1 00:00:40,000 --> 00:00:43,000 Simply ReleaseS Toppers Simply The Best 2 00:00:43,001 --> 00:00:46,000 Proudly Presents 'War Witch' (Rebelle) 3 00:00:46,001 --> 00:00:49,000 Vertaald door Simply ReleaseS Toppers Aegis 4 00:01:46,607 --> 00:01:49,144 Op een dag zal je uit mijn buik komen. 5 00:01:49,209 --> 00:01:50,716 Ik weet dat je dat zal doen. 6 00:01:52,112 --> 00:01:56,322 Dus moet ik je vertellen hoe ik een soldaat... 7 00:01:56,383 --> 00:01:58,158 bij de rebellen werd. 8 00:01:59,720 --> 00:02:02,428 Luister goed, wanneer ik tegen je praat... 9 00:02:02,789 --> 00:02:06,396 want het is erg belangrijk dat je weet wat ik deed... 10 00:02:06,460 --> 00:02:08,906 voordat je uit mijn buik kwam. 11 00:02:09,763 --> 00:02:11,367 Omdat wanneer je eruit komt... 12 00:02:11,431 --> 00:02:15,675 ik niet weet of God me de kracht zal geven om van je te houden. 13 00:02:24,911 --> 00:02:28,916 Het begon toen de rebellen van Grote Tijger... 14 00:02:29,182 --> 00:02:31,492 mij ontvoerden uit mijn dorp. 15 00:03:13,260 --> 00:03:17,208 12 JAAR OUD. 16 00:03:17,764 --> 00:03:19,744 Dood ze. 17 00:03:32,847 --> 00:03:34,900 Dood ze. 18 00:03:45,992 --> 00:03:49,838 Als jij ze niet dood, dan doe ik het... 19 00:03:50,764 --> 00:03:52,304 met een kapmes. 20 00:03:55,669 --> 00:03:57,842 Ze zullen dan veel pijn leiden. 21 00:04:04,745 --> 00:04:08,283 Komona, doe wat hij zegt. 22 00:04:32,773 --> 00:04:35,811 Je bent nu een rebel van Grote Tijger. 23 00:06:49,476 --> 00:06:53,449 We hebben 10 kinderen. Twintig AK-47's. 24 00:07:15,135 --> 00:07:16,910 Schiet op. 25 00:08:22,168 --> 00:08:24,910 Ga zitten. 26 00:08:45,625 --> 00:08:48,834 Neem het, dit is nu je vader. Dit is nu je moeder. 27 00:08:50,431 --> 00:08:53,600 Je vader en moeder. Hou ze goed vast. 28 00:08:53,800 --> 00:08:56,246 Hou het geweer niet zo vast. 29 00:08:57,003 --> 00:09:01,850 Je moet het zo vasthouden. 30 00:09:02,776 --> 00:09:04,312 Begrepen? 31 00:09:04,577 --> 00:09:07,922 Verlies het nooit. Nooit. 32 00:09:09,082 --> 00:09:11,619 Wij zijn rebellen. 33 00:09:11,684 --> 00:09:15,063 Respecteer je wapens. Ze zijn je nieuwe vader en moeder. 34 00:09:17,057 --> 00:09:20,766 Kijk me aan. Waarom kijk je naar de grond? 35 00:09:23,237 --> 00:09:25,800 Houd je moeder en vader vast. 36 00:09:39,879 --> 00:09:43,622 Toen ik oorlog ging voeren, samen met de rebellen... 37 00:09:43,683 --> 00:09:45,287 moest ik erg hard werken. 38 00:09:45,351 --> 00:09:49,595 Ik moest vechten tegen de soldaten van de regering. 39 00:09:49,656 --> 00:09:52,330 En als ik dat niet deed, werd ik geslagen met een stok. 40 00:09:58,731 --> 00:10:02,269 Ik moest leren om te huilen van binnen... 41 00:10:02,335 --> 00:10:04,713 zodat ze niet zagen dat ik aan het huilen was. 42 00:10:05,805 --> 00:10:07,751 Als ik wilde dat mijn tranen naar buiten kwamen... 43 00:10:07,807 --> 00:10:11,983 moest ik naar het woud, zodat niemand me zou zien. 44 00:11:01,161 --> 00:11:05,371 Geef me de koekjes. Geef hier. 45 00:11:05,431 --> 00:11:08,708 Ik heb al twee dagen niet gegeten. 46 00:11:34,360 --> 00:11:38,069 Niemand mag weten dat ik je deze heb gegeven. 47 00:11:56,149 --> 00:11:58,425 Ik zal je een verhaal vertellen... 