1 00:00:57,500 --> 00:01:01,000 DUBLURA 2 00:01:24,242 --> 00:01:25,908 Stai pe locul meu. 3 00:01:32,783 --> 00:01:34,033 Poftiți? 4 00:01:34,700 --> 00:01:36,283 Stai pe locul meu. 5 00:02:58,783 --> 00:02:59,992 Mă iertați... 6 00:03:40,658 --> 00:03:42,700 - Alo, domnu'! - Eu? 7 00:03:42,783 --> 00:03:44,957 - Vizitatorii trebuie să se înscrie. - Poftim? 8 00:03:44,992 --> 00:03:47,492 Dar lucrez aici de șapte ani. Vă întâlnesc în fiecare zi. 9 00:03:47,527 --> 00:03:49,658 - Nu lucrez în weekend... - Cum? 10 00:03:49,825 --> 00:03:52,075 De aceea este imposibil să mă vedeți zilnic. 11 00:03:52,117 --> 00:03:53,742 - Legitimația. - Da... 12 00:03:54,533 --> 00:03:56,117 Cea suplimentară. 13 00:03:56,325 --> 00:03:58,248 Da, partea haioasă e că n-o am, 14 00:03:58,283 --> 00:04:00,783 e într-o valiză care a rămas prinsă în ușa metroului. 15 00:04:00,825 --> 00:04:03,992 - Asta vi se pare haios? - Nu, e cel mai enervant lucru. 16 00:04:04,075 --> 00:04:06,242 Nu faceți poante cu asta, domnule. 17 00:04:07,242 --> 00:04:08,408 Nu fac... 18 00:04:19,742 --> 00:04:21,617 Numele meu e Simon James. 19 00:04:21,700 --> 00:04:24,700 Ați uitat de litera "J" din numele de familie. 20 00:04:31,533 --> 00:04:33,867 - Trebuie să văd permisul. - Sigur... 21 00:04:35,742 --> 00:04:36,825 Scuze. 22 00:05:49,700 --> 00:05:55,617 Biroul poate fi o junglă. Lasă-l pe Colonel să te ajute! 23 00:06:13,658 --> 00:06:16,700 Pune-ți sacoul înapoi, fiule. Ăsta nu-i bordel. 24 00:06:16,742 --> 00:06:18,533 Nu vă fofilați! 25 00:06:18,575 --> 00:06:20,908 Ăsta e marele moment! Sunt destule de făcut. 26 00:06:20,950 --> 00:06:24,117 Colonelul contează pe fiecare dintre voi, ca și mine. 27 00:06:24,242 --> 00:06:25,700 Domnule Papadopoulos... 28 00:06:26,117 --> 00:06:28,700 Domnule Papadopoulos, scuzați-mă... Domnule, eu am terminat. 29 00:06:28,783 --> 00:06:31,200 De fapt, am făcut mult peste normă. 30 00:06:31,242 --> 00:06:33,123 M-am dezbrăcat pentru că e cald, 31 00:06:33,158 --> 00:06:35,082 nu că aș fi confundat biroul cu un bordel. 32 00:06:35,117 --> 00:06:37,082 O treabă excelentă. Asta-i inițiativa necesară. 33 00:06:37,117 --> 00:06:39,992 - De când ești aici, abia ai început? - Da, domnule, acum șapte ani. 34 00:06:40,033 --> 00:06:41,658 Atunci știi că tăiem uscăturile. 35 00:06:41,700 --> 00:06:44,248 Colonelul nu vrea să țină în cârcă alte vreascuri. 36 00:06:44,283 --> 00:06:47,200 Am niște idei interesante și vreau să le comunic Colonelului, 37 00:06:47,235 --> 00:06:48,992 despre ridicarea eficienței rapoartelor. 38 00:06:49,033 --> 00:06:53,200 Folosind analiza regresivă simplă am putea reprofila întreaga afacere. 39 00:06:53,242 --> 00:06:55,700 - Numele fiicei mele e Melanie. - Un nume frumos. 40 00:06:55,742 --> 00:06:58,158 E stagiară în perioada sărbătorilor. 41 00:06:58,200 --> 00:07:00,325 - Spune salut, Melanie. - Salut, Melanie. 42 00:07:00,450 --> 00:07:03,075 - Stanley ți-ar putea fi mentor. - Da! Ce? 43 00:07:03,117 --> 00:07:04,908 O oră pe zi, când îți convine. 44 00:07:04,950 --> 00:07:07,658 E o fată bună, dar n-o duce mintea la cifre. 45 00:07:07,693 --> 00:07:08,700 Da... 46 00:07:09,533 --> 00:07:10,908 Ce idiot... 47 00:07:13,908 --> 00:07:16,575 - Poți pleca. - Da, sigur. Mulțumesc. 48 00:07:16,617 --> 00:07:20,950 Fiindcă, dacă aș afla ce depresiv și înjositor e ce naiba faci pe aici, 49 00:07:20,992 --> 00:07:23,075 mi-ar fi milă de tine cu forța. 50 00:07:23,492 --> 00:07:25,325 Sigur. Atunci... 51 00:07:26,283 --> 00:07:27,825 Abia aștept. 52 00:07:40,242 --> 00:07:42,992 Număr de copii. 53 00:08:37,658 --> 00:08:38,783 Bună. 54 00:08:47,325 --> 00:08:48,492 Copie... 55 00:08:52,033 --> 00:08:54,290 De ce nu faci două copii? Așa ar fi normal. 56 00:08:54,325 --> 00:08:56,498 - Așa ar proceda o persoană normală. - Iertați-mă? 57 00:08:56,533 --> 00:08:59,325 Nu poți veni aici pentru o copie. La fel ai făcut și ieri. 58 00:08:59,360 --> 00:09:00,992 - Iertați-mă. - Mereu îți ceri iertare. 59 00:09:01,117 --> 00:09:02,783 Iertați-mă pentru asta. 60 00:09:02,825 --> 00:09:05,658 Hannah, poți sta peste program? Trebuie să-mi bag mâna la cuțit. 61 00:09:07,950 --> 00:09:10,283 - O copie... - Da, vă rog. 62 00:09:33,825 --> 00:09:35,158 Știu. 63 00:09:35,700 --> 00:09:36,908 Știu! 64 00:09:36,992 --> 00:09:38,950 Da, mamă, voi ajunge acolo. 65 00:09:39,950 --> 00:09:41,908 Întotdeauna lucrez peste program. 66 00:09:42,492 --> 00:09:44,283 Acum încerc să plec. 67 00:09:44,325 --> 00:09:46,575 Pentru că vorbesc cu tine. Da. 68 00:09:46,700 --> 00:09:48,783 Bine, da. Pa. 69 00:09:48,867 --> 00:09:50,908 Poți conta pe mine. Bine. 70 00:10:36,533 --> 00:10:39,242 Oamenii... Resursa supremă. 71 00:10:39,658 --> 00:10:42,200 Totuși, pentru unele afaceri toți arată la fel. 72 00:10:42,242 --> 00:10:45,325 Dar Colonelul știe că oamenii sunt diferiți. 73 00:10:45,367 --> 00:10:49,200 Colonelul știe că oamenii sunt afacere, iar afacerea e oamenii, 74 00:10:49,325 --> 00:10:52,867 făcând din afacerea dumneavoastră, propria sa afacere. 75 00:10:55,492 --> 00:10:58,200 Deoarece Colonelul cunoaște oamenii. 76 00:10:58,283 --> 00:11:00,957 Iar Colonelul știe că aveți nevoie 77 00:11:00,992 --> 00:11:03,825 de cel mai puternic sistem de procesare a datelor al planetei, 78 00:11:03,860 --> 00:11:06,283 pentru a vă pune totul în ordine. 79 00:11:07,408 --> 00:11:11,742 Colonelul vă va prezenta oamenii într-un mod inteligibil de afacerea dumneavoastră. 80 00:11:12,492 --> 00:11:16,575 Deoarece Colonelul știe că nu există oameni speciali, 81 00:11:16,658 --> 00:11:18,617 ci doar oameni! 82 00:11:21,992 --> 00:11:24,158 - Care erai tu? - Care...? 83 00:11:24,908 --> 00:11:27,783 Nu știu ce să-ți răspund. Cel care eram eu. 84 00:11:27,825 --> 00:11:31,158 - Nu arăta ca tine, avea păr șaten. - Amândoi avem păr șaten. 85 00:11:31,200 --> 00:11:33,658 Adică, eu am... Suntem aceeași persoană. 86 00:11:33,700 --> 00:11:35,492 - N-am de gând să mor... - Știu. 87 00:11:35,533 --> 00:11:37,033 - Așa că las-o baltă. - Bine. 88 00:11:37,117 --> 00:11:40,117 Vrei să taci odată? Încerc să dorm. 89 00:11:40,867 --> 00:11:44,492 Mama ta zice că ești un băiat ciudat. 90 00:11:44,575 --> 00:11:48,117 - Poftiți? - Zice că ești un băiat ciudat. 91 00:11:48,492 --> 00:11:50,158 Vă mulțumesc. 92 00:11:51,658 --> 00:11:55,367 - Arată-mi mâna. - Nu-i nevoie, mi-e bine. 93 00:11:56,742 --> 00:11:58,533 Nu ai dreptate. 94 00:12:00,450 --> 00:12:01,908 Aș putea să vă vorbesc? 95 00:12:02,908 --> 00:12:04,075 Da. 96 00:12:05,408 --> 00:12:06,783 Mă scuzați. 97 00:12:07,450 --> 00:12:08,617 Da? 98 00:12:09,075 --> 00:12:11,950 Se pare că a apărut o discrepanță în factura dumneavoastră. 99 00:12:12,950 --> 00:12:17,033 Da, e vorba de o creștere substanțială fără nicio explicație și am crezut... 100 00:12:17,117 --> 00:12:18,721 S-a stabilit un preț nou. 101 00:12:18,756 --> 00:12:20,325 - De ce? - Îmbunătățiri. 102 00:12:22,700 --> 00:12:24,867 - Pare puțin cam... - Nedrept. 103 00:12:24,908 --> 00:12:26,033 Da. 104 00:12:29,867 --> 00:12:31,283 Iertați-mă. 105 00:12:58,783 --> 00:13:01,200 - E tot ce am. - Da... 106 00:13:02,992 --> 00:13:04,658 Nu e de ajuns. 