210 Kau bisa... 335 00:34:23,212 --> 00:34:25,111 Terima kasih. 336 00:34:26,480 --> 00:34:28,380 Ya. 337 00:34:52,095 --> 00:34:55,830 Menurutmu siapa?/ Aku misalnya. 338 00:34:57,098 --> 00:34:58,865 Oh ya, sepertinya begitu. 339 00:34:58,867 --> 00:35:00,766 Sepertinya? 340 00:35:00,768 --> 00:35:02,867 Ya ya, kau mirip sekali dengan dia. 341 00:35:02,869 --> 00:35:05,269 Ya, benar kan?/ Ya dan kau bukanlah orang Cina. 342 00:35:05,271 --> 00:35:07,137 Kacau sekali./ Ya benar. 343 00:35:07,139 --> 00:35:08,470 Lalu mengapa kau tidak menyadarinya? 344 00:35:08,472 --> 00:35:10,306 Jangan marah, kawan. Tapi... 345 00:35:10,308 --> 00:35:12,440 kau sangat tidak dikenal. 346 00:35:12,442 --> 00:35:14,942 Bukan manusia. 347 00:36:53,603 --> 00:36:55,270 Lalu apa? 348 00:36:55,272 --> 00:36:57,304 Apa, kau ingin pergi ke...? Baik, tidak. Maaf kalau begitu. 349 00:36:57,306 --> 00:36:59,205 Aku pesan... 350 00:36:59,207 --> 00:37:00,573 Cola dan Bagel. 351 00:37:00,575 --> 00:37:02,173 Bagelnya habis./ Oh. 352 00:37:02,175 --> 00:37:04,341 Baik, kalau begitu... 353 00:37:04,343 --> 00:37:07,043 Baiklah. Aku pesan... 354 00:37:07,045 --> 00:37:09,344 Ayolah./ Baik, maaf, pesan... 355 00:37:11,281 --> 00:37:14,848 Aku pesan...aku pesan Cola saja sepertinya. 356 00:37:14,850 --> 00:37:16,616 Cola. Dan kau?/ Kopi. 357 00:37:16,618 --> 00:37:18,317 Kopi./ Dan telur dadar. 358 00:37:18,319 --> 00:37:20,151 Kami tidak menyediakan sarapan di malam hari. 359 00:37:20,153 --> 00:37:22,619 Kenapa?/ Karena sudah begitu peraturannya. 360 00:37:22,621 --> 00:37:24,421 Baiklah. Apa telurnya masih ada?/ Ya. 361 00:37:24,423 --> 00:37:26,055 Dan kau punya penggorengan?/ Ya. 362 00:37:26,057 --> 00:37:28,323 Kalau begitu tolong buatkan aku telur dadar. 363 00:37:28,325 --> 00:37:30,391 Baiklah. Ada lagi?/ Bacon. 364 00:37:30,393 --> 00:37:32,026 Bacon./ Dan roti. 365 00:37:32,028 --> 00:37:33,593 Dan roti./ Dan bir. 366 00:37:33,595 --> 00:37:35,294 Dan bir, ada lagi? 367 00:37:35,296 --> 00:37:36,561 Tidak, sudah cukup./ Kau yakin? 368 00:37:36,563 --> 00:37:38,362 Berikan saja makanannya. 369 00:37:40,399 --> 00:37:42,565 Apa? Aku lapar./ Tidak, aku hanya... 370 00:37:42,567 --> 00:37:45,000 Entahlah, aku tidak akan pernah melakukannya. 371 00:37:45,002 --> 00:37:46,968 Kau tidak suka telur?/ Tidak, maksudku, aku hanya... 372 00:37:46,970 --> 00:37:49,236 Jangan pikir aku akan senang berbicara seperti itu. 373 00:37:49,238 --> 00:37:51,270 Dia pelayan. Dan dia disini untuk melayani kita. 374 00:37:51,272 --> 00:37:53,571 Jika kau tidak engatakan apa yang kau inginkan, bagaimana dia bisa melakukan pekerjaannya? 375 00:37:53,573 --> 00:37:56,307 Tidak, aku bisa lihat itu...terkadang dia bisa seperti itu, 376 00:37:56,309 --> 00:37:58,875 dan menurutku untuk berterusterang itu ada tempatnya. 377 00:37:58,877 --> 00:38:01,243 Dan aku sedang tidak mengkritik perilakumu. 378 00:38:01,245 --> 00:38:03,078 Ini kopimu, 379 00:38:03,080 --> 00:38:07,480 bir dan sarapanmu. 380 00:38:07,482 --> 00:38:09,114 Colanya habis. 381 00:38:20,523 --> 00:38:22,656 Kalian berdua memiliki tangan yang indah. 382 00:38:22,658 --> 00:38:24,257 Bersambung. 383 00:38:25,893 --> 00:38:27,926 Jangan kemana-mana. 384 00:38:27,928 --> 00:38:30,227 Yang berambut gelap itu kotor sekali. Kau mau yang mana? 385 00:38:30,229 --> 00:38:32,996 Apa?/ Aku lebih suka yang lainnya, tapi dengan cara yang sama. 386 00:38:32,998 --> 00:38:34,997 Tidak apa-apa, kau bisa mendapatkan keduanya. 387 00:38:34,999 --> 00:38:37,332 Tidak akan lagi./ Aku akan ke kamar mandi. 388 00:38:39,201 --> 00:38:41,101 Hey, hati-hati, ya?/ Maaf, maaf. 389 00:38:41,103 --> 00:38:42,902 Lalu apa yang akan kau lakukan? 390 00:38:42,904 --> 00:38:44,270 Hai, sepertinya kita belum berbicara. 391 00:38:44,272 --> 00:38:46,104 Bisa pegang ini sebentar? Terima kasih. 392 00:38:48,440 --> 00:38:50,106 Kita harus pergi. 393 00:39:22,194 --> 00:39:24,060 Bagaimana mungkin kau tidak punya pacar? 394 00:39:24,996 --> 00:39:26,495 Entahlah. 395 00:39:28,231 --> 00:39:29,998 Kau pemalu? 396 00:39:30,000 --> 00:39:32,933 Tidak, sebenarnya ada seseorang yang sering aku pikirkan. 397 00:39:32,935 --> 00:39:34,333 Sering sekali. 398 00:39:34,335 --> 00:39:36,701 Seperti sebuah fantasi?/ Tidak, dia nyata. 399 00:39:36,703 --> 00:39:38,470 Manusia. 400 00:39:38,472 --> 00:39:41,138 Lalu apa masalahnya?/ Entahlah. 401 00:39:43,974 --> 00:39:46,608 Aku punya semua yang akan aku katakan padanya, seperti... 402 00:39:48,210 --> 00:39:50,643 aku bilang padanya jika dia adalah orang yang kesepian, 403 00:39:50,645 --> 00:39:53,078 meski orang lain tidak bisa. 404 00:39:53,080 --> 00:39:56,080 Karena...karena aku tahu bagaimana rasanya 405 00:39:56,082 --> 00:39:59,316 tersesat dan kesepian dan tidak ada. 406 00:40:00,984 --> 00:40:04,486 Simon, kau harus pergi setelah kau dapatkan apa yang kau inginkan. 407 00:40:04,488 --> 00:40:08,254 Aku merobek pantat gajah jika memang aku harus melakukannnya. 408 00:40:08,256 --> 00:40:09,689 Aku sudah berusaha berbicara dengannya, 409 00:40:09,691 --> 00:40:11,523 Tapi aku tidak tahu caranya menjadi diriku sendiri. 410 00:40:13,091 --> 00:40:16,559 Sepertinya aku benar-benar keluar dari diriku sendiri. 411 00:40:19,095 --> 00:40:22,263 Seperti...sepertinya kau bisa mendorong tanganmu 412 00:40:22,265 --> 00:40:24,498 kepadaku jika kau menginginkannya. 413 00:40:26,199 --> 00:40:29,167 Dan aku tidak bisa melihat tipe pria yang aku inginkan 414 00:40:29,169 --> 00:40:31,068 melawan tipe pria yang sebenarnya. 415 00:40:31,070 --> 00:40:33,103 dan aku tahu jika aku bisa melakukannya, 416 00:40:33,105 --> 00:40:36,038 tapi aku tidak mampu melakukan apa yang seharusnya aku lakukan. 