1
00:01:14,289 --> 00:01:18,023
Als je een dier bent,
is het leven een evenwichtsoefening.
2
00:01:18,078 --> 00:01:21,070
Elke dag is een zoektocht om eten te vinden
om te overleven.
3
00:01:21,115 --> 00:01:23,486
Een harde noot om te kraken.
4
00:01:23,581 --> 00:01:30,063
Wacht, denk je dat ik een van die rare duiven ben?
Nee, dit ben ik. De knappe.
5
00:01:30,617 --> 00:01:35,773
Ik heb geen probleem met m'n gevederde vrienden.
In feite, vind ik ze leuk.
6
00:01:37,097 --> 00:01:39,688
Ze zijn echt zacht voor je voeten.
7
00:01:40,591 --> 00:01:45,162
En ze maken altijd van die picknickmandjes
die af en toe iets leuks bevatten.
8
00:01:48,218 --> 00:01:50,535
Vandaag blijkbaar niet.
9
00:01:52,666 --> 00:01:54,676
Bedankt voor niets.
10
00:01:59,834 --> 00:02:03,179
Als het erop aan komt, ben ik net zoals jullie.
11
00:02:04,581 --> 00:02:09,361
Ik ben geen held.
Ik ben gewoon 'n eekhoorn die een nootje wil.
12
00:02:14,101 --> 00:02:16,253
Een zak noten, graag.
13
00:02:17,672 --> 00:02:22,982
En dat is m'n buddy, genaamd... Buddy.
Hij zegt niet veel.
14
00:02:23,037 --> 00:02:27,662
Ze zeggen dat de wereld er voor te grijpen is.
Dus dat is wat we gaan doen.
15
00:02:27,687 --> 00:02:32,076
Quality over Quantity (QoQ) Releases
The Nut Job (2014)
16
00:02:32,174 --> 00:02:35,421
Vertaling: VeeJee ~ Controle: FreddyRibs
17
00:02:39,981 --> 00:02:43,174
Volg maar. Laat het eten maar komen, iedereen.
18
00:02:43,231 --> 00:02:47,326
Zo is het, alles is waardevol.
19
00:02:47,456 --> 00:02:52,339
Mol, gaat het met onze voedselvoorraad?
- Niet echt vruchtvol dit jaar.
20
00:02:53,680 --> 00:02:56,770
Dat kunnen we anders zeggen.
21
00:02:56,834 --> 00:03:01,171
We staan op verhongeren.
- We gaan er allemaal aan.
22
00:03:01,251 --> 00:03:06,337
Ach, wees optimistisch, broederen.
Kop op, iedereen.
23
00:03:06,654 --> 00:03:09,037
Daar zijn we, eten.
24
00:03:10,246 --> 00:03:13,386
Ik vrees dat dit een foute noot is.
25
00:03:13,494 --> 00:03:15,308
Blinkend.
26
00:03:15,388 --> 00:03:18,381
Wat is dat, een notenkar?
27
00:03:18,461 --> 00:03:21,769
Een notenkar?
- Een notenkar? Mijn ogen.
28
00:03:21,849 --> 00:03:24,148
Dit kan de redding zijn voor de winter.
29
00:03:24,228 --> 00:03:28,334
Andie.
- Onderweg. Hier ga je geen spijt van krijgen.
30
00:03:28,376 --> 00:03:32,865
Grayson gaat met je mee.
- Met alle respect, ik kan dit alleen...
31
00:03:32,912 --> 00:03:34,123
Grayson.
32
00:03:37,147 --> 00:03:38,584
Meisjes vinden de staart te gek.
33
00:03:38,664 --> 00:03:41,756
Help Andie om zo veel mogelijk
noten van die kar te halen.
34
00:03:41,836 --> 00:03:45,389
Voor het park.
- Wat hij zei.
35
00:03:45,436 --> 00:03:51,303
En bovenal,
blijf goed uitkijken voor je-weet-wel-wie.
36
00:03:51,397 --> 00:03:55,772
Nee, niet hem.
- Ja, hem.
37
00:03:56,708 --> 00:03:59,522
Kom maar naar papa.
38
00:04:00,844 --> 00:04:03,545
Hé maatje, weet je waar de Oakton Bank is?
39
00:04:06,671 --> 00:04:08,029
Dank je.
40
00:04:13,020 --> 00:04:15,212
Waar heb je leren rijden?
41
00:04:15,292 --> 00:04:16,956
Idioot.
42
00:04:33,193 --> 00:04:34,446
Meneer?
43
00:04:37,337 --> 00:04:40,875
Ik wil noten.
- Ga weg, we zijn gesloten.
44
00:04:40,955 --> 00:04:43,632
Op het bord staat open.
45
00:04:44,414 --> 00:04:45,751
Wegwezen.
46
00:04:47,880 --> 00:04:51,567
Heb je me gehoord? Ik wil noten.
- Wil je noten?
47
00:04:51,588 --> 00:04:53,124
Noten.
48
00:04:56,154 --> 00:05:00,235
We moeten die noten hebben voor de rest
van het park ervan gehoord heeft.
49
00:05:02,095 --> 00:05:05,665
Laten we 't plan doornemen.
Dat zijn wij, daar is de kar.
50
00:05:05,716 --> 00:05:09,854
We beroven de kar
en vreten ons de hele winter vol.
51
00:05:10,911 --> 00:05:12,757
Waar kijk je naar?
52
00:05:12,913 --> 00:05:16,001
Geweldig, we hebben gezelschap.
53
00:05:17,770 --> 00:05:19,797
Goed, we moeten eraan beginnen.
54
00:05:20,354 --> 00:05:22,381
Stap in de emmer.
55
00:05:24,258 --> 00:05:28,797
Agent, die man viel me aan met noten.
56
00:05:28,877 --> 00:05:31,000
Nietwaar.
- Het was verschrikkelijk.
57
00:05:31,080 --> 00:05:35,038
Agent, dat is niet...
- Ik wil je verkoopvergunning zien.
58
00:05:38,188 --> 00:05:39,775
Daar is het.
59
00:05:40,314 --> 00:05:43,728
Genoeg voedsel om het hele park
een hele winter te voorzien.
60
00:05:43,806 --> 00:05:46,526
Dat hondje zal het wel moeilijk maken.
61
00:05:46,574 --> 00:05:49,196
Grayson?
62
00:05:49,267 --> 00:05:51,574
Stil.
- Wat doe je?
63
00:05:51,654 --> 00:05:56,691
Ik ruik of er enig teken is
van dat boefje, Surly Squirrel.
64
00:05:56,797 --> 00:05:59,308
Ik ruik rare dingen, eigenlijk.
65
00:05:59,347 --> 00:06:05,238
Cashewnoten, mannengeur, hondenhaar.
66
00:06:05,324 --> 00:06:08,582
Ik wist het. Jij blijft hier.
67
00:06:08,602 --> 00:06:12,699
Echt vrouw,
ik hier ben nog steeds de parkheld.
68
00:06:12,773 --> 00:06:17,488
Dat doet me eraan herinneren,
waarom heb je mij nog niet uitgevraagd?
69
00:06:22,558 --> 00:06:24,425
Ik ruik 'n rat.
70
00:06:28,962 --> 00:06:31,331
Wat doe jij hier, Surly?
71
00:06:33,927 --> 00:06:37,500
Hou je van cashewnoten?
Wil je wat cashewnoten?
72
00:06:37,598 --> 00:06:40,544
Wie heeft 'n vergunning nodig als je noten hebt?
73
00:06:40,624 --> 00:06:45,548
Geweldig, dus jij gaat ook voor de notenkar, hè?
- Natuurlijk, de park heeft 't nodig.
74
00:06:45,628 --> 00:06:47,923
Dikke pech.
75
00:06:48,017 --> 00:06:52,004
Buddy en ik waren hier eerst en ik ga niet delen.
- Zeker wel.
76
00:06:52,082 --> 00:06:55,308
De herfst is de helft voorbij en het park
heeft het ergste tekort in jaren.
77
00:06:55,388 --> 00:07:00,222
Die notenkar kan iedereen voeden.
We zullen samenwerken, iets uitwerken.
78
00:07:00,316 --> 00:07:03,476
Geef me dat metalen dingetje, wil je?
79
00:07:04,167 --> 00:07:05,386
Ik begrijp 't gewoon niet.
80
00:07:05,407 --> 00:07:08,942
Je hebt de inzet en bekwaamheid
om het park te helpen, maar dat doe je niet.
81
00:07:09,019 --> 00:07:13,285
Dit is 'n kans om Raccoon
het tegendeel te bewijzen.
82
00:07:13,379 --> 00:07:16,997
Maakt mij niet uit wat Raccoon denkt.
- Doe het dan voor het park.
83
00:07:17,077 --> 00:07:21,297
Hou op met dat egoïsme.
- Kijk, ik ben onafhankelijk...
84
00:07:21,392 --> 00:07:26,917
en dat betekent uitkijken enkel voor nummer één.
Doe hetzelfde als je wilt overleven.
85
00:07:26,942 --> 00:07:28,355
Begrepen?
86
00:07:30,635 --> 00:07:32,763
Ik heb medelijden met je, Surly.
87
00:07:36,537 --> 00:07:40,397
Gevonden, Andie. In een boom nog wel.
88
00:07:40,496 --> 00:07:42,123
Erg sluw, Surly.
89
00:07:42,144 --> 00:07:45,624
Ik zal je nu arresteren voor je je
met de notenkarkaper van 't park bemoeit.
90
00:07:45,646 --> 00:07:49,989
Al goed, Grayson, ik doe 't wel.
- Nietwaar, je kunt maar beter helpen.
91
00:07:50,122 --> 00:07:54,920
Rustig, Sugar Ray, bokshandschoenen uit.
- Ik ga je staart afrukken.
92
00:07:55,608 --> 00:07:57,247
Wat dacht je van een afspraakje?
93
00:07:57,327 --> 00:08:00,616
Ik wil graag blijven,
maar ik heb een afspraak met 't lot.
94
00:08:00,637 --> 00:08:02,321
'Lot', ken ik haar soms?
95
00:08:02,556 --> 00:08:05,428
Succes, sukkels.
96
00:08:05,542 --> 00:08:07,917
Dat was opwindend.
97
00:08:08,705 --> 00:08:10,814
Dat was pijnlijk.
98
00:08:11,440 --> 00:08:13,342
Dit gaat fout eindigen.
99
00:08:17,764 --> 00:08:21,507
Excuseer me, agent.
Ik heb het hele gebeuren gezien.
100
00:08:21,587 --> 00:08:25,957
Dit kleine meisje overdrijft
misschien wel wat...
101
00:08:26,037 --> 00:08:28,100
Doe ik niet.
102
00:08:30,210 --> 00:08:33,782
Hebt u dat gezien, u bent mijn getuige.
- Zag u dat, agent?
103
00:08:33,862 --> 00:08:40,096
Ja, ze heeft mij aangevallen, agent.
Ik ben 'n onschuldige burger, niet soms?
104
00:08:48,194 --> 00:08:49,502
Geweldig.
105
00:08:59,267 --> 00:09:00,584
Eet smakelijk.
106
00:09:09,445 --> 00:09:12,584
Je kar, die gaat ervandoor.
107
00:09:13,832 --> 00:09:15,452
Wegwezen.
108
00:09:21,942 --> 00:09:23,662
Wat een vrouw.
