1 00:00:04,675 --> 00:00:07,011 [ Aqualung's "Strange and Beautiful" plays ] 2 00:00:07,053 --> 00:00:15,144 ♪♪ 3 00:00:15,186 --> 00:00:18,022 ♪ I've been ♪ 4 00:00:18,064 --> 00:00:22,777 ♪ Watching your world from afar ♪ 5 00:00:22,818 --> 00:00:24,737 ♪ I've been ♪ 6 00:00:24,779 --> 00:00:29,116 ♪ Trying to be where you are ♪ 7 00:00:29,158 --> 00:00:31,619 ♪ And I've been ♪ 8 00:00:31,660 --> 00:00:36,332 ♪ Secretly falling apart ♪ 9 00:00:36,373 --> 00:00:38,918 ♪ Unseen ♪ 10 00:00:56,727 --> 00:00:58,813 [ Exhales sharply ] 11 00:01:11,659 --> 00:01:12,952 [ Electricity crackles ] 12 00:01:12,993 --> 00:01:14,161 [ Lighter shuts off ] 13 00:01:24,713 --> 00:01:26,966 [ Door handle rattles ] 14 00:01:28,592 --> 00:01:30,803 [ Door handle rattles ] 15 00:01:30,845 --> 00:01:36,142 [ Door handle rattling ] 16 00:01:36,183 --> 00:01:37,643 [ Door creaks ] 17 00:01:42,731 --> 00:01:44,900 [ Door closes ] 18 00:02:48,881 --> 00:02:53,260 [ Radio on in background ] 19 00:02:53,302 --> 00:02:55,179 [ Mobile phone bleeping ] 20 00:02:57,139 --> 00:02:59,725 I am popping out for some milk. 21 00:03:01,727 --> 00:03:03,354 [ Door opens ] 22 00:03:03,395 --> 00:03:08,567 [ Radio on in background ] 23 00:03:08,609 --> 00:03:11,654 [ Both breathing heavily ] 24 00:03:11,695 --> 00:03:13,572 [ Panting heavily ] 25 00:03:17,952 --> 00:03:19,745 You're enjoying this, aren't you? 26 00:03:19,787 --> 00:03:21,622 Of course. 27 00:03:21,664 --> 00:03:23,624 No, I mean... 28 00:03:23,666 --> 00:03:25,668 You mean being a dirty bit on the side? 29 00:03:25,709 --> 00:03:27,336 Wondering if your wife knows? 30 00:03:27,378 --> 00:03:30,005 Maybe even hoping she finds out. 31 00:03:54,238 --> 00:03:55,739 [ Metal clangs ] 32 00:03:55,781 --> 00:03:56,907 [ Wood thuds ] 33 00:03:59,702 --> 00:04:01,578 You were supposed to be a still life. 34 00:04:02,997 --> 00:04:05,749 I won't move a muscle. 35 00:04:05,791 --> 00:04:07,334 I can include you, if you like. 36 00:04:10,421 --> 00:04:12,506 -You serious? -Deadly. 37 00:04:23,475 --> 00:04:25,311 I'm Jed. 38 00:04:25,352 --> 00:04:26,895 -Sadie. -Hey. 39 00:04:29,440 --> 00:04:30,649 You're good. 40 00:04:30,691 --> 00:04:33,527 Oh, it's just part of my therapy, really, 41 00:04:33,569 --> 00:04:36,739 but it works for me. 42 00:04:36,780 --> 00:04:39,700 You've done much drawing? 43 00:04:40,909 --> 00:04:42,536 Yeah, erm... 44 00:04:44,371 --> 00:04:46,915 Just as part of my therapy. 45 00:04:49,293 --> 00:04:51,003 You got any more? 46 00:04:51,045 --> 00:04:54,298 [ Engine starts in distance ] 47 00:04:55,174 --> 00:04:57,384 JED: You ever shown your stuff anywhere? 48 00:04:57,426 --> 00:05:00,387 Never really had the chance. 49 00:05:00,429 --> 00:05:03,724 Been ill in hospital for a long time. 50 00:05:05,017 --> 00:05:06,310 Thanks. 51 00:05:10,064 --> 00:05:11,982 Well, it was, er, 52 00:05:13,400 --> 00:05:15,402 mental health unit. 53 00:05:16,445 --> 00:05:19,323 This is my first bid for freedom. 54 00:05:19,365 --> 00:05:22,242 Yeah, it can be hard getting out of those places. 55 00:05:22,284 --> 00:05:25,079 Is that the voice of experience? 56 00:05:25,120 --> 00:05:27,748 Yeah. In and out since I was a kid. 57 00:05:28,290 --> 00:05:30,667 [ Sighing ] 58 00:05:30,709 --> 00:05:34,880 But I guess they helped me get better but 59 00:05:34,922 --> 00:05:37,299 I just felt like I couldn't breathe in there. 60 00:05:37,341 --> 00:05:40,886 Like I was trapped and I couldn't escape. 61 00:05:40,928 --> 00:05:43,722 Actually thought I was dead and had gone to hell at one point. 62 00:05:43,764 --> 00:05:45,099 [ Chuckles ] 63 00:05:47,851 --> 00:05:50,020 Well, you're out now, so... 64 00:05:50,062 --> 00:05:51,814 Yes, I am. 65 00:05:52,481 --> 00:05:54,400 It feels really good. 66 00:05:54,441 --> 00:05:57,903 Except I don't have any friends any more. 67 00:05:57,945 --> 00:06:01,448 I kind of scared them all away when I was ill. 68 00:06:02,366 --> 00:06:04,535 Don't suppose you wanna hang out? 69 00:06:05,661 --> 00:06:07,079 Yeah. 70 00:06:07,121 --> 00:06:09,164 You can count on me as new friend number one. 71 00:06:14,711 --> 00:06:16,171 [ Both sigh ] 72 00:06:18,841 --> 00:06:22,761 I don't think I've ever done it with a landlady before. [ Chuckles ] 73 00:06:22,803 --> 00:06:25,472 Don't think I can call myself a landlady. 