417 00:40:36,973 --> 00:40:38,706 Aku seperti Pinokio. 418 00:40:40,208 --> 00:40:42,275 Aku boneka kayu, 419 00:40:42,277 --> 00:40:44,476 bukan anak yang sesungguhnya. 420 00:40:46,079 --> 00:40:48,146 Dan itu membunuhku. 421 00:43:17,805 --> 00:43:20,172 Hey, tidak apa-apa. Dia bersamaku. 422 00:43:20,174 --> 00:43:21,639 Oh silahkan. 423 00:43:21,641 --> 00:43:23,740 Semua teman James adalah temanku juga. 424 00:43:29,078 --> 00:43:30,812 Aku bahkan tidak mengarangnya, sungguh. 425 00:43:30,814 --> 00:43:33,413 Oh, Harris, apa kau sudah melihat laporan itu? 426 00:43:33,415 --> 00:43:35,348 Ah bagus, terima kasih. Tidak, tidak sekarang. 427 00:43:35,350 --> 00:43:37,782 Dan, uh, Rudolph, jangan terburu-buru dengan kopinya. 428 00:43:37,784 --> 00:43:40,284 Aku akan tidur saja. 429 00:44:03,332 --> 00:44:05,599 Switch yang mana?/ Switch yang mana? 430 00:44:05,601 --> 00:44:07,667 Switchnya. Kau akan menjalani tes bakat untukku. 431 00:44:07,669 --> 00:44:09,636 Kita sudah melaluinya semalam, Switchnya. 432 00:44:09,638 --> 00:44:11,303 Tolong berhenti mengatakan "Switchnya."/ Kau bilang kau akan membantuku 433 00:44:11,305 --> 00:44:12,770 dengan semua pekerjaan kantor yang membosankan seperti tes ini. 434 00:44:12,772 --> 00:44:14,338 Aku harus menyelesaikan laporanku. 435 00:44:14,340 --> 00:44:15,872 Aku tidak berada di ruanganku. Dan aku harus mengajari Melanie. 436 00:44:15,874 --> 00:44:17,841 kerjakan tesnya. Dan aku yang akan menggantikanmu. 437 00:44:17,843 --> 00:44:20,508 Apa kau tahu apa yang kita lakukan disini?/ Untuk apa? 438 00:44:22,179 --> 00:44:23,744 Bagaimana kalau kita ketahuan? 439 00:44:23,746 --> 00:44:26,679 Bagaimana bisa ketahuan? Kita punya wajah yang sama. 440 00:44:28,181 --> 00:44:30,649 Silahkan serahkan kertasnya. 441 00:44:30,651 --> 00:44:33,184 Lihat kedua layarnya 442 00:44:33,186 --> 00:44:35,951 dan cari tahu bentuk selanjutnya didalam urutannya. 443 00:44:40,823 --> 00:44:42,756 Semua pemuda di sekolahku sangat kekanak-kanakkan, sangat tidak dewasa. 444 00:44:42,758 --> 00:44:44,757 Tidak ada selain hormon saja. 445 00:44:44,759 --> 00:44:46,324 sepertinya Ayah menginginkanku untuk berkencan dengan anak temannya. 446 00:44:46,326 --> 00:44:48,026 Hanya karena umur kami sama tidak berarti 447 00:44:48,028 --> 00:44:49,727 kami memiliki kesamaan./ Mm-hmm, tidak. 448 00:44:49,729 --> 00:44:51,228 Hubungan spiritual yang nyata 449 00:44:51,230 --> 00:44:52,796 atau...atau menemukan jodohmu. 450 00:44:54,364 --> 00:44:56,631 Entahlah, aku selalu merasa jika kematangan emosional 451 00:44:56,633 --> 00:44:58,332 sangat tidak berhubungan dengan umur. 452 00:44:58,334 --> 00:45:00,767 Aku hanya tertarik pada orang yang sebenarnya. 453 00:45:00,769 --> 00:45:03,736 Apa kau minum kopi?/ Tidak. 454 00:45:03,738 --> 00:45:05,036 Maukah kau mencobanya? 455 00:45:06,839 --> 00:45:09,273 Sudah selesai?/ Ya, maaf. 456 00:45:10,741 --> 00:45:12,741 Menurutmu kapan hasilnya akan keluar? 457 00:45:12,743 --> 00:45:15,810 Untukmu, segera. 458 00:45:21,047 --> 00:45:23,848 Tapi kau harus tahu jika input datanya 459 00:45:23,850 --> 00:45:27,017 dan pengumpulannya dan semua hal tentang komputer, 460 00:45:27,019 --> 00:45:30,151 bisa menjadi sensual. Memiliki romansanya. 461 00:45:30,153 --> 00:45:32,786 Bisa menjadi seksi. Semua kehidupan yang kita rekam, 462 00:45:32,788 --> 00:45:35,122 Harapan mereka, mimpi mereka, cinta mereka... 463 00:45:35,124 --> 00:45:38,824 Setiap orang diluar sana, belum terhubung. 464 00:45:38,826 --> 00:45:42,093 Kami memberikan orang-orang ini keabadian. 465 00:45:43,327 --> 00:45:44,928 Wow. 466 00:45:44,930 --> 00:45:46,929 Sungguh luar biasa bisa melihatnya. 467 00:45:51,033 --> 00:45:53,666 Hasil-hasil ini diluar kendali, James. 468 00:45:53,668 --> 00:45:55,801 Aku sudah tahu jika kita mempekerjakan orang yang tepat, aku sudah tahu itu. 469 00:45:55,803 --> 00:45:57,235 Terima kasih, pak. 470 00:45:57,237 --> 00:45:59,436 Dimana anak yang ada di meja itu? 471 00:45:59,438 --> 00:46:01,804 Selama ini dia ada disini, diantara kau dan aku, 472 00:46:01,806 --> 00:46:04,840 Dia sama sekali tidakk terkesan./ Aku yakin pasti ada penjelasannya. 473 00:46:04,842 --> 00:46:07,742 Mempercayai karyawanmu meskipun dia punya kemampuan yang terbatas... 474 00:46:07,744 --> 00:46:09,776 Aku suka itu. Sangat mengagumkan. 475 00:46:12,045 --> 00:46:13,846 Lalu?/ Kau darimana? 476 00:46:13,848 --> 00:46:15,980 Bagaimana?/ Kau yang melakukannya. 477 00:46:15,982 --> 00:46:19,116 Oh, aku sudah tahu itu./ Sudah kubilang kau harus kembali sejam yang lalu. 478 00:46:19,118 --> 00:46:20,816 Oh, jangan khawatir, orang tua itu sangat bodoh. 479 00:46:20,818 --> 00:46:22,183 Kita yang akan menjalankan tempat ini. 480 00:46:22,185 --> 00:46:23,685 Baiklah, jadi aku akan membiarkanmu menyelesaikannya 481 00:46:23,687 --> 00:46:25,018 dan keluar dari rambutku. 482 00:46:26,987 --> 00:46:29,088 Dia ada dimana? Ini dia! 483 00:46:29,090 --> 00:46:31,189 Oh, kena aku. 484 00:46:31,191 --> 00:46:32,923 Kena aku. 485 00:46:35,426 --> 00:46:37,292 Bagus sekali aku sudah memperbaiki printernya. 486 00:46:37,294 --> 00:46:38,827 Hanya menggunakan sikut saja, 487 00:46:38,829 --> 00:46:40,795 jadi aku tidak terlalu memerlukannya. 488 00:46:40,797 --> 00:46:42,829 Ketika kau melakukannya bersama-sama, mereka akan terdengar seperti itu, 489 00:46:42,831 --> 00:46:44,765 Tapi...aku sudah menghilangkannya./ Dan maafkan aku 490 00:46:44,767 --> 00:46:46,799 jika aku tidak menemuimu di acara Kolonel kemarin. 491 00:46:46,801 --> 00:46:48,967 Sepertinya mereka sudah merubahnya./ Kembali bekerja. 492 00:46:48,969 --> 00:46:51,869 Hmm aneh. 493 00:46:51,871 --> 00:46:54,403 Hey, bagus sekali!