1 00:00:36,437 --> 00:00:38,437 Malayalam Subtitles are best viewed in Media Player Classic & KM PLAYER 2 00:00:38,438 --> 00:00:40,438 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ 3 00:00:40,439 --> 00:00:42,439 പരിഭാഷ :അഖില പ്രേമചന്ദ്രന്‍ 4 00:00:42,440 --> 00:00:46,722 "വാർ വിച്ച് " 5 00:01:47,279 --> 00:01:49,529 ഒരു ദിവസം നീയെന്‍റെ വയറ്റിൽനിന്ന് പുറത്തുവരും. 6 00:01:49,869 --> 00:01:51,219 അതുറപ്പാണ്. 7 00:01:52,687 --> 00:01:56,425 അപ്പൊ ഞാൻ നിന്നോട് പറയുന്നത് ഞാനെങ്ങനെ വിമതരുടെ, 8 00:01:57,048 --> 00:01:58,248 പട്ടാളക്കാരി ആയെന്ന കഥയാണ്. 9 00:02:00,460 --> 00:02:03,360 ഞാനെന്‍റെ കഥ പറയുമ്പോൾ, ശ്രദ്ധിച്ചു കേട്ടോണം. 10 00:02:03,629 --> 00:02:06,996 'കാരണം എന്‍റെ വയറ്റിൽനിന്ന് പുറത്തുവരുംമുമ്പ് നീ അറിയണം, 11 00:02:07,116 --> 00:02:09,316 നിന്റമ്മയുടെ ജീവിതകഥ. 12 00:02:10,519 --> 00:02:13,560 നിന്നെ സ്നേഹിക്കാനുള്ള ശക്തി, 13 00:02:13,680 --> 00:02:15,680 എന്നാലേ ദൈവം എനിക്ക് നൽകൂ. 14 00:02:25,471 --> 00:02:29,635 ഗ്രേറ്റ്‌ റോയൽ ബംഗാൾ ടൈഗർ സേന നമ്മുടെ ഗ്രാമം കൈക്കലാക്കാൻ വന്നപ്പോഴാണ്, 15 00:02:29,755 --> 00:02:31,942 ഞാൻ പടവെട്ടി തുടങ്ങിയത്. 16 00:02:38,899 --> 00:02:40,822 അവമ്മാര് വരുന്നുണ്ടേ! വരുന്നുണ്ടേ! 17 00:03:12,576 --> 00:03:17,513 "12 വയസ്സ്" 18 00:03:18,461 --> 00:03:19,811 നീയവരെ കൊല്ലണം. 19 00:03:32,474 --> 00:03:33,775 കൊല്ലാൻ! 20 00:03:44,771 --> 00:03:45,671 ശരി. 21 00:03:46,732 --> 00:03:49,984 നീയവരെ കൊന്നില്ലെങ്കിൽ ഞാൻ കൊല്ലും ... 22 00:03:51,521 --> 00:03:52,771 ഈ വടിവാളുകൊണ്ട്. 23 00:03:56,306 --> 00:03:58,006 പിന്നവർ അനുഭവിച്ചേ മരിക്കൂ! 24 00:04:05,524 --> 00:04:07,624 കൊമോണ, അവര് പറയുംപോലെ ചെയ്തേക്ക്. 25 00:04:07,839 --> 00:04:08,639 ചെയ്യൂ! 26 00:04:33,366 --> 00:04:36,816 നീയും ഗ്രേറ്റ്‌ റോയൽ ബംഗാൾടൈഗറിന്‍റെ പോരാളിയായിരിക്കുന്നു. 27 00:04:48,257 --> 00:04:50,163 മാന്ത്രികാ! ഇങ്ങോട്ടുവാ! 28 00:06:46,861 --> 00:06:48,211 പെട്ടെന്നിറങ്ങി വാ! 29 00:06:50,018 --> 00:06:51,553 നമുക്ക് 10 പിള്ളേരെ കിട്ടീട്ടുണ്ട് ... 30 00:06:52,473 --> 00:06:53,823 20തോക്കുകളും. 31 00:07:15,822 --> 00:07:16,872 പെട്ടെന്നാകട്ടെ! 32 00:07:49,619 --> 00:07:50,619 നടക്ക്. 33 00:08:22,855 --> 00:08:24,305 എല്ലാം ഇവിടിരിക്ക്. 34 00:08:24,778 --> 00:08:25,828 ഇരിക്കാൻ. 35 00:08:26,446 --> 00:08:27,796 എല്ലാവരും ഇരി. 36 00:08:46,065 --> 00:08:48,915 അച്ഛനേയും അമ്മയെയും നോക്കുമ്പോലെ നോക്കിക്കോണം. 37 00:08:50,053 --> 00:08:53,159 അച്ഛനും അമ്മയും പോലെ. 38 00:08:54,354 --> 00:08:56,736 തോക്കെടുക്കേണ്ടത് ഇങ്ങനല്ല, അറിയാമോ? 39 00:08:57,548 --> 00:08:59,636 അങ്ങനല്ല ', ഇങ്ങനെ' ... 40 00:09:00,754 --> 00:09:02,654 ദേ അങ്ങനല്ല, ഇങ്ങനെ. 41 00:09:03,406 --> 00:09:04,256 മനസ്സിലായോ? 42 00:09:04,895 --> 00:09:08,228 ഒരിക്കലും തോക്ക് അലക്ഷ്യമായി വച്ചുപോകരുത്! 43 00:09:09,721 --> 00:09:12,109 നമ്മൾ വിമതരാണ്! നമ്മൾ വിമതരാണ്. 44 00:09:12,229 --> 00:09:15,677 ഈ തോക്കുകളാണ് നിങ്ങളുടെ അച്ഛനും അമ്മയും അങ്ങനെ ബഹുമാനിക്കണം. 45 00:09:15,883 --> 00:09:19,176 ഞാൻ ചെയ്യുന്നതെന്താണെന്ന് നോക്ക്. ഇങ്ങോട്ടു നോക്കാൻ! 46 00:09:19,542 --> 00:09:21,292 'തലേം കുനിച്ചാ മുഴുവൻ നേരോം നിക്കുന്നത്. 47 00:09:22,892 --> 00:09:25,292 നിന്‍റെ അച്ഛനും അമ്മേം അവിടൊന്നും ഇരിപ്പില്ലല്ലോ. 48 00:09:40,537 --> 00:09:43,687 വിമതരുടെ കൂടെ പോരാടാൻ തുടങ്ങിയതിൽ പിന്നെ... 49 00:09:44,256 --> 00:09:46,133 ഭയങ്കര കഷ്ടപ്പാടാ, 50 00:09:46,253 --> 00:09:49,497 പട്ടാളക്കാർക്കെതിരെയും യുദ്ധം ചെയ്യേണ്ടിവന്നു. 51 00:09:50,211 --> 00:09:52,661 അല്ലെങ്കിൽ തോക്ക് കാട്ടി വിരട്ടും. 52 00:09:59,376 --> 00:10:03,032 കണ്ണീര് പുറത്തുവരാതെ കരയാനും ഞാൻ പഠിക്കേണ്ടിവന്നു, 53 00:10:03,152 --> 00:10:05,302 കരയുകയാണെന്ന് ആരും അറിയാതിരിക്കാൻ. 54 00:10:06,523 --> 00:10:08,222 അറിയാതെങ്ങാനും കണ്ണുനിറഞ്ഞുപോയാൽ, 55 00:10:08,342 --> 00:10:12,092 ഞാൻ കാട്ടിൽ ഒളിക്കും, ആരും കാണാതിരിക്കാൻ. 56 00:11:01,660 --> 00:11:05,676 എനിക്കുവേണം ബിസ്ക്കറ്റ്! കേക്കും വേണം! ദമ്മേലെ, ദമ്മേലെ! കേക്ക് വേണം! 