74 00:06:26,598 --> 00:06:28,142 It's not like I own the place. 75 00:06:28,183 --> 00:06:31,478 -No, but your dad does, right? -Yep. 76 00:06:31,520 --> 00:06:33,730 It's his baby. 77 00:06:33,772 --> 00:06:36,692 I think you should tell him to tone it down a bit. 78 00:06:38,652 --> 00:06:41,488 -Tone what down? -Well, the big spooky pictures 79 00:06:41,530 --> 00:06:44,658 and all that bull---- about it being in the family. 80 00:06:44,700 --> 00:06:47,369 -Don't you think he's taking it a bit far? -In what way? 81 00:06:47,411 --> 00:06:50,164 Well, it's a good marketing ploy, 82 00:06:50,205 --> 00:06:52,875 it's very original but... 83 00:06:52,916 --> 00:06:54,501 I just think it freaks people. 84 00:06:54,543 --> 00:06:56,211 Well, it's not bulls---. 85 00:06:56,253 --> 00:06:58,672 My grandfather ran this asylum. 86 00:06:58,714 --> 00:07:00,299 It's been in the family for 300 years. 87 00:07:00,340 --> 00:07:02,551 [ Scoffs ] Don't you think that's a bit weird? 88 00:07:02,593 --> 00:07:04,553 I don't care what other people think. 89 00:07:06,805 --> 00:07:09,641 I'm eating fine, Mum. 90 00:07:09,683 --> 00:07:12,436 Everything's very good. Don't fret. 91 00:07:13,479 --> 00:07:15,230 'Course I would. 92 00:07:19,109 --> 00:07:21,320 Love you too. Bye. 93 00:07:22,946 --> 00:07:24,781 [ End call bleep ] 94 00:08:17,334 --> 00:08:20,045 [ Men shouting ] 95 00:08:22,381 --> 00:08:24,091 How did it go? 96 00:08:24,132 --> 00:08:27,219 Good. Three more signed, five maybe. 97 00:08:27,261 --> 00:08:28,929 Chicken feed. 98 00:08:28,971 --> 00:08:31,473 We're doing the best we can. 99 00:08:33,100 --> 00:08:36,103 Dad, do you think we're doing the right thing? 100 00:08:36,144 --> 00:08:38,355 Well, we got a cracking price on the builders. 101 00:08:38,397 --> 00:08:40,983 Poor sods are doing it for next to nothing. 102 00:08:41,024 --> 00:08:42,734 Even if it sits empty for a couple of years, 103 00:08:42,776 --> 00:08:44,361 we'll still make a mint in the long run. 104 00:08:44,403 --> 00:08:46,947 I mean being back here at all. 105 00:08:50,409 --> 00:08:52,244 Is that what Jed thinks? 106 00:08:52,286 --> 00:08:53,996 No, it's nothing to do with him. 107 00:08:54,037 --> 00:08:57,583 Why wouldn't it be the right thing? 108 00:08:57,624 --> 00:09:00,168 I just... Doesn't it upset you? 109 00:09:00,877 --> 00:09:02,838 Remind you of Granddad? 110 00:09:02,879 --> 00:09:05,257 I just think you've been a bit on edge since we moved here. 111 00:09:05,299 --> 00:09:06,508 Hey. 112 00:09:06,550 --> 00:09:08,927 I'm doing this for your granddad. 113 00:09:11,305 --> 00:09:13,473 I'm doing it for you. 114 00:09:21,064 --> 00:09:22,524 You okay? 115 00:09:22,566 --> 00:09:24,443 No, I... I was... 116 00:09:25,777 --> 00:09:27,154 [ Sighs ] 117 00:09:27,195 --> 00:09:29,781 I'm underestimating what a big move this is. 118 00:09:29,823 --> 00:09:32,284 It's gonna take a while to get used to being on my own. 119 00:09:32,326 --> 00:09:33,577 You'll get there. 120 00:09:33,619 --> 00:09:36,079 Maybe I should be sharing a flat like you. 121 00:09:36,121 --> 00:09:37,706 JED: I'd much rather be on my own. 122 00:09:37,748 --> 00:09:39,082 Why? 123 00:09:39,916 --> 00:09:43,462 Just like my own company, I suppose. 124 00:09:43,503 --> 00:09:44,796 Just a bit easier. 125 00:09:44,838 --> 00:09:47,299 'Cause no one gets it, do they? 126 00:09:47,549 --> 00:09:48,967 Yeah. 127 00:09:57,559 --> 00:09:58,518 Are you okay? 128 00:09:58,560 --> 00:10:00,812 Yeah, yeah, I'm fine. 129 00:10:00,854 --> 00:10:03,023 Do you, erm... 130 00:10:03,065 --> 00:10:05,108 Do you wanna come over for dinner tonight? 131 00:10:05,150 --> 00:10:08,070 -Oh. -If you don't wanna be on your own then 132 00:10:08,111 --> 00:10:10,447 you'll like my flatmates. They're cool. 133 00:10:13,825 --> 00:10:17,746 MOLLY: The words "job centre" imply that they have actual jobs. 134 00:10:17,788 --> 00:10:19,748 Do not be fooled by that. 135 00:10:19,790 --> 00:10:21,750 -RYAN: They must have had something. -MOLLY: Yeah, two jobs. 136 00:10:21,792 --> 00:10:23,377 One in a lap-dancing club, 137 00:10:23,418 --> 00:10:25,087 the other in a fish finger factory. 