1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:01:02,938 --> 00:01:07,234
LONG LIVE MARXISM-LENINISM-MAOISM
4
00:01:11,113 --> 00:01:15,075
RECORD INFLATION: 114.1%
5
00:01:18,662 --> 00:01:22,958
BUS FARES JUMP UP TO 100%
6
00:01:30,215 --> 00:01:34,469
DYNAMITE ATTACKS, MURDERS, LOOTING
7
00:01:34,636 --> 00:01:37,931
POWER, TELEPHONE, MEDICINE,
ALL PRICES SOAR
8
00:01:41,518 --> 00:01:45,439
PRICES ON THE RISE!
9
00:01:48,901 --> 00:01:53,280
ELECTRICITY AND WATER
WILL CONTINUE BEING INTERRUPTED
10
00:01:56,909 --> 00:02:01,163
LONG LIVE THE ARMED RESISTANCE
11
00:02:23,101 --> 00:02:27,231
INSPIRED BY ACTUAL EVENTS
12
00:02:58,929 --> 00:03:01,598
- Leo, chew the leaves.
- Thank you, Dad.
13
00:03:02,099 --> 00:03:04,643
- These clothes are for the road.
- Open it.
14
00:03:07,521 --> 00:03:09,356
He is sad.
15
00:03:10,065 --> 00:03:11,650
We will be fine.
16
00:03:21,159 --> 00:03:25,497
Leo brought his new dancing clothes.
Let's pour some liquor.
17
00:03:26,123 --> 00:03:28,000
Sure, I'm so happy for you.
18
00:03:28,500 --> 00:03:32,462
Leo, let's start and bless them.
19
00:03:32,963 --> 00:03:35,632
Yes, Father, with your blessing.
20
00:03:35,883 --> 00:03:37,467
I will open it and pour you some.
21
00:03:37,676 --> 00:03:38,635
Help him.
22
00:03:39,928 --> 00:03:42,181
Leo, let's read the leaves.
23
00:03:43,724 --> 00:03:45,100
You move them too.
24
00:03:45,225 --> 00:03:47,519
- Give me some.
- Let's see.
25
00:03:48,228 --> 00:03:50,731
- Let's see, it's really good.
- It's really good.
26
00:03:50,814 --> 00:03:52,482
We are protected. We'll be fine.
27
00:03:54,818 --> 00:03:56,486
Let's bless these clothes.
28
00:03:57,779 --> 00:03:59,573
All the mountains wanted it that way.
29
00:04:00,574 --> 00:04:05,120
Mother Earth, Father Sun,
30
00:04:05,329 --> 00:04:09,166
Mother Moon, here are the clothes.
31
00:04:10,375 --> 00:04:13,086
Cherish them wherever you are.
32
00:04:18,800 --> 00:04:21,720
Mother Eva,
bless them as per our tradition.
33
00:04:21,803 --> 00:04:26,141
We bless your clothes,
you dance from town to town,
34
00:04:26,475 --> 00:04:29,478
asking God to dance beautifully.
35
00:04:30,437 --> 00:04:32,105
Let's pray.
36
00:04:35,484 --> 00:04:36,360
Cheers.
37
00:04:40,864 --> 00:04:46,036
Mount Qarwarasu, Mount Pedro Orqo, cheers.
38
00:04:53,585 --> 00:04:57,548
Leo, Rasuñiti, may Mother Earth
39
00:04:57,631 --> 00:05:01,218
- and the Great Mountains be with you.
- Cheers.
40
00:06:10,537 --> 00:06:16,877
I don't want to cry anymore
41
00:06:26,845 --> 00:06:31,266
Herbal mountain, take me away
42
00:06:31,517 --> 00:06:35,521
Herbal mountain, take me away
43
00:06:35,729 --> 00:06:40,567
I want to die alone and far away
44
00:06:40,651 --> 00:06:45,739
I want to die alone and far away
45
00:06:47,741 --> 00:06:52,120
Herbal mountain, take me away
46
00:06:52,204 --> 00:06:56,708
Herbal mountain, take me away
47
00:06:56,792 --> 00:07:01,296
I want to die alone far away
48
00:07:01,380 --> 00:07:05,968
I want to die alone and far away
49
00:07:45,132 --> 00:07:45,966
Leo.
50
00:09:24,940 --> 00:09:26,233
CHICKEN BROTH
51
00:09:49,715 --> 00:09:51,383
I can't hear you. I'll be right back.
52
00:10:01,393 --> 00:10:03,896
- Say that again.
- When are you coming back?
53
00:10:04,188 --> 00:10:08,066
We'll talk later, I have to work.
My boss will get mad if he sees you.
54
00:10:12,738 --> 00:10:15,699
- Leo!
- Yes, sir, I'm working.
55
00:10:16,658 --> 00:10:17,701
- Take that with you.
- Leo!
56
00:10:17,784 --> 00:10:19,161
I have to take all of that?
57
00:10:19,953 --> 00:10:21,997
- Yes, we'll talk later.
- Leo!
58
00:10:22,080 --> 00:10:23,874
- I'm finishing up.
- Hurry up! Moron!
59
00:10:24,291 --> 00:10:25,167
I'm moving.
60
00:10:31,340 --> 00:10:34,593
On August 15th, 8 p.m. at Club Huancayo.
61
00:10:34,676 --> 00:10:37,137
Mexico Avenue, 180 La Victoria.
62
00:10:37,221 --> 00:10:42,059
One kilo of potato costs one hundred!
Fresh potatoes!
63
00:10:42,267 --> 00:10:43,185
Hi, Geo!
64
00:10:43,435 --> 00:10:44,811
- Hi!
- How are you?
65
00:10:44,895 --> 00:10:47,689
- Wilson, you owe me two!
- Thank you.
66
00:10:47,981 --> 00:10:50,609
- What's up? How's the selling going?
- It's so-so.
67
00:10:51,693 --> 00:10:52,903
Some plants, ma'am?
68
00:10:53,487 --> 00:10:58,200
- A hundred for a kilo of potatoes!
- Let's see when you explode!
69
00:10:58,659 --> 00:11:03,539
Radio Mundo 1520 AM. We are where you are.
70
00:11:03,622 --> 00:11:06,041
A hundred for a kilo of potatoes!
71
00:11:06,124 --> 00:11:08,961
- Fresh potatoes!
- Pregnant and needing assistance?
72
00:11:10,170 --> 00:11:15,175
The San Benito Foundation offers
medical assistance to pregnant women.
73
00:11:15,592 --> 00:11:21,431
At 301 Moquegua Street in downtown Lima,
three blocks away from the main square.
74
00:11:21,723 --> 00:11:26,144
We offer the best free care!
75
00:11:26,562 --> 00:11:30,315
Visit us, we are here Monday
through Friday, from 8 a.m. to 6 p.m.
76
00:12:22,826 --> 00:12:29,416
Single, married, widowed
Divorced mother or not, you are worthless
77
00:12:29,583 --> 00:12:34,338
One or two babies
Three, four, five, six, seven
78
00:12:34,421 --> 00:12:38,383
Eight, nine, ten
79
00:12:42,971 --> 00:12:45,390
Let's do it again.
