1
00:00:05,509 --> 00:00:06,927
My name is Bridget.
2
00:00:06,969 --> 00:00:08,512
I witnessed a murder.
3
00:00:08,554 --> 00:00:10,890
Just get up on the stand and
tell the judge what you saw,
4
00:00:10,931 --> 00:00:12,224
and we'll protect you.
5
00:00:12,266 --> 00:00:14,185
BRIDGET:
I know Jimmy's got my back.
6
00:00:14,226 --> 00:00:16,353
I thought I'd be safe.
Turns out, I was wrong.
7
00:00:16,395 --> 00:00:18,439
JIMMY:
You testify against him
tomorrow, you're dead.
8
00:00:18,481 --> 00:00:19,857
You need protection,
9
00:00:19,899 --> 00:00:21,901
and I need to explain
how you got away.
10
00:00:21,942 --> 00:00:25,196
BRIDGET:
I ran to my sister
Siobhan for help.
11
00:00:25,237 --> 00:00:27,114
Siobhan? Siobhan!
12
00:00:27,156 --> 00:00:30,326
BRIDGET: Siobhan killed herself,
and I assumed her identity.
13
00:00:30,367 --> 00:00:31,452
It was so easy.
14
00:00:31,494 --> 00:00:33,412
I saw a way out, and I took it.
15
00:00:33,454 --> 00:00:35,081
They all think that I'm her.
16
00:00:35,122 --> 00:00:36,665
I thought I'd be safe.
17
00:00:36,707 --> 00:00:37,792
Turns out, I was wrong.
18
00:00:37,833 --> 00:00:39,335
You have the wrong girl!
19
00:00:39,376 --> 00:00:40,419
[gunshot]
20
00:00:40,461 --> 00:00:41,420
I'm not leaving until I find out
21
00:00:41,462 --> 00:00:43,047
who is trying to hurt my sister.
22
00:00:43,089 --> 00:00:46,801
You know what they call guys
who put down bulls? Matadors.
23
00:00:46,842 --> 00:00:48,469
You got a lot of
questions to answer.
24
00:00:48,511 --> 00:00:50,387
You still haven't told your
parents about Mr. Carpenter?
25
00:00:50,429 --> 00:00:51,972
Did something happen
26
00:00:52,014 --> 00:00:53,307
between you two?
27
00:00:53,349 --> 00:00:55,017
HENRY:
Where are you, Siobhan?
New York.
28
00:00:55,059 --> 00:00:56,352
Walk away.
29
00:00:56,393 --> 00:00:57,853
I can't!
30
00:00:57,895 --> 00:00:59,438
Henry, I love you.
31
00:00:59,480 --> 00:01:01,107
Tell me, who the hell are you?
32
00:01:04,443 --> 00:01:05,986
You've reached
Professor Malcolm Ward.
33
00:01:06,028 --> 00:01:07,446
Please leave a message
at the tone.
34
00:01:07,488 --> 00:01:09,115
Hey, Malcolm, it's Bridget.
35
00:01:09,156 --> 00:01:12,243
I hope you're having a good time
at your cousin's.
36
00:01:12,284 --> 00:01:15,871
I, uh, heard you took
the job at Martin/Charles.
37
00:01:15,913 --> 00:01:18,082
I'm really glad
that you're staying.
38
00:01:18,124 --> 00:01:21,919
And, hey, the pizza's
way better here than in Wyoming.
39
00:01:21,961 --> 00:01:26,465
Anyway, um, that clue
that we found at Charlie's...
40
00:01:26,507 --> 00:01:27,591
[sighs]
41
00:01:27,633 --> 00:01:29,510
I think it's a dead end.
42
00:01:29,552 --> 00:01:32,763
The Hotel Pivoine
in Boston is closed.
43
00:01:32,805 --> 00:01:36,725
But there is one in Paris,
so maybe Siobhan stayed there?
44
00:01:36,767 --> 00:01:37,726
[sighs]:
I don't know.
45
00:01:37,768 --> 00:01:39,019
Am I reaching?
46
00:01:39,061 --> 00:01:40,771
I just want
to figure this all out
47
00:01:40,813 --> 00:01:43,858
so I can lose the distractions.
48
00:01:43,899 --> 00:01:47,069
I feel like
Juliet really needs me.
49
00:01:47,111 --> 00:01:50,281
It's been a tough few days.
50
00:01:50,322 --> 00:01:52,616
What the hell is
going on, Siobhan?!
51
00:01:52,658 --> 00:01:55,161
I know it doesn't make sense,
but I did it for us.
52
00:01:55,202 --> 00:01:56,787
You did what for us?
53
00:01:56,829 --> 00:01:59,290
I ended the relationship
to protect us.
54
00:01:59,331 --> 00:02:00,291
You think Gemma was
the only one
55
00:02:00,332 --> 00:02:02,084
who was getting suspicious?
56
00:02:02,126 --> 00:02:03,169
Andrew was, too.
57
00:02:03,210 --> 00:02:04,545
He had me followed.
58
00:02:04,587 --> 00:02:06,046
If I didn't do something...
59
00:02:06,088 --> 00:02:07,798
he was gonna
figure it out, OK?
60
00:02:07,840 --> 00:02:09,675
I did it to keep us safe.
61
00:02:09,717 --> 00:02:12,011
I don't even know what to say.
62
00:02:12,052 --> 00:02:13,721
Other than
I guess it worked.
63
00:02:13,762 --> 00:02:15,806
'Cause you had me fooled.
64
00:02:15,848 --> 00:02:18,934
But I never stopped
loving you.
65
00:02:18,976 --> 00:02:20,644
Not for a second.
66
00:02:20,686 --> 00:02:23,397
Then why didn't
you just tell me?
67
00:02:23,439 --> 00:02:26,108
Because you never
would have agreed.
68
00:02:26,150 --> 00:02:28,611
It had to seem real.
69
00:02:28,652 --> 00:02:29,612
What? What's changed?
70
00:02:29,653 --> 00:02:32,698
Why are you telling me now?
71
00:02:32,740 --> 00:02:35,993
I can't stand lying to you.
72
00:02:36,035 --> 00:02:38,412
And I hate being
apart from you.
73
00:02:38,454 --> 00:02:39,496
[exhales]
74
00:02:54,511 --> 00:02:57,765
You know, I gave
you this scarf.
75
00:02:57,806 --> 00:03:00,601
That day at the Relic Toss.
76
00:03:00,643 --> 00:03:01,685
The Relic Toss?
77
00:03:01,727 --> 00:03:03,729
Come on.
78
00:03:03,771 --> 00:03:07,441
You remember.
79
00:03:07,483 --> 00:03:09,360
Your little word jumbles
for The Cloisters
80
00:03:09,401 --> 00:03:10,903
so Gemma wouldn't know
where we were.
81
00:03:14,240 --> 00:03:15,449
I want more days like that.
82
00:03:22,331 --> 00:03:23,832
I'm sorry.
83
00:03:23,874 --> 00:03:25,501
I have to go.
84
00:03:25,542 --> 00:03:27,836
I don't understand
what is going on, Siobhan.
85
00:03:29,922 --> 00:03:32,424
After you lost the baby, I
finally had a sense of closure,
86
00:03:32,466 --> 00:03:33,717
and now you come over
here, and you're just
87
00:03:33,759 --> 00:03:36,845
gonna start playing
more games with me?
88
00:03:36,887 --> 00:03:39,098
Lost the baby?
89
00:03:39,139 --> 00:03:42,685
Your miscarriage.
90
00:03:42,726 --> 00:03:43,769
I'm so sorry.
91
00:03:47,064 --> 00:03:49,858
[sighs]
92
00:03:49,900 --> 00:03:52,653
I know that this is a lot.
93
00:03:52,695 --> 00:03:54,571
Can you meet me tomorrow?
94
00:03:54,613 --> 00:03:57,741
At our place in the Village?
95
00:03:57,783 --> 00:04:00,119
[quietly]
Please?
96
00:04:00,160 --> 00:04:01,203
Tomorrow at 7:00.
97
00:04:04,790 --> 00:04:07,626
[door opens]
98
00:04:07,668 --> 00:04:08,627
[closes]
99
00:04:08,669 --> 00:04:09,712
[elevator bell dings]
100
00:04:12,298 --> 00:04:13,257
Andrew?
101
00:04:30,274 --> 00:04:31,442
Juliet.
102
00:04:31,483 --> 00:04:34,194
[elevator bell dings]
Hi, Siobhan.
103
00:04:37,656 --> 00:04:38,615
Don't look at me.
104
00:04:38,657 --> 00:04:39,825
I was at a double feature.
105
00:04:41,118 --> 00:04:42,453
[squeak, running water stops]
106
00:04:42,494 --> 00:04:44,079
All right, come on.
107
00:04:44,121 --> 00:04:47,541
MAN: ♪ I feel alive,
and I'm ready to go ♪
108
00:04:47,583 --> 00:04:49,460
♪ Not gonna wait
another night ♪
109
00:04:49,501 --> 00:04:51,795
♪ Gonna step into the light ♪
110
00:04:51,837 --> 00:04:53,088
♪ And let the good times roll ♪
111
00:04:53,130 --> 00:04:55,215
♪ So let's go ♪
112
00:04:55,257 --> 00:04:57,092
What is your problem, Siobhan?