48 00:12:00,386 --> 00:12:04,232 dat verteld hoe hard het leven van een soldaat is. 49 00:12:04,891 --> 00:12:08,065 Kijk, mijn litteken. 50 00:12:11,898 --> 00:12:14,174 Kijk. 51 00:12:14,968 --> 00:12:16,777 Het is een kogelwond. 52 00:12:20,406 --> 00:12:25,406 We mochten niet roken's nachts, maar ik deed het toch en werd neergeschoten. 53 00:13:13,268 --> 00:13:15,200 Zet je hand hier. 54 00:13:28,875 --> 00:13:31,981 Til het wapen op en schiet. 55 00:13:33,434 --> 00:13:35,700 Eén, twee... 56 00:13:38,055 --> 00:13:39,560 en schiet. 57 00:16:45,705 --> 00:16:47,582 Ren. 58 00:17:43,663 --> 00:17:47,736 Wanneer we de magische melk van de boom drinken kunnen we dingen zien. 59 00:17:48,401 --> 00:17:51,075 We zien overal geesten. 60 00:17:51,704 --> 00:17:53,513 Wanneer ik de geesten zie... 61 00:17:53,573 --> 00:17:56,816 helpt me dat de klus te klaren. Want wanneer ik de geesten zie... 62 00:17:57,076 --> 00:17:59,613 zie ik het bloed niet op de grond vloeien. 63 00:17:59,679 --> 00:18:02,683 Het enige wat ik zie, zijn de geesten in het woud. 64 00:18:06,619 --> 00:18:10,465 En er zijn veel geesten in het woud. Je zou het niet geloven. 65 00:18:10,523 --> 00:18:12,332 Teveel geesten. 66 00:18:12,658 --> 00:18:16,731 Zelfs wanneer ik slaap, zie ik geesten in mijn hoofd. 67 00:18:20,232 --> 00:18:23,839 Ik weet niet of je me gelooft, maar ik ben de enige in mijn dorp... 68 00:18:24,103 --> 00:18:26,379 die de kogels van de regeringstroepen heeft overleefd. 69 00:18:27,239 --> 00:18:30,482 Zo beslisten ze het. Ik was een heks. 70 00:18:30,543 --> 00:18:32,086 En ik zou kunnen vertellen waar... 71 00:18:32,144 --> 00:18:35,489 de demonen van de regering zich verstopten in het woud. 72 00:19:08,900 --> 00:19:12,796 13 JAAR OUD 73 00:19:32,605 --> 00:19:35,245 We hebben een heks. 74 00:19:59,732 --> 00:20:02,776 Zij zal ons helpen winnen tegen de regering. 75 00:20:22,655 --> 00:20:25,864 Mijn generalen vonden het prachtig, dat ik dingen in het woud kon zien... 76 00:20:25,925 --> 00:20:28,303 dat ze me een beloning gaven. 77 00:20:28,360 --> 00:20:32,638 Ze stuurde me naar Grote Tijger, zodat ik hem kon ontmoeten... 78 00:20:32,698 --> 00:20:35,508 en zijn oorlogsheks kon worden. 79 00:20:57,523 --> 00:21:01,369 Men zegt dat jij de regeringssoldaten kan zien... 80 00:21:02,027 --> 00:21:05,531 die zich hebben verstopt in het woud. 81 00:21:09,869 --> 00:21:12,406 Ik heb een geschenk voor je. 82 00:21:20,446 --> 00:21:25,446 Mijn tovenaar heeft het magische krachten gegeven. 83 00:22:15,067 --> 00:22:16,842 Toen ik in het kamp van Grote Tijger was... 84 00:22:16,902 --> 00:22:19,815 moest ik vertellen wat ik in mijn hoofd zag. 85 00:22:20,439 --> 00:22:24,000 Ik moest een zwarte steen vervoeren... 86 00:22:24,100 --> 00:22:26,988 wat ze coltan noemde. 87 00:22:27,913 --> 00:22:31,417 Ik weet niet wat Grote Tijger met coltan moest... 88 00:22:31,483 --> 00:22:34,620 maar ik denk dat het belangrijk genoeg was, om er oorlog voor te voeren. 89 00:22:36,622 --> 00:22:40,365 Ik zag een rebel die coltan van Grote Tijger had gestolen. 90 00:22:40,759 --> 00:22:43,865 En om hem te straffen, groeven ze een put in de grond... 