80
00:12:45,474 --> 00:12:47,559
One, two, three!
81
00:12:47,935 --> 00:12:54,149
Single, married, widowed
Divorced mother or not, you are worthless
82
00:12:54,233 --> 00:13:00,447
One or two babies
Three, four, five, six, seven
83
00:13:20,425 --> 00:13:21,426
Take a deep breath.
84
00:13:25,556 --> 00:13:26,557
One more time.
85
00:13:31,562 --> 00:13:34,439
Everything looks good,
come back to give birth.
86
00:13:35,357 --> 00:13:36,900
Don't worry about money, okay?
87
00:13:46,243 --> 00:13:47,953
I think I got good information.
88
00:13:49,413 --> 00:13:50,664
We're the first ones.
89
00:13:57,045 --> 00:13:58,922
- Good morning.
- Good morning.
90
00:13:59,173 --> 00:14:00,549
- Good morning.
- Press...
91
00:14:01,216 --> 00:14:04,469
Stop there. Keep your distance.
92
00:14:24,364 --> 00:14:26,783
What's up, my friend? First time?
93
00:14:36,752 --> 00:14:40,547
Here, my friend.
Inspiration for your article.
94
00:14:58,232 --> 00:14:59,733
They're so calm.
95
00:15:01,860 --> 00:15:02,778
Yes.
96
00:15:14,122 --> 00:15:16,083
- See you later, Chino.
- Take care.
97
00:15:17,251 --> 00:15:18,877
They were our neighbors...
98
00:15:19,586 --> 00:15:21,296
- So, it was the Shining Path...
- Enjoy your meal.
99
00:15:21,380 --> 00:15:22,214
Thank you.
100
00:15:22,297 --> 00:15:24,633
They haven't been around
for a long time...
101
00:15:26,176 --> 00:15:27,177
The military?
102
00:15:27,719 --> 00:15:33,392
They'd take our rams, our pigs,
our cattle, our horses, and then leave.
103
00:15:33,725 --> 00:15:35,435
They'd come back after a while...
104
00:15:36,478 --> 00:15:37,688
Why that family?
105
00:15:39,481 --> 00:15:41,859
We're going to work at our ranch.
106
00:15:42,276 --> 00:15:43,277
I did not go to the moon...
107
00:15:45,028 --> 00:15:46,238
I did not go to the moon...
108
00:15:48,031 --> 00:15:49,741
I went much farther...
109
00:15:50,617 --> 00:15:53,745
Because time is the longest distance
between two places...
110
00:15:54,288 --> 00:15:59,835
Because time is the longest distance
between two places...
111
00:16:03,005 --> 00:16:04,673
I left San Luis...
112
00:16:05,799 --> 00:16:08,677
I left San Luis, ascending...
113
00:16:09,094 --> 00:16:10,679
Focus, Isa!
114
00:16:11,471 --> 00:16:14,600
I descended...
115
00:16:15,100 --> 00:16:18,520
the steps of the fire escape
for the last time.
116
00:16:18,979 --> 00:16:21,773
Trying to find what was lost in space,
in movement.
117
00:16:24,151 --> 00:16:27,446
I've traveled a lot, I've been everywhere.
118
00:16:36,038 --> 00:16:39,625
We have onions and papayas!
119
00:16:42,836 --> 00:16:47,508
Onions, papayas. Buy onions and papayas.
120
00:16:57,434 --> 00:17:01,522
- Would you please watch this for me?
- Sure.
121
00:17:15,244 --> 00:17:16,912
Do you need some help?
122
00:17:17,788 --> 00:17:20,249
- Do you have some toilet paper?
- Toilet paper.
123
00:17:21,416 --> 00:17:22,251
Yes.
124
00:17:24,670 --> 00:17:25,838
- Here.
- Thank you.
125
00:17:34,263 --> 00:17:35,556
Where are you headed?
126
00:17:37,015 --> 00:17:38,183
Lima.
127
00:17:42,437 --> 00:17:43,438
We're getting close.
128
00:18:35,866 --> 00:18:38,076
Come on, ready? Do it!
129
00:18:38,952 --> 00:18:39,786
Come on.
130
00:18:43,081 --> 00:18:44,750
Good.
131
00:18:46,126 --> 00:18:47,211
Come on, go again!
132
00:18:53,926 --> 00:18:55,677
Okay, very well...
133
00:18:56,053 --> 00:18:57,804
We're ready, go!
134
00:18:58,889 --> 00:19:00,224
Go, breathe!
135
00:19:05,270 --> 00:19:09,107
Come on. There. Keep going.
136
00:19:09,191 --> 00:19:12,361
Yes! Very good! That's it.
137
00:19:12,945 --> 00:19:18,200
Hold her there. She's there.
138
00:19:18,659 --> 00:19:19,660
Good.
139
00:19:20,452 --> 00:19:21,745
It's a girl.
140
00:19:38,595 --> 00:19:44,017
Men and women armed with handguns
and machine guns attacked the army's
141
00:19:44,101 --> 00:19:48,897
ammunition and explosives factory located
on the central highway in Huachipa.
142
00:19:48,981 --> 00:19:54,361
They killed one of the soldiers
in charge of security.
143
00:19:54,444 --> 00:19:57,781
The attack came from the back part
of the factory.
144
00:19:57,865 --> 00:20:01,118
The subversive people
came in two vehicles,
145
00:20:01,201 --> 00:20:03,787
advanced through the field
and started shooting...
146
00:20:03,871 --> 00:20:06,081
- Bye, Marta.
- Bye, Pedro.
147
00:20:24,057 --> 00:20:25,392
Fucking shit!
148
00:20:28,103 --> 00:20:30,731
We could really use a fire escape here!
149
00:20:40,908 --> 00:20:42,576
- There you are.
- Do you need help?
150
00:20:44,953 --> 00:20:48,665
- Actually, yes, I'm stuck here!
- Careful.
151
00:20:49,208 --> 00:20:51,502
- Wait, if you can hold this...
- Give me that.
152
00:20:52,878 --> 00:20:56,048
- Thank you so much!
- It's almost curfew.
153
00:20:57,257 --> 00:21:02,012
Shut up, man. Well, just in case,
I have my little white flag with me.
154
00:21:10,854 --> 00:21:12,314
Why so many suitcases?
155
00:21:13,232 --> 00:21:17,069
Because I came from the theater.
We were doing a play.
156
00:21:18,362 --> 00:21:20,280
- You're an actor?
- Yes.
157
00:21:20,781 --> 00:21:22,783
We're performing The Glass Menagerie
158
00:21:23,242 --> 00:21:24,868
by Tennessee Williams. Do you know it?
159
00:21:25,786 --> 00:21:28,830
- Of course.
- You know The Glass Menagerie?
160
00:21:29,081 --> 00:21:29,957
Yes.
161
00:21:30,666 --> 00:21:32,751
So, you like plays?
162
00:21:33,502 --> 00:21:35,254
It's been a while since I saw one,
but I like it.
163
00:21:35,504 --> 00:21:36,547
That's great!
164
00:21:39,758 --> 00:21:43,554
- Do you live around here?
- Yes. And you?