107 00:16:41,742 --> 00:16:45,075 - N-ar trebui să faci asta. - Iertați-mă. 108 00:18:32,575 --> 00:18:34,867 - Și apoi ce ai făcut? - Poftiți? 109 00:18:35,492 --> 00:18:38,117 - Și apoi ce ai făcut? - Am sunat la poliție. 110 00:18:38,200 --> 00:18:42,075 - Sigur. Și altceva? - Mi-a făcut cu mâna. 111 00:18:42,117 --> 00:18:44,200 - Da? - Chiar înainte să sară. 112 00:18:44,242 --> 00:18:45,700 Cum ți-a făcut din mână? 113 00:18:47,200 --> 00:18:49,992 - I-ai făcut și tu înapoi din mână? - Mă întreb de ce a făcut-o. 114 00:18:50,027 --> 00:18:52,450 Scria în bilet că era singur. Mai bine ar fi avut un câine. 115 00:18:52,485 --> 00:18:54,213 Sau să se antreneze în plus. Era esențial. 116 00:18:54,248 --> 00:18:55,807 - Să notez asta? - Poate în paranteză. 117 00:18:55,842 --> 00:18:57,742 - Adică între acolade? - Ce naiba-s acoladele? 118 00:18:57,777 --> 00:18:59,742 - A suferit? - E plăcintă. 119 00:19:00,950 --> 00:19:03,075 Vedeți des genul ăsta de întâmplări? 120 00:19:03,117 --> 00:19:05,367 Zilnic. Cu asta ne ocupăm, cu sinucideri. 121 00:19:06,158 --> 00:19:08,325 Doar cu sinucideri? 122 00:19:08,408 --> 00:19:10,992 - Din tot orașul? - Abia dacă acoperim cartierul ăsta. 123 00:19:11,075 --> 00:19:12,908 Știi ce e ciudat? 124 00:19:13,367 --> 00:19:14,950 Ar fi aterizat pe plasa aceea 125 00:19:14,992 --> 00:19:17,533 dacă ar fi sărit doar câțiva metri mai la dreapta. O vezi? 126 00:19:17,783 --> 00:19:23,033 Ar fi căzut, ar fi fost aruncat și ar fi aterizat undeva pe acolo. 127 00:19:23,533 --> 00:19:25,158 Probabil ar fi supraviețuit. 128 00:19:25,200 --> 00:19:27,700 Schilodit groaznic, desigur, dar totuși... 129 00:19:27,742 --> 00:19:30,450 Dacă-i duci rapid la spital să împiedici creierul să se umfle. 130 00:19:30,492 --> 00:19:32,617 - Nu te gândești la sinucidere, nu? - Poftiți? 131 00:19:32,658 --> 00:19:34,492 - E o întrebare simplă. - Nu! 132 00:19:34,575 --> 00:19:37,783 - Să-l notez cu "nu"? - Mai degrabă cu "poate". 133 00:19:59,075 --> 00:20:00,950 Ce faci aici? 134 00:20:01,783 --> 00:20:04,700 Tipul care a sărit? L-am văzut. 135 00:20:04,783 --> 00:20:07,283 - Cum? - Locuiesc în clădirea aceea. 136 00:20:07,367 --> 00:20:08,658 Eu nu-l cunosc. 137 00:20:09,117 --> 00:20:11,075 - Mi-a făcut cu mâna. - Ciudat... 138 00:20:14,367 --> 00:20:17,950 Mâine e Balul Colonelului. Crezi că vii? Eu nu știu dacă merg. 139 00:20:18,033 --> 00:20:20,283 E obligatoriu. Toată lumea trebuie să vină. 140 00:20:20,367 --> 00:20:23,408 - Hannah? - Da? 141 00:20:23,450 --> 00:20:25,617 E groaznic să fii singur prea mult. 142 00:20:32,908 --> 00:20:35,075 Parcă cerusem suc de portocale. 143 00:20:36,158 --> 00:20:38,617 - Sunt mereu atât de nepoliticoși aici? - Da. 144 00:20:38,658 --> 00:20:41,325 - De ce mai vii? - Cred că sunt un tip loial. 145 00:20:43,783 --> 00:20:46,992 Trebuie să-ți predai insigna și pistolul. 146 00:20:47,075 --> 00:20:48,450 Vino să le iei. 147 00:20:53,617 --> 00:20:55,492 Pune-ți arma în toc, Jack. 148 00:20:58,658 --> 00:21:00,283 Îmi place serialul ăsta. 149 00:21:01,533 --> 00:21:03,283 Nu-mi pasă dacă mor. 150 00:21:03,408 --> 00:21:05,242 De fapt, m-am cam obișnuit cu asta. 151 00:21:05,367 --> 00:21:08,242 După cum mi-am dat seama, nu primești decât o viață. 152 00:21:08,867 --> 00:21:10,783 Și cum se spune... 153 00:21:11,325 --> 00:21:13,575 Nu există a doua șansă. 154 00:21:14,075 --> 00:21:16,283 Jack, nu ești tu ăsta. 155 00:21:18,492 --> 00:21:20,408 Atunci cine naiba e? 156 00:21:20,575 --> 00:21:22,200 El e în inima ta. 157 00:21:22,283 --> 00:21:24,658 El e bun, just și devotat. 158 00:21:26,200 --> 00:21:28,533 Am mințit când am zis că nu-l cunosc. 159 00:21:28,575 --> 00:21:31,367 Cel care a sărit? Îl cunoșteam, cumva. 160 00:21:31,867 --> 00:21:34,700 Nu l-am întâlnit niciodată. Mai degrabă l-am confruntat. 161 00:21:34,992 --> 00:21:37,575 El era cel care mă urmărea de ceva vreme 162 00:21:37,700 --> 00:21:39,742 și-l vedeam mereu, oriunde m-aș fi dus, 163 00:21:39,783 --> 00:21:42,450 în birou, în metrou, pe lângă casă. 164 00:21:42,492 --> 00:21:44,492 Știi pasajul acela îngust de lângă blocuri? 165 00:21:44,575 --> 00:21:46,658 Stătea mereu acolo, uitându-se. 166 00:21:46,700 --> 00:21:49,575 Și mi-am zis, "E ciudat". Dar, am dat din umeri. 167 00:21:49,610 --> 00:21:51,533 Bărbații se uită după femei. Te obișnuiești. 168 00:21:51,568 --> 00:21:54,373 Dar am aflat că stă deasupra mea 169 00:21:54,408 --> 00:21:56,408 și atunci mi-am zis, "Asta chiar e ciudat". 170 00:21:56,492 --> 00:21:59,950 Adică, mă urmărea pentru că locuia în aceeași clădire și a devenit obsedat 171 00:21:59,992 --> 00:22:02,200 sau a devenit obsedat și apoi s-a mutat? 172 00:22:02,283 --> 00:22:04,867 Așa că până la urmă mi-am zis "E de ajuns". 173 00:22:04,950 --> 00:22:06,748 Devenise de-a dreptul înfricoșător. 174 00:22:06,783 --> 00:22:09,290 De fapt, doar puțin înfricoșător, mai degrabă agasant. 175 00:22:09,325 --> 00:22:13,367 M-am dus la el și m-a privit peste umăr, parcă zicând, "Cine, eu?", 176 00:22:13,408 --> 00:22:15,533 de parcă nu m-ar fi urmărit. 177 00:22:15,617 --> 00:22:18,950 Așa că l-am privit fix în ochi și l-am întrebat: "Ce vrei de la mine?" 178 00:22:18,992 --> 00:22:22,992 Apoi începe să se bâlbâie și-mi zice: "Cred că m-am îndrăgostit de tine". 179 00:22:23,033 --> 00:22:26,700 Și i-am zis: "Crezi că dacă te holbezi la mine, trebuie să înțeleg ceva? 180 00:22:26,783 --> 00:22:29,408 Ce aștepți exact să se întâmple? 181 00:22:29,533 --> 00:22:31,242 Crezi că mă cunoști? 182 00:22:31,325 --> 00:22:34,700 Crezi că dacă te holbezi destul, voi veni într-o zi să te sărut? 183 00:22:34,783 --> 00:22:36,700 Că vom fi cumva împreună? 184 00:22:36,783 --> 00:22:38,867 Nu mă mai urmări dracului!" 185 00:22:45,325 --> 00:22:46,992 Și asta a făcut. 186 00:22:47,117 --> 00:22:49,575 - Doamne, când s-a întâmplat asta? - Aseară. 187 00:22:50,533 --> 00:22:52,617 Crezi că e vreo legătură? 188 00:22:53,658 --> 00:22:56,908 Nu. Adică, pare că avea multe pe suflet. 189 00:22:56,950 --> 00:22:59,200 Poate că nu dorea decât să-l remarce cineva. 190 00:22:59,242 --> 00:23:01,992 Un om se poate sătura să tot plutească în derivă. 191 00:23:02,783 --> 00:23:05,242 Dar atrag atât de mulți ciudați. 192 00:23:05,450 --> 00:23:07,992 În orice caz... Care e povestea ta? 193 00:23:08,408 --> 00:23:11,033 - Când te-ai mutat în bloc? - Acum mult timp. 194 00:23:11,117 --> 00:23:13,617 Da, în mod sigur, nu recent. 195 00:23:13,700 --> 00:23:16,408 Îți mulțumesc pentru asta. Mă simt mai bine. 196 00:23:20,658 --> 00:23:22,658 Tocmai ce mi-am făcut găuri în urechi. 197 00:23:23,367 --> 00:23:25,492 Cam ciudat, pentru vârsta mea? 198 00:23:25,783 --> 00:23:28,783 Nu. Adică, nu ești atât de în vârstă și nici ciudată. Ești... 199 00:23:28,825 --> 00:23:31,450 - Ai un telefon. - Nu e pentru mine. 200 00:23:31,533 --> 00:23:33,117 Un tip anost pe nume Simon? 201 00:23:33,242 --> 00:23:35,742 Eu sunt ăla, da. Mă scuzi o clipă? 202 00:23:36,075 --> 00:23:39,283 Mamă? Nu, e doar un coșmar. 203 00:23:40,658 --> 00:23:43,075 Nu, nu s-a întâmplat așa ceva. 204 00:23:44,200 --> 00:23:46,367 Știu că sunt o dezamăgire. 