1
00:00:57,500 --> 00:01:01,000
DUBLURA
2
00:01:24,242 --> 00:01:25,908
Stai pe locul meu.
3
00:01:32,783 --> 00:01:34,033
Poftiți?
4
00:01:34,700 --> 00:01:36,283
Stai pe locul meu.
5
00:02:58,783 --> 00:02:59,992
Mă iertați...
6
00:03:40,658 --> 00:03:42,700
- Alo, domnu'!
- Eu?
7
00:03:42,783 --> 00:03:44,957
- Vizitatorii trebuie să se înscrie.
- Poftim?
8
00:03:44,992 --> 00:03:47,492
Dar lucrez aici de șapte ani.
Vă întâlnesc în fiecare zi.
9
00:03:47,527 --> 00:03:49,658
- Nu lucrez în weekend...
- Cum?
10
00:03:49,825 --> 00:03:52,075
De aceea este imposibil
să mă vedeți zilnic.
11
00:03:52,117 --> 00:03:53,742
- Legitimația.
- Da...
12
00:03:54,533 --> 00:03:56,117
Cea suplimentară.
13
00:03:56,325 --> 00:03:58,248
Da, partea haioasă e că n-o am,
14
00:03:58,283 --> 00:04:00,783
e într-o valiză care a rămas prinsă
în ușa metroului.
15
00:04:00,825 --> 00:04:03,992
- Asta vi se pare haios?
- Nu, e cel mai enervant lucru.
16
00:04:04,075 --> 00:04:06,242
Nu faceți poante cu asta, domnule.
17
00:04:07,242 --> 00:04:08,408
Nu fac...
18
00:04:19,742 --> 00:04:21,617
Numele meu e Simon James.
19
00:04:21,700 --> 00:04:24,700
Ați uitat de litera "J"
din numele de familie.
20
00:04:31,533 --> 00:04:33,867
- Trebuie să văd permisul.
- Sigur...
21
00:04:35,742 --> 00:04:36,825
Scuze.
22
00:05:49,700 --> 00:05:55,617
Biroul poate fi o junglă.
Lasă-l pe Colonel să te ajute!
23
00:06:13,658 --> 00:06:16,700
Pune-ți sacoul înapoi, fiule.
Ăsta nu-i bordel.
24
00:06:16,742 --> 00:06:18,533
Nu vă fofilați!
25
00:06:18,575 --> 00:06:20,908
Ăsta e marele moment!
Sunt destule de făcut.
26
00:06:20,950 --> 00:06:24,117
Colonelul contează
pe fiecare dintre voi, ca și mine.
27
00:06:24,242 --> 00:06:25,700
Domnule Papadopoulos...
28
00:06:26,117 --> 00:06:28,700
Domnule Papadopoulos, scuzați-mă...
Domnule, eu am terminat.
29
00:06:28,783 --> 00:06:31,200
De fapt, am făcut mult peste normă.
30
00:06:31,242 --> 00:06:33,123
M-am dezbrăcat pentru că e cald,
31
00:06:33,158 --> 00:06:35,082
nu că aș fi confundat biroul cu un bordel.
32
00:06:35,117 --> 00:06:37,082
O treabă excelentă.
Asta-i inițiativa necesară.
33
00:06:37,117 --> 00:06:39,992
- De când ești aici, abia ai început?
- Da, domnule, acum șapte ani.
34
00:06:40,033 --> 00:06:41,658
Atunci știi că tăiem uscăturile.
35
00:06:41,700 --> 00:06:44,248
Colonelul nu vrea
să țină în cârcă alte vreascuri.
36
00:06:44,283 --> 00:06:47,200
Am niște idei interesante
și vreau să le comunic Colonelului,
37
00:06:47,235 --> 00:06:48,992
despre ridicarea eficienței rapoartelor.
38
00:06:49,033 --> 00:06:53,200
Folosind analiza regresivă simplă
am putea reprofila întreaga afacere.
39
00:06:53,242 --> 00:06:55,700
- Numele fiicei mele e Melanie.
- Un nume frumos.
40
00:06:55,742 --> 00:06:58,158
E stagiară în perioada sărbătorilor.
41
00:06:58,200 --> 00:07:00,325
- Spune salut, Melanie.
- Salut, Melanie.
42
00:07:00,450 --> 00:07:03,075
- Stanley ți-ar putea fi mentor.
- Da! Ce?
43
00:07:03,117 --> 00:07:04,908
O oră pe zi, când îți convine.
44
00:07:04,950 --> 00:07:07,658
E o fată bună,
dar n-o duce mintea la cifre.
45
00:07:07,693 --> 00:07:08,700
Da...
46
00:07:09,533 --> 00:07:10,908
Ce idiot...
47
00:07:13,908 --> 00:07:16,575
- Poți pleca.
- Da, sigur. Mulțumesc.
48
00:07:16,617 --> 00:07:20,950
Fiindcă, dacă aș afla ce depresiv
și înjositor e ce naiba faci pe aici,
49
00:07:20,992 --> 00:07:23,075
mi-ar fi milă de tine cu forța.
50
00:07:23,492 --> 00:07:25,325
Sigur.
Atunci...
51
00:07:26,283 --> 00:07:27,825
Abia aștept.
52
00:07:40,242 --> 00:07:42,992
Număr de copii.
53
00:08:37,658 --> 00:08:38,783
Bună.
54
00:08:47,325 --> 00:08:48,492
Copie...
55
00:08:52,033 --> 00:08:54,290
De ce nu faci două copii?
Așa ar fi normal.
56
00:08:54,325 --> 00:08:56,498
- Așa ar proceda o persoană normală.
- Iertați-mă?
57
00:08:56,533 --> 00:08:59,325
Nu poți veni aici pentru o copie.
La fel ai făcut și ieri.
58
00:08:59,360 --> 00:09:00,992
- Iertați-mă.
- Mereu îți ceri iertare.
59
00:09:01,117 --> 00:09:02,783
Iertați-mă pentru asta.
60
00:09:02,825 --> 00:09:05,658
Hannah, poți sta peste program?
Trebuie să-mi bag mâna la cuțit.
61
00:09:07,950 --> 00:09:10,283
- O copie...
- Da, vă rog.
62
00:09:33,825 --> 00:09:35,158
Știu.
63
00:09:35,700 --> 00:09:36,908
Știu!
64
00:09:36,992 --> 00:09:38,950
Da, mamă, voi ajunge acolo.
65
00:09:39,950 --> 00:09:41,908
Întotdeauna lucrez peste program.
66
00:09:42,492 --> 00:09:44,283
Acum încerc să plec.
67
00:09:44,325 --> 00:09:46,575
Pentru că vorbesc cu tine.
Da.
68
00:09:46,700 --> 00:09:48,783
Bine, da.
Pa.
69
00:09:48,867 --> 00:09:50,908
Poți conta pe mine.
Bine.
70
00:10:36,533 --> 00:10:39,242
Oamenii...
Resursa supremă.
71
00:10:39,658 --> 00:10:42,200
Totuși, pentru unele afaceri
toți arată la fel.
72
00:10:42,242 --> 00:10:45,325
Dar Colonelul știe
că oamenii sunt diferiți.
73
00:10:45,367 --> 00:10:49,200
Colonelul știe că oamenii
sunt afacere, iar afacerea e oamenii,
74
00:10:49,325 --> 00:10:52,867
făcând din afacerea dumneavoastră,
propria sa afacere.
75
00:10:55,492 --> 00:10:58,200
Deoarece Colonelul cunoaște oamenii.
76
00:10:58,283 --> 00:11:00,957
Iar Colonelul știe că aveți nevoie
77
00:11:00,992 --> 00:11:03,825
de cel mai puternic sistem
de procesare a datelor al planetei,
78
00:11:03,860 --> 00:11:06,283
pentru a vă pune totul în ordine.
79
00:11:07,408 --> 00:11:11,742
Colonelul vă va prezenta oamenii într-un
mod inteligibil de afacerea dumneavoastră.
80
00:11:12,492 --> 00:11:16,575
Deoarece Colonelul știe
că nu există oameni speciali,
81
00:11:16,658 --> 00:11:18,617
ci doar oameni!
82
00:11:21,992 --> 00:11:24,158
- Care erai tu?
- Care...?
83
00:11:24,908 --> 00:11:27,783
Nu știu ce să-ți răspund.
Cel care eram eu.
84
00:11:27,825 --> 00:11:31,158
- Nu arăta ca tine, avea păr șaten.
- Amândoi avem păr șaten.
85
00:11:31,200 --> 00:11:33,658
Adică, eu am...
Suntem aceeași persoană.
86
00:11:33,700 --> 00:11:35,492
- N-am de gând să mor...
- Știu.
87
00:11:35,533 --> 00:11:37,033
- Așa că las-o baltă.
- Bine.
88
00:11:37,117 --> 00:11:40,117
Vrei să taci odată?
Încerc să dorm.
89
00:11:40,867 --> 00:11:44,492
Mama ta zice că ești un băiat ciudat.
90
00:11:44,575 --> 00:11:48,117
- Poftiți?
- Zice că ești un băiat ciudat.
91
00:11:48,492 --> 00:11:50,158
Vă mulțumesc.
92
00:11:51,658 --> 00:11:55,367
- Arată-mi mâna.
- Nu-i nevoie, mi-e bine.
93
00:11:56,742 --> 00:11:58,533
Nu ai dreptate.
94
00:12:00,450 --> 00:12:01,908
Aș putea să vă vorbesc?
95
00:12:02,908 --> 00:12:04,075
Da.
96
00:12:05,408 --> 00:12:06,783
Mă scuzați.
97
00:12:07,450 --> 00:12:08,617
Da?
98
00:12:09,075 --> 00:12:11,950
Se pare că a apărut o discrepanță
în factura dumneavoastră.
99
00:12:12,950 --> 00:12:17,033
Da, e vorba de o creștere substanțială
fără nicio explicație și am crezut...
100
00:12:17,117 --> 00:12:18,721
S-a stabilit un preț nou.
101
00:12:18,756 --> 00:12:20,325
- De ce?
- Îmbunătățiri.
102
00:12:22,700 --> 00:12:24,867
- Pare puțin cam...
- Nedrept.
103
00:12:24,908 --> 00:12:26,033
Da.
104
00:12:29,867 --> 00:12:31,283
Iertați-mă.
105
00:12:58,783 --> 00:13:01,200
- E tot ce am.