57 00:11:05,749 --> 00:11:08,746 പിന്നെ കേക്ക്! രണ്ടുദിവസമായി ഞാനൊന്നും കഴിച്ചിട്ടില്ല! 58 00:11:08,866 --> 00:11:11,371 - ഞാനും! - ബിസ്കറ്റ് താ! 59 00:11:32,127 --> 00:11:32,927 വച്ചോ. 60 00:11:34,885 --> 00:11:38,055 ഞാനാ തന്നതെന്ന്, ... ആരും അറിയണ്ട. 61 00:11:56,726 --> 00:11:58,626 ഞാനൊരു കഥ പറയാം ... 62 00:12:00,962 --> 00:12:04,150 അപ്പൊ മനസ്സിലാകും നമ്മുടെ ജീവിതം എത്ര കഷ്ടപാടാണെന്ന്. 63 00:12:05,406 --> 00:12:08,044 നോക്ക് ... ഈ പാട് കണ്ടോ. 64 00:12:12,215 --> 00:12:14,239 ഇങ്ങോട്ടുനോക്ക്. 65 00:12:15,423 --> 00:12:17,082 ഈ പാട് കണ്ടോന്ന്? 66 00:12:17,530 --> 00:12:19,630 'വെടികൊണ്ട മുറിവാ. 67 00:12:21,216 --> 00:12:24,716 രാത്രി പുകവലിക്കരുതെന്ന് പറഞ്ഞു, പക്ഷെ ഞാൻ കേട്ടില്ല ... 68 00:12:25,448 --> 00:12:27,498 ഉണ്ട നേരെ വന്നുകയറി... ഹോ! 69 00:12:28,591 --> 00:12:29,691 ഇവിടെത്തന്നെ! 70 00:13:12,727 --> 00:13:13,877 അതെടുക്കൂ. 71 00:13:29,376 --> 00:13:32,286 തോക്കുയർത്ത്. ശക്തിയാർജ്ജിക്കൂ. ഷൂട്ട്‌. 72 00:13:33,130 --> 00:13:33,973 1 ... 73 00:13:35,127 --> 00:13:35,827 2 ... 74 00:13:37,792 --> 00:13:38,592 ഷൂട്ട്‌. 75 00:16:46,505 --> 00:16:48,227 ഓടിക്കോ! രക്ഷപ്പെട്ടു! 76 00:17:44,660 --> 00:17:48,360 ആ ചെടിയുടെ കറ കുടിക്കുമ്പോൾ എനിക്കെന്തൊക്കെയോ കാണുമ്പോലെ തോന്നും. 77 00:17:48,996 --> 00:17:51,946 എല്ലായിടത്തും ഓരോ രൂപങ്ങൾ കാണാൻ തുടങ്ങി. 78 00:17:52,513 --> 00:17:53,913 അത്തരം രൂപങ്ങൾ കണ്ടാലേ, 79 00:17:54,213 --> 00:17:56,313 എനിക്കെന്‍റെ ജോലി ചെയ്യാൻ പറ്റൂ, 80 00:17:56,702 --> 00:18:00,052 'കൂടുതൽ രക്തച്ചൊരിച്ചിൽ ഒഴിവാക്കാൻ. 81 00:18:00,292 --> 00:18:03,042 കാട്ടിലൂടെ ഈ പ്രേതങ്ങൾ നടക്കുന്നതായി തോന്നും. 82 00:18:07,148 --> 00:18:10,409 'ചുറ്റും പ്രേതം.' എത്രെയെണ്ണമെന്ന് പോലും പറയാൻപറ്റില്ല. 83 00:18:11,142 --> 00:18:12,442 അത്രയ്ക്ക് ഒരുപാടെണ്ണം. 84 00:18:13,304 --> 00:18:17,347 കിടന്നുറങ്ങുമ്പോൾ പോലും കാണും. ... മനസ്സിൽ ഇങ്ങനെ പ്രേതങ്ങൾ... 85 00:18:20,550 --> 00:18:22,257 നിങ്ങൾ ചിലപ്പോൾ വിശ്വസിക്കില്ല, 86 00:18:23,016 --> 00:18:24,774 പക്ഷെ പട്ടാളക്കാരുടെ വെടിയുണ്ട കൊണ്ടിട്ടും, 87 00:18:24,894 --> 00:18:27,744 ചാകാത്ത നാട്ടിലെ ഒരേ ഒരാളാണ് ഞാൻ. 88 00:18:28,017 --> 00:18:30,788 അപ്പൊ അവർ തീരുമാനിച്ചു ഞാൻ മന്ത്രവാദിനിയാണെന്ന്, 89 00:18:31,628 --> 00:18:34,104 സർക്കാരിന്‍റെ പട്ടാളക്കാർ കാട്ടിൽ എവിടെയാണ്... 90 00:18:34,224 --> 00:18:36,265 ഒളിച്ചിരിക്കുന്നതെന്ന് എനിക്ക് കണ്ടെത്താൻ പറ്റും. 91 00:19:08,397 --> 00:19:13,101 "13 വയസ്സ്" 92 00:20:00,435 --> 00:20:02,882 -ഈ മന്ത്രവാദിനി സർക്കാരിനെതിരായ പോരാട്ടം ജയിക്കാൻ സഹായിക്കും. 93 00:20:23,349 --> 00:20:26,325 കാട്ടിൽ തെളിഞ്ഞ രൂപങ്ങളെക്കുറിച്ചു കേട്ടപ്പോൾ ജനറലിനു വലിയ കാര്യമായി. 94 00:20:26,445 --> 00:20:28,495 അവരെനിക്ക് വലിയൊരു സമ്മാനം തന്നു. 95 00:20:28,845 --> 00:20:30,961 അവരെന്നെ പുലിനേതാവിന്‍റെ അടുത്തുകൊണ്ടുപോയി, 96 00:20:31,081 --> 00:20:33,259 അദ്ദേഹത്തെ കാണാൻ. 97 00:20:33,379 --> 00:20:35,779 അയാളുടെ യുദ്ധ മാന്ത്രവാദിനി ആകാൻ 98 00:20:58,062 --> 00:21:01,452 അവര് പറയുന്നു... നിനക്ക് ... 99 00:21:02,771 --> 00:21:05,321 കാട്ടിൽ ഒളിഞ്ഞിരിക്കുന്ന പട്ടാളക്കാരെക്കാണാമെന്ന്... 100 00:21:10,531 --> 00:21:12,253 നിനക്കൊരു സമ്മാനം തരാം. 101 00:21:20,980 --> 00:21:25,689 ഇതിന് ... മാന്ത്രിക കഴിവുകളുണ്ട്. 102 00:22:15,658 --> 00:22:17,308 പുലി നേതാവിന്‍റെ ക്യാമ്പിലായിരുന്നപ്പോൾ, 103 00:22:17,602 --> 00:22:20,636 എനിക്ക് മനസ്സിൽതോന്നിയ രൂപങ്ങളെക്കുറിച്ച് പറയണമായിരുന്നു, 104 00:22:20,756 --> 00:22:24,959 വിമതർ കോൾട്ടൻ എന്ന് വിളിക്കുന്ന കറുത്ത കല്ല്, 105 00:22:25,234 --> 00:22:27,334 എടുത്തുകൊണ്ടുവരണം'. 106 00:22:28,690 --> 00:22:31,090 എന്താണ് കോൾട്ടൻ എന്ന് ചോദിച്ചാൽ എനിക്കറിയില്ല', 107 00:22:32,098 --> 00:22:34,748 പക്ഷെ യുദ്ധത്തിൽ അത് വളരെ പ്രധാനമാണ്. 108 00:22:37,146 --> 00:22:41,258 പുലി നേതാവിന്‍റെ കോൾട്ടൻ മോഷ്ടിച്ച ഒരു പട്ടാളക്കാരന്‍റെ അവസ്ഥ ഞാൻ കണ്ടതാ. 109 00:22:41,378 --> 00:22:44,507 അയാളെ ശിക്ഷിക്കാനായി ആദ്യം ഒരു കുഴി കുഴിച്ചു ... 