205 00:23:46,700 --> 00:23:49,533 Trebuie să închid. Sunt cu o fată. 206 00:23:50,450 --> 00:23:52,492 Da, o fată adevărată. 207 00:23:53,033 --> 00:23:55,283 Nu știu dacă e fertilă. 208 00:24:06,408 --> 00:24:09,617 "Mulțumesc pentru discuție. Poate ne vedem la bal. 209 00:24:09,742 --> 00:24:12,200 Pune un cântec pentru mine. Hannah." 210 00:24:54,700 --> 00:24:56,783 Pentru Hannah 211 00:25:26,408 --> 00:25:28,492 Nu, nu ești pe listă. 212 00:25:28,533 --> 00:25:30,040 Cardul meu nu funcționează. 213 00:25:30,075 --> 00:25:32,123 De ce ceilalți nu trebuie să se autentifice? 214 00:25:32,158 --> 00:25:34,700 - Ne vedem înăuntru! - Harris! Stați, Harris știe... 215 00:25:34,742 --> 00:25:36,248 Harris, poți să-i spui cine sunt? 216 00:25:36,283 --> 00:25:38,304 - Nu l-am văzut în viața mea. - Nu ești pe listă. 217 00:25:38,339 --> 00:25:40,415 - Lucrez aici de șapte ani. - Nu ești pe listă. 218 00:25:40,450 --> 00:25:42,533 De ce-aș intra cu forța unde sunt obligat să vin? 219 00:25:42,568 --> 00:25:44,655 - Să intri cu forța? - Știți ce-i aia "obligatoriu"? 220 00:25:44,690 --> 00:25:46,742 - Că nu e permis. - Adică nimeni nu vrea să vină. 221 00:25:46,777 --> 00:25:48,492 Tu nu știi ce vreau eu. 222 00:27:07,992 --> 00:27:09,165 N-ai ce căuta aici. 223 00:27:09,200 --> 00:27:11,700 Lucrez aici de șapte ani. Sunt angajat al acestei companii. 224 00:27:11,742 --> 00:27:13,533 Ar fi înțelept să luați mâna de pe mine. 225 00:27:13,617 --> 00:27:15,992 Nu-mi pune forța la încercare. 226 00:27:42,783 --> 00:27:44,575 Domnule, acesta nu sunt eu. 227 00:27:46,158 --> 00:27:47,908 Nu sunt eu! 228 00:27:49,242 --> 00:27:51,575 Nu! Acesta nu sunt eu, domnule! 229 00:30:41,533 --> 00:30:44,658 Ți-am luat un cadou, dar am zis că nu e potrivit. 230 00:30:50,408 --> 00:30:53,867 Ți-am luat un cadou, dar am zis că nu e potrivit. 231 00:30:57,992 --> 00:30:59,450 Bine. 232 00:31:20,033 --> 00:31:22,242 N-am lovit chiar atât de tare. 233 00:31:22,325 --> 00:31:24,742 Forța loviturii a fost înregistrată. 234 00:31:27,283 --> 00:31:28,450 Super. 235 00:31:28,492 --> 00:31:30,867 Nu știu unde mi-a fost mintea. N-am mai făcut așa ceva. 236 00:31:30,950 --> 00:31:33,617 - Mi-ați putea da cardul? - Da. 237 00:31:33,700 --> 00:31:35,033 Minunat! 238 00:31:39,742 --> 00:31:43,242 - Mă tem că acest card e corupt. - Corupt? Ce înseamnă "corupt"? 239 00:31:43,283 --> 00:31:45,825 Veți primi altul în șase, până în opt săptămâni. 240 00:31:45,867 --> 00:31:47,658 Cum voi intra și ieși din clădire? 241 00:31:47,700 --> 00:31:48,908 Grozav! 242 00:31:50,992 --> 00:31:52,748 - Pe ăsta? - Nu, pe celălalt. 243 00:31:52,783 --> 00:31:54,665 Să verifici după câteva pagini afișate pe ecran. 244 00:31:54,700 --> 00:31:57,408 - Cum de nu te sinucizi? - Iisuse, a fost monstruos aseară. 245 00:31:57,492 --> 00:32:01,283 Ce jenant să fii dat afară așa. Hannah a văzut totul, desigur. 246 00:32:01,318 --> 00:32:03,492 - Te-ai prins cum e. Așa. - Crezi că mă încurajezi? 247 00:32:03,527 --> 00:32:04,873 De-asta tot dai din gură? 248 00:32:04,908 --> 00:32:07,242 Nu zic decât că ar fi bine să-ți repari imprimanta. 249 00:32:07,277 --> 00:32:09,450 - Îmi atingi lobul urechii? - Da. 250 00:32:09,533 --> 00:32:11,658 - Nu ai un milion de ani? - Nu te împotrivi. 251 00:32:11,700 --> 00:32:14,408 - Harris, nu e decent. - De ce nu crăpi odată? 252 00:32:15,825 --> 00:32:17,992 Chiar ne-ar folosi un tânăr sclipitor ca dumneata. 253 00:32:18,033 --> 00:32:19,992 Mai ales acum, cu toată presiunea asta. 254 00:32:22,575 --> 00:32:25,408 Aș vrea să vi-l prezint tuturor pe cel mai nou coleg. 255 00:32:25,992 --> 00:32:28,873 Un tânăr sclipitor care sigur se va dovedi de valoare. 256 00:32:28,908 --> 00:32:32,450 Singurul care a scăpat de ultimele concedieri din filialele noastre. 257 00:32:32,492 --> 00:32:34,283 Nici gândacii n-au supraviețuit. 258 00:32:35,075 --> 00:32:37,367 Te las să-ți începi treaba, tinere geniu. 259 00:32:37,700 --> 00:32:40,200 Curând, vei ocupa postul meu. 260 00:32:40,992 --> 00:32:42,700 Toată lumea, vi-l prezint pe... 261 00:32:43,075 --> 00:32:44,533 James Simon. 262 00:32:50,367 --> 00:32:53,117 Nu-i cazul să vă alarmați. Și menajera mea e diabetică. 263 00:32:53,158 --> 00:32:55,117 Trebuie să-i îndesăm pe gât un fursec. 264 00:32:55,158 --> 00:32:57,575 Nu, domnule. Nu sunt diabetic. E doar un șoc că... 265 00:32:57,617 --> 00:32:59,617 Nu te îngrijora, fiule. Nu te înlocuim. 266 00:32:59,658 --> 00:33:01,283 Nu sunt genul de individ îngâmfat. 267 00:33:01,408 --> 00:33:04,116 Drogurile pot fi sănătoase. Numai să nu vii cu ele la birou. 268 00:33:04,151 --> 00:33:06,825 Nu, nu-i vorba de droguri, domnule. Aseară a fost o greșeală, 269 00:33:06,867 --> 00:33:09,033 iar acum, omul acesta ciudat... 270 00:33:09,158 --> 00:33:11,367 Lasă detaliile, ni s-a întâmplat tuturor. 271 00:33:11,408 --> 00:33:13,575 Ia o gură de apă, apoi treci înapoi la treabă. 272 00:34:00,700 --> 00:34:01,950 Harris! 273 00:34:02,117 --> 00:34:04,492 Harris, ai vorbit cu noul angajat? 274 00:34:04,533 --> 00:34:07,450 - James? Da, sigur, l-am întâlnit. - Și? 275 00:34:07,492 --> 00:34:08,825 Pare de treabă. 276 00:34:08,867 --> 00:34:10,908 Dar n-ai remarcat nimic ciudat legat de el? 277 00:34:10,992 --> 00:34:12,825 - N-ai remarcat vreo asemănare? - Nu. 278 00:34:12,908 --> 00:34:14,783 - Cu nimeni de la birou? - Nu. 279 00:34:14,825 --> 00:34:16,200 Bine. 280 00:34:16,742 --> 00:34:18,075 Vrei să... 281 00:34:18,783 --> 00:34:19,992 Te-aș putea... 282 00:34:20,117 --> 00:34:23,367 Dacă ai vrea să... Mulțumesc. 283 00:34:25,617 --> 00:34:26,742 Da... 284 00:34:51,700 --> 00:34:55,408 - La cine te gândești? - La mine, de exemplu. 285 00:34:56,408 --> 00:34:58,158 Da, presupun că da. 286 00:34:58,325 --> 00:35:01,992 - Așa presupui? - Da, bine, arăți ca el. 287 00:35:02,033 --> 00:35:04,450 - Da, nu-i așa? - Da, nici măcar chinez nu ești. 288 00:35:04,485 --> 00:35:06,117 - Îți rupe creierul. - Da, așa e. 289 00:35:06,200 --> 00:35:08,033 Dar cum de n-ai remarcat? 290 00:35:08,075 --> 00:35:09,908 Nu te supăra, prietene, dar... 291 00:35:09,943 --> 00:35:11,450 ești un tip cam șters. 292 00:35:11,492 --> 00:35:13,700 Puțin cam non-persoană. 293 00:36:52,950 --> 00:36:54,283 Ce vrei? 294 00:36:54,367 --> 00:36:56,408 Vrei să mergem...? Bine, nu. Scuze, atunci. 295 00:36:56,492 --> 00:36:59,700 Atunci, eu vreau o cola și un colăcel. 296 00:36:59,783 --> 00:37:01,367 Nu mai avem colăcei. 297 00:37:01,492 --> 00:37:03,575 Bine. Atunci... 298 00:37:03,700 --> 00:37:06,408 - Bun, atunci... - Hai odată. 299 00:37:06,533 --> 00:37:08,575 Da, scuze... 300 00:37:10,450 --> 00:37:14,033 Atunci, o să... vreau o cola, cred. 301 00:37:14,117 --> 00:37:15,867 - O cola. Iar dumneavoastră? - O cafea. 302 00:37:15,908 --> 00:37:17,617 - O cafea. - Și o omletă. 303 00:37:17,700 --> 00:37:19,533 Nu servim micul dejun seara. 304 00:37:19,575 --> 00:37:21,950 - De ce nu? - Așa scrie în meniu. 305 00:37:21,992 --> 00:37:23,617 - Dar aveți ouă? - Da. 306 00:37:23,658 --> 00:37:25,158 - Aveți și tigaie? - Da. 307 00:37:25,200 --> 00:37:27,200 Atunci fă-mi un serviciu și adu-mi o omletă. 