113
00:04:58,260 --> 00:05:01,096
After all, this was
my tub first.
114
00:05:04,058 --> 00:05:06,018
Hello, Angel.
115
00:05:06,060 --> 00:05:07,227
Hi, Mommy.
116
00:05:07,269 --> 00:05:08,645
♪ And let
the good times roll ♪
117
00:05:08,687 --> 00:05:10,105
♪ So let's go ♪
118
00:05:26,538 --> 00:05:29,708
[Knocking on door]
Juliet?
119
00:05:29,750 --> 00:05:31,293
How do you feel
about breakfast?
120
00:05:31,335 --> 00:05:32,378
Blueberry pancakes?
121
00:05:32,419 --> 00:05:34,421
From scratch.
122
00:05:34,463 --> 00:05:36,757
Y-You? Cooking?
123
00:05:36,799 --> 00:05:38,092
Really?
124
00:05:38,133 --> 00:05:39,635
Really.
125
00:05:39,676 --> 00:05:42,137
Then I say, yum?
126
00:05:44,515 --> 00:05:46,141
Siobhan?
127
00:05:46,183 --> 00:05:49,853
About my mom, I know you
totally hate having her here.
128
00:05:49,895 --> 00:05:51,772
I don't.
It's just
129
00:05:51,814 --> 00:05:53,690
I kind of need her.
130
00:05:53,732 --> 00:05:55,984
You know?
131
00:05:56,026 --> 00:05:57,069
I know.
132
00:06:03,283 --> 00:06:05,077
Hey, how about breakfast?
133
00:06:05,119 --> 00:06:08,163
Wow. Don't think I've ever seen
you in an apron before.
134
00:06:08,205 --> 00:06:10,124
I'm channeling
Martha Stewart.
135
00:06:10,165 --> 00:06:12,418
You know I've got a
thing for her, right?
136
00:06:12,459 --> 00:06:14,795
That's gross.
[chuckles]
137
00:06:14,837 --> 00:06:16,213
Let me walk you out.
138
00:06:16,255 --> 00:06:17,923
Thanks for letting
Catherine stay.
139
00:06:17,965 --> 00:06:19,007
You're being the bigger person.
140
00:06:19,049 --> 00:06:21,218
I'm so grateful.
141
00:06:21,260 --> 00:06:23,053
Is it really that
bad between us?
142
00:06:23,095 --> 00:06:24,346
You serious?
143
00:06:24,388 --> 00:06:27,349
Shiv, you said she was
like head lice.
144
00:06:27,391 --> 00:06:29,476
I-I know I did. I just, um...
145
00:06:29,518 --> 00:06:30,853
Doesn't matter.
146
00:06:30,894 --> 00:06:32,438
Juliet needs her mom right now.
147
00:06:32,479 --> 00:06:34,231
Well, that's exactly why
I'm letting her stay.
148
00:06:34,273 --> 00:06:36,984
Juliet needs all the support
she can get at the moment.
149
00:06:37,025 --> 00:06:39,319
It's just that Catherine
tends to disappoint.
150
00:06:39,361 --> 00:06:41,905
She only wants to be a
parent when it's convenient.
151
00:06:41,947 --> 00:06:44,366
I'm just worried she's gonna
get bored and start to unravel.
152
00:06:44,408 --> 00:06:46,577
Well, then we will
not let that happen.
153
00:06:46,618 --> 00:06:47,953
And you never know,
154
00:06:47,995 --> 00:06:50,414
maybe Catherine
will surprise you.
155
00:06:50,456 --> 00:06:53,000
Sometimes, it takes
something like this
156
00:06:53,041 --> 00:06:56,753
to make a person realize
what's important.
157
00:06:56,795 --> 00:06:57,754
Hm.
158
00:06:59,465 --> 00:07:01,425
You going to see the
attorney about Carpenter?
159
00:07:01,467 --> 00:07:02,843
Yeah.
160
00:07:02,885 --> 00:07:05,679
The police and the
school are investigating.
161
00:07:05,721 --> 00:07:08,557
Just hope they come up
with enough evidence
to indict him.
162
00:07:08,599 --> 00:07:10,851
But it's really Juliet's
word against his.
163
00:07:10,893 --> 00:07:13,187
Well, Juliet's word is
the only one the matters.
164
00:07:13,228 --> 00:07:15,731
Oh, trust me, I'm gonna do
everything within my power
165
00:07:15,772 --> 00:07:18,066
to make sure that that man
is put away for a long time.
166
00:07:21,236 --> 00:07:23,530
Hold that door.
167
00:07:23,572 --> 00:07:24,615
Juliet, where
are you going?
168
00:07:24,656 --> 00:07:26,533
I thought I was
making pancakes?
169
00:07:26,575 --> 00:07:27,701
I'm not interested
in salmonella, thank you.
170
00:07:27,743 --> 00:07:29,453
Sorry, Siobhan.
Mom's taking me
171
00:07:29,495 --> 00:07:31,205
to Sara Beth's
for breakfast,
and then we're hitting
172
00:07:31,246 --> 00:07:32,789
Barney's, Bergdorf's,
and Bendel's.
173
00:07:32,831 --> 00:07:34,291
Whoa, whoa, whoa, aren't
you going to school today?
174
00:07:34,333 --> 00:07:36,251
That zoo is the last place
she need to be right now.
175
00:07:36,293 --> 00:07:37,294
What my baby needs
176
00:07:37,336 --> 00:07:38,879
is her Momma,
a garden omelet,
177
00:07:38,921 --> 00:07:41,507
and the three B's, and,
uh, your credit card.
178
00:07:41,548 --> 00:07:42,674
I'll call you later.
179
00:07:52,851 --> 00:07:56,313
[phone ringing]
180
00:07:56,355 --> 00:07:57,773
[sighs]
181
00:07:57,814 --> 00:07:59,149
Hey.
182
00:07:59,191 --> 00:08:01,151
I've been thinking
about you and the baby.
183
00:08:01,193 --> 00:08:04,238
Is it weird to miss someone
you've never actually met?
184
00:08:04,279 --> 00:08:06,406
SIOBHAN: I don't know.
185
00:08:06,448 --> 00:08:07,658
Anyway, uh, you were right
186
00:08:07,699 --> 00:08:09,576
about network security
at the apartment.
187
00:08:09,618 --> 00:08:11,161
I was able to download
the year-end financials
188
00:08:11,203 --> 00:08:13,288
off Andrew's laptop.
189
00:08:13,330 --> 00:08:16,333
You're still willing
to help me, right?
190
00:08:16,375 --> 00:08:18,794
As soon as you get back
to Paris.
191
00:08:18,835 --> 00:08:22,130
Uh, couple loose ends,
and I will be on a plane.
192
00:08:22,172 --> 00:08:24,591
It's not safe
for you there, Siobhan.
193
00:08:24,633 --> 00:08:26,093
You've managed
to avoid Andrew for now,
194
00:08:26,134 --> 00:08:27,886
and I want to keep it that way.
195
00:08:27,928 --> 00:08:30,138
Let my assistant book you
on the next flight.
196
00:08:30,180 --> 00:08:33,058
[sighs]
I'm pregnant, not incapable.
197
00:08:33,100 --> 00:08:35,102
I-I just mean, I-I can do it.
198
00:08:35,143 --> 00:08:37,229
I have a guy that's discreet.
199
00:08:37,271 --> 00:08:40,065
Solomon will get me
out of town unnoticed.
200
00:08:51,660 --> 00:08:53,412
♪ There are mirrors ♪
201
00:08:58,041 --> 00:09:00,877
♪ They're on my wall ♪
202
00:09:03,255 --> 00:09:04,381
Yes, ma'am?
203
00:09:04,423 --> 00:09:06,925
What can I do for you?
204
00:09:06,967 --> 00:09:09,595
I want to sell this.
205
00:09:09,636 --> 00:09:10,887
Well, let's see
what you've got.
206
00:09:23,442 --> 00:09:25,777
Right.
207
00:09:25,819 --> 00:09:27,988
Sorry.
208
00:09:28,030 --> 00:09:29,656
I don't buy stolen stuff.
209
00:09:38,123 --> 00:09:40,125
Stolen? It was a gift.
210
00:09:40,167 --> 00:09:42,002
Why do you want to sell it?
211
00:09:42,044 --> 00:09:44,171
Because I don't want
any reminders of the
man who gave it to me.
212
00:09:44,212 --> 00:09:47,174
Are you interested or not?
213
00:09:47,215 --> 00:09:48,717
I'll give you 15,000.
214
00:09:48,759 --> 00:09:50,093
It's worth 10 times that.
215
00:09:52,596 --> 00:09:54,473
I'll take 25.
216
00:09:54,514 --> 00:09:55,474
15.
217
00:09:55,515 --> 00:09:56,475
That's my offer.
218
00:09:56,516 --> 00:09:58,185
You want more, try 47th street.
219
00:10:02,606 --> 00:10:05,442
You have the cash in the store?
220
00:10:05,484 --> 00:10:06,526
We got a deal?
