1 00:00:05,509 --> 00:00:06,927 My name is Bridget. 2 00:00:06,969 --> 00:00:08,512 I witnessed a murder. 3 00:00:08,554 --> 00:00:10,890 Just get up on the stand and tell the judge what you saw, 4 00:00:10,931 --> 00:00:12,224 and we'll protect you. 5 00:00:12,266 --> 00:00:14,185 BRIDGET: I know Jimmy's got my back. 6 00:00:14,226 --> 00:00:16,353 I thought I'd be safe. Turns out, I was wrong. 7 00:00:16,395 --> 00:00:18,439 JIMMY: You testify against him tomorrow, you're dead. 8 00:00:18,481 --> 00:00:19,857 You need protection, 9 00:00:19,899 --> 00:00:21,901 and I need to explain how you got away. 10 00:00:21,942 --> 00:00:25,196 BRIDGET: I ran to my sister Siobhan for help. 11 00:00:25,237 --> 00:00:27,114 Siobhan? Siobhan! 12 00:00:27,156 --> 00:00:30,326 BRIDGET: Siobhan killed herself, and I assumed her identity. 13 00:00:30,367 --> 00:00:31,452 It was so easy. 14 00:00:31,494 --> 00:00:33,412 I saw a way out, and I took it. 15 00:00:33,454 --> 00:00:35,081 They all think that I'm her. 16 00:00:35,122 --> 00:00:36,665 I thought I'd be safe. 17 00:00:36,707 --> 00:00:37,792 Turns out, I was wrong. 18 00:00:37,833 --> 00:00:39,335 You have the wrong girl! 19 00:00:39,376 --> 00:00:40,419 [gunshot] 20 00:00:40,461 --> 00:00:41,420 I'm not leaving until I find out 21 00:00:41,462 --> 00:00:43,047 who is trying to hurt my sister. 22 00:00:43,089 --> 00:00:46,801 You know what they call guys who put down bulls? Matadors. 23 00:00:46,842 --> 00:00:48,469 You got a lot of questions to answer. 24 00:00:48,511 --> 00:00:50,387 You still haven't told your parents about Mr. Carpenter? 25 00:00:50,429 --> 00:00:51,972 Did something happen 26 00:00:52,014 --> 00:00:53,307 between you two? 27 00:00:53,349 --> 00:00:55,017 HENRY: Where are you, Siobhan? New York. 28 00:00:55,059 --> 00:00:56,352 Walk away. 29 00:00:56,393 --> 00:00:57,853 I can't! 30 00:00:57,895 --> 00:00:59,438 Henry, I love you. 31 00:00:59,480 --> 00:01:01,107 Tell me, who the hell are you? 32 00:01:04,443 --> 00:01:05,986 You've reached Professor Malcolm Ward. 33 00:01:06,028 --> 00:01:07,446 Please leave a message at the tone. 34 00:01:07,488 --> 00:01:09,115 Hey, Malcolm, it's Bridget. 35 00:01:09,156 --> 00:01:12,243 I hope you're having a good time at your cousin's. 36 00:01:12,284 --> 00:01:15,871 I, uh, heard you took the job at Martin/Charles. 37 00:01:15,913 --> 00:01:18,082 I'm really glad that you're staying. 38 00:01:18,124 --> 00:01:21,919 And, hey, the pizza's way better here than in Wyoming. 39 00:01:21,961 --> 00:01:26,465 Anyway, um, that clue that we found at Charlie's... 40 00:01:26,507 --> 00:01:27,591 [sighs] 41 00:01:27,633 --> 00:01:29,510 I think it's a dead end. 42 00:01:29,552 --> 00:01:32,763 The Hotel Pivoine in Boston is closed. 43 00:01:32,805 --> 00:01:36,725 But there is one in Paris, so maybe Siobhan stayed there? 44 00:01:36,767 --> 00:01:37,726 [sighs]: I don't know. 45 00:01:37,768 --> 00:01:39,019 Am I reaching? 46 00:01:39,061 --> 00:01:40,771 I just want to figure this all out 47 00:01:40,813 --> 00:01:43,858 so I can lose the distractions. 48 00:01:43,899 --> 00:01:47,069 I feel like Juliet really needs me. 49 00:01:47,111 --> 00:01:50,281 It's been a tough few days. 50 00:01:50,322 --> 00:01:52,616 What the hell is going on, Siobhan?! 51 00:01:52,658 --> 00:01:55,161 I know it doesn't make sense, but I did it for us. 52 00:01:55,202 --> 00:01:56,787 You did what for us? 53 00:01:56,829 --> 00:01:59,290 I ended the relationship to protect us. 54 00:01:59,331 --> 00:02:00,291 You think Gemma was the only one 55 00:02:00,332 --> 00:02:02,084 who was getting suspicious? 56 00:02:02,126 --> 00:02:03,169 Andrew was, too. 57 00:02:03,210 --> 00:02:04,545 He had me followed. 58 00:02:04,587 --> 00:02:06,046 If I didn't do something... 59 00:02:06,088 --> 00:02:07,798 he was gonna figure it out, OK? 60 00:02:07,840 --> 00:02:09,675 I did it to keep us safe. 61 00:02:09,717 --> 00:02:12,011 I don't even know what to say. 62 00:02:12,052 --> 00:02:13,721 Other than I guess it worked. 63 00:02:13,762 --> 00:02:15,806 'Cause you had me fooled. 64 00:02:15,848 --> 00:02:18,934 But I never stopped loving you. 65 00:02:18,976 --> 00:02:20,644 Not for a second. 66 00:02:20,686 --> 00:02:23,397 Then why didn't you just tell me? 67 00:02:23,439 --> 00:02:26,108 Because you never would have agreed. 68 00:02:26,150 --> 00:02:28,611 It had to seem real. 69 00:02:28,652 --> 00:02:29,612 What? What's changed? 70 00:02:29,653 --> 00:02:32,698 Why are you telling me now? 71 00:02:32,740 --> 00:02:35,993 I can't stand lying to you. 72 00:02:36,035 --> 00:02:38,412 And I hate being apart from you. 73 00:02:38,454 --> 00:02:39,496 [exhales] 74 00:02:54,511 --> 00:02:57,765 You know, I gave you this scarf. 75 00:02:57,806 --> 00:03:00,601 That day at the Relic Toss. 76 00:03:00,643 --> 00:03:01,685 The Relic Toss? 77 00:03:01,727 --> 00:03:03,729 Come on. 78 00:03:03,771 --> 00:03:07,441 You remember. 79 00:03:07,483 --> 00:03:09,360 Your little word jumbles for The Cloisters 80 00:03:09,401 --> 00:03:10,903 so Gemma wouldn't know where we were. 81 00:03:14,240 --> 00:03:15,449 I want more days like that. 82 00:03:22,331 --> 00:03:23,832 I'm sorry. 83 00:03:23,874 --> 00:03:25,501 I have to go. 84 00:03:25,542 --> 00:03:27,836 I don't understand what is going on, Siobhan. 85 00:03:29,922 --> 00:03:32,424 After you lost the baby, I finally had a sense of closure, 86 00:03:32,466 --> 00:03:33,717 and now you come over here, and you're just 87 00:03:33,759 --> 00:03:36,845 gonna start playing more games with me? 88 00:03:36,887 --> 00:03:39,098 Lost the baby? 89 00:03:39,139 --> 00:03:42,685 Your miscarriage. 90 00:03:42,726 --> 00:03:43,769 I'm so sorry. 91 00:03:47,064 --> 00:03:49,858 [sighs] 92 00:03:49,900 --> 00:03:52,653 I know that this is a lot. 93 00:03:52,695 --> 00:03:54,571 Can you meet me tomorrow? 94 00:03:54,613 --> 00:03:57,741 At our place in the Village? 95 00:03:57,783 --> 00:04:00,119 [quietly] Please? 96 00:04:00,160 --> 00:04:01,203 Tomorrow at 7:00. 97 00:04:04,790 --> 00:04:07,626 [door opens] 98 00:04:07,668 --> 00:04:08,627 [closes] 99 00:04:08,669 --> 00:04:09,712 [elevator bell dings] 100 00:04:12,298 --> 00:04:13,257 Andrew? 101 00:04:30,274 --> 00:04:31,442 Juliet. 102 00:04:31,483 --> 00:04:34,194 [elevator bell dings] Hi, Siobhan. 103 00:04:37,656 --> 00:04:38,615 Don't look at me. 104 00:04:38,657 --> 00:04:39,825 I was at a double feature. 105 00:04:41,118 --> 00:04:42,453 [squeak, running water stops] 106 00:04:42,494 --> 00:04:44,079 All right, come on. 107 00:04:44,121 --> 00:04:47,541 MAN: ♪ I feel alive, and I'm ready to go ♪ 108 00:04:47,583 --> 00:04:49,460 ♪ Not gonna wait another night ♪ 109 00:04:49,501 --> 00:04:51,795 ♪ Gonna step into the light ♪ 110 00:04:51,837 --> 00:04:53,088 ♪ And let the good times roll ♪ 111 00:04:53,130 --> 00:04:55,215 ♪ So let's go ♪ 112 00:04:55,257 --> 00:04:57,092 What is your problem, Siobhan? 113 00:04:58,260 --> 00:05:01,096 After all, this was my tub first. 114 00:05:04,058 --> 00:05:06,018 Hello, Angel. 