1 00:01:23,930 --> 00:01:26,470 Du sitter på plassen min. 2 00:01:32,840 --> 00:01:37,170 - Unnskyld? - Du sitter på plassen min. 3 00:02:58,970 --> 00:03:01,060 Unnskyld... 4 00:03:40,600 --> 00:03:46,390 - Gjester må skrive seg inn. - Jeg har jobbet her i sju år. 5 00:03:46,560 --> 00:03:52,100 - Jeg ser deg hver dag. - Umulig, jeg jobber ikke i helger. 6 00:03:52,260 --> 00:03:54,470 Legitimasjon. 7 00:03:54,640 --> 00:03:56,270 Kompletterende legitimasjon. 8 00:03:56,430 --> 00:04:00,470 Pussig nok sitter vesken min fast i en togdør. 9 00:04:00,640 --> 00:04:03,940 - Er det morsomt? - Nei, heller forargerlig. 10 00:04:04,100 --> 00:04:08,440 - Ikke spøk om dette. - Nei vel. 11 00:04:18,010 --> 00:04:24,720 Jeg heter Simon James. Du glemte J-en i etternavnet mitt. 12 00:04:31,850 --> 00:04:35,400 Jeg må få se passerseddelen. 13 00:05:49,640 --> 00:05:55,550 Kontoret kan være en jungel. La obersten hjelpe deg! 14 00:06:13,810 --> 00:06:16,940 På med jakka. Dette er ikke noe bordell! 15 00:06:17,100 --> 00:06:20,850 Nå må alle hjelpe til! Mye å gjøre. 16 00:06:21,020 --> 00:06:24,360 Obersten regner med dere, akkurat som jeg. 17 00:06:24,520 --> 00:06:31,020 Mr Papadopoulos, jeg er ferdig og har faktisk gjort mer enn min kvote. 18 00:06:31,190 --> 00:06:34,730 Jeg tok av jakka fordi at det var varmt. 19 00:06:34,890 --> 00:06:38,760 Utmerket arbeid. Du har vel nettopp begynt her? 20 00:06:38,940 --> 00:06:43,690 - Ja, for sju år siden. - Vi vil kvitte oss med daukjøttet. 21 00:06:43,850 --> 00:06:48,680 Jeg har tenkt på hvordan vi kan effektivisere rapportene. 22 00:06:48,850 --> 00:06:53,100 Ved hjelp av regresjonsanalyse kan vi omstrukturere virksomheten. 23 00:06:53,270 --> 00:06:57,940 Min datter heter Melanie. Hun er praktikant. 24 00:06:58,100 --> 00:07:00,560 - Si hei, Melanie. - Hei, Melanie. 25 00:07:00,730 --> 00:07:05,030 Stanley her skal være mentoren din. En time om dagen. 26 00:07:05,190 --> 00:07:09,610 Hun er ei snill jente, men forstår seg ikke på tall. 27 00:07:09,770 --> 00:07:11,730 Idiot! 28 00:07:14,350 --> 00:07:16,510 - Du kan gå nå. - Takk. 29 00:07:16,690 --> 00:07:20,940 Hvis jeg får vite hvor deprimerende og ydmykende jobben din er, - 30 00:07:21,100 --> 00:07:24,560 -må jeg kanskje synes synd på deg. 31 00:07:24,730 --> 00:07:27,690 Nåvel, jeg ser fram til det. 32 00:07:40,400 --> 00:07:43,400 Antall utskrifter. 33 00:08:37,900 --> 00:08:40,110 Hei. 34 00:08:47,610 --> 00:08:49,570 En kopi. 35 00:08:52,230 --> 00:08:56,390 Hvorfor tar du ikke bare to utskrifter? 36 00:08:56,570 --> 00:09:02,190 Du kan ikke komme hit og be om bare én kopi. Det var det samme i går. 37 00:09:02,360 --> 00:09:06,200 Hannah, kan du jobbe overtid? Jeg må ta hull på denne. 38 00:09:07,940 --> 00:09:11,230 - En kopi. - Ja takk. 39 00:09:33,860 --> 00:09:35,900 Jeg vet det. 40 00:09:36,070 --> 00:09:39,530 Ja, jeg kommer, mor. 41 00:09:40,400 --> 00:09:42,570 Jeg jobber alltid overtid. 42 00:09:42,730 --> 00:09:46,850 Jeg prøver å gå nå. Fordi jeg snakker med deg. 43 00:09:47,020 --> 00:09:51,600 Ok, ha det. Ja, du kan stole på meg. 44 00:10:36,730 --> 00:10:39,690 Mennesker er den avgjørende ressursen. 45 00:10:39,860 --> 00:10:45,450 Til forskjell fra noen bedrifter, vet obersten at mennesker er ulike. 46 00:10:45,610 --> 00:10:49,270 Han vet at et firma er mennesker, - 47 00:10:49,440 --> 00:10:53,110 -og det gagner ditt firma. 48 00:10:55,690 --> 00:10:58,270 Obersten forstår mennesker, - 49 00:10:58,440 --> 00:11:03,810 - og at dere trenger Jordas kraftigste databehandlingssystem- 50 00:11:03,990 --> 00:11:07,280 -for å finne meningen med alt. 51 00:11:07,440 --> 00:11:12,730 Obersten kan vise deg mennesker på en måte som ditt firma forstår. 52 00:11:12,900 --> 00:11:16,730 Obersten vet at det ikke fins spesielle mennesker... 53 00:11:16,900 --> 00:11:19,690 Bare mennesker. 54 00:11:22,190 --> 00:11:27,400 - Hvem var du? - Hvordan svarer jeg? Den som var jeg. 55 00:11:27,570 --> 00:11:31,740 - Men han var brunhåret. - Det er vi begge... 56 00:11:31,900 --> 00:11:36,150 - Vi er samme person! - Jeg vil aldri dø. 57 00:11:36,320 --> 00:11:41,160 - Ok. - Slutt å snakke, jeg prøver å sove. 58 00:11:41,320 --> 00:11:45,400 Din mor sier at du er en merkelig gutt. 59 00:11:45,570 --> 00:11:49,690 Din mor sier at du er en merkelig gutt. 60 00:11:51,740 --> 00:11:56,120 - Vis meg hånden din. - Nei, det trengs ikke. 61 00:11:56,990 --> 00:11:59,580 Noe er galt med deg. 62 00:12:00,700 --> 00:12:06,660 - Får jeg snakke med deg? - Ja. Vil dere ha meg unnskyldt? 63 00:12:07,700 --> 00:12:12,580 - Ja? - Regningen din stemmer ikke. 64 00:12:12,740 --> 00:12:16,910 Ja, kostnaden økte uten grunn. 65 00:12:17,070 --> 00:12:21,690 Det er den nye prisen. På grunn av forbedringer. 66 00:12:22,780 --> 00:12:26,330 - Det føles litt... - Urettferdig. 