109
00:09:50,915 --> 00:09:52,814
Dat heeft je net 10% gekost.
110
00:09:59,642 --> 00:10:01,540
Heb ik de dag weer gered?
111
00:10:08,017 --> 00:10:11,498
Grayson, probeer zoveel mogelijk voedsel
voor de voorraad te verzamelen als je kunt.
112
00:10:11,578 --> 00:10:17,988
Wat is die stank?
- Mijn cologne, gemaakt van boomsap en valktranen.
113
00:10:18,051 --> 00:10:21,795
Achteruit.
- Opgelet voor de staart. Dat is ontvlambaar.
114
00:10:21,869 --> 00:10:24,633
Deze noten zijn van ons.
115
00:10:25,217 --> 00:10:27,269
Deze noten zijn van mij.
116
00:10:27,290 --> 00:10:30,918
Surly, laten we onderhandelen.
We kunnen ze delen met het park.
117
00:10:30,998 --> 00:10:35,709
Ja, lijkt me eerlijk.
Wat vind je van 100 voor mij en nul voor jou?
118
00:10:41,074 --> 00:10:44,674
Daar hebben ze zeker geen vergunning voor.
119
00:10:46,642 --> 00:10:48,773
We moeten deze kar stoppen.
120
00:10:48,853 --> 00:10:50,063
Fotomomentje.
121
00:10:53,519 --> 00:10:56,357
Surly, kom me helpen, kerel.
122
00:11:02,714 --> 00:11:05,240
Wees vervloekt, Surly.
123
00:11:12,509 --> 00:11:14,818
Surly, jij lafaard.
124
00:11:16,150 --> 00:11:18,078
Wat een dag.
125
00:11:20,171 --> 00:11:22,482
Grayson, de eikenboom.
126
00:11:24,015 --> 00:11:28,939
De telling is gebeurd.
Het eten verzameld in de eik...
127
00:11:29,896 --> 00:11:33,576
zal niet genoeg zijn
om ons door de winter te loodsen.
128
00:11:33,597 --> 00:11:37,443
Ik wist het, we gaan sterven.
- Rustig maar.
129
00:11:37,493 --> 00:11:41,443
Raccoon houdt een toespraak.
- Hoewel dit uitzichtloos lijkt...
130
00:11:41,482 --> 00:11:45,287
Excuseer, Andie en Grayson zijn...
Je moet naar me luisteren.
131
00:11:45,308 --> 00:11:51,367
dit park zal volharden.
Houd moed, parkbroeders, er is hoop.
132
00:11:51,434 --> 00:11:56,025
Raccoon. Ik wil er even op wijzen...
- Stil.
133
00:11:56,072 --> 00:12:01,750
Grayson heeft ons nog nooit teleurgesteld.
Hij is volgens mij op dit moment onderweg met...
134
00:12:01,771 --> 00:12:03,859
Een brandende notenkar.
135
00:12:07,715 --> 00:12:10,376
Ons eten, het zal worden vernietigd.
136
00:12:10,397 --> 00:12:14,625
Waarom heb je niets gezegd.
- Verlaat de boom.
137
00:12:26,697 --> 00:12:29,628
Niet mijn perfecte symmetrisch gezicht.
138
00:12:43,778 --> 00:12:45,753
Waar ben je?
139
00:12:45,824 --> 00:12:48,237
Wat is hier gebeurd?
140
00:12:50,456 --> 00:12:52,871
Wie is hier verantwoordelijk voor?
141
00:12:52,951 --> 00:12:56,771
Laat me los, clowns.
Je begaat een grote vergissing.
142
00:12:56,842 --> 00:12:59,635
Ik heb een alibi, ik heb getuigen.
143
00:13:01,206 --> 00:13:05,430
We vonden hem in een hol, net als een slang.
144
00:13:05,451 --> 00:13:09,064
Ik was noten aan het bergen, dat deed ik.
145
00:13:09,222 --> 00:13:11,766
Ruiken jullie ook soms gebrande noten?
Ben ik het soms?
146
00:13:11,846 --> 00:13:14,268
Wat is er aan de hand.
147
00:13:15,878 --> 00:13:17,776
Zie dat eens.
148
00:13:17,869 --> 00:13:22,986
Jullie gaan eraan voor de winter.
Kijk eens, wat een kampvuur.
149
00:13:23,075 --> 00:13:25,193
Dat had je niet verwacht, hè?
150
00:13:26,628 --> 00:13:30,745
Geen angst, dit geweldige lijf is onbeschadigd.
151
00:13:30,768 --> 00:13:33,592
Raccoon, laat mij het proces organiseren.
Geef het bevel maar.
152
00:13:33,726 --> 00:13:38,331
Nog een proces? Hij leert het nooit.
- Hij heeft iets erger nodig.
153
00:13:38,352 --> 00:13:41,628
Hij is een duidelijk gevaar.
- Jij...
154
00:13:41,665 --> 00:13:46,534
Nee, we doen het volgens de wet.
Laat het gerecht hem afhandelen.
155
00:13:46,612 --> 00:13:51,106
Ze willen gerechtigheid, Andie,
en dat is wat ze zullen krijgen.
156
00:13:51,191 --> 00:13:55,333
Iedereen die voor verbanning is, poten omhoog.
157
00:13:55,418 --> 00:13:57,404
Verbanning?
- Verbanning?
158
00:13:57,430 --> 00:13:59,593
Verband? Ja, graag.
159
00:14:00,738 --> 00:14:02,259
Vanwaar de aarzeling?
160
00:14:02,280 --> 00:14:08,814
Hij weigert mee te werken, bespot ons harde werk,
heeft gestolen, bedrogen, gelogen.
161
00:14:08,900 --> 00:14:13,291
En heeft nu ons enige voedsel
voor de winter vernietigd.
162
00:14:13,312 --> 00:14:15,213
Wat zal het worden?
163
00:14:17,041 --> 00:14:21,798
En steek ze maar op.
Waarom komt de grond naar m'n gezicht?
164
00:14:21,837 --> 00:14:26,018
Wij veroordelen niet zonder proces.
Zo regelen we deze dingen niet.
165
00:14:27,321 --> 00:14:31,678
Ik weet niet meer wat doen
met die eekhoorn, Andie.
166
00:14:31,732 --> 00:14:35,875
Doe wat je wilt, doe wat juist is.
167
00:14:44,850 --> 00:14:49,381
Buddy heeft nog niet gestemd
en het moet unaniem zijn, dat is de regel.
168
00:14:49,424 --> 00:14:51,924
Jij gaat toch niet tegen me stemmen,
toch, Buddy?
169
00:14:55,291 --> 00:14:57,460
Wat zei je?
170
00:15:00,121 --> 00:15:05,680
Door het gezag verleend door Raccoon
en het park gemeenschap...
171
00:15:05,701 --> 00:15:06,924
Dit is te hoog.
172
00:15:06,976 --> 00:15:11,537
is Surly Squirrel bij deze
verbannen naar de stad...
173
00:15:11,660 --> 00:15:15,639
om nooit nog terug te keren
naar ons geliefde Vrijheidspark.
174
00:15:15,976 --> 00:15:18,131
Mag ik nu alsjeblieft naar beneden?
175
00:15:26,774 --> 00:15:29,652
Je had een proces moeten hebben, Surly.
176
00:15:30,684 --> 00:15:32,639
Het spijt me.
177
00:15:47,647 --> 00:15:50,302
Dit is mijn straf, Buddy.
178
00:16:22,465 --> 00:16:24,465
MAMA'S APPELTAART
179
00:16:25,709 --> 00:16:27,325
Dit is nog niet zo slecht.
180
00:16:37,883 --> 00:16:39,685
Smerige rat.
181
00:17:01,799 --> 00:17:03,305
Is dat een rat?
182
00:17:06,510 --> 00:17:07,727
Schoenen.
183
00:17:10,517 --> 00:17:12,229
Wegwezen hier.
184
00:18:08,178 --> 00:18:10,115
Nee, Buddy, zeg wat.
Kom op, maatje.
185
00:18:10,136 --> 00:18:13,385
Kom op, wakker worden.
Zeg wat tegen me, maatje.
186
00:18:16,927 --> 00:18:19,559
Wat voelt het goed om een...
187
00:18:19,612 --> 00:18:21,960
Wat doe je nu. Haal je handen van me af.
188
00:18:24,330 --> 00:18:26,596
Ga weg, ga terug naar 't park.
189
00:18:27,747 --> 00:18:31,911
Het is hier gevaarlijk.
Trouwens, je loopt enkel voor de voeten.
190
00:18:31,956 --> 00:18:33,998
Ik heb niemand nodig.
191
00:19:15,553 --> 00:19:18,746
Zijn jullie op zoek naar die eekhoorn?
Ik ook.
192
00:19:39,212 --> 00:19:41,188
Hé, kerels, kom nou.
193
00:19:41,276 --> 00:19:44,138
Ratten zijn oké, m'n beste vriend is een rat.
194
00:19:45,490 --> 00:19:47,209
Daar is hij.
195
00:19:59,027 --> 00:20:01,957
Vooruit, ga maar vrijuit, kom op nou.
196
00:20:18,975 --> 00:20:21,647
Buddy, kom op. Hier gaan we dan.
197
00:20:24,056 --> 00:20:28,445
Het is gelukt. We zijn weggekomen.
198
00:20:44,277 --> 00:20:46,272
We gaan 't de baas vertellen.
199
00:20:47,427 --> 00:20:53,286
Ik trek dit niet meer.
Geen eten, geen thuis, bende ratten.
200
00:20:53,363 --> 00:20:56,017
Ik zal hier doodgaan, Buddy.
201
00:20:56,088 --> 00:20:58,341
Misschien kunnen ze me terugnemen.
202
00:20:58,419 --> 00:21:01,490
Ik zal openbare dienstverlening doen.
Voorlezen voor die blinde bosmarmot.
203
00:21:01,561 --> 00:21:05,895
Ik zal zelfs luisteren naar Raccoon.
Ik doe alles, alles doen wat nodig is om...
204
00:21:05,997 --> 00:21:09,458
MAURY'S
NOTENWINKEL
205
00:21:11,995 --> 00:21:15,269
MAURY'S
NOTENWINKEL
206
00:21:32,433 --> 00:21:34,597
We gaan naar binnen, vullen onze buikjes.
207
00:21:34,641 --> 00:21:38,855
Maar we doen 't op mijn manier.
208
00:22:22,988 --> 00:22:26,316
Laat maar, Buddy, dat gaat niet lukken.
Laat mij maar.
209
00:22:44,797 --> 00:22:46,440
We hebben honderd.
210
00:22:46,520 --> 00:22:50,486
20%. Twintig van honderd, dat is 20%.
Ben je niet naar school geweest?
211
00:22:51,111 --> 00:22:53,545
Kijk wie hier is, het is de baas.
212
00:22:53,625 --> 00:22:57,453
Vers uit de bak, hè?
Hoe gaat het, bajesklant?
213
00:22:57,533 --> 00:23:01,341
Hoelang was het? Acht, zeven jaar?
Hier, ik zal je jas aannemen.
214
00:23:01,444 --> 00:23:04,204
Nee, zal ik wel doen.
215
00:23:04,313 --> 00:23:07,014
Al goed, ik doe 't wel.
- Nee, ik doe het.
216
00:23:07,079 --> 00:23:09,062
Ik zei, 't is al goed.