110 00:22:44,627 --> 00:22:47,627 എന്നിട്ട് തല മാത്രം പുറത്താക്കി മൂടി. 111 00:22:48,603 --> 00:22:50,764 മൂന്ന് ദിവസം അയാളാ നിൽപ്പ് നിൽക്കുന്നത് ഞാൻ കണ്ടു. 112 00:22:50,884 --> 00:22:53,434 തലമാത്രം പുറത്തുവെച്ച്, 113 00:22:53,787 --> 00:22:56,237 അയാളങ്ങനെതന്നെ ചത്തു, വായും പൊളിച്ച്... 114 00:22:57,358 --> 00:23:00,008 ഈച്ച വായിക്കകത്തും പുറത്തും പാറി നടന്നു. 115 00:24:00,019 --> 00:24:03,019 പുലിനേതാവിന്‍റെ മന്ത്രവാദിനിയെ തല്ലുന്നോ! 116 00:24:18,612 --> 00:24:21,782 പുലി നേതാവിന്‍റെ മന്ത്രവാദിനി ആയതില്പിന്നെ, 117 00:24:22,349 --> 00:24:25,637 എന്നെ നോവിക്കാൻ ആരേം സമ്മതിച്ചില്ല, 118 00:24:25,757 --> 00:24:28,309 'കാരണം ഞാൻ കാണുന്ന രൂപങ്ങൾകൊണ്ട്, 119 00:24:28,429 --> 00:24:31,229 ഈ യുദ്ധം ജയിക്കാനാകുമെന്ന് പുലിനേതാവ് കരുതി. 120 00:26:52,467 --> 00:26:56,518 - ആഘോഷങ്ങൾക്ക് സമയമായി! -ആഘോഷം തുടങ്ങട്ടെ... 121 00:28:18,963 --> 00:28:21,775 - പറ പറ! - കഥ പറ! 122 00:28:21,895 --> 00:28:23,511 ചോദിക്കൂ പറയാം! 123 00:28:23,631 --> 00:28:25,412 - കഥ പറ! - പറയൂ! 124 00:28:25,532 --> 00:28:28,160 - കഥ പറയൂ! 125 00:28:28,802 --> 00:28:31,513 ഇത് പുലി നേതാവിനെക്കുറിച്ചുള്ള പുസ്തകമാണ്. 126 00:28:31,633 --> 00:28:33,775 - അദ്ദേഹം പ്രാർത്ഥിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുമ്പോൾ, 127 00:28:33,895 --> 00:28:36,788 നട്ടുച്ചയ്ക്ക്, 128 00:28:36,908 --> 00:28:39,696 30 ആനകൾ നേരെയങ്ങ് വന്നു, 129 00:28:40,245 --> 00:28:43,457 പക്ഷെ അദ്ദേഹത്തിന് മാന്ത്രിക വിദ്യ അറിയാലോ... 130 00:28:43,577 --> 00:28:46,777 മന്ത്രം ഉപയോഗിച്ച് ആനകളെയെല്ലാം നേരിട്ടു. 131 00:28:46,897 --> 00:28:50,142 30 ആനകളെയും തുരത്തി. 132 00:28:57,730 --> 00:28:59,837 അദ്ദേഹത്തെ എന്തുകൊണ്ടാണ് വലിയ പുലി നേതാവെന്ന് വിളിക്കുന്നത്? 133 00:28:59,957 --> 00:29:00,798 കാരണം... 134 00:29:00,918 --> 00:29:04,251 അദ്ദേഹത്തിന് മാന്ത്രിക ശക്തിയുണ്ട്. 135 00:29:04,371 --> 00:29:07,222 മനുഷ്യരെവരെ തിന്നാൻ പറ്റും. 136 00:29:46,662 --> 00:29:48,855 എന്താ അവിടെ ചെയ്യുന്നേ? 137 00:29:51,878 --> 00:29:52,778 ഇരിക്ക്. 138 00:30:00,736 --> 00:30:01,936 ഇതെന്താ? 139 00:30:02,806 --> 00:30:04,506 ഇതാണ് രാത്രിയുടെ കണ്ണുകൾ. 140 00:30:05,408 --> 00:30:07,908 രാത്രി നടക്കുന്നതെല്ലാം അദ്ദേഹത്തിന് കാണാം. 141 00:30:09,131 --> 00:30:11,091 ഇതെന്താ? 142 00:30:12,648 --> 00:30:13,949 സംരക്ഷണം. 143 00:30:15,048 --> 00:30:18,062 പൂർവികരുടെ സംരക്ഷണം. 144 00:30:19,348 --> 00:30:20,630 ഈ ചിറകുകളോ? 145 00:30:21,289 --> 00:30:23,238 ഇത് നിശാശലഭം. 146 00:30:24,191 --> 00:30:26,171 കണ്ണുകളെ ആകാശത്തെത്തിക്കും. 147 00:30:27,949 --> 00:30:29,231 എക്കാലത്തും നീ... 148 00:30:30,679 --> 00:30:34,731 ഒപ്പം വയ്‌ക്കേണ്ട ഒരു സാധനം കാണിച്ചുതരാം. 149 00:30:35,335 --> 00:30:37,135 എന്നും സൂക്ഷിക്കണം. 150 00:30:39,299 --> 00:30:40,499 കയ്യിങ്ങ് കാണിച്ചേ. 151 00:31:23,689 --> 00:31:25,139 പോക്കറ്റിൽ വച്ചേ. 152 00:32:02,593 --> 00:32:04,792 - ഇതെന്താ ഈ ചെയ്യുന്നേ? - ഈ മരത്തിന്‍റെ പാല് കുടിക്കുവാ. 153 00:32:15,458 --> 00:32:16,758 ഇതാ എടുത്തോ. 154 00:32:39,199 --> 00:32:42,949 ചീഫിന്‍റെ മോന് കല്യാണം കഴിക്കണം. അതിന് പെമ്പിള്ളേരെ തപ്പിത്തുടങ്ങി. 155 00:32:43,069 --> 00:32:46,563 അവരെല്ലാം ഒരുങ്ങി, 156 00:32:46,683 --> 00:32:49,389 ലിപ്സ്ടിക്കൊക്കെ ഇട്ട്. 157 00:32:49,509 --> 00:32:51,225 മുടിയൊക്കെ ഒതുക്കി ... 158 00:32:58,067 --> 00:33:00,486 "നിങ്ങൾ സുന്ദരിയാണ് മാഡം!" 159 00:33:20,527 --> 00:33:22,359 ദേ നോക്ക്! 160 00:34:48,684 --> 00:34:51,202 ഒരു ദിവസം കൊറേ പട്ടാളക്കാര് വന്നു, 161 00:34:51,322 --> 00:34:54,422 പുലി നേതാവിന്‍റെ കയ്യീന്ന് കോൾട്ടൻ മോഷ്ടിക്കാൻ. 162 00:34:54,901 --> 00:34:58,701 ഞാൻ എകെ 47 എടുത്തു. ഞങ്ങൾ ജയിച്ചു. 163 00:34:58,915 --> 00:35:03,116 എന്‍റെ തലേലെ മുടിയേക്കാൾ കൂടുതൽ പട്ടാളക്കാരുണ്ടാരുന്നു, എന്നിട്ടും ജയിച്ചു. 164 00:35:05,879 --> 00:35:08,053 പുലി നേതാവിന്‍റെ കൂടെ ഇനി പോകണ്ട. 165 00:35:08,173 --> 00:35:10,486 - ഞാനെങ്ങും വരുന്നില്ല! - നീയും വരണം ഞങ്ങടെകൂടെ! 