308 00:37:27,242 --> 00:37:29,290 - Bine. Altceva? - Cu șuncă. 309 00:37:29,325 --> 00:37:30,950 - Și cu șuncă. - Și pâine prăjită. 310 00:37:30,992 --> 00:37:32,783 - Pâine prăjită. - Și o bere. 311 00:37:32,825 --> 00:37:34,533 Și o bere. Altceva? 312 00:37:34,575 --> 00:37:35,950 - Nu, atât. - Sunteți sigur? 313 00:37:36,033 --> 00:37:37,867 Adu-mi naibii mâncarea! 314 00:37:39,283 --> 00:37:41,450 - Ce e? Mi-e foame. - Nu, doar că... 315 00:37:41,783 --> 00:37:44,075 Ce să zic, eu n-aș fi procedat așa. 316 00:37:44,117 --> 00:37:46,075 - Nu-ți plac ouăle? - Nu, adică, eu... 317 00:37:46,117 --> 00:37:48,533 Nu m-aș fi simțit bine vorbind cu cineva așa. 318 00:37:48,575 --> 00:37:50,408 E chelneriță. E aici ca să ne servească. 319 00:37:50,450 --> 00:37:52,867 Dacă nu-i spui ce vrei, cum să-și facă treaba? 320 00:37:52,902 --> 00:37:55,248 Nu, observ că uneori e chiar obtuză, 321 00:37:55,283 --> 00:37:57,950 iar eu chiar cred că a fi direct își are cu siguranță efectul. 322 00:37:57,985 --> 00:38:00,325 Iar eu nu-ți critic acum comportamentul... 323 00:38:00,367 --> 00:38:05,992 Poftiți cafeaua, berea și micul dejun. 324 00:38:06,700 --> 00:38:08,325 Nu mai avem cola. 325 00:38:19,408 --> 00:38:21,700 Aveți amândouă mâini frumoase. 326 00:38:21,783 --> 00:38:23,242 Va urma. 327 00:38:25,283 --> 00:38:26,575 Nu plecați. 328 00:38:26,825 --> 00:38:29,117 Bruneta e versată rău de tot. Pe care o preferi? 329 00:38:29,158 --> 00:38:31,908 - Poftim? - Eu prefer bruneta, dar mi-e totuna. 330 00:38:31,992 --> 00:38:33,992 E în regulă, le poți avea pe amândouă. 331 00:38:34,075 --> 00:38:36,408 - Nu mai vreau. - Mă duc până la toaletă. 332 00:38:38,617 --> 00:38:40,492 - Băi, fii atent. - Iertați-mă. 333 00:38:40,575 --> 00:38:42,367 Și cum ai de gând să remediezi? 334 00:38:42,408 --> 00:38:45,450 Salut, noi nu cred că am vorbit. Vrei să ții asta puțin? Mulțumesc. 335 00:38:47,492 --> 00:38:49,075 Ar fi bine s-o ștergem. 336 00:39:21,742 --> 00:39:23,617 Cum de nu ai o prietenă? 337 00:39:24,075 --> 00:39:25,575 Nu știu... 338 00:39:27,367 --> 00:39:29,117 Ești pe invers? 339 00:39:29,200 --> 00:39:32,742 Nu, e cineva la care mă gândesc... mult. 340 00:39:32,825 --> 00:39:35,200 - Ca un fel de fantezie? - Nu, e adevărată. 341 00:39:35,658 --> 00:39:37,450 E o persoană. 342 00:39:37,492 --> 00:39:40,158 - Și atunci care e problema? - Nu știu. 343 00:39:42,908 --> 00:39:45,658 Am atâtea lucruri să-i spun, cum ar fi... 344 00:39:47,158 --> 00:39:51,908 cum îmi dau seama că e singură, chiar dacă alții nu văd asta. 345 00:39:53,492 --> 00:39:58,033 Pentru că știu cum e să fii pierdut, singur și invizibil. 346 00:40:00,325 --> 00:40:03,825 Simon, trebuie să obții ce-ți dorești. 347 00:40:03,908 --> 00:40:07,700 Aș sfâșia un elefant pentru o bucățică. 348 00:40:07,742 --> 00:40:10,867 Am încercat să-i vorbesc, dar nu știu cum să fiu eu însumi. 349 00:40:13,033 --> 00:40:16,200 E ca și cum aș fi permanent în afara corpului. 350 00:40:19,325 --> 00:40:23,200 Ca și cum ți-ai putea trece mâna prin mine dacă ai vrea. 351 00:40:24,908 --> 00:40:27,867 Și nu pot compara tipul de bărbat care aș vrea să fiu 352 00:40:27,950 --> 00:40:30,033 cu cel care sunt de fapt. 353 00:40:30,158 --> 00:40:32,200 Și știu că asta fac, 354 00:40:32,242 --> 00:40:35,158 dar sunt incapabil să fac ce e necesar. 355 00:40:35,992 --> 00:40:37,700 Sunt precum Pinocchio... 356 00:40:39,117 --> 00:40:43,033 Un băiat de lemn, nu unul adevărat. 357 00:40:45,242 --> 00:40:47,075 Iar asta mă ucide. 358 00:43:17,617 --> 00:43:19,283 E în regulă, e cu mine. 359 00:43:19,658 --> 00:43:20,790 Vă rog. 360 00:43:20,825 --> 00:43:23,033 Orice prieten de-al lui James e prieten de-al meu. 361 00:43:27,908 --> 00:43:29,617 Chiar n-am scornit-o, serios. 362 00:43:29,742 --> 00:43:32,367 Harris, ai apucat să te uiți pe raportul ăla? 363 00:43:32,408 --> 00:43:34,325 Bine, mulțumesc. Nu, nu acum. 364 00:43:34,408 --> 00:43:36,825 Și, Rudolph, mai lasă cafeaua. 365 00:43:36,908 --> 00:43:39,200 O să trag un pui de somn. 366 00:43:58,908 --> 00:44:00,575 Nu uita de comutator. J. 367 00:44:02,950 --> 00:44:04,623 - Care comutator? - Ce comutator? 368 00:44:04,658 --> 00:44:06,748 Comutatorul. Dai testul de aptitudini în locul meu. 369 00:44:06,783 --> 00:44:09,658 - Am vorbit de comutator aseară. - Te rog nu mai spune "comutator". 370 00:44:09,700 --> 00:44:12,033 Ai zis că mă ajuți cu frecția asta de test birocratic. 371 00:44:12,075 --> 00:44:13,950 Am rapoarte de terminat. Nu-s în cabină. 372 00:44:13,985 --> 00:44:15,207 Trebuie s-o învăț pe Melanie. 373 00:44:15,242 --> 00:44:17,200 Du-te și dă testul. O dădăcesc eu o oră. 374 00:44:17,283 --> 00:44:19,950 - Măcar știi ce facem noi aici? - Ce e de știut? 375 00:44:21,450 --> 00:44:23,033 Și dacă ne vor prinde? 376 00:44:23,158 --> 00:44:26,117 Cum să ne prindă? Avem aceeași față. 377 00:44:27,575 --> 00:44:30,033 Acum poți întoarce foaia. 378 00:44:30,200 --> 00:44:32,158 Priviți la cele două ecrane 379 00:44:32,242 --> 00:44:35,033 și identificați următorul simbol din serie. 380 00:44:39,658 --> 00:44:42,450 Toți băieții de la școală sunt atât de copilăroși și imaturi. 381 00:44:42,485 --> 00:44:44,040 O grămadă de hormoni dezlănțuiți. 382 00:44:44,075 --> 00:44:46,325 Tata m-a pus să mă-ntâlnesc cu fiul prietenului său. 383 00:44:46,360 --> 00:44:48,592 Dacă suntem de-un leat nu-nseamnă c-avem ceva în comun. 384 00:44:48,627 --> 00:44:50,825 Nu există substitut pentru o legătură spirituală reală 385 00:44:50,860 --> 00:44:52,575 sau pentru a-ți găsi sufletul pereche. 386 00:44:53,700 --> 00:44:58,117 Mereu am zis că maturitatea emoțională n-are nicio legătură cu vârsta. 387 00:44:58,158 --> 00:45:00,617 Pe mine mă interesează doar persoana reală. 388 00:45:00,658 --> 00:45:03,158 - Bei cafea? - Nu. 389 00:45:03,242 --> 00:45:05,033 Vrei să încerci un pahar? 390 00:45:06,492 --> 00:45:09,117 - Deja ai terminat? - Da, iertați-mă. 391 00:45:09,867 --> 00:45:12,200 Când credeți că vor veni rezultatele? 392 00:45:12,783 --> 00:45:15,367 Pentru tine, imediat. 393 00:45:20,908 --> 00:45:23,700 Dar trebui să realizezi că intrările de date, 394 00:45:23,783 --> 00:45:27,408 bazele de date, computerele și altele pot fi senzuale. 395 00:45:27,492 --> 00:45:30,658 Au o doză de romantism. Pot fi sexy. 396 00:45:30,700 --> 00:45:34,908 Toate viețile pe care le înregistrăm, speranțele lor, visele, iubirile... 397 00:45:34,992 --> 00:45:38,700 fiecare persoană din lume e separată, totuși conectată. 398 00:45:38,783 --> 00:45:41,533 Le oferim imortalitate acestor persoane fără chip. 399 00:45:44,283 --> 00:45:46,575 E un fel uimitor de a privi lucrurile. 400 00:45:51,575 --> 00:45:53,658 Rezultatele sunt incredibile, James. 401 00:45:53,783 --> 00:45:55,700 Știam c-am angajat persoana potrivită. 402 00:45:55,783 --> 00:45:57,117 Mulțumesc, domnule. 403 00:45:57,450 --> 00:45:59,450 Unde-i băiatul de la biroul acela? 404 00:45:59,575 --> 00:46:02,492 Nu e de mult timp aici. Sincer, nu m-a impresionat. 405 00:46:02,617 --> 00:46:04,700 Sunt sigur că există o explicație. 