217
00:23:10,108 --> 00:23:12,012
Fijn je weer te zien.
218
00:23:14,436 --> 00:23:18,608
Precious, kom hier.
Zeg hallo tegen de baas.
219
00:23:24,267 --> 00:23:27,090
Baas, je ziet er nu nog beter uit
dan toen je binnenging.
220
00:23:27,169 --> 00:23:29,625
Baas, heb je een nieuw pak?
221
00:23:29,733 --> 00:23:33,532
Wat is dat? Is het linnen, zijde?
222
00:23:34,525 --> 00:23:37,528
Het is toch niet Italiaans?
- Hij ziet er gelikt uit.
223
00:23:40,282 --> 00:23:43,676
Ik wil dat je onze nieuwe partner ontmoet, Knuckles.
224
00:23:43,756 --> 00:23:49,789
Hij is onze wapens- en kluisexpert.
Knuckles, zeg hallo tegen Fingers en Lucky.
225
00:23:49,869 --> 00:23:53,243
Hé maat, welkom.
- Hoe gaat het, maatje?
226
00:23:54,960 --> 00:23:56,514
Goed.
227
00:23:56,535 --> 00:24:00,902
Welke genie van jullie twee heeft dit gevonden?
- Ik.
228
00:24:00,930 --> 00:24:02,829
Hier gaan we.
- Deed ik.
229
00:24:02,850 --> 00:24:08,020
En zie al deze te gekke spullen, baas.
We hebben zelfs 'n notenkar.
230
00:24:08,121 --> 00:24:10,348
Ongeveer toch.
- Het zal volstaan.
231
00:24:10,428 --> 00:24:14,520
We hebben 't voor een habbekrats gekocht.
En het is de perfecte dekmantel.
232
00:24:15,324 --> 00:24:20,413
En 'n geweldig uitzicht.
Goed, we beginnen eraan. De plannen.
233
00:24:20,493 --> 00:24:24,098
Zoals besproken, Fat city.
Hier is de bank.
234
00:24:24,129 --> 00:24:27,668
Hier is de kluis, versterkt staal.
Rotsvast.
235
00:24:27,767 --> 00:24:31,200
Daarom hebben we deze schatjes.
236
00:24:31,249 --> 00:24:34,590
We gaan binnen met 'n knal
en ervandoor met de poen.
237
00:24:35,743 --> 00:24:39,391
Doof de lichten, vooruit.
- Zijn waarschijnlijk maar ratten.
238
00:24:39,417 --> 00:24:43,551
Zei je ratten?
- Wat is zijn probleem?
239
00:24:47,309 --> 00:24:51,360
Stop haar, Fingers.
- Ik regel 't wel.
240
00:25:01,643 --> 00:25:03,707
Kun jij m'n hondenfluitje horen?
241
00:25:03,728 --> 00:25:08,387
Kan je dit horen, als ik zeer hoog praat?
242
00:25:08,434 --> 00:25:12,692
Meen je dat echt?
- Ik vraag 't niet aan jou, ik vraag het...
243
00:25:13,371 --> 00:25:14,846
Hou op.
244
00:25:14,867 --> 00:25:18,278
Ik heb genoeg te regelen
zonder dat jullie gek doen, begrepen?
245
00:25:19,539 --> 00:25:22,746
Baas, we zullen jullie de kelder laten zien.
246
00:25:28,928 --> 00:25:33,519
We hebben amper eten voor de komende
drie dagen, laat staan voor de winter.
247
00:25:33,591 --> 00:25:36,848
Zorg dat je het ermee doet,
meer kunnen we niet missen.
248
00:25:36,894 --> 00:25:41,176
Kom op, Grayson. Nog vijf.
Vooruit, gaan met die banaan.
249
00:25:41,217 --> 00:25:43,886
Goed zo, gaat lekker.
250
00:25:44,747 --> 00:25:47,801
Goed, even de wang-flexibiliteit testen.
251
00:25:47,822 --> 00:25:52,231
Laat zien wat je kan, Grayson.
- Kom op, rek je wangen.
252
00:25:53,418 --> 00:25:58,846
Vind je echt dat Grayson moet meegaan?
Ik denk niet dat hij al hersteld is van die klap.
253
00:25:58,867 --> 00:26:02,780
Raccoon denkt dat het goed is
voor de moraal in deze slechte tijden.
254
00:26:02,851 --> 00:26:05,395
Uiteindelijk, Grayson is de parkheld.
255
00:26:06,388 --> 00:26:08,160
Wat 'n kampioen.
256
00:26:08,252 --> 00:26:12,054
Succes, lieverd.
Vind ons wat te eten. Voor het park.
257
00:26:12,126 --> 00:26:14,502
Onze hoop is op je gericht.
258
00:26:18,758 --> 00:26:21,367
We weten dat je voedsel zult vinden.
- Neem me mee.
259
00:26:21,447 --> 00:26:24,930
En je zult geweldig weer hebben.
- 80% kans op zon.
260
00:26:25,019 --> 00:26:28,398
0% kans op winter.
- Neem me mee.
261
00:26:28,470 --> 00:26:32,735
Voorzichtig, de stad zit vol bacteriën
en helder verblindende lichten.
262
00:26:32,806 --> 00:26:36,874
De zon komt op. Ik moet schuilen
naar de veiligheid van de duisternis.
263
00:26:36,898 --> 00:26:39,781
Aan de kant.
- Tot ziens.
264
00:26:40,632 --> 00:26:44,569
Zie ons nu.
Uit op een heroïsche zoektocht.
265
00:26:44,640 --> 00:26:47,921
Ik kan me geen betere manier bedenken
om ons jubileum te vieren.
266
00:26:47,991 --> 00:26:52,059
We zijn geen koppel. Dit is 'n belangrijke
opdracht om voedsel te zoeken, juist?
267
00:26:52,130 --> 00:26:56,304
Je hebt gelijk. Wij staan boven
die gekke benaming. Onze liefde is...
268
00:26:56,375 --> 00:26:58,101
Kijk nou eens...
269
00:26:59,150 --> 00:27:03,562
Als dit geen kleine, lieve scène is?
- Ik regel dit wel.
270
00:27:03,664 --> 00:27:05,932
Hallo, stedelijke knaagdier-ding.
271
00:27:05,953 --> 00:27:09,569
Is dat schurft, of draag je de builenpest?
272
00:27:09,590 --> 00:27:13,741
Hoe dan ook, mijn vriendin en ik hoopten
dat u ons in de richting van...
273
00:27:13,821 --> 00:27:16,558
Zet de...
- Geef haar die rugzak terug.
274
00:27:17,498 --> 00:27:21,048
Rugzak, geef het terug.
Terug, zak.
275
00:27:27,027 --> 00:27:28,457
Grayson.
276
00:27:45,243 --> 00:27:47,190
Ga verder zonder mij.
277
00:27:47,211 --> 00:27:50,175
Red het park.
278
00:28:01,814 --> 00:28:05,644
Buddy, ik heb te veel kaas gegeten.
279
00:28:07,101 --> 00:28:09,820
Ik denk dat ik 'n kaasbaby ga krijgen.
280
00:28:11,312 --> 00:28:13,024
En naar beneden.
281
00:28:15,209 --> 00:28:16,804
Wat nou.
282
00:28:22,507 --> 00:28:23,937
Lana.
283
00:28:26,625 --> 00:28:29,030
Lana, jij ziet er leuk uit.
284
00:28:29,066 --> 00:28:33,812
Lana, gekke meid.
Had je niet eerst even kunnen bellen?
285
00:28:33,872 --> 00:28:37,848
Niet nodig. Je ma vertelde me waar je was, King.
286
00:28:37,869 --> 00:28:40,789
Kijk eens aan, het is Lana.
287
00:28:40,810 --> 00:28:44,679
En wie ben jij, klein kwijlende monstertje?
288
00:28:45,316 --> 00:28:48,132
Ze is een gemene waakhond.
289
00:28:48,153 --> 00:28:50,924
Ze is niet erg goed.
290
00:28:51,004 --> 00:28:54,214
Daar is ze niet de enige in.
- Wat bedoel je daarmee?
291
00:28:54,294 --> 00:28:56,464
Niets.
- Wat bedoel je met niets?
292
00:28:56,544 --> 00:29:00,668
Ik zei, niets.
- Ik had 't niet geloofd, je bent echt eerlijk nu.
293
00:29:00,748 --> 00:29:05,867
Als je 't over tweede kansen hebt, 't is de baas.
- Hou het maar voor jezelf.
294
00:29:05,939 --> 00:29:12,250
Want we zijn nog niet open en we hebben een
geweldige verrassing voor de opening. Juist, toch?
295
00:29:12,385 --> 00:29:14,492
Niet nog eens.
296
00:29:22,257 --> 00:29:24,289
Mijn fluitje.
297
00:29:24,986 --> 00:29:27,686
Daar wil ik vergoeding voor zien.
298
00:29:32,192 --> 00:29:35,578
Een rat.
- Hou vol.
299
00:29:35,625 --> 00:29:39,880
Haal 'm van me af.
Hij zit in m'n broek.
300
00:29:39,968 --> 00:29:45,067
Doe het hier weg.
Hou het weg van me, alsjeblieft.
301
00:29:50,748 --> 00:29:54,677
Bij de volgende kans gaan we naar binnen
en verstoppen die noten.
302
00:29:54,739 --> 00:29:56,563
We kunnen niet terug naar 't park.
303
00:29:56,584 --> 00:29:59,889
Laat maar. Kom we halen dat blinkend ding.
Kom op.
304
00:30:03,430 --> 00:30:05,403
En dat is niet...
305
00:30:07,979 --> 00:30:10,836
Dat dingadingetje is van mij.
306
00:30:14,239 --> 00:30:15,504
Surly.
307
00:30:15,567 --> 00:30:17,100
Wat doe jij hier?
- Wat doe jij hier?
308
00:30:17,180 --> 00:30:18,308
Op zoek naar voedsel.
- Op zoek naar voedsel.
309
00:30:18,388 --> 00:30:20,315
Nee, ik ben op zoek naar voedsel.
- Nee, ik ben op zoek naar voedsel.
310
00:30:20,377 --> 00:30:23,902
Heb je voedsel gevonden?
- Nee, geen voedsel, mag ik het terug?
311
00:30:23,992 --> 00:30:30,451
Waarom? Wat is dit?
- Muziekinstrument om de blues te spelen.
312
00:30:32,454 --> 00:30:35,018
ik heb geen vrienden
geen voedsel
313
00:30:35,083 --> 00:30:37,576
dit fluitje heeft niets
met voedsel te maken
314
00:30:37,656 --> 00:30:42,066
ik heb de geen voedsel-blues
315
00:30:42,106 --> 00:30:45,673
In Godsnaam.
Je hebt voedsel gevonden, niet soms?
316
00:30:45,706 --> 00:30:49,571
En dit ding heeft er iets mee te maken.
- Dat is gewoon gek.
317
00:30:49,634 --> 00:30:51,560
Vertel op of ik...
318
00:30:53,290 --> 00:30:56,179
Laten we de harde noot kraken.
Excuus voor de uitdrukking.
319
00:30:56,251 --> 00:30:58,696
Surly, ik heb echt een rotdag.
320
00:30:58,752 --> 00:31:02,605
Het park is z'n voedsel kwijt, Grayson is gek
en nu ben ik Grayson kwijt.