115 00:05:06,060 --> 00:05:07,227 Hi, Mommy. 116 00:05:07,269 --> 00:05:08,645 ♪ And let the good times roll ♪ 117 00:05:08,687 --> 00:05:10,105 ♪ So let's go ♪ 118 00:05:26,538 --> 00:05:29,708 [Knocking on door] Juliet? 119 00:05:29,750 --> 00:05:31,293 How do you feel about breakfast? 120 00:05:31,335 --> 00:05:32,378 Blueberry pancakes? 121 00:05:32,419 --> 00:05:34,421 From scratch. 122 00:05:34,463 --> 00:05:36,757 Y-You? Cooking? 123 00:05:36,799 --> 00:05:38,092 Really? 124 00:05:38,133 --> 00:05:39,635 Really. 125 00:05:39,676 --> 00:05:42,137 Then I say, yum? 126 00:05:44,515 --> 00:05:46,141 Siobhan? 127 00:05:46,183 --> 00:05:49,853 About my mom, I know you totally hate having her here. 128 00:05:49,895 --> 00:05:51,772 I don't. It's just 129 00:05:51,814 --> 00:05:53,690 I kind of need her. 130 00:05:53,732 --> 00:05:55,984 You know? 131 00:05:56,026 --> 00:05:57,069 I know. 132 00:06:03,283 --> 00:06:05,077 Hey, how about breakfast? 133 00:06:05,119 --> 00:06:08,163 Wow. Don't think I've ever seen you in an apron before. 134 00:06:08,205 --> 00:06:10,124 I'm channeling Martha Stewart. 135 00:06:10,165 --> 00:06:12,418 You know I've got a thing for her, right? 136 00:06:12,459 --> 00:06:14,795 That's gross. [chuckles] 137 00:06:14,837 --> 00:06:16,213 Let me walk you out. 138 00:06:16,255 --> 00:06:17,923 Thanks for letting Catherine stay. 139 00:06:17,965 --> 00:06:19,007 You're being the bigger person. 140 00:06:19,049 --> 00:06:21,218 I'm so grateful. 141 00:06:21,260 --> 00:06:23,053 Is it really that bad between us? 142 00:06:23,095 --> 00:06:24,346 You serious? 143 00:06:24,388 --> 00:06:27,349 Shiv, you said she was like head lice. 144 00:06:27,391 --> 00:06:29,476 I-I know I did. I just, um... 145 00:06:29,518 --> 00:06:30,853 Doesn't matter. 146 00:06:30,894 --> 00:06:32,438 Juliet needs her mom right now. 147 00:06:32,479 --> 00:06:34,231 Well, that's exactly why I'm letting her stay. 148 00:06:34,273 --> 00:06:36,984 Juliet needs all the support she can get at the moment. 149 00:06:37,025 --> 00:06:39,319 It's just that Catherine tends to disappoint. 150 00:06:39,361 --> 00:06:41,905 She only wants to be a parent when it's convenient. 151 00:06:41,947 --> 00:06:44,366 I'm just worried she's gonna get bored and start to unravel. 152 00:06:44,408 --> 00:06:46,577 Well, then we will not let that happen. 153 00:06:46,618 --> 00:06:47,953 And you never know, 154 00:06:47,995 --> 00:06:50,414 maybe Catherine will surprise you. 155 00:06:50,456 --> 00:06:53,000 Sometimes, it takes something like this 156 00:06:53,041 --> 00:06:56,753 to make a person realize what's important. 157 00:06:56,795 --> 00:06:57,754 Hm. 158 00:06:59,465 --> 00:07:01,425 You going to see the attorney about Carpenter? 159 00:07:01,467 --> 00:07:02,843 Yeah. 160 00:07:02,885 --> 00:07:05,679 The police and the school are investigating. 161 00:07:05,721 --> 00:07:08,557 Just hope they come up with enough evidence to indict him. 162 00:07:08,599 --> 00:07:10,851 But it's really Juliet's word against his. 163 00:07:10,893 --> 00:07:13,187 Well, Juliet's word is the only one the matters. 164 00:07:13,228 --> 00:07:15,731 Oh, trust me, I'm gonna do everything within my power 165 00:07:15,772 --> 00:07:18,066 to make sure that that man is put away for a long time. 166 00:07:21,236 --> 00:07:23,530 Hold that door. 167 00:07:23,572 --> 00:07:24,615 Juliet, where are you going? 168 00:07:24,656 --> 00:07:26,533 I thought I was making pancakes? 169 00:07:26,575 --> 00:07:27,701 I'm not interested in salmonella, thank you. 170 00:07:27,743 --> 00:07:29,453 Sorry, Siobhan. Mom's taking me 171 00:07:29,495 --> 00:07:31,205 to Sara Beth's for breakfast, and then we're hitting 172 00:07:31,246 --> 00:07:32,789 Barney's, Bergdorf's, and Bendel's. 173 00:07:32,831 --> 00:07:34,291 Whoa, whoa, whoa, aren't you going to school today? 174 00:07:34,333 --> 00:07:36,251 That zoo is the last place she need to be right now. 175 00:07:36,293 --> 00:07:37,294 What my baby needs 176 00:07:37,336 --> 00:07:38,879 is her Momma, a garden omelet, 177 00:07:38,921 --> 00:07:41,507 and the three B's, and, uh, your credit card. 178 00:07:41,548 --> 00:07:42,674 I'll call you later. 179 00:07:52,851 --> 00:07:56,313 [phone ringing] 180 00:07:56,355 --> 00:07:57,773 [sighs] 181 00:07:57,814 --> 00:07:59,149 Hey. 182 00:07:59,191 --> 00:08:01,151 I've been thinking about you and the baby. 183 00:08:01,193 --> 00:08:04,238 Is it weird to miss someone you've never actually met? 184 00:08:04,279 --> 00:08:06,406 SIOBHAN: I don't know. 185 00:08:06,448 --> 00:08:07,658 Anyway, uh, you were right 186 00:08:07,699 --> 00:08:09,576 about network security at the apartment. 187 00:08:09,618 --> 00:08:11,161 I was able to download the year-end financials 188 00:08:11,203 --> 00:08:13,288 off Andrew's laptop. 189 00:08:13,330 --> 00:08:16,333 You're still willing to help me, right? 190 00:08:16,375 --> 00:08:18,794 As soon as you get back to Paris. 191 00:08:18,835 --> 00:08:22,130 Uh, couple loose ends, and I will be on a plane. 192 00:08:22,172 --> 00:08:24,591 It's not safe for you there, Siobhan. 193 00:08:24,633 --> 00:08:26,093 You've managed to avoid Andrew for now, 194 00:08:26,134 --> 00:08:27,886 and I want to keep it that way. 195 00:08:27,928 --> 00:08:30,138 Let my assistant book you on the next flight. 196 00:08:30,180 --> 00:08:33,058 [sighs] I'm pregnant, not incapable. 197 00:08:33,100 --> 00:08:35,102 I-I just mean, I-I can do it. 198 00:08:35,143 --> 00:08:37,229 I have a guy that's discreet. 199 00:08:37,271 --> 00:08:40,065 Solomon will get me out of town unnoticed. 200 00:08:51,660 --> 00:08:53,412 ♪ There are mirrors ♪ 201 00:08:58,041 --> 00:09:00,877 ♪ They're on my wall ♪ 202 00:09:03,255 --> 00:09:04,381 Yes, ma'am? 203 00:09:04,423 --> 00:09:06,925 What can I do for you? 204 00:09:06,967 --> 00:09:09,595 I want to sell this. 205 00:09:09,636 --> 00:09:10,887 Well, let's see what you've got. 206 00:09:23,442 --> 00:09:25,777 Right. 207 00:09:25,819 --> 00:09:27,988 Sorry. 208 00:09:28,030 --> 00:09:29,656 I don't buy stolen stuff. 209 00:09:38,123 --> 00:09:40,125 Stolen? It was a gift. 210 00:09:40,167 --> 00:09:42,002 Why do you want to sell it? 211 00:09:42,044 --> 00:09:44,171 Because I don't want any reminders of the man who gave it to me. 212 00:09:44,212 --> 00:09:47,174 Are you interested or not? 213 00:09:47,215 --> 00:09:48,717 I'll give you 15,000. 214 00:09:48,759 --> 00:09:50,093 It's worth 10 times that. 215 00:09:52,596 --> 00:09:54,473 I'll take 25. 216 00:09:54,514 --> 00:09:55,474 15. 217 00:09:55,515 --> 00:09:56,475 That's my offer. 218 00:09:56,516 --> 00:09:58,185 You want more, try 47th street. 219 00:10:02,606 --> 00:10:05,442 You have the cash in the store? 220 00:10:05,484 --> 00:10:06,526 We got a deal? 221 00:10:09,029 --> 00:10:10,656 Then I got the cash. 222 00:10:10,697 --> 00:10:11,865 Just give me one minute. 