166 00:35:10,606 --> 00:35:11,738 - ഞാൻ വരുന്നില്ല! - വരണം! 167 00:35:11,858 --> 00:35:14,395 - ഞാനെന്താ ചെയ്യേണ്ടതെന്ന് ആരും പറയണ്ട! - നീ... നീ വരണം! 168 00:35:15,968 --> 00:35:17,418 ഞാൻ സ്വപ്നം കാണുവാണോ ... 169 00:35:18,251 --> 00:35:20,788 ഇത് കണ്ടോ? ഈ രക്ഷ കണ്ടോ? 170 00:35:21,387 --> 00:35:27,094 നീ തന്നെ ചാകൂ ... നീ വെടിവച്ചാലും ഞാൻ ചാകില്ല, നീയേ ചാകൂ. 171 00:35:27,394 --> 00:35:29,399 നിനക്കുവേണ്ടി ഞാനെന്തൊക്കെ ചെയ്തെടാ... 172 00:35:29,519 --> 00:35:32,533 കാട്ടിൽവച്ച് നിന്നെ നോക്കി, പുഴയിൽ സംരക്ഷിച്ചു ... 173 00:35:32,653 --> 00:35:36,663 - നമുക്ക് പുലി നേതാവിന്റടുത്ത് പോകാം. എനിക്കങ്ങോട്ട് തിരിച്ചുപോകണ്ട. 174 00:35:36,783 --> 00:35:39,701 നിനക്കെന്താ പ്രാന്തായോ? അവമ്മാരെല്ലാംകൂടെ വട്ടാക്കിയോ? 175 00:35:40,144 --> 00:35:42,013 മതി! വാ പോകാം. 176 00:35:55,604 --> 00:35:57,938 - എന്നെ വിട്ടേക്ക്? - വരാൻ. 177 00:35:58,058 --> 00:35:59,990 - വരാനല്ലേ പറഞ്ഞത്. - വിട്! 178 00:36:00,110 --> 00:36:03,031 - എന്‍റെ കൂടെ വരാൻ! - എന്നെ വിട്ടേക്ക്! 179 00:36:03,563 --> 00:36:07,143 - എന്നെ വിട്! - ശരി. ശരി. ഞാൻ പറയുന്നത് കേൾക്ക്. 180 00:36:08,563 --> 00:36:11,113 മാന്ത്രികൻ എന്നോട് കൊറേ നേരം സംസാരിച്ചു. 181 00:36:11,667 --> 00:36:14,717 ഒരു ദിവസം ഞാൻ എന്തായാലും ചാകുമെന്ന് അവൻ പറഞ്ഞു, 182 00:36:15,166 --> 00:36:18,016 പട്ടാളക്കാരെന്നെ കൊല്ലും, 183 00:36:18,667 --> 00:36:21,147 അല്ലേൽ പുലി നേതാവിന്‍റെ എകെ47 എന്‍റെ ശരീരത്തിൽ തുള വീഴിക്കും, 184 00:36:21,267 --> 00:36:24,217 എന്നെങ്കിലും എന്‍റെ ജോലി മര്യാദക്ക് ചെയ്യാൻ പറ്റാതെ വരും. 185 00:36:24,825 --> 00:36:28,496 എനിക്ക് മുമ്പുണ്ടായിരുന്ന 3 മന്ത്രവാദിനികളെ കൊന്നതാണെന്നും പറഞ്ഞു 186 00:36:30,443 --> 00:36:31,343 മനസ്സിലായോ? 187 00:36:33,128 --> 00:36:35,778 അതുകൊണ്ട് മാന്ത്രികൻ പറയുന്നത് കേട്ടേക്കാമെന്ന് വച്ചു. 188 00:37:07,676 --> 00:37:09,876 മുമ്പോട്ടാണോ പുറകോട്ടാണോ പോകേണ്ടത്? 189 00:37:11,119 --> 00:37:14,425 നിന്നെക്കാൾ വൃത്തിയായിട്ട് പന്നികൾ തുഴയുമല്ലോടാ! 190 00:37:14,545 --> 00:37:15,695 പിന്നെ! 191 00:37:17,360 --> 00:37:20,260 ഞാനില്ലാരുന്നേൽ ഇത് എപ്പഴേ മറിഞ്ഞേനെ. 192 00:37:29,645 --> 00:37:32,786 പുലി നേതാവിന്‍റെ വിടുന്ന് രക്ഷപ്പെട്ടതിന് ശേഷം, 193 00:37:32,906 --> 00:37:35,715 മാന്ത്രികൻ പറഞ്ഞു എന്നോട് പ്രണയമാണെന്ന്. 194 00:37:35,835 --> 00:37:37,735 കല്യാണം കഴിക്കുമോന്നും ചോദിച്ചു. 195 00:37:38,888 --> 00:37:41,498 അങ്ങനെ ചോദിക്കുന്നവരോട് പറയാൻ, 196 00:37:41,618 --> 00:37:43,818 അച്ഛൻ എന്നെ ഒരു കാര്യം പറഞ്ഞു പഠിപ്പിച്ചിരുന്നു. 197 00:37:44,461 --> 00:37:47,914 ഞാൻ പറഞ്ഞു, എന്നെ ചുമ്മാ അങ്ങ് കെട്ടാനൊന്നും പറ്റില്ല, 198 00:37:48,487 --> 00:37:51,345 ആദ്യം ഒരു വെളുത്ത പൂവങ്കോഴിയെ പിടിച്ചുകൊണ്ടുവരണമെന്ന്. 199 00:37:51,465 --> 00:37:53,115 എന്നാലേ ഞാൻ കെട്ടൂ. 200 00:37:53,966 --> 00:37:55,440 അച്ഛൻ എന്നോട് പറഞ്ഞിട്ടുണ്ട്, 201 00:37:55,560 --> 00:37:58,416 ഞങ്ങടെ രാജ്യത്ത് കിട്ടാൻ ഏറ്റോം പ്രയാസം, 202 00:37:58,536 --> 00:38:01,186 മുഴുവനും വെളുത്ത വെള്ളപൂവനെയാണെന്ന്. 203 00:38:12,108 --> 00:38:13,858 ഇവിടെ വെള്ള പൂവനുണ്ടോ! 204 00:38:15,699 --> 00:38:17,299 ഒരു വെള്ളപൂവനെ താ വേഗം! 205 00:38:19,574 --> 00:38:21,024 എന്താടോ അട്ടഹസിക്കുന്നെ. 206 00:38:23,408 --> 00:38:25,458 പ്രേമമായിരിക്കും? കല്യാണം കഴിക്കണമായിരിക്കും! 207 00:38:26,788 --> 00:38:28,663 - ഏഞ്ചല അമ്മേ! - എന്താടാ? 208 00:38:28,783 --> 00:38:30,683 - അമ്മേ? - എന്താടാ? 209 00:38:32,221 --> 00:38:34,061 എന്താ ഇത്ര ചിരിക്കാൻ? 210 00:38:34,181 --> 00:38:36,962 അവന് കല്യാണം കഴിക്കണം, അതിന് വെള്ള പൂവൻകോഴിയെ വേണമെന്ന്! 211 00:38:43,715 --> 00:38:46,397 തനിക്ക് പ്രാന്താടോ മുതുക്കാ! 212 00:38:54,300 --> 00:38:57,850 മാന്ത്രികൻ വെള്ള പൂവനെ തപ്പി ഒരുപാട് അലഞ്ഞു. 213 00:39:00,966 --> 00:39:04,950 - വെള്ള പൂവങ്കോഴി എവിടെകിട്ടും? - വെള്ള പൂവനോ? അങ്ങനൊരു സാധനം ഇല്ല! 214 00:39:05,070 --> 00:39:06,947 ഉണ്ടാകാതിരിക്കില്ലഞാൻ ഒന്നിനെ തപ്പി ഇറങ്ങിയതാ. 