321
00:31:02,626 --> 00:31:06,040
Ik ben hongerig, alleen
en begin heel geïrriteerd te worden.
322
00:31:06,120 --> 00:31:11,516
Of jij praat of de komende winter
zal ik 'n nieuwe eekhoorn jas dragen, begrepen?
323
00:31:11,576 --> 00:31:13,180
De deur.
324
00:31:13,782 --> 00:31:15,437
Welke deur?
- Niets.
325
00:31:15,517 --> 00:31:18,741
Gewoon dat m'n deur altijd open is voor je, Andie.
Maar we moeten ervandoor.
326
00:31:18,821 --> 00:31:20,412
Kom terug.
327
00:31:20,492 --> 00:31:22,938
En hou dat ding even bij, wil je?
328
00:31:55,898 --> 00:31:59,650
Staart, hoofd, staart, hoofd, staart.
329
00:32:21,369 --> 00:32:23,814
Buddy, we hebben het gevonden.
330
00:32:23,894 --> 00:32:27,008
De verloren stad van Nootlantis.
331
00:32:31,899 --> 00:32:37,780
ik heb gewerkt aan een bankoverval
de hele dag lang
332
00:32:37,822 --> 00:32:39,620
Hou eens op met zingen, wil je?
333
00:32:39,700 --> 00:32:43,862
Kun je dit geloven? Ik kan 't niet geloven.
334
00:32:45,131 --> 00:32:47,705
Hoor je wat ik tegen je zeg?
335
00:32:50,353 --> 00:32:54,160
Wat is met die kerel
die de hele tijd z'n knokkels kraakt?
336
00:32:54,256 --> 00:32:57,754
Dat zal tot 'n ernstige
reumatische aandoening leiden.
337
00:32:57,843 --> 00:33:01,301
Bedankt, maatje, sorry daarvoor.
Ik draaide even door.
338
00:33:01,381 --> 00:33:03,953
Ik heb toch niets dom gezegd, toch?
339
00:33:05,863 --> 00:33:09,455
Hoeveel is 20%?
- Serieus?
340
00:33:09,478 --> 00:33:13,447
Is het veel of een klein beetje?
- Dit meen je toch niet echt, hè?
341
00:33:13,500 --> 00:33:18,119
Twintig van 100 is 20%.
- Noten begraven voor de winter, hè?
342
00:33:18,140 --> 00:33:21,283
Luister, we gaan ons eigen gat graven,
een tunnel van hier naar de steeg.
343
00:33:21,304 --> 00:33:25,838
Alles stelen en dik de winter doorgaan, begrepen?
- 20%, twintig van honderd, dat is 20%.
344
00:33:25,859 --> 00:33:28,157
Ben je nooit naar school geweest?
Wat heeft zij?
345
00:33:28,245 --> 00:33:31,806
Waarschijnlijk klagen over
de ondermaatse werkomstandigheden hier.
346
00:33:31,834 --> 00:33:35,163
Kom op, slimmerd.
- Wat een houding heb jij.
347
00:33:38,178 --> 00:33:39,552
Hier gaan we dan.
348
00:33:51,160 --> 00:33:54,705
Goed, Surly, je gaat me vertellen
wat daar aan de hand is.
349
00:33:56,549 --> 00:33:59,968
Ja, geef me dat ding dan.
- Er is daar voedsel voor het park, niet?
350
00:33:59,989 --> 00:34:02,349
En dat ga je delen, niet soms?
- Nooit.
351
00:34:02,429 --> 00:34:05,068
Goed dan.
- Al goed, ik zal 't delen.
352
00:34:05,148 --> 00:34:07,190
Iedereen de helft.
- Iedereen de helft?
353
00:34:07,270 --> 00:34:10,892
Ik heb nooit nog nooit de helft gedeeld.
Iedereen de helft.
354
00:34:10,958 --> 00:34:12,222
Afgesproken.
355
00:34:15,587 --> 00:34:18,092
Ik heb vier woorden voor je.
356
00:34:18,172 --> 00:34:20,896
Ding-a-Ding-etje.
Hoe vind je dat soms?
357
00:34:20,999 --> 00:34:24,119
Goed, jij wint.
Doe dat ding weg, hè?
358
00:34:24,165 --> 00:34:26,171
Je hebt me te grazen.
- Dus je kunt praten.
359
00:34:26,274 --> 00:34:28,752
Goed, ik zal stoppen met praten dan.
Blaas gewoon niet op dat fluitje.
360
00:34:28,805 --> 00:34:31,955
Ik ga geen medelijden met je hebben.
- Uiteraard. Ik begrijp het.
361
00:34:31,977 --> 00:34:34,228
Het is veilig om te komen.
362
00:34:34,325 --> 00:34:36,721
Ik zal eerlijk met je zijn,
omdat je er redelijk uitziet.
363
00:34:36,801 --> 00:34:41,986
Als ik niet van je af geraak,
zullen ze me terug naar 't asiel sturen, goed?
364
00:34:42,066 --> 00:34:46,784
En ik ga niet terug naar dat asiel.
- Ach, ja. Ik geloof je.
365
00:34:46,864 --> 00:34:50,674
Nee, ik ben een slachtoffer van de omstandigheden.
- Niet mijn probleem, hond. Zijn jullie oké?
366
00:34:50,712 --> 00:34:52,391
Maak je geen zorgen over haar.
367
00:34:52,440 --> 00:34:55,466
Dit is ongelooflijk.
368
00:34:55,546 --> 00:34:58,820
Hier is genoeg voedsel
om het park jaren te voorzien.
369
00:35:00,821 --> 00:35:03,998
Wat ben je van plan?
- Kunnen we vrienden zijn?
370
00:35:04,078 --> 00:35:06,418
Geweldig.
- Kom nou. Ik kan van alles doen.
371
00:35:06,498 --> 00:35:10,083
Wil je 't zien? Weet je wat?
Ik kan spullen halen. Ik kan zitten.
372
00:35:10,163 --> 00:35:12,835
Zie dit eens, dit is echt gek.
373
00:35:13,645 --> 00:35:15,685
Het beweegt uit zichzelf.
374
00:35:16,048 --> 00:35:18,489
Ik kan dood spelen, kijk maar.
375
00:35:18,568 --> 00:35:20,072
Nu leef ik weer.
376
00:35:20,093 --> 00:35:24,025
Dit is ongelooflijk, van het ene naar het andere.
Dood, dan weer levend, juist?
377
00:35:24,823 --> 00:35:27,330
Ik breng wat van dit voedsel naar het park.
- Wat?
378
00:35:27,410 --> 00:35:29,715
We hadden 'n afspraak.
- Ik kan haar aanvallen als je wilt.
379
00:35:29,795 --> 00:35:33,662
Ik zei, zwijgen.
De afspraak is, jij jouw deel, ik het mijne.
380
00:35:33,742 --> 00:35:37,365
En ieder gaat z'n eigen weg.
- Ik krijg dit nooit veilig naar het park.
381
00:35:37,736 --> 00:35:43,245
We hebben een waterdicht plan nodig.
- Veel geluk. Buddy en ik graven een tunnel.
382
00:35:43,325 --> 00:35:48,369
Dat is gewoon... dat is gek.
Nee, dat is briljant.
383
00:35:48,513 --> 00:35:51,681
Raccoon en de dieren zullen flippen,
wanneer ze dit horen.
384
00:35:51,702 --> 00:35:54,236
Morgenochtend zijn we terug
om aan de tunnel te beginnen.
385
00:35:54,257 --> 00:35:55,645
Dat was niet de afspraak.
386
00:35:55,666 --> 00:35:58,589
Zal ik haar nu aanvallen?
- Nee, blijven zitten jij.
387
00:35:58,610 --> 00:36:02,728
Ik zei nooit te willen samenwerken met het park.
- Je mag gerust meegaan met me als je wilt.
388
00:36:02,794 --> 00:36:08,606
Wie weet, misschien word je nog een held.
Ik kom terug met het team. Goed gedaan, Surly.
389
00:36:09,234 --> 00:36:12,165
Volg haar, je weet wat ik bedoel.
390
00:36:12,404 --> 00:36:15,876
Hé baas, ik ga je gezicht likken.
391
00:36:16,926 --> 00:36:19,361
Kom nou, doe niet zo raar.
392
00:36:19,544 --> 00:36:24,556
Ik stel voor dat we een team samenstellen
en de noten voor het park nemen.
393
00:36:24,750 --> 00:36:27,118
Zie je iedereen? Wat zei ik je?
394
00:36:27,198 --> 00:36:30,447
de zonnige dagen zijn er weer
395
00:36:30,527 --> 00:36:35,986
Wacht, we moeten samenwerken met Surly.
- Dat klopt, we werken samen met... Ben je gek?
396
00:36:36,072 --> 00:36:39,916
Ik heb een afspraak met hem onderhandeld.
We delen alles, iedereen de helft.
397
00:36:39,963 --> 00:36:43,296
Onderhandeld?
- Met Surly, meen je dat nu?
398
00:36:43,317 --> 00:36:46,253
Hij is de reden dat we geen noten hebben.
399
00:36:48,243 --> 00:36:53,991
Luister, zolang deze oude molen bestaat,
hebben we samengewerkt en ons woord gehouden.
400
00:36:54,020 --> 00:36:57,175
Wij zijn geen bende wilde dieren.
401
00:36:59,785 --> 00:37:02,780
Deze twee zijn dieren.
402
00:37:02,850 --> 00:37:07,335
De winter is op komst. Als we niet met Surly
samenwerken, gaan we 't niet overleven.
403
00:37:07,415 --> 00:37:11,327
Heeft Grayson deze notenvoorraad gezien?
404
00:37:11,374 --> 00:37:14,350
Nee, we werden gescheiden.
405
00:37:14,430 --> 00:37:19,585
Laten we wachten tot Grayson terug is...
- We weten niet of hij ooit terugkomt.
406
00:37:19,606 --> 00:37:23,811
Komt Grayson niet terug?
- Verschrikkelijk.
407
00:37:23,866 --> 00:37:27,737
Wacht, wie zal de knapste dan zijn?
- Ik heb een besluit genomen.
408
00:37:27,768 --> 00:37:32,202
De Bruisers, Mol en Andie zullen een tunnel
graven om de noten eruit te krijgen.
409
00:37:32,275 --> 00:37:34,646
Mol neemt de leiding.
410
00:37:35,334 --> 00:37:36,678
Ik?
411
00:37:36,699 --> 00:37:40,350
Hoewel ik Surly niet vertrouw,
zullen toch met hem samenwerken, voorlopig.
412
00:37:40,405 --> 00:37:43,999
Als alle noten in veiligheid zijn,
zullen we nemen wat van ons is.
413
00:37:44,048 --> 00:37:48,413
We maken geen afspraken met Surly.
Voor het park.
414
00:37:50,647 --> 00:37:52,241
GEEN TOEGANG
415
00:38:03,614 --> 00:38:05,624
Waarom doen we dit niet 's nachts?
416
00:38:07,928 --> 00:38:11,349
Goed, aan het werk. Achteruit.
417
00:38:11,370 --> 00:38:15,691
Jongens, de notenwinkel is daar.
418
00:38:16,027 --> 00:38:17,819
Sta me toe.
419
00:38:27,077 --> 00:38:30,772
Wat denk je, de groene draad?
- Je las m'n gedachten.
420
00:38:30,793 --> 00:38:36,343
Wacht, we weten niet wat dat...