223 00:10:16,078 --> 00:10:20,457 [phone beeps, line ringing] 224 00:10:20,499 --> 00:10:21,458 [man on phone]: Hey. 225 00:10:21,500 --> 00:10:23,168 I have the cash. 226 00:10:23,210 --> 00:10:24,169 Let's do this. 227 00:10:34,888 --> 00:10:39,559 [phone beeps, line ringing] 228 00:10:39,601 --> 00:10:42,104 [phone ringing] 229 00:10:42,145 --> 00:10:44,314 Hotel Pivoine. Bonjour. 230 00:10:44,356 --> 00:10:46,983 You know, I'm, I'm sorry, I don't speak French. 231 00:10:47,025 --> 00:10:48,985 That's OK, madame. How may I help you? 232 00:10:49,027 --> 00:10:50,070 Uh, thank you. 233 00:10:50,112 --> 00:10:51,488 Yes, I was a guest at your hotel, 234 00:10:51,530 --> 00:10:53,865 and my husband wants to deduct my trip to Paris, 235 00:10:53,907 --> 00:10:57,077 so I was wondering if I could get a copy of my charges? 236 00:10:57,119 --> 00:10:59,121 Absolutely, I'd be happy to fax your charges over. 237 00:10:59,162 --> 00:11:00,997 What is your name, please? 238 00:11:01,039 --> 00:11:02,666 Siobhan Martin. 239 00:11:02,708 --> 00:11:05,419 [typing] 240 00:11:05,460 --> 00:11:06,920 I'm sorry, Mrs. Martin. 241 00:11:06,962 --> 00:11:09,339 I don't seem to have a record of your stay here. 242 00:11:09,381 --> 00:11:10,424 Could you have made the reservation 243 00:11:10,465 --> 00:11:11,717 under your husband's name? 244 00:11:11,758 --> 00:11:13,218 I don't think so. 245 00:11:13,260 --> 00:11:15,429 Um, it's Andrew Martin. 246 00:11:15,470 --> 00:11:16,972 [typing] I'm sorry. 247 00:11:17,013 --> 00:11:19,015 Nothing under that name, either. 248 00:11:19,057 --> 00:11:20,308 Are you sure it was Hotel Pivoine? 249 00:11:22,644 --> 00:11:23,729 You never use your real name 250 00:11:23,770 --> 00:11:26,314 when scheduling your appointments. 251 00:11:26,356 --> 00:11:28,024 Cora. 252 00:11:28,066 --> 00:11:31,194 Cora Farrell. 253 00:11:31,236 --> 00:11:34,489 Um, could you please transfer me to the concierge? 254 00:11:34,531 --> 00:11:37,242 Absolutely. Please hold the line a moment. 255 00:11:37,284 --> 00:11:38,660 Donnez-moi... 256 00:11:38,702 --> 00:11:40,287 [phone ringing] 257 00:11:40,328 --> 00:11:41,788 Concierge. 258 00:11:41,830 --> 00:11:44,124 Hi. Uh, yes. I was a guest at your hotel, 259 00:11:44,166 --> 00:11:47,711 and, uh, I think I might have left my makeup bag there. 260 00:11:47,753 --> 00:11:50,380 I was wondering if you could check the lost-and-found? 261 00:11:50,422 --> 00:11:52,340 Your name, please? 262 00:11:52,382 --> 00:11:54,259 Cora Farrell. 263 00:11:54,301 --> 00:11:55,844 Ah, yes, Mademoiselle Farrell. 264 00:11:55,886 --> 00:11:58,180 What color was the bag? 265 00:11:58,221 --> 00:11:59,389 Light blue. 266 00:11:59,431 --> 00:12:00,932 One moment. 267 00:12:00,974 --> 00:12:02,559 I'm sorry. 268 00:12:02,601 --> 00:12:05,020 There's nothing here that looks like a makeup bag. 269 00:12:05,061 --> 00:12:08,774 Perhaps you left it in a taxi, or the gentleman has it? 270 00:12:08,815 --> 00:12:09,983 The gentleman? 271 00:12:10,025 --> 00:12:11,026 Oui, mademoiselle. 272 00:12:11,067 --> 00:12:13,945 Your friend. 273 00:12:13,987 --> 00:12:15,197 I'll-I'll ask him. 274 00:12:15,238 --> 00:12:16,823 Uh, one last thing. 275 00:12:16,865 --> 00:12:19,409 I was wondering if you could give me the dates of the stay. 276 00:12:19,451 --> 00:12:21,703 Maybe that would help me figure out where I left the bag. 277 00:12:21,745 --> 00:12:23,121 Of course. 278 00:12:23,163 --> 00:12:25,791 I just need the credit card on your reservation. 279 00:12:25,832 --> 00:12:28,376 You know, I don't have my wallet on me at the moment. 280 00:12:28,418 --> 00:12:29,920 Uh, you remember me, right? 281 00:12:29,961 --> 00:12:30,921 Certainly. 282 00:12:30,962 --> 00:12:32,464 But the way our system works is, 283 00:12:32,506 --> 00:12:35,300 I cannot access a reservation without the credit card. 284 00:12:35,342 --> 00:12:36,593 When you find your wallet, 285 00:12:36,635 --> 00:12:39,596 I'll be more than happy to assist you. 286 00:12:39,638 --> 00:12:41,723 Great. Thank you. 287 00:12:41,765 --> 00:12:43,058 [phone beeps off] 288 00:12:43,099 --> 00:12:45,060 [buzzer sounds, indistinct PA announcement] 289 00:12:48,772 --> 00:12:51,608 [buzzer sounds, door unlocks] 290 00:12:51,650 --> 00:12:54,528 [indistinct PA announcement] 291 00:12:54,569 --> 00:12:56,530 [indistinct shouts and chatter nearby] 292 00:12:58,365 --> 00:12:59,491 [door shuts] 293 00:13:02,661 --> 00:13:04,746 How's life on the inside, Jimmy? You OK? 294 00:13:10,377 --> 00:13:12,546 [sighs] 295 00:13:12,587 --> 00:13:13,713 Taken up any, uh, 296 00:13:13,755 --> 00:13:15,882 hobbies, or made any new friends? 297 00:13:17,843 --> 00:13:19,636 Maybe he's found God. 298 00:13:19,678 --> 00:13:21,888 Is that it, Jimmy? Are you looking for your savior? 299 00:13:21,930 --> 00:13:23,223 'Cause, you know, I can be that. 300 00:13:23,265 --> 00:13:24,516 I mean, all you have to do is just 301 00:13:24,558 --> 00:13:25,851 tell me some stuff about your pal 302 00:13:25,892 --> 00:13:27,894 Bodaway Macawi, like, 303 00:13:27,936 --> 00:13:31,106 how he murdered my two CIs. 304 00:13:31,147 --> 00:13:33,984 Hmm? I'll even give you another chance to fill me in 305 00:13:34,025 --> 00:13:35,318 on what happened with Bridget 306 00:13:35,360 --> 00:13:36,319 the night she ran. 307 00:13:36,361 --> 00:13:38,822 How about that? 308 00:13:38,864 --> 00:13:41,658 Suddenly, you're looking at a reduced sentence. 309 00:13:41,700 --> 00:13:44,119 That's right. 310 00:13:44,160 --> 00:13:48,832 Maybe even transferred to a new and improved FCI. Hmm? 311 00:13:48,874 --> 00:13:50,375 Be a country club compared to this place. 312 00:13:52,878 --> 00:13:54,754 You that desperate, Vic? 313 00:13:54,796 --> 00:13:55,922 Excuse me? I thought 314 00:13:55,964 --> 00:13:58,216 you were hot on Kelly's trail. 315 00:13:58,258 --> 00:14:00,510 Almost found her in New York. 316 00:14:00,552 --> 00:14:04,556 But now, here you are, visiting me in the joint. 317 00:14:04,598 --> 00:14:06,725 Offering me a vacation... if I'll spill. 318 00:14:09,519 --> 00:14:12,355 You're getting nowhere with Bridget. 319 00:14:12,397 --> 00:14:13,690 You're no closer to Bodaway Macawi 320 00:14:13,732 --> 00:14:15,817 than you were 6 months ago. 321 00:14:15,859 --> 00:14:19,154 It's...pathetic. 322 00:14:19,195 --> 00:14:21,281 Offer's good, Jimmy. You should take it. 323 00:14:21,323 --> 00:14:23,575 I think I'll pass. 324 00:14:23,617 --> 00:14:25,076 OK, fine. 325 00:14:25,118 --> 00:14:27,120 Then I guess we'll see how long you can hold out. 326 00:14:27,162 --> 00:14:29,873 Bodaway's got you on his payroll. 327 00:14:29,915 --> 00:14:33,627 Maybe he's got some other pals in here, too. 328 00:14:33,668 --> 00:14:35,879 Think they might make sure Detective Kemper keeps quiet? 329 00:14:35,921 --> 00:14:38,048 Oh, I think they might. 330 00:14:38,089 --> 00:14:39,966 I'd be practicing my Kegels if I were you, handsome. 331 00:14:41,009 --> 00:14:44,262 [buzzer sounds] 332 00:14:44,304 --> 00:14:46,264 [indistinct PA announcement] 333 00:14:47,766 --> 00:14:49,726 [keyboard keys clicking, phone ringing] 334 00:14:51,686 --> 00:14:52,729 [beep] 335 00:14:52,771 --> 00:14:54,105 Andrew Martin's office. 