91 00:22:43,929 --> 00:22:47,433 en ze stopten de rebel in de put, behalve zijn hoofd. 92 00:22:47,800 --> 00:22:49,746 Ik zag hem drie dagen lang... 93 00:22:49,802 --> 00:22:52,976 met alleen zijn hoofd uit de grond. 94 00:22:53,038 --> 00:22:56,576 En zo stierf hij, met zijn mond open... 95 00:22:56,642 --> 00:22:59,721 en vliegen die in en uit zijn mond vlogen. 96 00:23:59,571 --> 00:24:02,149 Sla de heks van Grote Tijger niet. 97 00:24:17,990 --> 00:24:21,233 Sinds ik de heks van Grote Tijger was geworden... 98 00:24:21,760 --> 00:24:24,866 riskeerden degenen die me sloegen, te worden gedood. 99 00:24:24,930 --> 00:24:27,570 Omdat Grote Tijger zei, dat samen met mij... 100 00:24:27,633 --> 00:24:31,007 hij alle gevechten zou winnen, en dat ik heilig was. 101 00:25:10,586 --> 00:25:14,269 Ik ga terug. Ik ga vechten. 102 00:25:44,979 --> 00:25:47,245 We vertrekken. 103 00:26:52,010 --> 00:26:54,588 Het is tijd om te feesten. 104 00:28:20,999 --> 00:28:24,975 Jullie moeten het luider vragen. Vraag het me. 105 00:28:28,173 --> 00:28:30,915 Het is een boek over Grote Tijger. 106 00:28:33,278 --> 00:28:36,191 Toen hij zijn gebed aan het zeggen was... 107 00:28:36,248 --> 00:28:39,229 tijdens de middag, in de zon... 108 00:28:39,284 --> 00:28:42,959 kwam hij 30 olifanten tegen. 109 00:28:43,021 --> 00:28:48,020 Maar dankzij zijn magie, kon hij tegen deze olifanten vechten. 110 00:28:57,202 --> 00:29:00,183 Weten jullie waarom hij Grote Tijger wordt genoemd? 111 00:29:00,239 --> 00:29:04,187 Omdat zijn magie zo groot is... 112 00:29:04,243 --> 00:29:06,917 dat hij zelfs mensen kan eten. 113 00:29:47,919 --> 00:29:49,865 Wat ben je aan het doen? 114 00:29:51,123 --> 00:29:52,624 Ga zitten. 115 00:30:00,165 --> 00:30:04,570 Wat is het? - Het is het Oog van de Nacht. 116 00:30:04,836 --> 00:30:08,300 Hij ziet alles wat er gebeurd in de nacht. 117 00:30:08,440 --> 00:30:11,080 En dat? 118 00:30:13,200 --> 00:30:17,587 Bescherming door mijn voorouders. 119 00:30:18,717 --> 00:30:23,280 En die vleugels? - Het is de Vogel van de Nacht. 120 00:30:23,488 --> 00:30:25,866 Hij brengt het Oog naar de lucht. 121 00:30:27,125 --> 00:30:29,196 Ik heb iets voor je... 122 00:30:30,062 --> 00:30:35,000 dat je altijd bij je moet dragen. 123 00:30:38,570 --> 00:30:40,249 Geef me je hand. 124 00:31:23,148 --> 00:31:25,285 Stop het in je zak. 125 00:32:01,653 --> 00:32:05,232 Wat doe je? - Ik drink magische melk. 126 00:32:38,323 --> 00:32:42,436 De zoon van de baas wilde trouwen, dus nodigde hij meisjes uit. 127 00:32:42,494 --> 00:32:46,900 Ze deden make-up op en smeerde lippenstift op hun lippen. 128 00:32:47,200 --> 00:32:51,300 Ze wasten zich en maakten zich toonbaar. 129 00:32:57,108 --> 00:33:01,180 U ziet er knap uit, juffrouw. 130 00:33:21,027 --> 00:33:22,900 Wakker worden. 131 00:34:47,752 --> 00:34:50,494 Op een dag kwamen er regeringssoldaten naar de mijn... 132 00:34:50,555 --> 00:34:53,798 omdat ze de coltan van Grote Tijger wilde stelen. 133 00:34:53,858 --> 00:34:57,704 Dus pakte ik mijn AK-47, en we wonnen het gevecht. 134 00:34:57,762 --> 00:35:00,299 Zelf toen er meer soldaten voor ons stonden... 