- Da...
106
00:13:02,992 --> 00:13:04,658
Nu e de ajuns.
107
00:16:41,742 --> 00:16:45,075
- N-ar trebui să faci asta.
- Iertați-mă.
108
00:18:32,575 --> 00:18:34,867
- Și apoi ce ai făcut?
- Poftiți?
109
00:18:35,492 --> 00:18:38,117
- Și apoi ce ai făcut?
- Am sunat la poliție.
110
00:18:38,200 --> 00:18:42,075
- Sigur. Și altceva?
- Mi-a făcut cu mâna.
111
00:18:42,117 --> 00:18:44,200
- Da?
- Chiar înainte să sară.
112
00:18:44,242 --> 00:18:45,700
Cum ți-a făcut din mână?
113
00:18:47,200 --> 00:18:49,992
- I-ai făcut și tu înapoi din mână?
- Mă întreb de ce a făcut-o.
114
00:18:50,027 --> 00:18:52,450
Scria în bilet că era singur.
Mai bine ar fi avut un câine.
115
00:18:52,485 --> 00:18:54,213
Sau să se antreneze în plus.
Era esențial.
116
00:18:54,248 --> 00:18:55,807
- Să notez asta?
- Poate în paranteză.
117
00:18:55,842 --> 00:18:57,742
- Adică între acolade?
- Ce naiba-s acoladele?
118
00:18:57,777 --> 00:18:59,742
- A suferit?
- E plăcintă.
119
00:19:00,950 --> 00:19:03,075
Vedeți des genul ăsta de întâmplări?
120
00:19:03,117 --> 00:19:05,367
Zilnic.
Cu asta ne ocupăm, cu sinucideri.
121
00:19:06,158 --> 00:19:08,325
Doar cu sinucideri?
122
00:19:08,408 --> 00:19:10,992
- Din tot orașul?
- Abia dacă acoperim cartierul ăsta.
123
00:19:11,075 --> 00:19:12,908
Știi ce e ciudat?
124
00:19:13,367 --> 00:19:14,950
Ar fi aterizat pe plasa aceea
125
00:19:14,992 --> 00:19:17,533
dacă ar fi sărit doar câțiva metri
mai la dreapta. O vezi?
126
00:19:17,783 --> 00:19:23,033
Ar fi căzut, ar fi fost aruncat
și ar fi aterizat undeva pe acolo.
127
00:19:23,533 --> 00:19:25,158
Probabil ar fi supraviețuit.
128
00:19:25,200 --> 00:19:27,700
Schilodit groaznic, desigur, dar totuși...
129
00:19:27,742 --> 00:19:30,450
Dacă-i duci rapid la spital
să împiedici creierul să se umfle.
130
00:19:30,492 --> 00:19:32,617
- Nu te gândești la sinucidere, nu?
- Poftiți?
131
00:19:32,658 --> 00:19:34,492
- E o întrebare simplă.
- Nu!
132
00:19:34,575 --> 00:19:37,783
- Să-l notez cu "nu"?
- Mai degrabă cu "poate".
133
00:19:59,075 --> 00:20:00,950
Ce faci aici?
134
00:20:01,783 --> 00:20:04,700
Tipul care a sărit?
L-am văzut.
135
00:20:04,783 --> 00:20:07,283
- Cum?
- Locuiesc în clădirea aceea.
136
00:20:07,367 --> 00:20:08,658
Eu nu-l cunosc.
137
00:20:09,117 --> 00:20:11,075
- Mi-a făcut cu mâna.
- Ciudat...
138
00:20:14,367 --> 00:20:17,950
Mâine e Balul Colonelului.
Crezi că vii? Eu nu știu dacă merg.
139
00:20:18,033 --> 00:20:20,283
E obligatoriu.
Toată lumea trebuie să vină.
140
00:20:20,367 --> 00:20:23,408
- Hannah?
- Da?
141
00:20:23,450 --> 00:20:25,617
E groaznic să fii singur prea mult.
142
00:20:32,908 --> 00:20:35,075
Parcă cerusem suc de portocale.
143
00:20:36,158 --> 00:20:38,617
- Sunt mereu atât de nepoliticoși aici?
- Da.
144
00:20:38,658 --> 00:20:41,325
- De ce mai vii?
- Cred că sunt un tip loial.
145
00:20:43,783 --> 00:20:46,992
Trebuie să-ți predai insigna și pistolul.
146
00:20:47,075 --> 00:20:48,450
Vino să le iei.
147
00:20:53,617 --> 00:20:55,492
Pune-ți arma în toc, Jack.
148
00:20:58,658 --> 00:21:00,283
Îmi place serialul ăsta.
149
00:21:01,533 --> 00:21:03,283
Nu-mi pasă dacă mor.
150
00:21:03,408 --> 00:21:05,242
De fapt, m-am cam obișnuit cu asta.
151
00:21:05,367 --> 00:21:08,242
După cum mi-am dat seama,
nu primești decât o viață.
152
00:21:08,867 --> 00:21:10,783
Și cum se spune...
153
00:21:11,325 --> 00:21:13,575
Nu există a doua șansă.
154
00:21:14,075 --> 00:21:16,283
Jack, nu ești tu ăsta.
155
00:21:18,492 --> 00:21:20,408
Atunci cine naiba e?
156
00:21:20,575 --> 00:21:22,200
El e în inima ta.
157
00:21:22,283 --> 00:21:24,658
El e bun, just și devotat.
158
00:21:26,200 --> 00:21:28,533
Am mințit când am zis că nu-l cunosc.
159
00:21:28,575 --> 00:21:31,367
Cel care a sărit?
Îl cunoșteam, cumva.
160
00:21:31,867 --> 00:21:34,700
Nu l-am întâlnit niciodată.
Mai degrabă l-am confruntat.
161
00:21:34,992 --> 00:21:37,575
El era cel care mă urmărea de ceva vreme
162
00:21:37,700 --> 00:21:39,742
și-l vedeam mereu, oriunde m-aș fi dus,
163
00:21:39,783 --> 00:21:42,450
în birou, în metrou, pe lângă casă.
164
00:21:42,492 --> 00:21:44,492
Știi pasajul acela îngust de lângă blocuri?
165
00:21:44,575 --> 00:21:46,658
Stătea mereu acolo, uitându-se.
166
00:21:46,700 --> 00:21:49,575
Și mi-am zis, "E ciudat".
Dar, am dat din umeri.
167
00:21:49,610 --> 00:21:51,533
Bărbații se uită după femei.
Te obișnuiești.
168
00:21:51,568 --> 00:21:54,373
Dar am aflat că stă deasupra mea
169
00:21:54,408 --> 00:21:56,408
și atunci mi-am zis,
"Asta chiar e ciudat".
170
00:21:56,492 --> 00:21:59,950
Adică, mă urmărea pentru că locuia
în aceeași clădire și a devenit obsedat
171
00:21:59,992 --> 00:22:02,200
sau a devenit obsedat și apoi s-a mutat?
172
00:22:02,283 --> 00:22:04,867
Așa că până la urmă mi-am zis
"E de ajuns".
173
00:22:04,950 --> 00:22:06,748
Devenise de-a dreptul înfricoșător.
174
00:22:06,783 --> 00:22:09,290
De fapt, doar puțin înfricoșător,
mai degrabă agasant.
175
00:22:09,325 --> 00:22:13,367
M-am dus la el și m-a privit peste umăr,
parcă zicând, "Cine, eu?",
176
00:22:13,408 --> 00:22:15,533
de parcă nu m-ar fi urmărit.
177
00:22:15,617 --> 00:22:18,950
Așa că l-am privit fix în ochi
și l-am întrebat: "Ce vrei de la mine?"
178
00:22:18,992 --> 00:22:22,992
Apoi începe să se bâlbâie și-mi zice:
"Cred că m-am îndrăgostit de tine".
179
00:22:23,033 --> 00:22:26,700
Și i-am zis: "Crezi că dacă te holbezi
la mine, trebuie să înțeleg ceva?
180
00:22:26,783 --> 00:22:29,408
Ce aștepți exact să se întâmple?
181
00:22:29,533 --> 00:22:31,242
Crezi că mă cunoști?
182
00:22:31,325 --> 00:22:34,700
Crezi că dacă te holbezi destul,
voi veni într-o zi să te sărut?
183
00:22:34,783 --> 00:22:36,700
Că vom fi cumva împreună?
184
00:22:36,783 --> 00:22:38,867
Nu mă mai urmări dracului!"
185
00:22:45,325 --> 00:22:46,992
Și asta a făcut.
186
00:22:47,117 --> 00:22:49,575
- Doamne, când s-a întâmplat asta?
- Aseară.
187
00:22:50,533 --> 00:22:52,617
Crezi că e vreo legătură?
188
00:22:53,658 --> 00:22:56,908
Nu.
Adică, pare că avea multe pe suflet.
189
00:22:56,950 --> 00:22:59,200
Poate că nu dorea
decât să-l remarce cineva.
190
00:22:59,242 --> 00:23:01,992
Un om se poate sătura
să tot plutească în derivă.
191
00:23:02,783 --> 00:23:05,242
Dar atrag atât de mulți ciudați.
192
00:23:05,450 --> 00:23:07,992
În orice caz...
Care e povestea ta?
193
00:23:08,408 --> 00:23:11,033
- Când te-ai mutat în bloc?
- Acum mult timp.
194
00:23:11,117 --> 00:23:13,617
Da, în mod sigur, nu recent.
195
00:23:13,700 --> 00:23:16,408
Îți mulțumesc pentru asta.
Mă simt mai bine.
196
00:23:20,658 --> 00:23:22,658
Tocmai ce mi-am făcut găuri în urechi.
197
00:23:23,367 --> 00:23:25,492
Cam ciudat, pentru vârsta mea?
198
00:23:25,783 --> 00:23:28,783
Nu. Adică, nu ești atât de în vârstă
și nici ciudată. Ești...
199
00:23:28,825 --> 00:23:31,450
- Ai un telefon.
- Nu e pentru mine.
200
00:23:31,533 --> 00:23:33,117
Un tip anost pe nume Simon?
201
00:23:33,242 --> 00:23:35,742
Eu sunt ăla, da.
Mă scuzi o clipă?
202
00:23:36,075 --> 00:23:39,283
Mamă?
Nu, e doar un coșmar.
203
00:23:40,658 --> 00:23:43,075
Nu, nu s-a întâmplat așa ceva.