67 00:12:29,780 --> 00:12:31,870 Beklager. 68 00:12:35,820 --> 00:12:38,020 Ok... 69 00:12:58,950 --> 00:13:04,870 - Det er alt jeg har. - Ja... Det er ikke nok. 70 00:16:42,080 --> 00:16:46,540 - Du må ikke gjøre det. - Unnskyld. 71 00:18:32,920 --> 00:18:38,170 - Hva gjorde du da? - Jeg ringte politiet. 72 00:18:38,330 --> 00:18:42,490 - Noe mer? - Han vinket til meg. 73 00:18:42,670 --> 00:18:46,550 - Like før han hoppet. - Hvordan vinket han? 74 00:18:47,620 --> 00:18:50,500 - Vinket du tilbake? - Hvorfor gjorde han det? 75 00:18:50,670 --> 00:18:57,260 - Ensomhet. Han burde hatt hund. - Eller trent mer. Det er viktig. 76 00:18:57,420 --> 00:19:01,170 - Led han? - Splatt. 77 00:19:01,330 --> 00:19:06,120 - Ser dere sånt ofte? - Hver dag. Vi jobber med selvmord. 78 00:19:06,290 --> 00:19:09,450 Bare selvmord? I hele byen? 79 00:19:09,630 --> 00:19:13,340 Vi klarer knapt å dekke nabolaget. 80 00:19:13,500 --> 00:19:19,040 Han hadde landet på markisen hvis han hadde hoppet en meter til høyre. 81 00:19:19,210 --> 00:19:23,550 Da hadde han sprettet av og landet omtrent der. 82 00:19:23,710 --> 00:19:27,670 Han hadde nok overlevd, om enn med store skader. 83 00:19:27,830 --> 00:19:30,620 Hvis han hadde rukket til sykehuset. 84 00:19:30,790 --> 00:19:34,200 - Du vil vel ikke ta livet av deg? - Nei. 85 00:19:34,380 --> 00:19:38,420 - Skal jeg skrive "nei" på ham? - Skriv "kanskje". 86 00:19:59,380 --> 00:20:02,130 Hva gjør du her? 87 00:20:02,290 --> 00:20:05,710 - Jeg så at han hoppet. - Hvordan? 88 00:20:05,880 --> 00:20:09,420 - Jeg bor der. - Jeg kjente ham ikke. 89 00:20:09,590 --> 00:20:12,970 - Han vinket til meg. - Underlig. 90 00:20:14,590 --> 00:20:20,260 - Skal du på oberstens ball i morgen? - Det er obligatorisk. 91 00:20:20,420 --> 00:20:23,010 - Hannah... - Ja. 92 00:20:23,170 --> 00:20:27,220 Det er fryktelig å være for mye ensom. 93 00:20:33,090 --> 00:20:36,340 Jeg bestilte appelsinjuice... 94 00:20:36,500 --> 00:20:39,540 - Er de alltid så uforskammede her? - Ja. 95 00:20:39,710 --> 00:20:42,790 Jeg er veldig lojal. 96 00:20:43,920 --> 00:20:47,510 Du må levere inn holobrikken og strålepistolen. 97 00:20:47,670 --> 00:20:49,720 Kom og ta dem! 98 00:20:53,750 --> 00:20:56,790 Legg vekk strålepistolen, Jack. 99 00:20:59,050 --> 00:21:01,800 Jeg liker denne serien. 100 00:21:01,960 --> 00:21:05,960 Jeg har ingenting imot å dø. Jeg begynner å venne meg. 101 00:21:06,130 --> 00:21:09,130 Man får bare ett liv. 102 00:21:09,300 --> 00:21:14,380 Som de sier: Man får ingen andre sjanser. 103 00:21:14,550 --> 00:21:17,340 Jack, dette er ikke du! 104 00:21:18,630 --> 00:21:20,880 Hvem er da jeg? 105 00:21:21,050 --> 00:21:24,720 Han fins i hjertet ditt. 106 00:21:26,460 --> 00:21:32,330 Jeg løy om mannen som hoppet. Jeg kjente ham på sett og vis. 107 00:21:32,500 --> 00:21:35,330 Jeg hadde konfrontert ham. 108 00:21:35,500 --> 00:21:40,170 Han fulgte etter meg, og jeg pleide alltid å se ham. 109 00:21:40,340 --> 00:21:44,470 På kontoret, på tunnelbanen og ved tunnelen der jeg bor. 110 00:21:44,630 --> 00:21:48,720 Han sto der og stirret. Det føltes rart. 111 00:21:48,880 --> 00:21:52,220 Men man blir vant til menn som ser. 112 00:21:52,380 --> 00:21:56,380 Senere fikk jeg vite at han bodde over meg. 113 00:21:56,550 --> 00:22:01,930 Hadde han sett meg der, eller blitt besatt av meg og flyttet inn? 114 00:22:02,090 --> 00:22:06,680 Til slutt fikk jeg nok, for det var faktisk skremmende. 115 00:22:06,840 --> 00:22:10,010 Eller irriterende. 116 00:22:10,170 --> 00:22:15,330 Jeg gikk opp dit, og han lot som om han ikke hadde fulgt etter meg. 117 00:22:15,510 --> 00:22:18,840 Jeg spurte: "Hva vil du meg?" 118 00:22:19,010 --> 00:22:23,180 Han begynte å mumle og sa: "Jeg er nok forelsket i deg." 119 00:22:23,340 --> 00:22:29,590 Jeg sa: "Hva vil du oppnå med å stirre på meg?" 120 00:22:29,760 --> 00:22:34,760 "Tror du at du kjenner meg? At jeg plutselig skal kysse deg?" 121 00:22:34,920 --> 00:22:40,840 "Som om vi kommer til å bli sammen. Slutt å følge etter meg, for faen!" 122 00:22:45,670 --> 00:22:48,670 - Og det gjorde han. - Når skjedde det? 123 00:22:48,840 --> 00:22:53,090 I går kveld. Kan det være en forbindelse? 124 00:22:54,220 --> 00:22:57,140 Nei, han hadde nok flere problemer. 125 00:22:57,300 --> 00:23:02,930 Kanskje han bare ville bli sett. Man blir lei av å være usynlig. 126 00:23:03,090 --> 00:23:07,170 Men jeg tiltrekker meg så mange raringer. 127 00:23:07,340 --> 00:23:11,510 - Du, da? Når flyttet du inn? - For lenge siden. 128 00:23:11,670 --> 00:23:15,630 - Absolutt ikke nylig. - Takk for dette. 129 00:23:15,800 --> 00:23:18,470 Jeg føler meg bedre. 130 00:23:20,880 --> 00:23:25,920 Jeg har nettopp tatt hull i ørene. Rart i min alder, hva? 131 00:23:26,090 --> 00:23:29,300 Du er ikke så gammel, eller rar. 132 00:23:29,470 --> 00:23:33,260 Du har en telefon. En veik fyr ved navn Simon? 