/ Entahlah. 494 00:46:54,405 --> 00:46:56,071 Biarkan saja dia memintanya lagi. Apa kau menggunakan 495 00:46:56,073 --> 00:46:57,938 sikutmu? Erotis selalu. 496 00:46:57,940 --> 00:46:59,774 Baik, selama seminggu kau akan memegang payudara. 497 00:46:59,776 --> 00:47:01,107 Dan itu pasti. 498 00:47:01,109 --> 00:47:02,742 Sekarang kita harus tetap pada rencananya, ya? Tidak ada telpon. 499 00:47:02,744 --> 00:47:04,443 Kalkun beku untuk beberapa hari, ya? 500 00:47:12,482 --> 00:47:14,349 Ya ya, dia benar-benar melihatmu. 501 00:47:14,351 --> 00:47:16,717 Kau sudah menundanya tapi sekarang dia akan bilang 502 00:47:16,719 --> 00:47:18,885 "Bagaimana mungkin Simon tidak pernah menemuiku? Mengapa dia begitu misterius? 503 00:47:18,887 --> 00:47:20,820 Apa yang terjadi dengan pikirannya?" 504 00:47:20,822 --> 00:47:22,487 Apa benar dia melihatku?/ Ya. 505 00:47:22,489 --> 00:47:24,021 Baiklah, sekarang jilat lidahmu./ Ya, apa? 506 00:47:24,023 --> 00:47:25,256 Itu akan mengirimkan sinyal seksual. 507 00:47:25,258 --> 00:47:26,790 Perlihatkan lidahmu, tapi pelan saja 508 00:47:26,792 --> 00:47:28,124 agar tidak terlihat seperti kadal. Sekarang. 509 00:47:28,126 --> 00:47:29,558 Ya, sekarang. 510 00:47:30,827 --> 00:47:32,527 Aku merasa sangat bodoh sekali./ Baiklah. 511 00:47:33,762 --> 00:47:35,428 Oh...oh. 512 00:47:38,832 --> 00:47:40,131 Apa tidak apa-apa jika aku berdiri disini? 513 00:47:40,133 --> 00:47:41,399 Ya./ Hmm. 514 00:47:44,068 --> 00:47:46,402 Aku benar-benar berpikir jika kita harus pergi satu hari nanti. 515 00:47:48,371 --> 00:47:50,304 Hanya kau dan aku. 516 00:48:09,484 --> 00:48:11,450 Ini jelas sekali sudah membuatmu tidak nyaman. 517 00:48:11,452 --> 00:48:13,418 Aku ingin tahu apa dia menyebut namaku./ Tidak. 518 00:48:13,420 --> 00:48:15,486 Jadi kau bilang jika kau tidak pernah bertemu orang yang seperti james.../ Ya. 519 00:48:15,488 --> 00:48:17,855 Aku tidak pernah bertemu dengan orang yang seperti James./ Itu sulit dipercaya. 520 00:48:17,857 --> 00:48:19,389 Apanya yang sulit dipercaya?/ Apa yang menarik dengan orang itu? 521 00:48:19,391 --> 00:48:21,023 Entahlah./ Coba pikir lagi. 522 00:48:22,792 --> 00:48:24,492 Dia punya sesuatu./ Ya, baik. Tapi kau bilang 523 00:48:24,494 --> 00:48:26,393 jika kau tidak pernah berbicara dengannya. Lalu bagaimana kau bisa bilang jika dia memiliki sesuatu? 524 00:48:26,395 --> 00:48:28,327 Menurutku itu bisa dengan hanya melihat orangnya saja. 525 00:48:28,329 --> 00:48:30,830 Dengab melihatnya saja? Aku tidak.../ Ya, bangsat! 526 00:48:30,832 --> 00:48:33,131 Biar aku saja yang mengatakannya./ Jangan, itu tidak akan berhasil. 527 00:48:33,133 --> 00:48:35,232 Aku sudah menyerahkan segalanya, aku tidak berdaya.../ Aku tahu itu. 528 00:48:35,234 --> 00:48:36,866 Sepertinya kau memerlukan pertolongan./ Aku tidak bermaksud memaksa. 529 00:48:36,868 --> 00:48:38,501 Tidak ada yang menodongkan pisau di lehermu, jadi jangan takut. 530 00:48:38,503 --> 00:48:39,901 Tidak, aku ingin mengatakannya padanya. Biar aku saja./ Sungguh? 531 00:48:39,903 --> 00:48:41,002 Ya, aku akan mengatakannya./ Kau yakin? 532 00:48:41,004 --> 00:48:42,269 Ya./ Astaga, terima kasih. 533 00:48:42,271 --> 00:48:43,870 Terima kasih./ Bagus sekali, terima kasih. 534 00:48:43,872 --> 00:48:46,905 Baiklah./ Um, terima kasih... 535 00:48:46,907 --> 00:48:49,307 Simon./ ...Simon. Maafkan aku. 536 00:48:49,309 --> 00:48:51,775 Aku hanya bingung saja, tapi itu bagus sekali, terima kasih. 537 00:48:51,777 --> 00:48:53,844 Apa tanganmu biasanya sehangat ini?/ Seringnya seperti itu. 538 00:48:53,846 --> 00:48:56,545 Hmm. Menurutmu kapan makanan kita akan datang? 539 00:48:56,547 --> 00:48:58,146 Biasa tidak lama. 540 00:48:58,148 --> 00:48:59,980 Aku tidak terkejut, 541 00:48:59,982 --> 00:49:01,448 tapi menurutku ini hal yang bagus. 542 00:49:01,450 --> 00:49:03,316 Kita akan berkencan dan kau bisa menjadi diriku. 543 00:49:03,318 --> 00:49:05,083 Aku akan memberimu pelatihan./ Menurutmu itu etis? 544 00:49:05,085 --> 00:49:06,451 Jangan salah paham dulu, 545 00:49:06,453 --> 00:49:08,152 tapi menurutku kau tidak bisa 546 00:49:08,154 --> 00:49:09,986 melakukan hal yang tidak etis di kencan pertamamu. 547 00:49:09,988 --> 00:49:12,188 "Tidak etis," itu manis sekali. 548 00:49:12,189 --> 00:49:14,122 Ketika kau berjalan dengan wanita atau berdiri disampingnya, 549 00:49:14,124 --> 00:49:16,123 Kau ingin merangkulnya pinggangnya, bukan pantatnya... 550 00:49:16,125 --> 00:49:18,525 Terkadang mereka kesal karena...hanya diatasnya. 551 00:49:18,527 --> 00:49:20,893 Dan itu menunjukkan jika kau tertarik tapi kau bisa melakukannya. 552 00:49:20,895 --> 00:49:22,527 Kenapa?/ Karena kau punya pengaruh. 553 00:49:22,529 --> 00:49:24,362 Sebentar, disini? Apa?/ Hentkan, itu seperti orang gay. 554 00:49:24,364 --> 00:49:25,796 Tapi kau baru saja melakukannya denganku./ Ya, tapi itu aku. 555 00:49:25,798 --> 00:49:27,331 Kau bisa melihat perbedaannya?/ Oh. 556 00:49:27,333 --> 00:49:28,798 Kau tidak bisa melakukannya, tidak ada es krimnya. 557 00:49:28,800 --> 00:49:30,166 Aku suka es krim./ Enak sekali. 558 00:49:30,168 --> 00:49:32,133 Es krim didalam cup, tapi jika dengan yang lain itu seperti orang gay 559 00:49:32,135 --> 00:49:34,001 kecuali jika kau sedang dengan wanita./ Ada lagi? 560 00:49:34,003 --> 00:49:35,402 Tidak sedang mengendarai motor dengan pria lain. 561 00:49:35,404 --> 00:49:37,070 Kecuali penembakkan, melempar bom 562 00:49:37,072 --> 00:49:38,971 dan dompet. Yang lain itu seperti orang gay. 563 00:49:38,973 --> 00:49:40,805 Kau tahu banyak tentang hal ini./ Juara bertahan yang memenangkan pertandingannya. 