- Andie, ik heb de leiding. Ga verder.
421
00:38:39,710 --> 00:38:42,522
Zusje, word wakker.
422
00:38:42,543 --> 00:38:44,233
Verspreiden.
423
00:38:44,364 --> 00:38:48,301
Ik ben geoefend in mond-tot-mond
reanimatie maatregelen.
424
00:38:48,593 --> 00:38:50,488
Ze is in orde.
425
00:38:58,056 --> 00:38:59,351
Grayson.
426
00:39:05,217 --> 00:39:07,812
Ik houd deze plek al dagen in 't oog.
427
00:39:07,858 --> 00:39:12,062
Elk gat, opening, trap en raam
is in kaart gebracht in mijn hoofd.
428
00:39:12,149 --> 00:39:15,718
Als je hier wilt inbreken, de winter overleven...
429
00:39:15,764 --> 00:39:18,999
praat dan maar met mij.
430
00:39:19,647 --> 00:39:22,958
We knippen de alarmdraad door in de tunnel.
Als jullie twee de kluis aanpakken...
431
00:39:23,038 --> 00:39:26,182
hebben we drie minuten om het
op te blazen en de poen te pakken.
432
00:39:26,262 --> 00:39:28,968
We graven hier, van de steeg naar de kelder.
433
00:39:28,999 --> 00:39:33,056
Waarom gebruiken we niet gewoon het deurding?
- Te onvoorspelbaar, ze sluiten het van binnenuit.
434
00:39:33,136 --> 00:39:36,005
Luister goed.
- We vullen de kluis met zakken noten.
435
00:39:36,085 --> 00:39:41,846
We sluiten hem en rijden naar de grens.
't Zal dagen duren voor ze iets weten.
436
00:39:41,926 --> 00:39:46,060
Akkoord?
- Akkoord, maar ik graaf niet.
437
00:39:46,147 --> 00:39:50,368
Dat is omdat je zo blind als 'n mol bent.
- Wie zei dat? Waar ben je?
438
00:39:50,437 --> 00:39:56,446
Over wat voor buit hebben we het, pap?
- Amandelen, pistachenoten, walnoten, paranoten...
439
00:39:56,476 --> 00:40:01,551
Genoeg cashewnoten om jezelf een racebaan te kopen.
- En heb ik al de pindarotsjes gezegd?
440
00:40:01,631 --> 00:40:04,751
Is dat snoep of een noot?
441
00:40:05,862 --> 00:40:07,126
Beide.
442
00:40:09,400 --> 00:40:12,080
Luister goed, dit is m'n laatste slag.
443
00:40:12,101 --> 00:40:16,267
Ik ga niet terug naar de gevangenis, snap je?
444
00:40:16,337 --> 00:40:19,204
Dat is alles wat we al deden.
445
00:40:19,343 --> 00:40:21,407
Opgelet voor de knal.
446
00:40:23,759 --> 00:40:26,871
Ik maak je van kant.
- Wat is daar beneden aan de...
447
00:40:29,970 --> 00:40:35,212
Het is elke keer hetzelfde.
Weer deze harde bakstenen gekleurde stof.
448
00:40:35,278 --> 00:40:39,670
Bedoel je bakstenen?
- We kunnen niet speculeren wat het is of niet...
449
00:40:39,750 --> 00:40:44,470
maar het volstaat te zeggen, dit materiaal heeft
heel wat baksteen-achtige eigenschappen.
450
00:40:44,976 --> 00:40:47,479
Goed, ophouden. Wie was dat?
451
00:40:47,559 --> 00:40:50,579
Ik denk dat we niet anders kunnen.
- Hé, wacht eens even.
452
00:40:50,659 --> 00:40:55,157
Daar trappen we niet nog eens in.
- Nee, ik meen het. Hier is een losse baksteen.
453
00:40:55,237 --> 00:40:58,223
Ja, echt een losse baksteen.
454
00:40:58,303 --> 00:41:02,341
Hé, Johnny. Ik heb hier 'n losse baksteen.
455
00:41:02,428 --> 00:41:06,321
Kom hier, kom op, help me hiermee.
Ik heb het, kom op.
456
00:41:06,368 --> 00:41:09,579
Laten we dit samen doen.
Ja, tezamen, laten we 't doen.
457
00:41:09,657 --> 00:41:11,328
Ja, hier gaan we.
458
00:41:14,087 --> 00:41:16,825
Was dit de hele tijd al open?
- Geen idee, ik ben hier net.
459
00:41:16,936 --> 00:41:19,977
Kom nou, een likje op je gezicht?
- Lik jezelf maar.
460
00:41:23,208 --> 00:41:27,535
Wat doen ze daar?
- Ze graven naar botten. Vooruit.
461
00:41:36,461 --> 00:41:38,633
Kom op, Johnny.
- Duwen.
462
00:41:38,713 --> 00:41:42,900
Goed, we kunnen dit. Ik denk dat 't beweegt.
- Kom op, duwen.
463
00:41:42,980 --> 00:41:46,233
Ja, zo moet het.
- Zo is dat, je doet het goed. Blijven...
464
00:41:46,305 --> 00:41:51,548
Hoe noem je dat weer? Teamwerken. Goed zo.
- Ze beweegt. Blijven gaan.
465
00:41:56,250 --> 00:41:58,559
Duwen.
466
00:42:08,766 --> 00:42:10,815
Waar is Surly?
467
00:42:15,712 --> 00:42:19,111
Hé jongens, kijk wat ik vond.
Is het niet geweldig?
468
00:42:19,191 --> 00:42:20,719
Kom op.
- Nee.
469
00:42:20,799 --> 00:42:23,130
Pak het maar.
- Nee, laat los.
470
00:42:23,210 --> 00:42:25,535
Ik kan niet stoppen.
- Laat de stok los.
471
00:42:25,615 --> 00:42:27,957
Dat is onmogelijk.
- Laat de stok los.
472
00:42:28,044 --> 00:42:32,057
Ik weet niet hoe dat moet.
- Laat los.
473
00:42:32,130 --> 00:42:33,587
Al goed.
474
00:42:35,570 --> 00:42:36,962
Hé, Surly.
475
00:42:43,371 --> 00:42:45,610
Wat heb jij als ontbijt gehad?
476
00:42:52,806 --> 00:42:56,157
Je bracht de noten.
- Goed zo, knap gedaan, Surly.
477
00:42:56,237 --> 00:42:58,106
Ik ben dood.
478
00:42:59,993 --> 00:43:03,079
Ze zouden me terug naar 't asiel sturen, Surly.
Ik weet het gewoon.
479
00:43:03,142 --> 00:43:08,462
Wat moet ik doen? Je moet me helpen.
Ik zal alles doen wat je zegt. Wat dan ook.
480
00:43:11,255 --> 00:43:13,860
Wat is hier gebeurd?
481
00:43:13,914 --> 00:43:18,220
Wat is er gebeurd? Ik wil antwoorden.
- Jongens, kijk.
482
00:43:19,397 --> 00:43:25,314
Die eekhoorn wilde de notenwinkel opblazen
en Precious heeft 'm gestopt.
483
00:43:25,356 --> 00:43:28,974
Kun je dat geloven? Brave hond.
484
00:43:28,995 --> 00:43:32,532
Wat is dat toch me je?
- Metsel die muur dicht.
485
00:43:32,564 --> 00:43:36,703
Vanaf nu, wil ik die kolenval altijd gesloten.
Heb je me gehoord?
486
00:43:39,243 --> 00:43:41,294
Geef die straathond een snoepje.
487
00:43:41,382 --> 00:43:42,986
Metsel die muur dicht.
488
00:43:46,110 --> 00:43:50,216
Dat is een slimme hond. Slimmer dan jij.
- Ze is slimmer dan jij.
489
00:43:50,304 --> 00:43:52,415
Slimmer dan mij?
- Niemand is slimmer dan ik.
490
00:43:52,495 --> 00:43:54,838
Niemand is slimmer dan jij.
491
00:43:57,149 --> 00:44:00,746
Zo is dat.
- Goed, eindelijk zijn we het eens.
492
00:44:00,850 --> 00:44:02,162
Uiteraard.
493
00:44:14,899 --> 00:44:16,293
Surly.
494
00:44:18,360 --> 00:44:21,790
Wat is er aan de hand?
- In deze vuilbak zit een gat.
495
00:44:21,899 --> 00:44:28,225
We gebruiken het als dekking om een nieuw gat
te graven naar het menselijk gat. Geen bakstenen.
496
00:44:28,246 --> 00:44:32,366
Dat is pas als een bosmarmot denken.
- Goed, hoelang zal dat duren?
497
00:44:32,397 --> 00:44:36,222
Een dag of twee. Afhankelijk van leidingen
of rotsen die we tegenkomen.
498
00:44:36,302 --> 00:44:39,485
Het wordt drie dagen.
- Het worden er twee.
499
00:44:39,565 --> 00:44:43,634
Belachelijk, het zal nooit lukken.
Je hebt Raccoons akkoord nodig.
500
00:44:43,714 --> 00:44:47,342
Meen je dat?
Raccoon gaat dit idee te gek vinden.
501
00:44:47,385 --> 00:44:52,243
Ja, Raccoon.
Hij is niet eens hier en bepaalt nog m'n leven.
502
00:44:56,720 --> 00:44:59,342
Ik moet zeggen, wat een lef hebben ze.
503
00:44:59,363 --> 00:45:02,831
Wat een lef.
'Raccoon zou dit te gek vinden.'
504
00:45:02,851 --> 00:45:07,431
Echt, Raccoon, die kerel is 'n grotere dief dan ik.
505
00:45:07,511 --> 00:45:10,561
Maar die eikels zien het niet in,
ze zijn zo blind als een mol.
506
00:45:10,624 --> 00:45:14,739
Ik ben het brein hier.
Ik ben de kerel met het, brein.
507
00:45:14,768 --> 00:45:17,966
Had ik dat al gezegd?
Raccoon is niets meer dan 'n valse oude zak bont.
508
00:45:17,987 --> 00:45:19,466
Wat?
509
00:45:58,818 --> 00:46:01,427
Surly, hierheen.
510
00:46:03,523 --> 00:46:04,858
Wat doe je hier?
511
00:46:04,930 --> 00:46:07,930
Moet je niet aan die tunnel te werken?
Bevel van Raccoon.
512
00:46:08,018 --> 00:46:11,605
Er is iets dat je moet weten.
Ik ben niet geheel eerlijk geweest.
513
00:46:11,645 --> 00:46:13,331
Ja, juist.
514
00:46:13,865 --> 00:46:16,625
Raccoon wil je bedonderen.
515
00:46:17,401 --> 00:46:20,399
We doen er allemaal aan mee.
Het spijt me, het zien...
516
00:46:20,420 --> 00:46:26,773
Raccoon had altijd al 'n pik op mij.
En trouwens, wie zegt dat ik help?
517
00:46:26,824 --> 00:46:30,297
Maar je helpt ons toch, niet dan?
518
00:46:32,956 --> 00:46:35,445
Ik help mezelf.
519
00:46:36,144 --> 00:46:39,055
Juist, mijn fout.
520
00:46:40,898 --> 00:46:44,414
Denk eraan, Surly,
dat park heeft die noten nodig.
521
00:46:44,435 --> 00:46:46,525
Doe wat je doen moet.
522
00:47:01,366 --> 00:47:04,966
Ik gaf geen toestemming voor gratis, toch?