215 00:39:07,067 --> 00:39:09,574 എന്‍റെ അച്ഛന് നാട്ടിലെ ഏറ്റവും വലിയ സുന്ദരിയെ കെട്ടാൻ പൂതി വന്നു. 216 00:39:09,694 --> 00:39:11,964 അവരും ചോദിച്ചു വെള്ള പൂവനെ. പക്ഷെ കിട്ടിയില്ല. 217 00:39:12,084 --> 00:39:14,482 ഒടുവിൽ 10 പശുക്കളെ കൊടുത്താണ് അമ്മയെ കെട്ടിയത്! 218 00:39:14,602 --> 00:39:17,602 ശരി ശരി, ഇവിടുത്തെ കോഴികുഞ്ഞുങ്ങൾ എവിടാ? 219 00:39:17,817 --> 00:39:21,275 അവിടെയൊരു കോഴിക്കൂടുണ്ട്, പക്ഷെ വെള്ള പൂവൻ കോഴിയില്ല. 220 00:39:21,395 --> 00:39:23,107 അത് വിട്ടുകള. 221 00:39:23,378 --> 00:39:25,628 - നിനക്ക് കിട്ടില്ലെടാ. - മറന്നേക്ക്! 222 00:39:58,612 --> 00:40:00,316 ഇറങ്ങടാ തെണ്ടീ വെളിയിൽ! 223 00:40:00,436 --> 00:40:03,410 ഇറങ്ങിയില്ലേൽ കോഴിയെ കൊല്ലും പോലെ നിന്‍റെ തലയറക്കും! 224 00:41:28,571 --> 00:41:29,871 വേണ്ട, വേണ്ടാ! 225 00:41:30,678 --> 00:41:33,654 വെള്ള പൂവനെ കിട്ടിയാലേ നമുക്ക് ഒന്നിക്കാൻ പറ്റൂ. 226 00:41:33,774 --> 00:41:35,825 വെള്ള പൂവങ്കോഴി എന്നൊരു സാധനം ഈ നാട്ടിൽ ഇല്ല ... 227 00:41:37,235 --> 00:41:40,995 നിന്‍റെ അച്ഛൻ വെറുതെ പറഞ്ഞതാ. വെള്ള പൂവൻ ഉണ്ടെന്ന്. 228 00:41:41,512 --> 00:41:44,612 ഞാൻ ചോദിച്ചവരൊക്കെ പറഞ്ഞല്ലോ. 229 00:41:44,993 --> 00:41:47,093 അത് നിന്‍റെ ഗ്രാമത്തിൽ മാത്രമേ കാണൂ. 230 00:41:47,405 --> 00:41:52,444 ഇല്ലാത്ത വെള്ള പൂവന് വേണ്ടിയാ നീ എന്നെ വേണ്ടെന്നുവയ്ക്കുന്നത്. 231 00:41:54,059 --> 00:41:57,686 ഞാൻ പോവ്വാ... നിനക്കെന്നെ വേണ്ടല്ലോ. 232 00:42:15,630 --> 00:42:16,630 മാന്ത്രികാ! 233 00:42:22,958 --> 00:42:23,958 മാന്ത്രികാ! 234 00:42:39,659 --> 00:42:40,659 മാന്ത്രികാ! 235 00:44:01,514 --> 00:44:02,613 അയ്യോ എന്‍റെ കാല്! 236 00:44:04,976 --> 00:44:05,926 കാല്, കാല്... 237 00:44:08,363 --> 00:44:11,093 - അയ്യോ കാല് ... - ബഹളം വയ്ക്കല്ലേ! നിർത്താൻ! 238 00:44:11,213 --> 00:44:13,467 - എന്നെ ആശൂത്രീൽ കൊണ്ടുപോകോ! - എന്ത് ആശുപത്രി! 239 00:44:13,587 --> 00:44:16,956 - ആശുപത്രീൽ പോകാൻ പൈസതായോ! - കള്ളൻ! നീ കാർകണ്ട് ഓടിവന്ന് ഇടിച്ചതല്ലേടാ! 240 00:44:17,076 --> 00:44:19,757 അയ്യോ എന്‍റെ ചേട്ടനെ വണ്ടിയിടിച്ചേ! പൈസ താടോ! 241 00:44:19,877 --> 00:44:22,535 അയ്യോ, ഓടിവരണേ, രക്ഷിക്കണേ! 242 00:44:22,655 --> 00:44:25,740 എന്‍റെ ചേട്ടനെ വണ്ടിയിടിച്ചേ! ഓടിവായോ! 243 00:44:25,860 --> 00:44:29,398 അയ്യോ! എന്‍റെ കാല് പോയേ! എന്നെ ആശുപത്രീൽ കൊണ്ടുപോകോ! 244 00:44:29,518 --> 00:44:31,340 അയ്യോ ആശുപത്രി... 245 00:45:07,918 --> 00:45:08,818 അതേ ... 246 00:45:10,058 --> 00:45:12,287 - ഉം പറ ... - എന്താ? 247 00:45:12,407 --> 00:45:14,907 ഒരു വെള്ള പൂവങ്കോഴിയെ കിട്ടാനെന്താ മാർഗം? 248 00:45:18,451 --> 00:45:21,251 അത് വല്യ പാടാകുമല്ലോ... 249 00:45:21,478 --> 00:45:24,662 അതെനിക്കറിയാം! 250 00:45:25,523 --> 00:45:30,588 യുദ്ധത്തിൽനിന്ന് രക്ഷപ്പെടാൻ ആ രക്ഷ ഒരെണ്ണം ഇങ്ങുതാ ... 251 00:45:30,708 --> 00:45:34,108 - അതുമാത്രം മതിയോ? - അതുമതി. 252 00:46:43,488 --> 00:46:44,888 - ഹായ് - ഹായ്. 253 00:46:46,190 --> 00:46:48,090 - മൊതലാളി ഉണ്ടോ? -ഉണ്ട്. 254 00:47:45,813 --> 00:47:50,916 വെള്ള പൂവങ്കോഴിയോ? നല്ല കാശാകും. വളരെ അപൂർവമായതുകൊണ്ടാ. 255 00:47:51,575 --> 00:47:55,379 നല്ല പൈസ തരേണ്ടിവരുവേ... 256 00:47:55,795 --> 00:47:58,914 നീ മന്ത്രികനാണെന്ന് അവര് പറഞ്ഞല്ലോ. 257 00:47:59,577 --> 00:48:00,777 എനിക്ക് മൂന്ന് ഭാര്യമാരാ. 258 00:48:01,336 --> 00:48:03,574 ഒരാളെ തിങ്കളാഴ്ച കാണും, അടുത്തയാളെ ചൊവ്വാഴ്ചയും, 259 00:48:03,694 --> 00:48:06,794 മൂന്നാമത്തെ ആളെ ബുധനാഴ്ച്ചയും. നല്ല പാടാണന്നേ! 260 00:48:07,252 --> 00:48:09,443 എനിക്ക് കുറച്ചു പൈസ താ. 261 00:48:09,563 --> 00:48:13,035 ബാക്കിക്ക് ശക്തി കൂട്ടാനുള്ള എന്തേലും മതി... 262 00:48:13,155 --> 00:48:16,005 പേടിക്കണ്ട. നിങ്ങക്കുവേണ്ട സാധനം എന്‍റെ കയ്യിലുണ്ട്. 263 00:48:18,933 --> 00:48:21,524 -15 ഭാര്യമാർ വരെ ആകാമെന്നോ? 264 00:48:21,644 --> 00:48:24,814 എല്ലാം നിങ്ങളുടെ നിയന്ത്രണത്തിലാകും. 265 00:48:24,934 --> 00:48:26,234 വളരെ നന്ദിയുണ്ട്. 266 00:48:28,877 --> 00:48:30,461 ഇതാ, വെള്ള പൂവങ്കോഴി. 267 00:48:30,581 --> 00:48:33,631 കല്യാണത്തിനാണെങ്കിൽ കഴിവ് തെളിയിക്കണം. 