204
00:23:44,200 --> 00:23:46,367
Știu că sunt o dezamăgire.
205
00:23:46,700 --> 00:23:49,533
Trebuie să închid.
Sunt cu o fată.
206
00:23:50,450 --> 00:23:52,492
Da, o fată adevărată.
207
00:23:53,033 --> 00:23:55,283
Nu știu dacă e fertilă.
208
00:24:06,408 --> 00:24:09,617
"Mulțumesc pentru discuție.
Poate ne vedem la bal.
209
00:24:09,742 --> 00:24:12,200
Pune un cântec pentru mine.
Hannah."
210
00:24:54,700 --> 00:24:56,783
Pentru Hannah
211
00:25:26,408 --> 00:25:28,492
Nu, nu ești pe listă.
212
00:25:28,533 --> 00:25:30,040
Cardul meu nu funcționează.
213
00:25:30,075 --> 00:25:32,123
De ce ceilalți nu trebuie
să se autentifice?
214
00:25:32,158 --> 00:25:34,700
- Ne vedem înăuntru!
- Harris! Stați, Harris știe...
215
00:25:34,742 --> 00:25:36,248
Harris, poți să-i spui cine sunt?
216
00:25:36,283 --> 00:25:38,304
- Nu l-am văzut în viața mea.
- Nu ești pe listă.
217
00:25:38,339 --> 00:25:40,415
- Lucrez aici de șapte ani.
- Nu ești pe listă.
218
00:25:40,450 --> 00:25:42,533
De ce-aș intra cu forța
unde sunt obligat să vin?
219
00:25:42,568 --> 00:25:44,655
- Să intri cu forța?
- Știți ce-i aia "obligatoriu"?
220
00:25:44,690 --> 00:25:46,742
- Că nu e permis.
- Adică nimeni nu vrea să vină.
221
00:25:46,777 --> 00:25:48,492
Tu nu știi ce vreau eu.
222
00:27:07,992 --> 00:27:09,165
N-ai ce căuta aici.
223
00:27:09,200 --> 00:27:11,700
Lucrez aici de șapte ani.
Sunt angajat al acestei companii.
224
00:27:11,742 --> 00:27:13,533
Ar fi înțelept să luați mâna de pe mine.
225
00:27:13,617 --> 00:27:15,992
Nu-mi pune forța la încercare.
226
00:27:42,783 --> 00:27:44,575
Domnule, acesta nu sunt eu.
227
00:27:46,158 --> 00:27:47,908
Nu sunt eu!
228
00:27:49,242 --> 00:27:51,575
Nu!
Acesta nu sunt eu, domnule!
229
00:30:41,533 --> 00:30:44,658
Ți-am luat un cadou,
dar am zis că nu e potrivit.
230
00:30:50,408 --> 00:30:53,867
Ți-am luat un cadou,
dar am zis că nu e potrivit.
231
00:30:57,992 --> 00:30:59,450
Bine.
232
00:31:20,033 --> 00:31:22,242
N-am lovit chiar atât de tare.
233
00:31:22,325 --> 00:31:24,742
Forța loviturii a fost înregistrată.
234
00:31:27,283 --> 00:31:28,450
Super.
235
00:31:28,492 --> 00:31:30,867
Nu știu unde mi-a fost mintea.
N-am mai făcut așa ceva.
236
00:31:30,950 --> 00:31:33,617
- Mi-ați putea da cardul?
- Da.
237
00:31:33,700 --> 00:31:35,033
Minunat!
238
00:31:39,742 --> 00:31:43,242
- Mă tem că acest card e corupt.
- Corupt? Ce înseamnă "corupt"?
239
00:31:43,283 --> 00:31:45,825
Veți primi altul
în șase, până în opt săptămâni.
240
00:31:45,867 --> 00:31:47,658
Cum voi intra și ieși din clădire?
241
00:31:47,700 --> 00:31:48,908
Grozav!
242
00:31:50,992 --> 00:31:52,748
- Pe ăsta?
- Nu, pe celălalt.
243
00:31:52,783 --> 00:31:54,665
Să verifici după câteva pagini
afișate pe ecran.
244
00:31:54,700 --> 00:31:57,408
- Cum de nu te sinucizi?
- Iisuse, a fost monstruos aseară.
245
00:31:57,492 --> 00:32:01,283
Ce jenant să fii dat afară așa.
Hannah a văzut totul, desigur.
246
00:32:01,318 --> 00:32:03,492
- Te-ai prins cum e. Așa.
- Crezi că mă încurajezi?
247
00:32:03,527 --> 00:32:04,873
De-asta tot dai din gură?
248
00:32:04,908 --> 00:32:07,242
Nu zic decât că ar fi bine
să-ți repari imprimanta.
249
00:32:07,277 --> 00:32:09,450
- Îmi atingi lobul urechii?
- Da.
250
00:32:09,533 --> 00:32:11,658
- Nu ai un milion de ani?
- Nu te împotrivi.
251
00:32:11,700 --> 00:32:14,408
- Harris, nu e decent.
- De ce nu crăpi odată?
252
00:32:15,825 --> 00:32:17,992
Chiar ne-ar folosi
un tânăr sclipitor ca dumneata.
253
00:32:18,033 --> 00:32:19,992
Mai ales acum, cu toată presiunea asta.
254
00:32:22,575 --> 00:32:25,408
Aș vrea să vi-l prezint tuturor
pe cel mai nou coleg.
255
00:32:25,992 --> 00:32:28,873
Un tânăr sclipitor care sigur
se va dovedi de valoare.
256
00:32:28,908 --> 00:32:32,450
Singurul care a scăpat de ultimele
concedieri din filialele noastre.
257
00:32:32,492 --> 00:32:34,283
Nici gândacii n-au supraviețuit.
258
00:32:35,075 --> 00:32:37,367
Te las să-ți începi treaba, tinere geniu.
259
00:32:37,700 --> 00:32:40,200
Curând, vei ocupa postul meu.
260
00:32:40,992 --> 00:32:42,700
Toată lumea, vi-l prezint pe...
261
00:32:43,075 --> 00:32:44,533
James Simon.
262
00:32:50,367 --> 00:32:53,117
Nu-i cazul să vă alarmați.
Și menajera mea e diabetică.
263
00:32:53,158 --> 00:32:55,117
Trebuie să-i îndesăm pe gât un fursec.
264
00:32:55,158 --> 00:32:57,575
Nu, domnule. Nu sunt diabetic.
E doar un șoc că...
265
00:32:57,617 --> 00:32:59,617
Nu te îngrijora, fiule.
Nu te înlocuim.
266
00:32:59,658 --> 00:33:01,283
Nu sunt genul de individ îngâmfat.
267
00:33:01,408 --> 00:33:04,116
Drogurile pot fi sănătoase.
Numai să nu vii cu ele la birou.
268
00:33:04,151 --> 00:33:06,825
Nu, nu-i vorba de droguri, domnule.
Aseară a fost o greșeală,
269
00:33:06,867 --> 00:33:09,033
iar acum, omul acesta ciudat...
270
00:33:09,158 --> 00:33:11,367
Lasă detaliile, ni s-a întâmplat tuturor.
271
00:33:11,408 --> 00:33:13,575
Ia o gură de apă,
apoi treci înapoi la treabă.
272
00:34:00,700 --> 00:34:01,950
Harris!
273
00:34:02,117 --> 00:34:04,492
Harris, ai vorbit cu noul angajat?
274
00:34:04,533 --> 00:34:07,450
- James? Da, sigur, l-am întâlnit.
- Și?
275
00:34:07,492 --> 00:34:08,825
Pare de treabă.
276
00:34:08,867 --> 00:34:10,908
Dar n-ai remarcat nimic ciudat legat de el?
277
00:34:10,992 --> 00:34:12,825
- N-ai remarcat vreo asemănare?
- Nu.
278
00:34:12,908 --> 00:34:14,783
- Cu nimeni de la birou?
- Nu.
279
00:34:14,825 --> 00:34:16,200
Bine.
280
00:34:16,742 --> 00:34:18,075
Vrei să...
281
00:34:18,783 --> 00:34:19,992
Te-aș putea...
282
00:34:20,117 --> 00:34:23,367
Dacă ai vrea să...
Mulțumesc.
283
00:34:25,617 --> 00:34:26,742
Da...
284
00:34:51,700 --> 00:34:55,408
- La cine te gândești?
- La mine, de exemplu.
285
00:34:56,408 --> 00:34:58,158
Da, presupun că da.
286
00:34:58,325 --> 00:35:01,992
- Așa presupui?
- Da, bine, arăți ca el.
287
00:35:02,033 --> 00:35:04,450
- Da, nu-i așa?
- Da, nici măcar chinez nu ești.
288
00:35:04,485 --> 00:35:06,117
- Îți rupe creierul.
- Da, așa e.
289
00:35:06,200 --> 00:35:08,033
Dar cum de n-ai remarcat?
290
00:35:08,075 --> 00:35:09,908
Nu te supăra, prietene, dar...
291
00:35:09,943 --> 00:35:11,450
ești un tip cam șters.
292
00:35:11,492 --> 00:35:13,700
Puțin cam non-persoană.
293
00:36:52,950 --> 00:36:54,283
Ce vrei?
294
00:36:54,367 --> 00:36:56,408
Vrei să mergem...?
Bine, nu. Scuze, atunci.
295
00:36:56,492 --> 00:36:59,700
Atunci, eu vreau o cola și un colăcel.
296
00:36:59,783 --> 00:37:01,367
Nu mai avem colăcei.
297
00:37:01,492 --> 00:37:03,575
Bine.
Atunci...
298
00:37:03,700 --> 00:37:06,408
- Bun, atunci...
- Hai odată.
299
00:37:06,533 --> 00:37:08,575
Da, scuze...
300
00:37:10,450 --> 00:37:14,033
Atunci, o să... vreau o cola, cred.
301
00:37:14,117 --> 00:37:15,867
- O cola. Iar dumneavoastră?
- O cafea.
302
00:37:15,908 --> 00:37:17,617
- O cafea.
- Și o omletă.
303
00:37:17,700 --> 00:37:19,533
Nu servim micul dejun seara.
304
00:37:19,575 --> 00:37:21,950
- De ce nu?
- Așa scrie în meniu.
305
00:37:21,992 --> 00:37:23,617
- Dar aveți ouă?
- Da.
306
00:37:23,658 --> 00:37:25,158
- Aveți și tigaie?
