1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:02,938 --> 00:01:07,234 LONG LIVE MARXISM-LENINISM-MAOISM 4 00:01:11,113 --> 00:01:15,075 RECORD INFLATION: 114.1% 5 00:01:18,662 --> 00:01:22,958 BUS FARES JUMP UP TO 100% 6 00:01:30,215 --> 00:01:34,469 DYNAMITE ATTACKS, MURDERS, LOOTING 7 00:01:34,636 --> 00:01:37,931 POWER, TELEPHONE, MEDICINE, ALL PRICES SOAR 8 00:01:41,518 --> 00:01:45,439 PRICES ON THE RISE! 9 00:01:48,901 --> 00:01:53,280 ELECTRICITY AND WATER WILL CONTINUE BEING INTERRUPTED 10 00:01:56,909 --> 00:02:01,163 LONG LIVE THE ARMED RESISTANCE 11 00:02:23,101 --> 00:02:27,231 INSPIRED BY ACTUAL EVENTS 12 00:02:58,929 --> 00:03:01,598 - Leo, chew the leaves. - Thank you, Dad. 13 00:03:02,099 --> 00:03:04,643 - These clothes are for the road. - Open it. 14 00:03:07,521 --> 00:03:09,356 He is sad. 15 00:03:10,065 --> 00:03:11,650 We will be fine. 16 00:03:21,159 --> 00:03:25,497 Leo brought his new dancing clothes. Let's pour some liquor. 17 00:03:26,123 --> 00:03:28,000 Sure, I'm so happy for you. 18 00:03:28,500 --> 00:03:32,462 Leo, let's start and bless them. 19 00:03:32,963 --> 00:03:35,632 Yes, Father, with your blessing. 20 00:03:35,883 --> 00:03:37,467 I will open it and pour you some. 21 00:03:37,676 --> 00:03:38,635 Help him. 22 00:03:39,928 --> 00:03:42,181 Leo, let's read the leaves. 23 00:03:43,724 --> 00:03:45,100 You move them too. 24 00:03:45,225 --> 00:03:47,519 - Give me some. - Let's see. 25 00:03:48,228 --> 00:03:50,731 - Let's see, it's really good. - It's really good. 26 00:03:50,814 --> 00:03:52,482 We are protected. We'll be fine. 27 00:03:54,818 --> 00:03:56,486 Let's bless these clothes. 28 00:03:57,779 --> 00:03:59,573 All the mountains wanted it that way. 29 00:04:00,574 --> 00:04:05,120 Mother Earth, Father Sun, 30 00:04:05,329 --> 00:04:09,166 Mother Moon, here are the clothes. 31 00:04:10,375 --> 00:04:13,086 Cherish them wherever you are. 32 00:04:18,800 --> 00:04:21,720 Mother Eva, bless them as per our tradition. 33 00:04:21,803 --> 00:04:26,141 We bless your clothes, you dance from town to town, 34 00:04:26,475 --> 00:04:29,478 asking God to dance beautifully. 35 00:04:30,437 --> 00:04:32,105 Let's pray. 36 00:04:35,484 --> 00:04:36,360 Cheers. 37 00:04:40,864 --> 00:04:46,036 Mount Qarwarasu, Mount Pedro Orqo, cheers. 38 00:04:53,585 --> 00:04:57,548 Leo, Rasuñiti, may Mother Earth 39 00:04:57,631 --> 00:05:01,218 - and the Great Mountains be with you. - Cheers. 40 00:06:10,537 --> 00:06:16,877 I don't want to cry anymore 41 00:06:26,845 --> 00:06:31,266 Herbal mountain, take me away 42 00:06:31,517 --> 00:06:35,521 Herbal mountain, take me away 43 00:06:35,729 --> 00:06:40,567 I want to die alone and far away 44 00:06:40,651 --> 00:06:45,739 I want to die alone and far away 45 00:06:47,741 --> 00:06:52,120 Herbal mountain, take me away 46 00:06:52,204 --> 00:06:56,708 Herbal mountain, take me away 47 00:06:56,792 --> 00:07:01,296 I want to die alone far away 48 00:07:01,380 --> 00:07:05,968 I want to die alone and far away 49 00:07:45,132 --> 00:07:45,966 Leo. 50 00:09:24,940 --> 00:09:26,233 CHICKEN BROTH 51 00:09:49,715 --> 00:09:51,383 I can't hear you. I'll be right back. 52 00:10:01,393 --> 00:10:03,896 - Say that again. - When are you coming back? 53 00:10:04,188 --> 00:10:08,066 We'll talk later, I have to work. My boss will get mad if he sees you. 54 00:10:12,738 --> 00:10:15,699 - Leo! - Yes, sir, I'm working. 55 00:10:16,658 --> 00:10:17,701 - Take that with you. - Leo! 56 00:10:17,784 --> 00:10:19,161 I have to take all of that? 57 00:10:19,953 --> 00:10:21,997 - Yes, we'll talk later. - Leo! 58 00:10:22,080 --> 00:10:23,874 - I'm finishing up. - Hurry up! Moron! 59 00:10:24,291 --> 00:10:25,167 I'm moving. 60 00:10:31,340 --> 00:10:34,593 On August 15th, 8 p.m. at Club Huancayo. 61 00:10:34,676 --> 00:10:37,137 Mexico Avenue, 180 La Victoria. 62 00:10:37,221 --> 00:10:42,059 One kilo of potato costs one hundred! Fresh potatoes! 63 00:10:42,267 --> 00:10:43,185 Hi, Geo! 64 00:10:43,435 --> 00:10:44,811 - Hi! - How are you? 65 00:10:44,895 --> 00:10:47,689 - Wilson, you owe me two! - Thank you. 66 00:10:47,981 --> 00:10:50,609 - What's up? How's the selling going? - It's so-so. 67 00:10:51,693 --> 00:10:52,903 Some plants, ma'am? 68 00:10:53,487 --> 00:10:58,200 - A hundred for a kilo of potatoes! - Let's see when you explode! 69 00:10:58,659 --> 00:11:03,539 Radio Mundo 1520 AM. We are where you are. 70 00:11:03,622 --> 00:11:06,041 A hundred for a kilo of potatoes! 71 00:11:06,124 --> 00:11:08,961 - Fresh potatoes! - Pregnant and needing assistance? 72 00:11:10,170 --> 00:11:15,175 The San Benito Foundation offers medical assistance to pregnant women. 73 00:11:15,592 --> 00:11:21,431 At 301 Moquegua Street in downtown Lima, three blocks away from the main square. 74 00:11:21,723 --> 00:11:26,144 We offer the best free care! 75 00:11:26,562 --> 00:11:30,315 Visit us, we are here Monday through Friday, from 8 a.m. to 6 p.m. 76 00:12:22,826 --> 00:12:29,416 Single, married, widowed Divorced mother or not, you are worthless 77 00:12:29,583 --> 00:12:34,338 One or two babies Three, four, five, six, seven 78 00:12:34,421 --> 00:12:38,383 Eight, nine, ten 79 00:12:42,971 --> 00:12:45,390 Let's do it again. 80 00:12:45,474 --> 00:12:47,559 One, two, three! 81 00:12:47,935 --> 00:12:54,149 Single, married, widowed Divorced mother or not, you are worthless 82 00:12:54,233 --> 00:13:00,447 One or two babies Three, four, five, six, seven 83 00:13:20,425 --> 00:13:21,426 Take a deep breath. 