406 00:46:04,783 --> 00:46:08,367 Îmi place că iei apărarea unui coleg, chiar dacă nu-i nimic de capul lui. 407 00:46:08,408 --> 00:46:09,783 Admirabil. 408 00:46:11,533 --> 00:46:12,992 - Așadar? - Pe unde ai fost? 409 00:46:13,117 --> 00:46:15,492 - Cum m-am descurcat? - Ai trecut cu brio. 410 00:46:15,575 --> 00:46:18,575 - Eram sigur! - Ți-am spus să revii într-o oră. 411 00:46:18,700 --> 00:46:21,783 Las-o așa, moșul oricum e un idiot. Noi o să dăm tonul aici. 412 00:46:21,867 --> 00:46:24,492 Te las să termini, că mă termini. 413 00:46:27,200 --> 00:46:28,533 Unde-i! Uite-o! 414 00:46:29,908 --> 00:46:31,783 M-ai prins! M-ai prins! 415 00:46:35,575 --> 00:46:38,075 Bine că mi-am reparat imprimanta. 416 00:46:38,200 --> 00:46:40,533 Mi-a luat ceva, dar nu voi mai coborî atât de des. 417 00:46:40,568 --> 00:46:42,867 Cândva, când le frecam, scârțâiau ca greierii, dar... 418 00:46:42,908 --> 00:46:44,325 am uitat cum se face. 419 00:46:44,367 --> 00:46:46,450 Scuze că nu te-am prins la balul colonelului. 420 00:46:46,492 --> 00:46:48,992 - Cred că au schimbat paharele. - Înapoi la muncă. 421 00:46:49,408 --> 00:46:50,492 E ciudat. 422 00:46:51,575 --> 00:46:53,700 A fost grozav! 423 00:46:53,742 --> 00:46:55,367 - Nu știu. - Las-o să vrea mai mult. 424 00:46:55,408 --> 00:46:57,575 I-ai servit discursul cu truditul? E erotic! 425 00:46:57,617 --> 00:47:00,533 Într-o săptămână o strângi de țâțe, promit. 426 00:47:00,658 --> 00:47:04,367 Să respecți planul, da? Fără contact. Câteva zile, abstinență totală. 427 00:47:11,908 --> 00:47:13,950 Da, da! Tocmai la tine se uită. 428 00:47:13,992 --> 00:47:15,872 Ai avut o mic eșec la bal, dar acum se întreabă: 429 00:47:15,950 --> 00:47:18,283 "De ce n-a coborât Simon? Ce-i cu misterul ăsta?" 430 00:47:18,325 --> 00:47:21,408 - "Ce-i în mintea aia strălucită a lui?" - Serios, se uită la mine? 431 00:47:21,533 --> 00:47:23,283 - Așa, linge-ți buzele. - Așa, ce? 432 00:47:23,325 --> 00:47:26,158 E-un mesaj sexual subliminal. Arată-i limba, dar cu atenție. 433 00:47:26,200 --> 00:47:28,867 Să nu pară vreo șopârlă. Dă-i drumul! Da, acum! 434 00:47:30,075 --> 00:47:32,200 - Mă simt un nătărău. - Bagă mare! 435 00:47:38,367 --> 00:47:40,575 - Pot sta aici? - Da. 436 00:47:43,408 --> 00:47:46,200 Mă gândeam că ne-am putea întâlni câteodată. 437 00:47:48,158 --> 00:47:49,575 Doar noi doi. 438 00:48:08,908 --> 00:48:12,075 E clar că te deranjează. Mă întrebam dacă m-a menționat cumva. 439 00:48:12,200 --> 00:48:14,700 Nu, când spui că n-ai mai întâlnit unul ca James... 440 00:48:14,783 --> 00:48:17,283 - N-am mai întâlnit pe nimeni ca el. - Mi-e greu să-nțeleg... 441 00:48:17,325 --> 00:48:19,075 - Ce-i atât de special la el? - Nu știu. 442 00:48:19,117 --> 00:48:20,242 Încearcă să gândești. 443 00:48:22,658 --> 00:48:25,332 - Are el ceva. - Da, dar n-ai mai vorbit cu el. 444 00:48:25,367 --> 00:48:27,867 - De unde știi? - Doar privind la cineva îți dai seama. 445 00:48:27,950 --> 00:48:30,783 - Uitându-te? Nu... - Ba da, la naiba! O să-i spun eu. 446 00:48:30,867 --> 00:48:32,242 N-o face, nu va merge! 447 00:48:32,325 --> 00:48:34,200 - Acum sunt cam vulnerabilă. - Înțeleg. 448 00:48:34,283 --> 00:48:37,408 - Nu voiai să mă ajuți? - Fără presupuneri, nu, nu! 449 00:48:37,533 --> 00:48:38,950 - Voi vorbi cu el, bine? - Da? 450 00:48:39,075 --> 00:48:40,242 - Da. - Sigur? 451 00:48:40,325 --> 00:48:41,450 - Da. - O, Doamne, mulțumesc! 452 00:48:41,575 --> 00:48:43,700 - Mulțumesc. - Grozav, mulțumesc. 453 00:48:44,492 --> 00:48:46,033 Mulțumesc mult... 454 00:48:46,992 --> 00:48:48,617 - Simon. - Simon, scuze. 455 00:48:48,742 --> 00:48:51,242 Sunt puțin confuză. E minunat și-ți mulțumesc. 456 00:48:51,783 --> 00:48:54,325 - Ai mereu mâinile calde? - Mai tot timpul. 457 00:48:54,450 --> 00:48:58,200 - Când ne vine comanda? - De obicei durează mult. 458 00:48:58,283 --> 00:49:00,748 Nu pot spune că-s surprins, dar cred că e bine. 459 00:49:00,783 --> 00:49:03,242 O invit în oraș, mergi în locul meu și te mai sfătuiesc. 460 00:49:03,277 --> 00:49:04,325 Crezi că e moral? 461 00:49:04,367 --> 00:49:06,783 Nu înțelege greșit, dar cred că e improbabil 462 00:49:06,867 --> 00:49:09,575 s-ajungi într-o situație imorală la prima întâlnire. 463 00:49:09,700 --> 00:49:11,450 "Imoral"... Ce drăguț. 464 00:49:11,575 --> 00:49:13,825 Câteodată, când te plimbi cu o femeie sau stai lângă ea, 465 00:49:13,908 --> 00:49:16,242 e bine să-ți pui mâna în josul taliei ei, nu pe fund. 466 00:49:16,283 --> 00:49:18,158 Pe unele le deranjează. O pui exact deasupra. 467 00:49:18,200 --> 00:49:20,367 Arată-i interesul. O poți muta mai jos când vrei. 468 00:49:20,402 --> 00:49:21,783 - De ce? - Tu ai autoritatea. 469 00:49:21,818 --> 00:49:22,946 - Aici? - Încetează. 470 00:49:22,981 --> 00:49:24,075 - Ce? - Așa e de gay. 471 00:49:24,117 --> 00:49:26,367 - Dar mi-ai făcut așa. - Dar eram eu, vezi diferența? 472 00:49:26,408 --> 00:49:28,242 Nimic de gay la tine. Fără înghețată la con. 473 00:49:28,277 --> 00:49:29,867 - Ador înghețata. - Normal, e bună. 474 00:49:29,950 --> 00:49:32,658 Să fie la cupă. Conul e de gay, nu când ești c-o femeie. 475 00:49:32,700 --> 00:49:34,873 - Altceva? - Fără bărbați pe motocicletă, 476 00:49:34,908 --> 00:49:38,117 doar la vreun schimb de focuri, bombe... Restul e pentru gay. 477 00:49:38,242 --> 00:49:40,075 - Da' știi câte ceva! - Apărarea ia titlul. 478 00:49:40,158 --> 00:49:41,783 Mereu să spui cât ești de grozav. 479 00:49:41,908 --> 00:49:43,915 - Adică să inventezi. - Și dacă află? 480 00:49:43,950 --> 00:49:46,342 Fă asta mai greu de aflat. Erai căpitanul echipei Jai-Alai, 481 00:49:46,383 --> 00:49:49,117 - sau general de brigadă, cam așa ceva. - Nimeni n-ar crede. 482 00:49:49,283 --> 00:49:52,450 - Schimbă vorba, neagă totul. - Nu știu dacă e genul meu... 483 00:49:52,825 --> 00:49:54,575 lată de ce va fi bine. 484 00:50:31,492 --> 00:50:32,908 Spune ceva. 485 00:50:34,908 --> 00:50:38,408 - Am fost înotător olimpic. - Du-te în baie, acum. 486 00:50:38,700 --> 00:50:40,242 Scuză-mă, îmi pare rău. 487 00:50:44,325 --> 00:50:48,075 - Ce naiba ai? - Nu pot, îmi urli în ureche. 488 00:50:48,200 --> 00:50:49,783 Va fi bine, ai făcut cum ți-am zis. 489 00:50:49,825 --> 00:50:52,033 Să-mi pun genunchiul între picioarele ei? Nu pot! 490 00:50:52,075 --> 00:50:54,158 Știu, de asta vei muri singur. 491 00:50:54,283 --> 00:50:56,033 Scuze, am fost cam crud... 492 00:50:56,200 --> 00:50:58,325 Mă simt eu frustrat pentru tine. 493 00:50:58,408 --> 00:51:02,033 Dă-mi haina ta. Mă duc să repar unele lucruri, bine? 494 00:51:02,658 --> 00:51:04,075 - Îmi pare rău. - Nu trebuie. 495 00:51:04,200 --> 00:51:07,200 - Am stricat totul. - E inevitabil, nu te pricepi. 496 00:51:07,235 --> 00:51:09,075 - Știu. - Știu că știi. Dă-mi haina. 497 00:51:10,408 --> 00:51:12,450 Stai așa. Ai schimbat mesele? 498 00:51:13,075 --> 00:51:14,117 Nu. 499 00:51:16,867 --> 00:51:19,825 - Ce faci? - Plec, bine? 500 00:51:19,867 --> 00:51:21,242 Nu. De ce pleci? 501 00:51:37,158 --> 00:51:39,658 Puneți-o înapoi pe umeraș, mulțumesc. 