165
00:21:43,637 --> 00:21:48,141
Yes, in that apartment.
The first one you see when you enter.
166
00:21:50,894 --> 00:21:54,398
- What do you do for a living?
- I'm a journalist.
167
00:21:54,731 --> 00:21:58,277
A journalist? Great, you must be
well-informed about everything...
168
00:22:14,793 --> 00:22:17,087
- Ma'am?
- Yes?
169
00:22:17,880 --> 00:22:21,049
- Where is my baby?
- Get some rest.
170
00:22:21,925 --> 00:22:23,677
I should breastfeed her.
171
00:22:24,136 --> 00:22:25,387
You can do that tomorrow.
172
00:22:25,804 --> 00:22:27,890
Try to sleep. Relax.
173
00:22:41,236 --> 00:22:43,280
Ma'am, we need the room.
174
00:22:44,406 --> 00:22:46,992
Your baby is in the hospital
for some checkups.
175
00:22:47,367 --> 00:22:48,660
It's not serious.
176
00:22:50,162 --> 00:22:51,872
Where have they taken her?
177
00:23:13,185 --> 00:23:14,144
Come on.
178
00:23:22,361 --> 00:23:24,863
Miss, my daughter
isn't going to die, is she?
179
00:23:26,031 --> 00:23:28,242
No, ma'am, she won't.
180
00:23:28,825 --> 00:23:30,160
Where is she?
181
00:23:31,370 --> 00:23:33,455
In the hospital. Let's go.
182
00:23:46,969 --> 00:23:48,470
What is wrong with her?
183
00:23:50,681 --> 00:23:52,391
Your daughter is okay. She's safe.
184
00:23:53,559 --> 00:23:55,644
So why was she taken somewhere else?
185
00:23:56,186 --> 00:23:57,145
I don't know.
186
00:23:57,604 --> 00:23:58,772
I don't know.
187
00:24:00,190 --> 00:24:01,817
Let's go!
188
00:24:03,819 --> 00:24:05,028
Come back tomorrow.
189
00:24:05,279 --> 00:24:08,448
- No! I want to go!
- Relax!
190
00:24:08,824 --> 00:24:11,952
- No, I want to see her.
- Let's go!
191
00:24:12,494 --> 00:24:13,912
Your daughter is fine!
192
00:24:13,996 --> 00:24:17,082
- No, I want to see her.
- You'll see her tomorrow.
193
00:24:17,165 --> 00:24:19,251
Where is she?
194
00:24:19,960 --> 00:24:22,671
I want to see her!
195
00:24:23,130 --> 00:24:25,883
- I want to see her! Where is she?
- Let's go!
196
00:24:26,258 --> 00:24:29,011
- No!
- You'll see her tomorrow!
197
00:24:29,094 --> 00:24:32,264
- Where is she?
- Let's go!
198
00:24:33,098 --> 00:24:34,725
Which hospital?
199
00:24:35,267 --> 00:24:37,978
I'm not leaving!
200
00:24:43,859 --> 00:24:47,279
Where is she?
201
00:24:49,239 --> 00:24:52,201
Where is she?
202
00:24:53,285 --> 00:24:55,662
I want to see her!
203
00:24:57,497 --> 00:25:02,127
Where is she? Take me to where she is!
204
00:25:02,377 --> 00:25:04,463
Miss!
205
00:25:09,468 --> 00:25:13,514
Please!
206
00:25:15,140 --> 00:25:19,728
Miss, open the door, please...
207
00:25:20,312 --> 00:25:22,356
Miss...
208
00:25:25,567 --> 00:25:27,361
Open the door.
209
00:27:21,391 --> 00:27:23,101
Open the door once and for all!
210
00:27:25,854 --> 00:27:29,566
I want to see my daughter, Mrs. Rosa!
Open the door!
211
00:27:30,859 --> 00:27:32,694
I want to see my daughter!
212
00:27:33,320 --> 00:27:35,239
- Mrs. Rosa!
- Mrs. Rosa!
213
00:27:37,533 --> 00:27:39,409
Open the door!
214
00:27:40,869 --> 00:27:44,790
Open the door, Mrs. Rosa!
215
00:27:45,249 --> 00:27:47,042
Open the door!
216
00:27:48,168 --> 00:27:50,254
I want to see my daughter!
217
00:27:51,171 --> 00:27:55,300
I want to see my daughter!
218
00:27:56,176 --> 00:28:01,723
I came here to get my baby,
Mrs. Rosa, please.
219
00:28:18,907 --> 00:28:20,826
Please.
220
00:28:24,997 --> 00:28:26,623
How do we file a report?
221
00:28:33,463 --> 00:28:34,339
Sir?
222
00:28:36,675 --> 00:28:37,885
Please, sir.
223
00:28:38,802 --> 00:28:39,761
Get in line.
224
00:29:26,225 --> 00:29:29,228
- What is your full name?
- Georgina Condori Ñaupari.
225
00:29:31,313 --> 00:29:33,357
- How old are you?
- I'm 20 years old.
226
00:29:35,526 --> 00:29:36,860
What is your ID number?
227
00:29:40,864 --> 00:29:42,324
I don't have one, sir.
228
00:29:45,327 --> 00:29:46,870
How is that possible, ma'am?
229
00:29:48,288 --> 00:29:50,999
How can I know who you really are?
230
00:29:51,083 --> 00:29:54,002
I have my birth certificate,
but it's in Huamanga.
231
00:30:02,886 --> 00:30:04,179
What is your full name, sir?
232
00:30:06,390 --> 00:30:07,933
Leo Quispe Ramos.
233
00:30:09,476 --> 00:30:11,436
- How old are you?
- I'm 23 years old.
234
00:30:13,772 --> 00:30:15,190
What is your ID number?
235
00:30:58,400 --> 00:31:01,778
PALACE OF JUSTICE
236
00:31:09,077 --> 00:31:11,747
Go to the next window, ma'am.
They'll be able to help you over there.
237
00:31:13,957 --> 00:31:20,047
I went to Lurigancho Penitentiary,
he isn't there.
238
00:31:20,130 --> 00:31:22,883
- What is your son's name?
- Carlos Unocc.
239
00:31:23,425 --> 00:31:24,301
Wait a second.
240
00:31:24,968 --> 00:31:27,262
He isn't on my list, ma'am.
241
00:31:27,930 --> 00:31:28,847
Next.
242
00:31:30,432 --> 00:31:32,601
- Sir.
- Good morning, what can I do for you?
243
00:31:32,684 --> 00:31:35,062
- I need to file a report.
- Excuse me?
244
00:31:35,437 --> 00:31:38,565
I need to file a report.
My baby girl was stolen.
245
00:31:38,982 --> 00:31:41,610
Second floor, ma'am. Juvenile Court.
246
00:34:38,120 --> 00:34:39,580
THE GLASS MENAGERIE
247
00:35:01,018 --> 00:35:01,894
Tom!
248
00:35:02,644 --> 00:35:03,812
Yes, Mother.
249
00:35:04,313 --> 00:35:07,024
We can't bless the food until you join us!
250
00:35:08,525 --> 00:35:14,865
Dear, don't use your fingers.