84 00:13:25,556 --> 00:13:26,557 One more time. 85 00:13:31,562 --> 00:13:34,439 Everything looks good, come back to give birth. 86 00:13:35,357 --> 00:13:36,900 Don't worry about money, okay? 87 00:13:46,243 --> 00:13:47,953 I think I got good information. 88 00:13:49,413 --> 00:13:50,664 We're the first ones. 89 00:13:57,045 --> 00:13:58,922 - Good morning. - Good morning. 90 00:13:59,173 --> 00:14:00,549 - Good morning. - Press... 91 00:14:01,216 --> 00:14:04,469 Stop there. Keep your distance. 92 00:14:24,364 --> 00:14:26,783 What's up, my friend? First time? 93 00:14:36,752 --> 00:14:40,547 Here, my friend. Inspiration for your article. 94 00:14:58,232 --> 00:14:59,733 They're so calm. 95 00:15:01,860 --> 00:15:02,778 Yes. 96 00:15:14,122 --> 00:15:16,083 - See you later, Chino. - Take care. 97 00:15:17,251 --> 00:15:18,877 They were our neighbors... 98 00:15:19,586 --> 00:15:21,296 - So, it was the Shining Path... - Enjoy your meal. 99 00:15:21,380 --> 00:15:22,214 Thank you. 100 00:15:22,297 --> 00:15:24,633 They haven't been around for a long time... 101 00:15:26,176 --> 00:15:27,177 The military? 102 00:15:27,719 --> 00:15:33,392 They'd take our rams, our pigs, our cattle, our horses, and then leave. 103 00:15:33,725 --> 00:15:35,435 They'd come back after a while... 104 00:15:36,478 --> 00:15:37,688 Why that family? 105 00:15:39,481 --> 00:15:41,859 We're going to work at our ranch. 106 00:15:42,276 --> 00:15:43,277 I did not go to the moon... 107 00:15:45,028 --> 00:15:46,238 I did not go to the moon... 108 00:15:48,031 --> 00:15:49,741 I went much farther... 109 00:15:50,617 --> 00:15:53,745 Because time is the longest distance between two places... 110 00:15:54,288 --> 00:15:59,835 Because time is the longest distance between two places... 111 00:16:03,005 --> 00:16:04,673 I left San Luis... 112 00:16:05,799 --> 00:16:08,677 I left San Luis, ascending... 113 00:16:09,094 --> 00:16:10,679 Focus, Isa! 114 00:16:11,471 --> 00:16:14,600 I descended... 115 00:16:15,100 --> 00:16:18,520 the steps of the fire escape for the last time. 116 00:16:18,979 --> 00:16:21,773 Trying to find what was lost in space, in movement. 117 00:16:24,151 --> 00:16:27,446 I've traveled a lot, I've been everywhere. 118 00:16:36,038 --> 00:16:39,625 We have onions and papayas! 119 00:16:42,836 --> 00:16:47,508 Onions, papayas. Buy onions and papayas. 120 00:16:57,434 --> 00:17:01,522 - Would you please watch this for me? - Sure. 121 00:17:15,244 --> 00:17:16,912 Do you need some help? 122 00:17:17,788 --> 00:17:20,249 - Do you have some toilet paper? - Toilet paper. 123 00:17:21,416 --> 00:17:22,251 Yes. 124 00:17:24,670 --> 00:17:25,838 - Here. - Thank you. 125 00:17:34,263 --> 00:17:35,556 Where are you headed? 126 00:17:37,015 --> 00:17:38,183 Lima. 127 00:17:42,437 --> 00:17:43,438 We're getting close. 128 00:18:35,866 --> 00:18:38,076 Come on, ready? Do it! 129 00:18:38,952 --> 00:18:39,786 Come on. 130 00:18:43,081 --> 00:18:44,750 Good. 131 00:18:46,126 --> 00:18:47,211 Come on, go again! 132 00:18:53,926 --> 00:18:55,677 Okay, very well... 133 00:18:56,053 --> 00:18:57,804 We're ready, go! 134 00:18:58,889 --> 00:19:00,224 Go, breathe! 135 00:19:05,270 --> 00:19:09,107 Come on. There. Keep going. 136 00:19:09,191 --> 00:19:12,361 Yes! Very good! That's it. 137 00:19:12,945 --> 00:19:18,200 Hold her there. She's there. 138 00:19:18,659 --> 00:19:19,660 Good. 139 00:19:20,452 --> 00:19:21,745 It's a girl. 140 00:19:38,595 --> 00:19:44,017 Men and women armed with handguns and machine guns attacked the army's 141 00:19:44,101 --> 00:19:48,897 ammunition and explosives factory located on the central highway in Huachipa. 142 00:19:48,981 --> 00:19:54,361 They killed one of the soldiers in charge of security. 143 00:19:54,444 --> 00:19:57,781 The attack came from the back part of the factory. 144 00:19:57,865 --> 00:20:01,118 The subversive people came in two vehicles, 145 00:20:01,201 --> 00:20:03,787 advanced through the field and started shooting... 146 00:20:03,871 --> 00:20:06,081 - Bye, Marta. - Bye, Pedro. 147 00:20:24,057 --> 00:20:25,392 Fucking shit! 148 00:20:28,103 --> 00:20:30,731 We could really use a fire escape here! 149 00:20:40,908 --> 00:20:42,576 - There you are. - Do you need help? 150 00:20:44,953 --> 00:20:48,665 - Actually, yes, I'm stuck here! - Careful. 151 00:20:49,208 --> 00:20:51,502 - Wait, if you can hold this... - Give me that. 152 00:20:52,878 --> 00:20:56,048 - Thank you so much! - It's almost curfew. 153 00:20:57,257 --> 00:21:02,012 Shut up, man. Well, just in case, I have my little white flag with me. 154 00:21:10,854 --> 00:21:12,314 Why so many suitcases? 155 00:21:13,232 --> 00:21:17,069 Because I came from the theater. We were doing a play. 156 00:21:18,362 --> 00:21:20,280 - You're an actor? - Yes. 157 00:21:20,781 --> 00:21:22,783 We're performing The Glass Menagerie 158 00:21:23,242 --> 00:21:24,868 by Tennessee Williams. Do you know it? 159 00:21:25,786 --> 00:21:28,830 - Of course. - You know The Glass Menagerie? 160 00:21:29,081 --> 00:21:29,957 Yes. 161 00:21:30,666 --> 00:21:32,751 So, you like plays? 162 00:21:33,502 --> 00:21:35,254 It's been a while since I saw one, but I like it. 163 00:21:35,504 --> 00:21:36,547 That's great! 164 00:21:39,758 --> 00:21:43,554 - Do you live around here? - Yes. And you? 165 00:21:43,637 --> 00:21:48,141 Yes, in that apartment. The first one you see when you enter. 