- Da.
307
00:37:25,200 --> 00:37:27,200
Atunci fă-mi un serviciu
și adu-mi o omletă.
308
00:37:27,242 --> 00:37:29,290
- Bine. Altceva?
- Cu șuncă.
309
00:37:29,325 --> 00:37:30,950
- Și cu șuncă.
- Și pâine prăjită.
310
00:37:30,992 --> 00:37:32,783
- Pâine prăjită.
- Și o bere.
311
00:37:32,825 --> 00:37:34,533
Și o bere.
Altceva?
312
00:37:34,575 --> 00:37:35,950
- Nu, atât.
- Sunteți sigur?
313
00:37:36,033 --> 00:37:37,867
Adu-mi naibii mâncarea!
314
00:37:39,283 --> 00:37:41,450
- Ce e? Mi-e foame.
- Nu, doar că...
315
00:37:41,783 --> 00:37:44,075
Ce să zic, eu n-aș fi procedat așa.
316
00:37:44,117 --> 00:37:46,075
- Nu-ți plac ouăle?
- Nu, adică, eu...
317
00:37:46,117 --> 00:37:48,533
Nu m-aș fi simțit bine
vorbind cu cineva așa.
318
00:37:48,575 --> 00:37:50,408
E chelneriță.
E aici ca să ne servească.
319
00:37:50,450 --> 00:37:52,867
Dacă nu-i spui ce vrei,
cum să-și facă treaba?
320
00:37:52,902 --> 00:37:55,248
Nu, observ că uneori e chiar obtuză,
321
00:37:55,283 --> 00:37:57,950
iar eu chiar cred că a fi direct
își are cu siguranță efectul.
322
00:37:57,985 --> 00:38:00,325
Iar eu nu-ți critic acum comportamentul...
323
00:38:00,367 --> 00:38:05,992
Poftiți cafeaua, berea și micul dejun.
324
00:38:06,700 --> 00:38:08,325
Nu mai avem cola.
325
00:38:19,408 --> 00:38:21,700
Aveți amândouă mâini frumoase.
326
00:38:21,783 --> 00:38:23,242
Va urma.
327
00:38:25,283 --> 00:38:26,575
Nu plecați.
328
00:38:26,825 --> 00:38:29,117
Bruneta e versată rău de tot.
Pe care o preferi?
329
00:38:29,158 --> 00:38:31,908
- Poftim?
- Eu prefer bruneta, dar mi-e totuna.
330
00:38:31,992 --> 00:38:33,992
E în regulă, le poți avea pe amândouă.
331
00:38:34,075 --> 00:38:36,408
- Nu mai vreau.
- Mă duc până la toaletă.
332
00:38:38,617 --> 00:38:40,492
- Băi, fii atent.
- Iertați-mă.
333
00:38:40,575 --> 00:38:42,367
Și cum ai de gând să remediezi?
334
00:38:42,408 --> 00:38:45,450
Salut, noi nu cred că am vorbit.
Vrei să ții asta puțin? Mulțumesc.
335
00:38:47,492 --> 00:38:49,075
Ar fi bine s-o ștergem.
336
00:39:21,742 --> 00:39:23,617
Cum de nu ai o prietenă?
337
00:39:24,075 --> 00:39:25,575
Nu știu...
338
00:39:27,367 --> 00:39:29,117
Ești pe invers?
339
00:39:29,200 --> 00:39:32,742
Nu, e cineva la care mă gândesc... mult.
340
00:39:32,825 --> 00:39:35,200
- Ca un fel de fantezie?
- Nu, e adevărată.
341
00:39:35,658 --> 00:39:37,450
E o persoană.
342
00:39:37,492 --> 00:39:40,158
- Și atunci care e problema?
- Nu știu.
343
00:39:42,908 --> 00:39:45,658
Am atâtea lucruri să-i spun, cum ar fi...
344
00:39:47,158 --> 00:39:51,908
cum îmi dau seama că e singură,
chiar dacă alții nu văd asta.
345
00:39:53,492 --> 00:39:58,033
Pentru că știu cum e să fii pierdut,
singur și invizibil.
346
00:40:00,325 --> 00:40:03,825
Simon, trebuie să obții ce-ți dorești.
347
00:40:03,908 --> 00:40:07,700
Aș sfâșia un elefant pentru o bucățică.
348
00:40:07,742 --> 00:40:10,867
Am încercat să-i vorbesc,
dar nu știu cum să fiu eu însumi.
349
00:40:13,033 --> 00:40:16,200
E ca și cum aș fi permanent
în afara corpului.
350
00:40:19,325 --> 00:40:23,200
Ca și cum ți-ai putea trece mâna
prin mine dacă ai vrea.
351
00:40:24,908 --> 00:40:27,867
Și nu pot compara tipul de bărbat
care aș vrea să fiu
352
00:40:27,950 --> 00:40:30,033
cu cel care sunt de fapt.
353
00:40:30,158 --> 00:40:32,200
Și știu că asta fac,
354
00:40:32,242 --> 00:40:35,158
dar sunt incapabil să fac ce e necesar.
355
00:40:35,992 --> 00:40:37,700
Sunt precum Pinocchio...
356
00:40:39,117 --> 00:40:43,033
Un băiat de lemn, nu unul adevărat.
357
00:40:45,242 --> 00:40:47,075
Iar asta mă ucide.
358
00:43:17,617 --> 00:43:19,283
E în regulă, e cu mine.
359
00:43:19,658 --> 00:43:20,790
Vă rog.
360
00:43:20,825 --> 00:43:23,033
Orice prieten de-al lui James
e prieten de-al meu.
361
00:43:27,908 --> 00:43:29,617
Chiar n-am scornit-o, serios.
362
00:43:29,742 --> 00:43:32,367
Harris, ai apucat să te uiți
pe raportul ăla?
363
00:43:32,408 --> 00:43:34,325
Bine, mulțumesc.
Nu, nu acum.
364
00:43:34,408 --> 00:43:36,825
Și, Rudolph, mai lasă cafeaua.
365
00:43:36,908 --> 00:43:39,200
O să trag un pui de somn.
366
00:43:58,908 --> 00:44:00,575
Nu uita de comutator.
J.
367
00:44:02,950 --> 00:44:04,623
- Care comutator?
- Ce comutator?
368
00:44:04,658 --> 00:44:06,748
Comutatorul.
Dai testul de aptitudini în locul meu.
369
00:44:06,783 --> 00:44:09,658
- Am vorbit de comutator aseară.
- Te rog nu mai spune "comutator".
370
00:44:09,700 --> 00:44:12,033
Ai zis că mă ajuți
cu frecția asta de test birocratic.
371
00:44:12,075 --> 00:44:13,950
Am rapoarte de terminat.
Nu-s în cabină.
372
00:44:13,985 --> 00:44:15,207
Trebuie s-o învăț pe Melanie.
373
00:44:15,242 --> 00:44:17,200
Du-te și dă testul.
O dădăcesc eu o oră.
374
00:44:17,283 --> 00:44:19,950
- Măcar știi ce facem noi aici?
- Ce e de știut?
375
00:44:21,450 --> 00:44:23,033
Și dacă ne vor prinde?
376
00:44:23,158 --> 00:44:26,117
Cum să ne prindă?
Avem aceeași față.
377
00:44:27,575 --> 00:44:30,033
Acum poți întoarce foaia.
378
00:44:30,200 --> 00:44:32,158
Priviți la cele două ecrane
379
00:44:32,242 --> 00:44:35,033
și identificați următorul simbol din serie.
380
00:44:39,658 --> 00:44:42,450
Toți băieții de la școală
sunt atât de copilăroși și imaturi.
381
00:44:42,485 --> 00:44:44,040
O grămadă de hormoni dezlănțuiți.
382
00:44:44,075 --> 00:44:46,325
Tata m-a pus să mă-ntâlnesc
cu fiul prietenului său.
383
00:44:46,360 --> 00:44:48,592
Dacă suntem de-un leat
nu-nseamnă c-avem ceva în comun.
384
00:44:48,627 --> 00:44:50,825
Nu există substitut
pentru o legătură spirituală reală
385
00:44:50,860 --> 00:44:52,575
sau pentru a-ți găsi sufletul pereche.
386
00:44:53,700 --> 00:44:58,117
Mereu am zis că maturitatea emoțională
n-are nicio legătură cu vârsta.
387
00:44:58,158 --> 00:45:00,617
Pe mine mă interesează doar persoana reală.
388
00:45:00,658 --> 00:45:03,158
- Bei cafea?
- Nu.
389
00:45:03,242 --> 00:45:05,033
Vrei să încerci un pahar?
390
00:45:06,492 --> 00:45:09,117
- Deja ai terminat?
- Da, iertați-mă.
391
00:45:09,867 --> 00:45:12,200
Când credeți că vor veni rezultatele?
392
00:45:12,783 --> 00:45:15,367
Pentru tine, imediat.
393
00:45:20,908 --> 00:45:23,700
Dar trebui să realizezi
că intrările de date,
394
00:45:23,783 --> 00:45:27,408
bazele de date, computerele și altele
pot fi senzuale.
395
00:45:27,492 --> 00:45:30,658
Au o doză de romantism.
Pot fi sexy.
396
00:45:30,700 --> 00:45:34,908
Toate viețile pe care le înregistrăm,
speranțele lor, visele, iubirile...
397
00:45:34,992 --> 00:45:38,700
fiecare persoană din lume e separată,
totuși conectată.
398
00:45:38,783 --> 00:45:41,533
Le oferim imortalitate
acestor persoane fără chip.
399
00:45:44,283 --> 00:45:46,575
E un fel uimitor de a privi lucrurile.
400
00:45:51,575 --> 00:45:53,658
Rezultatele sunt incredibile, James.
401
00:45:53,783 --> 00:45:55,700
Știam c-am angajat persoana potrivită.
402
00:45:55,783 --> 00:45:57,117
Mulțumesc, domnule.
403
00:45:57,450 --> 00:45:59,450
Unde-i băiatul de la biroul acela?
404
00:45:59,575 --> 00:46:02,492
Nu e de mult timp aici.
Sincer, nu m-a impresionat.
405
00:46:02,617 --> 00:46:04,700
Sunt sigur că există o explicație.
406
00:46:04,783 --> 00:46:08,367
Îmi place că iei apărarea unui coleg,
chiar dacă nu-i nimic de capul lui.