138 00:10:25,128 --> 00:10:26,380 [ Laughs ] 139 00:10:26,421 --> 00:10:27,756 I don't know which one's worse. 140 00:10:27,798 --> 00:10:30,592 Fish finger factory obviously. 141 00:10:30,634 --> 00:10:32,969 Lap dancing's good money. 142 00:10:33,845 --> 00:10:35,305 You'd do that, would you? 143 00:10:35,347 --> 00:10:38,308 Well, if my circumstances demanded I needed to. 144 00:10:38,350 --> 00:10:40,018 Wouldn't you? 145 00:10:40,060 --> 00:10:42,854 It's not really my bag, but whatever floats your boat. 146 00:10:42,896 --> 00:10:45,273 Please ignore her. She's a wind-up merchant. 147 00:10:45,315 --> 00:10:47,067 Bulls---. You know I'd do it. 148 00:10:47,109 --> 00:10:48,360 Like hell you would, Kate. 149 00:10:48,402 --> 00:10:49,986 Oh, come on, you'd pay to watch me. 150 00:10:51,196 --> 00:10:53,115 Wouldn't you, Ryan? 151 00:10:53,699 --> 00:10:55,784 And what brings you here? 152 00:10:55,826 --> 00:10:58,203 I've been in hospital for a couple of years. 153 00:10:58,245 --> 00:11:00,789 I had a breakdown. But I'm all right now. 154 00:11:00,831 --> 00:11:03,166 I can eat my own food and everything. 155 00:11:03,208 --> 00:11:04,501 Oh. 156 00:11:04,543 --> 00:11:07,087 So you two have something in common. 157 00:11:07,129 --> 00:11:10,090 Has Jed told you he sees ghosts? 158 00:11:10,132 --> 00:11:12,384 Well, he used to. 159 00:11:12,426 --> 00:11:14,553 And not just pretend. 160 00:11:14,594 --> 00:11:16,930 -Totally believed they're real. -Kate. 161 00:11:16,972 --> 00:11:18,515 You're all right now, aren't you, Jed? 162 00:11:18,557 --> 00:11:19,933 Has it ever occurred to you 163 00:11:19,975 --> 00:11:21,977 how joking about it might make Jed feel? 164 00:11:22,018 --> 00:11:24,604 I think he's big and ugly enough to fight his own fights. 165 00:11:24,646 --> 00:11:29,192 Why make it a fight? Why not try showing a bit of empathy? 166 00:11:38,869 --> 00:11:41,830 Good night. And sorry. 167 00:11:42,789 --> 00:11:45,125 No, it's probably my fault. 168 00:11:45,167 --> 00:11:48,128 -Trying to be honest about... -It definitely wasn't your fault. 169 00:11:53,300 --> 00:11:55,343 Erm, good night. 170 00:11:56,136 --> 00:11:57,763 Good night. 171 00:12:17,449 --> 00:12:20,160 [ Clattering ] 172 00:12:27,876 --> 00:12:29,252 What's her problem? 173 00:12:29,294 --> 00:12:30,670 She's the one that made the scene. 174 00:12:30,712 --> 00:12:32,464 Well, she didn't do it by herself. 175 00:12:32,506 --> 00:12:35,008 That girl did not help. 176 00:12:35,050 --> 00:12:36,968 What did you think of Sadie? 177 00:12:37,010 --> 00:12:40,055 Well, you know, she seemed nice enough. 178 00:12:40,889 --> 00:12:42,224 A bit full of herself. 179 00:12:42,265 --> 00:12:44,142 God, yes, she was trying way too hard. 180 00:12:44,184 --> 00:12:46,645 And she was all over Jed like a rash. 181 00:12:46,686 --> 00:12:49,189 I know. I didn't even think she'd be his type. 182 00:12:49,231 --> 00:12:52,108 What, a bit screwed up and fancies herself? 183 00:12:52,150 --> 00:12:54,152 That's why Kate didn't like her. 184 00:12:54,194 --> 00:12:55,445 Two peas in a pod. 185 00:12:55,487 --> 00:12:57,197 [ Both chuckle ] 186 00:12:58,365 --> 00:12:59,658 Right, I'm off. 187 00:12:59,699 --> 00:13:00,992 Oh, you're not going out? 188 00:13:01,034 --> 00:13:02,702 I said I'd go to evening mass with Mum. 189 00:13:02,744 --> 00:13:04,704 is on in five minutes. 190 00:13:04,746 --> 00:13:06,164 Go on, God won't mind. 191 00:13:06,581 --> 00:13:08,542 Sorry. 192 00:13:08,583 --> 00:13:10,669 Isn't it a bit late for a church service? 193 00:13:10,710 --> 00:13:15,382 Well, us Catholics do like an inconvenient act of worship. 194 00:13:15,674 --> 00:13:16,842 Bye. 195 00:13:21,972 --> 00:13:25,350 I knew this would happen from the moment I saw you. 196 00:13:28,478 --> 00:13:30,772 I mean, I hoped it would happen. 197 00:13:38,822 --> 00:13:41,491 You know, you're pretty great. 198 00:13:42,367 --> 00:13:44,744 You're not so bad yourself. 199 00:13:54,504 --> 00:13:56,047 [ Exhales ] 200 00:13:56,715 --> 00:13:58,383 Yeah, well... 201 00:13:59,593 --> 00:14:02,053 I'm a bit out of practise, to be honest. 202 00:14:03,013 --> 00:14:04,806 It's been a while. 