564 00:49:40,807 --> 00:49:42,406 Kau harus mengatakan bagaimana hebatnya dirimu kepada mereka, 565 00:49:42,408 --> 00:49:44,808 Dan itu berarti dengan sedikit tipuan./ Lalu bagaimana jika mereka mengetahuinya? 566 00:49:44,810 --> 00:49:47,009 Buat tipuan yag tidak bisa diketahui, seperti kau adalah pemimpin dari tim Jai-alai 567 00:49:47,011 --> 00:49:48,443 atau brigadir jendral di Angkatan Laut, yang seperti itu. 568 00:49:48,445 --> 00:49:50,078 Menurutku tidak ada yang akan mempercayainya. 569 00:49:50,080 --> 00:49:51,511 Atau merubah topiknya atau menyangkal saja. 570 00:49:51,513 --> 00:49:53,280 Aku hanya tidak tahu apakah itu diriku. 571 00:49:53,282 --> 00:49:54,981 Itulah mengapa rasanya enak sekali. 572 00:50:31,437 --> 00:50:33,905 Katakan sesuatu. 573 00:50:35,139 --> 00:50:37,073 Dulu aku adalah atlit renang olimpiade. 574 00:50:37,075 --> 00:50:38,974 Sekarang ke kamar mandi. 575 00:50:38,976 --> 00:50:40,909 Permisi. Maaf. 576 00:50:44,612 --> 00:50:46,579 Apap-apaan?/ Aku tidak bisa melakukannya 577 00:50:46,581 --> 00:50:48,246 jika kau berteriak-teriak di telingaku seperti itu. 578 00:50:48,248 --> 00:50:50,181 Semuanya akan baik-baik saja jika kau mau menuruti perintahku. 579 00:50:50,183 --> 00:50:52,916 Seperti menjepit kakiku di pahanya? Aku tidak bisa melakukannya. 580 00:50:52,918 --> 00:50:54,884 Aku tahu, itulah mengapa kau akan mati sendirian. 581 00:50:54,886 --> 00:50:56,585 Maaf, itu kasar sekali. Aku hanya... 582 00:50:56,587 --> 00:50:58,586 Aku hanya frustasi denganmu. 583 00:50:58,588 --> 00:51:01,388 Berikan saja jaketmu, dan biar aku yang menyelesaikannya, ya? 584 00:51:03,290 --> 00:51:04,490 Maafkan aku./ Jangan minta maaf. 585 00:51:04,492 --> 00:51:06,190 Tidak, aku sudah mengacaukannya. 586 00:51:06,192 --> 00:51:07,959 Tidak. Kau hanya tidak ahli dalam hal seperti ini. 587 00:51:07,961 --> 00:51:09,626 Aku tahu./ Baiklah, sekarang berikan jaketmu. 588 00:51:10,628 --> 00:51:13,062 Sebentar, apa kau yang memindahkan mejanya? 589 00:51:13,064 --> 00:51:14,462 Tidak. 590 00:51:16,999 --> 00:51:19,933 Hey, kau mau apa?/ Aku akan pergi, boleh kan? 591 00:51:19,935 --> 00:51:22,534 Tidak, kenapa? 592 00:51:36,544 --> 00:51:39,544 Letakkan saja di gantungannya, terima kasih. 593 00:53:04,630 --> 00:53:06,298 Permisi. 594 00:53:06,300 --> 00:53:08,366 Apa kau melihat seseorang yang mirip denganku 595 00:53:08,368 --> 00:53:11,067 masuk kemari dengan seorang wanita?/ Yang benar saja. 596 00:53:11,069 --> 00:53:13,235 Tamu harus mendaftar dahulu./ Aku bukan tamu. 597 00:53:21,074 --> 00:53:24,376 Tidak, aku harus pergi. Aku benar-benar harus pergi. 598 00:53:24,378 --> 00:53:26,243 Baik, tapi aku harus pergi. 599 00:53:26,245 --> 00:53:28,311 Ya, aku harus pergi. 600 00:53:28,313 --> 00:53:30,313 Tidak, aku harus pergi. Tidak apa-apa. 601 00:53:30,315 --> 00:53:32,280 Aku sedang di kantor. 602 00:53:32,282 --> 00:53:34,648 Baik. 603 00:53:35,550 --> 00:53:38,085 Hai. Uh, aku sudah tahu caranya, 604 00:53:38,087 --> 00:53:40,620 tapi printerku sepertinya rusak lagi. Jadi, 605 00:53:40,622 --> 00:53:43,454 Bagaimana keadaanmu?/ Hannah, orang aneh itu ada disini lagi. 606 00:53:43,456 --> 00:53:45,756 Ya. 607 00:53:45,758 --> 00:53:47,957 Hai, orang aneh./ Hey, Hannah. 608 00:53:47,959 --> 00:53:50,025 Aku hanya mengatakan padanya jika aku sudah tahu caranya, 609 00:53:50,027 --> 00:53:51,859 tapi printerku rusak lagi. 610 00:53:51,861 --> 00:53:53,793 Oh, sepertinya aku memperbaikinya dengan sikutku./ Ya. 611 00:53:53,795 --> 00:53:56,029 Ingin aku panggilkan orang untuk memperbaikinya? Berapa nomor mejamu? 612 00:53:56,031 --> 00:53:58,497 Hai, ada yang rusak printernya./ Oh tidak, tidak. Tidak 613 00:53:58,499 --> 00:54:01,032 Tidak, sebenarnya aku hanya memerlukan kopiannya saja, ya. 614 00:54:01,034 --> 00:54:03,966 Uh...karena ini adalah laporan yang sangat penting untuk Kolonel. 615 00:54:03,968 --> 00:54:05,701 Dia sangat tertarik dengan penemuanku akhir-akhir ini. 616 00:54:05,703 --> 00:54:07,602 Aku belum pernah bertemu langsung dengannya, 617 00:54:07,604 --> 00:54:09,503 Tapi sepertinya dia tahu banyak tentang pekerjaanku, jadi aku hanya akan... 618 00:54:09,505 --> 00:54:11,238 Oh, itu membuatku teringat sesuatu, 619 00:54:11,240 --> 00:54:13,940 Kau berkencan dengan James, kan? 620 00:54:13,942 --> 00:54:15,541 Apa semalam? 621 00:54:17,109 --> 00:54:18,743 Apa kau ingin aku yang memfotokopinya? 622 00:54:18,745 --> 00:54:21,111 Ya, itulah mengapa aku ada disini. 623 00:55:04,872 --> 00:55:06,638 Satu kopi saja. 624 00:55:06,640 --> 00:55:09,073 Lalu bagaimana?/ Apanya? 625 00:55:09,075 --> 00:55:11,107 Dengan James. Aku hanya ingin tahu saja 626 00:55:11,109 --> 00:55:12,976 karena aku tidak melihatmu di kereta pagi ini. 627 00:55:12,978 --> 00:55:14,877 Bukan karena aku terbiasa melihatmu di kereta, 628 00:55:14,879 --> 00:55:16,544 Tapi aku ingin bertanya karena aku yang memperkenalkannya. 629 00:55:16,546 --> 00:55:17,979 Terima kasih untuk perkenalannya./ Aku hanya ingin memastikan saja... 630 00:55:17,981 --> 00:55:19,112 jika dia tidak mengambil keuntungan dengan menjadi diriku? 631 00:55:20,615 --> 00:55:22,615 Benarkah? 632 00:55:22,617 --> 00:55:25,083 Melakukannya? Karena aku akan sangat menyesal 633 00:55:25,085 --> 00:55:27,518 karena sudah melakukannya./ Kau baik sekali. 634 00:55:27,520 --> 00:55:28,919 Apa kau baik-baik saja?/ Aku baik-baik saja. 635 00:55:28,921 --> 00:55:30,753 Baik, baguslah kalau begitu. Terima kasih. 636 00:55:30,755 --> 00:55:32,988 Lega sekali, sebenarnya untukku itu sangat melegakan untukku, 637 00:55:32,990 --> 00:55:35,690 karena aku yang memulainya. Terima kasih, baguslah. 638 00:55:35,692 --> 00:55:37,190 Tebak siapa. 