336 00:14:54,147 --> 00:14:55,941 Hey, Claudine. It's Siobhan. 337 00:14:55,982 --> 00:14:57,359 Hi, Mrs. Martin. 338 00:14:57,400 --> 00:14:58,944 Mr. Martin's on a conference call right now. 339 00:14:58,985 --> 00:15:00,070 Would you like to leave a message? 340 00:15:00,111 --> 00:15:01,446 Actually, I'm looking for you. 341 00:15:01,488 --> 00:15:03,031 I was wondering if you could give me the dates 342 00:15:03,073 --> 00:15:05,492 of the last time we were in Paris. 343 00:15:05,533 --> 00:15:06,534 Just a moment. 344 00:15:10,538 --> 00:15:12,666 I have no record of you going to Paris 345 00:15:12,707 --> 00:15:15,043 with or without Mr. Martin. 346 00:15:15,085 --> 00:15:16,711 But if you're joining him on the trip in a few weeks, 347 00:15:16,753 --> 00:15:18,713 I'd be happy to make the arrangements for you. 348 00:15:18,755 --> 00:15:20,340 Oh, he's going in a few weeks? 349 00:15:20,382 --> 00:15:21,633 To meet with the new 350 00:15:21,675 --> 00:15:24,386 Head of European Operations, Tyler Barrett. 351 00:15:24,427 --> 00:15:26,680 [laughs] Why does that name sound familiar? 352 00:15:26,721 --> 00:15:27,847 You and your husband went to dinner 353 00:15:27,889 --> 00:15:29,474 with Mr. Barrett when he was in town. 354 00:15:29,516 --> 00:15:31,726 Before the holidays. 355 00:15:31,768 --> 00:15:34,521 Tyler, I'd like you to meet my wife. 356 00:15:34,562 --> 00:15:37,273 Your...wife? 357 00:15:37,315 --> 00:15:39,651 Hi. I'm Siobhan Martin. 358 00:15:39,693 --> 00:15:42,904 Is that why you told me your name was Cora? 359 00:15:42,946 --> 00:15:44,030 You know, would you mind 360 00:15:44,072 --> 00:15:45,740 connecting me to the Paris office? 361 00:15:45,782 --> 00:15:47,659 Sure. 362 00:15:47,701 --> 00:15:48,660 [beeps] 363 00:15:48,702 --> 00:15:51,162 [phone ringing] 364 00:15:51,204 --> 00:15:53,581 Tyler Barrett. 365 00:15:53,623 --> 00:15:55,208 Tyler, it's Siobhan. 366 00:15:55,250 --> 00:15:56,751 Why are you calling me here? 367 00:15:56,793 --> 00:15:59,713 I thought we agreed never to talk on the office phone. 368 00:15:59,754 --> 00:16:01,006 Is everything all right? 369 00:16:01,047 --> 00:16:03,800 Yeah. Fine. I... 370 00:16:03,842 --> 00:16:05,510 I was just...wondering 371 00:16:05,552 --> 00:16:07,595 if you're still mad at me? 372 00:16:07,637 --> 00:16:11,683 I was never mad. I was just...concerned. 373 00:16:11,725 --> 00:16:13,685 Did you get in touch with your guy? 374 00:16:13,727 --> 00:16:15,520 My guy? 375 00:16:15,562 --> 00:16:17,981 Yeah. Solomon, right? 376 00:16:18,023 --> 00:16:18,982 Solomon. 377 00:16:21,484 --> 00:16:23,403 Solomon. 378 00:16:23,445 --> 00:16:24,696 OK, what's going on? 379 00:16:24,738 --> 00:16:26,740 It sounds like something's wrong. 380 00:16:26,781 --> 00:16:28,158 ANDREW: Siobhan? Siobhan? 381 00:16:28,199 --> 00:16:30,201 I got to go. [phone beeps off] 382 00:16:30,243 --> 00:16:31,953 Hey. I thought you were meeting with the attorney. 383 00:16:34,247 --> 00:16:35,707 [sighs] 384 00:16:35,749 --> 00:16:38,835 Did you sell the ring that I gave you to a pawnshop? 385 00:16:38,877 --> 00:16:40,336 No! 386 00:16:40,378 --> 00:16:41,838 Why would you ask me that? 387 00:16:41,880 --> 00:16:43,882 [sighs] Our jeweler called. 388 00:16:43,923 --> 00:16:47,260 A pawnbroker in Queens found the serial number on the diamond, 389 00:16:47,302 --> 00:16:50,221 and they tried to sell it back to them. 390 00:16:50,263 --> 00:16:52,515 It must have been stolen. 391 00:16:52,557 --> 00:16:54,642 Well, I thought you said you were getting it resized. 392 00:16:57,479 --> 00:16:59,314 I lied. 393 00:16:59,355 --> 00:17:00,440 [both sigh] 394 00:17:00,482 --> 00:17:01,441 Why on earth...? 395 00:17:01,483 --> 00:17:03,193 Andrew, I'm so sorry. 396 00:17:03,234 --> 00:17:05,070 I couldn't find it, and it was right before the party, 397 00:17:05,111 --> 00:17:06,321 and I panicked. 398 00:17:06,362 --> 00:17:08,406 I-I just kept thinking it would turn up. 399 00:17:08,448 --> 00:17:09,991 I looked everywhere. 400 00:17:10,033 --> 00:17:14,204 I even had a plumber come and snake the bathroom drain. 401 00:17:14,245 --> 00:17:15,413 Oh, Siobhan, if you'd told me, 402 00:17:15,455 --> 00:17:16,998 I could have filed an insurance claim. 403 00:17:19,459 --> 00:17:22,670 I didn't even think about that. I... 404 00:17:22,712 --> 00:17:24,422 Andrew, I'm so sorry. 405 00:17:24,464 --> 00:17:25,965 That ring--it's 406 00:17:26,007 --> 00:17:27,884 the most amazing gift anyone has ever given me. 407 00:17:27,926 --> 00:17:30,595 I...couldn't bear the thought that I lost it. 408 00:17:34,682 --> 00:17:36,392 Well... 409 00:17:36,434 --> 00:17:38,853 if you didn't sell it to them, who did? 410 00:17:43,817 --> 00:17:45,777 [phone ringing] 411 00:17:48,571 --> 00:17:50,740 Hello? 412 00:17:50,782 --> 00:17:53,368 This is better. 413 00:17:53,409 --> 00:17:54,410 What's better? 414 00:17:54,452 --> 00:17:55,662 Talking on my cell. 415 00:17:55,703 --> 00:17:58,039 Why did you call my office phone, anyway? 416 00:17:58,081 --> 00:17:59,499 I didn't. 417 00:17:59,541 --> 00:18:01,334 Uh, you just did. 418 00:18:01,376 --> 00:18:02,794 Like, two seconds ago. 419 00:18:02,836 --> 00:18:05,088 You sounded weird, then hung up. 420 00:18:05,130 --> 00:18:06,840 From a New York number? 421 00:18:06,881 --> 00:18:08,007 It was a 2-1-2 area code. 422 00:18:10,802 --> 00:18:11,970 This is a problem. 423 00:18:22,188 --> 00:18:23,148 MAN: Walk down a little further. 424 00:18:24,190 --> 00:18:28,153 [sirens blaring nearby] 425 00:18:28,194 --> 00:18:30,113 It's nice weather we're having, huh? 426 00:18:30,155 --> 00:18:32,115 [laughs] How do you like my new office? 427 00:18:32,157 --> 00:18:34,075 I didn't get a chance to clean it yet, but, uh... 428 00:18:34,117 --> 00:18:36,536 It's lovely. [laughs] Yeah. 429 00:18:36,578 --> 00:18:37,912 Do you have the passport? 430 00:18:37,954 --> 00:18:39,038 French visa's inside. 431 00:18:47,297 --> 00:18:49,924 This isn't gonna work. 432 00:18:49,966 --> 00:18:51,134 It's exactly what you asked for. 433 00:18:51,176 --> 00:18:53,052 Now I'm asking for something else. 434 00:18:53,094 --> 00:18:55,013 I need "Rebecca Sheldrake." 435 00:18:55,054 --> 00:18:56,764 I do it twice, you have to pay me twice. 436 00:18:56,806 --> 00:18:59,267 Fine. You'll get your money when I get my papers. 437 00:19:03,313 --> 00:19:04,939 "Rebecca Sheldrake." 438 00:19:04,981 --> 00:19:06,816 Expect to hear from you in two days. 439 00:19:06,858 --> 00:19:08,234 It's always good doing business with you. 440 00:19:09,527 --> 00:19:11,487 [indistinct shouting and chatter] 441 00:19:26,961 --> 00:19:28,671 MAN: Hey, kid, get out of that doorway! 442 00:19:31,174 --> 00:19:34,010 [whistle blowing] 443 00:19:34,052 --> 00:19:36,638 MAN: Taxi! Taxi! 444 00:19:36,679 --> 00:19:37,430 [sighs] 445 00:19:41,809 --> 00:19:44,062 What do you mean, building a case against Carpenter 446 00:19:44,103 --> 00:19:46,022 is going to be a lot harder than we thought? 