523
00:47:05,060 --> 00:47:08,583
Je kent Andie, het was haar idee.
524
00:47:08,643 --> 00:47:10,661
Zoek je dit?
525
00:47:12,224 --> 00:47:16,208
Ik ken Andie. Ze mist gehoorzaamheid.
Ze kan geen bevelen opvolgen.
526
00:47:16,303 --> 00:47:18,044
Maar ze volgt Surly.
527
00:47:19,291 --> 00:47:24,005
Hij heeft zelfs die waakhond getemd.
Het zou hem wel eens kunnen lukken.
528
00:47:25,583 --> 00:47:31,997
De dag dat Surly dit park redt,
is de dag dat het noten zal regenen.
529
00:47:33,163 --> 00:47:35,246
Er zou een ongeluk kunnen gebeuren.
530
00:47:41,143 --> 00:47:45,247
Heb je sabotage overwogen?
- Wat? Wat is er met je?
531
00:47:45,334 --> 00:47:50,152
Het is enkel Surly, een tweederangs vuilbakdief.
- Het gaat niet over diefstal...
532
00:47:50,173 --> 00:47:56,582
maar over voedsel voor de dieren.
Ben je mijn motto soms vergeten?
533
00:47:56,699 --> 00:48:00,595
'Dieren worden onder controle gehouden
door de hoeveelheid voedsel dat ze hebben'.
534
00:48:00,616 --> 00:48:03,542
'Het is onze plicht, het van hen te onthouden'.
535
00:48:03,621 --> 00:48:08,908
Goed, waar waren we. Ach ja, sabotage.
536
00:48:08,994 --> 00:48:11,370
Ja, sabotage.
537
00:48:11,441 --> 00:48:14,081
Wat is dat, Frans?
538
00:48:32,488 --> 00:48:35,109
Wat ben je van plan, Mol?
539
00:48:40,198 --> 00:48:41,609
Grayson.
540
00:48:41,636 --> 00:48:43,284
Surly.
541
00:48:45,899 --> 00:48:47,676
Haal je handen weg. Wat heb je toch?
542
00:48:47,748 --> 00:48:51,838
Alles is fout met me.
Ik was daar met de mensen...
543
00:48:51,859 --> 00:48:54,790
en de auto's en de katten en...
544
00:48:54,811 --> 00:48:56,951
Rat. Het is een rat.
545
00:48:59,547 --> 00:49:02,275
Hou me vast. Nee, ik zal je vasthouden.
546
00:49:02,339 --> 00:49:04,617
Gek. Wat doe je nu?
Je verdrinkt me in...
547
00:49:04,641 --> 00:49:06,096
Verdrinken.
548
00:49:06,210 --> 00:49:10,267
Buddy, let op hem.
En hou hem weg van scherpe voorwerpen.
549
00:49:10,347 --> 00:49:12,753
Goed, en deze dan?
550
00:49:18,308 --> 00:49:20,212
Mol, wat doe je daar?
551
00:49:22,896 --> 00:49:25,356
Wacht, is dat water?
552
00:49:27,405 --> 00:49:29,563
Wegwezen hier.
553
00:49:39,062 --> 00:49:43,422
Ik ga een kinderboerderij openen. En jij?
- Een nieuwe partner.
554
00:49:43,480 --> 00:49:46,801
Dat is het.
- Stil, hoor je dat?
555
00:49:46,884 --> 00:49:48,273
Nee.
556
00:49:59,504 --> 00:50:01,396
Hond, doe open.
557
00:50:03,411 --> 00:50:07,818
Hond, doe open. Kom hierheen.
Die vogel wil me doden.
558
00:50:07,880 --> 00:50:10,068
Kom nou, doe open.
Doe het nu, snel.
559
00:50:10,106 --> 00:50:13,491
Liefje, nu niet.
Ik kan nu niet praten want we zijn...
560
00:50:13,611 --> 00:50:17,224
Kom nou, iedereen vraagt het.
- Moet je plassen? Nu?
561
00:50:17,248 --> 00:50:20,130
Nee, niet jij, liefje.
562
00:50:35,157 --> 00:50:39,883
Wat was dat? Ma, ben jij dat?
Naar de steeg en stop het water.
563
00:50:39,904 --> 00:50:44,110
Het water stoppen, begrepen.
Hé, jij bent niet m'n baas.
564
00:50:44,769 --> 00:50:47,641
Blijkbaar toch wel. Ik hou van je.
565
00:50:47,693 --> 00:50:49,852
Eerst het water stoppen, daarna gezicht likken.
566
00:50:53,350 --> 00:50:57,107
Surly, wat ben je toch van plan?
567
00:50:58,933 --> 00:51:02,405
Schiet op dat knaagdier. Schiet het.
568
00:51:09,683 --> 00:51:14,059
Snel. Waar is de afsluitkraan?
- Ik ruik een rat, baas.
569
00:51:14,099 --> 00:51:17,387
Hebben ratten dit gedaan? Zoek de rat.
570
00:51:17,928 --> 00:51:22,317
Ik weet niet goed welke rat je bedoelt, baas.
571
00:51:22,386 --> 00:51:25,465
Hij is het. Daar is hij, de rat.
572
00:51:30,476 --> 00:51:33,981
Zijn ze in orde?
- Het komt goed met ze.
573
00:51:34,037 --> 00:51:38,379
Vertel niet aan de andere honden dat we
vrienden zijn, goed? Dat zou niet goed zijn.
574
00:51:39,949 --> 00:51:41,356
Die kan een bril gebruiken.
575
00:51:41,415 --> 00:51:43,273
Hond.
- Begrepen.
576
00:51:46,360 --> 00:51:48,536
Surly, je hebt me achtergelaten.
577
00:51:48,557 --> 00:51:52,809
Wacht, laat me niet alleen.
Er is daar een knotsgekke rat.
578
00:51:52,837 --> 00:51:56,215
Wacht.
- Grayson, ben jij dat?
579
00:51:56,301 --> 00:52:01,465
Asjemenou, wat doen jullie twee hier?
580
00:52:12,642 --> 00:52:14,535
Gezichtenlikje.
581
00:52:14,565 --> 00:52:16,744
Dat is niet z'n gezicht.
582
00:52:17,676 --> 00:52:21,543
Dus jij bent de mol, dubbelzinnigheid bedoeld.
- Nee, ik ben 'n kip.
583
00:52:21,564 --> 00:52:26,043
Ik zag dat je onze tunnel saboteerde.
Was dat Raccoon? Vertel op.
584
00:52:26,090 --> 00:52:28,348
Moet ik 'm even voor je aanpakken?
- Sta op uitkijk.
585
00:52:28,605 --> 00:52:31,980
Is goed, baas.
- Doe je ergste maar, vooruit.
586
00:52:32,016 --> 00:52:35,501
Ik ben een gesloten kluis,
kan elke ondervraging weerstaan.
587
00:52:35,581 --> 00:52:39,362
Een harde noot om te kraken,
een betonnen pilaar. Net zoals een...
588
00:52:40,543 --> 00:52:43,434
Mijn netvliezen.
Raccoon probeert de overval te stoppen.
589
00:52:43,525 --> 00:52:45,181
Dat geloof ik niet.
590
00:52:46,715 --> 00:52:48,504
Minder voedsel betekent meer controle.
591
00:52:48,556 --> 00:52:52,521
Als de overval lukt
zal Raccoon de controle over het park verliezen.
592
00:52:53,754 --> 00:52:58,332
Wat dan nog?
Je trekt je toch niets aan van het park, toch?
593
00:52:58,370 --> 00:53:02,034
Doe ik niet, maar als ik 't aan het team vertel,
krijg ik dubbel.
594
00:53:02,106 --> 00:53:06,029
Denk je dat ze een crimineel als jou geloven?
- Na wat ik voor ze deed?
595
00:53:06,109 --> 00:53:10,153
Ze zullen wel luisteren.
- Hou je zelf maar voor de gek.
596
00:53:17,582 --> 00:53:21,036
Het water was echt overal.
597
00:53:21,057 --> 00:53:27,248
Johnny stikte, ik stikte.
En voor je 't wist, redde Grayson m'n kont.
598
00:53:27,328 --> 00:53:30,477
Hij redde mijn kont.
- Het was mijn kont.
599
00:53:30,557 --> 00:53:34,762
Houd op over konten. Praat over mij.
- Ik geef beiden jullie konten er van langs.
600
00:53:34,824 --> 00:53:38,426
Grayson, ik ben zo blij dat je...
601
00:53:38,477 --> 00:53:43,733
Geweldig dat je er weer bent, Grayson.
- Het was 'n ramp, we moesten met Surly werken.
602
00:53:43,754 --> 00:53:45,048
Surly.
603
00:53:46,191 --> 00:53:49,609
Surly, ze denken dat ik hen gered heb.
604
00:53:49,689 --> 00:53:51,781
Surly.
- Voorzichtig, ze komen hierheen.
605
00:53:51,861 --> 00:53:56,128
Wat is er gebeurd, jij was hier.
- Klaar voor een nieuwtje?
606
00:53:56,208 --> 00:53:59,176
Het was Mol.
607
00:53:59,303 --> 00:54:03,043
Zag hem hoe hij de tweeling wilde verdrinken.
Hij heeft alles opgebiecht.
608
00:54:03,082 --> 00:54:06,082
Mol?
- Het was allemaal Raccoons idee.
609
00:54:06,192 --> 00:54:12,169
Dus je geeft Raccoon de schuld
omdat hij je uit het park smeet?
610
00:54:12,247 --> 00:54:15,488
Nee, doe ik niet.
- Raccoon heeft ons nooit eerder wat gedaan.
611
00:54:15,509 --> 00:54:17,121
Maar hij zeker wel.
612
00:54:17,639 --> 00:54:21,326
Luister, ik wil gewoon mijn deel en weggaan, goed?
613
00:54:21,406 --> 00:54:25,773
Jij was er ook.
- Inderdaad... Wacht, waar?
614
00:54:25,853 --> 00:54:29,613
Je denkt dat ik het was, niet soms?
- Nee, dat heeft niemand gezegd.
615
00:54:29,707 --> 00:54:33,207
Verklaar jezelf nader.
Buddy, heb jij iets gezien?
616
00:54:33,755 --> 00:54:36,285
Wacht, je vraagt het aan hem?
617
00:54:36,374 --> 00:54:42,606
Hij kan je niet helpen, je verdoet je tijd.
Hij is nutteloos, hij kan niet praten.
618
00:54:43,478 --> 00:54:47,792
Hij weet enkel bevelen op te volgen.
Beetje zoals jij, Andie.
619
00:54:58,199 --> 00:55:01,788
Is dat hoe je het enige dier
behandelt dat je verdedigt?
620
00:55:01,809 --> 00:55:03,589
Nee.
- Jij vuile...
621
00:55:03,610 --> 00:55:07,140
Laat hem gaan. De tunnel is nu open.
622
00:55:07,171 --> 00:55:08,695
Laat hem het zijn deel nemen.
623
00:55:08,725 --> 00:55:13,476
We kunnen hem niet vertrouwen.
- We laten hem gaan en komen de afspraak na.
624
00:55:15,609 --> 00:55:19,293
Dag, Surly. Tot snel weer.
Ik bedoel, blijf weg.
625
00:55:19,314 --> 00:55:21,398
Ik hou helemaal niet van je.