166 00:21:50,894 --> 00:21:54,398 - What do you do for a living? - I'm a journalist. 167 00:21:54,731 --> 00:21:58,277 A journalist? Great, you must be well-informed about everything... 168 00:22:14,793 --> 00:22:17,087 - Ma'am? - Yes? 169 00:22:17,880 --> 00:22:21,049 - Where is my baby? - Get some rest. 170 00:22:21,925 --> 00:22:23,677 I should breastfeed her. 171 00:22:24,136 --> 00:22:25,387 You can do that tomorrow. 172 00:22:25,804 --> 00:22:27,890 Try to sleep. Relax. 173 00:22:41,236 --> 00:22:43,280 Ma'am, we need the room. 174 00:22:44,406 --> 00:22:46,992 Your baby is in the hospital for some checkups. 175 00:22:47,367 --> 00:22:48,660 It's not serious. 176 00:22:50,162 --> 00:22:51,872 Where have they taken her? 177 00:23:13,185 --> 00:23:14,144 Come on. 178 00:23:22,361 --> 00:23:24,863 Miss, my daughter isn't going to die, is she? 179 00:23:26,031 --> 00:23:28,242 No, ma'am, she won't. 180 00:23:28,825 --> 00:23:30,160 Where is she? 181 00:23:31,370 --> 00:23:33,455 In the hospital. Let's go. 182 00:23:46,969 --> 00:23:48,470 What is wrong with her? 183 00:23:50,681 --> 00:23:52,391 Your daughter is okay. She's safe. 184 00:23:53,559 --> 00:23:55,644 So why was she taken somewhere else? 185 00:23:56,186 --> 00:23:57,145 I don't know. 186 00:23:57,604 --> 00:23:58,772 I don't know. 187 00:24:00,190 --> 00:24:01,817 Let's go! 188 00:24:03,819 --> 00:24:05,028 Come back tomorrow. 189 00:24:05,279 --> 00:24:08,448 - No! I want to go! - Relax! 190 00:24:08,824 --> 00:24:11,952 - No, I want to see her. - Let's go! 191 00:24:12,494 --> 00:24:13,912 Your daughter is fine! 192 00:24:13,996 --> 00:24:17,082 - No, I want to see her. - You'll see her tomorrow. 193 00:24:17,165 --> 00:24:19,251 Where is she? 194 00:24:19,960 --> 00:24:22,671 I want to see her! 195 00:24:23,130 --> 00:24:25,883 - I want to see her! Where is she? - Let's go! 196 00:24:26,258 --> 00:24:29,011 - No! - You'll see her tomorrow! 197 00:24:29,094 --> 00:24:32,264 - Where is she? - Let's go! 198 00:24:33,098 --> 00:24:34,725 Which hospital? 199 00:24:35,267 --> 00:24:37,978 I'm not leaving! 200 00:24:43,859 --> 00:24:47,279 Where is she? 201 00:24:49,239 --> 00:24:52,201 Where is she? 202 00:24:53,285 --> 00:24:55,662 I want to see her! 203 00:24:57,497 --> 00:25:02,127 Where is she? Take me to where she is! 204 00:25:02,377 --> 00:25:04,463 Miss! 205 00:25:09,468 --> 00:25:13,514 Please! 206 00:25:15,140 --> 00:25:19,728 Miss, open the door, please... 207 00:25:20,312 --> 00:25:22,356 Miss... 208 00:25:25,567 --> 00:25:27,361 Open the door. 209 00:27:21,391 --> 00:27:23,101 Open the door once and for all! 210 00:27:25,854 --> 00:27:29,566 I want to see my daughter, Mrs. Rosa! Open the door! 211 00:27:30,859 --> 00:27:32,694 I want to see my daughter! 212 00:27:33,320 --> 00:27:35,239 - Mrs. Rosa! - Mrs. Rosa! 213 00:27:37,533 --> 00:27:39,409 Open the door! 214 00:27:40,869 --> 00:27:44,790 Open the door, Mrs. Rosa! 215 00:27:45,249 --> 00:27:47,042 Open the door! 216 00:27:48,168 --> 00:27:50,254 I want to see my daughter! 217 00:27:51,171 --> 00:27:55,300 I want to see my daughter! 218 00:27:56,176 --> 00:28:01,723 I came here to get my baby, Mrs. Rosa, please. 219 00:28:18,907 --> 00:28:20,826 Please. 220 00:28:24,997 --> 00:28:26,623 How do we file a report? 221 00:28:33,463 --> 00:28:34,339 Sir? 222 00:28:36,675 --> 00:28:37,885 Please, sir. 223 00:28:38,802 --> 00:28:39,761 Get in line. 224 00:29:26,225 --> 00:29:29,228 - What is your full name? - Georgina Condori Ñaupari. 225 00:29:31,313 --> 00:29:33,357 - How old are you? - I'm 20 years old. 226 00:29:35,526 --> 00:29:36,860 What is your ID number? 227 00:29:40,864 --> 00:29:42,324 I don't have one, sir. 228 00:29:45,327 --> 00:29:46,870 How is that possible, ma'am? 229 00:29:48,288 --> 00:29:50,999 How can I know who you really are? 230 00:29:51,083 --> 00:29:54,002 I have my birth certificate, but it's in Huamanga. 231 00:30:02,886 --> 00:30:04,179 What is your full name, sir? 232 00:30:06,390 --> 00:30:07,933 Leo Quispe Ramos. 233 00:30:09,476 --> 00:30:11,436 - How old are you? - I'm 23 years old. 234 00:30:13,772 --> 00:30:15,190 What is your ID number? 235 00:30:58,400 --> 00:31:01,778 PALACE OF JUSTICE 236 00:31:09,077 --> 00:31:11,747 Go to the next window, ma'am. They'll be able to help you over there. 237 00:31:13,957 --> 00:31:20,047 I went to Lurigancho Penitentiary, he isn't there. 238 00:31:20,130 --> 00:31:22,883 - What is your son's name? - Carlos Unocc. 239 00:31:23,425 --> 00:31:24,301 Wait a second. 240 00:31:24,968 --> 00:31:27,262 He isn't on my list, ma'am. 241 00:31:27,930 --> 00:31:28,847 Next. 242 00:31:30,432 --> 00:31:32,601 - Sir. - Good morning, what can I do for you? 243 00:31:32,684 --> 00:31:35,062 - I need to file a report. - Excuse me? 244 00:31:35,437 --> 00:31:38,565 I need to file a report. My baby girl was stolen. 245 00:31:38,982 --> 00:31:41,610 Second floor, ma'am. Juvenile Court. 246 00:34:38,120 --> 00:34:39,580 THE GLASS MENAGERIE 247 00:35:01,018 --> 00:35:01,894 Tom! 248 00:35:02,644 --> 00:35:03,812 Yes, Mother. 249 00:35:04,313 --> 00:35:07,024 We can't bless the food until you join us! 250 00:35:08,525 --> 00:35:14,865 Dear, don't use your fingers. If you need help, use some bread. 251 00:35:15,574 --> 00:35:18,410 And chew! 252 00:35:19,745 --> 00:35:25,125 Animals have substances that allow them to eat without chewing. 