If you need help, use some bread.
251
00:35:15,574 --> 00:35:18,410
And chew!
252
00:35:19,745 --> 00:35:25,125
Animals have substances
that allow them to eat without chewing.
253
00:35:25,292 --> 00:35:28,921
But we humans need to chew to digest food.
254
00:35:29,004 --> 00:35:35,093
So, chew, honey! Slowly. Enjoy your meal.
255
00:37:21,200 --> 00:37:23,202
- Geo?
- Geo?
256
00:37:26,205 --> 00:37:27,706
We're going to help you.
257
00:37:33,420 --> 00:37:35,297
Did you go to the police station?
258
00:37:36,965 --> 00:37:38,342
What did they say?
259
00:38:05,994 --> 00:38:10,874
Sleep, baby, sleep
260
00:38:12,501 --> 00:38:17,714
I will sleep as well
261
00:38:20,425 --> 00:38:25,722
Sleep, baby, sleep
262
00:38:28,225 --> 00:38:32,938
I will sleep as well
263
00:39:14,146 --> 00:39:16,732
Hello. Can I help you?
264
00:39:20,235 --> 00:39:23,238
- Do you have a visitor's pass?
- I don't.
265
00:39:24,114 --> 00:39:26,491
You need a visitor's pass to be here.
266
00:39:26,909 --> 00:39:28,744
I need to talk to a journalist.
267
00:39:29,203 --> 00:39:32,122
I know, but those are the rules.
You have to leave.
268
00:39:32,873 --> 00:39:34,291
I have to come in, miss.
269
00:39:36,919 --> 00:39:38,754
My child was stolen!
270
00:39:41,048 --> 00:39:43,133
She is three days old!
271
00:39:49,640 --> 00:39:51,850
Don't worry, Marta,
I'll take care of this.
272
00:39:54,478 --> 00:39:55,479
Come in.
273
00:39:57,022 --> 00:39:58,315
Where did you meet her?
274
00:39:59,775 --> 00:40:01,151
At that clinic.
275
00:40:03,487 --> 00:40:04,571
How did you end up there?
276
00:40:06,490 --> 00:40:09,535
I heard it on the radio.
In an announcement.
277
00:40:11,036 --> 00:40:12,246
Lili, what's up?
278
00:40:12,454 --> 00:40:17,000
The economist told me we'll reach 400%
by the end of this year.
279
00:40:17,376 --> 00:40:19,378
- Four hundred percent?
- Indeed.
280
00:40:19,670 --> 00:40:21,755
- Good morning.
- But what's the news?
281
00:40:22,005 --> 00:40:23,048
Four hundred!
282
00:40:23,841 --> 00:40:25,008
Give it half a page.
283
00:40:25,843 --> 00:40:29,346
Everyone talks about inflation every day.
284
00:40:29,847 --> 00:40:31,390
- That's enough--
- Pedro.
285
00:40:31,473 --> 00:40:32,975
I have a case for Jerónimo.
286
00:40:33,225 --> 00:40:38,188
A girl just reported that someone stole
her newborn child from a clinic.
287
00:40:38,647 --> 00:40:40,899
- The clinic disappeared.
- Did she press charges?
288
00:40:40,983 --> 00:40:42,568
Yes, but nobody listened to her.
289
00:40:43,694 --> 00:40:46,697
Sounds interesting.
Keep researching, Pedrito.
290
00:40:47,030 --> 00:40:48,532
I'm in the Rodrigo Franco case.
291
00:40:48,615 --> 00:40:50,659
- Rodrigo Franco can wait.
- I have new testimonies.
292
00:40:51,869 --> 00:40:53,412
It can wait.
293
00:40:54,329 --> 00:40:58,083
I'll leave you some information.
Check it out.
294
00:40:58,166 --> 00:41:00,127
I want you to investigate this case,
Pedrito.
295
00:41:01,003 --> 00:41:02,504
This one case, okay? Come on.
296
00:41:03,422 --> 00:41:04,673
The President called...
297
00:41:52,262 --> 00:41:55,182
No ID? Get in.
298
00:41:58,519 --> 00:42:01,355
- Let's go.
- I can't leave.
299
00:42:02,064 --> 00:42:03,690
- Please, don't.
- Let's go!
300
00:42:03,774 --> 00:42:06,652
- Good evening!
- Who are you, sir? Show me your ID!
301
00:42:06,735 --> 00:42:09,363
Pedro Campos, I'm a journalist.
What's going on, Officer?
302
00:42:09,446 --> 00:42:11,532
She’s breaking the curfew!
303
00:42:12,115 --> 00:42:15,244
- Is that a reason to pull her arm?
- Are you telling me how to do my job?
304
00:42:15,702 --> 00:42:18,997
- Why aren't you home?
- I'm working, Officer.
305
00:42:19,081 --> 00:42:22,084
You don't have a special permit.
You're coming with us too!
306
00:42:22,167 --> 00:42:23,126
Let's go!
307
00:42:23,210 --> 00:42:24,920
- What? Why? What's going on?
- Walk!
308
00:42:25,003 --> 00:42:27,047
Okay! I will...
309
00:42:27,506 --> 00:42:30,092
- I have to stay.
- You too!
310
00:42:30,759 --> 00:42:31,593
Move!
311
00:42:31,677 --> 00:42:33,512
- She'll get in the car by herself.
- You have no idea!
312
00:42:33,595 --> 00:42:34,930
- There is no need to pull her.
- Get in!
313
00:42:35,013 --> 00:42:36,598
- No!
- Cooperate.
314
00:43:41,914 --> 00:43:42,998
Pedro Campos.
315
00:44:03,352 --> 00:44:04,645
Georgina Condori.
316
00:44:36,176 --> 00:44:37,177
Eat.
317
00:44:38,220 --> 00:44:39,721
I'm full, thank you.
318
00:44:41,223 --> 00:44:43,225
- Do you want some more?
- No.
319
00:44:46,270 --> 00:44:48,772
Don't worry, leave it there.
320
00:44:56,864 --> 00:44:58,198
You can sleep here.
321
00:45:00,075 --> 00:45:01,159
Come.
322
00:45:16,967 --> 00:45:18,093
Use this.
323
00:45:21,054 --> 00:45:22,181
Thank you.
324
00:45:42,242 --> 00:45:45,162
Why are you sitting? Lie down.
325
00:45:48,707 --> 00:45:49,750
Lie down.
326
00:46:19,363 --> 00:46:21,490
Where did you hear the radio spot?
327
00:46:28,372 --> 00:46:29,373
We're here.
328
00:46:38,006 --> 00:46:42,761
Good morning. I'm Pedro Campos,
a journalist. Can we talk?
329
00:46:43,178 --> 00:46:45,389
Good morning. What do you need?
330
00:46:45,597 --> 00:46:47,808
- Can we come in?
- Come in.
331
00:46:57,401 --> 00:47:00,153
You broadcast a spot
about the San Benito Clinic.
332
00:47:00,487 --> 00:47:02,197
I would like to know who placed it.
333
00:47:03,448 --> 00:47:06,827
I can only tell you the content
of the spot, sir.