447 00:19:46,064 --> 00:19:48,316 I'm not sure I should even be showing you this, 448 00:19:48,358 --> 00:19:50,818 but from one parent to another, I thought it might change 449 00:19:50,860 --> 00:19:54,280 the way you handle the situation. 450 00:19:54,322 --> 00:19:56,991 A lot of schools in New York keep video surveillance 451 00:19:57,033 --> 00:19:58,785 of their public spaces. 452 00:19:58,826 --> 00:20:00,453 When our security team found this, 453 00:20:00,495 --> 00:20:02,997 they turned it over to the police right away. 454 00:20:03,039 --> 00:20:04,624 What the hell is it? 455 00:20:04,666 --> 00:20:06,084 It's best you take a look for yourself. 456 00:20:06,125 --> 00:20:07,794 [elevator bell dings] 457 00:20:07,835 --> 00:20:11,047 [laughter] 458 00:20:11,089 --> 00:20:13,383 Principal Caruso? 459 00:20:13,424 --> 00:20:15,843 Daddy. Daddy, what's going on? 460 00:20:15,885 --> 00:20:16,844 ANDREW: Oh. 461 00:20:16,886 --> 00:20:17,929 We're about to find out. 462 00:20:33,278 --> 00:20:34,279 [remote beeps] 463 00:20:42,704 --> 00:20:44,664 [gasps] Oh, my God. 464 00:21:06,769 --> 00:21:09,314 What the hell is wrong with you? 465 00:21:09,355 --> 00:21:10,315 You tried to do him right there 466 00:21:10,356 --> 00:21:11,399 in the hallway? 467 00:21:11,441 --> 00:21:12,608 He is your teacher, 468 00:21:12,650 --> 00:21:14,235 not the captain of the football team. 469 00:21:14,277 --> 00:21:15,945 Why don't I show you out? 470 00:21:15,987 --> 00:21:18,197 I made a mistake, but then he hit on me. 471 00:21:18,239 --> 00:21:20,116 I told him no, Mom. I said, no. 472 00:21:20,158 --> 00:21:21,868 I didn't want him to be my first, but 473 00:21:21,909 --> 00:21:23,661 he didn't listen, he wouldn't stop. 474 00:21:23,703 --> 00:21:25,872 And the crap just keeps flying! [elevator bell dings] 475 00:21:25,913 --> 00:21:27,123 If you expect me to think 476 00:21:27,165 --> 00:21:28,124 for one second that you were a virgin 477 00:21:28,166 --> 00:21:29,625 before this happened... 478 00:21:29,667 --> 00:21:31,753 I don't think that's the issue, Catherine. 479 00:21:31,794 --> 00:21:34,630 What's important is that we figure out what to do now. 480 00:21:34,672 --> 00:21:36,466 It's going to be a lot harder to get an indictment. 481 00:21:36,507 --> 00:21:37,925 It's Juliet's word against his. 482 00:21:37,967 --> 00:21:39,927 There's no physical evidence, no witnesses. 483 00:21:39,969 --> 00:21:43,097 Only a video that says that Juliet was hot for teacher. 484 00:21:43,139 --> 00:21:44,932 You want to know what I think happened? 485 00:21:44,974 --> 00:21:47,143 When Carpenter wouldn't let you jump his bones, 486 00:21:47,185 --> 00:21:49,979 you decided to screw him the only way you could. 487 00:21:50,021 --> 00:21:51,147 There was 488 00:21:51,189 --> 00:21:54,150 no sexual assault, was there, Juliet? 489 00:21:54,192 --> 00:21:55,401 [crying]: Daddy, you believe me, right? 490 00:21:55,443 --> 00:21:56,903 I do, sweetheart, but it's just not 491 00:21:56,944 --> 00:21:58,529 that black and white anymore. 492 00:21:58,571 --> 00:22:00,490 Thanks for supporting me, then. 493 00:22:00,531 --> 00:22:02,533 And thanks for coming to visit, Mom. 494 00:22:02,575 --> 00:22:04,660 You really know how to bring a family together. 495 00:22:06,996 --> 00:22:07,997 Juliet, wait. 496 00:22:08,039 --> 00:22:08,998 Oh, where the hell do you think 497 00:22:09,040 --> 00:22:09,999 you're going? Excuse me? 498 00:22:10,041 --> 00:22:11,000 Oh, you're as much 499 00:22:11,042 --> 00:22:12,627 to blame for this as she is. 500 00:22:12,668 --> 00:22:14,379 You're the one that taught her that putting out in life 501 00:22:14,420 --> 00:22:16,172 is how you get what you want. 502 00:22:16,214 --> 00:22:17,590 What the hell did you just say to me? 503 00:22:17,632 --> 00:22:18,758 Oh, stop it, you two. 504 00:22:18,800 --> 00:22:20,301 You know, you can wear lipstick, 505 00:22:20,343 --> 00:22:22,053 but you are still a husband-stealing pig. 506 00:22:22,095 --> 00:22:23,554 Oh, screw you, bitch! 507 00:22:23,596 --> 00:22:25,723 You drove him away and you know it. 508 00:22:25,765 --> 00:22:27,183 Juliet's biggest problem in life 509 00:22:27,225 --> 00:22:29,936 is suffering through with your pathetic DNA. 510 00:22:29,977 --> 00:22:31,729 Enough! Every time 511 00:22:31,771 --> 00:22:33,648 you two get together, it's combustible! 512 00:22:33,689 --> 00:22:35,441 You've got to get over it, Catherine. 513 00:22:35,483 --> 00:22:36,776 Siobhan didn't steal me away from you. 514 00:22:36,818 --> 00:22:38,069 I left, 515 00:22:38,111 --> 00:22:41,030 OK, and this isn't about the 3 of us. 516 00:22:41,072 --> 00:22:42,824 It's about our daughter, 517 00:22:42,865 --> 00:22:45,368 and she's got some serious problems right now. 518 00:22:45,410 --> 00:22:47,453 And she's not just a teenager acting out either. 519 00:22:47,495 --> 00:22:50,957 I'm done pretending that she's just going through a phase. 520 00:22:50,998 --> 00:22:53,000 I'm going to go and talk to her. 521 00:22:53,042 --> 00:22:55,086 You two can stay here and duke it out as much as you want. 522 00:23:03,803 --> 00:23:04,762 [sighs] 523 00:23:06,431 --> 00:23:08,391 [indistinct chatter] 524 00:23:10,309 --> 00:23:11,352 MAN: You're welcome. 525 00:23:19,068 --> 00:23:20,778 Hi. 526 00:23:20,820 --> 00:23:22,780 I was afraid you wouldn't come. 527 00:23:22,822 --> 00:23:24,198 [sighs] 528 00:23:24,240 --> 00:23:25,283 I've been dreaming about the gnocchi all day. 529 00:23:29,370 --> 00:23:31,205 Why did you kill Gemma? 530 00:23:35,376 --> 00:23:36,544 Why would you say that? 531 00:23:36,586 --> 00:23:40,590 Because I know you did it, Bridget. 532 00:23:40,631 --> 00:23:41,757 I just don't know why. 533 00:23:41,799 --> 00:23:43,092 If it was money that you wanted... 534 00:23:43,134 --> 00:23:45,011 I'm Siobhan. Stop. 535 00:23:45,052 --> 00:23:48,139 I know the truth; I have been following you all day. 536 00:23:48,181 --> 00:23:49,682 I saw you sell Siobhan's ring 537 00:23:49,724 --> 00:23:52,351 and I'm sure that's when you stole that scarf. 538 00:23:52,393 --> 00:23:54,270 And then later you met a man in an alley 539 00:23:54,312 --> 00:23:55,813 and you tried to buy a fake passport, 540 00:23:55,855 --> 00:23:58,065 probably to get the heck out of town. 541 00:23:58,107 --> 00:23:59,150 You have it all wrong. 542 00:23:59,192 --> 00:24:00,276 Do I? 543 00:24:00,318 --> 00:24:01,611 How about yesterday morning? 544 00:24:01,652 --> 00:24:04,030 You didn't remember that word jumble. 545 00:24:04,071 --> 00:24:05,156 I forgot. 546 00:24:05,198 --> 00:24:06,407 And then when I mentioned 547 00:24:06,449 --> 00:24:08,743 the miscarriage, you were in total shock. 548 00:24:08,784 --> 00:24:11,245 I mean, do you even know that your sister was pregnant? 549 00:24:11,287 --> 00:24:12,622 Henry, I can explain all of this. 550 00:24:12,663 --> 00:24:14,165 It's why I asked you to meet me. 551 00:24:16,834 --> 00:24:19,128 Save it for someone who cares. 