135 00:35:00,365 --> 00:35:02,811 dan ik haren op mijn hoofd heb. 136 00:35:04,603 --> 00:35:07,413 We gaan niet terug naar Grote Tijger. 137 00:35:07,739 --> 00:35:11,414 Ik ga niet weg. - Je gaat met ons mee. 138 00:35:12,300 --> 00:35:15,000 Ik ga terug naar Grote Tijger. 139 00:35:15,246 --> 00:35:17,453 Ik ben een droomwandelaar. 140 00:35:17,515 --> 00:35:20,428 Zie je deze toveramulet? 141 00:35:20,985 --> 00:35:25,458 Jij zal sterven, als je me neerschiet, niet ik. 142 00:35:26,524 --> 00:35:28,800 Na alles wat ik voor je gedaan heb. 143 00:35:28,860 --> 00:35:31,841 Ik heb je beschermd in het kamp. In de rivier. 144 00:35:31,896 --> 00:35:35,605 We gaan terug naar Grote Tijger. - Nee. 145 00:35:35,667 --> 00:35:39,444 Je bent gehersenspoeld. Ze hebben je gek gemaakt. 146 00:35:39,504 --> 00:35:43,000 Ga dan, vertrek. 147 00:35:55,286 --> 00:35:58,165 Kom, we gaan. 148 00:35:58,223 --> 00:36:01,729 Laat me gaan. - Ik zei, meekomen. 149 00:36:01,800 --> 00:36:06,442 Nee, laat me gaan. - Luister naar me. 150 00:36:07,766 --> 00:36:10,747 De tovenaar sprak een lange tijd tegen me. 151 00:36:10,802 --> 00:36:14,306 Hij vertelde me, dat op een dag, ik zou sterven. 152 00:36:14,372 --> 00:36:17,376 Dat regeringssoldaten me zouden doden... 153 00:36:17,609 --> 00:36:20,613 of dat Grote Tijger gaten in me zou schieten met zijn AK-47... 154 00:36:20,679 --> 00:36:23,592 omdat ik die dag mijn werk niet goed zou doen. 155 00:36:23,848 --> 00:36:28,190 Hij vertelde me dat Grote Tijger al 3 heksen voor mij had gedood. 156 00:36:32,390 --> 00:36:36,437 Dus ik besloot naar de tovenaar te luisteren en met hem mee te gaan. 157 00:37:07,358 --> 00:37:10,004 Gaan we voor of achteruit? 158 00:37:10,595 --> 00:37:15,595 Een varken roeit nog beter dan jou. - Je weet niet wat je zegt. 159 00:37:16,668 --> 00:37:19,478 We zouden zijn omgeklapt, als ik er niet was geweest. 160 00:37:28,813 --> 00:37:31,953 Nadat we waren weggelopen van Grote Tijger... 161 00:37:32,016 --> 00:37:35,600 vertelde de tovenaar dat hij van me hield... 162 00:37:35,700 --> 00:37:37,500 en hij vroeg of ik met hem wilde trouwen. 163 00:37:37,989 --> 00:37:40,367 Ik vertelde hem, wat mijn vader mij verteld had. 164 00:37:40,425 --> 00:37:43,463 Wat hij had gezegd tegen alle jongens, die met me wilde trouwen. 165 00:37:43,695 --> 00:37:47,609 Ik zei tegen hem, dat hij met me kon trouwen... 166 00:37:47,665 --> 00:37:52,665 maar als hij dat wilde, hij eerst een witte haan moest vinden. 167 00:37:53,271 --> 00:37:57,720 Mijn vader vertelde me altijd, dat het moeilijkste wat te vinden was in dit land... 168 00:37:57,776 --> 00:38:00,723 een witte haan was. 169 00:38:11,456 --> 00:38:13,732 Geef me een witte haan. 170 00:38:14,893 --> 00:38:16,839 Geef me een witte haan. 171 00:38:18,830 --> 00:38:20,776 Lach je me uit? 172 00:38:22,567 --> 00:38:25,735 Je bent verliefd? Je wilt trouwen? 173 00:38:26,471 --> 00:38:29,042 Mama Angel. 174 00:38:31,509 --> 00:38:33,054 Wat is er zo grappig, papa? 175 00:38:33,311 --> 00:38:37,200 Hij is op zoek naar een witte haan, zodat hij kan trouwen. 