334
00:47:08,036 --> 00:47:09,621
That won't work for me.
335
00:47:10,289 --> 00:47:13,125
I have orders.
I cannot share that information.
336
00:47:14,376 --> 00:47:17,004
Relax, sir.
People know me at this station.
337
00:47:27,764 --> 00:47:28,724
It's urgent.
338
00:47:38,609 --> 00:47:39,568
A pen?
339
00:47:53,290 --> 00:47:55,667
This is all I can give you.
340
00:48:02,466 --> 00:48:03,509
This is it?
341
00:48:04,301 --> 00:48:08,180
I have told you a lot. Nice to meet you.
342
00:48:08,263 --> 00:48:09,848
Nice to meet you, ma'am.
343
00:49:19,001 --> 00:49:20,002
Good afternoon.
344
00:49:22,713 --> 00:49:25,549
- Good afternoon.
- I'm Pedro Campos, a journalist.
345
00:49:25,883 --> 00:49:27,301
- Nice to meet you.
- Do you have a minute?
346
00:49:27,926 --> 00:49:29,052
Sure.
347
00:49:29,636 --> 00:49:32,598
I'm looking for Mrs. Alatamirano
from the San Benito Clinic.
348
00:49:34,141 --> 00:49:35,225
They moved out.
349
00:49:36,602 --> 00:49:39,021
- How long ago?
- A couple of days.
350
00:49:40,230 --> 00:49:41,899
May I take a look at the lease?
351
00:49:43,525 --> 00:49:44,401
It's important.
352
00:49:44,860 --> 00:49:46,695
How many meals do we have?
353
00:49:48,822 --> 00:49:51,366
Forty-eight... Fifty.
354
00:49:51,575 --> 00:49:53,160
- How many are exempt?
- Ten.
355
00:49:59,374 --> 00:50:00,501
Do you have food?
356
00:50:01,335 --> 00:50:02,169
Yes.
357
00:50:02,461 --> 00:50:03,337
Come on in.
358
00:50:06,131 --> 00:50:06,965
Have a seat.
359
00:50:11,887 --> 00:50:13,096
What is your name?
360
00:50:15,265 --> 00:50:16,266
Georgina.
361
00:50:18,685 --> 00:50:20,229
What is the matter?
362
00:51:11,613 --> 00:51:13,490
Sara, open the door. It's me, Jackie.
363
00:51:20,539 --> 00:51:21,874
This is Georgina.
364
00:51:24,084 --> 00:51:25,085
Hi.
365
00:51:29,047 --> 00:51:29,882
Come in.
366
00:52:08,462 --> 00:52:09,296
Geo?
367
00:52:10,088 --> 00:52:10,923
What?
368
00:52:28,565 --> 00:52:30,067
What was our daughter like?
369
00:53:07,229 --> 00:53:10,065
Run, girl! Sir, don't! Run!
370
00:53:31,962 --> 00:53:32,963
Georgina.
371
00:53:34,756 --> 00:53:36,133
- How are you?
- Good morning.
372
00:53:37,092 --> 00:53:39,678
- This is Josefina.
- Nice to meet you.
373
00:53:39,803 --> 00:53:42,723
- This is Sarita.
- Nice to meet you.
374
00:53:43,682 --> 00:53:45,142
How did it happen to you?
375
00:53:49,813 --> 00:53:52,566
I was pregnant.
376
00:53:55,027 --> 00:54:01,158
A lady told me
she could help me give birth.
377
00:54:01,658 --> 00:54:03,827
And she was very nice.
378
00:54:04,494 --> 00:54:10,167
When we went to the clinic
so I could give birth...
379
00:54:12,461 --> 00:54:17,132
My baby was born and I heard he was alive.
380
00:54:17,382 --> 00:54:22,221
But when the doctor came,
he said he was dead.
381
00:54:23,639 --> 00:54:26,475
But I never saw his body.
382
00:54:28,727 --> 00:54:30,437
Was it at the San Benito Clinic?
383
00:54:34,024 --> 00:54:35,776
It didn't...
384
00:54:35,984 --> 00:54:38,820
It didn't have a name.
385
00:54:40,697 --> 00:54:42,324
What did the woman look like?
386
00:54:43,742 --> 00:54:49,289
She has big eyes and is kind of white.
I'll never forget her face.
387
00:54:50,791 --> 00:54:52,584
Do you believe it's the same woman?
388
00:54:54,169 --> 00:54:56,421
Yes, we do.
389
00:54:56,839 --> 00:54:58,549
What did the police say?
390
00:55:00,050 --> 00:55:01,969
We tried to press charges,
391
00:55:02,052 --> 00:55:04,096
but when we got there,
they wouldn't help us.
392
00:55:04,429 --> 00:55:08,892
They said there wasn't any news, sir.
393
00:55:22,990 --> 00:55:26,702
Sir, do you believe
that my son is still alive?
394
00:55:31,290 --> 00:55:36,211
Aeroperú announces the arrival
of its flight 482 from Cusco.
395
00:55:40,924 --> 00:55:43,844
- Nice office.
- We are growing.
396
00:55:44,011 --> 00:55:45,596
- Congratulations!
- Thanks!
397
00:55:46,555 --> 00:55:48,932
- I need a favor, Roberto.
- What?
398
00:55:50,350 --> 00:55:55,689
Can you get a list of adopted children
who have left the country recently?
399
00:55:58,358 --> 00:56:00,319
Why the hell did I ask you?
400
00:56:02,487 --> 00:56:04,615
Journalists are always getting
into trouble.
401
00:56:07,159 --> 00:56:08,577
And you also want to get me killed.
402
00:56:11,663 --> 00:56:12,915
Pedrito!
403
00:56:15,250 --> 00:56:16,543
Look at that beauty.
404
00:56:18,212 --> 00:56:22,174
A Jumbo 747. It can carry 416 passengers.
405
00:56:22,758 --> 00:56:25,260
A flying ship. A wonder.
406
00:56:36,939 --> 00:56:40,359
Express Bus Puquio Pérez Albela
407
00:56:40,442 --> 00:56:45,197
Where are you taking me?
408
00:56:47,282 --> 00:56:50,619
Express Bus Puquio Pérez Albela
409
00:56:50,702 --> 00:56:55,374
Where are you taking me?
410
00:56:57,376 --> 00:57:00,712
To an unknown place
411
00:57:00,796 --> 00:57:04,299
You are taking me as I hold on
To the trees and stones
412
00:57:04,383 --> 00:57:07,970
To an unknown place
413
00:57:08,053 --> 00:57:12,641
You are taking me as I hold on
To the trees and stones
414
00:57:12,724 --> 00:57:15,936
AYACUCHAN COMMUNITY
415
00:57:21,567 --> 00:57:24,736
I have left my beloved mother
416
00:57:24,820 --> 00:57:29,032
At the gates of the station
With tears in her eyes
417
00:57:31,577 --> 00:57:34,997
I have left my beloved father
418
00:57:35,080 --> 00:57:38,750
At the gates of the station
With tears in his eyes
419
00:57:41,503 --> 00:57:44,756
Mother, don't cry!