221
00:10:09,029 --> 00:10:10,656
Then I got the cash.
222
00:10:10,697 --> 00:10:11,865
Just give me one minute.
223
00:10:16,078 --> 00:10:20,457
[phone beeps, line ringing]
224
00:10:20,499 --> 00:10:21,458
[man on phone]: Hey.
225
00:10:21,500 --> 00:10:23,168
I have the cash.
226
00:10:23,210 --> 00:10:24,169
Let's do this.
227
00:10:34,888 --> 00:10:39,559
[phone beeps, line ringing]
228
00:10:39,601 --> 00:10:42,104
[phone ringing]
229
00:10:42,145 --> 00:10:44,314
Hotel Pivoine. Bonjour.
230
00:10:44,356 --> 00:10:46,983
You know, I'm, I'm sorry,
I don't speak French.
231
00:10:47,025 --> 00:10:48,985
That's OK, madame.
How may I help you?
232
00:10:49,027 --> 00:10:50,070
Uh, thank you.
233
00:10:50,112 --> 00:10:51,488
Yes, I was a guest
at your hotel,
234
00:10:51,530 --> 00:10:53,865
and my husband wants
to deduct my trip to Paris,
235
00:10:53,907 --> 00:10:57,077
so I was wondering if I could
get a copy of my charges?
236
00:10:57,119 --> 00:10:59,121
Absolutely, I'd be happy
to fax your charges over.
237
00:10:59,162 --> 00:11:00,997
What is your name, please?
238
00:11:01,039 --> 00:11:02,666
Siobhan Martin.
239
00:11:02,708 --> 00:11:05,419
[typing]
240
00:11:05,460 --> 00:11:06,920
I'm sorry, Mrs. Martin.
241
00:11:06,962 --> 00:11:09,339
I don't seem to have a record
of your stay here.
242
00:11:09,381 --> 00:11:10,424
Could you have made
the reservation
243
00:11:10,465 --> 00:11:11,717
under your husband's name?
244
00:11:11,758 --> 00:11:13,218
I don't think so.
245
00:11:13,260 --> 00:11:15,429
Um, it's Andrew Martin.
246
00:11:15,470 --> 00:11:16,972
[typing]
I'm sorry.
247
00:11:17,013 --> 00:11:19,015
Nothing under that name, either.
248
00:11:19,057 --> 00:11:20,308
Are you sure
it was Hotel Pivoine?
249
00:11:22,644 --> 00:11:23,729
You never use your real name
250
00:11:23,770 --> 00:11:26,314
when scheduling
your appointments.
251
00:11:26,356 --> 00:11:28,024
Cora.
252
00:11:28,066 --> 00:11:31,194
Cora Farrell.
253
00:11:31,236 --> 00:11:34,489
Um, could you please transfer me
to the concierge?
254
00:11:34,531 --> 00:11:37,242
Absolutely. Please hold
the line a moment.
255
00:11:37,284 --> 00:11:38,660
Donnez-moi...
256
00:11:38,702 --> 00:11:40,287
[phone ringing]
257
00:11:40,328 --> 00:11:41,788
Concierge.
258
00:11:41,830 --> 00:11:44,124
Hi. Uh, yes.
I was a guest at your hotel,
259
00:11:44,166 --> 00:11:47,711
and, uh, I think I might have
left my makeup bag there.
260
00:11:47,753 --> 00:11:50,380
I was wondering if you could
check the lost-and-found?
261
00:11:50,422 --> 00:11:52,340
Your name, please?
262
00:11:52,382 --> 00:11:54,259
Cora Farrell.
263
00:11:54,301 --> 00:11:55,844
Ah, yes, Mademoiselle Farrell.
264
00:11:55,886 --> 00:11:58,180
What color was the bag?
265
00:11:58,221 --> 00:11:59,389
Light blue.
266
00:11:59,431 --> 00:12:00,932
One moment.
267
00:12:00,974 --> 00:12:02,559
I'm sorry.
268
00:12:02,601 --> 00:12:05,020
There's nothing here
that looks like a makeup bag.
269
00:12:05,061 --> 00:12:08,774
Perhaps you left it in a taxi,
or the gentleman has it?
270
00:12:08,815 --> 00:12:09,983
The gentleman?
271
00:12:10,025 --> 00:12:11,026
Oui, mademoiselle.
272
00:12:11,067 --> 00:12:13,945
Your friend.
273
00:12:13,987 --> 00:12:15,197
I'll-I'll ask him.
274
00:12:15,238 --> 00:12:16,823
Uh, one last thing.
275
00:12:16,865 --> 00:12:19,409
I was wondering if you could
give me the dates of the stay.
276
00:12:19,451 --> 00:12:21,703
Maybe that would help me
figure out where I left the bag.
277
00:12:21,745 --> 00:12:23,121
Of course.
278
00:12:23,163 --> 00:12:25,791
I just need the credit card
on your reservation.
279
00:12:25,832 --> 00:12:28,376
You know, I don't have my wallet
on me at the moment.
280
00:12:28,418 --> 00:12:29,920
Uh, you remember me, right?
281
00:12:29,961 --> 00:12:30,921
Certainly.
282
00:12:30,962 --> 00:12:32,464
But the way our system works is,
283
00:12:32,506 --> 00:12:35,300
I cannot access a reservation
without the credit card.
284
00:12:35,342 --> 00:12:36,593
When you find your wallet,
285
00:12:36,635 --> 00:12:39,596
I'll be more than happy
to assist you.
286
00:12:39,638 --> 00:12:41,723
Great. Thank you.
287
00:12:41,765 --> 00:12:43,058
[phone beeps off]
288
00:12:43,099 --> 00:12:45,060
[buzzer sounds,
indistinct PA announcement]
289
00:12:48,772 --> 00:12:51,608
[buzzer sounds, door unlocks]
290
00:12:51,650 --> 00:12:54,528
[indistinct PA announcement]
291
00:12:54,569 --> 00:12:56,530
[indistinct shouts and chatter
nearby]
292
00:12:58,365 --> 00:12:59,491
[door shuts]
293
00:13:02,661 --> 00:13:04,746
How's life
on the inside, Jimmy? You OK?
294
00:13:10,377 --> 00:13:12,546
[sighs]
295
00:13:12,587 --> 00:13:13,713
Taken up any, uh,
296
00:13:13,755 --> 00:13:15,882
hobbies,
or made any new friends?
297
00:13:17,843 --> 00:13:19,636
Maybe he's found God.
298
00:13:19,678 --> 00:13:21,888
Is that it, Jimmy?
Are you looking for your savior?
299
00:13:21,930 --> 00:13:23,223
'Cause, you know, I can be that.
300
00:13:23,265 --> 00:13:24,516
I mean, all you
have to do is just
301
00:13:24,558 --> 00:13:25,851
tell me some stuff
about your pal
302
00:13:25,892 --> 00:13:27,894
Bodaway Macawi, like,
303
00:13:27,936 --> 00:13:31,106
how he murdered my two CIs.
304
00:13:31,147 --> 00:13:33,984
Hmm? I'll even give you
another chance to fill me in
305
00:13:34,025 --> 00:13:35,318
on what happened
with Bridget
306
00:13:35,360 --> 00:13:36,319
the night she ran.
307
00:13:36,361 --> 00:13:38,822
How about that?
308
00:13:38,864 --> 00:13:41,658
Suddenly, you're looking
at a reduced sentence.
309
00:13:41,700 --> 00:13:44,119
That's right.
310
00:13:44,160 --> 00:13:48,832
Maybe even transferred
to a new and improved FCI. Hmm?
311
00:13:48,874 --> 00:13:50,375
Be a country club
compared to this place.
312
00:13:52,878 --> 00:13:54,754
You that desperate, Vic?
313
00:13:54,796 --> 00:13:55,922
Excuse me?
I thought
314
00:13:55,964 --> 00:13:58,216
you were hot on Kelly's trail.
315
00:13:58,258 --> 00:14:00,510
Almost found her
in New York.
316
00:14:00,552 --> 00:14:04,556
But now, here you are,
visiting me in the joint.
317
00:14:04,598 --> 00:14:06,725
Offering me a vacation...
if I'll spill.
318
00:14:09,519 --> 00:14:12,355
You're getting nowhere
with Bridget.
319
00:14:12,397 --> 00:14:13,690
You're no closer
to Bodaway Macawi
320
00:14:13,732 --> 00:14:15,817
than you were 6 months ago.
321
00:14:15,859 --> 00:14:19,154
It's...pathetic.
322
00:14:19,195 --> 00:14:21,281
Offer's good, Jimmy.
You should take it.
323
00:14:21,323 --> 00:14:23,575
I think I'll pass.
324
00:14:23,617 --> 00:14:25,076
OK, fine.
325
00:14:25,118 --> 00:14:27,120
Then I guess we'll see
how long you can hold out.
326
00:14:27,162 --> 00:14:29,873
Bodaway's got you
on his payroll.
327
00:14:29,915 --> 00:14:33,627
Maybe he's got some other pals
in here, too.
328
00:14:33,668 --> 00:14:35,879
Think they might
make sure Detective
Kemper keeps quiet?
329
00:14:35,921 --> 00:14:38,048
Oh, I think they might.