133 00:23:33,430 --> 00:23:36,010 Ja, det er jeg. 134 00:23:36,180 --> 00:23:40,680 Mor? Nei, det er bare mareritt. 135 00:23:41,590 --> 00:23:46,750 Nei, det har aldri skjedd. Ja, du er skuffet over meg. 136 00:23:46,930 --> 00:23:50,510 Jeg må legge på nå, jeg er sammen med ei jente. 137 00:23:50,680 --> 00:23:54,930 Ja, en kvinnelig jente. Jeg vet ikke om hun er fertil. 138 00:24:06,880 --> 00:24:12,710 Takk for samtalen. Vi ses kanskje på ballet. Spill en låt for meg. 139 00:24:48,430 --> 00:24:53,350 Vi bytter. 140 00:24:55,010 --> 00:24:57,020 Til Hannah. 141 00:25:26,850 --> 00:25:31,930 - Nei, du er ikke her. - Kortet mitt virker ikke lenger. 142 00:25:32,100 --> 00:25:36,180 - Vi ses der inne. - Harris kjenner meg! 143 00:25:36,350 --> 00:25:40,560 - Jeg har aldri sett ham før. - Jeg har jobbet her i sju år. 144 00:25:40,720 --> 00:25:45,100 Hvorfor skulle jeg prøve å komme meg inn når det er obligatorisk? 145 00:25:45,260 --> 00:25:49,970 - Ingen vil være her! - Du vet ikke hva jeg vil. 146 00:27:08,600 --> 00:27:13,650 - Du skal ikke være her. - Jeg er ansatt. Slipp meg! 147 00:27:13,810 --> 00:27:17,270 Ikke sett styrken min på prøve. 148 00:27:42,850 --> 00:27:46,150 Dette er ikke jeg. 149 00:27:46,310 --> 00:27:49,020 Dette er ikke jeg. 150 00:27:49,970 --> 00:27:52,680 Dette er ikke jeg! 151 00:30:41,980 --> 00:30:46,690 Jeg kjøpte en gave til deg, men følte at det var upassende. 152 00:30:50,520 --> 00:30:55,180 Jeg kjøpte en gave til deg, men følte at det var upassende. 153 00:30:55,360 --> 00:30:57,280 Åh... 154 00:30:58,400 --> 00:31:00,530 Ok. 155 00:31:20,400 --> 00:31:26,280 - Jeg sparket den ikke så hardt. - Styrken i sparket ble registrert. 156 00:31:27,860 --> 00:31:30,650 - Flott. - Jeg har aldri gjort det før. 157 00:31:30,810 --> 00:31:33,730 Får jeg be om kortet ditt? 158 00:31:33,900 --> 00:31:36,530 Glimrende! 159 00:31:39,310 --> 00:31:43,350 - Det er dessverre feil på kortet. - Hva mener du med det? 160 00:31:43,520 --> 00:31:48,600 - Du får et nytt om 6-8 uker. - Hvordan kommer jeg inn og ut? 161 00:31:50,980 --> 00:31:53,850 - Denne? - Nei, den der. 162 00:31:54,020 --> 00:31:57,600 - Hvordan holder du ut? - Det var brutalt i går kveld. 163 00:31:57,770 --> 00:32:02,180 Så pinlig å bli kastet ut. Hannah så alt. 164 00:32:02,360 --> 00:32:05,030 Snakker du for å oppmuntre meg? 165 00:32:05,190 --> 00:32:07,520 Du burde reparere skriveren din. 166 00:32:07,690 --> 00:32:11,640 Rører du øret mitt? Du er vel en million år gammel? 167 00:32:11,820 --> 00:32:16,030 - Harris, det er upassende. - Hvorfor dør du ikke? 168 00:32:16,190 --> 00:32:21,270 Jeg kunne ha nytte av en begavet ung mann som deg. 169 00:32:23,150 --> 00:32:29,110 La meg presentere vår nye ansatte, en begavet ung mann. 170 00:32:29,270 --> 00:32:34,890 Han var den eneste som ikke fikk sparken på søsterkontoret vårt. 171 00:32:35,070 --> 00:32:37,990 Du skal få sette i gang. 172 00:32:38,150 --> 00:32:41,200 Snart har du jobben min. 173 00:32:41,360 --> 00:32:45,650 Alle sammen, ta vel imot James Simon. 174 00:32:50,650 --> 00:32:55,110 Ikke vær redd. Vaskehjelpen min er også diabetiker. 175 00:32:55,280 --> 00:32:57,820 Nei, jeg fikk bare et sjokk... 176 00:32:57,980 --> 00:33:01,770 Vi skal ikke erstatte deg. Jeg er ingen moralens vokter. 177 00:33:01,940 --> 00:33:07,350 - Ingen narkotika på kontoret, bare. - Nei, i går var en feil. 178 00:33:07,530 --> 00:33:11,570 - Og nå denne underlige mannen... - Det har skjedd oss alle. 179 00:33:11,730 --> 00:33:15,150 Drikk litt vann, og gå tilbake til arbeidet. 180 00:34:00,860 --> 00:34:04,980 Harris... Har du snakket med den nye ansatte? 181 00:34:05,150 --> 00:34:08,650 James? Ja visst. Han virker grei. 182 00:34:08,820 --> 00:34:12,570 - Minnet han deg om noen? - Nei. 183 00:34:12,740 --> 00:34:15,240 Ingen på kontoret? 184 00:34:15,400 --> 00:34:19,270 Ok... Får jeg...? 185 00:34:19,440 --> 00:34:21,940 Vil du være så snill...? 186 00:34:23,070 --> 00:34:25,830 Takk. 187 00:34:51,780 --> 00:34:56,450 - Hvem tenker du på? - Meg, for eksempel. 188 00:34:56,610 --> 00:35:00,360 - Jo, jeg antar det. - Antar? 189 00:35:00,530 --> 00:35:05,240 Ja, dere ser like ut, og dere er faen ikke kinesere engang. 190 00:35:05,400 --> 00:35:12,190 - Hvorfor har du ikke merket det? - Man legger ikke merke til deg. 191 00:35:12,360 --> 00:35:15,610 Litt av en ikke-person. 192 00:36:53,200 --> 00:36:56,450 - Hva vil du ha? - Vil du...? 193 00:36:56,620 --> 00:37:01,750 - Da tar jeg en cola og en bagel. - Vi har ikke flere bagels. 194 00:37:01,910 --> 00:37:04,370 Ok... 195 00:37:04,530 --> 00:37:08,650 - Da tar jeg... - Kom igjen! 