176 00:38:43,054 --> 00:38:46,092 Jullie zijn gek. 177 00:38:53,598 --> 00:38:57,944 Tovenaar zocht een lange tijd naar een witte haan. 178 00:39:00,371 --> 00:39:03,875 Waar kan ik een witte haan vinden? - Die bestaan niet. 179 00:39:03,942 --> 00:39:06,047 Natuurlijk bestaan die. Ik ben er op zoek naar één. 180 00:39:06,110 --> 00:39:08,920 Mijn vader wilde met het knapste meisje van het dorp trouwen. 181 00:39:08,980 --> 00:39:11,859 Ze vroegen om een witte haan, maar hij kon er geen vinden. 182 00:39:11,916 --> 00:39:13,953 Dus trouwde hij met mijn moeder, in ruil voor 10 koeien. 183 00:39:14,018 --> 00:39:16,897 Waar zijn de kippen hier? 184 00:39:16,955 --> 00:39:20,869 Er is verderop een kippenhok, maar er zijn geen witte hanen. 185 00:39:20,925 --> 00:39:22,802 Laat maar. 186 00:39:57,896 --> 00:40:00,740 Dieven. 187 00:40:00,798 --> 00:40:05,796 Ik snij jullie kelen door, net als kippen. 188 00:41:28,119 --> 00:41:29,928 Ik wil het niet. 189 00:41:29,988 --> 00:41:32,969 We hebben een witte haan nodig om samen te kunnen zijn. 190 00:41:33,024 --> 00:41:35,903 Witte hanen bestaan niet. 191 00:41:36,594 --> 00:41:40,167 Je vader heeft tegen je gelogen. Ze bestaan niet. 192 00:41:40,798 --> 00:41:44,109 ledereen verteld me dat ze niet bestaan. 193 00:41:44,168 --> 00:41:46,842 Witte hanen bestaan alleen in jouw dorp. 194 00:41:46,904 --> 00:41:51,904 En je weigert me vanwege een witte haan die niet bestaat? 195 00:41:53,277 --> 00:41:57,987 Ik heb er geen voor je, dus ga ik weg. 196 00:42:16,026 --> 00:42:18,050 Wacht. 197 00:44:00,404 --> 00:44:02,782 Mijn been. 198 00:44:08,045 --> 00:44:10,787 Stop met die onzin. 199 00:44:12,783 --> 00:44:16,321 Ik heb geld nodig voor het ziekenhuis. - Leugenaar, hij sprong zelf voor de auto. 200 00:44:16,387 --> 00:44:20,028 Je reed mijn broer aan. Betaal hem. 201 00:44:20,091 --> 00:44:22,230 Help. 202 00:45:09,740 --> 00:45:14,416 Vertel me, weet je waar ik een witte haan kan vinden? 203 00:45:17,381 --> 00:45:20,760 Die zijn erg moeilijk te vinden. 204 00:45:20,818 --> 00:45:24,356 Ik weet dat ze moeilijk te vinden zijn. 205 00:45:24,855 --> 00:45:29,497 Geef me een toveramulet, om me te beschermen tegen de oorlog. 206 00:45:30,900 --> 00:45:33,139 Dat is alles wat je wilt? - Ja. 207 00:46:45,403 --> 00:46:47,774 Is Maestro er? - Ja. 208 00:47:45,496 --> 00:47:50,496 Een witte haan is erg duur. Hij is zeldzaam. 209 00:47:51,035 --> 00:47:55,074 Het zal je veel gaan kosten. 210 00:47:55,139 --> 00:47:58,609 Ze zeggen dat je een tovenaar bent. 211 00:47:58,876 --> 00:48:02,615 Ik heb drie vrouwen. Ik zie er één op maandag, één op dinsdag... 212 00:48:02,880 --> 00:48:06,384 en de andere op woensdag. Het is niet makkelijk. 213 00:48:06,450 --> 00:48:08,657 Dus jij geeft me wat geld... 214 00:48:08,919 --> 00:48:12,025 en ik heb ook wat nodig om sterker te worden. 215 00:48:12,089 --> 00:48:14,626 Geen probleem, ik heb iets voor je. 216 00:48:18,229 --> 00:48:20,937 Met dat kan ik wel 15 vrouwen hebben. 217 00:48:20,998 --> 00:48:24,639 Jij hebt controle over de situatie. 218 00:48:25,000 --> 00:48:26,800 Oké, dank je. 219 00:48:28,172 --> 00:48:29,674 Hier is je witte haan. 220 00:48:29,940 --> 00:48:33,244 Als de reden trouwen is, laat dan maar eens zien wat je waard bent. 221 00:49:49,119 --> 00:49:50,630 Kom binnen. 