639 00:55:37,192 --> 00:55:39,225 Astaga. Ini Melanie. Hai, Melanie. 640 00:55:39,227 --> 00:55:40,893 Kita sudah pernah bertemu./ Benarkah? 641 00:55:40,895 --> 00:55:43,061 Ya. Papadopoulos memintaku untuk mengajarinya. 642 00:55:43,063 --> 00:55:44,895 Dia adalah guru terbaik untukku./ Terima kasih. 643 00:55:44,897 --> 00:55:46,897 Aku sudah belajar banyak./ Dia adalah murid yang baik. 644 00:55:46,899 --> 00:55:48,764 Murid, mari kita kembali bekerja. 645 00:55:48,766 --> 00:55:50,198 Banyak. 646 00:55:51,133 --> 00:55:52,367 Baik. 647 00:55:56,604 --> 00:55:58,670 Sebenarnya aku tidak bermaksud kemari, tapi aku harus memberi laporan 648 00:55:58,672 --> 00:56:00,871 yang menurutku akan membuat Pak Papadopoulos tertarik. 649 00:56:00,873 --> 00:56:02,273 Maaf, namaku Simon James, 650 00:56:02,275 --> 00:56:04,741 tapi aku tidak punya kartu identitas, atau Kartu identitas tambahan. 651 00:56:04,743 --> 00:56:07,743 Satu-satunya yang kurang adalah konsistensi. Sebentar. 652 00:56:07,745 --> 00:56:10,044 Ini adalah laporan yang sudah aku ceritakan padamu. 653 00:56:10,046 --> 00:56:11,712 Bagus sekali, James! 654 00:56:11,714 --> 00:56:13,179 Itu adalah inisiatif yang kami butuhkan. 655 00:56:13,181 --> 00:56:14,847 Oh, terima kasih Pak. Menurutku seorang laki-laki harus melakukan 656 00:56:14,849 --> 00:56:17,048 pekerjaannya dengan sebaik-baiknya. 657 00:56:17,050 --> 00:56:19,083 Tapi pak. Aku.../ AKu tidak tahu untuk apa aku membayarmu. 658 00:56:19,085 --> 00:56:21,584 Ya./ Orang ini masih baru. Mengapa kau tidak bisa bekerja seperti dia? 659 00:56:21,586 --> 00:56:24,853 Aku orang baru./ Pak, sepertinya ada yang harus aku jelaskan. Aku... 660 00:56:24,855 --> 00:56:26,153 Bicaralah. 661 00:56:26,155 --> 00:56:28,089 Aku tidak marah padamu, nak, 662 00:56:28,091 --> 00:56:30,590 Aku hanya berharap kau bisa meningkatkan performamu. 663 00:56:30,592 --> 00:56:32,725 Persetan! Mengapa kau tidak bekerja seperti James ini? 664 00:56:32,727 --> 00:56:34,692 Coba apakah kau bisa membantunya. 665 00:56:34,694 --> 00:56:36,094 Aku akan senang sekali. 666 00:56:36,096 --> 00:56:38,662 Ya, pak. P, itu adalah ide yang luar biasa. 667 00:56:38,664 --> 00:56:40,296 Aku pekerja yang baik. Aku... 668 00:56:45,734 --> 00:56:48,134 Jadi ini adalah James Simon yang hebat. 669 00:56:58,308 --> 00:57:00,341 Dulu ini adalah lagu kesukaanku. 670 00:57:00,343 --> 00:57:02,275 Tidak ada musik yang dimainkan. 671 00:57:02,277 --> 00:57:05,044 Dan kau membenci musik. 672 00:57:05,046 --> 00:57:08,113 Sepertinya perawatnya sudah mencuri pakaian dalamku. 673 00:57:14,184 --> 00:57:17,352 Kau benar, aku memang benci musik. 674 00:57:17,354 --> 00:57:20,286 Kau masih salah. 675 00:57:23,590 --> 00:57:25,890 membuat potongan yang dalam. 676 00:57:30,827 --> 00:57:32,595 Oh permisi pak?/ Ya? 677 00:57:32,597 --> 00:57:34,829 Apa kau tahu jika orang-orang disini membawa senjata? 678 00:57:34,831 --> 00:57:36,030 Ya. 679 00:57:36,032 --> 00:57:38,297 Sudah berapa lama? 680 00:57:39,266 --> 00:57:40,966 Sudah lama. 681 00:59:17,727 --> 00:59:19,227 Halo. 682 00:59:19,229 --> 00:59:22,162 Hannah, ini adalah James. 683 00:59:22,164 --> 00:59:24,863 Kemarilah. Aku menginginkanmu. 684 01:00:30,672 --> 01:00:32,672 Aku ingin kau berhenti menemui Hannah. 685 01:00:32,674 --> 01:00:34,773 Baiklah./ Dan aku ingin kau berhenti bermain-main 686 01:00:34,775 --> 01:00:36,574 dengan Melanie./ Apalagi? 687 01:00:36,576 --> 01:00:38,676 Dan aku ingin kau bilang kepada Papadopoulos jika aku sudah 688 01:00:38,678 --> 01:00:40,377 melakukan semua pekerjaanmu sejak pertama kali kau ada disini. 689 01:00:40,379 --> 01:00:41,577 Mm-hmm, baiklah. 690 01:00:41,579 --> 01:00:43,512 Aku ingin menunjukkan kepada Papadopoulos 691 01:00:43,514 --> 01:00:44,846 fotomu dengan putrinya. 692 01:00:44,848 --> 01:00:46,747 Oh, baik.../ Bagaimana tidurmu? 693 01:00:46,749 --> 01:00:48,582 Ya, aku hanya... 694 01:00:48,584 --> 01:00:50,716 Menurutmu bagaimana Papadopoulos akan mempercayainya? 695 01:00:50,718 --> 01:00:53,285 Dia masih memanggil Stanley? 696 01:00:53,287 --> 01:00:54,785 atau orang ini? 697 01:00:56,321 --> 01:00:59,289 jadi aku butuh kunci...apartemenmu. 698 01:00:59,291 --> 01:01:01,356 Melanie itu suka mengadu 699 01:01:01,358 --> 01:01:03,924 dan aku tidak ingin Hannah tahu dan mengetahui semuanya. 700 01:01:03,926 --> 01:01:06,693 Akan lebih mudah jika kita menggunakan tempatmu. 701 01:01:06,695 --> 01:01:08,927 Apa kau perlu melihat fotonya lagi atau sudah cukup? 702 01:01:18,968 --> 01:01:20,768 Aku juga mengajak wanita lain kesana 703 01:01:20,770 --> 01:01:22,436 jika saja kau menginginkannya. 704 01:01:23,772 --> 01:01:25,504 Hey. 705 01:01:25,506 --> 01:01:27,306 Aku James. 706 01:01:30,275 --> 01:01:32,475 Bangun. 707 01:01:33,977 --> 01:01:35,910 Bangun. 708 01:01:35,912 --> 01:01:37,945 atau kau ingin mati di tanah, 709 01:01:37,947 --> 01:01:39,479 seperti ular? 710 01:01:59,859 --> 01:02:01,693 Itu dia. 711 01:02:29,778 --> 01:02:31,678 Hey, apa yang sedang kau kerjakan?/ Ini rahasia. 712 01:02:31,680 --> 01:02:33,412 Bisakah kau tidak bersandar di ruanganku? 713 01:02:33,414 --> 01:02:35,280 Aku memerlukan kuncinya lagi./ Tidak. 714 01:02:35,282 --> 01:02:36,848 Sudah cukup. Tidak bisa lagi./ Baiklah, aku paham. 715 01:02:36,850 --> 01:02:38,415 Hey, Pak Papadopoulos. 716 01:02:38,417 --> 01:02:40,084 Simon ingin menunjukkan sesuatu padamu. 717 01:02:42,353 --> 01:02:44,453 Oh kuncinya./ Tidak bisa. 718 01:02:44,455 --> 01:02:45,853 Kuncinya./ Tidak. 719 01:02:45,855 --> 01:02:48,288 Kuncinya. Aku masih punya banyak. 720 01:02:48,290 --> 01:02:49,923 Silahkan. 721 01:02:49,925 --> 01:02:52,691 Aku akan mengambil kopiannya. Untuk nanti. 