420
00:57:44,840 --> 00:57:48,468
I'm coming back the day after tomorrow
421
00:57:48,719 --> 00:57:52,097
Father, don't cry!
422
00:57:52,181 --> 00:57:56,226
I'm coming back the day after tomorrow
423
00:58:09,448 --> 00:58:10,949
CHIHUIRE TOWN ANNIVERSARY
424
00:58:59,122 --> 00:59:01,166
- Miguel.
- Félix. How are you?
425
00:59:01,250 --> 00:59:03,794
- I'm so glad you came.
- Thanks for inviting me.
426
00:59:04,545 --> 00:59:06,964
This is Leo, the person I told you about.
427
00:59:07,923 --> 00:59:10,259
- Leo.
- Nice to meet you.
428
00:59:10,884 --> 00:59:14,137
- Nice dance! What a beautiful party!
- Thanks a lot.
429
00:59:15,097 --> 00:59:16,348
He knows about the issue.
430
00:59:16,640 --> 00:59:19,977
Next Monday, we'll have a meeting
with young people.
431
00:59:20,686 --> 00:59:21,728
You are invited.
432
00:59:24,648 --> 00:59:25,607
Thank you.
433
00:59:26,567 --> 00:59:27,526
I'll see you there.
434
00:59:30,320 --> 00:59:31,947
- See you.
- Take care.
435
00:59:44,543 --> 00:59:47,087
REPUBLIC OF PERU
CHILD ADOPTION
436
00:59:47,171 --> 00:59:48,338
Pedro, you have a fax.
437
01:00:04,771 --> 01:00:08,775
Good evening, Your Honor. I'm Pedro Campos
from the La Reforma newspaper.
438
01:00:09,693 --> 01:00:11,361
As you know, Mr. Reporter,
439
01:00:11,445 --> 01:00:14,823
terrorism is increasing, and we're having
more and more confrontations.
440
01:00:15,115 --> 01:00:16,658
And, of course, more orphans.
441
01:00:17,159 --> 01:00:22,915
There are kidnappings.
It's pitiful, but not surprising.
442
01:00:22,998 --> 01:00:24,625
Why has your court signed
more adoptions than--
443
01:00:24,708 --> 01:00:26,543
They send me the cases,
I don't choose them.
444
01:00:27,419 --> 01:00:28,462
That's what it is.
445
01:00:28,545 --> 01:00:31,507
If the documents are right,
I give my green light.
446
01:00:31,590 --> 01:00:33,926
- Who checks those documents?
- Soldiers!
447
01:00:34,009 --> 01:00:36,678
- Can you give me names?
- No, it's confidential.
448
01:00:36,887 --> 01:00:39,640
- Why is it confidential?
- Because of the laws!
449
01:00:39,932 --> 01:00:42,768
Read the law, Mr. Reporter.
They're helpful.
450
01:00:54,488 --> 01:00:55,322
Bye, Marta.
451
01:01:14,633 --> 01:01:18,303
Tell me, what are you writing about?
452
01:01:25,227 --> 01:01:26,895
That's a tough question.
453
01:01:31,650 --> 01:01:36,029
I'm investigating the case of a mother
I met a few days ago.
454
01:01:39,241 --> 01:01:44,454
Someone kidnapped her newborn child
and she may be abroad already.
455
01:01:49,126 --> 01:01:50,502
That's what I'm doing these days.
456
01:01:55,424 --> 01:01:56,300
Well...
457
01:02:19,990 --> 01:02:20,866
Thank you.
458
01:02:38,675 --> 01:02:41,345
Have you always wanted to be an actor?
459
01:02:44,932 --> 01:02:48,560
Well, I don't know if I've always wanted
to be an actor, but...
460
01:02:48,936 --> 01:02:51,355
I've liked getting attention
ever since I was a child.
461
01:03:14,378 --> 01:03:16,255
What are you doing after this play?
462
01:03:17,214 --> 01:03:18,298
After this play?
463
01:03:19,716 --> 01:03:21,969
I guess it's another play.
464
01:03:22,803 --> 01:03:24,429
That is the life of an actor.
465
01:03:26,056 --> 01:03:26,890
Here?
466
01:03:39,194 --> 01:03:40,112
Good morning.
467
01:03:42,239 --> 01:03:44,616
One sack, please.
468
01:03:45,784 --> 01:03:47,661
- How much?
- One sack.
469
01:03:53,500 --> 01:03:55,169
This isn't even enough for half.
470
01:03:56,837 --> 01:04:00,048
Jesús, pass me that little bag.
471
01:04:16,440 --> 01:04:17,816
You are the one I've seen with Leo?
472
01:04:26,283 --> 01:04:28,243
Tell Leo not to come back.
473
01:04:30,454 --> 01:04:32,372
Potatoes! A hundred a kilo!
474
01:04:33,624 --> 01:04:36,043
Fresh potatoes! Buy some potatoes!
475
01:04:41,465 --> 01:04:44,968
Buy some potatoes! Fresh potatoes!
476
01:04:50,098 --> 01:04:54,269
A hundred! Buy potatoes! Fresh ones!
477
01:05:38,230 --> 01:05:39,189
Aren't you going to eat?
478
01:05:40,607 --> 01:05:41,650
I'm coming.
479
01:06:13,640 --> 01:06:15,517
What a crazy surprise!
480
01:06:16,143 --> 01:06:19,354
- How are you doing?
- Fine. Can I help you?
481
01:06:20,272 --> 01:06:23,483
- I'm here for the rum you offered.
- Oh, for the rum!
482
01:06:23,692 --> 01:06:28,280
- Are you busy?
- No, just cooking some beans.
483
01:06:28,780 --> 01:06:29,948
Come on in!
484
01:06:30,490 --> 01:06:32,784
- Come on, man! Don't freeze!
- Are you sure?
485
01:06:33,118 --> 01:06:37,456
Totally! I'll treat you to rum and dinner!
486
01:06:37,748 --> 01:06:38,957
You can cook?
487
01:06:39,458 --> 01:06:43,212
Oh, boy, you're talking
to the best chef in Havana.
488
01:06:44,129 --> 01:06:46,340
Let me stir the beans
before they get burned.
489
01:06:47,633 --> 01:06:49,843
Have a seat, take a chair.
490
01:06:51,220 --> 01:06:52,054
Erika?
491
01:06:53,305 --> 01:06:56,350
At work. She left this morning
and has not come back.
492
01:06:56,850 --> 01:06:59,353
- Do you want to try this?
- Okay.
493
01:06:59,853 --> 01:07:04,066
Be careful, it's hot. Blow.
494
01:07:08,237 --> 01:07:12,616
- Yummy, isn't it?
- It's delicious, congratulations.
495
01:07:13,659 --> 01:07:15,077
This is delicious, boy.
496
01:07:19,248 --> 01:07:21,834
- The rum!
- Do you need help?
497
01:07:21,917 --> 01:07:25,671
No, take it easy! I just don't know
where Erika puts the glasses.
498
01:07:25,754 --> 01:07:27,673
I think they're over there.
499
01:07:29,758 --> 01:07:32,719
So, tell me, how was work?
500
01:07:35,722 --> 01:07:38,976
- Good.