268 00:49:49,786 --> 00:49:50,794 കേറിവാ. 269 00:51:07,653 --> 00:51:08,353 മാമാ! 270 00:51:27,902 --> 00:51:29,852 കഴിഞ്ഞോ നിന്‍റെ യുദ്ധപൂതി? 271 00:51:40,086 --> 00:51:41,536 ഇതെന്‍റെ ഭാര്യ കൊമോണ. 272 00:52:01,075 --> 00:52:03,225 ഇനി ഇതിന്‍റെ ആവശ്യമില്ല. 273 00:52:36,493 --> 00:52:39,718 മാന്ത്രികന്‍റെ മാമൻ ഇറച്ചിവെട്ടുകാരനായിരുന്നു. 274 00:52:40,689 --> 00:52:43,246 ഇറച്ചി വെട്ടുമ്പോ എപ്പോഴും, 275 00:52:43,366 --> 00:52:45,116 അടുത്തൊരു ബക്കറ്റ് വയ്ക്കും. 276 00:52:46,139 --> 00:52:49,539 ഓരോ തവണയും ഇറച്ചി വെട്ടുമ്പോൾ, 277 00:52:49,932 --> 00:52:52,659 മാമന്‍റെ കുടുംബത്തിന് സംഭവിച്ചത് ഓർമ്മവരും. 278 00:52:52,779 --> 00:52:54,529 എന്നിട്ട് ഛർദിക്കും. 279 00:52:55,574 --> 00:52:58,495 മാമന്‍റെ കുടുംബത്തിന് പറ്റിയതെന്താണെന്ന് ഞാൻ പറയില്ല. 280 00:52:58,615 --> 00:53:00,650 പറഞ്ഞാൽ നിങ്ങൾ ബാക്കി കേൾക്കാൻ നിൽക്കില്ല. 281 00:53:00,770 --> 00:53:03,720 നിങ്ങൾ ചെവിപൊത്തി ഓടും. 282 00:55:02,631 --> 00:55:07,034 ഞങ്ങൾ ഈ പനങ്കുരു എടുത്ത്, ഞെക്കിപ്പിഴിഞ്ഞ്... 283 00:55:07,154 --> 00:55:12,057 എണ്ണയെടുക്കും. 284 00:57:06,417 --> 00:57:09,246 ഞങ്ങൾ പുലി നേതാവിന്‍റെ മന്ത്രവാദിനിയെ കൊണ്ടുപോകാൻ വന്നതാ. 285 00:57:09,366 --> 00:57:12,066 ഇവള് മന്ത്രവാദിനിയല്ല, എന്‍റെ ഭാര്യയാ. 286 00:57:12,275 --> 00:57:13,975 അവൾ എങ്ങോട്ടും വരുന്നില്ല. 287 00:57:16,871 --> 00:57:20,333 - ഞങ്ങൾ അവളെയും കൊണ്ടേപോകൂ. - അവൾ വരുന്നില്ല. 288 00:57:20,453 --> 00:57:21,671 അവനെ പിടിച്ചോ! 289 00:57:21,791 --> 00:57:23,904 - അവൾ പുലി നേതാവിന്‍റെ മന്ത്രവാദിനിയാ. 290 00:57:24,024 --> 00:57:25,274 അനങ്ങരുത്! 291 00:57:27,094 --> 00:57:28,823 അവനെ വിട്! 292 00:57:30,037 --> 00:57:31,760 അവനെ വിട്! 293 00:57:56,723 --> 00:57:57,877 അവനെ കൊന്നുകള! 294 00:58:04,480 --> 00:58:05,542 കൊല്ല്! 295 00:58:08,968 --> 00:58:10,526 കൊല്ലാൻ! 296 00:58:22,222 --> 00:58:23,072 കൊമോണ, 297 00:58:24,641 --> 00:58:25,891 നീയെന്‍റെ ഭാര്യയാണ്. 298 00:58:28,965 --> 00:58:30,015 സന്തോഷമായിട്ടിരിക്കണം. 299 00:58:52,732 --> 00:58:54,082 ഡാ! പിടിയവളെ! 300 00:58:57,286 --> 00:58:58,605 മാന്ത്രികാ! 301 00:59:36,990 --> 00:59:41,393 "14 വയസ്സ്" 302 01:00:05,970 --> 01:00:09,606 കമ്മാൻഡർ എന്നെ ഗ്രാമത്തിൽനിന്ന് യുദ്ധത്തിന് കൊണ്ടുപോയിട്ട് 303 01:00:09,726 --> 01:00:11,176 വർഷം രണ്ടായിരുന്നു. 304 01:00:12,660 --> 01:00:16,160 അയാളാണ് നിന്നെ എന്‍റെ വയറ്റിലാക്കിയത്. 305 01:00:19,056 --> 01:00:22,354 എന്‍റെ ഛർദ്ദി കണ്ട് എനിക്ക് തോന്നി, 306 01:00:22,474 --> 01:00:23,824 നീ മുഴുവൻ വിഷമായിരിക്കുമെന്ന്. 307 01:00:54,522 --> 01:00:58,534 കമാൻഡറുടെ കൂടെ കിടന്നിരുന്ന പെണ്ണ് എകെ47ന്‍റെ വെടിയേറ്റ് മരിച്ചിരുന്നു. 308 01:00:58,828 --> 01:01:01,267 അതാണ്‌ എന്നെ കെട്ടിയത്. 309 01:01:01,649 --> 01:01:04,544 പുതിയ ഒരുത്തിയെ കണ്ടെത്തി, 310 01:01:04,664 --> 01:01:07,564 ബലമായി കൂടെ കിടത്തി. 311 01:01:31,071 --> 01:01:33,826 എന്‍റെ ഭർത്താവ് മാന്ത്രികനെ കൊന്നതോടെ, 312 01:01:33,946 --> 01:01:37,794 വീണ്ടും എന്‍റെ അച്ഛനും അമ്മയും ദുസ്വപ്നമായി വരാൻതുടങ്ങി. 313 01:01:39,333 --> 01:01:43,363 തിരിച്ചെന്‍റെ ഗ്രാമത്തിൽ പോയി അവരെ കുഴിടണമെന്ന് ആവശ്യപ്പെടും, 314 01:01:44,190 --> 01:01:47,473 അങ്ങനെ ചെയ്തില്ലേൽ ഇവരെന്‍റെ തലയിൽനിന്ന് പോകില്ല. 315 01:01:47,593 --> 01:01:49,243 ഇനി ഒരിക്കലും പോകാനും പറ്റില്ലായിരിക്കും. 316 01:02:02,898 --> 01:02:06,388 വീട്ടിൽ പോയി അച്ഛനേം അമ്മയെയും മറവുചെയ്യണമെങ്കിൽ, 317 01:02:06,508 --> 01:02:10,208 ആദ്യം കമ്മാൻഡറിനെ കൊല്ലണം. അതിന് ഞാൻ വിഷപ്പൂ ആയി മാറണം. 318 01:02:10,591 --> 01:02:13,845 കാരണം അയാളുടെ വിഷം നിന്നിലേക്ക്‌ വരരുതെന്ന് 319 01:02:13,965 --> 01:02:15,439 എനിക്ക് നിർബന്ധമുണ്ട്. 320 01:02:20,589 --> 01:02:22,839 വിഷപ്പൂ ആയി മാറാൻ, 321 01:02:22,959 --> 01:02:25,957 എന്‍റെ ദ്വാരത്തിൽ ഇത് വയ്ക്കണം. 322 01:02:39,998 --> 01:02:41,798 എന്നെ കാത്തിരിക്കുവാരുന്നോ? 323 01:02:43,369 --> 01:02:44,919 അല്ല. 324 01:02:46,605 --> 01:02:47,755 ഇങ്ങോട്ടു നോക്കിക്കേ. 