253 00:35:25,292 --> 00:35:28,921 But we humans need to chew to digest food. 254 00:35:29,004 --> 00:35:35,093 So, chew, honey! Slowly. Enjoy your meal. 255 00:37:21,200 --> 00:37:23,202 - Geo? - Geo? 256 00:37:26,205 --> 00:37:27,706 We're going to help you. 257 00:37:33,420 --> 00:37:35,297 Did you go to the police station? 258 00:37:36,965 --> 00:37:38,342 What did they say? 259 00:38:05,994 --> 00:38:10,874 Sleep, baby, sleep 260 00:38:12,501 --> 00:38:17,714 I will sleep as well 261 00:38:20,425 --> 00:38:25,722 Sleep, baby, sleep 262 00:38:28,225 --> 00:38:32,938 I will sleep as well 263 00:39:14,146 --> 00:39:16,732 Hello. Can I help you? 264 00:39:20,235 --> 00:39:23,238 - Do you have a visitor's pass? - I don't. 265 00:39:24,114 --> 00:39:26,491 You need a visitor's pass to be here. 266 00:39:26,909 --> 00:39:28,744 I need to talk to a journalist. 267 00:39:29,203 --> 00:39:32,122 I know, but those are the rules. You have to leave. 268 00:39:32,873 --> 00:39:34,291 I have to come in, miss. 269 00:39:36,919 --> 00:39:38,754 My child was stolen! 270 00:39:41,048 --> 00:39:43,133 She is three days old! 271 00:39:49,640 --> 00:39:51,850 Don't worry, Marta, I'll take care of this. 272 00:39:54,478 --> 00:39:55,479 Come in. 273 00:39:57,022 --> 00:39:58,315 Where did you meet her? 274 00:39:59,775 --> 00:40:01,151 At that clinic. 275 00:40:03,487 --> 00:40:04,571 How did you end up there? 276 00:40:06,490 --> 00:40:09,535 I heard it on the radio. In an announcement. 277 00:40:11,036 --> 00:40:12,246 Lili, what's up? 278 00:40:12,454 --> 00:40:17,000 The economist told me we'll reach 400% by the end of this year. 279 00:40:17,376 --> 00:40:19,378 - Four hundred percent? - Indeed. 280 00:40:19,670 --> 00:40:21,755 - Good morning. - But what's the news? 281 00:40:22,005 --> 00:40:23,048 Four hundred! 282 00:40:23,841 --> 00:40:25,008 Give it half a page. 283 00:40:25,843 --> 00:40:29,346 Everyone talks about inflation every day. 284 00:40:29,847 --> 00:40:31,390 - That's enough-- - Pedro. 285 00:40:31,473 --> 00:40:32,975 I have a case for Jerónimo. 286 00:40:33,225 --> 00:40:38,188 A girl just reported that someone stole her newborn child from a clinic. 287 00:40:38,647 --> 00:40:40,899 - The clinic disappeared. - Did she press charges? 288 00:40:40,983 --> 00:40:42,568 Yes, but nobody listened to her. 289 00:40:43,694 --> 00:40:46,697 Sounds interesting. Keep researching, Pedrito. 290 00:40:47,030 --> 00:40:48,532 I'm in the Rodrigo Franco case. 291 00:40:48,615 --> 00:40:50,659 - Rodrigo Franco can wait. - I have new testimonies. 292 00:40:51,869 --> 00:40:53,412 It can wait. 293 00:40:54,329 --> 00:40:58,083 I'll leave you some information. Check it out. 294 00:40:58,166 --> 00:41:00,127 I want you to investigate this case, Pedrito. 295 00:41:01,003 --> 00:41:02,504 This one case, okay? Come on. 296 00:41:03,422 --> 00:41:04,673 The President called... 297 00:41:52,262 --> 00:41:55,182 No ID? Get in. 298 00:41:58,519 --> 00:42:01,355 - Let's go. - I can't leave. 299 00:42:02,064 --> 00:42:03,690 - Please, don't. - Let's go! 300 00:42:03,774 --> 00:42:06,652 - Good evening! - Who are you, sir? Show me your ID! 301 00:42:06,735 --> 00:42:09,363 Pedro Campos, I'm a journalist. What's going on, Officer? 302 00:42:09,446 --> 00:42:11,532 She’s breaking the curfew! 303 00:42:12,115 --> 00:42:15,244 - Is that a reason to pull her arm? - Are you telling me how to do my job? 304 00:42:15,702 --> 00:42:18,997 - Why aren't you home? - I'm working, Officer. 305 00:42:19,081 --> 00:42:22,084 You don't have a special permit. You're coming with us too! 306 00:42:22,167 --> 00:42:23,126 Let's go! 307 00:42:23,210 --> 00:42:24,920 - What? Why? What's going on? - Walk! 308 00:42:25,003 --> 00:42:27,047 Okay! I will... 309 00:42:27,506 --> 00:42:30,092 - I have to stay. - You too! 310 00:42:30,759 --> 00:42:31,593 Move! 311 00:42:31,677 --> 00:42:33,512 - She'll get in the car by herself. - You have no idea! 312 00:42:33,595 --> 00:42:34,930 - There is no need to pull her. - Get in! 313 00:42:35,013 --> 00:42:36,598 - No! - Cooperate. 314 00:43:41,914 --> 00:43:42,998 Pedro Campos. 315 00:44:03,352 --> 00:44:04,645 Georgina Condori. 316 00:44:36,176 --> 00:44:37,177 Eat. 317 00:44:38,220 --> 00:44:39,721 I'm full, thank you. 318 00:44:41,223 --> 00:44:43,225 - Do you want some more? - No. 319 00:44:46,270 --> 00:44:48,772 Don't worry, leave it there. 320 00:44:56,864 --> 00:44:58,198 You can sleep here. 321 00:45:00,075 --> 00:45:01,159 Come. 322 00:45:16,967 --> 00:45:18,093 Use this. 323 00:45:21,054 --> 00:45:22,181 Thank you. 324 00:45:42,242 --> 00:45:45,162 Why are you sitting? Lie down. 325 00:45:48,707 --> 00:45:49,750 Lie down. 326 00:46:19,363 --> 00:46:21,490 Where did you hear the radio spot? 327 00:46:28,372 --> 00:46:29,373 We're here. 328 00:46:38,006 --> 00:46:42,761 Good morning. I'm Pedro Campos, a journalist. Can we talk? 329 00:46:43,178 --> 00:46:45,389 Good morning. What do you need? 330 00:46:45,597 --> 00:46:47,808 - Can we come in? - Come in. 331 00:46:57,401 --> 00:47:00,153 You broadcast a spot about the San Benito Clinic. 332 00:47:00,487 --> 00:47:02,197 I would like to know who placed it. 333 00:47:03,448 --> 00:47:06,827 I can only tell you the content of the spot, sir. 334 00:47:08,036 --> 00:47:09,621 That won't work for me. 335 00:47:10,289 --> 00:47:13,125 I have orders. I cannot share that information. 336 00:47:14,376 --> 00:47:17,004 Relax, sir. People know me at this station. 