330
00:14:38,089 --> 00:14:39,966
I'd be practicing my Kegels
if I were you, handsome.
331
00:14:41,009 --> 00:14:44,262
[buzzer sounds]
332
00:14:44,304 --> 00:14:46,264
[indistinct PA announcement]
333
00:14:47,766 --> 00:14:49,726
[keyboard keys clicking,
phone ringing]
334
00:14:51,686 --> 00:14:52,729
[beep]
335
00:14:52,771 --> 00:14:54,105
Andrew Martin's office.
336
00:14:54,147 --> 00:14:55,941
Hey, Claudine.
It's Siobhan.
337
00:14:55,982 --> 00:14:57,359
Hi, Mrs. Martin.
338
00:14:57,400 --> 00:14:58,944
Mr. Martin's on
a conference call right now.
339
00:14:58,985 --> 00:15:00,070
Would you like
to leave a message?
340
00:15:00,111 --> 00:15:01,446
Actually, I'm looking for you.
341
00:15:01,488 --> 00:15:03,031
I was wondering
if you could give me the dates
342
00:15:03,073 --> 00:15:05,492
of the last time
we were in Paris.
343
00:15:05,533 --> 00:15:06,534
Just a moment.
344
00:15:10,538 --> 00:15:12,666
I have no record
of you going to Paris
345
00:15:12,707 --> 00:15:15,043
with or without Mr. Martin.
346
00:15:15,085 --> 00:15:16,711
But if you're joining him
on the trip in a few weeks,
347
00:15:16,753 --> 00:15:18,713
I'd be happy to make
the arrangements for you.
348
00:15:18,755 --> 00:15:20,340
Oh, he's going in a few weeks?
349
00:15:20,382 --> 00:15:21,633
To meet with the new
350
00:15:21,675 --> 00:15:24,386
Head of European Operations,
Tyler Barrett.
351
00:15:24,427 --> 00:15:26,680
[laughs]
Why does that name
sound familiar?
352
00:15:26,721 --> 00:15:27,847
You and your husband
went to dinner
353
00:15:27,889 --> 00:15:29,474
with Mr. Barrett
when he was in town.
354
00:15:29,516 --> 00:15:31,726
Before the holidays.
355
00:15:31,768 --> 00:15:34,521
Tyler, I'd like you
to meet my wife.
356
00:15:34,562 --> 00:15:37,273
Your...wife?
357
00:15:37,315 --> 00:15:39,651
Hi. I'm Siobhan Martin.
358
00:15:39,693 --> 00:15:42,904
Is that why you told me
your name was Cora?
359
00:15:42,946 --> 00:15:44,030
You know, would you mind
360
00:15:44,072 --> 00:15:45,740
connecting me
to the Paris office?
361
00:15:45,782 --> 00:15:47,659
Sure.
362
00:15:47,701 --> 00:15:48,660
[beeps]
363
00:15:48,702 --> 00:15:51,162
[phone ringing]
364
00:15:51,204 --> 00:15:53,581
Tyler Barrett.
365
00:15:53,623 --> 00:15:55,208
Tyler, it's Siobhan.
366
00:15:55,250 --> 00:15:56,751
Why are you calling me here?
367
00:15:56,793 --> 00:15:59,713
I thought we agreed never
to talk on the office phone.
368
00:15:59,754 --> 00:16:01,006
Is everything all right?
369
00:16:01,047 --> 00:16:03,800
Yeah. Fine. I...
370
00:16:03,842 --> 00:16:05,510
I was just...wondering
371
00:16:05,552 --> 00:16:07,595
if you're still mad at me?
372
00:16:07,637 --> 00:16:11,683
I was never mad.
I was just...concerned.
373
00:16:11,725 --> 00:16:13,685
Did you get in touch
with your guy?
374
00:16:13,727 --> 00:16:15,520
My guy?
375
00:16:15,562 --> 00:16:17,981
Yeah. Solomon, right?
376
00:16:18,023 --> 00:16:18,982
Solomon.
377
00:16:21,484 --> 00:16:23,403
Solomon.
378
00:16:23,445 --> 00:16:24,696
OK, what's going on?
379
00:16:24,738 --> 00:16:26,740
It sounds
like something's wrong.
380
00:16:26,781 --> 00:16:28,158
ANDREW:
Siobhan?
Siobhan?
381
00:16:28,199 --> 00:16:30,201
I got to go.
[phone beeps off]
382
00:16:30,243 --> 00:16:31,953
Hey. I thought you were
meeting with the attorney.
383
00:16:34,247 --> 00:16:35,707
[sighs]
384
00:16:35,749 --> 00:16:38,835
Did you sell the ring
that I gave you to a pawnshop?
385
00:16:38,877 --> 00:16:40,336
No!
386
00:16:40,378 --> 00:16:41,838
Why would you ask me that?
387
00:16:41,880 --> 00:16:43,882
[sighs]
Our jeweler called.
388
00:16:43,923 --> 00:16:47,260
A pawnbroker in Queens found the
serial number on the diamond,
389
00:16:47,302 --> 00:16:50,221
and they tried
to sell it back to them.
390
00:16:50,263 --> 00:16:52,515
It must have been stolen.
391
00:16:52,557 --> 00:16:54,642
Well, I thought you said
you were getting it resized.
392
00:16:57,479 --> 00:16:59,314
I lied.
393
00:16:59,355 --> 00:17:00,440
[both sigh]
394
00:17:00,482 --> 00:17:01,441
Why on earth...?
395
00:17:01,483 --> 00:17:03,193
Andrew, I'm so sorry.
396
00:17:03,234 --> 00:17:05,070
I couldn't find it, and it was
right before the party,
397
00:17:05,111 --> 00:17:06,321
and I panicked.
398
00:17:06,362 --> 00:17:08,406
I-I just kept thinking
it would turn up.
399
00:17:08,448 --> 00:17:09,991
I looked everywhere.
400
00:17:10,033 --> 00:17:14,204
I even had a plumber come
and snake the bathroom drain.
401
00:17:14,245 --> 00:17:15,413
Oh, Siobhan,
if you'd told me,
402
00:17:15,455 --> 00:17:16,998
I could have filed
an insurance claim.
403
00:17:19,459 --> 00:17:22,670
I didn't even think
about that. I...
404
00:17:22,712 --> 00:17:24,422
Andrew, I'm so sorry.
405
00:17:24,464 --> 00:17:25,965
That ring--it's
406
00:17:26,007 --> 00:17:27,884
the most amazing gift
anyone has ever given me.
407
00:17:27,926 --> 00:17:30,595
I...couldn't bear the thought
that I lost it.
408
00:17:34,682 --> 00:17:36,392
Well...
409
00:17:36,434 --> 00:17:38,853
if you didn't sell it to them,
who did?
410
00:17:43,817 --> 00:17:45,777
[phone ringing]
411
00:17:48,571 --> 00:17:50,740
Hello?
412
00:17:50,782 --> 00:17:53,368
This is better.
413
00:17:53,409 --> 00:17:54,410
What's better?
414
00:17:54,452 --> 00:17:55,662
Talking on my cell.
415
00:17:55,703 --> 00:17:58,039
Why did you call
my office phone, anyway?
416
00:17:58,081 --> 00:17:59,499
I didn't.
417
00:17:59,541 --> 00:18:01,334
Uh, you just did.
418
00:18:01,376 --> 00:18:02,794
Like, two seconds ago.
419
00:18:02,836 --> 00:18:05,088
You sounded weird,
then hung up.
420
00:18:05,130 --> 00:18:06,840
From a New York number?
421
00:18:06,881 --> 00:18:08,007
It was a 2-1-2 area code.
422
00:18:10,802 --> 00:18:11,970
This is a problem.
423
00:18:22,188 --> 00:18:23,148
MAN:
Walk down a little further.
424
00:18:24,190 --> 00:18:28,153
[sirens blaring nearby]
425
00:18:28,194 --> 00:18:30,113
It's nice weather
we're having, huh?
426
00:18:30,155 --> 00:18:32,115
[laughs]
How do you like my new office?
427
00:18:32,157 --> 00:18:34,075
I didn't get a chance
to clean it yet, but, uh...
428
00:18:34,117 --> 00:18:36,536
It's lovely.
[laughs]
Yeah.
429
00:18:36,578 --> 00:18:37,912
Do you have the passport?
430
00:18:37,954 --> 00:18:39,038
French visa's inside.
431
00:18:47,297 --> 00:18:49,924
This isn't gonna work.
432
00:18:49,966 --> 00:18:51,134
It's exactly what
you asked for.
433
00:18:51,176 --> 00:18:53,052
Now I'm asking
for something else.
434
00:18:53,094 --> 00:18:55,013
I need "Rebecca Sheldrake."
435
00:18:55,054 --> 00:18:56,764
I do it twice,
you have to pay me twice.
436
00:18:56,806 --> 00:18:59,267
Fine. You'll get your money
when I get my papers.
437
00:19:03,313 --> 00:19:04,939
"Rebecca Sheldrake."
438
00:19:04,981 --> 00:19:06,816
Expect to hear
from you in two days.
439
00:19:06,858 --> 00:19:08,234
It's always good doing
business with you.