325 01:02:54,073 --> 01:02:56,746 നീ കാത്തിരിക്കുവല്ലാരുന്നോ? 326 01:03:00,339 --> 01:03:01,939 നിനക്ക് 'വേണം' ആല്ലേ... 327 01:03:03,976 --> 01:03:04,926 'ഉം' 328 01:03:10,536 --> 01:03:11,986 നീയെല്ലാം ഒരുപോലാടി! 329 01:04:00,095 --> 01:04:03,331 ഞാൻ എല്ലാ ദിവസോം ദൈവത്തോട് പ്രാർത്ഥിക്കും, നിന്നെ സ്നേഹിക്കാൻ, 330 01:04:03,826 --> 01:04:07,453 ശക്തി തരണമെന്ന്. എന്നെ ബലംപ്രയോഗിച്ചാണ് കീഴ്പ്പെടുത്തിയത്. 331 01:04:07,573 --> 01:04:08,973 ഞാനൊരുപാട് കരഞ്ഞിട്ടുണ്ട്. 332 01:05:16,345 --> 01:05:17,345 രക്ഷിക്കണേ എന്ന് നിലവിളിച്ചു. 333 01:05:18,763 --> 01:05:20,613 ഇവിടെ ആയുധങ്ങൾ കേറ്റാൻ പാടില്ല. 334 01:05:20,733 --> 01:05:24,168 - ആ തോക്കിങ്ങ് താ. - ഇല്ല അത് തരില്ല. 335 01:05:24,603 --> 01:05:27,242 - ഇങ്ങോട്ടു താരാനല്ലേ പറഞ്ഞത്. നിന്നെ! - തരില്ല! 336 01:05:27,362 --> 01:05:29,579 ഞാൻ തരില്ല! എനിക്ക് പറ്റില്ല! 337 01:06:00,482 --> 01:06:01,832 ഇപ്പൊ നിനക്കെങ്ങനുണ്ട് കുഞ്ഞേ? 338 01:06:12,944 --> 01:06:13,794 കൊമോണ? 339 01:06:15,875 --> 01:06:17,245 ഞാൻ സഹായിക്കാം കൊമോണ. 340 01:06:20,085 --> 01:06:21,635 നിനക്ക് എന്ത് സഹായമാണ് വേണ്ടത്? 341 01:06:59,210 --> 01:07:00,010 വാ! 342 01:07:04,065 --> 01:07:04,865 വാ. 343 01:07:14,077 --> 01:07:16,109 ഇങ്ങോട്ടു നോക്കിയേ! ഇവളെ കൊണ്ടുപോകണം. 344 01:07:17,704 --> 01:07:19,664 അയ്യോ എനിക്കീ മൃദദേഹം എത്തിക്കാനുള്ളതാ ... 345 01:07:19,784 --> 01:07:20,973 അത് പിന്നാട്ടെ. 346 01:07:21,093 --> 01:07:23,293 ഇവളെ വിട്ടിട്ട് അതുനോക്കാം. 347 01:07:23,595 --> 01:07:24,496 വണ്ടിയെടുക്ക്! 348 01:07:26,646 --> 01:07:28,696 സെമിത്തേരിയിലോട്ട് പിന്നെ പോകാം! 349 01:07:29,146 --> 01:07:30,318 - വാ വേഗം! - നടക്ക്. 350 01:07:31,381 --> 01:07:32,425 പെട്ടെന്നാട്ടെ. 351 01:07:33,250 --> 01:07:34,807 അകത്തുകയറൂ. 352 01:07:37,885 --> 01:07:39,278 വാതിലടയ്ക്ക്. 353 01:07:43,621 --> 01:07:45,561 - അല്പം കൂടി വേഗത്തിൽ! - നിനക്ക് പറ്റും... 354 01:07:45,681 --> 01:07:47,231 - പെട്ടെന്നാട്ടെ! - ശരി. 355 01:08:01,896 --> 01:08:04,788 എവിടാ പെണ്ണേ, നിനക്ക് പോകേണ്ടത്? 356 01:08:05,550 --> 01:08:08,481 നമ്മൾ ആശുപത്രിയിൽപോയാൽ അവര് നിന്നെ ജയിലിൽ അടയ്ക്കും. 357 01:08:08,964 --> 01:08:11,327 മാമന്‍റെ അടുത്ത്, ഇറച്ചിവെട്ടുകാരൻ ... 358 01:08:12,236 --> 01:08:14,236 - അതെവിടാണെന്ന് അറിയുവോ? - അത്... 359 01:08:23,984 --> 01:08:26,200 സാർ, സാർ! അതേ ... 360 01:08:27,187 --> 01:08:31,495 ഇറച്ചിവെട്ടുകാരന്‍റെ വീടെവിടാണെന്ന് അറിയുവോ? 361 01:08:32,058 --> 01:08:36,461 ഇതിലെ നേരെ പോയി പിന്നെ വലത്തോട്ട് തിരിയണം. 362 01:08:46,825 --> 01:08:48,950 ഇവിടെ. വരൂ! 363 01:08:52,001 --> 01:08:54,557 പെണ്ണേ, ഇറങ്ങിവാ. 364 01:08:55,739 --> 01:08:56,989 പെണ്ണേ! വാ! 365 01:09:43,402 --> 01:09:44,552 കുറച്ചൂടെ ശക്തിയായി! 366 01:09:55,214 --> 01:09:56,914 നീയെന്തിനാ ഇത് ചെയ്തത്? 367 01:09:58,694 --> 01:10:01,044 കുഞ്ഞ് ശ്വാസം മുട്ടി മരിച്ചെങ്കിലോ. 368 01:10:03,213 --> 01:10:04,263 കൊമോണാ? 369 01:10:26,961 --> 01:10:28,411 കുഞ്ഞിന് കുഴപ്പമൊന്നുമില്ല. 370 01:10:46,235 --> 01:10:47,185 ഇവിടെ നിന്നോ ... 371 01:10:49,716 --> 01:10:51,216 നീയെന്‍റെ മോളെപ്പോലെയാ. 372 01:10:53,477 --> 01:10:55,914 നിന്നെ ഞാൻ ആടിനെ മേയ്ക്കാൻ പഠിപ്പിക്കാം. 373 01:11:44,283 --> 01:11:45,833 എന്‍റെ തോക്കെവിടെ? 374 01:11:48,566 --> 01:11:51,369 എന്‍റെ തോക്ക് തിരിച്ചുതന്നില്ലേൽ നിങ്ങളെ ഞാൻ കൊന്നുകളയും. 375 01:11:54,394 --> 01:11:58,681 എന്‍റെ തോക്കാണ് എന്‍റെ മകൻ, എന്‍റെ അച്ഛൻ... 376 01:11:58,965 --> 01:12:01,690 എന്‍റെ അച്ഛനും അമ്മയും ... 377 01:12:02,869 --> 01:12:05,569 "എന്‍റെ തോക്ക് തിരിച്ചുതന്നില്ലേൽ ഞാൻ കൊന്നുകളയും ... " 378 01:12:05,689 --> 01:12:08,239 പോട്ടേ പോട്ടേ... മോള് ദുഃസ്വപ്നം കണ്ടതാ. 379 01:12:35,028 --> 01:12:37,740 ഞാനെത്ര കാലമായി ഇവിടുണ്ടെന്ന് എനിക്കറിയില്ല. 380 01:12:39,425 --> 01:12:41,825 സമയം നിന്നുപോയപോലെ. 381 01:12:42,957 --> 01:12:46,708 രാത്രികളിൽ സ്വപ്നത്തിൽ അച്ഛനും അമ്മയും വരും കുഴിച്ചിടാൻ പറയും. 