722 01:02:55,728 --> 01:02:58,061 Harus berita yang baik./ Oh tidak, tidak, maafkan aku. 723 01:02:58,063 --> 01:03:01,596 Kau harus lebih baik, Stanley. Aku ingin melihat peningkatan kinerjamu. 724 01:03:01,598 --> 01:03:03,630 Sebenarnya, aku sedang mengerjakan sesuatu, Pak. 725 01:03:03,632 --> 01:03:06,066 Sesuatu yang aku.../ Jangan salah mengartikan semua kebaikanku. 726 01:03:08,302 --> 01:03:10,736 Simon, menurutku James sudah berpaling./ Ya. 727 01:03:10,738 --> 01:03:13,738 Dan dia bilang jika terkadang kau mengawasi apartemenku dengan teleskop yang ada dikamarmu, 728 01:03:13,740 --> 01:03:15,505 Tapi sebenarnya aku tidak apa-apa, aku tidak keberatan. 729 01:03:15,507 --> 01:03:16,939 Sedikit menentramkan hati dengan cara yang aneh, tapi... 730 01:03:16,941 --> 01:03:18,540 Mau minum kopi? Disini agak ramai. 731 01:03:18,542 --> 01:03:19,907 Menarik sekali untuk mengetahui 732 01:03:19,909 --> 01:03:21,409 siapa lagi yang dilihatnya. Apa kau mendengarnya? 733 01:03:21,411 --> 01:03:22,609 Bukankah itu berarti dia tidak menemuimu? 734 01:03:22,611 --> 01:03:23,643 Bahkan dia tidak berusaha menyembunyikannya. 735 01:03:23,645 --> 01:03:24,777 Dia bukan orang yang baik. 736 01:03:24,779 --> 01:03:25,845 Dan aku tahu itu dan aku selalu tahu tentang hal itu, 737 01:03:25,847 --> 01:03:26,845 Tapi untuk dikelabui olehnya? 738 01:03:26,847 --> 01:03:28,713 One Second. Oleh a Villain. 739 01:03:28,715 --> 01:03:30,347 Aku sudah tahu dia seprti apa.../ Oh tidak. Itu bukan salahmu. 740 01:03:30,349 --> 01:03:31,548 ...lalu dia akan menceritakan bagaimana dia mengenal aku, 741 01:03:31,550 --> 01:03:32,915 Dan bilang jika aku adalah orang yang kesepian, 742 01:03:32,917 --> 01:03:34,783 Karena dia tahu seperti apa rasanya 743 01:03:34,785 --> 01:03:36,785 kesepian dan hilang dan tidak ada. 744 01:03:36,787 --> 01:03:38,886 Seperti... 745 01:03:38,888 --> 01:03:41,154 seperti ada seseorang yang menunjuk hal itu padamu. 746 01:03:43,390 --> 01:03:45,456 Menurutku sebaiknya kau tidam menemuinya. 747 01:03:45,458 --> 01:03:47,557 Dia bilang jika dia merasa seperti Pinokio. 748 01:03:47,559 --> 01:03:49,526 Kau tahu Pinokio itu siapa?/ Tidak. 749 01:03:49,528 --> 01:03:51,527 Dia adalah boneka kayu. Yang ada talinya. 750 01:03:51,529 --> 01:03:53,528 Dan dia ingin menjadi anak yang sesungguhnya. Kau paham? 751 01:03:53,530 --> 01:03:54,929 Tidak./ AKu merasa seperti Pinokio. 752 01:03:54,931 --> 01:03:56,663 Baik. 753 01:03:56,665 --> 01:03:59,532 Jadi, apa aku boleh ke apartemenmu malam ini? 754 01:03:59,534 --> 01:04:01,767 Aku tahu jika itu aneh, tapi aku ingin melihatnya sendiri, 755 01:04:01,769 --> 01:04:03,667 Kau tahu, jika dia mengajaknya kesana. 756 01:04:03,669 --> 01:04:05,869 Tidak, maafkan aku, Itu tidak mungkin karena aku harus bekerja. 757 01:04:05,871 --> 01:04:08,071 Tapi.../ Aku tidak akan dirumah malam ini, aku akan disini. 758 01:04:08,073 --> 01:04:10,105 Tapi tidak apa-apa, kau bisa memberikan kunci rumahmu. 759 01:04:10,107 --> 01:04:12,507 Aku tidak punya kunci./ Kau tidak punya kunci? 760 01:04:12,509 --> 01:04:15,008 Tidak./ Kau tidak punya kunci apartemenmu sendiri? 761 01:04:15,010 --> 01:04:17,576 Tidak./ Lalu bagaimana kau bisa masuk? 762 01:04:17,578 --> 01:04:19,377 Aku tidak bisa./ Mengapa kau berbohong? 763 01:04:19,379 --> 01:04:20,812 Aku tidak berbohong. Aku hanya tidak tahu... 764 01:04:20,814 --> 01:04:23,013 jika memata-matai orang itu ide yang bagus. 765 01:04:23,015 --> 01:04:25,081 Dan... 766 01:04:25,083 --> 01:04:28,517 menurutku kau akan menjadi sedikit obsesif. 767 01:04:28,519 --> 01:04:30,351 Mengapa kau menyentuhku?/ Tidak. 768 01:04:30,353 --> 01:04:32,385 Aku hanya... 769 01:04:32,387 --> 01:04:33,952 juga... 770 01:04:33,954 --> 01:04:35,621 merasa seperti Pinokio. 771 01:04:38,557 --> 01:04:39,890 Kau ini ular. 772 01:05:58,539 --> 01:06:00,506 Aku tidak melakukan apa-apa. 773 01:06:59,176 --> 01:07:01,043 Siapa namamu? 774 01:07:01,045 --> 01:07:02,844 Aku tamu. Aku ingin masuk. 775 01:07:03,979 --> 01:07:06,146 Siap namamu? 776 01:07:08,716 --> 01:07:10,148 Namaku Simon James. 777 01:07:10,150 --> 01:07:13,184 Kau diinginkan di layanan karyawan, Simon James. 778 01:07:16,020 --> 01:07:18,621 Mmm. 779 01:07:19,756 --> 01:07:21,589 Mmm. 780 01:07:24,791 --> 01:07:27,125 Mmm. Anak yang malang. 781 01:07:27,127 --> 01:07:28,260 Oh. 782 01:07:33,031 --> 01:07:35,231 Kau tidak terdaftar lagi./ Apa? 783 01:07:35,233 --> 01:07:36,665 Namamu tidak ada lagi di sistemnya. 784 01:07:36,667 --> 01:07:38,366 Masukkan aku lagi kedalam sistemnya. 785 01:07:38,368 --> 01:07:39,967 Tidak bisa./ Kenapa? 786 01:07:39,969 --> 01:07:41,135 Karena kau tidak ada. Aku tidak bisa menaruh seseorang 787 01:07:41,137 --> 01:07:42,336 yang tidak ada kedalam sistemnya. 788 01:07:42,338 --> 01:07:43,569 Tapi aku dulu ada di sistemnya. 789 01:07:43,571 --> 01:07:45,470 Menurut sistemnya tidak seperti itu. Bahkan, 790 01:07:45,472 --> 01:07:47,372 menurut sistem ini, kau tidak pernah ada. 791 01:07:47,374 --> 01:07:50,340 Seberapa handal sistem itu?/ Hey, sangat handal. 792 01:07:50,342 --> 01:07:52,575 Ya, tapi aku dulu ada...aku ada! 793 01:07:52,577 --> 01:07:55,044 Aku berada di ruangan ini, kan?/ Dan? 794 01:07:55,046 --> 01:07:57,978 Lalu bagaimana caranya supaya aku bisa ada di sistemnya?/ Kau memerlukan kartunya. 795 01:07:57,980 --> 01:07:59,513 Baik. Jadi bisa kau berikan padaku kartu yang baru?/ Tidak. 796 01:07:59,515 --> 01:08:01,080 Kenapa?/ Karena kau tidak ada didalam sistemnya. 797 01:08:01,082 --> 01:08:02,515 Jadi, itu...baik... 798 01:08:02,517 --> 01:08:04,416 Jadi seperti itu? 799 01:08:04,418 --> 01:08:07,151 Ya. 800 01:08:07,153 --> 01:08:08,818 Aku akan membiarkanmu membuat perjanjian sendiri. 