626
00:55:45,743 --> 00:55:48,496
Surl, brengen we het team samen?
627
00:55:48,517 --> 00:55:51,226
Nog een slag?
- Nee, nu is een slecht moment.
628
00:55:51,247 --> 00:55:54,289
Ik snap het. Nu niet.
629
00:55:54,866 --> 00:56:00,468
En nu dan misschien?
- Ik zei nee. Het zit erop, het team is klaar.
630
00:56:00,497 --> 00:56:02,726
Het je iemand op uitkijk nodig?
631
00:56:02,788 --> 00:56:07,460
Ga terug naar de mensen. Ik sta er alleen voor.
- Spelen we dat weer?
632
00:56:07,495 --> 00:56:11,133
Nee, weg hier. Wegwezen.
633
00:56:11,154 --> 00:56:13,100
Kijk wat je veroorzaakt hebt.
634
00:56:21,559 --> 00:56:23,640
Opgelet, het is een...
635
00:56:34,906 --> 00:56:37,123
Wat gaan we met hem doen, baas?
636
00:56:37,203 --> 00:56:40,922
Zwijg en breng me dat lasapparaat.
637
00:56:51,242 --> 00:56:52,622
Lana.
638
00:56:53,039 --> 00:56:55,711
Ja, goed, fijn je te zien.
- Fijn je weer te zien, Lana.
639
00:56:55,736 --> 00:56:58,312
Wij hebben nog wat tunneldingen te doen.
640
00:56:58,953 --> 00:57:02,541
Dus nu weet je het.
- Wanneer ging je het me vertellen, King?
641
00:57:02,621 --> 00:57:08,437
Ik zei het al eerder,
je kunt niet veranderen wie je bent.
642
00:57:08,458 --> 00:57:10,761
Baas, kom hierheen.
643
00:57:11,164 --> 00:57:14,723
Vooruit dan, ga je bank maar roven.
644
00:57:16,066 --> 00:57:21,000
Dit is echt m'n laatste slag.
- Baas, kom op.
645
00:57:28,258 --> 00:57:31,789
Dit is het, een goudmijn boven onze hoofden.
646
00:57:31,851 --> 00:57:33,992
Blaas het op.
647
00:57:34,096 --> 00:57:36,168
Hoe zit het met Lana?
648
00:58:04,944 --> 00:58:08,028
Maar ik hoefde niet te fluiten.
649
00:58:08,070 --> 00:58:09,719
Weet ik.
650
00:58:35,789 --> 00:58:38,709
Houd hem vast, zo is het.
651
00:58:39,873 --> 00:58:42,602
Wat hebben we hier?
652
00:58:43,264 --> 00:58:45,935
Een held of een dief?
653
00:58:46,232 --> 00:58:49,310
Denk je dat je het park kunt verhongeren
om de controle te behouden?
654
00:58:49,331 --> 00:58:54,089
Mol heeft me alles verteld.
- Waar heeft hij 't over? Ik heb niets gezegd.
655
00:58:54,110 --> 00:58:56,647
Hij is geschift. Ja, koekoek, gek.
656
00:58:56,727 --> 00:59:01,763
Is dit weer een van je zwendels?
Een halfbakken wraak tegen mij?
657
00:59:02,591 --> 00:59:07,091
Het is iets anders, nietwaar?
Je probeert om indruk te maken.
658
00:59:07,134 --> 00:59:10,865
Grayson, misschien. Andie?
659
00:59:12,017 --> 00:59:14,263
Ach, zo.
660
00:59:14,857 --> 00:59:19,865
Geen zorgen, mijn medeplichtigen zullen
snel genoeg met hen afrekenen.
661
00:59:19,886 --> 00:59:25,006
Ze luister niet naar me, ze haten me.
- Misschien, maar ik kan geen sporen laten.
662
00:59:25,120 --> 00:59:30,162
Elke goede dief weet dat.
- Dit wordt een beetje gek, vind je niet?
663
00:59:30,216 --> 00:59:35,216
Misschien doe we jou als volgende afrekenen.
Waar is dat blinkende ding dat hij heeft.
664
00:59:35,279 --> 00:59:39,503
Goed, dit is het dan. Tien, negen...
665
00:59:39,583 --> 00:59:42,792
Je krijgt de rest als je afgerekend hebt
met Andie en Grayson.
666
00:59:42,931 --> 00:59:46,474
Ik zal zelf met Mr de Held afrekenen.
667
00:59:46,495 --> 00:59:49,311
Het park zal je verwijderen,
ze zullen voor nieuwe leiders stemmen.
668
00:59:49,436 --> 00:59:55,123
Hoeveel leiders kan het park hebben denk je?
669
00:59:55,184 --> 00:59:56,843
Drie, twee...
670
00:59:56,864 --> 00:59:58,183
Eén.
671
01:00:15,581 --> 01:00:19,260
Hij zal de anderen waarschuwen.
Waar wachten jullie op?
672
01:00:19,336 --> 01:00:20,722
Grijp hem.
673
01:00:29,186 --> 01:00:31,135
Bingo, jongens.
674
01:00:31,711 --> 01:00:36,221
Kijk eens hoeveel luit.
- Laad de poen in de vrachtwagens.
675
01:00:36,242 --> 01:00:38,337
En dan wegwezen.
676
01:00:42,415 --> 01:00:47,008
Jullie twee,
zet de noten in de kluis en afsluiten.
677
01:00:52,892 --> 01:00:56,976
Wat ga jij met je geld doen?
- Een kinderboerderij.
678
01:00:56,997 --> 01:01:00,210
Ik ga drie kinderboerderijen kopen
en zal jou er twee van geven.
679
01:01:00,290 --> 01:01:04,112
En pony's, vergeet de pony's niet.
- Mooie, kleine pony's.
680
01:01:04,192 --> 01:01:06,793
Ze zijn zo zacht en knuffelig. Nog een.
681
01:01:12,376 --> 01:01:16,003
Wat moet dat?
Ik zei de noten in de kluis te leggen.
682
01:01:16,066 --> 01:01:20,829
Waarom trok je de kar dan uit de tunnel?
- Wat voor spelletje speel je hier?
683
01:01:20,907 --> 01:01:24,868
Wat voor spelletje speel jij hier?
- Rustig maar, we hebben 't per ongeluk gestoten.
684
01:01:24,889 --> 01:01:27,924
Misschien waren het ratten.
685
01:01:32,055 --> 01:01:33,637
Opgelet.
686
01:01:33,717 --> 01:01:36,059
Ik zal die ratten wel aanpakken.
687
01:01:47,057 --> 01:01:50,040
Eekhoorns.
- Opgelet. Houd vol, Fingers.
688
01:01:56,617 --> 01:01:58,805
Ga verder.
- Wat ga jij doen?
689
01:01:58,841 --> 01:02:03,170
Ben je doof? Ik zei, ga verder.
- Het ging net zo vlotjes.
690
01:02:11,475 --> 01:02:15,504
Grayson, jij idioot.
Surly, ik heb 'n vermomming nodig.
691
01:02:15,584 --> 01:02:18,717
Iets flamboyant.
- Wat, haal je hoofd uit je staart.
692
01:02:18,797 --> 01:02:22,379
Leid het team in de tunnel en ontsnap door ons gat.
Ik zal de grote kerel afleiden.
693
01:02:22,451 --> 01:02:26,075
Ik heb rolschaatsen nodig,
een snor en misschien een cape.
694
01:02:26,163 --> 01:02:29,844
Je hebt geen cape nodig.
Ik kan het park niet alleen helpen.
695
01:02:29,924 --> 01:02:33,555
Ik ben geen held, maar jij wel.
Vorige zomer, tijdens de hittegolf...
696
01:02:33,635 --> 01:02:36,300
wie ontdekte die kapotte sprinkler
zodat iedereen kon drinken?
697
01:02:36,380 --> 01:02:40,022
Deed ik dat?
- Zo is dat. Ze geloven in helden.
698
01:02:40,043 --> 01:02:43,378
Dus verman je en word er een.
Het is heldentijd.
699
01:02:43,399 --> 01:02:46,842
Het is heldentijd. Waarom roep ik?
700
01:02:46,897 --> 01:02:48,623
Ratten.
701
01:02:48,644 --> 01:02:52,677
Ratten, ren voor jullie levens.
Kinderen en Grayson eerst, lopen.
702
01:02:52,698 --> 01:02:55,506
Het is Grayson.
- Hij komt ons redden.
703
01:02:55,527 --> 01:02:59,342
Nu is onze kans, kom op.
Vooruit iedereen, vooruit.
704
01:03:13,998 --> 01:03:19,642
Mol, wat doe jij hier?
- Andie, godzijdank ben jij hier.
705
01:03:19,663 --> 01:03:21,330
Raccoon?
706
01:03:21,410 --> 01:03:25,600
Surly probeert ons allemaal te bedonderen.
Hij heeft alles opgebiecht.
707
01:03:25,642 --> 01:03:30,282
Wat? Hij zei dat jij het was en Mol
die de Bruisers wilden verdrinken.
708
01:03:30,340 --> 01:03:34,345
Maar hij werkt voor Surly.
- Wat?
709
01:03:44,185 --> 01:03:46,313
Wil je daarmee ophouden?
710
01:03:52,208 --> 01:03:55,423
Jimmy, Johnny, ga naar het park
en haal meer dieren om te helpen.
711
01:03:55,465 --> 01:03:56,688
Ja, meneer.
712
01:03:56,716 --> 01:04:00,618
Uit de weg. Ik eerst.
- De rest zullen de noten van het busje afladen.
713
01:04:00,667 --> 01:04:03,949
Voor het park.
- Kom op, jongens.
714
01:04:05,833 --> 01:04:08,660
Ik weet waar ik een deel aan ga uitgeven.
715
01:04:08,681 --> 01:04:12,923
Kijk hier, Buddy.
- Vier later maar, dit busje kan zo vertrekken.
716
01:04:12,944 --> 01:04:18,704
Begin met afladen.
- Raccoon, het spijt me dat ik aan je twijfelde.
717
01:04:21,860 --> 01:04:24,774
Raccoon, open deze deur.
718
01:04:24,854 --> 01:04:27,408
Doe deze deur onmiddellijk open.
- Open de deur.
719
01:04:28,732 --> 01:04:32,967
Laat hem maar.
Het verandert niets aan het plan.
720
01:04:36,603 --> 01:04:38,375
Geweldig.
721
01:04:38,436 --> 01:04:40,940
Maar dat wel.
722
01:04:46,299 --> 01:04:47,689
Ik geniet ervan.
723
01:04:50,777 --> 01:04:53,028
Naar links, hoger.
724
01:04:56,798 --> 01:05:00,259
We moeten iedereen uit 't busje halen.
We moeten een weg naar binnen vinden.
725
01:05:00,293 --> 01:05:01,495
Volg mij, dit...
726
01:05:17,481 --> 01:05:20,386
Het is ons gelukt, Fingers.
Gemakkelijk vanaf nu.
727
01:05:20,466 --> 01:05:22,187
Ik moet even kijken.
728
01:05:29,426 --> 01:05:31,473
Enkel maar noten.
729
01:05:31,553 --> 01:05:36,713
We zijn in de maling genomen.
Geen geld. Die smerige ratten.
730
01:05:36,783 --> 01:05:40,137
Een eekhoorn.
- Inderdaad, een eekhoorn.
731
01:05:40,215 --> 01:05:42,980
Is dat een eekhoorn en een vogel?