440
00:19:09,527 --> 00:19:11,487
[indistinct shouting
and chatter]
441
00:19:26,961 --> 00:19:28,671
MAN:
Hey, kid, get out
of that doorway!
442
00:19:31,174 --> 00:19:34,010
[whistle blowing]
443
00:19:34,052 --> 00:19:36,638
MAN:
Taxi! Taxi!
444
00:19:36,679 --> 00:19:37,430
[sighs]
445
00:19:41,809 --> 00:19:44,062
What do you mean, building
a case against Carpenter
446
00:19:44,103 --> 00:19:46,022
is going to be a lot harder
than we thought?
447
00:19:46,064 --> 00:19:48,316
I'm not sure I should
even be showing you this,
448
00:19:48,358 --> 00:19:50,818
but from one parent
to another, I thought
it might change
449
00:19:50,860 --> 00:19:54,280
the way you handle
the situation.
450
00:19:54,322 --> 00:19:56,991
A lot of schools in New York
keep video surveillance
451
00:19:57,033 --> 00:19:58,785
of their public spaces.
452
00:19:58,826 --> 00:20:00,453
When our security
team found this,
453
00:20:00,495 --> 00:20:02,997
they turned it over to
the police right away.
454
00:20:03,039 --> 00:20:04,624
What the hell is it?
455
00:20:04,666 --> 00:20:06,084
It's best
you take a look for yourself.
456
00:20:06,125 --> 00:20:07,794
[elevator bell dings]
457
00:20:07,835 --> 00:20:11,047
[laughter]
458
00:20:11,089 --> 00:20:13,383
Principal Caruso?
459
00:20:13,424 --> 00:20:15,843
Daddy. Daddy,
what's going on?
460
00:20:15,885 --> 00:20:16,844
ANDREW: Oh.
461
00:20:16,886 --> 00:20:17,929
We're about
to find out.
462
00:20:33,278 --> 00:20:34,279
[remote beeps]
463
00:20:42,704 --> 00:20:44,664
[gasps]
Oh, my God.
464
00:21:06,769 --> 00:21:09,314
What the hell is wrong with you?
465
00:21:09,355 --> 00:21:10,315
You tried to do
him right there
466
00:21:10,356 --> 00:21:11,399
in the hallway?
467
00:21:11,441 --> 00:21:12,608
He is your teacher,
468
00:21:12,650 --> 00:21:14,235
not the captain
of the football team.
469
00:21:14,277 --> 00:21:15,945
Why don't I show you out?
470
00:21:15,987 --> 00:21:18,197
I made a mistake,
but then he hit on me.
471
00:21:18,239 --> 00:21:20,116
I told him no, Mom.
I said, no.
472
00:21:20,158 --> 00:21:21,868
I didn't want him
to be my first, but
473
00:21:21,909 --> 00:21:23,661
he didn't listen,
he wouldn't stop.
474
00:21:23,703 --> 00:21:25,872
And the crap just
keeps flying!
[elevator bell dings]
475
00:21:25,913 --> 00:21:27,123
If you expect me to think
476
00:21:27,165 --> 00:21:28,124
for one second
that you were a virgin
477
00:21:28,166 --> 00:21:29,625
before this happened...
478
00:21:29,667 --> 00:21:31,753
I don't think that's
the issue, Catherine.
479
00:21:31,794 --> 00:21:34,630
What's important is that we
figure out what to do now.
480
00:21:34,672 --> 00:21:36,466
It's going to be a lot
harder to get an indictment.
481
00:21:36,507 --> 00:21:37,925
It's Juliet's
word against his.
482
00:21:37,967 --> 00:21:39,927
There's no physical
evidence, no witnesses.
483
00:21:39,969 --> 00:21:43,097
Only a video that says that
Juliet was hot for teacher.
484
00:21:43,139 --> 00:21:44,932
You want to know
what I think happened?
485
00:21:44,974 --> 00:21:47,143
When Carpenter wouldn't
let you jump his bones,
486
00:21:47,185 --> 00:21:49,979
you decided to screw him
the only way you could.
487
00:21:50,021 --> 00:21:51,147
There was
488
00:21:51,189 --> 00:21:54,150
no sexual assault,
was there, Juliet?
489
00:21:54,192 --> 00:21:55,401
[crying]:
Daddy, you believe me, right?
490
00:21:55,443 --> 00:21:56,903
I do, sweetheart,
but it's just not
491
00:21:56,944 --> 00:21:58,529
that black and white anymore.
492
00:21:58,571 --> 00:22:00,490
Thanks for supporting me, then.
493
00:22:00,531 --> 00:22:02,533
And thanks for coming
to visit, Mom.
494
00:22:02,575 --> 00:22:04,660
You really know how to bring
a family together.
495
00:22:06,996 --> 00:22:07,997
Juliet, wait.
496
00:22:08,039 --> 00:22:08,998
Oh, where the hell
do you think
497
00:22:09,040 --> 00:22:09,999
you're going?
Excuse me?
498
00:22:10,041 --> 00:22:11,000
Oh, you're as much
499
00:22:11,042 --> 00:22:12,627
to blame for this as she is.
500
00:22:12,668 --> 00:22:14,379
You're the one that taught her
that putting out in life
501
00:22:14,420 --> 00:22:16,172
is how you get what you want.
502
00:22:16,214 --> 00:22:17,590
What the hell did
you just say to me?
503
00:22:17,632 --> 00:22:18,758
Oh, stop it, you two.
504
00:22:18,800 --> 00:22:20,301
You know, you can wear lipstick,
505
00:22:20,343 --> 00:22:22,053
but you are still
a husband-stealing pig.
506
00:22:22,095 --> 00:22:23,554
Oh, screw you, bitch!
507
00:22:23,596 --> 00:22:25,723
You drove him away
and you know it.
508
00:22:25,765 --> 00:22:27,183
Juliet's biggest problem
in life
509
00:22:27,225 --> 00:22:29,936
is suffering through
with your pathetic DNA.
510
00:22:29,977 --> 00:22:31,729
Enough!
Every time
511
00:22:31,771 --> 00:22:33,648
you two get together,
it's combustible!
512
00:22:33,689 --> 00:22:35,441
You've got to get
over it, Catherine.
513
00:22:35,483 --> 00:22:36,776
Siobhan didn't steal me
away from you.
514
00:22:36,818 --> 00:22:38,069
I left,
515
00:22:38,111 --> 00:22:41,030
OK, and this isn't
about the 3 of us.
516
00:22:41,072 --> 00:22:42,824
It's about our daughter,
517
00:22:42,865 --> 00:22:45,368
and she's got some serious
problems right now.
518
00:22:45,410 --> 00:22:47,453
And she's not just a
teenager acting out either.
519
00:22:47,495 --> 00:22:50,957
I'm done pretending that she's
just going through a phase.
520
00:22:50,998 --> 00:22:53,000
I'm going to go
and talk to her.
521
00:22:53,042 --> 00:22:55,086
You two can stay here and duke
it out as much as you want.
522
00:23:03,803 --> 00:23:04,762
[sighs]
523
00:23:06,431 --> 00:23:08,391
[indistinct chatter]
524
00:23:10,309 --> 00:23:11,352
MAN:
You're welcome.
525
00:23:19,068 --> 00:23:20,778
Hi.
526
00:23:20,820 --> 00:23:22,780
I was afraid you
wouldn't come.
527
00:23:22,822 --> 00:23:24,198
[sighs]
528
00:23:24,240 --> 00:23:25,283
I've been dreaming about
the gnocchi all day.
529
00:23:29,370 --> 00:23:31,205
Why did you kill Gemma?
530
00:23:35,376 --> 00:23:36,544
Why would you say that?
531
00:23:36,586 --> 00:23:40,590
Because I know you
did it, Bridget.
532
00:23:40,631 --> 00:23:41,757
I just
don't know why.
533
00:23:41,799 --> 00:23:43,092
If it was money
that you wanted...
534
00:23:43,134 --> 00:23:45,011
I'm Siobhan.
Stop.
535
00:23:45,052 --> 00:23:48,139
I know the truth; I have
been following you all day.
536
00:23:48,181 --> 00:23:49,682
I saw you sell
Siobhan's ring
537
00:23:49,724 --> 00:23:52,351
and I'm sure that's
when you stole that scarf.
538
00:23:52,393 --> 00:23:54,270
And then later you
met a man in an alley
539
00:23:54,312 --> 00:23:55,813
and you tried to buy
a fake passport,
540
00:23:55,855 --> 00:23:58,065
probably to get the
heck out of town.
541
00:23:58,107 --> 00:23:59,150
You have it all wrong.
542
00:23:59,192 --> 00:24:00,276
Do I?
543
00:24:00,318 --> 00:24:01,611
How about
yesterday morning?
544
00:24:01,652 --> 00:24:04,030
You didn't remember
that word jumble.
545
00:24:04,071 --> 00:24:05,156
I forgot.
546
00:24:05,198 --> 00:24:06,407
And then when
I mentioned
547
00:24:06,449 --> 00:24:08,743
the miscarriage, you
were in total shock.
548
00:24:08,784 --> 00:24:11,245
I mean, do you
even know that your
sister was pregnant?