337 00:47:27,764 --> 00:47:28,724 It's urgent. 338 00:47:38,609 --> 00:47:39,568 A pen? 339 00:47:53,290 --> 00:47:55,667 This is all I can give you. 340 00:48:02,466 --> 00:48:03,509 This is it? 341 00:48:04,301 --> 00:48:08,180 I have told you a lot. Nice to meet you. 342 00:48:08,263 --> 00:48:09,848 Nice to meet you, ma'am. 343 00:49:19,001 --> 00:49:20,002 Good afternoon. 344 00:49:22,713 --> 00:49:25,549 - Good afternoon. - I'm Pedro Campos, a journalist. 345 00:49:25,883 --> 00:49:27,301 - Nice to meet you. - Do you have a minute? 346 00:49:27,926 --> 00:49:29,052 Sure. 347 00:49:29,636 --> 00:49:32,598 I'm looking for Mrs. Alatamirano from the San Benito Clinic. 348 00:49:34,141 --> 00:49:35,225 They moved out. 349 00:49:36,602 --> 00:49:39,021 - How long ago? - A couple of days. 350 00:49:40,230 --> 00:49:41,899 May I take a look at the lease? 351 00:49:43,525 --> 00:49:44,401 It's important. 352 00:49:44,860 --> 00:49:46,695 How many meals do we have? 353 00:49:48,822 --> 00:49:51,366 Forty-eight... Fifty. 354 00:49:51,575 --> 00:49:53,160 - How many are exempt? - Ten. 355 00:49:59,374 --> 00:50:00,501 Do you have food? 356 00:50:01,335 --> 00:50:02,169 Yes. 357 00:50:02,461 --> 00:50:03,337 Come on in. 358 00:50:06,131 --> 00:50:06,965 Have a seat. 359 00:50:11,887 --> 00:50:13,096 What is your name? 360 00:50:15,265 --> 00:50:16,266 Georgina. 361 00:50:18,685 --> 00:50:20,229 What is the matter? 362 00:51:11,613 --> 00:51:13,490 Sara, open the door. It's me, Jackie. 363 00:51:20,539 --> 00:51:21,874 This is Georgina. 364 00:51:24,084 --> 00:51:25,085 Hi. 365 00:51:29,047 --> 00:51:29,882 Come in. 366 00:52:08,462 --> 00:52:09,296 Geo? 367 00:52:10,088 --> 00:52:10,923 What? 368 00:52:28,565 --> 00:52:30,067 What was our daughter like? 369 00:53:07,229 --> 00:53:10,065 Run, girl! Sir, don't! Run! 370 00:53:31,962 --> 00:53:32,963 Georgina. 371 00:53:34,756 --> 00:53:36,133 - How are you? - Good morning. 372 00:53:37,092 --> 00:53:39,678 - This is Josefina. - Nice to meet you. 373 00:53:39,803 --> 00:53:42,723 - This is Sarita. - Nice to meet you. 374 00:53:43,682 --> 00:53:45,142 How did it happen to you? 375 00:53:49,813 --> 00:53:52,566 I was pregnant. 376 00:53:55,027 --> 00:54:01,158 A lady told me she could help me give birth. 377 00:54:01,658 --> 00:54:03,827 And she was very nice. 378 00:54:04,494 --> 00:54:10,167 When we went to the clinic so I could give birth... 379 00:54:12,461 --> 00:54:17,132 My baby was born and I heard he was alive. 380 00:54:17,382 --> 00:54:22,221 But when the doctor came, he said he was dead. 381 00:54:23,639 --> 00:54:26,475 But I never saw his body. 382 00:54:28,727 --> 00:54:30,437 Was it at the San Benito Clinic? 383 00:54:34,024 --> 00:54:35,776 It didn't... 384 00:54:35,984 --> 00:54:38,820 It didn't have a name. 385 00:54:40,697 --> 00:54:42,324 What did the woman look like? 386 00:54:43,742 --> 00:54:49,289 She has big eyes and is kind of white. I'll never forget her face. 387 00:54:50,791 --> 00:54:52,584 Do you believe it's the same woman? 388 00:54:54,169 --> 00:54:56,421 Yes, we do. 389 00:54:56,839 --> 00:54:58,549 What did the police say? 390 00:55:00,050 --> 00:55:01,969 We tried to press charges, 391 00:55:02,052 --> 00:55:04,096 but when we got there, they wouldn't help us. 392 00:55:04,429 --> 00:55:08,892 They said there wasn't any news, sir. 393 00:55:22,990 --> 00:55:26,702 Sir, do you believe that my son is still alive? 394 00:55:31,290 --> 00:55:36,211 Aeroperú announces the arrival of its flight 482 from Cusco. 395 00:55:40,924 --> 00:55:43,844 - Nice office. - We are growing. 396 00:55:44,011 --> 00:55:45,596 - Congratulations! - Thanks! 397 00:55:46,555 --> 00:55:48,932 - I need a favor, Roberto. - What? 398 00:55:50,350 --> 00:55:55,689 Can you get a list of adopted children who have left the country recently? 399 00:55:58,358 --> 00:56:00,319 Why the hell did I ask you? 400 00:56:02,487 --> 00:56:04,615 Journalists are always getting into trouble. 401 00:56:07,159 --> 00:56:08,577 And you also want to get me killed. 402 00:56:11,663 --> 00:56:12,915 Pedrito! 403 00:56:15,250 --> 00:56:16,543 Look at that beauty. 404 00:56:18,212 --> 00:56:22,174 A Jumbo 747. It can carry 416 passengers. 405 00:56:22,758 --> 00:56:25,260 A flying ship. A wonder. 406 00:56:36,939 --> 00:56:40,359 Express Bus Puquio Pérez Albela 407 00:56:40,442 --> 00:56:45,197 Where are you taking me? 408 00:56:47,282 --> 00:56:50,619 Express Bus Puquio Pérez Albela 409 00:56:50,702 --> 00:56:55,374 Where are you taking me? 410 00:56:57,376 --> 00:57:00,712 To an unknown place 411 00:57:00,796 --> 00:57:04,299 You are taking me as I hold on To the trees and stones 412 00:57:04,383 --> 00:57:07,970 To an unknown place 413 00:57:08,053 --> 00:57:12,641 You are taking me as I hold on To the trees and stones 414 00:57:12,724 --> 00:57:15,936 AYACUCHAN COMMUNITY 415 00:57:21,567 --> 00:57:24,736 I have left my beloved mother 416 00:57:24,820 --> 00:57:29,032 At the gates of the station With tears in her eyes 417 00:57:31,577 --> 00:57:34,997 I have left my beloved father 418 00:57:35,080 --> 00:57:38,750 At the gates of the station With tears in his eyes 419 00:57:41,503 --> 00:57:44,756 Mother, don't cry! 420 00:57:44,840 --> 00:57:48,468 I'm coming back the day after tomorrow 421 00:57:48,719 --> 00:57:52,097 Father, don't cry! 422 00:57:52,181 --> 00:57:56,226 I'm coming back the day after tomorrow 423 00:58:09,448 --> 00:58:10,949 CHIHUIRE TOWN ANNIVERSARY 424 00:58:59,122 --> 00:59:01,166 - Miguel. - Félix. How are you? 425 00:59:01,250 --> 00:59:03,794 - I'm so glad you came. - Thanks for inviting me. 426 00:59:04,545 --> 00:59:06,964 This is Leo, the person I told you about. 