222 00:51:06,830 --> 00:51:08,571 Oom. 223 00:51:27,284 --> 00:51:29,730 Ben je klaar met de oorlog? 224 00:51:39,363 --> 00:51:41,668 Mijn vrouw, Komona. 225 00:52:00,417 --> 00:52:03,097 Dit heb je niet meer nodig. 226 00:52:35,753 --> 00:52:39,166 ledereen noemde de oom van Tovenaar, de Slager. 227 00:52:39,923 --> 00:52:42,733 Hij had altijd een lege emmer naast zich staan... 228 00:52:42,793 --> 00:52:44,704 wanneer hij vlees aan het snijden was. 229 00:52:45,396 --> 00:52:48,775 Omdat elke keer als hij vlees sneed, met zijn kapmes... 230 00:52:48,832 --> 00:52:51,711 herinnerde hij wat er gebeurd was met zijn familie. 231 00:52:51,769 --> 00:52:54,272 En dan gaf hij over. 232 00:52:54,872 --> 00:52:57,546 Ik ga je niet vertellen wat er gebeurd is met zijn familie. 233 00:52:57,608 --> 00:52:59,781 Omdat als ik dat doe, je niet meer wilt luisteren. 234 00:52:59,843 --> 00:53:03,547 En je wilt natuurlijk geen gaten in je oren. 235 00:55:06,837 --> 00:55:11,752 We malen en persen zo de olie eruit. 236 00:57:05,756 --> 00:57:08,100 We zijn gekomen voor de heks van Grote Tijger. 237 00:57:08,692 --> 00:57:10,831 Ze is niet zijn heks. Ze is mijn vrouw. 238 00:57:11,695 --> 00:57:13,800 En ze gaat nergens naartoe. 239 00:57:16,099 --> 00:57:20,981 We zullen weggaan met de heks. - Ze zal niet mee gaan. 240 00:57:22,023 --> 00:57:23,600 Ze gaat mee, je vrouw. - Nee, dat doet ze niet. 241 00:57:23,707 --> 00:57:25,252 Hou hem vast. 242 00:57:26,777 --> 00:57:28,518 Laat hem los. 243 00:57:56,139 --> 00:57:58,114 Dood hem. 244 00:58:04,800 --> 00:58:06,600 Dood hem. 245 00:58:09,300 --> 00:58:11,500 Dood hem. 246 00:58:22,700 --> 00:58:26,038 Komona, je bent mijn vrouw. 247 00:58:28,205 --> 00:58:29,907 Wees gelukkig. 248 00:58:51,995 --> 00:58:53,799 Pak haar. 249 00:59:37,286 --> 00:59:41,088 14 JAAR OUD 250 01:00:05,202 --> 01:00:06,840 Het is twee jaar geleden... 251 01:00:06,903 --> 01:00:10,874 sinds mijn commandant me uit mijn dorp heeft ontvoerd. 252 01:00:11,975 --> 01:00:15,718 Hij is degene die je in mijn buik heeft gestopt. 253 01:00:18,348 --> 01:00:23,329 Ik vraag me af of dat de reden is waarom ik moet braken, omdat je vol vergif zit. 254 01:00:53,817 --> 01:00:55,319 Mijn commandant besloot met me te trouwen... 255 01:00:55,385 --> 01:00:58,229 omdat het meisje dat daarvoor met hem sliep... 256 01:00:58,288 --> 01:01:00,962 gedood was in de oorlog, door een AK-47. 257 01:01:01,024 --> 01:01:05,803 Dus had hij een nieuw meisje nodig, om mee te kunnen slapen. 258 01:01:30,754 --> 01:01:33,200 Sinds mijn man, de tovenaar, was gedood... 259 01:01:33,256 --> 01:01:37,727 kwamen de geesten van mijn vader en moeder terug om me nachtmerries te geven. 260 01:01:38,728 --> 01:01:43,108 Elke dag vertellen ze me dat ik terug naar mijn dorp moet om ze te begraven. 261 01:01:43,166 --> 01:01:46,841 Ze zeggen dat als ik ze niet begraaf ze in mijn hoofd zullen blijven. 262 01:01:46,903 --> 01:01:49,076 Ze zullen nooit weg gaan. 263 01:02:02,152 --> 01:02:05,497 Voordat ik terug ga naar mijn dorp... 264 01:02:05,755 --> 01:02:09,293 moet ik een giftige roos worden, zodat ik mijn commandant kan doden. 265 01:02:09,893 --> 01:02:13,204 Omdat ik niet wil dat de waanzin in zijn hoofd... 