203 00:14:12,355 --> 00:14:14,983 [ Muse's "Supermassive Black Hole" plays ] 204 00:14:31,082 --> 00:14:35,211 ♪ Ooh, baby, don't you know I suffer? ♪ 205 00:14:35,253 --> 00:14:39,466 ♪ Ooh, baby, can't you hear me moan? ♪ 206 00:14:39,507 --> 00:14:43,803 ♪ You caught me under false pretenses ♪ 207 00:14:43,845 --> 00:14:47,307 ♪ How long before you let me go? ♪ 208 00:15:00,236 --> 00:15:02,238 [ Ghostly baby crying ] 209 00:16:07,512 --> 00:16:09,222 [ Door opening ] 210 00:16:12,642 --> 00:16:14,352 -[ Door closing ] -You all right? 211 00:16:15,145 --> 00:16:18,023 Yeah, erm, I just had a bad dream. 212 00:16:18,064 --> 00:16:20,025 Went to get some fresh air. 213 00:16:27,407 --> 00:16:28,867 [ Vigorous scrubbing ] 214 00:16:34,706 --> 00:16:36,458 [ Water shuts off ] 215 00:16:55,852 --> 00:16:57,771 -You okay now? -Hmm. 216 00:17:15,330 --> 00:17:16,831 [ Dog barking ] 217 00:17:29,511 --> 00:17:30,970 Who are you? 218 00:17:31,012 --> 00:17:32,889 What do you want? 219 00:17:34,140 --> 00:17:36,643 Hey, wait. I just wanna talk. 220 00:17:56,454 --> 00:17:57,914 Hello? 221 00:17:59,624 --> 00:18:01,084 Hello? 222 00:18:03,628 --> 00:18:05,338 Where are you? 223 00:18:22,522 --> 00:18:24,065 Hello? 224 00:18:26,860 --> 00:18:28,862 GRACE: Can I trust you? 225 00:18:29,487 --> 00:18:31,239 I need to know. 226 00:18:31,531 --> 00:18:33,074 Yes. 227 00:18:33,116 --> 00:18:34,951 You can trust me. 228 00:18:38,037 --> 00:18:40,123 I need your help, Ryan. 229 00:18:41,166 --> 00:18:43,376 How do you know my name? 230 00:18:43,418 --> 00:18:47,922 Ryan McAllister, RMC Computer Services. 231 00:18:47,964 --> 00:18:51,634 You've lived here for 14 months, is that right? 232 00:18:51,676 --> 00:18:53,136 I stole the paperwork. 233 00:18:53,178 --> 00:18:55,430 I had to find out who you were. 234 00:18:55,805 --> 00:18:57,307 Who are you? 235 00:18:57,348 --> 00:18:59,142 I'm Grace. 236 00:18:59,184 --> 00:19:01,269 I live here. 237 00:19:01,311 --> 00:19:02,812 You live down here? 238 00:19:02,854 --> 00:19:04,480 That's right. 239 00:19:04,939 --> 00:19:06,691 Do you like it? 240 00:19:07,734 --> 00:19:10,528 It's small but quite comfortable. 241 00:19:10,570 --> 00:19:11,863 How long have you been here? 242 00:19:11,905 --> 00:19:13,823 Oh, years. 243 00:19:13,865 --> 00:19:15,742 They've never found me. 244 00:19:15,783 --> 00:19:18,745 Not even when they were renovating the place. The fools. 245 00:19:21,456 --> 00:19:23,333 I used to be a patient. 246 00:19:24,209 --> 00:19:25,543 Here? 247 00:19:26,127 --> 00:19:27,253 That's right. 248 00:19:31,758 --> 00:19:33,843 What are all these? 249 00:19:35,553 --> 00:19:37,138 I need your help. 250 00:19:43,019 --> 00:19:46,022 Tracy in 1988. 251 00:19:49,275 --> 00:19:52,195 Jane in 1986. 252 00:19:55,615 --> 00:19:58,868 Catherine in 1983. 253 00:20:00,620 --> 00:20:03,414 And Jennifer... 254 00:20:05,375 --> 00:20:07,919 June 1st, 1984. 255 00:20:09,295 --> 00:20:11,881 It was the last time I saw her. 256 00:20:13,258 --> 00:20:14,968 She was my daughter. 257 00:20:17,887 --> 00:20:22,016 Somebody took them, but I never found out who. 258 00:20:25,103 --> 00:20:27,563 And that's Molly's mate, Zoe. 259 00:20:27,605 --> 00:20:29,190 GRACE: Zoe. 260 00:20:29,232 --> 00:20:30,775 They've taken her. 261 00:20:31,651 --> 00:20:33,695 I just know they have. 262 00:20:35,238 --> 00:20:36,864 It's started again. 263 00:20:39,117 --> 00:20:40,868 It has to end. 264 00:20:50,837 --> 00:20:53,047 ] 265 00:21:16,446 --> 00:21:17,655 [ Grunts ] 266 00:21:20,450 --> 00:21:21,659 [ Exhales ] 267 00:21:29,125 --> 00:21:30,293 [ Gasps ] 268 00:21:49,270 --> 00:21:50,605 [ Door opens ] 269 00:21:54,984 --> 00:21:56,778 You're up early. 270 00:21:57,278 --> 00:21:59,238 I can't sleep. 271 00:21:59,280 --> 00:22:00,531 Bad dream. 272 00:22:00,573 --> 00:22:02,283 Where have you been? 273 00:22:02,325 --> 00:22:04,577 Go on, spill the beans. What's his name? 274 00:22:04,619 --> 00:22:06,788 Well, that's for me to know and for you to find out. 275 00:22:16,714 --> 00:22:18,549 [ Shower running ] 276 00:22:25,264 --> 00:22:26,391 [ Gasps ] 277 00:22:52,750 --> 00:22:54,710 -[ Bang on glass ] -[ Screams ] 278 00:23:04,011 --> 00:23:06,013 Sadie? You all right? 279 00:23:07,557 --> 00:23:09,350 I... I slipped. 280 00:23:09,851 --> 00:23:11,102 Sorry. 