549
00:24:11,287 --> 00:24:12,622
Henry, I can explain
all of this.
550
00:24:12,663 --> 00:24:14,165
It's why I asked you to meet me.
551
00:24:16,834 --> 00:24:19,128
Save it for someone who cares.
552
00:24:19,170 --> 00:24:22,131
Henry, just please give me a...
553
00:24:22,173 --> 00:24:23,132
[sighs]
554
00:24:23,174 --> 00:24:24,133
Good to see you,
Bridget.
555
00:24:27,261 --> 00:24:28,387
Just flew in
from Colorado.
556
00:24:28,429 --> 00:24:29,764
I'm really
looking forward
557
00:24:29,805 --> 00:24:30,806
to catching up.
558
00:24:37,313 --> 00:24:39,982
MAN:
Left thumb--
press and roll.
559
00:24:40,024 --> 00:24:42,693
Same with the left index.
560
00:24:42,735 --> 00:24:43,778
There you go.
561
00:25:00,586 --> 00:25:02,964
I told you
they wouldn't match.
562
00:25:03,005 --> 00:25:05,883
Because I'm not Bridget.
563
00:25:05,925 --> 00:25:07,510
May I leave now?
No.
564
00:25:07,552 --> 00:25:09,345
Not so fast.
565
00:25:09,387 --> 00:25:11,472
I didn't fly all the way
from Colorado just for this.
566
00:25:11,514 --> 00:25:12,640
I have a few questions.
567
00:25:14,475 --> 00:25:15,851
Why would Henry Butler
want me to think
568
00:25:15,893 --> 00:25:17,645
that you're Bridget Kelly?
569
00:25:17,687 --> 00:25:20,565
I don't know.
He's angry.
570
00:25:20,606 --> 00:25:22,483
Maybe he needed
somebody to blame.
571
00:25:22,525 --> 00:25:25,278
Or maybe he knows you're a
friend of John Delario's,
572
00:25:25,319 --> 00:25:27,363
also known as
Charlie Young?
573
00:25:27,405 --> 00:25:28,656
I have a witness
who put you together
574
00:25:28,698 --> 00:25:30,533
in the Hamptons last spring.
575
00:25:30,575 --> 00:25:34,704
Are you talking about Tipton's
Reef on Montauk Highway?
576
00:25:34,745 --> 00:25:37,540
He was
a private investigator.
577
00:25:37,582 --> 00:25:39,959
My sister and I had been
estranged for 6 years.
578
00:25:40,001 --> 00:25:41,669
No, I know that part--
you already told me.
579
00:25:44,297 --> 00:25:49,010
I hired him to find out
what happened to my sister,
580
00:25:49,051 --> 00:25:50,219
but he told me
all he kept
581
00:25:50,261 --> 00:25:52,972
coming up against
were dead ends.
582
00:25:53,014 --> 00:25:54,682
I feel like I've answered
all of your questions.
583
00:25:54,724 --> 00:25:57,101
Yeah, just one more.
584
00:25:57,143 --> 00:25:58,185
Who's Cora Farrell?
585
00:26:00,855 --> 00:26:02,231
Beats me.
586
00:26:02,273 --> 00:26:05,276
Maybe an alias
my sister used?
587
00:26:05,318 --> 00:26:06,902
Then why were you
588
00:26:06,944 --> 00:26:10,197
in an alley today holding a
passport with her alias on it?
589
00:26:14,744 --> 00:26:19,415
The only thing John Delario
ever got me was a number.
590
00:26:19,457 --> 00:26:23,044
I called it, hoping
it might help me find Bridget.
591
00:26:23,085 --> 00:26:27,089
The guy asked if I still
needed "the passport,"
592
00:26:27,131 --> 00:26:29,634
so I met him,
hoping it would help,
593
00:26:29,675 --> 00:26:30,885
but in the alley today,
594
00:26:30,926 --> 00:26:34,430
he was absolutely no help.
595
00:26:34,472 --> 00:26:36,223
So, that's all I know.
596
00:26:39,935 --> 00:26:41,729
Now may I leave?
597
00:26:41,771 --> 00:26:43,064
[buzzer sounds, door unlocks]
598
00:26:43,105 --> 00:26:44,565
Hope you got something
real important to say.
599
00:26:44,607 --> 00:26:46,400
Had to leave my kid's
dance recital to be here.
600
00:26:49,445 --> 00:26:50,613
Bodaway's men
get to you?
601
00:26:52,531 --> 00:26:53,699
I'm ready to talk.
602
00:26:55,451 --> 00:26:57,411
[passing car horns honking]
603
00:27:00,122 --> 00:27:01,415
[sighs]
604
00:27:01,457 --> 00:27:03,042
The lawyers reviewed
the surveillance video.
605
00:27:03,084 --> 00:27:05,961
They're saying there's no case
against Carpenter.
606
00:27:06,003 --> 00:27:07,463
But you still think
he did it, don't you?
607
00:27:09,715 --> 00:27:12,426
Between you and me, I don't know
what to think anymore.
608
00:27:14,595 --> 00:27:17,890
Andrew, I'm sorry about
what happened with Catherine.
609
00:27:17,932 --> 00:27:21,977
The last thing I want is to make
anything more difficult for you.
610
00:27:22,019 --> 00:27:23,562
Look, you have every right
to defend yourself.
611
00:27:23,604 --> 00:27:24,647
She's the one
612
00:27:24,689 --> 00:27:27,900
poisoning the water
around here.
613
00:27:27,942 --> 00:27:30,736
And I'm so sorry
about the ring.
614
00:27:30,778 --> 00:27:34,782
I should have just told you
the second I couldn't find it.
615
00:27:34,824 --> 00:27:37,159
I just have no idea who
would have taken it.
616
00:27:37,201 --> 00:27:40,037
Well, I thought it was
Juliet, but I was wrong.
617
00:27:40,079 --> 00:27:41,914
Regardless,
it won't happen again.
618
00:27:41,956 --> 00:27:43,624
I'm putting a new security
system in tomorrow.
619
00:27:46,085 --> 00:27:49,547
But at least
I got the ring back.
620
00:27:56,053 --> 00:27:57,471
It fits.
I stopped
621
00:27:57,513 --> 00:27:59,306
by the jewelers on the way
back from the pawnshop.
622
00:27:59,348 --> 00:28:00,933
And from now on,
623
00:28:00,975 --> 00:28:03,185
let's put it in the safe
if you're not wearing it.
624
00:28:03,227 --> 00:28:04,228
Are you kidding?
625
00:28:04,270 --> 00:28:05,354
I'm never taking it off.
626
00:28:08,149 --> 00:28:10,109
I need you
to come help me with, uh,
627
00:28:10,151 --> 00:28:11,152
with Mom.
628
00:28:12,737 --> 00:28:14,530
Um...
629
00:28:14,572 --> 00:28:16,699
[sighs]
630
00:28:16,741 --> 00:28:18,284
Just Daddy, please.
631
00:28:21,912 --> 00:28:23,164
Remember what I
warned you about?
632
00:28:28,085 --> 00:28:30,504
["Haunted by You"
by Happy Juliet playing]
633
00:28:30,546 --> 00:28:34,550
♪ I am haunted ♪
634
00:28:34,592 --> 00:28:35,885
♪ By you... ♪
635
00:28:43,225 --> 00:28:46,562
♪ To stay...to stay... ♪
636
00:28:46,604 --> 00:28:48,856
What the hell
are you doing?
637
00:28:48,898 --> 00:28:51,442
I'm having a funeral
for my daughter.
638
00:28:51,484 --> 00:28:52,693
♪ To go... ♪
639
00:28:52,735 --> 00:28:54,236
The slut.
640
00:28:54,278 --> 00:28:55,738
Oh, my God, Daddy.
641
00:28:55,780 --> 00:28:58,032
You're drunk, Catherine.
642
00:28:58,073 --> 00:29:00,701
My baby...
643
00:29:00,743 --> 00:29:02,119
is gone forever.
644
00:29:02,161 --> 00:29:03,746
ANDREW:
All right, that's it.
Don't.
645
00:29:03,788 --> 00:29:05,831
Come on, you're out.
Wait, hey, get your hand...
646
00:29:05,873 --> 00:29:07,249
You're hurting me.
In your state,
647
00:29:07,291 --> 00:29:08,584
I doubt you'll
feel a thing!
648
00:29:08,626 --> 00:29:10,795
You have no right to
treat Juliet like that!
649
00:29:10,836 --> 00:29:12,797
Doors are that way.
I can do whatever I want.
650
00:29:12,838 --> 00:29:13,923
I am her mother.
651
00:29:13,964 --> 00:29:15,090
No, not in this house!
652
00:29:15,132 --> 00:29:16,091
You know the problems
she's had
653
00:29:16,133 --> 00:29:17,301
with drinking
and drugs,
654
00:29:17,343 --> 00:29:18,344
and yet you're
mainlining champagne
655
00:29:18,385 --> 00:29:19,470
right in
front of her!
656
00:29:19,512 --> 00:29:20,763
CATHERINE:
I have trouble sleeping.
657
00:29:20,805 --> 00:29:21,931
I'm a chronic insomniac.