196 00:37:11,370 --> 00:37:14,950 - Da tar jeg vel bare en cola. - En cola. 197 00:37:15,120 --> 00:37:18,200 - Og du? - Kaffe. Og eggerøre. 198 00:37:18,370 --> 00:37:21,830 Vi serverer ikke frokost om kvelden. Det står på menyen. 199 00:37:21,990 --> 00:37:25,190 - Har dere egg og en steikepanne? - Ja. 200 00:37:25,370 --> 00:37:29,080 - Lag eggerøre til meg, da. - Ok. Noe mer? 201 00:37:29,240 --> 00:37:33,740 Bacon, ristet brød og en øl. 202 00:37:33,910 --> 00:37:39,540 - Noe mer? Er du sikker? - Bare kom med den jævla maten min. 203 00:37:39,700 --> 00:37:44,200 - Hva da? Jeg er sulten. - Det ville jeg aldri gjøre... 204 00:37:44,370 --> 00:37:48,790 - Liker du ikke egg? - Jeg mener å snakke sånn til noen. 205 00:37:48,950 --> 00:37:53,570 Hvis hun skal servere oss, må du si hva du vil ha. 206 00:37:53,740 --> 00:37:58,030 Ja, hun er litt kort, og iblant må man være direkte. 207 00:37:58,200 --> 00:38:03,360 - Og jeg kritiserer ikke deg. - Her er kaffen din. 208 00:38:03,530 --> 00:38:07,070 Øl og frokosten din. 209 00:38:07,240 --> 00:38:09,570 Vi har ikke mer cola. 210 00:38:26,870 --> 00:38:32,120 Den mørke er ei skikkelig tøyte. Hvilken vil du ha? 211 00:38:32,290 --> 00:38:35,290 - Ta begge, du. - Aldri mer. 212 00:38:35,450 --> 00:38:38,450 Jeg skal på toalettet. 213 00:38:38,620 --> 00:38:42,420 Se deg for! Hva vil du gjøre nå? 214 00:38:42,580 --> 00:38:47,210 Vi har nok ikke truffet hverandre. Kan du holde den for meg? 215 00:38:47,370 --> 00:38:49,170 Vi bør gå. 216 00:39:22,120 --> 00:39:26,380 - Hvorfor har du ingen kjæreste? - Jeg vet ikke. 217 00:39:27,830 --> 00:39:33,290 - Er du homo? - Nei, det er en jeg tenker på. 218 00:39:33,450 --> 00:39:37,740 - Fantasier? - Nei, hun er en virkelig person. 219 00:39:37,910 --> 00:39:41,660 - Hva er problemet? - Jeg vet ikke. 220 00:39:43,410 --> 00:39:47,370 Jeg vil si mange ting til henne. 221 00:39:47,540 --> 00:39:52,880 At jeg ser at hun er ensom, selv om andre ikke ser det. 222 00:39:53,040 --> 00:39:59,630 Jeg vet hvordan det føles å være forvirret, ensom og usynlig. 223 00:40:00,460 --> 00:40:07,540 Simon... Hvis du er så tent på ei dame, må du satse. 224 00:40:07,710 --> 00:40:12,170 Jeg har snakket med henne, men jeg kan ikke være meg selv. 225 00:40:12,330 --> 00:40:16,910 Det er som om jeg alltid er utenfor meg selv. 226 00:40:18,000 --> 00:40:24,210 Som om man kunne trykke hånden rett igjennom meg hvis man ville. 227 00:40:25,620 --> 00:40:30,160 Jeg kan ikke se den jeg vil være, i forhold til den jeg er. 228 00:40:30,330 --> 00:40:34,950 Jeg vet at jeg gjør det, men jeg klarer ikke å gjøre det som må til. 229 00:40:36,250 --> 00:40:39,290 Jeg er som Pinocchio. 230 00:40:39,460 --> 00:40:44,710 Jeg er en gutt av tre, ikke en virkelig gutt. 231 00:40:45,870 --> 00:40:48,330 Og det tar livet av meg. 232 00:43:17,460 --> 00:43:20,370 Ingen fare, han er sammen med meg. 233 00:43:20,540 --> 00:43:23,620 James' venner er mine venner. 234 00:43:27,540 --> 00:43:33,540 Og det er helt sant! Harris, så du på rapporten? 235 00:43:33,710 --> 00:43:37,540 Ikke nå. Rudolph, ingen hast med kaffen. 236 00:43:37,710 --> 00:43:40,750 Jeg tar meg en lur. 237 00:43:59,380 --> 00:44:00,930 Ikke glem byttet. 238 00:44:03,210 --> 00:44:06,710 - Hvilket bytte? - Du skal ta testen for meg. 239 00:44:06,880 --> 00:44:12,010 Du har sagt at du vil hjelpe meg med all den kjedelige kontordritten. 240 00:44:12,170 --> 00:44:17,040 - Jeg har rapporter og Melanie! - Ta testen, så passer jeg henne. 241 00:44:17,210 --> 00:44:21,630 - Vet du hva firmaet driver med? - Er det viktig? 242 00:44:21,800 --> 00:44:27,010 - Tenk om vi blir tatt. - Hvordan? Vi har samme ansikt. 243 00:44:27,960 --> 00:44:30,460 Du kan nå bla om. 244 00:44:30,630 --> 00:44:36,550 Se på skjermene, og identifiser neste figur i sekvensen. 245 00:44:40,550 --> 00:44:44,180 - Guttene på skolen er så umodne. - Bare hormoner. 246 00:44:44,340 --> 00:44:48,340 Vi er i samme alder, men har ingenting felles. 247 00:44:48,510 --> 00:44:53,220 Nei, det kan ikke måle seg med å finne en sjelefrende. 248 00:44:54,010 --> 00:44:57,930 Følelsesmessig modenhet har ikke med alder å gjøre. 249 00:44:58,090 --> 00:45:03,140 Det er mennesket bak som interesserer meg. Drikker du kaffe? 250 00:45:03,300 --> 00:45:05,470 Vil du prøve? 251 00:45:06,590 --> 00:45:10,220 - Er du ferdig allerede? - Ja, beklager. 252 00:45:10,380 --> 00:45:16,040 - Når kommer resultatet? - For deg, med en gang. 253 00:45:21,010 --> 00:45:26,510 Du må forstå at innmating og data- innsamling, datamaskiner og sånt- 254 00:45:26,670 --> 00:45:30,630 - kan være sensuelt. Det er romantisk og sexy. 255 00:45:30,800 --> 00:45:34,890 Livene vi registrerer, består av håp, drømmer og kjærlighet. 256 00:45:35,050 --> 00:45:38,600 Alle er individer, men forbundet. 257 00:45:38,760 --> 00:45:42,800 Vi gir disse ansiktsløse menneskene udødelighet. 