281 00:23:28,786 --> 00:23:31,539 Right, better get ready for my first day. 282 00:23:31,581 --> 00:23:33,207 JED: What's the job? 283 00:23:33,249 --> 00:23:35,835 Office dogsbody. Nothing special. 284 00:23:38,796 --> 00:23:41,549 Sorry, I really need to get on. 285 00:23:41,591 --> 00:23:43,259 I'll speak to you later. 286 00:23:43,301 --> 00:23:44,802 Do you want me to walk you there? 287 00:23:44,844 --> 00:23:47,305 SADIE: Oh, no, I'll be fine. Honest. 288 00:23:51,225 --> 00:23:52,643 Okay. 289 00:23:57,106 --> 00:23:59,317 I'll, erm, see you later. 290 00:24:04,197 --> 00:24:06,574 [ Door closes ] 291 00:24:55,248 --> 00:24:56,624 [ Cries out ] 292 00:24:56,666 --> 00:24:58,209 [ Screams ] 293 00:25:02,672 --> 00:25:04,340 [ Screaming ] 294 00:25:11,097 --> 00:25:12,598 [ Panting ] 295 00:25:27,363 --> 00:25:29,615 It was a friend of my dad's. 296 00:25:30,283 --> 00:25:31,742 Nobody knew. 297 00:25:32,910 --> 00:25:37,582 I was really ashamed. 298 00:25:41,419 --> 00:25:43,963 He didn't know I was pregnant. 299 00:25:45,172 --> 00:25:46,757 Nobody did. 300 00:25:48,134 --> 00:25:49,885 Nobody noticed. 301 00:25:51,470 --> 00:25:54,181 But... 302 00:25:54,223 --> 00:25:55,683 hiding it from everyone 303 00:25:55,725 --> 00:25:59,937 was what made me get so ill. 304 00:26:04,025 --> 00:26:05,943 What happened to the baby? 305 00:26:05,985 --> 00:26:07,069 [ Sighs ] 306 00:26:07,111 --> 00:26:09,614 I gave birth on my own. 307 00:26:09,655 --> 00:26:12,283 On the bathroom floor. 308 00:26:12,325 --> 00:26:15,411 It was horrible and painful. 309 00:26:16,162 --> 00:26:20,124 And then, when it came -- 310 00:26:20,166 --> 00:26:21,417 [ Sobs ] 311 00:26:22,960 --> 00:26:25,713 it was blue and it wasn't breathing. 312 00:26:28,341 --> 00:26:30,551 It looked so tiny. 313 00:26:31,052 --> 00:26:32,887 It broke my heart. 314 00:26:33,804 --> 00:26:36,682 But I didn't know what to do. I... 315 00:26:37,767 --> 00:26:40,436 I was in a bad way. 316 00:26:40,478 --> 00:26:41,896 My mind was shot. 317 00:26:41,937 --> 00:26:45,316 I was delirious. 318 00:26:50,112 --> 00:26:51,864 So what did you do, Sadie? 319 00:26:54,784 --> 00:26:59,246 I wrapped it in a towel and buried it in a box in the garden. 320 00:27:01,248 --> 00:27:05,503 And now I keep thinking I'm seeing the box again. 321 00:27:05,544 --> 00:27:07,588 I know it's just the medication. 322 00:27:07,630 --> 00:27:10,716 I know my mind is playing tricks on me. 323 00:27:12,593 --> 00:27:14,970 You have to get out of this flat, okay? 324 00:27:17,056 --> 00:27:20,601 -Why? -It's just not good for you to be here. Trust me. 325 00:27:22,186 --> 00:27:23,646 It's... 326 00:27:24,522 --> 00:27:27,650 It's not that I want you to go, all right? 327 00:27:27,692 --> 00:27:29,694 That's not it at all. 328 00:27:29,735 --> 00:27:32,405 But I just think you should. 329 00:27:32,446 --> 00:27:34,824 I think I'm gonna go to my mum's for a few days. 330 00:27:34,865 --> 00:27:36,742 Yeah. Today, right now? 331 00:27:37,493 --> 00:27:39,453 Mmm-hmm. 332 00:27:39,495 --> 00:27:42,415 I just need to get cleaned up first. 333 00:27:43,708 --> 00:27:46,252 [ Sighs ] Thanks for your help. 334 00:27:48,671 --> 00:27:51,382 I just need a bit of time on my own. 335 00:27:52,633 --> 00:27:54,009 Yeah. 336 00:27:54,468 --> 00:27:55,845 Yeah, of course. 337 00:27:58,055 --> 00:28:01,267 -Call me from your mum's. -Yeah. Of course. 338 00:28:10,067 --> 00:28:13,487 [ Door opens ] 339 00:28:13,529 --> 00:28:14,905 [ Door closes ] 340 00:28:15,823 --> 00:28:17,742 Ryan, I need you to find a patient. 341 00:28:17,783 --> 00:28:19,577 Wait, I've got something massive to tell you. 342 00:28:19,618 --> 00:28:21,036 20th century, I think, female, early 20s, 343 00:28:21,078 --> 00:28:22,747 had a lobotomy. Died from it. 344 00:28:22,788 --> 00:28:25,332 -And she probably had a baby. -Have you seen a ghost? 345 00:28:25,374 --> 00:28:27,001 -Can you do it for me? -Is it at that girl's flat? 346 00:28:27,042 --> 00:28:29,211 -She's got a name. -Is that where you were? 347 00:28:29,253 --> 00:28:31,964 -Jesus, Ryan, give it a rest. -Okay. 348 00:28:32,006 --> 00:28:35,843 But you're coming with me. I've got someone to introduce you to. 349 00:28:38,304 --> 00:28:39,597 I'm in a bad mood. 350 00:28:39,638 --> 00:28:41,474 Bad bad or good bad? 351 00:28:41,515 --> 00:28:42,892 Hmm. 352 00:28:43,225 --> 00:28:44,435 Both. 353 00:28:45,519 --> 00:28:46,979 [ Both moan ] 354 00:28:50,983 --> 00:28:52,610 Hey, no marks. 