658
00:29:21,972 --> 00:29:23,557
You know that, you dick!
659
00:29:23,599 --> 00:29:24,975
ANDREW: I don't care if
you've got a brain tumor.
660
00:29:25,017 --> 00:29:26,352
I want you out.
661
00:29:26,393 --> 00:29:29,146
And here--here's
your money for a hotel.
662
00:29:29,188 --> 00:29:30,356
You'll get your bags
in the morning.
663
00:29:31,774 --> 00:29:32,733
[kicks door]
664
00:29:47,623 --> 00:29:50,000
You OK?
665
00:29:50,042 --> 00:29:51,877
I don't know why I ever
asked her to come here.
666
00:30:03,013 --> 00:30:07,476
What your mom did
was about her.
667
00:30:07,518 --> 00:30:09,812
She has a problem.
668
00:30:09,854 --> 00:30:14,024
She's always been
like this.
669
00:30:14,066 --> 00:30:16,277
She's never been happy,
I mean,
670
00:30:16,318 --> 00:30:19,446
even when my parents
were together.
671
00:30:19,488 --> 00:30:20,739
She's always
taken it out on me.
672
00:30:25,703 --> 00:30:28,873
When I was younger,
673
00:30:28,914 --> 00:30:31,959
I had these cowboy boots,
674
00:30:32,001 --> 00:30:34,962
and I couldn't do
anything without them.
675
00:30:35,004 --> 00:30:36,714
They were red and black
676
00:30:36,755 --> 00:30:39,633
and they had these
flowers on the side.
677
00:30:39,675 --> 00:30:41,093
I thought I was so cool.
678
00:30:41,135 --> 00:30:43,971
You weren't cool,
you were a redneck.
679
00:30:44,013 --> 00:30:45,931
I know, right?
680
00:30:45,973 --> 00:30:48,809
Anyway, my parents
had gotten divorced,
681
00:30:48,851 --> 00:30:50,311
and my sister and I used
to go back and forth
682
00:30:50,352 --> 00:30:52,271
between their houses,
683
00:30:52,313 --> 00:30:54,648
and one weekend we were
supposed to be at my mom's,
684
00:30:54,690 --> 00:30:57,484
but my dad was
having a party,
685
00:30:57,526 --> 00:31:00,112
so we decided we wanted
to stay with him,
686
00:31:00,154 --> 00:31:02,239
but, of course, I couldn't
make it without my boots,
687
00:31:02,281 --> 00:31:06,827
so I snuck back to
my mom's to get them,
688
00:31:06,869 --> 00:31:09,830
only to find out that
she had destroyed them.
689
00:31:09,872 --> 00:31:12,917
Wow, your mom was
a bitch, too.
690
00:31:12,958 --> 00:31:15,336
It took me forever
to get over it,
691
00:31:15,377 --> 00:31:18,631
even after I found out the
real reason she did it.
692
00:31:18,672 --> 00:31:20,424
What do you mean,
the real reason?
693
00:31:20,466 --> 00:31:22,760
She was mad
at my dad.
694
00:31:22,801 --> 00:31:27,014
He basically had
the party so that we
would stay with him.
695
00:31:27,056 --> 00:31:28,057
It wasn't about me.
696
00:31:29,558 --> 00:31:32,728
My parents were going
through their own stuff,
697
00:31:32,770 --> 00:31:35,522
and when I
realized that,
698
00:31:35,564 --> 00:31:36,941
it made things a
little bit easier.
699
00:31:40,694 --> 00:31:43,072
Thanks.
700
00:31:43,113 --> 00:31:46,533
"Delario and Kelly kidnap
Gemma Butler for ransom.
701
00:31:46,575 --> 00:31:48,243
"Delario kills Butler
702
00:31:48,285 --> 00:31:50,829
"and Kelly kills Delario.
703
00:31:50,871 --> 00:31:56,126
"Kelly tries to run
704
00:31:56,168 --> 00:31:59,797
as Cora Farrell."
705
00:32:04,927 --> 00:32:06,887
[phone rings]
What am I missing?
706
00:32:08,931 --> 00:32:11,266
[phone beeps]
Hello.
707
00:32:11,308 --> 00:32:13,435
Hey, it's Pettibone.
708
00:32:13,477 --> 00:32:15,688
Thought you'd want to
hear the good news.
709
00:32:15,729 --> 00:32:18,524
Your boy Kemper
decided to talk.
710
00:32:18,565 --> 00:32:19,525
You're kidding.
711
00:32:19,566 --> 00:32:20,776
Nope.
712
00:32:20,818 --> 00:32:23,487
Once he got started,
he didn't stop.
713
00:32:23,529 --> 00:32:25,990
I could publish a book.
714
00:32:26,031 --> 00:32:28,409
[laughs]
715
00:32:28,450 --> 00:32:30,494
So, what, I,
I can come home now?
716
00:32:30,536 --> 00:32:33,038
I can just leave this mess here
to the local guys.
717
00:32:33,080 --> 00:32:34,665
Get on the next plane.
718
00:32:34,707 --> 00:32:36,166
We got a signed confession
for the murders
719
00:32:36,208 --> 00:32:38,919
of Shaylene Briggs
and Mary Curtis.
720
00:32:38,961 --> 00:32:40,212
From Bodaway Macawi?
721
00:32:40,254 --> 00:32:42,381
No, from Jimmy Kemper.
722
00:32:42,423 --> 00:32:45,259
He admitted everything.
723
00:32:45,300 --> 00:32:48,012
Hey, Vic, pour yourself
a drink, all right?
724
00:32:48,053 --> 00:32:49,888
You got what you wanted.
725
00:32:49,930 --> 00:32:52,641
I'm having this piece of crap
transferred in the morning.
726
00:32:52,683 --> 00:32:54,727
W-W-W-W-Wait, n-not so fast.
727
00:32:54,768 --> 00:32:56,353
Bridget Kelly witnessed
the Briggs murder.
728
00:32:56,395 --> 00:32:58,689
She never said a word
about Jimmy Kemper.
729
00:32:58,731 --> 00:33:00,649
Kemper gave us details that
matched Kelly's witness report.
730
00:33:00,691 --> 00:33:02,568
All right, come on, Vic,
731
00:33:02,609 --> 00:33:06,697
guy's not going to lie to say he
killed two people if he didn't.
732
00:33:06,739 --> 00:33:08,282
He is
if he's protecting someone.
733
00:33:13,871 --> 00:33:14,913
[elevator bell dings]
734
00:33:18,792 --> 00:33:20,544
I want to see Juliet.
735
00:33:20,586 --> 00:33:22,546
[sighs]
736
00:33:22,588 --> 00:33:24,673
Her father took her out
for breakfast this morning.
737
00:33:24,715 --> 00:33:27,342
So, I don't get to say
good-bye to my own daughter.
738
00:33:27,384 --> 00:33:28,635
Hm, what a jerk.
739
00:33:33,223 --> 00:33:34,516
I think it's best we avoid
740
00:33:34,558 --> 00:33:36,226
any more confrontations,
don't you think?
741
00:33:38,228 --> 00:33:40,981
Juliet wanted you
to have this.
742
00:33:41,023 --> 00:33:43,108
She's never written
me a note in her life.
743
00:33:43,150 --> 00:33:44,902
You make her do this?
744
00:33:44,943 --> 00:33:46,070
I had nothing
to do with it.
745
00:33:46,111 --> 00:33:47,071
I remember the notes
746
00:33:47,112 --> 00:33:48,614
you used to leave Andrew
747
00:33:48,655 --> 00:33:51,158
when the two of you were
screwing during our marriage.
748
00:33:51,200 --> 00:33:52,242
Oh, don't act so surprised.
749
00:33:52,284 --> 00:33:53,327
Of course I found them.
750
00:33:53,368 --> 00:33:54,870
And who could
forget the little
751
00:33:54,912 --> 00:33:57,790
word tricks you would use
for your sexual rendezvous.
752
00:33:57,831 --> 00:33:59,166
Word tricks?
Yeah,
753
00:33:59,208 --> 00:34:00,834
the way that you would
rearrange the letters
754
00:34:00,876 --> 00:34:02,669
for the places
that you'd meet.
755
00:34:02,711 --> 00:34:04,755
Like Lucy's Cafe
would be Yucc's Leaf
756
00:34:04,797 --> 00:34:07,466
or something stupid
like that.
757
00:34:07,508 --> 00:34:09,551
TYLER: Did you get
in touch with your guy?
758
00:34:09,593 --> 00:34:11,053
My guy?
759
00:34:11,095 --> 00:34:13,263
Yeah, Solomon, right?
760
00:34:13,305 --> 00:34:16,892
Solomon...
761
00:34:16,934 --> 00:34:20,938
My sister and I used to do
word jumbles when we were kids.
762
00:34:20,979 --> 00:34:22,773
Did you sleep with her
husband behind her back, too?
763
00:34:27,486 --> 00:34:28,737
No word tricks here.
764
00:34:28,779 --> 00:34:29,863
[elevator bell dings]
765
00:34:34,993 --> 00:34:36,036
Good luck, Catherine.
766
00:34:39,623 --> 00:34:41,458
You know what, Siobhan?