502 00:53:04,075 --> 00:53:05,158 Scuzați-mă. 503 00:53:05,825 --> 00:53:08,998 Ați văzut un om identic cu mine intrând cu o femeie? 504 00:53:09,033 --> 00:53:11,575 Ăsta mă ia la mișto. Vizitatorii trebuie să se înregistreze. 505 00:53:11,617 --> 00:53:13,033 Nu sunt un vizitator. 506 00:53:21,158 --> 00:53:23,825 Nu, trebuie să plec. Serios, trebuie. 507 00:53:23,950 --> 00:53:25,700 Bine, dar trebuie să plec. 508 00:53:26,200 --> 00:53:29,658 Da, trebuie să plec. Nu. Trebuie să plec. Totul e în regulă. 509 00:53:29,825 --> 00:53:31,033 Sunt la muncă. 510 00:53:33,408 --> 00:53:34,492 De acord. 511 00:53:35,408 --> 00:53:36,575 Bună. 512 00:53:36,700 --> 00:53:40,283 Știu regulile, dar imprimanta mi s-a stricat iar, așa că... 513 00:53:40,783 --> 00:53:44,283 - Ce vă mai face tumoarea? - Hannah, tipul fioros e aici. 514 00:53:45,950 --> 00:53:47,950 - Salut, fiorosule! - Bună, Hannah. 515 00:53:48,075 --> 00:53:49,908 Spuneam colegii tale că știu regulile, 516 00:53:49,943 --> 00:53:51,450 dar imprimanta încă e stricată. 517 00:53:51,485 --> 00:53:53,450 N-ai reparat-o cu trudă? 518 00:53:53,575 --> 00:53:56,033 Îți chem pe careva. Care-i numărul biroului tău? 519 00:53:56,158 --> 00:54:00,658 - E cineva aici cu imprimanta stricată. - Nu, am nevoie de o copie imediat. 520 00:54:00,742 --> 00:54:03,700 E... un raport foarte important pentru Colonel. 521 00:54:03,783 --> 00:54:07,075 În ultimul timp se interesează de lucrările mele și încă nu l-am întâlnit. 522 00:54:07,200 --> 00:54:09,658 Dar cred că-mi cunoaște bine munca, așa că... 523 00:54:10,492 --> 00:54:11,992 Asta-mi amintește... 524 00:54:12,075 --> 00:54:15,325 Aveai întâlnire cu James, nu? A fost aseară? 525 00:54:17,200 --> 00:54:19,200 - Vrei să-i fac o fotocopie? - Da. 526 00:54:19,492 --> 00:54:21,450 Te rog, pentru asta am venit. 527 00:55:04,992 --> 00:55:06,117 Una. 528 00:55:07,575 --> 00:55:10,283 - Așadar, cum a fost cu James? - Ce anume? 529 00:55:10,325 --> 00:55:12,533 Te-ntreb pentru că nu te-am văzut azi în tren. 530 00:55:12,575 --> 00:55:15,950 Nu stau să te urmăresc, dar v-am făcut cunoștință. 531 00:55:15,992 --> 00:55:17,492 - Mulțumesc. - Voiam să mă asigur... 532 00:55:17,527 --> 00:55:19,825 Că n-a profitat de mine? 533 00:55:20,617 --> 00:55:21,658 A făcut-o? 534 00:55:22,992 --> 00:55:25,825 M-aș simți responsabil că v-am făcut cunoștință. 535 00:55:25,867 --> 00:55:26,992 Drăguț din partea ta. 536 00:55:27,033 --> 00:55:28,283 - Deci, ești bine? - Da. 537 00:55:28,408 --> 00:55:32,367 Bun, mulțumesc. M-am liniștit. 538 00:55:32,492 --> 00:55:35,075 Făcându-vă cunoștință... Mulțumesc, bine. 539 00:55:36,658 --> 00:55:39,200 - Ghici cine-i? - Doamne, Melania. Bună. 540 00:55:39,283 --> 00:55:40,450 - Ne cunoaștem. - Da? 541 00:55:40,533 --> 00:55:42,742 Papadopoulos mi-a cerut s-o meditez. 542 00:55:42,867 --> 00:55:44,700 - E cel mai bun profesor. - Mulțumesc. 543 00:55:44,742 --> 00:55:47,158 - Învăț foarte mult de la el. - E o bună studentă, elevă... 544 00:55:47,200 --> 00:55:49,867 - De aceea ne întoarcem la treabă. - La treabă. 545 00:55:51,117 --> 00:55:52,325 Bine. 546 00:55:55,950 --> 00:56:00,575 N-ar trebui să fiu aici, dar am un raport ce l-ar putea interesa pe domnul Papadopoulos. 547 00:56:00,610 --> 00:56:04,492 Scuze, sunt Simon James, dar n-am nici buletinul, nici altceva. 548 00:56:04,617 --> 00:56:08,992 Doar coerența lipsește. Un moment, raportul de care spuneam. 549 00:56:10,117 --> 00:56:12,867 Bună treabă, James! Iată inițiativele ce-mi plac! 550 00:56:12,992 --> 00:56:16,783 Mulțumesc, domnule, cred că trebuie să-ți pui sufletul în munca ce-o depui. 551 00:56:16,867 --> 00:56:18,658 - Da, domnule... - Nu știu de ce te plătesc. 552 00:56:18,783 --> 00:56:20,783 Băiatul ăsta e pe baricade. De ce nu ești și tu? 553 00:56:20,908 --> 00:56:24,200 - Tocmai am început. - Cred că trebuie să clarific ceva... 554 00:56:24,283 --> 00:56:27,283 Vorbește cu cuvinte. Fiule, nu sunt supărat pe tine. 555 00:56:27,408 --> 00:56:30,117 Sper ca tu să-ți ridici ștacheta. 556 00:56:30,242 --> 00:56:32,033 La naiba, de ce nu lucrezi cu James? 557 00:56:32,158 --> 00:56:34,158 Poate faceți ceva împreună. 558 00:56:34,575 --> 00:56:38,075 Mi-ar plăcea mult, domnule P. E o idee grozavă. 559 00:56:38,200 --> 00:56:40,075 Sunt un muncitor bun... 560 00:56:45,242 --> 00:56:47,575 Așadar, el e marele James Simon. 561 00:56:48,158 --> 00:56:51,158 SALA DE ONOARE 562 00:56:57,867 --> 00:56:59,908 Era cântecul meu preferat. 563 00:57:00,325 --> 00:57:01,950 Nu e nicio muzică. 564 00:57:02,492 --> 00:57:04,158 Iar tu urăști muzica. 565 00:57:04,617 --> 00:57:07,617 Cred că infirmiera îmi fură lenjeria. 566 00:57:14,075 --> 00:57:15,367 Ai dreptate. 567 00:57:15,658 --> 00:57:19,325 - Urăsc muzica. - Încă n-ai dreptate. 568 00:57:23,158 --> 00:57:25,408 Taie mai adânc. 569 00:57:30,075 --> 00:57:32,033 - Scuzați, domnule. - Da. 570 00:57:32,117 --> 00:57:34,450 Știți că oamenii au arme pe aici? 571 00:57:34,617 --> 00:57:35,742 Da. 572 00:57:36,033 --> 00:57:38,158 De câtă vreme e așa? 573 00:57:39,075 --> 00:57:40,242 De ceva timp. 574 00:59:17,575 --> 00:59:20,367 - Alo. - Hannah! 575 00:59:20,908 --> 00:59:25,450 Sunt James. Vino. Te vreau. 576 01:00:30,533 --> 01:00:33,617 - Vreau să nu te mai vezi cu Hannah. - Înțeleg. 577 01:00:33,658 --> 01:00:35,867 Și vreau să nu-ți mai faci de cap cu Melanie. 578 01:00:35,992 --> 01:00:37,075 Altceva? 579 01:00:37,158 --> 01:00:40,367 Și să-i spui lui Papadopoulos că eu am făcut munca în locul tău. 580 01:00:40,492 --> 01:00:45,033 De acord. Și-i voi arăta lui P pozele cu tine și fi-sa. 581 01:00:45,068 --> 01:00:47,450 - O, păi... - Cum dormi? 582 01:00:48,408 --> 01:00:52,533 Pe cine crezi că va crede Papadopoulos? Pe un prostănac pe nume Stanley? 583 01:00:52,950 --> 01:00:54,533 Sau pe tipul ăsta? 584 01:00:57,783 --> 01:01:04,408 Am nevoie de cheia apartamentului tău. Melania țipă și nu vreau scandal cu Hannah. 585 01:01:04,742 --> 01:01:08,950 E mai simplu dacă o facem la tine. Mai vrei să vezi pozele sau e în regulă? 586 01:01:19,117 --> 01:01:22,825 Voi mai duce femei, ca să știi, dacă cumva vei simți și alte mirosuri. 587 01:01:25,867 --> 01:01:27,325 Sunt James. 588 01:01:30,283 --> 01:01:31,492 Ridică-te! 589 01:01:31,700 --> 01:01:32,825 Ridică-te! 590 01:01:34,117 --> 01:01:35,117 Ridică-te. 591 01:01:35,908 --> 01:01:39,450 Sau vrei să mori târându-te ca un șarpe? 592 01:02:00,492 --> 01:02:01,575 Uite-l. 593 01:02:24,325 --> 01:02:27,325 ANALIZA REGRESIVĂ. Proiect de Simon James 594 01:02:29,992 --> 01:02:32,283 - La ce lucrezi? - E privat. 595 01:02:32,408 --> 01:02:35,075 - Te rog să nu-ți bagi nasul aici. - Am nevoie iar de cheie. 596 01:02:35,200 --> 01:02:37,200 - Nu, ajunge. - Bine, înțeleg. 597 01:02:37,325 --> 01:02:40,825 Domnule Papadopoulos? Simon vrea să v-arate ceva. 598 01:02:42,950 --> 01:02:44,825 - Cheia. - Nu, nu pot. 599 01:02:44,950 --> 01:02:46,200 - Cheia. - Nu. 600 01:02:46,325 --> 01:02:48,867 - Cheia. Am mai multe. - Fie. 601 01:02:50,575 --> 01:02:53,825 Îmi fac o dublură ca să fiu mai sigur pe viitor. 602 01:02:56,158 --> 01:02:58,450 - Sper că e bine făcut. - Nu! Îmi pare rău. 603 01:02:58,575 --> 01:03:01,367 Trebuie să fii mai bun, Stanley. Vreau treaba bine făcută. 