1 00:00:04,884 --> 00:00:08,054 My name is Bridget. I witnessed a murder. 2 00:00:08,095 --> 00:00:09,597 Just get up on the stand 3 00:00:09,638 --> 00:00:10,931 and tell the judge what you saw. 4 00:00:10,973 --> 00:00:12,308 And we'll protect you. 5 00:00:12,349 --> 00:00:14,060 BRIDGET: I know. Jimmy's got my back. 6 00:00:14,101 --> 00:00:16,562 I thought I'd be safe. Turns out, I was wrong. 7 00:00:16,604 --> 00:00:19,607 I ran to my sister Siobhan for help. 8 00:00:19,648 --> 00:00:21,442 Siobhan? Siobhan! 9 00:00:21,484 --> 00:00:24,945 Siobhan killed herself, and I assumed her identity. 10 00:00:24,987 --> 00:00:26,155 It was so easy. 11 00:00:26,197 --> 00:00:28,115 I saw a way out, and I took it. 12 00:00:28,157 --> 00:00:30,451 They all think that I'm her-- her husband... 13 00:00:30,493 --> 00:00:32,036 I want this marriage to work. 14 00:00:32,078 --> 00:00:33,954 her lover... 15 00:00:33,996 --> 00:00:35,498 Your wife knows about us. 16 00:00:35,539 --> 00:00:36,832 her best friend... 17 00:00:36,874 --> 00:00:38,417 How long have you been pretending to be her? 18 00:00:38,459 --> 00:00:39,919 BRIDGET: the only person I could trust. 19 00:00:39,960 --> 00:00:41,670 This is my friend Malcolm. 20 00:00:41,712 --> 00:00:43,631 You did the right thing coming here. Come on in. 21 00:00:43,672 --> 00:00:45,007 My best friend is missing. 22 00:00:45,049 --> 00:00:46,425 Her name is Gemma Butler. 23 00:00:46,467 --> 00:00:48,010 And everyone still thinks Bridget is me? 24 00:00:48,052 --> 00:00:49,428 Don't worry, Siobhan. 25 00:00:49,470 --> 00:00:51,138 The Gemma problem has been taken care of. 26 00:00:51,180 --> 00:00:53,182 Gemma never had a chance to tell anybody. 27 00:01:01,482 --> 00:01:04,485 So define "real" vacation. 28 00:01:04,527 --> 00:01:06,362 Hmm. 29 00:01:06,403 --> 00:01:07,863 Well, after everything 30 00:01:07,905 --> 00:01:10,407 you've been through these past couple of weeks, 31 00:01:10,449 --> 00:01:13,035 I'd say you've earned someplace warm. 32 00:01:13,077 --> 00:01:15,454 For me, a little bit of golfing, for you, 33 00:01:15,496 --> 00:01:17,873 I'd assume world-class beaches are non-negotiable. 34 00:01:20,084 --> 00:01:21,460 I've got it. 35 00:01:21,502 --> 00:01:22,878 Oh, you do, now? 36 00:01:22,920 --> 00:01:24,630 You have to guess. 37 00:01:24,672 --> 00:01:26,173 Um... 38 00:01:26,215 --> 00:01:27,800 Lauderdale? 39 00:01:27,842 --> 00:01:29,385 [laughing] Look if you didn't want to guess, 40 00:01:29,426 --> 00:01:30,803 you could have just said so. 41 00:01:30,845 --> 00:01:32,596 Tell me. 42 00:01:32,638 --> 00:01:35,558 Turks and Caicos. 43 00:01:35,599 --> 00:01:37,935 Turks and Caicos. 44 00:01:37,977 --> 00:01:39,603 Sounds good to me. 45 00:01:39,645 --> 00:01:40,980 I'll get my assistant to book it now. 46 00:01:44,316 --> 00:01:47,153 Oh, I almost forgot. 47 00:01:47,194 --> 00:01:49,572 Fresh from the cleaner's. 48 00:01:49,613 --> 00:01:53,284 Took them long enough, but they salvaged it somehow. 49 00:01:53,325 --> 00:01:54,535 It's impressive, too, 50 00:01:54,577 --> 00:01:57,997 considering the job Juliet did on it. 51 00:01:58,038 --> 00:01:59,999 You know, I'd say you're entitled to some payback. 