258 00:45:42,970 --> 00:45:46,930 Jøss, det er en fantastisk måte å se på det. 259 00:45:51,260 --> 00:45:56,890 Glimrende resultater, James! Jeg visste at vi hadde ansatt den rette! 260 00:45:57,050 --> 00:46:02,180 Hvor er fyren som sitter der? Han har ikke imponert meg! 261 00:46:02,340 --> 00:46:04,630 Det er sikkert en forklaring. 262 00:46:04,800 --> 00:46:10,470 Forsvare en udyktig medarbeider... Det er meget beundringsverdig. 263 00:46:11,720 --> 00:46:14,600 Nå? Hvordan gikk det for meg? 264 00:46:14,760 --> 00:46:17,510 - Toppresultater. - Jeg visste det. 265 00:46:17,670 --> 00:46:21,630 - Du er sen. - Gubben er en idiot. Vi skal overta. 266 00:46:21,800 --> 00:46:25,210 Jeg skal la deg bli ferdig i fred. 267 00:46:35,430 --> 00:46:40,810 Jeg brettet opp ermene og fikset skriveren, så jeg slipper å gå hit. 268 00:46:40,970 --> 00:46:44,010 Jeg pleier å kunne få dem til å låte som gresshopper... 269 00:46:44,180 --> 00:46:48,810 - Synd at jeg ikke så deg på ballet. - De har nok skiftet kopper. 270 00:46:48,970 --> 00:46:51,140 Rart... 271 00:46:51,300 --> 00:46:54,960 Det gikk kjempebra. La henne lengte. 272 00:46:55,130 --> 00:47:00,170 "Brette opp ermene" er erotisk. Snart får du hånd på pupp! 273 00:47:00,340 --> 00:47:04,210 Nå holder vi oss borte i noen dager. 274 00:47:11,680 --> 00:47:15,390 Ja, hun ser på deg. Ballen var et tilbakeslag, - 275 00:47:15,550 --> 00:47:19,550 - men nå lurer hun på hvorfor du ikke kommer på besøk? 276 00:47:19,720 --> 00:47:23,350 - Ser hun på meg? - Slikk leppene dine. 277 00:47:23,510 --> 00:47:30,100 Det er et seksuelt signal. Vis tunga, men ikke se ut som en øgle. 278 00:47:30,260 --> 00:47:34,560 - Jeg føler meg så tåpelig! - Her kommer hun! 279 00:47:38,510 --> 00:47:42,430 - Er det greit at jeg står her? - Ja. 280 00:47:43,970 --> 00:47:47,930 Jeg tenkte at vi kanskje kunne treffes en gang. 281 00:47:48,090 --> 00:47:50,920 Bare du og jeg. 282 00:48:09,140 --> 00:48:12,480 Jeg lurer bare på om han har nevnt meg. 283 00:48:12,640 --> 00:48:17,430 Du sier at du aldri har møtt noen som James. 284 00:48:17,600 --> 00:48:21,060 Hva er så unikt med ham? 285 00:48:22,640 --> 00:48:26,430 - Han har noe. - Du har aldri snakket med ham. 286 00:48:26,600 --> 00:48:29,480 Sånt kan man se. 287 00:48:29,640 --> 00:48:36,810 Jeg får si det til ham selv. Du vil jo tydeligvis ikke hjelpe meg. 288 00:48:36,970 --> 00:48:40,560 - Jo, jeg sier det til ham. - Sikkert? 289 00:48:40,720 --> 00:48:44,640 Takk! Kjempebra, takk. 290 00:48:44,800 --> 00:48:47,260 - Takk... - Simon. 291 00:48:47,430 --> 00:48:51,230 Beklager, jeg er bare oppspilt, men det er kjempesnilt. 292 00:48:51,390 --> 00:48:54,390 - Er hendene dine alltid så varme? - Ofte. 293 00:48:54,550 --> 00:48:58,180 - Når kommer maten? - Det pleier å ta tid. 294 00:48:58,350 --> 00:49:02,810 Du får gå på daten som om du var jeg. 295 00:49:02,970 --> 00:49:09,300 - Er det etisk? - Du vil neppe gjøre noe uetisk. 296 00:49:09,470 --> 00:49:11,300 Uetisk. Søtt. 297 00:49:11,470 --> 00:49:17,590 Du skal legge hånden på nedre del av kvinnens rygg, men unngå rumpa. 298 00:49:17,760 --> 00:49:22,300 Det viser at du er interessert, men kan dytte dem utfor en trapp. 299 00:49:22,470 --> 00:49:26,930 Slutt, det er homsete. Sånt får jeg gjøre, men ikke du. 300 00:49:27,100 --> 00:49:32,600 Ingen iskjeks. Beger er greit, men kjeks er homsete. 301 00:49:32,760 --> 00:49:39,840 Kjører du MC med en mann, må du skyte, bombe eller nappe vesker. 302 00:49:40,010 --> 00:49:44,510 Du må skryte. Finne på ting som er vanskelige å sjekke. 303 00:49:44,680 --> 00:49:48,970 - At du var brigadegeneral i marinen. - Det vil ingen tro. 304 00:49:49,140 --> 00:49:52,940 - Skift emne, da, og nekt for alt. - Det føles ikke som jeg. 305 00:49:53,100 --> 00:49:55,350 Derfor er det så bra. 306 00:50:31,270 --> 00:50:34,560 Bare si noe! 307 00:50:34,720 --> 00:50:40,260 - Jeg har vært OL-svømmer. - Gå til toalettet nå. 308 00:50:44,350 --> 00:50:47,520 - Hva faen? - Det går ikke når du skriker i øret. 309 00:50:47,680 --> 00:50:51,930 - Gjør som jeg sier. - Stikke kneet mitt mellom hennes lår? 310 00:50:52,100 --> 00:50:58,060 Du vil dø alene. Unnskyld, jeg er frustrert for din skyld. 311 00:50:58,230 --> 00:51:02,060 Gi meg jakka di. Jeg skal lappe det sammen. 312 00:51:02,980 --> 00:51:08,810 - Beklager. Jeg roter det til. - Du er bare ikke god til det. 313 00:51:10,180 --> 00:51:15,180 - Vent, har dere byttet bord? - Nei. 314 00:53:04,100 --> 00:53:08,810 Har en mann som ser ut som jeg, gått inn her med en kvinne? 315 00:53:08,980 --> 00:53:13,530 - Gjester må skrive seg inn. - Jeg er ingen gjest. 316 00:53:21,060 --> 00:53:23,720 Nei, jeg må legge på. 317 00:53:23,900 --> 00:53:27,820 Ok, men jeg må legge på. 318 00:53:27,980 --> 00:53:32,070 Det gjør ingenting, men jeg er på jobben. 