355 00:28:55,321 --> 00:28:58,032 I said no marks. You know why. 356 00:28:58,073 --> 00:28:59,450 Because she'll see. 357 00:28:59,492 --> 00:29:01,243 That's the one. 358 00:29:02,119 --> 00:29:05,247 And you'd have to explain yourself. 359 00:29:06,665 --> 00:29:08,292 I don't trust you. 360 00:29:08,334 --> 00:29:09,627 I know. 361 00:29:11,295 --> 00:29:13,422 Scary, isn't it? 362 00:29:13,464 --> 00:29:14,882 Just a bit. 363 00:29:16,509 --> 00:29:18,552 What if I don't listen to you? 364 00:29:19,220 --> 00:29:21,806 What if I was to do this? 365 00:29:22,473 --> 00:29:24,058 Aagh! Kate! 366 00:29:25,017 --> 00:29:26,727 [ Breathing heavily ] 367 00:29:32,525 --> 00:29:34,276 You're mine now. 368 00:29:34,318 --> 00:29:35,986 Not hers. 369 00:29:45,746 --> 00:29:47,206 Get off me. 370 00:29:47,873 --> 00:29:49,500 Get out! 371 00:29:52,878 --> 00:29:54,213 Get out! 372 00:30:03,639 --> 00:30:05,391 [ Lift rumbles ] 373 00:30:07,476 --> 00:30:09,270 [ Electricity crackles ] 374 00:30:18,237 --> 00:30:20,364 [ Clicks ] 375 00:30:21,824 --> 00:30:24,994 [ Creaks ] 376 00:30:25,536 --> 00:30:26,996 [ Thump ] 377 00:30:29,081 --> 00:30:31,709 [ Series of ghostly noises ] 378 00:30:52,271 --> 00:30:53,981 [ Noises stop ] 379 00:30:55,274 --> 00:30:57,151 [ Distant clanking ] 380 00:31:29,975 --> 00:31:32,061 [ Distant baby crying ] 381 00:31:37,858 --> 00:31:39,276 [ Baby crying ] 382 00:31:39,318 --> 00:31:40,611 There was like four girls 383 00:31:40,653 --> 00:31:42,446 that went missing in a five-year period. 384 00:31:42,488 --> 00:31:44,531 Then a big gap. Now Zoe. 385 00:31:44,573 --> 00:31:46,575 She thinks it's the same thing. 386 00:31:46,617 --> 00:31:51,914 Look at all this. All these girls went missing when they were here. 387 00:31:51,956 --> 00:31:54,416 She thinks Zoe might have been taken by someone. 388 00:31:54,458 --> 00:31:56,126 Hello, Ryan. 389 00:31:57,670 --> 00:31:59,213 I've brought my friend. 390 00:31:59,254 --> 00:32:00,631 The one I told you about. 391 00:32:00,673 --> 00:32:04,343 I... I've seen him about the place. 392 00:32:07,721 --> 00:32:10,140 Ryan told me your story. I just wanna help. 393 00:32:11,809 --> 00:32:12,977 How can I trust him? 394 00:32:13,018 --> 00:32:15,521 It's okay. You can trust me. 395 00:32:16,522 --> 00:32:19,149 We just wanna help you. 396 00:32:19,191 --> 00:32:21,568 Ryan told me that you used to be a patient here? 397 00:32:22,319 --> 00:32:24,321 Three nervous breakdowns. 398 00:32:24,363 --> 00:32:26,699 I never got better until I was released. 399 00:32:30,995 --> 00:32:33,414 Why do you think Zoe Fielding was taken? 400 00:32:33,455 --> 00:32:35,290 Like the other girls, like your daughter? 401 00:32:35,332 --> 00:32:39,169 Girls don't go missing from this place for no reason. 402 00:32:40,796 --> 00:32:43,424 It's strange that Bettany's back. 403 00:32:45,801 --> 00:32:48,345 What's he doing here? 404 00:32:48,387 --> 00:32:50,681 That's what I wanna know. 405 00:32:51,181 --> 00:32:53,183 He's Jed's uncle. 406 00:32:53,225 --> 00:32:55,477 Well, he's not my real uncle. 407 00:32:55,519 --> 00:32:57,187 Only adopted. 408 00:32:58,605 --> 00:33:00,232 Oh, my boy. 409 00:33:02,568 --> 00:33:04,486 I know who you are. 410 00:33:07,239 --> 00:33:11,035 I knew your dear mother. Such a sweet woman. 411 00:33:11,869 --> 00:33:14,288 She was a good friend. 412 00:33:16,790 --> 00:33:18,083 I think you're mistaken. 413 00:33:19,460 --> 00:33:22,171 You didn't know she was a patient here? 414 00:33:23,714 --> 00:33:26,050 She had a baby. 415 00:33:26,091 --> 00:33:29,511 Died in childbirth, November, 1985. 416 00:33:30,804 --> 00:33:34,183 They said Caleb Bettany took the baby away. 417 00:33:35,684 --> 00:33:37,352 So that must be you. 418 00:34:29,988 --> 00:34:31,406 What's the matter with you? 419 00:34:31,448 --> 00:34:34,326 My mother was a patient here. I was born here. 420 00:34:34,368 --> 00:34:35,744 Why haven't you told me that? 421 00:34:46,296 --> 00:34:48,173 It was my idea that Joan adopt you. 422 00:34:48,215 --> 00:34:50,884 She could never have children of her own, as you know. 423 00:34:50,926 --> 00:34:52,845 She was delighted. 