266 01:02:13,263 --> 01:02:15,174 in jouw hoofd zal komen. 267 01:02:19,936 --> 01:02:22,250 Om een giftige roos te worden... 268 01:02:22,260 --> 01:02:25,914 moet je net als de roos, doorns krijgen. 269 01:02:39,322 --> 01:02:41,427 Waarom kijk je naar me? 270 01:02:42,792 --> 01:02:44,897 Ik kijk niet naar je. 271 01:02:45,962 --> 01:02:47,964 Je kijkt naar me. 272 01:02:53,403 --> 01:02:56,441 Je zat op me te wachten. 273 01:02:59,809 --> 01:03:01,914 Je wilt vrijen? 274 01:03:04,300 --> 01:03:05,800 Is dat zo? 275 01:03:09,919 --> 01:03:12,290 Jullie zijn allemaal hetzelfde. 276 01:03:59,202 --> 01:04:03,048 Elke dag bid ik tot God om me de kracht te geven om van je te kunnen houden. 277 01:04:03,106 --> 01:04:04,983 Zelf al lijk je op je vader... 278 01:04:05,041 --> 01:04:08,620 die me dwong om met hem te slapen, zelf wanneer ik huilde. 279 01:05:15,612 --> 01:05:17,450 Help me. 280 01:05:18,181 --> 01:05:21,492 Wapens zijn hier niet toegestaan. Geef me je wapen. 281 01:05:22,018 --> 01:05:24,259 Nee, ik hou het. 282 01:05:59,656 --> 01:06:01,597 Bent u in orde, juffrouw? 283 01:06:15,271 --> 01:06:17,376 Help ons, Komona. 284 01:06:19,375 --> 01:06:21,418 Waarom help je ons niet? 285 01:06:58,515 --> 01:07:00,188 Kom mee. 286 01:07:04,512 --> 01:07:06,500 Kom mee. 287 01:07:14,564 --> 01:07:16,104 Vervoer ons. 288 01:07:17,166 --> 01:07:19,168 Er is een plechtigheid. Ik wacht op het lichaam. 289 01:07:19,235 --> 01:07:22,808 Je kan het lichaam later ophalen. 290 01:07:23,072 --> 01:07:24,808 Stap in. 291 01:07:25,808 --> 01:07:28,618 Je kan later naar het kerkhof rijden. 292 01:07:43,059 --> 01:07:46,800 Je kan dit niet doen. - Schiet op. 293 01:08:02,378 --> 01:08:04,483 Waar wil je naartoe? 294 01:08:04,547 --> 01:08:08,222 Ze zullen je terug naar de gevangenis sturen, als ik je naar een ziekenhuis breng. 295 01:08:08,284 --> 01:08:11,458 Naar mijn oom, De Slager. 296 01:08:11,521 --> 01:08:14,400 Je weet waar hij woont? - Ja. 297 01:08:26,869 --> 01:08:31,839 Pardon, weet u waar De Slager woont? 298 01:08:32,845 --> 01:08:37,000 Aan het einde rechts. 299 01:08:47,225 --> 01:08:49,460 Kom hier. 300 01:08:54,175 --> 01:08:56,999 We zijn er. 301 01:09:42,545 --> 01:09:44,252 Persen. 302 01:09:54,457 --> 01:09:56,503 Waarom heb je dit gedaan? 303 01:09:57,960 --> 01:10:01,698 De baby had kunnen stikken, wist je dat? 304 01:10:26,355 --> 01:10:28,592 De baby is in orde. 305 01:10:48,911 --> 01:10:51,357 Je bent net mijn dochter. 306 01:10:52,749 --> 01:10:56,356 Ik zal je leren hoe je voor de geiten moet zorgen. 307 01:11:44,850 --> 01:11:46,446 Mijn wapen. 308 01:11:47,970 --> 01:11:51,048 Geef me mijn wapen of ik dood je. 309 01:11:54,076 --> 01:11:58,582 Mijn wapen is mijn kind. Het is mijn vader. 310 01:11:58,648 --> 01:12:01,857 Het is mijn moeder. 311 01:12:02,552 --> 01:12:05,328 Ik dood je. Geef me mijn wapen. 312 01:12:05,388 --> 01:12:08,028 Je hebt een nachtmerrie. 313 01:12:34,483 --> 01:12:38,153 Ik weet niet hoe lang ik bij De Slager ben gebleven. 314 01:12:38,855 --> 01:12:41,392 Het leek of de tijd stilstond. 