427 00:59:07,923 --> 00:59:10,259 - Leo. - Nice to meet you. 428 00:59:10,884 --> 00:59:14,137 - Nice dance! What a beautiful party! - Thanks a lot. 429 00:59:15,097 --> 00:59:16,348 He knows about the issue. 430 00:59:16,640 --> 00:59:19,977 Next Monday, we'll have a meeting with young people. 431 00:59:20,686 --> 00:59:21,728 You are invited. 432 00:59:24,648 --> 00:59:25,607 Thank you. 433 00:59:26,567 --> 00:59:27,526 I'll see you there. 434 00:59:30,320 --> 00:59:31,947 - See you. - Take care. 435 00:59:44,543 --> 00:59:47,087 REPUBLIC OF PERU CHILD ADOPTION 436 00:59:47,171 --> 00:59:48,338 Pedro, you have a fax. 437 01:00:04,771 --> 01:00:08,775 Good evening, Your Honor. I'm Pedro Campos from the La Reforma newspaper. 438 01:00:09,693 --> 01:00:11,361 As you know, Mr. Reporter, 439 01:00:11,445 --> 01:00:14,823 terrorism is increasing, and we're having more and more confrontations. 440 01:00:15,115 --> 01:00:16,658 And, of course, more orphans. 441 01:00:17,159 --> 01:00:22,915 There are kidnappings. It's pitiful, but not surprising. 442 01:00:22,998 --> 01:00:24,625 Why has your court signed more adoptions than-- 443 01:00:24,708 --> 01:00:26,543 They send me the cases, I don't choose them. 444 01:00:27,419 --> 01:00:28,462 That's what it is. 445 01:00:28,545 --> 01:00:31,507 If the documents are right, I give my green light. 446 01:00:31,590 --> 01:00:33,926 - Who checks those documents? - Soldiers! 447 01:00:34,009 --> 01:00:36,678 - Can you give me names? - No, it's confidential. 448 01:00:36,887 --> 01:00:39,640 - Why is it confidential? - Because of the laws! 449 01:00:39,932 --> 01:00:42,768 Read the law, Mr. Reporter. They're helpful. 450 01:00:54,488 --> 01:00:55,322 Bye, Marta. 451 01:01:14,633 --> 01:01:18,303 Tell me, what are you writing about? 452 01:01:25,227 --> 01:01:26,895 That's a tough question. 453 01:01:31,650 --> 01:01:36,029 I'm investigating the case of a mother I met a few days ago. 454 01:01:39,241 --> 01:01:44,454 Someone kidnapped her newborn child and she may be abroad already. 455 01:01:49,126 --> 01:01:50,502 That's what I'm doing these days. 456 01:01:55,424 --> 01:01:56,300 Well... 457 01:02:19,990 --> 01:02:20,866 Thank you. 458 01:02:38,675 --> 01:02:41,345 Have you always wanted to be an actor? 459 01:02:44,932 --> 01:02:48,560 Well, I don't know if I've always wanted to be an actor, but... 460 01:02:48,936 --> 01:02:51,355 I've liked getting attention ever since I was a child. 461 01:03:14,378 --> 01:03:16,255 What are you doing after this play? 462 01:03:17,214 --> 01:03:18,298 After this play? 463 01:03:19,716 --> 01:03:21,969 I guess it's another play. 464 01:03:22,803 --> 01:03:24,429 That is the life of an actor. 465 01:03:26,056 --> 01:03:26,890 Here? 466 01:03:39,194 --> 01:03:40,112 Good morning. 467 01:03:42,239 --> 01:03:44,616 One sack, please. 468 01:03:45,784 --> 01:03:47,661 - How much? - One sack. 469 01:03:53,500 --> 01:03:55,169 This isn't even enough for half. 470 01:03:56,837 --> 01:04:00,048 Jesús, pass me that little bag. 471 01:04:16,440 --> 01:04:17,816 You are the one I've seen with Leo? 472 01:04:26,283 --> 01:04:28,243 Tell Leo not to come back. 473 01:04:30,454 --> 01:04:32,372 Potatoes! A hundred a kilo! 474 01:04:33,624 --> 01:04:36,043 Fresh potatoes! Buy some potatoes! 475 01:04:41,465 --> 01:04:44,968 Buy some potatoes! Fresh potatoes! 476 01:04:50,098 --> 01:04:54,269 A hundred! Buy potatoes! Fresh ones! 477 01:05:38,230 --> 01:05:39,189 Aren't you going to eat? 478 01:05:40,607 --> 01:05:41,650 I'm coming. 479 01:06:13,640 --> 01:06:15,517 What a crazy surprise! 480 01:06:16,143 --> 01:06:19,354 - How are you doing? - Fine. Can I help you? 481 01:06:20,272 --> 01:06:23,483 - I'm here for the rum you offered. - Oh, for the rum! 482 01:06:23,692 --> 01:06:28,280 - Are you busy? - No, just cooking some beans. 483 01:06:28,780 --> 01:06:29,948 Come on in! 484 01:06:30,490 --> 01:06:32,784 - Come on, man! Don't freeze! - Are you sure? 485 01:06:33,118 --> 01:06:37,456 Totally! I'll treat you to rum and dinner! 486 01:06:37,748 --> 01:06:38,957 You can cook? 487 01:06:39,458 --> 01:06:43,212 Oh, boy, you're talking to the best chef in Havana. 488 01:06:44,129 --> 01:06:46,340 Let me stir the beans before they get burned. 489 01:06:47,633 --> 01:06:49,843 Have a seat, take a chair. 490 01:06:51,220 --> 01:06:52,054 Erika? 491 01:06:53,305 --> 01:06:56,350 At work. She left this morning and has not come back. 492 01:06:56,850 --> 01:06:59,353 - Do you want to try this? - Okay. 493 01:06:59,853 --> 01:07:04,066 Be careful, it's hot. Blow. 494 01:07:08,237 --> 01:07:12,616 - Yummy, isn't it? - It's delicious, congratulations. 495 01:07:13,659 --> 01:07:15,077 This is delicious, boy. 496 01:07:19,248 --> 01:07:21,834 - The rum! - Do you need help? 497 01:07:21,917 --> 01:07:25,671 No, take it easy! I just don't know where Erika puts the glasses. 498 01:07:25,754 --> 01:07:27,673 I think they're over there. 499 01:07:29,758 --> 01:07:32,719 So, tell me, how was work? 500 01:07:35,722 --> 01:07:38,976 - Good. - "Good"? That doesn't sound good. 501 01:07:40,477 --> 01:07:41,728 How was your rehearsal? 