407
00:46:08,408 --> 00:46:09,783
Admirabil.
408
00:46:11,533 --> 00:46:12,992
- Așadar?
- Pe unde ai fost?
409
00:46:13,117 --> 00:46:15,492
- Cum m-am descurcat?
- Ai trecut cu brio.
410
00:46:15,575 --> 00:46:18,575
- Eram sigur!
- Ți-am spus să revii într-o oră.
411
00:46:18,700 --> 00:46:21,783
Las-o așa, moșul oricum e un idiot.
Noi o să dăm tonul aici.
412
00:46:21,867 --> 00:46:24,492
Te las să termini, că mă termini.
413
00:46:27,200 --> 00:46:28,533
Unde-i!
Uite-o!
414
00:46:29,908 --> 00:46:31,783
M-ai prins!
M-ai prins!
415
00:46:35,575 --> 00:46:38,075
Bine că mi-am reparat imprimanta.
416
00:46:38,200 --> 00:46:40,533
Mi-a luat ceva, dar nu voi mai
coborî atât de des.
417
00:46:40,568 --> 00:46:42,867
Cândva, când le frecam,
scârțâiau ca greierii, dar...
418
00:46:42,908 --> 00:46:44,325
am uitat cum se face.
419
00:46:44,367 --> 00:46:46,450
Scuze că nu te-am prins
la balul colonelului.
420
00:46:46,492 --> 00:46:48,992
- Cred că au schimbat paharele.
- Înapoi la muncă.
421
00:46:49,408 --> 00:46:50,492
E ciudat.
422
00:46:51,575 --> 00:46:53,700
A fost grozav!
423
00:46:53,742 --> 00:46:55,367
- Nu știu.
- Las-o să vrea mai mult.
424
00:46:55,408 --> 00:46:57,575
I-ai servit discursul cu truditul?
E erotic!
425
00:46:57,617 --> 00:47:00,533
Într-o săptămână o strângi de țâțe, promit.
426
00:47:00,658 --> 00:47:04,367
Să respecți planul, da? Fără contact.
Câteva zile, abstinență totală.
427
00:47:11,908 --> 00:47:13,950
Da, da!
Tocmai la tine se uită.
428
00:47:13,992 --> 00:47:15,872
Ai avut o mic eșec la bal,
dar acum se întreabă:
429
00:47:15,950 --> 00:47:18,283
"De ce n-a coborât Simon?
Ce-i cu misterul ăsta?"
430
00:47:18,325 --> 00:47:21,408
- "Ce-i în mintea aia strălucită a lui?"
- Serios, se uită la mine?
431
00:47:21,533 --> 00:47:23,283
- Așa, linge-ți buzele.
- Așa, ce?
432
00:47:23,325 --> 00:47:26,158
E-un mesaj sexual subliminal.
Arată-i limba, dar cu atenție.
433
00:47:26,200 --> 00:47:28,867
Să nu pară vreo șopârlă. Dă-i drumul!
Da, acum!
434
00:47:30,075 --> 00:47:32,200
- Mă simt un nătărău.
- Bagă mare!
435
00:47:38,367 --> 00:47:40,575
- Pot sta aici?
- Da.
436
00:47:43,408 --> 00:47:46,200
Mă gândeam că ne-am putea întâlni
câteodată.
437
00:47:48,158 --> 00:47:49,575
Doar noi doi.
438
00:48:08,908 --> 00:48:12,075
E clar că te deranjează.
Mă întrebam dacă m-a menționat cumva.
439
00:48:12,200 --> 00:48:14,700
Nu, când spui că n-ai mai întâlnit
unul ca James...
440
00:48:14,783 --> 00:48:17,283
- N-am mai întâlnit pe nimeni ca el.
- Mi-e greu să-nțeleg...
441
00:48:17,325 --> 00:48:19,075
- Ce-i atât de special la el?
- Nu știu.
442
00:48:19,117 --> 00:48:20,242
Încearcă să gândești.
443
00:48:22,658 --> 00:48:25,332
- Are el ceva.
- Da, dar n-ai mai vorbit cu el.
444
00:48:25,367 --> 00:48:27,867
- De unde știi?
- Doar privind la cineva îți dai seama.
445
00:48:27,950 --> 00:48:30,783
- Uitându-te? Nu...
- Ba da, la naiba! O să-i spun eu.
446
00:48:30,867 --> 00:48:32,242
N-o face, nu va merge!
447
00:48:32,325 --> 00:48:34,200
- Acum sunt cam vulnerabilă.
- Înțeleg.
448
00:48:34,283 --> 00:48:37,408
- Nu voiai să mă ajuți?
- Fără presupuneri, nu, nu!
449
00:48:37,533 --> 00:48:38,950
- Voi vorbi cu el, bine?
- Da?
450
00:48:39,075 --> 00:48:40,242
- Da.
- Sigur?
451
00:48:40,325 --> 00:48:41,450
- Da.
- O, Doamne, mulțumesc!
452
00:48:41,575 --> 00:48:43,700
- Mulțumesc.
- Grozav, mulțumesc.
453
00:48:44,492 --> 00:48:46,033
Mulțumesc mult...
454
00:48:46,992 --> 00:48:48,617
- Simon.
- Simon, scuze.
455
00:48:48,742 --> 00:48:51,242
Sunt puțin confuză.
E minunat și-ți mulțumesc.
456
00:48:51,783 --> 00:48:54,325
- Ai mereu mâinile calde?
- Mai tot timpul.
457
00:48:54,450 --> 00:48:58,200
- Când ne vine comanda?
- De obicei durează mult.
458
00:48:58,283 --> 00:49:00,748
Nu pot spune că-s surprins,
dar cred că e bine.
459
00:49:00,783 --> 00:49:03,242
O invit în oraș, mergi în locul meu
și te mai sfătuiesc.
460
00:49:03,277 --> 00:49:04,325
Crezi că e moral?
461
00:49:04,367 --> 00:49:06,783
Nu înțelege greșit,
dar cred că e improbabil
462
00:49:06,867 --> 00:49:09,575
s-ajungi într-o situație
imorală la prima întâlnire.
463
00:49:09,700 --> 00:49:11,450
"Imoral"...
Ce drăguț.
464
00:49:11,575 --> 00:49:13,825
Câteodată, când te plimbi cu o femeie
sau stai lângă ea,
465
00:49:13,908 --> 00:49:16,242
e bine să-ți pui mâna
în josul taliei ei, nu pe fund.
466
00:49:16,283 --> 00:49:18,158
Pe unele le deranjează.
O pui exact deasupra.
467
00:49:18,200 --> 00:49:20,367
Arată-i interesul.
O poți muta mai jos când vrei.
468
00:49:20,402 --> 00:49:21,783
- De ce?
- Tu ai autoritatea.
469
00:49:21,818 --> 00:49:22,946
- Aici?
- Încetează.
470
00:49:22,981 --> 00:49:24,075
- Ce?
- Așa e de gay.
471
00:49:24,117 --> 00:49:26,367
- Dar mi-ai făcut așa.
- Dar eram eu, vezi diferența?
472
00:49:26,408 --> 00:49:28,242
Nimic de gay la tine.
Fără înghețată la con.
473
00:49:28,277 --> 00:49:29,867
- Ador înghețata.
- Normal, e bună.
474
00:49:29,950 --> 00:49:32,658
Să fie la cupă.
Conul e de gay, nu când ești c-o femeie.
475
00:49:32,700 --> 00:49:34,873
- Altceva?
- Fără bărbați pe motocicletă,
476
00:49:34,908 --> 00:49:38,117
doar la vreun schimb de focuri, bombe...
Restul e pentru gay.
477
00:49:38,242 --> 00:49:40,075
- Da' știi câte ceva!
- Apărarea ia titlul.
478
00:49:40,158 --> 00:49:41,783
Mereu să spui cât ești de grozav.
479
00:49:41,908 --> 00:49:43,915
- Adică să inventezi.
- Și dacă află?
480
00:49:43,950 --> 00:49:46,342
Fă asta mai greu de aflat.
Erai căpitanul echipei Jai-Alai,
481
00:49:46,383 --> 00:49:49,117
- sau general de brigadă, cam așa ceva.
- Nimeni n-ar crede.
482
00:49:49,283 --> 00:49:52,450
- Schimbă vorba, neagă totul.
- Nu știu dacă e genul meu...
483
00:49:52,825 --> 00:49:54,575
lată de ce va fi bine.
484
00:50:31,492 --> 00:50:32,908
Spune ceva.
485
00:50:34,908 --> 00:50:38,408
- Am fost înotător olimpic.
- Du-te în baie, acum.
486
00:50:38,700 --> 00:50:40,242
Scuză-mă, îmi pare rău.
487
00:50:44,325 --> 00:50:48,075
- Ce naiba ai?
- Nu pot, îmi urli în ureche.
488
00:50:48,200 --> 00:50:49,783
Va fi bine, ai făcut cum ți-am zis.
489
00:50:49,825 --> 00:50:52,033
Să-mi pun genunchiul între picioarele ei?
Nu pot!
490
00:50:52,075 --> 00:50:54,158
Știu, de asta vei muri singur.
491
00:50:54,283 --> 00:50:56,033
Scuze, am fost cam crud...
492
00:50:56,200 --> 00:50:58,325
Mă simt eu frustrat pentru tine.
493
00:50:58,408 --> 00:51:02,033
Dă-mi haina ta.
Mă duc să repar unele lucruri, bine?
494
00:51:02,658 --> 00:51:04,075
- Îmi pare rău.
- Nu trebuie.
495
00:51:04,200 --> 00:51:07,200
- Am stricat totul.
- E inevitabil, nu te pricepi.
496
00:51:07,235 --> 00:51:09,075
- Știu.
- Știu că știi. Dă-mi haina.
497
00:51:10,408 --> 00:51:12,450
Stai așa.
Ai schimbat mesele?
498
00:51:13,075 --> 00:51:14,117
Nu.
499
00:51:16,867 --> 00:51:19,825
- Ce faci?
- Plec, bine?
500
00:51:19,867 --> 00:51:21,242
Nu.
De ce pleci?
501
00:51:37,158 --> 00:51:39,658
Puneți-o înapoi pe umeraș, mulțumesc.
502
00:53:04,075 --> 00:53:05,158
Scuzați-mă.
503
00:53:05,825 --> 00:53:08,998
Ați văzut un om identic cu mine
intrând cu o femeie?