801 01:08:20,660 --> 01:08:22,660 Kau baik-baik saja, kawan?/ Ya. 802 01:08:22,662 --> 01:08:25,162 Terima kasih, Harris./ Ya, pasti berat sekali bagimu. 803 01:08:25,164 --> 01:08:27,363 Ya, sepertinya begitu./ Aku, uh, membawakan buku ini untukmu. 804 01:08:27,365 --> 01:08:30,198 James bilang kepada kami tentang masalahmu. 805 01:08:30,200 --> 01:08:31,433 Kau perlu membacanya, secepatnya 806 01:08:31,435 --> 01:08:33,367 Karena hanya bisa dikembalikan di hari Jum'at. 807 01:08:33,369 --> 01:08:34,467 Terima kasih./ Sama-sama. 808 01:08:34,469 --> 01:08:36,035 Hey, ah, aku ingin tahu... 809 01:08:36,037 --> 01:08:37,569 Ya, aku yang akan mengerjakan laporanmu. 810 01:08:37,571 --> 01:08:39,270 Jika kau bisa mempersiapkannya besok./ Baik. 811 01:08:39,272 --> 01:08:40,404 Dan besok hari Jum'at./ Aku tahu. 812 01:08:40,406 --> 01:08:41,672 Jadi buku dan laporannya harus 813 01:08:41,674 --> 01:08:43,039 selesai besok./ Baiklah. 814 01:08:43,041 --> 01:08:44,240 Jum'at. Ya, oh, omong-omong, 815 01:08:44,242 --> 01:08:45,607 jika kau mencari James, 816 01:08:45,609 --> 01:08:47,175 dia ada di kantor bersama Papadopoulos. 817 01:08:47,177 --> 01:08:49,177 Tampaknya dia sudah menulis laporan yang luar biasa ini 818 01:08:49,179 --> 01:08:50,477 tentang bagaimana caranya untuk meningkatkan efisiensi. 819 01:08:50,479 --> 01:08:52,278 Ya, dia terlihat terkesan. 820 01:08:52,280 --> 01:08:55,180 Hey, kau sangat membosankan. Apa yang dimaksud dengan analisis regresi? 821 01:08:55,182 --> 01:08:56,614 Oh, yang ini konyol sekali. 822 01:08:56,616 --> 01:08:58,649 Ada dua orang Cina yang masih perawan menikah. 823 01:08:58,651 --> 01:09:01,117 Dan saat malam pertama, ketika mereka selesai bercinta. 824 01:09:01,119 --> 01:09:03,385 Dan suaminya bilang, "Itu tadi luar biasa, benar-benar luar biasa. 825 01:09:03,387 --> 01:09:05,352 Apa ada hal lain yang ingin kau coba?" 826 01:09:05,354 --> 01:09:07,154 Kemudian istrinya bilang.../ Pak. Papadopoulos? 827 01:09:07,156 --> 01:09:08,588 Sebentar./ Tidak, tidak apa-apa. 828 01:09:08,590 --> 01:09:11,023 Lalu istrinya bilang, "Sepertinya aku ingin mencoba gaya 69." 829 01:09:11,025 --> 01:09:12,491 Dan suaminya berpikir sebentar. 830 01:09:12,493 --> 01:09:14,292 Dan...Perhatikan, Rudolph, kau akan menyukainya. 831 01:09:14,294 --> 01:09:16,460 Dia bilang, "Kau ingin melakukanya dengan brokoli?" 832 01:09:20,264 --> 01:09:22,330 Pak. Pak, kita harus bicara. 833 01:09:22,332 --> 01:09:24,598 Kau! Aku tidak percaya kau berani melakukannya. 834 01:09:24,600 --> 01:09:26,799 Pak, aku bekerja disini dan aku.../ Dasar cabul. 835 01:09:26,801 --> 01:09:29,267 James sudah mengatakan semuanya tentang kau dan Melanie. 836 01:09:29,269 --> 01:09:31,569 Tentu saja dia cantik, dia keturunan Papadopoulos, 837 01:09:31,571 --> 01:09:33,703 tapi melakukannya dengan wanita yang masih muda? 838 01:09:33,705 --> 01:09:35,638 Pak, pria ini penipu. 839 01:09:35,640 --> 01:09:38,240 Kau harus tahu! Dia adalah karyawan yang terbaik 840 01:09:38,242 --> 01:09:40,074 yang pernah kami miliki./ Oh pak, terima kasih. 841 01:09:40,076 --> 01:09:41,675 Dia bahkan tidak tahu apa yang kita lakukan disini. 842 01:09:41,677 --> 01:09:44,210 Ini dan itu. 843 01:09:44,212 --> 01:09:46,112 Baik, apa itu analisis regresi? 844 01:09:46,114 --> 01:09:47,545 Siapa yang mengujimu? 845 01:09:47,547 --> 01:09:49,546 Pak, aku sudah sudah menuliskannya didalam laporan. 846 01:09:49,548 --> 01:09:51,115 Sepertinya dia memerlukan perawatan. 847 01:09:51,117 --> 01:09:53,182 Dia sedikit gila./ Tidak, tidak. 848 01:09:53,184 --> 01:09:55,584 Tidak pak, Tidak mungkin. Tidak, tidak. 849 01:09:55,586 --> 01:09:57,818 Menjauh dariku. Menjauh dariku. Tidak, tidak. 850 01:09:57,820 --> 01:10:01,221 Tidak. Tidak pak, dia sudah mencuri wajahku. 851 01:10:01,223 --> 01:10:03,455 Lihat aku! Lihat aku! 852 01:10:03,457 --> 01:10:05,289 Lihat dia! Dia sudah mencuri wajahku! 853 01:10:05,291 --> 01:10:07,224 Kau harus pergi./ Tidak! 854 01:10:07,226 --> 01:10:09,259 Kau yang pergi! Lepaskan aku! 855 01:10:09,261 --> 01:10:12,494 Stanley! 856 01:10:12,496 --> 01:10:15,162 Lepaskan lengan Rudolph!/ Tidak, tidak! 857 01:10:15,164 --> 01:10:16,463 Mundur! Mundur! 858 01:10:16,465 --> 01:10:18,264 Tidak, tidak, tidak. 859 01:10:18,266 --> 01:10:20,265 Menjauh dariku! Tidak, aku perlu bertemu dengan Kolonel. 860 01:10:20,267 --> 01:10:22,600 Stanley, kami semua sayang padamu./ Aku harus bertemu dengan Kolonel. 861 01:10:22,602 --> 01:10:24,668 Kolonel akan mengerti. 862 01:10:24,670 --> 01:10:27,736 Kumohon, Kolonel ada dimana?/ Kau memerlukan pertolongan. 863 01:10:27,738 --> 01:10:30,105 Tidak, aku tidak membutuhkannya./ Ada masalah apa, Stanley? 864 01:10:30,107 --> 01:10:32,106 Hey! Bajingan kau! 865 01:10:32,108 --> 01:10:34,641 Kau tidak tahu sedang berhadapan dengan siapa. 866 01:10:34,643 --> 01:10:38,109 Kau bahkan tidak tahu kau sedang berhadapan dengan siapa, bajingan. 867 01:10:38,111 --> 01:10:40,111 Bajingan. 868 01:10:40,113 --> 01:10:42,412 Aku manusia. 869 01:10:42,414 --> 01:10:44,680 Mundur! Mundur, bangsat! 870 01:10:44,682 --> 01:10:46,848 Bajingan! 871 01:10:46,850 --> 01:10:49,550 Aku manusia! 872 01:10:49,552 --> 01:10:50,784 Aku masih hidup! 873 01:12:16,537 --> 01:12:18,105 Baiklah. 874 01:12:18,307 --> 01:12:20,139 Apa dia pernah melakukan hal seperti ini sebelumnya? 875 01:12:20,141 --> 01:12:22,240 Tidak./ Tidak? Pemula! 876 01:12:22,242 --> 01:12:24,375 Baguslah. hal seperti ini sering sekali terjadi. 877 01:12:24,377 --> 01:12:26,243 Kau tidak perlu menyalahkan dirimu sendiri. 