732
01:05:43,140 --> 01:05:48,684
Ze lijken ons door te hebben.
Tijd om deze kleine charade te beëindigen.
733
01:05:52,182 --> 01:05:54,211
Omdraaien.
734
01:05:54,291 --> 01:05:57,254
Ik kan niets zien.
- Ga ze achterna.
735
01:06:13,776 --> 01:06:18,043
DE JAARLIJKSE
MOOISTE KATTEN-WEDSTRIJD
736
01:06:21,620 --> 01:06:23,262
We kunnen dit best.
737
01:06:25,208 --> 01:06:28,816
Kom op, nog eens proberen.
- We hebben Grayson nodig.
738
01:06:38,809 --> 01:06:40,791
Grayson, ben je daar?
739
01:06:41,653 --> 01:06:44,377
Geen zorgen. Ik ben volkomen veilig.
740
01:06:58,724 --> 01:06:59,871
Help.
741
01:07:02,219 --> 01:07:03,973
Dank je.
742
01:07:04,053 --> 01:07:06,900
Mol, stop met rotzooien
en help ons deze deur te openen.
743
01:07:06,921 --> 01:07:08,909
Geef me een zetje, Grayson.
744
01:07:12,443 --> 01:07:15,346
Grayson, hij is gekomen om ons te redden.
745
01:07:17,837 --> 01:07:20,119
Laat me het uitleggen.
- Grijp hem, jongens.
746
01:07:20,170 --> 01:07:23,058
Wacht eventjes.
- Vergeet hem, de deur is open.
747
01:07:23,078 --> 01:07:25,293
We kunnen de noten naar buiten duwen.
748
01:07:29,321 --> 01:07:31,183
Laat los, idioot.
749
01:07:31,256 --> 01:07:33,589
Help mij hem eraf gooien
voor hij ons allemaal de dood injaagt.
750
01:07:33,669 --> 01:07:37,645
Ons doden? Die eekhoorn is een held.
751
01:07:39,072 --> 01:07:43,498
Nou, mede-held, eigenlijk.
- Raccoon heeft ons bedonderd.
752
01:07:43,519 --> 01:07:47,603
Je moet me geloven.
- Houd vol, Mol.
753
01:07:47,657 --> 01:07:50,330
Wat denk je dat ik doe?
754
01:07:50,351 --> 01:07:53,783
Waarom heb je ons hier opgesloten?
- Je verdoet je tijd.
755
01:07:53,804 --> 01:07:56,900
Dit is onze kans om het park te verlossen
van deze schurk.
756
01:07:56,921 --> 01:07:58,559
Voor het park.
757
01:08:00,900 --> 01:08:04,291
Je hebt de vraag nog niet beantwoord.
- Dit is verraad. Andie.
758
01:08:04,312 --> 01:08:08,400
Beantwoord de vraag, Raccoon.
Vertelde Surly de waarheid?
759
01:08:08,441 --> 01:08:09,872
Antwoord.
760
01:08:11,447 --> 01:08:14,023
Ik roep op tot een stemming.
- Akkoord.
761
01:08:14,103 --> 01:08:17,312
Iedereen voor verbanning, poten omhoog.
762
01:08:34,460 --> 01:08:35,702
De blinkende.
763
01:09:03,558 --> 01:09:08,457
De grens is net voorbij deze dam.
Dan zijn we vrij.
764
01:09:15,613 --> 01:09:19,441
Jij bent de dief.
Niet Surly.
765
01:09:19,574 --> 01:09:21,484
Hij had gelijk over jou.
766
01:09:21,555 --> 01:09:24,480
Nee, er ligt dynamiet achterin.
767
01:09:41,144 --> 01:09:44,535
Goed, jongens.
Jullie zijn geheel omsingeld.
768
01:09:44,569 --> 01:09:47,021
Kom eruit met je handen omhoog.
769
01:09:47,060 --> 01:09:49,496
Eruit, nu.
770
01:09:49,517 --> 01:09:52,769
Dit zag ik aankomen.
- Nee, toch niet.
771
01:10:01,556 --> 01:10:04,199
Mol, waar is iedereen?
- Nog altijd binnen.
772
01:10:04,264 --> 01:10:08,213
Maar Andie is in het ander busje met Raccoon.
Je kunt hem niet alleen tegenhouden.
773
01:10:08,293 --> 01:10:10,351
Surly, wat is er met je gebeurd?
774
01:10:10,431 --> 01:10:14,453
Ik wilde alleen maar een kinderboerderij.
- Hier ga je niet mee wegkomen.
775
01:10:15,738 --> 01:10:18,437
Ik wil mijn mama.
776
01:10:18,458 --> 01:10:20,697
Ze hebben gijzelaars. Afwachten.
777
01:11:06,506 --> 01:11:09,978
Wedden dat het die eekhoorn was.
- Genoeg over die eekhoorns.
778
01:11:10,350 --> 01:11:12,771
Andie.
779
01:11:18,017 --> 01:11:19,644
Surly?
780
01:12:06,489 --> 01:12:09,492
Andie?
781
01:12:14,494 --> 01:12:17,475
We kunnen de poen nog redden.
782
01:12:18,505 --> 01:12:21,289
Waar ga je heen? Wat doe je?
783
01:12:22,261 --> 01:12:24,414
Er is nog meer geld.
784
01:12:29,066 --> 01:12:32,855
Wat probeer je te bewijzen, Surly?
- Raccoon, het is niet stabiel.
785
01:12:32,935 --> 01:12:35,232
Waarom doe je dit, vertel op.
786
01:12:39,212 --> 01:12:42,225
Buddy, goed zo, maatje.
787
01:12:49,553 --> 01:12:52,199
Het blinkende, geef hier.
788
01:13:05,510 --> 01:13:07,253
Niet zo snel, dief.
789
01:13:08,926 --> 01:13:11,746
Kijk, Surly en Raccoon.
790
01:13:11,767 --> 01:13:14,973
Ze gaan de waterval in. Iedereen, kom op.
791
01:13:21,858 --> 01:13:23,356
Ik heb je.
- Niet loslaten.
792
01:13:23,377 --> 01:13:24,955
Vasthouden.
- Je kunt het.
793
01:13:25,006 --> 01:13:27,605
Raccoon, klimmen.
- Laat los. Nee, niet loslaten.
794
01:13:27,626 --> 01:13:32,824
We kunnen jullie beiden redden, snel.
- Nooit, jij achterbaks ongedierte.
795
01:13:32,922 --> 01:13:35,562
Surly gaat mee het diepe in.
796
01:13:37,346 --> 01:13:40,504
Buddy, dat was me nogal een slag.
797
01:13:40,593 --> 01:13:44,769
Het was ons bijna gelukt, niet?
- Surly, durf niet loslaten.
798
01:13:44,854 --> 01:13:47,200
Het spijt me, Andie.
- Wat?
799
01:13:47,272 --> 01:13:50,112
Nee. Surly, nee.
800
01:14:25,546 --> 01:14:27,520
Is dat?
801
01:14:37,802 --> 01:14:39,185
Kijk.
802
01:14:39,232 --> 01:14:43,340
Het is Grayson.
- Dank je. Geen handtekeningen, alsjeblieft.
803
01:14:43,420 --> 01:14:46,967
Je mag de staart bewonderen,
maar niet aanraken.
804
01:14:49,324 --> 01:14:51,568
Het rad, springen.
805
01:14:51,638 --> 01:14:54,701
Dank je, graag gedaan.
806
01:14:54,746 --> 01:14:57,435
Grayson.
- Wat is er aan de hand?
807
01:15:12,549 --> 01:15:14,413
Wees nooit bang.
808
01:15:15,281 --> 01:15:17,432
Zijn jullie twee er ook?
809
01:15:20,461 --> 01:15:23,315
Kom op, jongens.
- Kom op.
810
01:15:36,102 --> 01:15:38,378
Ratten. Het is een rat.
811
01:15:41,077 --> 01:15:42,954
Het is een rat.
812
01:15:46,726 --> 01:15:51,363
Neem mij maar mee, agent.
Red me van deze ratten.
813
01:15:51,384 --> 01:15:54,028
Percy 'King' Dimpleweed.
814
01:15:54,837 --> 01:15:57,187
Jij en ik zijn officieel uit elkaar.
815
01:15:59,122 --> 01:16:00,918
Kom op, we gaan.
816
01:16:04,622 --> 01:16:07,813
Hé, Precious, waar ga jij heen, meisje?
817
01:16:08,350 --> 01:16:09,851
Precious.
818
01:16:22,480 --> 01:16:24,048
Buddy.
819
01:16:26,093 --> 01:16:27,990
Ga mee.
820
01:16:56,500 --> 01:16:59,903
Beste vriend.
821
01:17:29,726 --> 01:17:31,218
Wat valt er te zien?
822
01:17:44,625 --> 01:17:47,570
Wacht, Buddy, heb jij net hardop gesproken?
823
01:17:47,674 --> 01:17:50,310
Oké, genoeg.
824
01:17:50,390 --> 01:17:53,308
Ik snap het al, je vindt me leuk.
- Precious.
825
01:17:54,737 --> 01:17:59,961
Goed dan, Surly, ik zie je wel in de notenwinkel.
- Wacht, wat? Die plek?
826
01:18:00,042 --> 01:18:03,834
Ja, Lana is de nieuwe eigenares.
Geen fluitjes meer, hè?
827
01:18:03,914 --> 01:18:05,758
Enkel gezichten likken.
828
01:18:08,925 --> 01:18:10,235
Surly.
829
01:18:17,302 --> 01:18:22,078
Toen je in die waterval viel
dacht ik je nooit meer zou zien.
830
01:18:22,152 --> 01:18:25,938
We moeten gaan, kom op.
- Rustig maar, waar gaan we heen?
831
01:18:25,959 --> 01:18:28,938
Je hebt je leven voor het park geriskeerd.
Dat moet iedereen weten.
832
01:18:28,958 --> 01:18:30,338
Nee.
833
01:18:30,937 --> 01:18:33,774
Het team heeft het park gered.
834
01:18:35,250 --> 01:18:39,227
Blijf van de staart af.
Houd op daarmee.
835
01:18:40,945 --> 01:18:42,914
Wat ga je dan doen?
836
01:18:44,754 --> 01:18:50,360
Ik zal voedsel blijven vinden voor dit park.
Maar vanaf nu, doen we het samen.
837
01:18:50,459 --> 01:18:52,412
Afgesproken?
838
01:18:52,465 --> 01:18:56,235
Dit park zal altijd z'n afspraken
met je nakomen, Surly.
839
01:19:11,480 --> 01:19:15,566
Ja, ze zeggen dat het leven voor 't grijpen ligt,
maar de waarheid is...
840
01:19:16,305 --> 01:19:20,119
het leven is er echt om te delen.
841
01:19:21,076 --> 01:19:25,972
Eens je dat beseft, zul je zien
dat er een held in ons allen schuilt.
842
01:19:25,995 --> 01:19:30,126
Uiteindelijk, zijn we allemaal wat gek.
843
01:19:31,757 --> 01:19:36,748
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Vertaling: VeeJee
844
01:19:36,888 --> 01:19:39,921
Controle: FreddyRibs
845
01:23:19,528 --> 01:23:22,740
Nog zo van die goede ideeën?
846
01:23:24,433 --> 01:23:26,728
Blijf alsjeblieft.