504
00:53:09,033 --> 00:53:11,575
Ăsta mă ia la mișto.
Vizitatorii trebuie să se înregistreze.
505
00:53:11,617 --> 00:53:13,033
Nu sunt un vizitator.
506
00:53:21,158 --> 00:53:23,825
Nu, trebuie să plec.
Serios, trebuie.
507
00:53:23,950 --> 00:53:25,700
Bine, dar trebuie să plec.
508
00:53:26,200 --> 00:53:29,658
Da, trebuie să plec. Nu.
Trebuie să plec. Totul e în regulă.
509
00:53:29,825 --> 00:53:31,033
Sunt la muncă.
510
00:53:33,408 --> 00:53:34,492
De acord.
511
00:53:35,408 --> 00:53:36,575
Bună.
512
00:53:36,700 --> 00:53:40,283
Știu regulile, dar imprimanta
mi s-a stricat iar, așa că...
513
00:53:40,783 --> 00:53:44,283
- Ce vă mai face tumoarea?
- Hannah, tipul fioros e aici.
514
00:53:45,950 --> 00:53:47,950
- Salut, fiorosule!
- Bună, Hannah.
515
00:53:48,075 --> 00:53:49,908
Spuneam colegii tale că știu regulile,
516
00:53:49,943 --> 00:53:51,450
dar imprimanta încă e stricată.
517
00:53:51,485 --> 00:53:53,450
N-ai reparat-o cu trudă?
518
00:53:53,575 --> 00:53:56,033
Îți chem pe careva.
Care-i numărul biroului tău?
519
00:53:56,158 --> 00:54:00,658
- E cineva aici cu imprimanta stricată.
- Nu, am nevoie de o copie imediat.
520
00:54:00,742 --> 00:54:03,700
E... un raport foarte important
pentru Colonel.
521
00:54:03,783 --> 00:54:07,075
În ultimul timp se interesează
de lucrările mele și încă nu l-am întâlnit.
522
00:54:07,200 --> 00:54:09,658
Dar cred că-mi cunoaște bine munca,
așa că...
523
00:54:10,492 --> 00:54:11,992
Asta-mi amintește...
524
00:54:12,075 --> 00:54:15,325
Aveai întâlnire cu James, nu?
A fost aseară?
525
00:54:17,200 --> 00:54:19,200
- Vrei să-i fac o fotocopie?
- Da.
526
00:54:19,492 --> 00:54:21,450
Te rog, pentru asta am venit.
527
00:55:04,992 --> 00:55:06,117
Una.
528
00:55:07,575 --> 00:55:10,283
- Așadar, cum a fost cu James?
- Ce anume?
529
00:55:10,325 --> 00:55:12,533
Te-ntreb pentru că nu te-am văzut azi
în tren.
530
00:55:12,575 --> 00:55:15,950
Nu stau să te urmăresc,
dar v-am făcut cunoștință.
531
00:55:15,992 --> 00:55:17,492
- Mulțumesc.
- Voiam să mă asigur...
532
00:55:17,527 --> 00:55:19,825
Că n-a profitat de mine?
533
00:55:20,617 --> 00:55:21,658
A făcut-o?
534
00:55:22,992 --> 00:55:25,825
M-aș simți responsabil
că v-am făcut cunoștință.
535
00:55:25,867 --> 00:55:26,992
Drăguț din partea ta.
536
00:55:27,033 --> 00:55:28,283
- Deci, ești bine?
- Da.
537
00:55:28,408 --> 00:55:32,367
Bun, mulțumesc.
M-am liniștit.
538
00:55:32,492 --> 00:55:35,075
Făcându-vă cunoștință...
Mulțumesc, bine.
539
00:55:36,658 --> 00:55:39,200
- Ghici cine-i?
- Doamne, Melania. Bună.
540
00:55:39,283 --> 00:55:40,450
- Ne cunoaștem.
- Da?
541
00:55:40,533 --> 00:55:42,742
Papadopoulos mi-a cerut s-o meditez.
542
00:55:42,867 --> 00:55:44,700
- E cel mai bun profesor.
- Mulțumesc.
543
00:55:44,742 --> 00:55:47,158
- Învăț foarte mult de la el.
- E o bună studentă, elevă...
544
00:55:47,200 --> 00:55:49,867
- De aceea ne întoarcem la treabă.
- La treabă.
545
00:55:51,117 --> 00:55:52,325
Bine.
546
00:55:55,950 --> 00:56:00,575
N-ar trebui să fiu aici, dar am un raport ce
l-ar putea interesa pe domnul Papadopoulos.
547
00:56:00,610 --> 00:56:04,492
Scuze, sunt Simon James,
dar n-am nici buletinul, nici altceva.
548
00:56:04,617 --> 00:56:08,992
Doar coerența lipsește.
Un moment, raportul de care spuneam.
549
00:56:10,117 --> 00:56:12,867
Bună treabă, James!
Iată inițiativele ce-mi plac!
550
00:56:12,992 --> 00:56:16,783
Mulțumesc, domnule, cred că trebuie
să-ți pui sufletul în munca ce-o depui.
551
00:56:16,867 --> 00:56:18,658
- Da, domnule...
- Nu știu de ce te plătesc.
552
00:56:18,783 --> 00:56:20,783
Băiatul ăsta e pe baricade.
De ce nu ești și tu?
553
00:56:20,908 --> 00:56:24,200
- Tocmai am început.
- Cred că trebuie să clarific ceva...
554
00:56:24,283 --> 00:56:27,283
Vorbește cu cuvinte.
Fiule, nu sunt supărat pe tine.
555
00:56:27,408 --> 00:56:30,117
Sper ca tu să-ți ridici ștacheta.
556
00:56:30,242 --> 00:56:32,033
La naiba, de ce nu lucrezi cu James?
557
00:56:32,158 --> 00:56:34,158
Poate faceți ceva împreună.
558
00:56:34,575 --> 00:56:38,075
Mi-ar plăcea mult, domnule P.
E o idee grozavă.
559
00:56:38,200 --> 00:56:40,075
Sunt un muncitor bun...
560
00:56:45,242 --> 00:56:47,575
Așadar, el e marele James Simon.
561
00:56:48,158 --> 00:56:51,158
SALA DE ONOARE
562
00:56:57,867 --> 00:56:59,908
Era cântecul meu preferat.
563
00:57:00,325 --> 00:57:01,950
Nu e nicio muzică.
564
00:57:02,492 --> 00:57:04,158
Iar tu urăști muzica.
565
00:57:04,617 --> 00:57:07,617
Cred că infirmiera îmi fură lenjeria.
566
00:57:14,075 --> 00:57:15,367
Ai dreptate.
567
00:57:15,658 --> 00:57:19,325
- Urăsc muzica.
- Încă n-ai dreptate.
568
00:57:23,158 --> 00:57:25,408
Taie mai adânc.
569
00:57:30,075 --> 00:57:32,033
- Scuzați, domnule.
- Da.
570
00:57:32,117 --> 00:57:34,450
Știți că oamenii au arme pe aici?
571
00:57:34,617 --> 00:57:35,742
Da.
572
00:57:36,033 --> 00:57:38,158
De câtă vreme e așa?
573
00:57:39,075 --> 00:57:40,242
De ceva timp.
574
00:59:17,575 --> 00:59:20,367
- Alo.
- Hannah!
575
00:59:20,908 --> 00:59:25,450
Sunt James. Vino.
Te vreau.
576
01:00:30,533 --> 01:00:33,617
- Vreau să nu te mai vezi cu Hannah.
- Înțeleg.
577
01:00:33,658 --> 01:00:35,867
Și vreau să nu-ți mai faci de cap
cu Melanie.
578
01:00:35,992 --> 01:00:37,075
Altceva?
579
01:00:37,158 --> 01:00:40,367
Și să-i spui lui Papadopoulos
că eu am făcut munca în locul tău.
580
01:00:40,492 --> 01:00:45,033
De acord. Și-i voi arăta lui P
pozele cu tine și fi-sa.
581
01:00:45,068 --> 01:00:47,450
- O, păi...
- Cum dormi?
582
01:00:48,408 --> 01:00:52,533
Pe cine crezi că va crede Papadopoulos?
Pe un prostănac pe nume Stanley?
583
01:00:52,950 --> 01:00:54,533
Sau pe tipul ăsta?
584
01:00:57,783 --> 01:01:04,408
Am nevoie de cheia apartamentului tău.
Melania țipă și nu vreau scandal cu Hannah.
585
01:01:04,742 --> 01:01:08,950
E mai simplu dacă o facem la tine.
Mai vrei să vezi pozele sau e în regulă?
586
01:01:19,117 --> 01:01:22,825
Voi mai duce femei, ca să știi,
dacă cumva vei simți și alte mirosuri.
587
01:01:25,867 --> 01:01:27,325
Sunt James.
588
01:01:30,283 --> 01:01:31,492
Ridică-te!
589
01:01:31,700 --> 01:01:32,825
Ridică-te!
590
01:01:34,117 --> 01:01:35,117
Ridică-te.
591
01:01:35,908 --> 01:01:39,450
Sau vrei să mori târându-te
ca un șarpe?
592
01:02:00,492 --> 01:02:01,575
Uite-l.
593
01:02:24,325 --> 01:02:27,325
ANALIZA REGRESIVĂ.
Proiect de Simon James
594
01:02:29,992 --> 01:02:32,283
- La ce lucrezi?
- E privat.
595
01:02:32,408 --> 01:02:35,075
- Te rog să nu-ți bagi nasul aici.
- Am nevoie iar de cheie.
596
01:02:35,200 --> 01:02:37,200
- Nu, ajunge.
- Bine, înțeleg.
597
01:02:37,325 --> 01:02:40,825
Domnule Papadopoulos?
Simon vrea să v-arate ceva.
598
01:02:42,950 --> 01:02:44,825
- Cheia.
- Nu, nu pot.
599
01:02:44,950 --> 01:02:46,200
- Cheia.
- Nu.
600
01:02:46,325 --> 01:02:48,867
- Cheia. Am mai multe.
- Fie.
601
01:02:50,575 --> 01:02:53,825
Îmi fac o dublură
ca să fiu mai sigur pe viitor.
602
01:02:56,158 --> 01:02:58,450
- Sper că e bine făcut.
- Nu! Îmi pare rău.
603
01:02:58,575 --> 01:03:01,367
Trebuie să fii mai bun, Stanley.