878 01:12:26,245 --> 01:12:28,311 Apa dia meminum pilnya? Kudengar seperti itu. 879 01:12:28,313 --> 01:12:30,212 Ya./ Ya. 880 01:12:30,214 --> 01:12:33,281 Bagus sekali. Menurutmu berapa banyak pil yang diminumnya? 881 01:12:33,283 --> 01:12:35,081 Sekitar 10, 10 sampai 20, 882 01:12:35,083 --> 01:12:37,316 20 sampai 30, atau lebih dari 30. 883 01:12:37,318 --> 01:12:39,084 Entahlah. Aku tidak ada disana. 884 01:12:39,086 --> 01:12:41,352 Jika kau bisa menebaknya./ Aku tidak mau menebaknya. 885 01:12:41,354 --> 01:12:43,954 Tapi jika kau mau menebaknya./ Tidak harus. 886 01:12:43,956 --> 01:12:46,222 Apa dia akan baik-baik saja?/ Aku akan menanyakan 887 01:12:46,224 --> 01:12:47,889 beberapa pertanyaan untukmu. 888 01:12:47,891 --> 01:12:51,225 Apa? Ada apa? 889 01:12:54,561 --> 01:12:56,261 Semua hal di pagi ini. 890 01:12:56,263 --> 01:12:58,362 Sudah berapa lama Kalian menikah? 891 01:12:58,364 --> 01:13:00,297 Bisa permisi sebentar, Martin? 892 01:13:00,299 --> 01:13:02,898 Pak James, bisa berbicara sebentar?/ Ya, tidak apa-apa. 893 01:13:02,900 --> 01:13:04,566 Aku akan seperti ini... 894 01:13:04,568 --> 01:13:07,068 dan merawat dia! 895 01:13:08,403 --> 01:13:11,103 Apa dia pernah mencoba hal ini sebelumnya? 896 01:13:11,105 --> 01:13:13,271 Tidak, sepertinya tidak. 897 01:13:13,273 --> 01:13:15,539 Apa kalian sering bertengkar?/ Terkadang. 898 01:13:15,541 --> 01:13:18,241 Bisa dikatakan jika dia mengalamu keguguran. Maafkan aku. 899 01:13:18,243 --> 01:13:20,943 Apa ini kehamilan yag pertama? 900 01:13:20,945 --> 01:13:23,377 Ya./ Kabar baiknya, dia baik-baik saja 901 01:13:23,379 --> 01:13:26,346 dan karena masih diawal maka dia tidak akan kesakitan. 902 01:13:28,015 --> 01:13:29,648 Hal seperti ini seringkali terjadi. 903 01:13:29,650 --> 01:13:31,582 Kau tidak perlu menyalahkan dirimu sendiri. 904 01:14:23,182 --> 01:14:25,282 Bahkan kau seharusnya bersyukur 905 01:14:25,284 --> 01:14:27,551 bisa membawaku ke Rumah Sakit, tapi aku tidak mau. 906 01:14:29,152 --> 01:14:31,252 Aku ingin mati 907 01:14:31,254 --> 01:14:33,687 dan sekarang aku takut untu mecobanya lagi. 908 01:14:35,956 --> 01:14:37,390 Kau mau tahu menurutku seperti apa? 909 01:14:39,192 --> 01:14:41,492 Menurutku seharusnya kau bunuh diri saja. 910 01:14:43,128 --> 01:14:46,295 Aku janji tidak akan menghalangimu. 911 01:16:47,370 --> 01:16:50,404 Hai, uh, ada pesan untuk... 912 01:16:50,406 --> 01:16:52,572 Simon James. 913 01:16:52,574 --> 01:16:55,274 Uh, pagi ini Ibumu meninggal dunia 914 01:16:55,276 --> 01:16:57,542 dikarenakan kerusakan parah pda o..ta..k 915 01:16:57,544 --> 01:17:00,210 o...tak? 916 01:17:00,212 --> 01:17:02,245 otak...kerusakan otak. 917 01:17:02,247 --> 01:17:05,047 Um, berdasarkan permintaannya, 918 01:17:05,049 --> 01:17:06,581 dia ingin dimakamkan di malam hari. 919 01:17:06,583 --> 01:17:09,083 Jika kau ingin hadir di pemakamannya, 920 01:17:09,085 --> 01:17:11,150 acaranya akan dimulai tengah malam nanti di pemakaman 921 01:17:11,152 --> 01:17:13,518 di belakang rumah. Tidak di belakang tapi, um... 922 01:17:13,520 --> 01:17:17,054 di...sebelah lalu kebelakang rumah. 923 01:17:17,056 --> 01:17:19,155 Baiklah. Dah. 924 01:17:19,157 --> 01:17:21,256 Ya, Meski aku berjalan di lembah 925 01:17:21,258 --> 01:17:24,258 dengan bayangan kamatian, aku tidak takut kepada iblis 926 01:17:24,260 --> 01:17:26,259 karena Dia ada bersamaku. 927 01:17:26,261 --> 01:17:28,794 Meski suka dan duka.../ Jangan dilihat sekarang. 928 01:17:28,796 --> 01:17:30,596 ...mereka akan membuatmu nyaman. 929 01:17:30,598 --> 01:17:33,398 Dari semua yang dipersiapkan untukku 930 01:17:33,400 --> 01:17:35,532 dengan kahadiran musuhku. 931 01:17:35,534 --> 01:17:37,366 Begini, kami bisa menolongmu, 932 01:17:37,368 --> 01:17:39,367 Tapi sekarang saatnya untuk keluarga. Jangan diganggu. 933 01:17:39,369 --> 01:17:41,103 Kau siapa? Dia ini siapa? 934 01:17:41,105 --> 01:17:42,803 Mengapa kau bisa memakai wajahnya? Mengapa kau bisa memakai wajahnya? 935 01:17:42,805 --> 01:17:44,037 Jangan digunakan. Pokoknya jangan. 936 01:17:44,039 --> 01:17:45,371 Apa dia sakit jiwa? Apa kau sakit jiwa? 937 01:17:45,373 --> 01:17:46,805 Pokoknya jangan dipakai./ Apa yang kau lakukan? 938 01:17:46,807 --> 01:17:48,107 Baik./ Jangan sentuh aku! 939 01:17:48,109 --> 01:17:49,607 Jangan dipakai./ Oi! 940 01:17:49,609 --> 01:17:51,275 Oi! 941 01:17:51,277 --> 01:17:53,710 Jangan dipakai./ Jangan sentuh aku! 942 01:17:55,413 --> 01:17:57,579 Ada apa ini? 943 01:18:03,350 --> 01:18:04,883 Bangun. 944 01:18:05,818 --> 01:18:07,485 Berlututlah. 945 01:19:03,320 --> 01:19:04,786 Oh. 946 01:19:32,771 --> 01:19:34,539 Kau mau pergi kemana?/ Minggir! 947 01:19:34,541 --> 01:19:35,839 Oh hey, James. 948 01:19:46,581 --> 01:19:48,880 Astaga, lihatlah dirimu./ Kau mengenalku, kan? 949 01:19:48,882 --> 01:19:50,714 Apa kau baik-baik saja?/ Kau mengenali aku. 950 01:19:50,716 --> 01:19:52,416 Tentu saja. Simon, apa yang telah terjadi pada dirimu? 951 01:19:52,418 --> 01:19:54,517 Aku tidak ingin menjadi anak yang terkekang. 952 01:19:54,519 --> 01:19:56,451 Baik./ Ya? 953 01:19:58,520 --> 01:19:59,954 Dah. 954 01:21:27,208 --> 01:21:29,242 Ya. 955 01:21:30,644 --> 01:21:32,277 Aku baik-baik saja. 956 01:21:56,928 --> 01:21:59,727 Disanalah tempatku. 957 01:22:03,330 --> 01:22:05,564 Ya, aku sedang melihatnya sekarang. 958 01:22:09,434 --> 01:22:11,601 Dia akan melompat. 959 01:22:11,603 --> 01:22:13,736 Cepatlah. 960 01:25:19,384 --> 01:25:21,584 Tidak ada yang seperti dirimu. 961 01:25:21,586 --> 01:25:23,785 Iya kan, Simon? 962 01:25:33,793 --> 01:25:36,559 Sepertinya aku memang orang yang unik. 963 01:25:36,759 --> 01:25:37,759 Takarir: THIWANKA. Alih Bahasa: Ronnyrei Diselaraskan oleh arde.vinci