- "Good"? That doesn't sound good.
501
01:07:40,477 --> 01:07:41,728
How was your rehearsal?
502
01:07:42,563 --> 01:07:44,481
Good.
503
01:07:44,565 --> 01:07:49,444
The monologue is still rough, but...
504
01:07:50,237 --> 01:07:52,781
it will be perfect
when you come to see me.
505
01:07:53,740 --> 01:07:54,908
What an honor.
506
01:07:56,702 --> 01:07:57,870
Thanks.
507
01:08:04,751 --> 01:08:05,836
Cheers.
508
01:08:07,671 --> 01:08:08,964
To your premiere.
509
01:08:19,683 --> 01:08:22,853
- Good, isn't it?
- Really good.
510
01:08:28,942 --> 01:08:29,943
Oh, boy!
511
01:08:31,278 --> 01:08:36,366
Let me take your glass
and invite you to dance.
512
01:08:36,450 --> 01:08:38,243
No way!
513
01:08:38,702 --> 01:08:41,622
Come on, boy, we can't waste
such an amazing song.
514
01:08:44,166 --> 01:08:45,542
Give it a try! I'll teach you!
515
01:08:45,959 --> 01:08:48,462
Come on, boy!
516
01:08:48,545 --> 01:08:50,631
Okay, show me.
517
01:08:51,048 --> 01:08:54,051
It's really easy. Let me make some space.
518
01:08:55,010 --> 01:08:57,596
Do the opposite
of what I'm going to do, okay?
519
01:08:57,679 --> 01:09:01,558
It's four beats. Keep that in mind
and let yourself go.
520
01:09:05,270 --> 01:09:06,188
What should I do?
521
01:09:06,897 --> 01:09:09,441
My left leg will go forward,
your right leg will go backward.
522
01:09:09,525 --> 01:09:13,779
One, keep it in two,
open in three, close it in four.
523
01:09:13,862 --> 01:09:16,990
- Keep it there.
- Slower, please.
524
01:09:17,074 --> 01:09:20,619
Yes. One, hold it, two, three, four...
525
01:09:20,702 --> 01:09:23,372
- One, hold it...
- Is it okay this way?
526
01:09:23,455 --> 01:09:25,415
One, hold it...
527
01:09:25,499 --> 01:09:26,875
No worries! Let's start over.
528
01:09:27,835 --> 01:09:30,504
And one. And hold it.
529
01:09:31,713 --> 01:09:34,967
- Wait, you were doing great!
- I'm not good at this.
530
01:09:58,574 --> 01:10:00,284
- Pedro.
- Yes?
531
01:10:01,159 --> 01:10:02,870
I have something that will interest you.
532
01:10:04,621 --> 01:10:05,539
Look.
533
01:10:06,290 --> 01:10:10,043
- What is this?
- I didn't find anything in the directory.
534
01:10:10,544 --> 01:10:12,796
So I started listening
to all the radio stations.
535
01:10:13,964 --> 01:10:16,466
Last week, there was an ad
for the San Pedro Foundation.
536
01:10:17,885 --> 01:10:20,554
- San Pedro?
- In Iquitos.
537
01:10:32,608 --> 01:10:36,612
Good morning.
Do you know where the San Pedro Clinic is?
538
01:10:36,820 --> 01:10:38,405
Chicken broth. Fish mazamorra.
539
01:10:38,488 --> 01:10:39,406
Thank you.
540
01:10:43,827 --> 01:10:46,413
Good morning.
Do you know where the San Pedro Clinic is?
541
01:10:46,496 --> 01:10:49,041
I don't know. Ask over there.
542
01:10:55,547 --> 01:10:56,507
- Good morning.
- Hi.
543
01:10:56,590 --> 01:10:59,343
I'm trying to find the San Pedro Clinic.
Do you know where it is?
544
01:10:59,593 --> 01:11:03,680
I don't know that clinic, young man.
I don't think you'll find it here.
545
01:11:03,931 --> 01:11:04,765
Thanks.
546
01:11:19,446 --> 01:11:23,033
- You have all the materials ready?
- There's nothing to worry about.
547
01:11:23,951 --> 01:11:25,994
Some friends are supporting us.
548
01:11:27,579 --> 01:11:29,540
Leo, you are in charge too.
549
01:11:29,665 --> 01:11:31,375
- Sure. Yes.
- Is that okay?
550
01:11:32,543 --> 01:11:33,961
We must be calm.
551
01:11:34,044 --> 01:11:37,005
We have all the support
and everything is well-planned.
552
01:11:37,214 --> 01:11:39,049
Félix, you will organize this.
553
01:11:40,050 --> 01:11:41,552
You will take care of it.
554
01:11:52,521 --> 01:11:54,439
Mr. Miguel gave me a job.
555
01:11:55,941 --> 01:11:57,150
I have to go.
556
01:12:00,445 --> 01:12:02,155
Take care, please.
557
01:12:59,129 --> 01:13:01,757
- Hello!
- Hi, pretty!
558
01:13:03,342 --> 01:13:06,678
- How are you?
- Good. Just looking around.
559
01:13:06,762 --> 01:13:09,806
Can I treat you to some exotic drinks?
560
01:13:09,890 --> 01:13:12,601
- Where?
- Here is my bar, Paquita.
561
01:13:15,979 --> 01:13:17,439
- Come in, please.
- Thanks.
562
01:13:17,523 --> 01:13:19,066
- Have a seat.
- Thanks.
563
01:13:20,859 --> 01:13:23,987
- What are you drinking?
- What do you recommend?
564
01:13:25,322 --> 01:13:28,617
- Seven Roots.
- Sounds good to me.
565
01:13:42,965 --> 01:13:44,383
It's our specialty.
566
01:13:49,471 --> 01:13:53,267
It's good for lifting your spirits.
567
01:13:54,017 --> 01:13:55,060
Man.
568
01:14:03,527 --> 01:14:07,072
It's good for the bones,
569
01:14:08,365 --> 01:14:09,533
for keeping you warm,
570
01:14:11,326 --> 01:14:12,786
for reducing stress.
571
01:14:13,203 --> 01:14:15,163
- It's really nice.
- Yes.
572
01:14:18,083 --> 01:14:19,209
Enjoy it!
573
01:14:19,418 --> 01:14:21,003
- Thank you.
- Thank you.
574
01:14:27,759 --> 01:14:28,886
What should we do?
575
01:14:32,306 --> 01:14:34,933
- Your check.
- Thank you.
576
01:14:38,020 --> 01:14:42,149
MEET ME AT THE PIER
COME ALONE
577
01:14:47,738 --> 01:14:50,324
- I'll come with you.
- Don't worry.
578
01:16:31,884 --> 01:16:33,302
Why did you bring me here?
579
01:16:45,230 --> 01:16:46,398
Be very careful.
580
01:16:49,401 --> 01:16:50,277
Why?
581
01:16:55,616 --> 01:16:57,409
Those people are very dangerous.
582
01:16:58,994 --> 01:17:00,579
Why are you telling me this?
583
01:17:09,004 --> 01:17:12,549
A long time ago,
I sold my son to that clinic.