502 01:07:42,563 --> 01:07:44,481 Good. 503 01:07:44,565 --> 01:07:49,444 The monologue is still rough, but... 504 01:07:50,237 --> 01:07:52,781 it will be perfect when you come to see me. 505 01:07:53,740 --> 01:07:54,908 What an honor. 506 01:07:56,702 --> 01:07:57,870 Thanks. 507 01:08:04,751 --> 01:08:05,836 Cheers. 508 01:08:07,671 --> 01:08:08,964 To your premiere. 509 01:08:19,683 --> 01:08:22,853 - Good, isn't it? - Really good. 510 01:08:28,942 --> 01:08:29,943 Oh, boy! 511 01:08:31,278 --> 01:08:36,366 Let me take your glass and invite you to dance. 512 01:08:36,450 --> 01:08:38,243 No way! 513 01:08:38,702 --> 01:08:41,622 Come on, boy, we can't waste such an amazing song. 514 01:08:44,166 --> 01:08:45,542 Give it a try! I'll teach you! 515 01:08:45,959 --> 01:08:48,462 Come on, boy! 516 01:08:48,545 --> 01:08:50,631 Okay, show me. 517 01:08:51,048 --> 01:08:54,051 It's really easy. Let me make some space. 518 01:08:55,010 --> 01:08:57,596 Do the opposite of what I'm going to do, okay? 519 01:08:57,679 --> 01:09:01,558 It's four beats. Keep that in mind and let yourself go. 520 01:09:05,270 --> 01:09:06,188 What should I do? 521 01:09:06,897 --> 01:09:09,441 My left leg will go forward, your right leg will go backward. 522 01:09:09,525 --> 01:09:13,779 One, keep it in two, open in three, close it in four. 523 01:09:13,862 --> 01:09:16,990 - Keep it there. - Slower, please. 524 01:09:17,074 --> 01:09:20,619 Yes. One, hold it, two, three, four... 525 01:09:20,702 --> 01:09:23,372 - One, hold it... - Is it okay this way? 526 01:09:23,455 --> 01:09:25,415 One, hold it... 527 01:09:25,499 --> 01:09:26,875 No worries! Let's start over. 528 01:09:27,835 --> 01:09:30,504 And one. And hold it. 529 01:09:31,713 --> 01:09:34,967 - Wait, you were doing great! - I'm not good at this. 530 01:09:58,574 --> 01:10:00,284 - Pedro. - Yes? 531 01:10:01,159 --> 01:10:02,870 I have something that will interest you. 532 01:10:04,621 --> 01:10:05,539 Look. 533 01:10:06,290 --> 01:10:10,043 - What is this? - I didn't find anything in the directory. 534 01:10:10,544 --> 01:10:12,796 So I started listening to all the radio stations. 535 01:10:13,964 --> 01:10:16,466 Last week, there was an ad for the San Pedro Foundation. 536 01:10:17,885 --> 01:10:20,554 - San Pedro? - In Iquitos. 537 01:10:32,608 --> 01:10:36,612 Good morning. Do you know where the San Pedro Clinic is? 538 01:10:36,820 --> 01:10:38,405 Chicken broth. Fish mazamorra. 539 01:10:38,488 --> 01:10:39,406 Thank you. 540 01:10:43,827 --> 01:10:46,413 Good morning. Do you know where the San Pedro Clinic is? 541 01:10:46,496 --> 01:10:49,041 I don't know. Ask over there. 542 01:10:55,547 --> 01:10:56,507 - Good morning. - Hi. 543 01:10:56,590 --> 01:10:59,343 I'm trying to find the San Pedro Clinic. Do you know where it is? 544 01:10:59,593 --> 01:11:03,680 I don't know that clinic, young man. I don't think you'll find it here. 545 01:11:03,931 --> 01:11:04,765 Thanks. 546 01:11:19,446 --> 01:11:23,033 - You have all the materials ready? - There's nothing to worry about. 547 01:11:23,951 --> 01:11:25,994 Some friends are supporting us. 548 01:11:27,579 --> 01:11:29,540 Leo, you are in charge too. 549 01:11:29,665 --> 01:11:31,375 - Sure. Yes. - Is that okay? 550 01:11:32,543 --> 01:11:33,961 We must be calm. 551 01:11:34,044 --> 01:11:37,005 We have all the support and everything is well-planned. 552 01:11:37,214 --> 01:11:39,049 Félix, you will organize this. 553 01:11:40,050 --> 01:11:41,552 You will take care of it. 554 01:11:52,521 --> 01:11:54,439 Mr. Miguel gave me a job. 555 01:11:55,941 --> 01:11:57,150 I have to go. 556 01:12:00,445 --> 01:12:02,155 Take care, please. 557 01:12:59,129 --> 01:13:01,757 - Hello! - Hi, pretty! 558 01:13:03,342 --> 01:13:06,678 - How are you? - Good. Just looking around. 559 01:13:06,762 --> 01:13:09,806 Can I treat you to some exotic drinks? 560 01:13:09,890 --> 01:13:12,601 - Where? - Here is my bar, Paquita. 561 01:13:15,979 --> 01:13:17,439 - Come in, please. - Thanks. 562 01:13:17,523 --> 01:13:19,066 - Have a seat. - Thanks. 563 01:13:20,859 --> 01:13:23,987 - What are you drinking? - What do you recommend? 564 01:13:25,322 --> 01:13:28,617 - Seven Roots. - Sounds good to me. 565 01:13:42,965 --> 01:13:44,383 It's our specialty. 566 01:13:49,471 --> 01:13:53,267 It's good for lifting your spirits. 567 01:13:54,017 --> 01:13:55,060 Man. 568 01:14:03,527 --> 01:14:07,072 It's good for the bones, 569 01:14:08,365 --> 01:14:09,533 for keeping you warm, 570 01:14:11,326 --> 01:14:12,786 for reducing stress. 571 01:14:13,203 --> 01:14:15,163 - It's really nice. - Yes. 572 01:14:18,083 --> 01:14:19,209 Enjoy it! 573 01:14:19,418 --> 01:14:21,003 - Thank you. - Thank you. 574 01:14:27,759 --> 01:14:28,886 What should we do? 575 01:14:32,306 --> 01:14:34,933 - Your check. - Thank you. 576 01:14:38,020 --> 01:14:42,149 MEET ME AT THE PIER COME ALONE 577 01:14:47,738 --> 01:14:50,324 - I'll come with you. - Don't worry. 578 01:16:31,884 --> 01:16:33,302 Why did you bring me here? 579 01:16:45,230 --> 01:16:46,398 Be very careful. 580 01:16:49,401 --> 01:16:50,277 Why? 581 01:16:55,616 --> 01:16:57,409 Those people are very dangerous. 582 01:16:58,994 --> 01:17:00,579 Why are you telling me this? 583 01:17:09,004 --> 01:17:12,549 A long time ago, I sold my son to that clinic. 584 01:17:32,611 --> 01:17:36,990 KIDS FOR SALE IN IQUITOS 585 01:17:44,540 --> 01:17:48,168 Sir, here's my payment. I'm taking this one. 586 01:17:56,844 --> 01:17:58,887 Hello, Pedro. It's me, Georgina. 