604 01:03:01,492 --> 01:03:04,033 Chiar acum lucrez la ceva, domnule, ceva ce... 605 01:03:04,158 --> 01:03:06,950 Nu-mi considera îngăduința ca pe o slăbiciune. 606 01:03:08,533 --> 01:03:10,867 Simon, crezi că James se vede cu alta? 607 01:03:10,992 --> 01:03:13,700 Și mi-a mai spus că mă urmărești cu un telescop. 608 01:03:13,783 --> 01:03:16,867 Nu c-ar fi vreo problemă, dimpotrivă, mă simt în siguranță. 609 01:03:16,992 --> 01:03:19,992 - Mergem în altă parte? - Aș vrea să aflu cu cine se mai vede. 610 01:03:20,033 --> 01:03:21,200 - Bine... - Mă asculți? 611 01:03:21,242 --> 01:03:23,575 - Adică, nu vă mai vedeți? - Nici măcar n-o ascunde. 612 01:03:23,700 --> 01:03:25,450 - Asta am știut-o mereu. - Nu te încrede. 613 01:03:25,533 --> 01:03:27,575 - Dar să mă ia la mișto? - O clipă. 614 01:03:27,700 --> 01:03:30,783 - Știam ce fel e, dar zicea că mă știe. - Nu! Nu-i vina ta. 615 01:03:30,992 --> 01:03:33,665 Că și-a dat seama că-s o solitară, 616 01:03:33,700 --> 01:03:37,742 fiindcă știa cum e să fii singur, abandonat și invizibil, ca... 617 01:03:38,450 --> 01:03:41,492 Ca și cum cineva poate trece prin tine. 618 01:03:43,075 --> 01:03:45,450 Cred că-i bine să nu-l mai vezi. 619 01:03:45,867 --> 01:03:48,200 Mi-a spus că se simțea ca Pinocchio. 620 01:03:48,283 --> 01:03:49,867 - Știi cine-i? - Nu. 621 01:03:49,992 --> 01:03:51,825 E un copil din lemn manevrat de fire. 622 01:03:51,867 --> 01:03:54,242 - Vrea să fie unul adevărat, înțelegi? - Nu. 623 01:03:54,367 --> 01:03:56,908 - Eu mă simt ca Pinocchio. - Bine. 624 01:03:57,200 --> 01:03:59,575 Pot veni la tine în noaptea asta? 625 01:04:00,200 --> 01:04:03,533 Știu că-i ciudat, dar vreau să știu dacă aduce fete. 626 01:04:03,658 --> 01:04:06,283 Nu, îmi pare rău, trebuie să lucrez. 627 01:04:06,408 --> 01:04:08,158 - Dar... - În seara asta rămân aici. 628 01:04:08,283 --> 01:04:10,367 Dacă-ți convine... Numai să-mi lași cheile. 629 01:04:10,408 --> 01:04:11,617 N-am cheia. 630 01:04:11,658 --> 01:04:13,033 - N-ai cheia? - Nu. 631 01:04:13,575 --> 01:04:15,992 - N-ai cheia casei tale? - Nu. 632 01:04:16,700 --> 01:04:18,367 - Și cum intri? - Nu pot intra. 633 01:04:18,450 --> 01:04:21,200 - De ce mă minți? - Nu te mint, doar că nu știu... 634 01:04:21,283 --> 01:04:23,283 dacă-i bine să spionezi oamenii. 635 01:04:23,742 --> 01:04:24,908 Și... 636 01:04:26,325 --> 01:04:28,700 cred că ești puțin cam obsedată. 637 01:04:28,742 --> 01:04:30,825 - De ce mă atingi? - N-o fac. 638 01:04:30,867 --> 01:04:31,992 Doar... 639 01:04:32,575 --> 01:04:35,825 și eu... mă simt ca Pinocchio. 640 01:04:38,450 --> 01:04:39,908 Ești un șarpe. 641 01:05:58,575 --> 01:06:00,575 N-am făcut nimic rău. 642 01:06:59,783 --> 01:07:01,033 Numele dumneavoastră? 643 01:07:01,075 --> 01:07:03,575 Sunt un vizitator. Aș dori să mă înregistrez. 644 01:07:04,158 --> 01:07:05,783 Cum vă cheamă? 645 01:07:08,742 --> 01:07:10,325 Numele meu e Simon James. 646 01:07:10,825 --> 01:07:13,742 Vă caută de la personal, Simon James. 647 01:07:26,283 --> 01:07:27,408 Sărmanul. 648 01:07:33,783 --> 01:07:35,700 - Nu mai exiști. - Pardon? 649 01:07:35,825 --> 01:07:38,450 - Nu mai ești în sistem. - Băgați-mă iar în sistem. 650 01:07:38,575 --> 01:07:40,075 - Nu pot. - De ce? 651 01:07:40,200 --> 01:07:42,950 Nu pot introduce în sistem pe cineva care nu există. 652 01:07:42,992 --> 01:07:44,075 Dar eram în sistem. 653 01:07:44,117 --> 01:07:47,575 Nu și conform sistemului pentru care n-ai existat vreodată. 654 01:07:47,610 --> 01:07:50,908 - Cât de încredere e sistemul? - Foarte de încredere. 655 01:07:50,950 --> 01:07:54,492 Da, dar existam cândva... deci exist, sunt aici, nu? 656 01:07:54,533 --> 01:07:57,075 - Și? - Cum să fac să reintru în sistem? 657 01:07:57,200 --> 01:07:59,408 - Ai nevoie de un card. - Pot avea unul nou? 658 01:07:59,492 --> 01:08:00,783 - Nu. - De ce? 659 01:08:00,825 --> 01:08:02,742 - Pentru că nu ești în sistem. - Deci... cum... 660 01:08:03,992 --> 01:08:05,450 Asta-i tot? 661 01:08:05,908 --> 01:08:07,242 Asta-i tot. 662 01:08:07,700 --> 01:08:09,700 Te las să-ți faci aranjamentele. 663 01:08:21,783 --> 01:08:23,825 - Ești bine, amice? - Da, mulțumesc, Harris. 664 01:08:23,867 --> 01:08:26,117 - Cred că te simți aiurea. - Da, așa e. 665 01:08:26,200 --> 01:08:28,742 Ți-am adus cartea asta, Depășirea abuzului de droguri. 666 01:08:28,783 --> 01:08:30,700 James ne-a spus de problemele tale. 667 01:08:30,783 --> 01:08:33,492 Trebuie citită repede. Până vineri trebuie restituită. 668 01:08:33,783 --> 01:08:36,908 - Mulțumesc. - N-ai pentru ce. Mă întrebam... 669 01:08:37,033 --> 01:08:39,533 - Da, te ajut cu raportul. - Dacă ai reuși pentru mâine. 670 01:08:39,658 --> 01:08:42,908 - Bine. - Mâine e vineri, deci ambele până mâine. 671 01:08:42,943 --> 01:08:44,492 - Bine. - Vineri. 672 01:08:44,617 --> 01:08:47,783 Și dacă-l cauți pe James, e în biroul lui Papadopoulos. 673 01:08:47,825 --> 01:08:50,950 Se pare c-a făcut un raport incredibil pentru creșterea eficienței, 674 01:08:51,075 --> 01:08:52,325 iar Pap a fost impresionat. 675 01:08:52,367 --> 01:08:55,783 Ești al naibii de plictisitor. Ce e analiza regresivă? 676 01:08:56,075 --> 01:08:58,867 Asta e chiar aiurea: doi chinezi se căsătoresc virgini. 677 01:08:58,950 --> 01:09:03,992 E noaptea nunții, tocmai s-au regulat, iar soțul spune... 678 01:09:04,075 --> 01:09:05,742 "Vrei să încerci și altceva?" 679 01:09:05,867 --> 01:09:07,617 - Iar femeia... - Domnul Papadopoulos? 680 01:09:07,742 --> 01:09:11,492 - Așteaptă. - Femeia zice: aș încerca un 69. 681 01:09:11,575 --> 01:09:14,450 La care bărbatul se gândește și zice. Fii atent, Rudolph, o să-ți placă. 682 01:09:14,575 --> 01:09:16,992 Spune: "Vrei fliptulă cu bloccoli"? 683 01:09:18,408 --> 01:09:20,367 E aiurea, doar v-am spus. 684 01:09:20,783 --> 01:09:22,742 Domnule, cred că trebuie să vorbim. 685 01:09:22,825 --> 01:09:25,242 Tu! Ce tupeu ai! 686 01:09:25,325 --> 01:09:27,700 - Domnule, muncesc aici și... - Tu, perversule! 687 01:09:27,825 --> 01:09:29,992 James mi-a zis totul despre tine și Melanie. 688 01:09:30,117 --> 01:09:32,200 La naiba dacă e frumoasă, e o Papadopoulos. 689 01:09:32,325 --> 01:09:35,825 - Dar să-i trădezi încrederea așa? - El e un impostor! 690 01:09:36,200 --> 01:09:39,242 Tocmai tu vorbești! El e cel mai bun angajat! 691 01:09:39,367 --> 01:09:42,658 - Domnule, mulțumesc. - Nici măcar nu știe ce se face aici. 692 01:09:43,825 --> 01:09:46,742 - Puțin din fiecare. - Ce-i analiza regresivă? 693 01:09:46,867 --> 01:09:49,658 - Cine ți-a dat testul? - Domnule, totul e în raport. 694 01:09:49,783 --> 01:09:51,242 Cred că are nevoie de puțin ajutor. 695 01:09:51,367 --> 01:09:53,450 - E puțin cam dus. - Nu, nu, nu! 696 01:09:53,575 --> 01:09:55,492 Nu, domnule, asta n-o suport. 697 01:09:55,617 --> 01:09:57,533 Stai departe de mine! 698 01:09:57,658 --> 01:09:59,825 Nu, nu, nu! Nu, domnule! 699 01:10:00,033 --> 01:10:01,617 Mi-a furat chipul! 700 01:10:01,742 --> 01:10:02,783 Priviți-mă! 701 01:10:02,950 --> 01:10:04,492 Uitați-vă la mine! Uitați-vă la el! 702 01:10:04,617 --> 01:10:06,033 Mi-a furat chipul. 