382 01:12:46,828 --> 01:12:49,929 പക്ഷെ നീയുള്ളതുകൊണ്ട് ഞാൻ മാമന്‍റെ കൂടെത്തന്നെ നിൽക്കുകയാണ്. 383 01:12:50,316 --> 01:12:54,066 നീ പുറത്ത് വരും മുമ്പ്, അവരെ കുഴിച്ചിട്ടില്ലെങ്കിൽ, 384 01:12:55,043 --> 01:12:57,583 നിന്നെയും ഈ പ്രേതങ്ങൾ ശിക്ഷിക്കുമോയെന്ന് എനിക്ക് ഭയമാണ്. 385 01:12:57,703 --> 01:12:59,953 ഞാൻ ചെയ്ത പാപങ്ങൾക്ക്, 386 01:13:00,262 --> 01:13:02,721 എന്‍റെ ഭർത്താവ് മാന്ത്രികനെ ശിക്ഷിച്ചപോലെ. 387 01:13:02,795 --> 01:13:06,145 കാരണം കല്യാണത്തിന് മുന്നേ അവരെ ഞാൻ കുഴിച്ചിട്ടില്ലല്ലോ. 388 01:13:08,450 --> 01:13:10,450 നിങ്ങൾ എന്നെക്കൊണ്ട് അതും ഇതും സമ്മതിപ്പിക്കാൻ നോക്കണ്ട. 389 01:13:12,490 --> 01:13:15,275 നീ ദുർമന്ത്രവാദിനിയാണ്. നീ രാത്രി ആളെ തിന്നും. 390 01:13:15,742 --> 01:13:17,285 ഞാൻ ആരെയും തിന്നാറില്ല. 391 01:13:17,405 --> 01:13:19,256 നെ രാത്രി ആളെ തിന്നുന്നുണ്ട്. 392 01:13:19,494 --> 01:13:21,944 എങ്ങനെയാണ് ആത്മാവ് നിന്‍റെ യുള്ളിൽ കയറിയത്. 393 01:13:22,157 --> 01:13:23,657 എന്‍റെ ഉള്ളിൽ ആത്മാവൊന്നുമില്ല. 394 01:13:32,492 --> 01:13:33,682 നിനക്കെന്താ വേണ്ടത്? 395 01:13:35,240 --> 01:13:37,240 എന്‍റെ ഉള്ളിൽ ദുരാത്മാവുണ്ട്. 396 01:13:38,330 --> 01:13:40,965 എങ്ങനാ ദുരാത്മാവ് പ്രവേശിച്ചത്? 397 01:13:42,672 --> 01:13:46,263 പുലി നേതാവിന്‍റെ തോക്കിലൂടെ. 398 01:13:49,041 --> 01:13:50,356 എന്താ? 399 01:13:50,721 --> 01:13:53,741 പുലി നേതാവിന്‍റെ തോക്കിലൂടെ. 400 01:13:55,198 --> 01:13:56,883 ഞാനെന്താ വേണ്ടത്? 401 01:13:58,221 --> 01:14:00,721 എന്നെ ദുരാത്മാവിൽനിന്ന് മോചിപ്പിക്കണം. 402 01:14:00,932 --> 01:14:05,822 ആദ്യം ദക്ഷിണ വയ്ക്ക്. 403 01:14:09,560 --> 01:14:13,572 നല്ലോണം പ്രാർത്ഥിക്കണം. ദൈവത്തോട് ക്ഷമ ചോദിക്കണം. 404 01:14:13,884 --> 01:14:17,415 എങ്കിലേ കൊമോണയുടെ ആത്മാവ് തിരിച്ചുവരൂ. 405 01:14:30,346 --> 01:14:32,446 കൊന്നുകളയും ഞാൻ. നിങ്ങളല്ലേ എല്ലാരേയും കൊന്നത്! 406 01:14:33,313 --> 01:14:36,610 എന്‍റെ അച്ഛനേം അമ്മയേയും! പിന്നെന്‍റെ ഭർത്താവിനെ കൊന്നു! 407 01:14:37,053 --> 01:14:39,553 എന്‍റെ തോക്കെവിടെ! അതെനിക്ക് താ! 408 01:14:39,673 --> 01:14:40,973 കൊമോണ, നീയെന്താ ഈ ചെയ്യുന്നേ? 409 01:15:00,918 --> 01:15:01,768 കൊമോണ! 410 01:15:04,509 --> 01:15:05,409 നിക്ക്! 411 01:15:06,304 --> 01:15:07,204 പോകല്ലേ! 412 01:15:10,280 --> 01:15:11,141 കൊമോണ! 413 01:15:40,361 --> 01:15:44,502 എല്ലാ ദിവസവും ഞാൻ ദൈവത്തോട് പ്രാർത്ഥിക്കും നിന്നെ വെറുക്കരുതെന്ന്. 414 01:15:45,125 --> 01:15:48,412 പുറത്തുവരുമ്പോ നിന്നെ ഞാൻ ആറ്റിൽ എറിയരുതെന്ന്. 415 01:18:59,378 --> 01:19:00,642 എന്‍റെ തലയിൽ വരുന്ന പലതിനെയും, 416 01:19:00,762 --> 01:19:04,162 ആ മരത്തിന്‍റെ കറയ്ക്ക് പോലും മായ്ക്കാൻ പറ്റില്ല. 417 01:21:07,566 --> 01:21:12,953 # വിട്ടുപോ അമ്മേ # 418 01:21:13,979 --> 01:21:19,281 # വിട്ടുപോ അച്ഛാ... '# 419 01:21:21,722 --> 01:21:26,943 # വിട്ടുപോ, വിട്ടുപോ, വിട്ടുപോ, അമ്മേ # 420 01:21:27,548 --> 01:21:32,551 # വിട്ടുപോ, വിട്ടുപോ, അച്ഛാ '# 421 01:21:33,027 --> 01:21:37,735 # ... ... # 422 01:21:38,450 --> 01:21:43,545 # ... ... # 423 01:22:49,964 --> 01:22:52,114 നിന്നെ ഞാൻ മാന്ത്രികൻ എന്ന് വിളിക്കും. 424 01:22:53,372 --> 01:22:55,334 മരിച്ചുപോയ എന്‍റെ ഭർത്താവിന്‍റെ ഓർമയ്ക്ക്. 425 01:22:55,808 --> 01:22:57,337 നീയും ഒരുനാൾ അവനെപ്പോലെ, 426 01:22:57,457 --> 01:22:59,891 ധൈര്യശാലി ആകുമെന്നാണ് എന്‍റെ പ്രതീക്ഷ. 427 01:23:15,483 --> 01:23:16,433 നീയെവിടെപ്പോവാ? 428 01:23:18,781 --> 01:23:21,978 - മാമന്‍റെ വീട്ടിൽ, ഇറച്ചിവെട്ടുകാരന്‍റെ അവിടെ. - കേറിക്കോ. 429 01:23:23,231 --> 01:23:24,381 എന്‍റെ കയ്യിൽ പൈസയൊന്നുമില്ല. 430 01:23:24,917 --> 01:23:27,775 ആരുടെകയ്യിലും പൈസയില്ല! കേറിക്കോ! 431 01:23:36,013 --> 01:23:37,013 അവനെ ഇങ്ങ് താ. 432 01:23:39,270 --> 01:23:41,139 വാവേ... വാവേ... 433 01:23:53,926 --> 01:23:56,576 പേടിക്കണ്ട... ഞാൻ നോക്കിക്കോളാം അവനെ. 434 01:25:05,003 --> 01:25:10,521 പരിഭാഷ: അഖില പ്രേമചന്ദ്രൻ 435 01:25:10,545 --> 01:25:12,545 Join MSone https://www.facebook.com/groups/MSONEsubs/