587 01:17:59,930 --> 01:18:03,725 I read the news. Did you hear anything about my baby? 588 01:18:05,269 --> 01:18:06,478 Hi, Georgina. 589 01:18:08,313 --> 01:18:09,314 Hello. 590 01:18:39,928 --> 01:18:41,346 We will find her. 591 01:18:44,683 --> 01:18:45,893 I promise. 592 01:19:10,709 --> 01:19:13,712 Fifteen people were wounded after a car bomb explosion. 593 01:19:13,837 --> 01:19:16,757 The terrorist group, Shining Path, took responsibility 594 01:19:16,840 --> 01:19:20,177 for today's attack, which took place in the city of Ayacucho. 595 01:19:20,260 --> 01:19:21,803 We will keep you updated. 596 01:19:22,554 --> 01:19:26,350 Judge Jorge Valdez Hinostroza has been implicated 597 01:19:26,475 --> 01:19:30,562 for illegal adoptions and children sold abroad. 598 01:19:31,063 --> 01:19:33,774 Other possible suspects in the crime include the Juvenile Court judge, 599 01:19:33,857 --> 01:19:37,569 Teresa Salgado de Boloña, and two immigration employees. 600 01:19:37,653 --> 01:19:39,988 Thanks to the investigation started by the local press, 601 01:19:40,072 --> 01:19:44,660 Juana Chavez de Rodriguez and her husband, Alfredo Rodriguez Aguinaga, 602 01:19:44,743 --> 01:19:48,997 leaders of the ring and those responsible for buying and selling children 603 01:19:49,081 --> 01:19:53,001 were found trying to cross the border with fake documents. 604 01:20:01,093 --> 01:20:03,428 Senator Salazar! A minute, please! 605 01:20:03,512 --> 01:20:06,014 - Pedro, my friend. How are you? - Fine, thanks. 606 01:20:06,473 --> 01:20:09,184 - It's about the missing children. - I'm in a hurry. 607 01:20:10,060 --> 01:20:12,271 Can I have an appointment date, please? 608 01:20:12,938 --> 01:20:15,774 I'd recommend being careful with this case. 609 01:20:16,066 --> 01:20:19,194 The perpetrators are in jail. Stop causing more trouble. 610 01:20:19,444 --> 01:20:21,697 The children are still abroad, Senator. 611 01:20:22,739 --> 01:20:24,032 I'll see what I can do. 612 01:20:24,908 --> 01:20:28,662 What about their mothers? What about those children? 613 01:20:30,205 --> 01:20:32,666 Why don't you look at this from another perspective? 614 01:20:33,500 --> 01:20:37,004 Have you thought about those children's futures? 615 01:20:37,588 --> 01:20:40,048 Their real mothers don't have much to offer, do they? 616 01:20:41,758 --> 01:20:44,219 I'm going. Excuse me. 617 01:21:44,988 --> 01:21:47,991 17TH ANNIVERSARY OF THE VILLAGE 618 01:23:22,544 --> 01:23:23,795 Wait a moment, sir. 619 01:23:26,924 --> 01:23:27,966 You've got mail. 620 01:23:31,345 --> 01:23:32,262 Thanks, Ivan. 621 01:23:36,099 --> 01:23:42,064 FUCKING FAGGOT, WE'LL KILL YOU, YOU AND YOUR BOYFRIEND ARE DEAD 622 01:24:36,785 --> 01:24:38,328 - Hi. - Hi! 623 01:24:38,412 --> 01:24:41,582 What are you doing here? What a surprise! 624 01:24:43,542 --> 01:24:46,503 - What's up? How are you? - Fine. 625 01:24:46,879 --> 01:24:48,380 - Are you practicing? - Yes. 626 01:24:48,463 --> 01:24:51,967 Calisthenics before the rehearsal. 627 01:24:52,968 --> 01:24:55,053 I came to say goodbye before going on a trip. 628 01:24:57,222 --> 01:24:58,182 You're going on a trip? 629 01:24:59,224 --> 01:25:01,435 - When? - Tomorrow. 630 01:25:04,021 --> 01:25:06,356 But will you be back for the premiere? 631 01:25:08,901 --> 01:25:11,820 It's a shame I won't be able to be here. 632 01:25:16,366 --> 01:25:17,784 My job is complicated. 633 01:25:19,828 --> 01:25:21,538 Well, if it's about work... 634 01:25:22,956 --> 01:25:24,082 there's nothing we can do. 635 01:25:26,502 --> 01:25:27,753 First things first. 636 01:25:29,922 --> 01:25:31,673 I hope your premiere goes well. 637 01:25:33,717 --> 01:25:36,637 Thank you. I hope your trip goes well too. 638 01:25:44,603 --> 01:25:46,230 Hey, Pedro! I thought... 639 01:25:48,649 --> 01:25:50,108 I thought you were different. 640 01:25:54,071 --> 01:25:56,532 Well, good luck. 641 01:26:09,753 --> 01:26:12,089 The three attacks with explosives were registered 642 01:26:12,172 --> 01:26:14,007 against facilities in Centromin, 643 01:26:14,091 --> 01:26:18,554 Minero Peru, and Rio Tinto. The three attacks occurred at midnight... 644 01:26:42,578 --> 01:26:46,164 Eva, I can't go to my place. 645 01:26:49,293 --> 01:26:51,378 They are looking for Leo. 646 01:27:28,165 --> 01:27:29,374 Please. 647 01:27:45,140 --> 01:27:48,727 - I know everything. - Please. 648 01:28:05,619 --> 01:28:07,663 Just for tonight. 649 01:31:44,838 --> 01:31:49,927 Sleep, baby, sleep 650 01:31:51,553 --> 01:31:56,183 I will sleep as well 651 01:31:57,434 --> 01:32:02,981 Why aren't you sleepy? 652 01:32:04,274 --> 01:32:09,446 Why aren't you sleepy? 653 01:32:10,989 --> 01:32:15,702 Baby, your dream 654 01:32:16,912 --> 01:32:21,625 Baby, your dream 655 01:32:22,751 --> 01:32:28,799 May your dream be of love and peace 656 01:32:30,008 --> 01:32:35,514 May your dream be of love and peace 657 01:32:37,933 --> 01:32:42,521 I will sleep, baby 658 01:32:43,730 --> 01:32:48,861 I will sleep, baby 659 01:32:50,320 --> 01:32:53,323 Angels will come 660 01:32:54,992 --> 01:32:59,788 To sing to you and take care of you 661 01:33:00,455 --> 01:33:04,042 So that you sleep well 662 01:33:06,336 --> 01:33:09,214 Sleep, baby, sleep 663 01:33:10,549 --> 01:33:12,467 Sleep 664 01:33:14,428 --> 01:33:17,097 I will sleep 665 01:33:17,764 --> 01:33:20,934 Sleep, baby