Vreau treaba bine făcută.
604
01:03:01,492 --> 01:03:04,033
Chiar acum lucrez la ceva, domnule,
ceva ce...
605
01:03:04,158 --> 01:03:06,950
Nu-mi considera îngăduința
ca pe o slăbiciune.
606
01:03:08,533 --> 01:03:10,867
Simon, crezi că James se vede cu alta?
607
01:03:10,992 --> 01:03:13,700
Și mi-a mai spus că mă urmărești
cu un telescop.
608
01:03:13,783 --> 01:03:16,867
Nu c-ar fi vreo problemă, dimpotrivă,
mă simt în siguranță.
609
01:03:16,992 --> 01:03:19,992
- Mergem în altă parte?
- Aș vrea să aflu cu cine se mai vede.
610
01:03:20,033 --> 01:03:21,200
- Bine...
- Mă asculți?
611
01:03:21,242 --> 01:03:23,575
- Adică, nu vă mai vedeți?
- Nici măcar n-o ascunde.
612
01:03:23,700 --> 01:03:25,450
- Asta am știut-o mereu.
- Nu te încrede.
613
01:03:25,533 --> 01:03:27,575
- Dar să mă ia la mișto?
- O clipă.
614
01:03:27,700 --> 01:03:30,783
- Știam ce fel e, dar zicea că mă știe.
- Nu! Nu-i vina ta.
615
01:03:30,992 --> 01:03:33,665
Că și-a dat seama că-s o solitară,
616
01:03:33,700 --> 01:03:37,742
fiindcă știa cum e să fii singur,
abandonat și invizibil, ca...
617
01:03:38,450 --> 01:03:41,492
Ca și cum cineva poate trece prin tine.
618
01:03:43,075 --> 01:03:45,450
Cred că-i bine să nu-l mai vezi.
619
01:03:45,867 --> 01:03:48,200
Mi-a spus că se simțea ca Pinocchio.
620
01:03:48,283 --> 01:03:49,867
- Știi cine-i?
- Nu.
621
01:03:49,992 --> 01:03:51,825
E un copil din lemn manevrat de fire.
622
01:03:51,867 --> 01:03:54,242
- Vrea să fie unul adevărat, înțelegi?
- Nu.
623
01:03:54,367 --> 01:03:56,908
- Eu mă simt ca Pinocchio.
- Bine.
624
01:03:57,200 --> 01:03:59,575
Pot veni la tine în noaptea asta?
625
01:04:00,200 --> 01:04:03,533
Știu că-i ciudat,
dar vreau să știu dacă aduce fete.
626
01:04:03,658 --> 01:04:06,283
Nu, îmi pare rău, trebuie să lucrez.
627
01:04:06,408 --> 01:04:08,158
- Dar...
- În seara asta rămân aici.
628
01:04:08,283 --> 01:04:10,367
Dacă-ți convine...
Numai să-mi lași cheile.
629
01:04:10,408 --> 01:04:11,617
N-am cheia.
630
01:04:11,658 --> 01:04:13,033
- N-ai cheia?
- Nu.
631
01:04:13,575 --> 01:04:15,992
- N-ai cheia casei tale?
- Nu.
632
01:04:16,700 --> 01:04:18,367
- Și cum intri?
- Nu pot intra.
633
01:04:18,450 --> 01:04:21,200
- De ce mă minți?
- Nu te mint, doar că nu știu...
634
01:04:21,283 --> 01:04:23,283
dacă-i bine
să spionezi oamenii.
635
01:04:23,742 --> 01:04:24,908
Și...
636
01:04:26,325 --> 01:04:28,700
cred că ești puțin cam obsedată.
637
01:04:28,742 --> 01:04:30,825
- De ce mă atingi?
- N-o fac.
638
01:04:30,867 --> 01:04:31,992
Doar...
639
01:04:32,575 --> 01:04:35,825
și eu... mă simt ca Pinocchio.
640
01:04:38,450 --> 01:04:39,908
Ești un șarpe.
641
01:05:58,575 --> 01:06:00,575
N-am făcut nimic rău.
642
01:06:59,783 --> 01:07:01,033
Numele dumneavoastră?
643
01:07:01,075 --> 01:07:03,575
Sunt un vizitator.
Aș dori să mă înregistrez.
644
01:07:04,158 --> 01:07:05,783
Cum vă cheamă?
645
01:07:08,742 --> 01:07:10,325
Numele meu e Simon James.
646
01:07:10,825 --> 01:07:13,742
Vă caută de la personal, Simon James.
647
01:07:26,283 --> 01:07:27,408
Sărmanul.
648
01:07:33,783 --> 01:07:35,700
- Nu mai exiști.
- Pardon?
649
01:07:35,825 --> 01:07:38,450
- Nu mai ești în sistem.
- Băgați-mă iar în sistem.
650
01:07:38,575 --> 01:07:40,075
- Nu pot.
- De ce?
651
01:07:40,200 --> 01:07:42,950
Nu pot introduce în sistem
pe cineva care nu există.
652
01:07:42,992 --> 01:07:44,075
Dar eram în sistem.
653
01:07:44,117 --> 01:07:47,575
Nu și conform sistemului
pentru care n-ai existat vreodată.
654
01:07:47,610 --> 01:07:50,908
- Cât de încredere e sistemul?
- Foarte de încredere.
655
01:07:50,950 --> 01:07:54,492
Da, dar existam cândva...
deci exist, sunt aici, nu?
656
01:07:54,533 --> 01:07:57,075
- Și?
- Cum să fac să reintru în sistem?
657
01:07:57,200 --> 01:07:59,408
- Ai nevoie de un card.
- Pot avea unul nou?
658
01:07:59,492 --> 01:08:00,783
- Nu.
- De ce?
659
01:08:00,825 --> 01:08:02,742
- Pentru că nu ești în sistem.
- Deci... cum...
660
01:08:03,992 --> 01:08:05,450
Asta-i tot?
661
01:08:05,908 --> 01:08:07,242
Asta-i tot.
662
01:08:07,700 --> 01:08:09,700
Te las să-ți faci aranjamentele.
663
01:08:21,783 --> 01:08:23,825
- Ești bine, amice?
- Da, mulțumesc, Harris.
664
01:08:23,867 --> 01:08:26,117
- Cred că te simți aiurea.
- Da, așa e.
665
01:08:26,200 --> 01:08:28,742
Ți-am adus cartea asta,
Depășirea abuzului de droguri.
666
01:08:28,783 --> 01:08:30,700
James ne-a spus de problemele tale.
667
01:08:30,783 --> 01:08:33,492
Trebuie citită repede.
Până vineri trebuie restituită.
668
01:08:33,783 --> 01:08:36,908
- Mulțumesc.
- N-ai pentru ce. Mă întrebam...
669
01:08:37,033 --> 01:08:39,533
- Da, te ajut cu raportul.
- Dacă ai reuși pentru mâine.
670
01:08:39,658 --> 01:08:42,908
- Bine.
- Mâine e vineri, deci ambele până mâine.
671
01:08:42,943 --> 01:08:44,492
- Bine.
- Vineri.
672
01:08:44,617 --> 01:08:47,783
Și dacă-l cauți pe James,
e în biroul lui Papadopoulos.
673
01:08:47,825 --> 01:08:50,950
Se pare c-a făcut un raport incredibil
pentru creșterea eficienței,
674
01:08:51,075 --> 01:08:52,325
iar Pap a fost impresionat.
675
01:08:52,367 --> 01:08:55,783
Ești al naibii de plictisitor.
Ce e analiza regresivă?
676
01:08:56,075 --> 01:08:58,867
Asta e chiar aiurea:
doi chinezi se căsătoresc virgini.
677
01:08:58,950 --> 01:09:03,992
E noaptea nunții, tocmai s-au regulat,
iar soțul spune...
678
01:09:04,075 --> 01:09:05,742
"Vrei să încerci și altceva?"
679
01:09:05,867 --> 01:09:07,617
- Iar femeia...
- Domnul Papadopoulos?
680
01:09:07,742 --> 01:09:11,492
- Așteaptă.
- Femeia zice: aș încerca un 69.
681
01:09:11,575 --> 01:09:14,450
La care bărbatul se gândește și zice.
Fii atent, Rudolph, o să-ți placă.
682
01:09:14,575 --> 01:09:16,992
Spune: "Vrei fliptulă cu bloccoli"?
683
01:09:18,408 --> 01:09:20,367
E aiurea, doar v-am spus.
684
01:09:20,783 --> 01:09:22,742
Domnule, cred că trebuie să vorbim.
685
01:09:22,825 --> 01:09:25,242
Tu!
Ce tupeu ai!
686
01:09:25,325 --> 01:09:27,700
- Domnule, muncesc aici și...
- Tu, perversule!
687
01:09:27,825 --> 01:09:29,992
James mi-a zis totul
despre tine și Melanie.
688
01:09:30,117 --> 01:09:32,200
La naiba dacă e frumoasă, e o Papadopoulos.
689
01:09:32,325 --> 01:09:35,825
- Dar să-i trădezi încrederea așa?
- El e un impostor!
690
01:09:36,200 --> 01:09:39,242
Tocmai tu vorbești!
El e cel mai bun angajat!
691
01:09:39,367 --> 01:09:42,658
- Domnule, mulțumesc.
- Nici măcar nu știe ce se face aici.
692
01:09:43,825 --> 01:09:46,742
- Puțin din fiecare.
- Ce-i analiza regresivă?
693
01:09:46,867 --> 01:09:49,658
- Cine ți-a dat testul?
- Domnule, totul e în raport.
694
01:09:49,783 --> 01:09:51,242
Cred că are nevoie de puțin ajutor.
695
01:09:51,367 --> 01:09:53,450
- E puțin cam dus.
- Nu, nu, nu!
696
01:09:53,575 --> 01:09:55,492
Nu, domnule, asta n-o suport.
697
01:09:55,617 --> 01:09:57,533
Stai departe de mine!
698
01:09:57,658 --> 01:09:59,825
Nu, nu, nu!
Nu, domnule!
699
01:10:00,033 --> 01:10:01,617
Mi-a furat chipul!
700
01:10:01,742 --> 01:10:02,783
Priviți-mă!
701
01:10:02,950 --> 01:10:04,492
Uitați-vă la mine!
Uitați-vă la el!
702
01:10:04,617 --> 01:10:06,033
Mi-a furat chipul.