552 00:24:19,170 --> 00:24:22,131 Henry, just please give me a... 553 00:24:22,173 --> 00:24:23,132 [sighs] 554 00:24:23,174 --> 00:24:24,133 Good to see you, Bridget. 555 00:24:27,261 --> 00:24:28,387 Just flew in from Colorado. 556 00:24:28,429 --> 00:24:29,764 I'm really looking forward 557 00:24:29,805 --> 00:24:30,806 to catching up. 558 00:24:37,313 --> 00:24:39,982 MAN: Left thumb-- press and roll. 559 00:24:40,024 --> 00:24:42,693 Same with the left index. 560 00:24:42,735 --> 00:24:43,778 There you go. 561 00:25:00,586 --> 00:25:02,964 I told you they wouldn't match. 562 00:25:03,005 --> 00:25:05,883 Because I'm not Bridget. 563 00:25:05,925 --> 00:25:07,510 May I leave now? No. 564 00:25:07,552 --> 00:25:09,345 Not so fast. 565 00:25:09,387 --> 00:25:11,472 I didn't fly all the way from Colorado just for this. 566 00:25:11,514 --> 00:25:12,640 I have a few questions. 567 00:25:14,475 --> 00:25:15,851 Why would Henry Butler want me to think 568 00:25:15,893 --> 00:25:17,645 that you're Bridget Kelly? 569 00:25:17,687 --> 00:25:20,565 I don't know. He's angry. 570 00:25:20,606 --> 00:25:22,483 Maybe he needed somebody to blame. 571 00:25:22,525 --> 00:25:25,278 Or maybe he knows you're a friend of John Delario's, 572 00:25:25,319 --> 00:25:27,363 also known as Charlie Young? 573 00:25:27,405 --> 00:25:28,656 I have a witness who put you together 574 00:25:28,698 --> 00:25:30,533 in the Hamptons last spring. 575 00:25:30,575 --> 00:25:34,704 Are you talking about Tipton's Reef on Montauk Highway? 576 00:25:34,745 --> 00:25:37,540 He was a private investigator. 577 00:25:37,582 --> 00:25:39,959 My sister and I had been estranged for 6 years. 578 00:25:40,001 --> 00:25:41,669 No, I know that part-- you already told me. 579 00:25:44,297 --> 00:25:49,010 I hired him to find out what happened to my sister, 580 00:25:49,051 --> 00:25:50,219 but he told me all he kept 581 00:25:50,261 --> 00:25:52,972 coming up against were dead ends. 582 00:25:53,014 --> 00:25:54,682 I feel like I've answered all of your questions. 583 00:25:54,724 --> 00:25:57,101 Yeah, just one more. 584 00:25:57,143 --> 00:25:58,185 Who's Cora Farrell? 585 00:26:00,855 --> 00:26:02,231 Beats me. 586 00:26:02,273 --> 00:26:05,276 Maybe an alias my sister used? 587 00:26:05,318 --> 00:26:06,902 Then why were you 588 00:26:06,944 --> 00:26:10,197 in an alley today holding a passport with her alias on it? 589 00:26:14,744 --> 00:26:19,415 The only thing John Delario ever got me was a number. 590 00:26:19,457 --> 00:26:23,044 I called it, hoping it might help me find Bridget. 591 00:26:23,085 --> 00:26:27,089 The guy asked if I still needed "the passport," 592 00:26:27,131 --> 00:26:29,634 so I met him, hoping it would help, 593 00:26:29,675 --> 00:26:30,885 but in the alley today, 594 00:26:30,926 --> 00:26:34,430 he was absolutely no help. 595 00:26:34,472 --> 00:26:36,223 So, that's all I know. 596 00:26:39,935 --> 00:26:41,729 Now may I leave? 597 00:26:41,771 --> 00:26:43,064 [buzzer sounds, door unlocks] 598 00:26:43,105 --> 00:26:44,565 Hope you got something real important to say. 599 00:26:44,607 --> 00:26:46,400 Had to leave my kid's dance recital to be here. 600 00:26:49,445 --> 00:26:50,613 Bodaway's men get to you? 601 00:26:52,531 --> 00:26:53,699 I'm ready to talk. 602 00:26:55,451 --> 00:26:57,411 [passing car horns honking] 603 00:27:00,122 --> 00:27:01,415 [sighs] 604 00:27:01,457 --> 00:27:03,042 The lawyers reviewed the surveillance video. 605 00:27:03,084 --> 00:27:05,961 They're saying there's no case against Carpenter. 606 00:27:06,003 --> 00:27:07,463 But you still think he did it, don't you? 607 00:27:09,715 --> 00:27:12,426 Between you and me, I don't know what to think anymore. 608 00:27:14,595 --> 00:27:17,890 Andrew, I'm sorry about what happened with Catherine. 609 00:27:17,932 --> 00:27:21,977 The last thing I want is to make anything more difficult for you. 610 00:27:22,019 --> 00:27:23,562 Look, you have every right to defend yourself. 611 00:27:23,604 --> 00:27:24,647 She's the one 612 00:27:24,689 --> 00:27:27,900 poisoning the water around here. 613 00:27:27,942 --> 00:27:30,736 And I'm so sorry about the ring. 614 00:27:30,778 --> 00:27:34,782 I should have just told you the second I couldn't find it. 615 00:27:34,824 --> 00:27:37,159 I just have no idea who would have taken it. 616 00:27:37,201 --> 00:27:40,037 Well, I thought it was Juliet, but I was wrong. 617 00:27:40,079 --> 00:27:41,914 Regardless, it won't happen again. 618 00:27:41,956 --> 00:27:43,624 I'm putting a new security system in tomorrow. 619 00:27:46,085 --> 00:27:49,547 But at least I got the ring back. 620 00:27:56,053 --> 00:27:57,471 It fits. I stopped 621 00:27:57,513 --> 00:27:59,306 by the jewelers on the way back from the pawnshop. 622 00:27:59,348 --> 00:28:00,933 And from now on, 623 00:28:00,975 --> 00:28:03,185 let's put it in the safe if you're not wearing it. 624 00:28:03,227 --> 00:28:04,228 Are you kidding? 625 00:28:04,270 --> 00:28:05,354 I'm never taking it off. 626 00:28:08,149 --> 00:28:10,109 I need you to come help me with, uh, 627 00:28:10,151 --> 00:28:11,152 with Mom. 628 00:28:12,737 --> 00:28:14,530 Um... 629 00:28:14,572 --> 00:28:16,699 [sighs] 630 00:28:16,741 --> 00:28:18,284 Just Daddy, please. 631 00:28:21,912 --> 00:28:23,164 Remember what I warned you about? 632 00:28:28,085 --> 00:28:30,504 ["Haunted by You" by Happy Juliet playing] 633 00:28:30,546 --> 00:28:34,550 ♪ I am haunted ♪ 634 00:28:34,592 --> 00:28:35,885 ♪ By you... ♪ 635 00:28:43,225 --> 00:28:46,562 ♪ To stay...to stay... ♪ 636 00:28:46,604 --> 00:28:48,856 What the hell are you doing? 637 00:28:48,898 --> 00:28:51,442 I'm having a funeral for my daughter. 638 00:28:51,484 --> 00:28:52,693 ♪ To go... ♪ 639 00:28:52,735 --> 00:28:54,236 The slut. 640 00:28:54,278 --> 00:28:55,738 Oh, my God, Daddy. 641 00:28:55,780 --> 00:28:58,032 You're drunk, Catherine. 642 00:28:58,073 --> 00:29:00,701 My baby... 643 00:29:00,743 --> 00:29:02,119 is gone forever. 644 00:29:02,161 --> 00:29:03,746 ANDREW: All right, that's it. Don't. 645 00:29:03,788 --> 00:29:05,831 Come on, you're out. Wait, hey, get your hand... 646 00:29:05,873 --> 00:29:07,249 You're hurting me. In your state, 647 00:29:07,291 --> 00:29:08,584 I doubt you'll feel a thing! 648 00:29:08,626 --> 00:29:10,795 You have no right to treat Juliet like that! 649 00:29:10,836 --> 00:29:12,797 Doors are that way. I can do whatever I want. 650 00:29:12,838 --> 00:29:13,923 I am her mother. 651 00:29:13,964 --> 00:29:15,090 No, not in this house! 652 00:29:15,132 --> 00:29:16,091 You know the problems she's had 653 00:29:16,133 --> 00:29:17,301 with drinking and drugs, 654 00:29:17,343 --> 00:29:18,344 and yet you're mainlining champagne 655 00:29:18,385 --> 00:29:19,470 right in front of her! 656 00:29:19,512 --> 00:29:20,763 CATHERINE: I have trouble sleeping. 657 00:29:20,805 --> 00:29:21,931 I'm a chronic insomniac. 658 00:29:21,972 --> 00:29:23,557 You know that, you dick! 659 00:29:23,599 --> 00:29:24,975 ANDREW: I don't care if you've got a brain tumor. 