315 01:12:42,458 --> 01:12:44,062 Elke nacht, vertelde mijn nachtmerries mij... 316 01:12:44,126 --> 01:12:46,402 dat ik terug moet gaan om mijn ouders te begraven. 317 01:12:46,462 --> 01:12:49,671 Maar jij dwingt mij om hier bij De Slager te blijven. 318 01:12:49,732 --> 01:12:54,010 Ik zou mijn ouders moeten begraven, voordat jij uit mijn buik komt. 319 01:12:54,570 --> 01:12:57,073 Of anders zullen de kwade geesten je straffen... 320 01:12:57,139 --> 01:12:59,676 voor alle slechte dingen die ik heb gedaan. 321 01:12:59,742 --> 01:13:02,416 Net zoals ze mijn echtgenoot, de Tovenaar hebben gestraft... 322 01:13:02,478 --> 01:13:06,182 omdat ik met hem trouwde, voordat ik mijn vader en moeder had begraven. 323 01:13:08,850 --> 01:13:10,596 Je wilt dat ik het toegeef? 324 01:13:11,888 --> 01:13:16,767 Je bent een heks, je eet mensen's nachts. - Ik eet niemand. 325 01:13:16,826 --> 01:13:18,965 Je eet mensen ’s nachts. 326 01:13:19,028 --> 01:13:21,565 Hoe is die hekserij in je lichaam gekomen? 327 01:13:21,631 --> 01:13:24,002 Het zit niet in mijn lichaam. 328 01:13:31,641 --> 01:13:33,814 Waar kom je voor? 329 01:13:34,677 --> 01:13:37,518 Ik heb hekserij in mijn lichaam. 330 01:13:37,747 --> 01:13:40,660 Hoe is het erin gekomen? 331 01:13:42,084 --> 01:13:46,430 Door het wapen van Grote Tijger. 332 01:13:48,524 --> 01:13:50,101 Wat? 333 01:13:50,159 --> 01:13:53,436 Door het wapen van Grote Tijger. 334 01:13:54,563 --> 01:13:57,039 Wat wil je dat ik doe? 335 01:13:57,667 --> 01:14:00,147 Ik wil dat je de hekserij wegneemt. 336 01:14:00,402 --> 01:14:05,200 Ik heb geld nodig, om te kunnen bidden. 337 01:14:08,978 --> 01:14:13,051 Je moet veel bidden en God om vergiffenis vragen... 338 01:14:13,115 --> 01:14:17,655 zodat de ziel van Komona terugkeert naar haar lichaam. 339 01:14:30,700 --> 01:14:32,805 Ik dood je. 340 01:14:32,868 --> 01:14:36,111 Je hebt mijn familie gedood. Mijn echtgenoot. 341 01:14:36,172 --> 01:14:39,000 Geef me mijn wapen. 342 01:14:39,700 --> 01:14:43,200 Wat bezielt je? 343 01:15:01,370 --> 01:15:03,500 Komona? 344 01:15:03,899 --> 01:15:06,505 Wacht. 345 01:15:39,802 --> 01:15:44,273 Elke dag bid ik tot God, om me te helpen, zodat ik je niet haat. 346 01:15:44,540 --> 01:15:48,950 Dus ik gooi je niet in de rivier, als je uit mijn buik bent gekomen. 347 01:18:58,967 --> 01:19:00,972 In mijn hoofd zitten dingen... 348 01:19:01,036 --> 01:19:04,479 die zelf de magische melk niet kan laten verdwijnen. 349 01:21:14,300 --> 01:21:18,376 Ga in vrede vader. 350 01:21:21,176 --> 01:21:26,119 Ga in vrede moeder. 351 01:22:49,431 --> 01:22:52,344 Ik heb besloten om je Tovenaar te noemen... 352 01:22:52,668 --> 01:22:55,080 zoals mijn echtgenoot, die gestorven is. 353 01:22:55,137 --> 01:22:56,707 Omdat ik hoop dat op een dag... 354 01:22:56,972 --> 01:23:00,517 je net zo sterk en moedig als hem zal zijn. 355 01:23:15,257 --> 01:23:17,659 Waar ga je naartoe? 356 01:23:18,260 --> 01:23:21,973 Naar mijn oom, De Slager. - Stap maar in. 357 01:23:22,664 --> 01:23:27,570 Ik heb geen geld. - Niemand heeft geld. 358 01:23:53,295 --> 01:23:56,339 Het is in orde. Ik zal voor hem zorgen. 359 01:25:05,150 --> 01:25:08,975 Vertaald door Simply ReleaseS Toppers Aegis www. simplyreleases. com