703
01:10:06,158 --> 01:10:07,867
- Trebuie să pleci de aici.
- Nu!
704
01:10:08,283 --> 01:10:10,158
Pleacă tu!
Lăsați-mă!
705
01:10:11,825 --> 01:10:12,825
Stanley!
706
01:10:13,450 --> 01:10:15,533
- Dă-i brațul înapoi lui Rudolph!
- Nu, nu, nu!
707
01:10:15,658 --> 01:10:17,075
Înapoi!
Înapoi!
708
01:10:17,200 --> 01:10:18,533
Nu, nu, nu...
709
01:10:18,575 --> 01:10:20,658
Stați departe de mine!
Vreau să vorbesc cu colonelul.
710
01:10:20,700 --> 01:10:23,575
- Stanley, ținem la tine.
- Vreau să vorbesc cu colonelul.
711
01:10:23,700 --> 01:10:26,450
Colonelul va înțelege.
Unde-i colonelul?
712
01:10:26,575 --> 01:10:29,242
- Ai nevoie de ajutor!
- Nu, n-am nevoie.
713
01:10:29,367 --> 01:10:31,408
Care-i problema, Stanley?
714
01:10:31,533 --> 01:10:32,867
Nenorociților!
715
01:10:33,492 --> 01:10:35,783
Habar n-aveți cu cine aveți de-a face!
716
01:10:35,908 --> 01:10:38,617
Habar n-aveți cu ce aveți de-a face,
nenorociților!
717
01:10:38,700 --> 01:10:40,450
Ticăloșilor!
718
01:10:40,700 --> 01:10:42,575
Eu sunt un om!
719
01:10:42,742 --> 01:10:43,783
Înapoi!
720
01:10:43,867 --> 01:10:45,242
Înapoi, proștilor!
721
01:10:46,033 --> 01:10:47,783
Nenorociților!
722
01:10:48,117 --> 01:10:49,617
Eu sunt o persoană!
723
01:10:50,033 --> 01:10:51,200
Eu exist!
724
01:11:18,492 --> 01:11:20,075
Către persoanele competente.
725
01:11:20,117 --> 01:11:22,908
M-am hotărât să pun capăt vieții mele
pentru că nu mai exist.
726
01:11:22,992 --> 01:11:24,700
Un om trebuie să valoreze ceva,
727
01:11:24,742 --> 01:11:27,575
nu să hălăduiască pe pământ ca o fantomă.
728
01:11:41,617 --> 01:11:43,283
Către persoanele competente.
729
01:11:43,408 --> 01:11:44,783
Sunt o fantomă.
730
01:12:18,117 --> 01:12:21,200
Ați mai încercat?
731
01:12:21,283 --> 01:12:23,242
- Nu.
- Nu? Prima dată.
732
01:12:23,367 --> 01:12:25,617
E de bine.
Chestiile astea se mai întâmplă.
733
01:12:25,742 --> 01:12:29,033
Să nu vă învinovățiți.
Ați luat medicamente? Așa am auzit.
734
01:12:29,158 --> 01:12:30,367
- Da.
- Da.
735
01:12:31,075 --> 01:12:34,033
Grozav.
Câte pastile credeți c-ați luat?
736
01:12:34,158 --> 01:12:38,075
De la 0 la 10, de la 10 la 20,
de la 20 la 30 sau mai multe de 30?
737
01:12:38,110 --> 01:12:40,575
- Nu știu, nu eram acolo.
- Măcar estimativ?
738
01:12:40,700 --> 01:12:42,325
Nu, n-am să estimez.
739
01:12:42,450 --> 01:12:45,033
- Un număr trebuie să spuneți.
- Nu, nu trebuie.
740
01:12:45,575 --> 01:12:48,742
- Va fi bine?
- Deocamdată voi pune un semn aici.
741
01:12:48,825 --> 01:12:50,117
Ce-i?
742
01:12:50,992 --> 01:12:52,158
Ce este?
743
01:12:55,033 --> 01:12:57,075
A făcut așa toată dimineața.
744
01:12:57,658 --> 01:12:59,575
De cât timp sunteți căsătoriți?
745
01:12:59,700 --> 01:13:02,408
Ne poți scuza puțin, Martin?
Domnule James, am putea vorbi?
746
01:13:02,533 --> 01:13:04,992
Da, bine.
Voi continua cu asta...
747
01:13:05,450 --> 01:13:07,742
și mă ocup de blestematul ăsta!
748
01:13:09,658 --> 01:13:11,658
Ai mai încercat așa ceva?
749
01:13:12,867 --> 01:13:14,075
Nu, nu cred.
750
01:13:14,283 --> 01:13:16,325
- Vă certați des?
- Câteodată.
751
01:13:16,450 --> 01:13:19,408
Îmi pare rău să vă spun
că a avut un avort.
752
01:13:19,533 --> 01:13:21,575
Era prima sarcină?
753
01:13:22,283 --> 01:13:24,283
- Da.
- Important e că se simte bine
754
01:13:24,367 --> 01:13:27,492
și e la început când nu simte nicio durere.
755
01:13:29,158 --> 01:13:30,950
Se mai întâmplă.
756
01:13:31,075 --> 01:13:32,992
Nu trebuie să vă învinovățiți.
757
01:14:24,408 --> 01:14:28,575
Probabil te aștepți să-ți fiu
recunoscătoare că m-ai salvat, dar nu sunt.
758
01:14:30,033 --> 01:14:31,575
Voiam să mor.
759
01:14:31,658 --> 01:14:34,867
Și-acum mi-e teamă
că nu mai am curaj s-o fac iar.
760
01:14:36,158 --> 01:14:38,033
Vrei să știi ce cred?
761
01:14:39,658 --> 01:14:41,825
Cred că trebuie să te sinucizi.
762
01:14:43,867 --> 01:14:47,158
Promit că n-am să te opresc.
763
01:15:24,367 --> 01:15:26,575
Pentru Hannah
764
01:16:48,492 --> 01:16:50,992
Alo!
Acesta e un mesaj pentru...
765
01:16:51,242 --> 01:16:52,950
Simon James.
766
01:16:53,700 --> 01:16:55,950
Mama dumneavoastră a murit
în dimineața aceasta
767
01:16:56,075 --> 01:16:58,158
din cauza unei probleme cerebr...
768
01:16:59,450 --> 01:17:00,492
cerebr...
769
01:17:00,617 --> 01:17:02,908
cerebrale... o problemă cerebrală.
770
01:17:03,825 --> 01:17:06,867
Conform dorinței sale
va fi îngropată noaptea.
771
01:17:07,658 --> 01:17:10,617
Dacă doriți să veniți,
funeraliile încep la miezul nopții,
772
01:17:10,652 --> 01:17:12,450
la cimitirul din spatele azilului.
773
01:17:12,533 --> 01:17:13,908
Nu chiar în spate...
774
01:17:14,950 --> 01:17:17,700
Lateral și apoi spre spatele azilului.
775
01:17:18,117 --> 01:17:19,575
La revedere.
776
01:17:19,825 --> 01:17:22,742
"Chiar de-ar fi să umblu
prin valea întunecată a morții,
777
01:17:22,867 --> 01:17:24,700
"nu m-aș teme de niciun rău"
778
01:17:25,200 --> 01:17:26,867
"căci Tu ești cu mine."
779
01:17:27,117 --> 01:17:28,950
"Toiagul Tău și nuiaua..."
780
01:17:29,075 --> 01:17:31,242
- Nu te uita!
- "...mă mângâie".
781
01:17:31,325 --> 01:17:33,658
"Gătit-ai masa înaintea mea,"
782
01:17:34,158 --> 01:17:36,283
"împotriva celor ce mă necăjesc..."
783
01:17:36,325 --> 01:17:39,117
Ascultă, te putem ajuta,
dar e un moment delicat în familie.
784
01:17:39,200 --> 01:17:41,325
- Las-o baltă.
- Cine ești? Cine naiba e?
785
01:17:41,450 --> 01:17:43,242
De ce are chipul tău?
786
01:17:43,367 --> 01:17:45,617
- Las-o baltă.
- E nebun? Ești nebun?
787
01:17:45,742 --> 01:17:47,408
- Lasă-l.
- Ce vrei să faci?
788
01:17:47,533 --> 01:17:50,033
- Nu mă atinge!
- Bine, las-o baltă.
789
01:17:50,908 --> 01:17:53,450
- Ei, nu mă atinge!
- Las-o baltă.
790
01:17:57,408 --> 01:17:58,658
Ce vrei?
791
01:18:04,325 --> 01:18:05,533
Ridică-te.
792
01:18:06,617 --> 01:18:08,033
Ridică-te în picioare.
793
01:19:33,200 --> 01:19:34,908
- Unde te duci?
- Dispari în mă-ta.
794
01:19:34,950 --> 01:19:36,242
Salut, James.
795
01:19:46,908 --> 01:19:49,325
- Dumnezeule, ce-i cu tine?
- Știi cine sunt, da?
796
01:19:49,450 --> 01:19:50,992
- Nu te simți bine?
- Mă recunoști?
797
01:19:51,117 --> 01:19:52,533
Sigur.
Ce ți s-a-ntâmplat?
798
01:19:52,658 --> 01:19:55,408
Nu vreau să fiu o marionetă.
799
01:19:55,533 --> 01:19:57,325
- De acord.
- De acord.
800
01:19:59,200 --> 01:20:00,450
Pa.
801
01:20:59,658 --> 01:21:01,617
James Simon.
802
01:21:27,367 --> 01:21:28,533
Da.
803
01:21:31,033 --> 01:21:32,200
Sunt bine.
804
01:21:58,992 --> 01:22:00,325
Sunt acolo.
805
01:22:03,158 --> 01:22:04,367
Da.
806
01:22:04,450 --> 01:22:06,742
Acum îl privesc.
807
01:22:09,867 --> 01:22:11,158
Vrea să sară.
808
01:22:12,825 --> 01:22:14,408
Grăbește-te, te rog.
809
01:25:19,825 --> 01:25:22,075
Nu sunt mulți ca tine.
810
01:25:22,242 --> 01:25:23,825
Nu-i așa, Simon?
811
01:25:33,617 --> 01:25:36,742
Îmi place să cred
că sunt unic, într-un fel.
812
01:25:57,000 --> 01:25:59,000
Traducerea și adaptarea:
George Bectaș & dani67
813
01:25:59,024 --> 01:26:00,524
Revizuire: muLineZu