319 00:53:35,480 --> 00:53:40,490 Hei. Jeg kjenner din policy, men skriveren min er ødelagt igjen. 320 00:53:40,650 --> 00:53:45,240 - Hvordan er det med utveksten? - Hannah, den nifse gutten. 321 00:53:45,980 --> 00:53:51,140 - Hei, nifse gutt. - Hei. Skriveren er ødelagt igjen. 322 00:53:51,310 --> 00:53:56,680 Du hadde jo brettet opp ermene. Skal jeg ringe noen som kan fikse den? 323 00:53:56,860 --> 00:54:01,320 Nei! Jeg trenger kopien fort. 324 00:54:01,480 --> 00:54:08,890 Rapporten er viktig for obersten. Han er interessert i arbeidet mitt. 325 00:54:09,060 --> 00:54:15,600 Ja visst, ja... Du var jo på date med James i går, ikke sant? 326 00:54:17,060 --> 00:54:21,560 - Skal jeg kopiere den? - Ja, det er derfor jeg er her. 327 00:55:04,900 --> 00:55:07,360 En kopi. 328 00:55:07,520 --> 00:55:10,190 Hvordan gikk det? Med James. 329 00:55:10,360 --> 00:55:14,110 Du var ikke på toget, så jeg ville spørre. 330 00:55:14,270 --> 00:55:16,810 - Jeg presenterte dere jo. - Takk. 331 00:55:16,980 --> 00:55:20,480 - Jeg ville forsikre meg om... - At han ikke utnyttet meg? 332 00:55:20,650 --> 00:55:25,320 Gjorde han det? Da føler jeg meg ansvarlig. 333 00:55:25,480 --> 00:55:29,690 - Det var snilt av deg. - Men du har det altså bra? 334 00:55:29,860 --> 00:55:35,450 Det er en lettelse for meg. Jeg presenterte dere jo. 335 00:55:36,570 --> 00:55:40,320 - Gjett hvem. - Gud... Dette er Melanie. 336 00:55:40,480 --> 00:55:45,390 - Jeg underviser henne. - Den beste læreren jeg har hatt. 337 00:55:45,570 --> 00:55:47,780 Hun er en god elev. 338 00:55:47,940 --> 00:55:51,190 - Tilbake til arbeidet. - Mye. 339 00:55:56,190 --> 00:56:00,440 Jeg har en rapport som kan interessere mr Papadopoulos. 340 00:56:00,610 --> 00:56:06,410 Jeg heter Simon James, men jeg mangler legitimasjon. 341 00:56:06,570 --> 00:56:09,740 Her er rapporten jeg nevnte. 342 00:56:09,900 --> 00:56:12,810 Jeg liker din evne til å ta initiativ! 343 00:56:12,980 --> 00:56:17,150 Takk. Man bør gjøre arbeidet sitt så godt man kan. 344 00:56:17,320 --> 00:56:21,740 Hva betaler jeg deg for? Han er ny, hvorfor jobber ikke du sånn? 345 00:56:21,900 --> 00:56:26,020 - Jeg må nok forklare noe... - Bruk ord. 346 00:56:26,190 --> 00:56:30,600 Jeg er ikke sint. Jeg håper bare at du kan gjøre bedre fra deg. 347 00:56:30,780 --> 00:56:37,910 - Du kan vel jobbe sammen med James? - Gjerne det. For en god idé! 348 00:56:38,070 --> 00:56:40,240 Jeg er dyktig... 349 00:56:45,650 --> 00:56:49,440 Dette er altså den store James Simon? 350 00:56:57,860 --> 00:57:02,310 - Dette var yndlingslåten min. - Det er stille akkurat nå. 351 00:57:02,490 --> 00:57:04,820 Og du hater musikk. 352 00:57:04,990 --> 00:57:09,530 Jeg tror at sykepleieren stjal undertrøya. 353 00:57:14,030 --> 00:57:17,030 Du har rett. Jeg hater musikk. 354 00:57:17,190 --> 00:57:21,110 Det er fremdeles noe som ikke er riktig med deg. 355 00:57:23,320 --> 00:57:27,190 Sørg for at såret blir dypt. 356 00:57:30,450 --> 00:57:34,660 Unnskyld... Vet du at folk her inne bærer våpen? 357 00:57:34,820 --> 00:57:38,900 - Ja. - Hvor lenge har det foregått? 358 00:57:39,070 --> 00:57:41,440 En stund. 359 00:59:17,910 --> 00:59:20,910 - Hallo? - Hannah... 360 00:59:21,070 --> 00:59:25,440 Dette er James. Kom opp, jeg vil ha deg. 361 01:00:30,740 --> 01:00:36,610 Jeg vil at du slutter å treffe Hannah, slutter å rote med Melanie- 362 01:00:36,780 --> 01:00:41,360 - og sier til Papadopoulos at jeg har gjort alt arbeidet ditt. 363 01:00:41,530 --> 01:00:47,820 Og jeg vil vise ham dette bildet av deg og datteren hans. 364 01:00:49,080 --> 01:00:53,870 Hvem vil han tro på? En han ikke vet navnet på, eller han her? 365 01:00:54,030 --> 01:00:56,070 James Simon, Direktør. 366 01:00:57,240 --> 01:01:00,240 Jeg trenger nøkkelen hjem til deg. 367 01:01:00,410 --> 01:01:06,370 Melanie er høylytt, og jeg vil ikke at Hannah kommer opp igjen. 368 01:01:06,540 --> 01:01:10,500 Vil du se bildet igjen, eller er det greit? 369 01:01:19,240 --> 01:01:23,860 Jeg vil ta med andre kvinner dit også, hvis du kjenner ulike dufter. 370 01:01:24,040 --> 01:01:27,000 Hei. Jeg heter James. 371 01:01:31,620 --> 01:01:34,000 Opp med deg! 372 01:01:34,160 --> 01:01:40,030 Opp med deg! Eller vil du dø på bakken, som en slange? 373 01:02:23,330 --> 01:02:26,790 Regresjonsanalyse: Et forslag av Simon James. 374 01:02:29,750 --> 01:02:33,790 - Hva jobber du med? - Det er privat. 375 01:02:33,950 --> 01:02:36,870 - Jeg trenger nøkkelen. - Nei. 376 01:02:37,040 --> 01:02:41,250 Mr Papadopoulos, Simon vil vise deg noe. 377 01:02:42,910 --> 01:02:45,780 - Nøkkelen. - Nei, det går ikke. 378 01:02:45,950 --> 01:02:49,910 - Nøkkelen. Jeg har flere. - Ok, da. 379 01:02:50,080 --> 01:02:52,460 Jeg lager en kopi. 380 01:02:55,790 --> 01:03:01,040 Jeg håper at det er noe bra. Du må skjerpe deg, Stanley! 