660 00:29:25,017 --> 00:29:26,352 I want you out. 661 00:29:26,393 --> 00:29:29,146 And here--here's your money for a hotel. 662 00:29:29,188 --> 00:29:30,356 You'll get your bags in the morning. 663 00:29:31,774 --> 00:29:32,733 [kicks door] 664 00:29:47,623 --> 00:29:50,000 You OK? 665 00:29:50,042 --> 00:29:51,877 I don't know why I ever asked her to come here. 666 00:30:03,013 --> 00:30:07,476 What your mom did was about her. 667 00:30:07,518 --> 00:30:09,812 She has a problem. 668 00:30:09,854 --> 00:30:14,024 She's always been like this. 669 00:30:14,066 --> 00:30:16,277 She's never been happy, I mean, 670 00:30:16,318 --> 00:30:19,446 even when my parents were together. 671 00:30:19,488 --> 00:30:20,739 She's always taken it out on me. 672 00:30:25,703 --> 00:30:28,873 When I was younger, 673 00:30:28,914 --> 00:30:31,959 I had these cowboy boots, 674 00:30:32,001 --> 00:30:34,962 and I couldn't do anything without them. 675 00:30:35,004 --> 00:30:36,714 They were red and black 676 00:30:36,755 --> 00:30:39,633 and they had these flowers on the side. 677 00:30:39,675 --> 00:30:41,093 I thought I was so cool. 678 00:30:41,135 --> 00:30:43,971 You weren't cool, you were a redneck. 679 00:30:44,013 --> 00:30:45,931 I know, right? 680 00:30:45,973 --> 00:30:48,809 Anyway, my parents had gotten divorced, 681 00:30:48,851 --> 00:30:50,311 and my sister and I used to go back and forth 682 00:30:50,352 --> 00:30:52,271 between their houses, 683 00:30:52,313 --> 00:30:54,648 and one weekend we were supposed to be at my mom's, 684 00:30:54,690 --> 00:30:57,484 but my dad was having a party, 685 00:30:57,526 --> 00:31:00,112 so we decided we wanted to stay with him, 686 00:31:00,154 --> 00:31:02,239 but, of course, I couldn't make it without my boots, 687 00:31:02,281 --> 00:31:06,827 so I snuck back to my mom's to get them, 688 00:31:06,869 --> 00:31:09,830 only to find out that she had destroyed them. 689 00:31:09,872 --> 00:31:12,917 Wow, your mom was a bitch, too. 690 00:31:12,958 --> 00:31:15,336 It took me forever to get over it, 691 00:31:15,377 --> 00:31:18,631 even after I found out the real reason she did it. 692 00:31:18,672 --> 00:31:20,424 What do you mean, the real reason? 693 00:31:20,466 --> 00:31:22,760 She was mad at my dad. 694 00:31:22,801 --> 00:31:27,014 He basically had the party so that we would stay with him. 695 00:31:27,056 --> 00:31:28,057 It wasn't about me. 696 00:31:29,558 --> 00:31:32,728 My parents were going through their own stuff, 697 00:31:32,770 --> 00:31:35,522 and when I realized that, 698 00:31:35,564 --> 00:31:36,941 it made things a little bit easier. 699 00:31:40,694 --> 00:31:43,072 Thanks. 700 00:31:43,113 --> 00:31:46,533 "Delario and Kelly kidnap Gemma Butler for ransom. 701 00:31:46,575 --> 00:31:48,243 "Delario kills Butler 702 00:31:48,285 --> 00:31:50,829 "and Kelly kills Delario. 703 00:31:50,871 --> 00:31:56,126 "Kelly tries to run 704 00:31:56,168 --> 00:31:59,797 as Cora Farrell." 705 00:32:04,927 --> 00:32:06,887 [phone rings] What am I missing? 706 00:32:08,931 --> 00:32:11,266 [phone beeps] Hello. 707 00:32:11,308 --> 00:32:13,435 Hey, it's Pettibone. 708 00:32:13,477 --> 00:32:15,688 Thought you'd want to hear the good news. 709 00:32:15,729 --> 00:32:18,524 Your boy Kemper decided to talk. 710 00:32:18,565 --> 00:32:19,525 You're kidding. 711 00:32:19,566 --> 00:32:20,776 Nope. 712 00:32:20,818 --> 00:32:23,487 Once he got started, he didn't stop. 713 00:32:23,529 --> 00:32:25,990 I could publish a book. 714 00:32:26,031 --> 00:32:28,409 [laughs] 715 00:32:28,450 --> 00:32:30,494 So, what, I, I can come home now? 716 00:32:30,536 --> 00:32:33,038 I can just leave this mess here to the local guys. 717 00:32:33,080 --> 00:32:34,665 Get on the next plane. 718 00:32:34,707 --> 00:32:36,166 We got a signed confession for the murders 719 00:32:36,208 --> 00:32:38,919 of Shaylene Briggs and Mary Curtis. 720 00:32:38,961 --> 00:32:40,212 From Bodaway Macawi? 721 00:32:40,254 --> 00:32:42,381 No, from Jimmy Kemper. 722 00:32:42,423 --> 00:32:45,259 He admitted everything. 723 00:32:45,300 --> 00:32:48,012 Hey, Vic, pour yourself a drink, all right? 724 00:32:48,053 --> 00:32:49,888 You got what you wanted. 725 00:32:49,930 --> 00:32:52,641 I'm having this piece of crap transferred in the morning. 726 00:32:52,683 --> 00:32:54,727 W-W-W-W-Wait, n-not so fast. 727 00:32:54,768 --> 00:32:56,353 Bridget Kelly witnessed the Briggs murder. 728 00:32:56,395 --> 00:32:58,689 She never said a word about Jimmy Kemper. 729 00:32:58,731 --> 00:33:00,649 Kemper gave us details that matched Kelly's witness report. 730 00:33:00,691 --> 00:33:02,568 All right, come on, Vic, 731 00:33:02,609 --> 00:33:06,697 guy's not going to lie to say he killed two people if he didn't. 732 00:33:06,739 --> 00:33:08,282 He is if he's protecting someone. 733 00:33:13,871 --> 00:33:14,913 [elevator bell dings] 734 00:33:18,792 --> 00:33:20,544 I want to see Juliet. 735 00:33:20,586 --> 00:33:22,546 [sighs] 736 00:33:22,588 --> 00:33:24,673 Her father took her out for breakfast this morning. 737 00:33:24,715 --> 00:33:27,342 So, I don't get to say good-bye to my own daughter. 738 00:33:27,384 --> 00:33:28,635 Hm, what a jerk. 739 00:33:33,223 --> 00:33:34,516 I think it's best we avoid 740 00:33:34,558 --> 00:33:36,226 any more confrontations, don't you think? 741 00:33:38,228 --> 00:33:40,981 Juliet wanted you to have this. 742 00:33:41,023 --> 00:33:43,108 She's never written me a note in her life. 743 00:33:43,150 --> 00:33:44,902 You make her do this? 744 00:33:44,943 --> 00:33:46,070 I had nothing to do with it. 745 00:33:46,111 --> 00:33:47,071 I remember the notes 746 00:33:47,112 --> 00:33:48,614 you used to leave Andrew 747 00:33:48,655 --> 00:33:51,158 when the two of you were screwing during our marriage. 748 00:33:51,200 --> 00:33:52,242 Oh, don't act so surprised. 749 00:33:52,284 --> 00:33:53,327 Of course I found them. 750 00:33:53,368 --> 00:33:54,870 And who could forget the little 751 00:33:54,912 --> 00:33:57,790 word tricks you would use for your sexual rendezvous. 752 00:33:57,831 --> 00:33:59,166 Word tricks? Yeah, 753 00:33:59,208 --> 00:34:00,834 the way that you would rearrange the letters 754 00:34:00,876 --> 00:34:02,669 for the places that you'd meet. 755 00:34:02,711 --> 00:34:04,755 Like Lucy's Cafe would be Yucc's Leaf 756 00:34:04,797 --> 00:34:07,466 or something stupid like that. 757 00:34:07,508 --> 00:34:09,551 TYLER: Did you get in touch with your guy? 758 00:34:09,593 --> 00:34:11,053 My guy? 759 00:34:11,095 --> 00:34:13,263 Yeah, Solomon, right? 760 00:34:13,305 --> 00:34:16,892 Solomon... 761 00:34:16,934 --> 00:34:20,938 My sister and I used to do word jumbles when we were kids. 762 00:34:20,979 --> 00:34:22,773 Did you sleep with her husband behind her back, too? 763 00:34:27,486 --> 00:34:28,737 No word tricks here. 764 00:34:28,779 --> 00:34:29,863 [elevator bell dings] 765 00:34:34,993 --> 00:34:36,036 Good luck, Catherine. 