424 00:34:59,768 --> 00:35:01,478 You had no right to keep this from me. 425 00:35:01,520 --> 00:35:02,980 We were gonna tell you, 426 00:35:03,021 --> 00:35:04,857 but as soon as it became clear you had problems, 427 00:35:04,898 --> 00:35:06,275 I suggested we put a lid on it. 428 00:35:06,316 --> 00:35:08,152 That wasn't your decision! 429 00:35:08,193 --> 00:35:09,570 Maybe it wasn't, 430 00:35:09,611 --> 00:35:11,738 and I understand you feel angry, 431 00:35:11,780 --> 00:35:13,490 but you've had a lot of troubles, Jed. 432 00:35:13,532 --> 00:35:15,284 It was hardly gonna help matters 433 00:35:15,325 --> 00:35:17,244 if you knew that your mother had this... 434 00:35:17,286 --> 00:35:19,246 Was cut from the same cloth. 435 00:35:19,288 --> 00:35:20,581 You didn't think how I'd feel 436 00:35:20,622 --> 00:35:23,125 knowing that my mother had died here. 437 00:35:23,167 --> 00:35:25,294 Who told you that? 438 00:35:25,335 --> 00:35:26,920 The woman in the tunnels. 439 00:35:28,922 --> 00:35:30,465 What... What you blathering about? 440 00:35:30,507 --> 00:35:32,551 Her daughter went missing. 441 00:35:32,593 --> 00:35:34,136 Like all those other girls. 442 00:35:34,178 --> 00:35:37,055 What happened to them, Warren, eh? 443 00:35:37,097 --> 00:35:38,348 What happened to my mother? 444 00:35:38,390 --> 00:35:41,643 Listen to yourself, son. Missing girls? 445 00:35:41,685 --> 00:35:44,855 Mad old ladies who live in tunnels? 446 00:35:44,897 --> 00:35:47,357 You're never out of the loony bins for long, are you, Jed? 447 00:35:47,399 --> 00:35:49,401 Just like your mother. 448 00:35:49,443 --> 00:35:51,195 Tell me what happened to her? 449 00:35:52,654 --> 00:35:55,741 She was pregnant when she was admitted. 450 00:35:55,782 --> 00:35:57,075 In a bad way. 451 00:35:57,117 --> 00:35:59,995 She died giving birth to you. Poor cow. 452 00:36:00,037 --> 00:36:03,040 Still, I'm sure she'll be very proud of you. 453 00:36:03,081 --> 00:36:04,666 Chip off the old block. 454 00:36:06,710 --> 00:36:08,754 Look where you're heading, Jed. 455 00:36:08,795 --> 00:36:12,174 Delusions, imagined conversations. 456 00:36:12,216 --> 00:36:15,802 And now you're threatening a member of your own family with violence. 457 00:36:15,844 --> 00:36:17,054 [ Tuts ] 458 00:36:17,095 --> 00:36:18,722 [ Scoffs ] 459 00:36:18,764 --> 00:36:20,474 Now take your hands off me 460 00:36:20,515 --> 00:36:23,101 or I'll have you sectioned just like that. 461 00:37:07,396 --> 00:37:09,273 [ Keypad tones ] 462 00:37:15,821 --> 00:37:17,155 [ Bleep ] 463 00:37:17,197 --> 00:37:19,324 Hi, this is Jed. Leave a message. 464 00:38:05,620 --> 00:38:07,247 Did you know about my mother? 465 00:38:07,289 --> 00:38:08,498 That she was a patient here, 466 00:38:08,540 --> 00:38:10,584 that she died giving birth to me? 467 00:38:16,173 --> 00:38:18,633 I didn't know that. Sorry. 468 00:38:18,675 --> 00:38:20,052 You'd better not be lying to me, Kate. 469 00:38:20,093 --> 00:38:22,262 I said I didn't know that. 470 00:38:22,304 --> 00:38:23,722 But your dad did though, didn't he? 471 00:38:23,764 --> 00:38:25,307 Maybe he thought it was better you didn't know. 472 00:38:25,349 --> 00:38:26,475 [ Scoffs ] 473 00:38:26,516 --> 00:38:28,685 He's trying to protect you. 474 00:38:28,727 --> 00:38:30,896 You might not believe it, Jed, but he sees you as part of this family. 475 00:38:30,937 --> 00:38:34,066 Bulls---. I'm not part of this family. I've never been part of this family. 476 00:38:34,107 --> 00:38:35,609 I'm just part of the freak show. 477 00:38:35,650 --> 00:38:38,278 And you've been quite happy to play that part. 478 00:38:40,030 --> 00:38:42,199 You know, you Bettanys are all the same. 479 00:38:42,240 --> 00:38:45,660 You just do what you want and you don't give a s--- about anyone else, do you? 480 00:38:45,702 --> 00:38:48,038 Give me one scrap of evidence to back that up. 481 00:38:48,080 --> 00:38:50,624 All right. Shagging a married man. 482 00:38:52,000 --> 00:38:53,794 How do you know? 483 00:38:54,628 --> 00:38:56,296 It's pretty obvious, Kate. 484 00:38:57,172 --> 00:38:58,799 Yeah, well... 485 00:38:59,466 --> 00:39:00,842 What do you care? 486 00:39:03,887 --> 00:39:05,389 I don't. 487 00:39:22,739 --> 00:39:25,117 We need to go back down, speak to Grace. 