381 01:03:01,210 --> 01:03:03,750 Jeg har noe på gang... 382 01:03:03,910 --> 01:03:07,740 Ikke ta min godhet for svakhet. 383 01:03:08,370 --> 01:03:13,370 Simon! Tror du James treffer noen? Han sa at du spionerer på meg. 384 01:03:13,540 --> 01:03:17,540 Det gjør ikke noe, det er faktisk litt betryggende. 385 01:03:17,710 --> 01:03:20,790 Jeg lurer bare på hvem han treffer. 386 01:03:20,960 --> 01:03:27,000 - Er dere ikke sammen, da? - Jeg vil ikke bli gjort til latter. 387 01:03:27,160 --> 01:03:33,370 Jeg visste hvordan han var, men han sa at han så at jeg var alene- 388 01:03:33,540 --> 01:03:38,420 - fordi han visste hvordan det er å være alene, forvirret og usynlig, - 389 01:03:38,580 --> 01:03:43,030 - som om noen kan trykke hånden rett igjennom en. 390 01:03:43,210 --> 01:03:45,790 Du bør ikke treffe ham. 391 01:03:45,960 --> 01:03:49,460 Han sa at han følte seg som Pinocchio. 392 01:03:49,620 --> 01:03:53,830 Det er en marionett som vil føle seg som en ekte gutt. 393 01:03:54,000 --> 01:03:56,880 Jeg føler meg som Pinocchio. 394 01:03:57,040 --> 01:03:59,750 Får jeg komme hjem til deg i kveld? 395 01:03:59,920 --> 01:04:03,340 Jeg vil se om han tar med jenter hjem. 396 01:04:03,500 --> 01:04:08,000 Dessverre, jeg skal jobbe, så jeg vil være her. 397 01:04:08,170 --> 01:04:13,590 - Du kan bare gi meg nøkkelen. - Jeg har ingen nøkkel. 398 01:04:13,750 --> 01:04:18,210 - Hvordan kommer du inn? - Det gjør jeg ikke. 399 01:04:18,370 --> 01:04:23,490 - Hvorfor lyver du? - Det er nok ikke bra å spionere. 400 01:04:23,670 --> 01:04:28,300 Og jeg tror at du kanskje er litt fiksert. 401 01:04:28,460 --> 01:04:32,460 - Hvorfor tar du på meg? - Nei, jeg bare... 402 01:04:32,620 --> 01:04:37,500 Jeg føler meg også som Pinocchio. 403 01:04:38,500 --> 01:04:41,250 Du er en slange. 404 01:05:58,630 --> 01:06:02,340 Jeg har ikke gjort noen galt. 405 01:06:59,880 --> 01:07:03,930 - Hva heter du? - Jeg er gjest. 406 01:07:04,090 --> 01:07:06,930 Hva heter du? 407 01:07:08,550 --> 01:07:10,590 Jeg heter Simon James. 408 01:07:10,750 --> 01:07:14,880 Personalavdelingen vil snakke med deg. 409 01:07:26,340 --> 01:07:27,930 Stakkars. 410 01:07:33,670 --> 01:07:38,210 Du eksisterer ikke lenger. Du fins ikke i systemet. 411 01:07:38,380 --> 01:07:43,590 Jeg kan ikke legge deg inn igjen hvis ikke du eksisterer. 412 01:07:43,760 --> 01:07:47,340 Ifølge systemet, har du aldri eksistert. 413 01:07:47,510 --> 01:07:51,840 - Hvor pålitelig er systemet? - Fullstendig pålitelig. 414 01:07:52,010 --> 01:07:55,680 - Men jeg står jo her. - Og? 415 01:07:55,840 --> 01:07:59,930 - Hvordan kommer jeg inn igjen? - Du trenger et kort. 416 01:08:00,090 --> 01:08:03,840 Du er ikke i systemet. 417 01:08:04,010 --> 01:08:07,390 - Så det er det? - Det er det. 418 01:08:07,550 --> 01:08:11,390 Du får selv ordne med detaljene. 419 01:08:21,630 --> 01:08:25,960 Føler du deg ok, kamerat? Det må være tøft. 420 01:08:26,130 --> 01:08:30,630 Jeg har en bok til deg. James fortalte om problemene dine. 421 01:08:30,800 --> 01:08:36,430 Men den må være tilbake på fredag. Og jeg lurer bare på... 422 01:08:36,590 --> 01:08:40,790 - Ja, jeg hjelper deg med rapporten. - Til i morgen? Det er fredag. 423 01:08:40,970 --> 01:08:44,220 Så boka og rapporten til i morgen. 424 01:08:44,380 --> 01:08:47,500 James er inne hos Papadopoulos. 425 01:08:47,670 --> 01:08:52,340 Han har skrevet en flott rapport om hvordan vi kan effektivisere. 426 01:08:52,510 --> 01:08:55,640 Du er så kjedelig! Hva er regresjonsanalyse? 427 01:08:55,800 --> 01:09:00,430 To kinesiske jomfruer har giftet seg og knuller på bryllupsnatten. 428 01:09:00,590 --> 01:09:06,500 Etterpå spør mannen om hun vil prøve noe mer, og kvinnen sier... 429 01:09:06,670 --> 01:09:09,550 - Mr Papadopoulos... - Et øyeblikk. 430 01:09:09,720 --> 01:09:14,760 "Jeg vil prøve 69." Gutten tenker seg om og sier: 431 01:09:14,930 --> 01:09:20,350 "Vil du ha biff med brokkoli?" Jeg sa jo at den var dum! 432 01:09:20,510 --> 01:09:24,810 - Sir, vi må snakke... - Hvordan våger du? 433 01:09:24,970 --> 01:09:29,510 - Jeg arbeider her... - James fortalte om deg og Melanie. 434 01:09:29,680 --> 01:09:34,010 Ja, hun er vakker, men å misbruke hennes tillit! 435 01:09:34,180 --> 01:09:39,310 - Han er en bedrager. - Han er vår beste ansatte noensinne! 436 01:09:39,470 --> 01:09:43,180 - Takk. - Han vet ikke hva firmaet driver med! 437 01:09:43,340 --> 01:09:47,300 - Litt av hvert? - Hva er regresjonsanalyse? 438 01:09:47,470 --> 01:09:53,140 Alt dette står i rapporten. Han har nok blitt litt gal. 439 01:09:53,300 --> 01:09:58,090 Nei, dette er uakseptabelt. Hold dere unna meg! 440 01:09:58,260 --> 01:10:01,310 Nei... Han har stjålet ansiktet mitt. 441 01:10:01,470 --> 01:10:05,760 Se på meg og på ham! Han har stjålet ansiktet mitt! 442 01:10:05,930 --> 01:10:11,180 - Du må ut. - Nei, det må du! Slipp meg! 443 01:10:11,340 --> 01:10:16,000 Stanley, gi tilbake armen til Rudolph. 