767
00:34:41,500 --> 00:34:42,709
You can suck it.
768
00:35:14,950 --> 00:35:16,326
[sighs]
769
00:35:16,368 --> 00:35:17,411
Solomon.
770
00:35:21,290 --> 00:35:24,168
[dialing]
771
00:35:24,209 --> 00:35:27,588
[line ringing]
772
00:35:27,629 --> 00:35:29,131
This is Vesida.
773
00:35:29,173 --> 00:35:31,300
Solomon Vesida?
774
00:35:31,341 --> 00:35:33,802
Yeah, who's this?
775
00:35:33,844 --> 00:35:35,304
Cora Farrell.
776
00:35:35,345 --> 00:35:36,513
Hello, Miss Farrell.
777
00:35:36,555 --> 00:35:37,764
It's been a while.
778
00:35:37,806 --> 00:35:39,308
What can I do for you?
779
00:35:39,349 --> 00:35:41,018
The usual.
780
00:35:41,059 --> 00:35:42,019
I'll pick you up in an hour.
781
00:35:46,773 --> 00:35:48,275
[buzzer sounds]
782
00:35:50,861 --> 00:35:52,946
Hello?
783
00:35:52,988 --> 00:35:54,406
What are you trying to pull?
784
00:35:54,448 --> 00:35:55,407
Hey, Vic.
785
00:35:55,449 --> 00:35:56,825
You find Bridget yet?
786
00:35:56,867 --> 00:35:57,910
Cut the crap, Kemper.
787
00:35:57,951 --> 00:35:59,578
You didn't kill my CIs.
788
00:35:59,620 --> 00:36:01,413
You're protecting
Bodaway Macawi.
789
00:36:01,455 --> 00:36:03,707
Yeah, should I be mad
at him instead
790
00:36:03,749 --> 00:36:05,542
for getting his guys
to rough me up?
791
00:36:05,584 --> 00:36:07,127
Oh, that's right, Vic.
792
00:36:07,169 --> 00:36:09,421
It wasn't Macawi's men
who taught me a lesson.
793
00:36:09,463 --> 00:36:11,048
It was you.
794
00:36:11,089 --> 00:36:12,883
You think the Federal Bureau
of Investigation
795
00:36:12,925 --> 00:36:14,218
would like to know that one
796
00:36:14,259 --> 00:36:16,220
of their top guys
had somebody in the joint
797
00:36:16,261 --> 00:36:18,597
kick the crap out of me
so that I'd squeal?
798
00:36:18,639 --> 00:36:20,182
I don't know what
you're talking about.
799
00:36:20,224 --> 00:36:21,266
Really?
800
00:36:21,308 --> 00:36:22,726
When they kicked me in the head,
801
00:36:22,768 --> 00:36:24,311
they didn't do it very hard.
802
00:36:24,353 --> 00:36:25,479
[buzzer sounds, door unlocks]
Now, I'm not stupid.
803
00:36:25,520 --> 00:36:27,272
GUARD:
Opening.
804
00:36:27,314 --> 00:36:29,441
You pulled an old trick
to try to get me to turn.
805
00:36:29,483 --> 00:36:31,360
Guess what, Vic?
806
00:36:31,401 --> 00:36:33,111
Never gonna talk.
807
00:36:33,153 --> 00:36:34,655
You know, you might
never turn on Bodaway,
808
00:36:34,696 --> 00:36:35,864
but guess what, Jimmy?
809
00:36:35,906 --> 00:36:37,658
Bodaway's gonna turn on you.
810
00:36:37,699 --> 00:36:38,659
[phone beeps off]
811
00:36:44,414 --> 00:36:47,417
You got to get me out of here.
812
00:36:47,459 --> 00:36:49,127
I paid you off.
813
00:36:49,169 --> 00:36:51,546
Now I got to spring you out?
814
00:36:51,588 --> 00:36:54,800
What's in it for me?
815
00:36:54,841 --> 00:36:56,969
You get me out of here.
816
00:36:57,010 --> 00:36:58,220
I'll help you find
Bridget Kelly.
817
00:37:12,276 --> 00:37:14,069
Miss Farrell?
818
00:37:14,111 --> 00:37:15,112
Get in.
819
00:37:35,465 --> 00:37:38,593
Should I put up
the privacy window?
820
00:37:38,635 --> 00:37:40,012
No, it's fine.
Thank you.
821
00:37:47,477 --> 00:37:50,731
Did you bring your gun?
822
00:37:50,772 --> 00:37:52,691
My gun?
823
00:37:52,733 --> 00:37:57,487
Oh, I'm sorry, when you said
the usual, I just assumed.
824
00:37:57,529 --> 00:37:59,823
So I guess you mean
the other usual.
825
00:37:59,865 --> 00:38:01,366
But just so you know,
traffic's a little backed up.
826
00:38:01,408 --> 00:38:04,369
It'll take us about 45 minutes
to get to JFK.
827
00:38:04,411 --> 00:38:07,080
The airport.
828
00:38:07,122 --> 00:38:12,044
You don't remember the last time
you took me there, do you?
829
00:38:12,085 --> 00:38:14,212
About 9 months ago.
830
00:38:14,254 --> 00:38:15,339
Said you were headed to Wyoming.
831
00:38:18,925 --> 00:38:21,636
Wyoming, are you sure?
832
00:38:21,678 --> 00:38:23,638
Positive.
833
00:38:23,680 --> 00:38:25,557
Definitely Wyoming.
834
00:38:25,599 --> 00:38:26,767
Said you were looking
for an old friend.
835
00:38:30,896 --> 00:38:32,814
You know what,
I-I changed my mind.
836
00:38:32,856 --> 00:38:34,149
Will you take me back
to the apartment, please?
837
00:38:38,195 --> 00:38:40,614
[phone beeps, line ringing]
838
00:38:40,655 --> 00:38:42,157
You've reached
Professor Malcolm Ward.
839
00:38:42,199 --> 00:38:43,492
Please leave a message
at the tone.
840
00:38:43,533 --> 00:38:45,535
[beep]
Malcolm, it's me.
841
00:38:45,577 --> 00:38:47,162
Siobhan lied.
842
00:38:47,204 --> 00:38:49,581
She knew where I was
before the trial.
843
00:38:49,623 --> 00:38:52,959
She knew I was in Wyoming
because she was there, too.
844
00:38:53,001 --> 00:38:54,669
I don't get it.
845
00:38:54,711 --> 00:38:57,214
If she was looking for me,
why didn't she just contact me?
846
00:39:06,807 --> 00:39:09,017
I get why you turned
me in to Machado.
847
00:39:09,059 --> 00:39:11,311
I can explain this.
848
00:39:11,353 --> 00:39:12,354
Just let me
show you something.
849
00:39:21,863 --> 00:39:23,448
[Knocking on door]
Juliet?
850
00:39:23,490 --> 00:39:25,367
Andrea's on her way up.
851
00:39:25,409 --> 00:39:26,368
[elevator bell dings]
852
00:39:33,959 --> 00:39:35,419
[gasps]
You're not Andrea.
853
00:39:35,460 --> 00:39:37,087
JULIET:
No, it's Tessa.
854
00:39:37,129 --> 00:39:38,713
What are you doing here, ho-bag?
855
00:39:38,755 --> 00:39:41,675
Working in the building
as someone's maid?
856
00:39:41,716 --> 00:39:43,468
I knew you'd
never let me up
857
00:39:43,510 --> 00:39:44,594
if you knew who
it really was.
858
00:39:44,636 --> 00:39:46,847
Damn straight.
859
00:39:46,888 --> 00:39:49,808
What do you want?
860
00:39:49,850 --> 00:39:53,311
I heard you weren't gonna
press charges against Mr. C.
861
00:39:53,353 --> 00:39:55,021
And I think that there's
something that you should know.
862
00:40:01,069 --> 00:40:03,196
[crying]
863
00:40:03,238 --> 00:40:05,657
He forced me to have
sex with him, too.
864
00:40:23,467 --> 00:40:24,676
All right,
you know what?
865
00:40:24,718 --> 00:40:26,052
We have been out here
for half an hour,
866
00:40:26,094 --> 00:40:28,180
and you haven't said
a word to me, Siobhan.
867
00:40:28,221 --> 00:40:30,640
What are you desperate
to show me outside
of your building?
868
00:40:30,682 --> 00:40:32,058
Would you just trust me?
869
00:40:32,100 --> 00:40:33,351
It's something you
need to see to believe.
870
00:40:33,393 --> 00:40:34,728
OK, whatever it is,
you take a photo.
871
00:40:34,769 --> 00:40:35,729
Just wait.
872
00:40:42,819 --> 00:40:44,404
You believe that
I'm Siobhan, right?
873
00:40:44,446 --> 00:40:45,697
Uh, yeah.
874
00:40:45,739 --> 00:40:46,948
Then look behind me.
875
00:41:04,508 --> 00:41:05,926
That's Bridget.
876
00:41:05,967 --> 00:41:07,302
She's the one living
a lie with Andrew,
877
00:41:07,344 --> 00:41:08,386
not me.
878
00:41:10,597 --> 00:41:12,807
And I'm still pregnant
879
00:41:12,849 --> 00:41:14,142
with our child.