488 00:39:25,158 --> 00:39:27,202 Find out what else she knows. 489 00:39:27,244 --> 00:39:28,787 Do you think Zoe was adopted, too? 490 00:39:28,829 --> 00:39:30,539 I think Grace is right. I'm sure of it. 491 00:39:30,580 --> 00:39:33,667 Do you think it's got something to do with this place? 492 00:39:33,708 --> 00:39:36,086 Everything's got something to do with this place. 493 00:39:36,128 --> 00:39:39,714 I think we've found our ghost. 494 00:39:39,756 --> 00:39:42,968 There were three deaths from lobotomies here in the 20th century. 495 00:39:43,009 --> 00:39:46,388 The other two were men. So it has to be this woman. 496 00:39:46,430 --> 00:39:48,974 Elizabeth Smith, 23 years old. 497 00:39:49,558 --> 00:39:51,476 Moral degradation? 498 00:39:51,518 --> 00:39:53,478 RYAN: She had a baby outside wedlock. 499 00:39:53,520 --> 00:39:56,356 That appears to be the only thing that was wrong with her. 500 00:39:56,398 --> 00:39:59,901 They took the baby off her and threw her in here. 501 00:40:07,826 --> 00:40:10,078 [ Mobile phone bleeping ] 502 00:40:19,671 --> 00:40:21,506 [ Knocks on door ] 503 00:40:25,635 --> 00:40:26,928 Sadie? 504 00:40:27,804 --> 00:40:29,639 Sadie, it's Jed. 505 00:40:31,266 --> 00:40:32,726 Sadie? 506 00:40:34,311 --> 00:40:35,812 Sadie? 507 00:40:47,949 --> 00:40:49,493 [ Ringing ] 508 00:40:52,787 --> 00:40:54,956 Sadie, it's Jed. Call me as soon as you get this. 509 00:40:55,665 --> 00:40:58,835 [ Clattering and clanking ] 510 00:41:04,883 --> 00:41:06,343 [ Clattering continues ] 511 00:41:07,219 --> 00:41:09,054 SADIE: [ Weakly ] Help! 512 00:41:09,095 --> 00:41:10,722 [ Pounding ] 513 00:41:10,764 --> 00:41:12,682 -[ Phone bleeps ] -[ Screams ] Help! 514 00:41:13,642 --> 00:41:15,268 [ Whimpers ] 515 00:41:15,310 --> 00:41:17,270 [ Phone bleeps ] 516 00:41:20,273 --> 00:41:22,275 [ Gasping ] 517 00:41:23,485 --> 00:41:24,736 Sadie, where are you? 518 00:41:24,778 --> 00:41:26,780 I don't know. 519 00:41:26,821 --> 00:41:28,990 You've gotta help me. Please help me. 520 00:41:29,032 --> 00:41:30,534 [ Crunching ] 521 00:41:30,575 --> 00:41:32,327 Jesus, what's that noise? 522 00:41:34,579 --> 00:41:37,707 -Describe where you are. -I'm in a... I'm in a box. 523 00:41:37,749 --> 00:41:39,626 A wooden box. 524 00:41:39,668 --> 00:41:41,169 It's dark... 525 00:41:42,045 --> 00:41:43,463 I'm scared, Jed. 526 00:41:43,505 --> 00:41:45,340 What the hell is happening to me? 527 00:41:45,382 --> 00:41:46,758 It's all right. It's all right, don't panic. 528 00:41:46,800 --> 00:41:48,134 All right? I'm gonna find you. 529 00:41:48,176 --> 00:41:50,595 -Jed... -Sadie... 530 00:41:50,637 --> 00:41:52,931 -[ Coughs ] Sadie, I'm losing you. 531 00:41:55,642 --> 00:41:57,602 [ Phone beeps ] 532 00:41:58,937 --> 00:42:01,398 [ Clattering and clunking ] 533 00:42:04,067 --> 00:42:06,736 [ Sobs ] I think I'm gonna die. 534 00:42:13,493 --> 00:42:15,203 [ Ringing tone ] 535 00:42:16,246 --> 00:42:18,748 Hi, it's Sadie. Please leave a message. 536 00:42:26,339 --> 00:42:28,466 [ Distant clattering ] 537 00:42:32,387 --> 00:42:33,722 Sadie! 538 00:42:35,015 --> 00:42:36,474 [ Cries out ] 539 00:42:39,019 --> 00:42:40,312 Sadie! 540 00:42:40,353 --> 00:42:42,314 I'm coming! Hold on! 541 00:42:44,316 --> 00:42:46,359 Sadie, stay calm. I'm here. 542 00:42:47,611 --> 00:42:48,987 [ Sobs ] 543 00:42:52,991 --> 00:42:54,826 SADIE: [ Whimpers ] 544 00:42:56,161 --> 00:42:57,996 Somebody call an ambulance now! 545 00:42:58,038 --> 00:42:59,831 He was alive! 546 00:43:01,291 --> 00:43:02,834 My baby. 547 00:43:02,876 --> 00:43:04,878 He was alive. 548 00:43:08,506 --> 00:43:09,716 [ Sobs ] 549 00:43:09,758 --> 00:43:11,176 I'm so sorry. 550 00:43:11,217 --> 00:43:15,930 [ Crying ] 551 00:43:22,812 --> 00:43:27,150 I'm sorry to hear about Sadie's unfortunate cry for help. 552 00:43:28,777 --> 00:43:30,445 I hope she recovers soon. 553 00:43:31,029 --> 00:43:32,656 [ Door opens ] 554 00:43:34,074 --> 00:43:36,701 You have got to see what's happening outside. 555 00:43:50,423 --> 00:43:52,217 Ex-patient. 556 00:43:52,258 --> 00:43:54,052 Used to hang around the place apparently. 557 00:44:05,814 --> 00:44:08,900 [ Up-tempo music plays ]