584
01:17:32,611 --> 01:17:36,990
KIDS FOR SALE
IN IQUITOS
585
01:17:44,540 --> 01:17:48,168
Sir, here's my payment.
I'm taking this one.
586
01:17:56,844 --> 01:17:58,887
Hello, Pedro. It's me, Georgina.
587
01:17:59,930 --> 01:18:03,725
I read the news.
Did you hear anything about my baby?
588
01:18:05,269 --> 01:18:06,478
Hi, Georgina.
589
01:18:08,313 --> 01:18:09,314
Hello.
590
01:18:39,928 --> 01:18:41,346
We will find her.
591
01:18:44,683 --> 01:18:45,893
I promise.
592
01:19:10,709 --> 01:19:13,712
Fifteen people were wounded
after a car bomb explosion.
593
01:19:13,837 --> 01:19:16,757
The terrorist group,
Shining Path, took responsibility
594
01:19:16,840 --> 01:19:20,177
for today's attack,
which took place in the city of Ayacucho.
595
01:19:20,260 --> 01:19:21,803
We will keep you updated.
596
01:19:22,554 --> 01:19:26,350
Judge Jorge Valdez Hinostroza
has been implicated
597
01:19:26,475 --> 01:19:30,562
for illegal adoptions
and children sold abroad.
598
01:19:31,063 --> 01:19:33,774
Other possible suspects in the crime
include the Juvenile Court judge,
599
01:19:33,857 --> 01:19:37,569
Teresa Salgado de Boloña,
and two immigration employees.
600
01:19:37,653 --> 01:19:39,988
Thanks to the investigation started
by the local press,
601
01:19:40,072 --> 01:19:44,660
Juana Chavez de Rodriguez and her husband,
Alfredo Rodriguez Aguinaga,
602
01:19:44,743 --> 01:19:48,997
leaders of the ring and those responsible
for buying and selling children
603
01:19:49,081 --> 01:19:53,001
were found trying to cross the border
with fake documents.
604
01:20:01,093 --> 01:20:03,428
Senator Salazar! A minute, please!
605
01:20:03,512 --> 01:20:06,014
- Pedro, my friend. How are you?
- Fine, thanks.
606
01:20:06,473 --> 01:20:09,184
- It's about the missing children.
- I'm in a hurry.
607
01:20:10,060 --> 01:20:12,271
Can I have an appointment date, please?
608
01:20:12,938 --> 01:20:15,774
I'd recommend being careful
with this case.
609
01:20:16,066 --> 01:20:19,194
The perpetrators are in jail.
Stop causing more trouble.
610
01:20:19,444 --> 01:20:21,697
The children are still abroad, Senator.
611
01:20:22,739 --> 01:20:24,032
I'll see what I can do.
612
01:20:24,908 --> 01:20:28,662
What about their mothers?
What about those children?
613
01:20:30,205 --> 01:20:32,666
Why don't you look at this
from another perspective?
614
01:20:33,500 --> 01:20:37,004
Have you thought
about those children's futures?
615
01:20:37,588 --> 01:20:40,048
Their real mothers
don't have much to offer, do they?
616
01:20:41,758 --> 01:20:44,219
I'm going. Excuse me.
617
01:21:44,988 --> 01:21:47,991
17TH ANNIVERSARY OF THE VILLAGE
618
01:23:22,544 --> 01:23:23,795
Wait a moment, sir.
619
01:23:26,924 --> 01:23:27,966
You've got mail.
620
01:23:31,345 --> 01:23:32,262
Thanks, Ivan.
621
01:23:36,099 --> 01:23:42,064
FUCKING FAGGOT, WE'LL KILL YOU,
YOU AND YOUR BOYFRIEND ARE DEAD
622
01:24:36,785 --> 01:24:38,328
- Hi.
- Hi!
623
01:24:38,412 --> 01:24:41,582
What are you doing here? What a surprise!
624
01:24:43,542 --> 01:24:46,503
- What's up? How are you?
- Fine.
625
01:24:46,879 --> 01:24:48,380
- Are you practicing?
- Yes.
626
01:24:48,463 --> 01:24:51,967
Calisthenics before the rehearsal.
627
01:24:52,968 --> 01:24:55,053
I came to say goodbye
before going on a trip.
628
01:24:57,222 --> 01:24:58,182
You're going on a trip?
629
01:24:59,224 --> 01:25:01,435
- When?
- Tomorrow.
630
01:25:04,021 --> 01:25:06,356
But will you be back for the premiere?
631
01:25:08,901 --> 01:25:11,820
It's a shame I won't be able to be here.
632
01:25:16,366 --> 01:25:17,784
My job is complicated.
633
01:25:19,828 --> 01:25:21,538
Well, if it's about work...
634
01:25:22,956 --> 01:25:24,082
there's nothing we can do.
635
01:25:26,502 --> 01:25:27,753
First things first.
636
01:25:29,922 --> 01:25:31,673
I hope your premiere goes well.
637
01:25:33,717 --> 01:25:36,637
Thank you. I hope your trip goes well too.
638
01:25:44,603 --> 01:25:46,230
Hey, Pedro! I thought...
639
01:25:48,649 --> 01:25:50,108
I thought you were different.
640
01:25:54,071 --> 01:25:56,532
Well, good luck.
641
01:26:09,753 --> 01:26:12,089
The three attacks with explosives
were registered
642
01:26:12,172 --> 01:26:14,007
against facilities in Centromin,
643
01:26:14,091 --> 01:26:18,554
Minero Peru, and Rio Tinto.
The three attacks occurred at midnight...
644
01:26:42,578 --> 01:26:46,164
Eva, I can't go to my place.
645
01:26:49,293 --> 01:26:51,378
They are looking for Leo.
646
01:27:28,165 --> 01:27:29,374
Please.
647
01:27:45,140 --> 01:27:48,727
- I know everything.
- Please.
648
01:28:05,619 --> 01:28:07,663
Just for tonight.
649
01:31:44,838 --> 01:31:49,927
Sleep, baby, sleep
650
01:31:51,553 --> 01:31:56,183
I will sleep as well
651
01:31:57,434 --> 01:32:02,981
Why aren't you sleepy?
652
01:32:04,274 --> 01:32:09,446
Why aren't you sleepy?
653
01:32:10,989 --> 01:32:15,702
Baby, your dream
654
01:32:16,912 --> 01:32:21,625
Baby, your dream
655
01:32:22,751 --> 01:32:28,799
May your dream be of love and peace
656
01:32:30,008 --> 01:32:35,514
May your dream be of love and peace
657
01:32:37,933 --> 01:32:42,521
I will sleep, baby
658
01:32:43,730 --> 01:32:48,861
I will sleep, baby
659
01:32:50,320 --> 01:32:53,323
Angels will come
660
01:32:54,992 --> 01:32:59,788
To sing to you and take care of you
661
01:33:00,455 --> 01:33:04,042
So that you sleep well
662
01:33:06,336 --> 01:33:09,214
Sleep, baby, sleep
663
01:33:10,549 --> 01:33:12,467
Sleep
664
01:33:14,428 --> 01:33:17,097
I will sleep
665
01:33:17,764 --> 01:33:20,934
Sleep, baby