703 01:10:06,158 --> 01:10:07,867 - Trebuie să pleci de aici. - Nu! 704 01:10:08,283 --> 01:10:10,158 Pleacă tu! Lăsați-mă! 705 01:10:11,825 --> 01:10:12,825 Stanley! 706 01:10:13,450 --> 01:10:15,533 - Dă-i brațul înapoi lui Rudolph! - Nu, nu, nu! 707 01:10:15,658 --> 01:10:17,075 Înapoi! Înapoi! 708 01:10:17,200 --> 01:10:18,533 Nu, nu, nu... 709 01:10:18,575 --> 01:10:20,658 Stați departe de mine! Vreau să vorbesc cu colonelul. 710 01:10:20,700 --> 01:10:23,575 - Stanley, ținem la tine. - Vreau să vorbesc cu colonelul. 711 01:10:23,700 --> 01:10:26,450 Colonelul va înțelege. Unde-i colonelul? 712 01:10:26,575 --> 01:10:29,242 - Ai nevoie de ajutor! - Nu, n-am nevoie. 713 01:10:29,367 --> 01:10:31,408 Care-i problema, Stanley? 714 01:10:31,533 --> 01:10:32,867 Nenorociților! 715 01:10:33,492 --> 01:10:35,783 Habar n-aveți cu cine aveți de-a face! 716 01:10:35,908 --> 01:10:38,617 Habar n-aveți cu ce aveți de-a face, nenorociților! 717 01:10:38,700 --> 01:10:40,450 Ticăloșilor! 718 01:10:40,700 --> 01:10:42,575 Eu sunt un om! 719 01:10:42,742 --> 01:10:43,783 Înapoi! 720 01:10:43,867 --> 01:10:45,242 Înapoi, proștilor! 721 01:10:46,033 --> 01:10:47,783 Nenorociților! 722 01:10:48,117 --> 01:10:49,617 Eu sunt o persoană! 723 01:10:50,033 --> 01:10:51,200 Eu exist! 724 01:11:18,492 --> 01:11:20,075 Către persoanele competente. 725 01:11:20,117 --> 01:11:22,908 M-am hotărât să pun capăt vieții mele pentru că nu mai exist. 726 01:11:22,992 --> 01:11:24,700 Un om trebuie să valoreze ceva, 727 01:11:24,742 --> 01:11:27,575 nu să hălăduiască pe pământ ca o fantomă. 728 01:11:41,617 --> 01:11:43,283 Către persoanele competente. 729 01:11:43,408 --> 01:11:44,783 Sunt o fantomă. 730 01:12:18,117 --> 01:12:21,200 Ați mai încercat? 731 01:12:21,283 --> 01:12:23,242 - Nu. - Nu? Prima dată. 732 01:12:23,367 --> 01:12:25,617 E de bine. Chestiile astea se mai întâmplă. 733 01:12:25,742 --> 01:12:29,033 Să nu vă învinovățiți. Ați luat medicamente? Așa am auzit. 734 01:12:29,158 --> 01:12:30,367 - Da. - Da. 735 01:12:31,075 --> 01:12:34,033 Grozav. Câte pastile credeți c-ați luat? 736 01:12:34,158 --> 01:12:38,075 De la 0 la 10, de la 10 la 20, de la 20 la 30 sau mai multe de 30? 737 01:12:38,110 --> 01:12:40,575 - Nu știu, nu eram acolo. - Măcar estimativ? 738 01:12:40,700 --> 01:12:42,325 Nu, n-am să estimez. 739 01:12:42,450 --> 01:12:45,033 - Un număr trebuie să spuneți. - Nu, nu trebuie. 740 01:12:45,575 --> 01:12:48,742 - Va fi bine? - Deocamdată voi pune un semn aici. 741 01:12:48,825 --> 01:12:50,117 Ce-i? 742 01:12:50,992 --> 01:12:52,158 Ce este? 743 01:12:55,033 --> 01:12:57,075 A făcut așa toată dimineața. 744 01:12:57,658 --> 01:12:59,575 De cât timp sunteți căsătoriți? 745 01:12:59,700 --> 01:13:02,408 Ne poți scuza puțin, Martin? Domnule James, am putea vorbi? 746 01:13:02,533 --> 01:13:04,992 Da, bine. Voi continua cu asta... 747 01:13:05,450 --> 01:13:07,742 și mă ocup de blestematul ăsta! 748 01:13:09,658 --> 01:13:11,658 Ai mai încercat așa ceva? 749 01:13:12,867 --> 01:13:14,075 Nu, nu cred. 750 01:13:14,283 --> 01:13:16,325 - Vă certați des? - Câteodată. 751 01:13:16,450 --> 01:13:19,408 Îmi pare rău să vă spun că a avut un avort. 752 01:13:19,533 --> 01:13:21,575 Era prima sarcină? 753 01:13:22,283 --> 01:13:24,283 - Da. - Important e că se simte bine 754 01:13:24,367 --> 01:13:27,492 și e la început când nu simte nicio durere. 755 01:13:29,158 --> 01:13:30,950 Se mai întâmplă. 756 01:13:31,075 --> 01:13:32,992 Nu trebuie să vă învinovățiți. 757 01:14:24,408 --> 01:14:28,575 Probabil te aștepți să-ți fiu recunoscătoare că m-ai salvat, dar nu sunt. 758 01:14:30,033 --> 01:14:31,575 Voiam să mor. 759 01:14:31,658 --> 01:14:34,867 Și-acum mi-e teamă că nu mai am curaj s-o fac iar. 760 01:14:36,158 --> 01:14:38,033 Vrei să știi ce cred? 761 01:14:39,658 --> 01:14:41,825 Cred că trebuie să te sinucizi. 762 01:14:43,867 --> 01:14:47,158 Promit că n-am să te opresc. 763 01:15:24,367 --> 01:15:26,575 Pentru Hannah 764 01:16:48,492 --> 01:16:50,992 Alo! Acesta e un mesaj pentru... 765 01:16:51,242 --> 01:16:52,950 Simon James. 766 01:16:53,700 --> 01:16:55,950 Mama dumneavoastră a murit în dimineața aceasta 767 01:16:56,075 --> 01:16:58,158 din cauza unei probleme cerebr... 768 01:16:59,450 --> 01:17:00,492 cerebr... 769 01:17:00,617 --> 01:17:02,908 cerebrale... o problemă cerebrală. 770 01:17:03,825 --> 01:17:06,867 Conform dorinței sale va fi îngropată noaptea. 771 01:17:07,658 --> 01:17:10,617 Dacă doriți să veniți, funeraliile încep la miezul nopții, 772 01:17:10,652 --> 01:17:12,450 la cimitirul din spatele azilului. 773 01:17:12,533 --> 01:17:13,908 Nu chiar în spate... 774 01:17:14,950 --> 01:17:17,700 Lateral și apoi spre spatele azilului. 775 01:17:18,117 --> 01:17:19,575 La revedere. 776 01:17:19,825 --> 01:17:22,742 "Chiar de-ar fi să umblu prin valea întunecată a morții, 777 01:17:22,867 --> 01:17:24,700 "nu m-aș teme de niciun rău" 778 01:17:25,200 --> 01:17:26,867 "căci Tu ești cu mine." 779 01:17:27,117 --> 01:17:28,950 "Toiagul Tău și nuiaua..." 780 01:17:29,075 --> 01:17:31,242 - Nu te uita! - "...mă mângâie". 781 01:17:31,325 --> 01:17:33,658 "Gătit-ai masa înaintea mea," 782 01:17:34,158 --> 01:17:36,283 "împotriva celor ce mă necăjesc..." 783 01:17:36,325 --> 01:17:39,117 Ascultă, te putem ajuta, dar e un moment delicat în familie. 784 01:17:39,200 --> 01:17:41,325 - Las-o baltă. - Cine ești? Cine naiba e? 785 01:17:41,450 --> 01:17:43,242 De ce are chipul tău? 786 01:17:43,367 --> 01:17:45,617 - Las-o baltă. - E nebun? Ești nebun? 787 01:17:45,742 --> 01:17:47,408 - Lasă-l. - Ce vrei să faci? 788 01:17:47,533 --> 01:17:50,033 - Nu mă atinge! - Bine, las-o baltă. 789 01:17:50,908 --> 01:17:53,450 - Ei, nu mă atinge! - Las-o baltă. 790 01:17:57,408 --> 01:17:58,658 Ce vrei? 791 01:18:04,325 --> 01:18:05,533 Ridică-te. 792 01:18:06,617 --> 01:18:08,033 Ridică-te în picioare. 793 01:19:33,200 --> 01:19:34,908 - Unde te duci? - Dispari în mă-ta. 794 01:19:34,950 --> 01:19:36,242 Salut, James. 795 01:19:46,908 --> 01:19:49,325 - Dumnezeule, ce-i cu tine? - Știi cine sunt, da? 796 01:19:49,450 --> 01:19:50,992 - Nu te simți bine? - Mă recunoști? 797 01:19:51,117 --> 01:19:52,533 Sigur. Ce ți s-a-ntâmplat? 798 01:19:52,658 --> 01:19:55,408 Nu vreau să fiu o marionetă. 799 01:19:55,533 --> 01:19:57,325 - De acord. - De acord. 800 01:19:59,200 --> 01:20:00,450 Pa. 801 01:20:59,658 --> 01:21:01,617 James Simon. 802 01:21:27,367 --> 01:21:28,533 Da. 803 01:21:31,033 --> 01:21:32,200 Sunt bine. 804 01:21:58,992 --> 01:22:00,325 Sunt acolo. 805 01:22:03,158 --> 01:22:04,367 Da. 806 01:22:04,450 --> 01:22:06,742 Acum îl privesc. 807 01:22:09,867 --> 01:22:11,158 Vrea să sară. 808 01:22:12,825 --> 01:22:14,408 Grăbește-te, te rog. 809 01:25:19,825 --> 01:25:22,075 Nu sunt mulți ca tine. 810 01:25:22,242 --> 01:25:23,825 Nu-i așa, Simon? 811 01:25:33,617 --> 01:25:36,742 Îmi place să cred că sunt unic, într-un fel. 812 01:25:57,000 --> 01:25:59,000 Traducerea și adaptarea: George Bectaș & dani67 813 01:25:59,024 --> 01:26:00,524 Revizuire: muLineZu