444 01:10:16,180 --> 01:10:20,510 Ikke kom nærmere! Jeg vil treffe obersten. 445 01:10:20,680 --> 01:10:24,810 - Alle elsker deg. - Obersten vil forstå. 446 01:10:24,970 --> 01:10:29,100 - Hvor er obersten? - Du trenger hjelp. 447 01:10:29,260 --> 01:10:33,350 - Hva er problemet, Stanley? - Jævler! 448 01:10:33,510 --> 01:10:38,390 Dere vet ikke hvem dere har med å gjøre, jævler! 449 01:10:38,550 --> 01:10:40,710 Jævla svin! 450 01:10:40,890 --> 01:10:45,680 Jeg er noen. Ikke kom nærmere, jævler! 451 01:10:45,840 --> 01:10:50,840 Jævla svin! Jeg er noen. Jeg eksisterer! 452 01:11:18,550 --> 01:11:22,050 Jeg har endt mitt liv fordi jeg ikke eksisterer. 453 01:11:22,220 --> 01:11:24,800 Ingen bør leve som et spøkelse. 454 01:11:41,300 --> 01:11:44,510 Jeg er et spøkelse. 455 01:12:17,680 --> 01:12:22,140 - Har hun gjort noe sånt før? - Nei. 456 01:12:22,310 --> 01:12:26,480 Gode greier. Sånt skjer. Ikke klandre deg selv. 457 01:12:26,640 --> 01:12:29,190 - Tok hun tabletter? - Ja. 458 01:12:29,350 --> 01:12:33,600 Ja. Strålende! Hvor mange tabletter tok hun? 459 01:12:33,760 --> 01:12:37,380 Under 10, 10-20, 20-30 eller flere enn 30? 460 01:12:37,560 --> 01:12:41,940 Jeg var ikke med. Jeg vil ikke gjette. 461 01:12:42,100 --> 01:12:45,850 - Hvis du måtte gjette. - Det må jeg ikke. 462 01:12:46,010 --> 01:12:50,590 Jeg setter et spørsmålstegn så lenge. Hva da? 463 01:12:50,770 --> 01:12:53,520 Hva er det? 464 01:12:55,100 --> 01:12:59,190 Hele jævla formiddagen. Hvor lenge har dere vært gift? 465 01:12:59,350 --> 01:13:05,100 - Får jeg snakke med mr James? - Ja visst, jeg fortsetter her. 466 01:13:05,270 --> 01:13:08,150 Og tar meg av denne jævelen! 467 01:13:09,220 --> 01:13:12,300 Har hun gjort noe sånt før? 468 01:13:12,470 --> 01:13:15,090 - Jeg tror ikke det. - Krangler dere mye? 469 01:13:15,270 --> 01:13:18,980 - Iblant. - Hun har dessverre abortert. 470 01:13:19,140 --> 01:13:22,430 Var det deres første svangerskap? 471 01:13:22,600 --> 01:13:28,480 Hun er frisk, og det var tidlig, så det blir ikke så smertefullt. 472 01:13:28,640 --> 01:13:32,680 Sånt skjer. Du må ikke klandre deg selv. 473 01:14:24,140 --> 01:14:29,640 Du syns vel at jeg burde være takknemlig, men det er jeg ikke. 474 01:14:29,810 --> 01:14:34,940 Jeg ville dø, og nå er jeg redd for at jeg ikke våger å forsøke igjen. 475 01:14:36,060 --> 01:14:39,230 Vil du vite hva jeg syns? 476 01:14:39,390 --> 01:14:43,640 Jeg syns at du burde ta livet av deg. 477 01:14:43,810 --> 01:14:47,270 Jeg lover ikke å forsøke å hindre deg. 478 01:15:24,310 --> 01:15:28,060 Til Hannah. 479 01:16:48,270 --> 01:16:53,060 Hei. Dette er en beskjed til Simon James. 480 01:16:53,230 --> 01:16:59,270 Din mor døde i morges, etter en stor hjerne... 481 01:16:59,440 --> 01:17:03,320 ...hjernehendelse. 482 01:17:03,480 --> 01:17:07,680 Ifølge hennes ønsker, skal hun begraves om natten. 483 01:17:07,860 --> 01:17:12,190 Begravelsen begynner ved midnatt bak hjemmet. 484 01:17:12,360 --> 01:17:19,320 Ikke bak, men ved siden av og mot baksida. 485 01:17:19,480 --> 01:17:24,680 Om jeg skulle vandre i dødsskyggens dal, frykter jeg ikke noe ondt, - 486 01:17:24,860 --> 01:17:30,860 - for du er med meg. Din kjepp og din stav, de trøster meg. 487 01:17:31,020 --> 01:17:36,020 Du dekker bord for meg, like foran mine fiender. 488 01:17:36,190 --> 01:17:40,400 Vi kan skaffe deg hjelp, men nå handler det om familien. 489 01:17:40,570 --> 01:17:46,200 - Hvorfor har du ansiktet hans? - Ignorer ham. 490 01:17:46,360 --> 01:17:50,400 - Hva gjør du? Ikke rør meg! - Ignorer ham. 491 01:17:50,570 --> 01:17:53,780 Hallo der! Ikke rør meg! 492 01:17:57,320 --> 01:17:59,740 Hva er det? 493 01:18:04,190 --> 01:18:06,230 Reis deg. 494 01:18:06,400 --> 01:18:08,610 Reis deg opp. 495 01:19:33,150 --> 01:19:36,110 Hvor skal du? Åh... Hei, James. 496 01:19:46,990 --> 01:19:50,870 - Herregud, som du ser ut! - Vet du hvem jeg er? 497 01:19:51,030 --> 01:19:55,120 - Ja visst. Hva har skjedd? - Jeg vil ikke være en marionett. 498 01:19:55,280 --> 01:19:58,200 - Ok. - Ok? 499 01:19:59,400 --> 01:20:01,480 Ha det. 500 01:21:27,610 --> 01:21:29,820 Ja? 501 01:21:31,110 --> 01:21:33,820 Jeg har det bra. 502 01:21:58,620 --> 01:22:00,660 Der er jeg. 503 01:22:03,280 --> 01:22:05,820 Ja, jeg ser på ham nå. 504 01:22:09,700 --> 01:22:13,620 Han hopper snart. Skynd dere. 505 01:25:19,750 --> 01:25:24,210 Det fins ikke mange som deg. Eller hva, Simon? 506 01:25:34,040 --> 01:25:37,670 Jeg vil gjerne tro at jeg er unik. 507 01:26:03,830 --> 01:26:07,910 Tekst: Jan Helge Hordnes www. btistudios. com