766 00:34:39,623 --> 00:34:41,458 You know what, Siobhan? 767 00:34:41,500 --> 00:34:42,709 You can suck it. 768 00:35:14,950 --> 00:35:16,326 [sighs] 769 00:35:16,368 --> 00:35:17,411 Solomon. 770 00:35:21,290 --> 00:35:24,168 [dialing] 771 00:35:24,209 --> 00:35:27,588 [line ringing] 772 00:35:27,629 --> 00:35:29,131 This is Vesida. 773 00:35:29,173 --> 00:35:31,300 Solomon Vesida? 774 00:35:31,341 --> 00:35:33,802 Yeah, who's this? 775 00:35:33,844 --> 00:35:35,304 Cora Farrell. 776 00:35:35,345 --> 00:35:36,513 Hello, Miss Farrell. 777 00:35:36,555 --> 00:35:37,764 It's been a while. 778 00:35:37,806 --> 00:35:39,308 What can I do for you? 779 00:35:39,349 --> 00:35:41,018 The usual. 780 00:35:41,059 --> 00:35:42,019 I'll pick you up in an hour. 781 00:35:46,773 --> 00:35:48,275 [buzzer sounds] 782 00:35:50,861 --> 00:35:52,946 Hello? 783 00:35:52,988 --> 00:35:54,406 What are you trying to pull? 784 00:35:54,448 --> 00:35:55,407 Hey, Vic. 785 00:35:55,449 --> 00:35:56,825 You find Bridget yet? 786 00:35:56,867 --> 00:35:57,910 Cut the crap, Kemper. 787 00:35:57,951 --> 00:35:59,578 You didn't kill my CIs. 788 00:35:59,620 --> 00:36:01,413 You're protecting Bodaway Macawi. 789 00:36:01,455 --> 00:36:03,707 Yeah, should I be mad at him instead 790 00:36:03,749 --> 00:36:05,542 for getting his guys to rough me up? 791 00:36:05,584 --> 00:36:07,127 Oh, that's right, Vic. 792 00:36:07,169 --> 00:36:09,421 It wasn't Macawi's men who taught me a lesson. 793 00:36:09,463 --> 00:36:11,048 It was you. 794 00:36:11,089 --> 00:36:12,883 You think the Federal Bureau of Investigation 795 00:36:12,925 --> 00:36:14,218 would like to know that one 796 00:36:14,259 --> 00:36:16,220 of their top guys had somebody in the joint 797 00:36:16,261 --> 00:36:18,597 kick the crap out of me so that I'd squeal? 798 00:36:18,639 --> 00:36:20,182 I don't know what you're talking about. 799 00:36:20,224 --> 00:36:21,266 Really? 800 00:36:21,308 --> 00:36:22,726 When they kicked me in the head, 801 00:36:22,768 --> 00:36:24,311 they didn't do it very hard. 802 00:36:24,353 --> 00:36:25,479 [buzzer sounds, door unlocks] Now, I'm not stupid. 803 00:36:25,520 --> 00:36:27,272 GUARD: Opening. 804 00:36:27,314 --> 00:36:29,441 You pulled an old trick to try to get me to turn. 805 00:36:29,483 --> 00:36:31,360 Guess what, Vic? 806 00:36:31,401 --> 00:36:33,111 Never gonna talk. 807 00:36:33,153 --> 00:36:34,655 You know, you might never turn on Bodaway, 808 00:36:34,696 --> 00:36:35,864 but guess what, Jimmy? 809 00:36:35,906 --> 00:36:37,658 Bodaway's gonna turn on you. 810 00:36:37,699 --> 00:36:38,659 [phone beeps off] 811 00:36:44,414 --> 00:36:47,417 You got to get me out of here. 812 00:36:47,459 --> 00:36:49,127 I paid you off. 813 00:36:49,169 --> 00:36:51,546 Now I got to spring you out? 814 00:36:51,588 --> 00:36:54,800 What's in it for me? 815 00:36:54,841 --> 00:36:56,969 You get me out of here. 816 00:36:57,010 --> 00:36:58,220 I'll help you find Bridget Kelly. 817 00:37:12,276 --> 00:37:14,069 Miss Farrell? 818 00:37:14,111 --> 00:37:15,112 Get in. 819 00:37:35,465 --> 00:37:38,593 Should I put up the privacy window? 820 00:37:38,635 --> 00:37:40,012 No, it's fine. Thank you. 821 00:37:47,477 --> 00:37:50,731 Did you bring your gun? 822 00:37:50,772 --> 00:37:52,691 My gun? 823 00:37:52,733 --> 00:37:57,487 Oh, I'm sorry, when you said the usual, I just assumed. 824 00:37:57,529 --> 00:37:59,823 So I guess you mean the other usual. 825 00:37:59,865 --> 00:38:01,366 But just so you know, traffic's a little backed up. 826 00:38:01,408 --> 00:38:04,369 It'll take us about 45 minutes to get to JFK. 827 00:38:04,411 --> 00:38:07,080 The airport. 828 00:38:07,122 --> 00:38:12,044 You don't remember the last time you took me there, do you? 829 00:38:12,085 --> 00:38:14,212 About 9 months ago. 830 00:38:14,254 --> 00:38:15,339 Said you were headed to Wyoming. 831 00:38:18,925 --> 00:38:21,636 Wyoming, are you sure? 832 00:38:21,678 --> 00:38:23,638 Positive. 833 00:38:23,680 --> 00:38:25,557 Definitely Wyoming. 834 00:38:25,599 --> 00:38:26,767 Said you were looking for an old friend. 835 00:38:30,896 --> 00:38:32,814 You know what, I-I changed my mind. 836 00:38:32,856 --> 00:38:34,149 Will you take me back to the apartment, please? 837 00:38:38,195 --> 00:38:40,614 [phone beeps, line ringing] 838 00:38:40,655 --> 00:38:42,157 You've reached Professor Malcolm Ward. 839 00:38:42,199 --> 00:38:43,492 Please leave a message at the tone. 840 00:38:43,533 --> 00:38:45,535 [beep] Malcolm, it's me. 841 00:38:45,577 --> 00:38:47,162 Siobhan lied. 842 00:38:47,204 --> 00:38:49,581 She knew where I was before the trial. 843 00:38:49,623 --> 00:38:52,959 She knew I was in Wyoming because she was there, too. 844 00:38:53,001 --> 00:38:54,669 I don't get it. 845 00:38:54,711 --> 00:38:57,214 If she was looking for me, why didn't she just contact me? 846 00:39:06,807 --> 00:39:09,017 I get why you turned me in to Machado. 847 00:39:09,059 --> 00:39:11,311 I can explain this. 848 00:39:11,353 --> 00:39:12,354 Just let me show you something. 849 00:39:21,863 --> 00:39:23,448 [Knocking on door] Juliet? 850 00:39:23,490 --> 00:39:25,367 Andrea's on her way up. 851 00:39:25,409 --> 00:39:26,368 [elevator bell dings] 852 00:39:33,959 --> 00:39:35,419 [gasps] You're not Andrea. 853 00:39:35,460 --> 00:39:37,087 JULIET: No, it's Tessa. 854 00:39:37,129 --> 00:39:38,713 What are you doing here, ho-bag? 855 00:39:38,755 --> 00:39:41,675 Working in the building as someone's maid? 856 00:39:41,716 --> 00:39:43,468 I knew you'd never let me up 857 00:39:43,510 --> 00:39:44,594 if you knew who it really was. 858 00:39:44,636 --> 00:39:46,847 Damn straight. 859 00:39:46,888 --> 00:39:49,808 What do you want? 860 00:39:49,850 --> 00:39:53,311 I heard you weren't gonna press charges against Mr. C. 861 00:39:53,353 --> 00:39:55,021 And I think that there's something that you should know. 862 00:40:01,069 --> 00:40:03,196 [crying] 863 00:40:03,238 --> 00:40:05,657 He forced me to have sex with him, too. 864 00:40:23,467 --> 00:40:24,676 All right, you know what? 865 00:40:24,718 --> 00:40:26,052 We have been out here for half an hour, 866 00:40:26,094 --> 00:40:28,180 and you haven't said a word to me, Siobhan. 867 00:40:28,221 --> 00:40:30,640 What are you desperate to show me outside of your building? 868 00:40:30,682 --> 00:40:32,058 Would you just trust me? 869 00:40:32,100 --> 00:40:33,351 It's something you need to see to believe. 870 00:40:33,393 --> 00:40:34,728 OK, whatever it is, you take a photo. 871 00:40:34,769 --> 00:40:35,729 Just wait. 872 00:40:42,819 --> 00:40:44,404 You believe that I'm Siobhan, right? 873 00:40:44,446 --> 00:40:45,697 Uh, yeah. 874 00:40:45,739 --> 00:40:46,948 Then look behind me. 875 00:41:04,508 --> 00:41:05,926 That's Bridget. 876 00:41:05,967 --> 00:41:07,302 She's the one living a lie with Andrew, 877 00:41:07,344 --> 00:41:08,386 not me. 878 00:41:10,597 --> 00:41:12,807 And I'm still pregnant 879 00:41:12,849 --> 00:41:14,142 with our child.