52 00:02:00,040 --> 00:02:01,542 If you want to take scissors to 53 00:02:01,584 --> 00:02:02,793 her wardrobe, I'll turn a blind eye. 54 00:02:02,835 --> 00:02:04,587 Good to know. 55 00:02:04,628 --> 00:02:05,796 Now, where does this go, up here? 56 00:02:05,838 --> 00:02:07,047 Oh, you know what? I tell you what. 57 00:02:07,089 --> 00:02:08,424 I, uh, I'll put it away. 58 00:02:08,465 --> 00:02:10,301 It's OK. I've got it. 59 00:02:10,342 --> 00:02:12,928 No, I'm not taking any more chances with this dress. 60 00:02:12,970 --> 00:02:15,514 Um, you go make us some coffee. I'll do it. 61 00:02:15,556 --> 00:02:17,558 Whatever you say. 62 00:02:51,592 --> 00:02:53,427 Wha--Jimmy...? 63 00:02:53,469 --> 00:02:54,637 Lights off! 64 00:02:54,678 --> 00:02:56,096 Damn it, Bridget! 65 00:02:56,138 --> 00:02:58,515 What are you doing?! You scared the hell out of me! 66 00:02:58,557 --> 00:03:00,684 I had to make sure no one was watching. 67 00:03:00,726 --> 00:03:01,894 You're not safe. 68 00:03:01,936 --> 00:03:03,562 I'm calling Machado. 69 00:03:03,604 --> 00:03:07,066 Don't. Look, half the Bureau is on Bodaway's payroll. 70 00:03:07,107 --> 00:03:09,318 You testify against him tomorrow, you're dead. 71 00:03:09,360 --> 00:03:10,778 You can't trust the Feds. 72 00:03:10,819 --> 00:03:12,488 And I can trust you? 73 00:03:12,529 --> 00:03:15,241 I'm not asking you to trust me. I'm asking you to run. 74 00:03:15,282 --> 00:03:17,493 -Now. -I don't have anywhere to go. 75 00:03:17,534 --> 00:03:19,161 You got any family? 76 00:03:19,203 --> 00:03:21,038 A sister. 77 00:03:21,080 --> 00:03:23,165 Go to her. Anywhere is safer than here. 78 00:03:30,839 --> 00:03:32,591 Take this. 79 00:03:32,633 --> 00:03:34,051 No, I don't want it. 80 00:03:34,093 --> 00:03:35,803 You need protection, 81 00:03:35,844 --> 00:03:37,554 and I need to explain how you got away. 82 00:03:37,596 --> 00:03:39,556 It's easier if you just take this. 83 00:03:39,598 --> 00:03:41,350 -I don't like guns. -Bridget... 84 00:03:41,392 --> 00:03:42,643 No! 85 00:03:47,856 --> 00:03:49,441 [phone line rings] 86 00:03:49,483 --> 00:03:51,527 -Hello. -Hey. I have a question. 87 00:03:51,568 --> 00:03:53,153 Shoot. 88 00:03:53,195 --> 00:03:54,571 Hmm, funny. 89 00:03:54,613 --> 00:03:56,240 Um, how do I get rid of a gun? 90 00:03:58,951 --> 00:04:01,829 Something tells me this is not a hypothetical question. 91 00:04:01,870 --> 00:04:03,372 Afraid not. 92 00:04:03,414 --> 00:04:05,666 It's a cop's gun, traceable back to my sister. 93 00:04:05,708 --> 00:04:07,584 I can't keep it in the house. 94 00:04:07,626 --> 00:04:09,211 I thought about throwing it in the East River, 95 00:04:09,253 --> 00:04:10,754 but with my luck, it would float. 96 00:04:10,796 --> 00:04:12,798 [Charlie chuckles] 97 00:04:12,840 --> 00:04:14,758 Siobhan, guns don't float, but they do 98 00:04:14,800 --> 00:04:16,635 have a way of turning up. 99 00:04:16,677 --> 00:04:18,679 So, unless you're gonna melt it down 100 00:04:18,721 --> 00:04:20,597 or file off the serial number, 101 00:04:20,639 --> 00:04:22,558 probably a bad idea. 102 00:04:22,599 --> 00:04:23,851 You want me to take care of it? 103 00:04:23,892 --> 00:04:25,185 No, I--I couldn't. 104 00:04:25,227 --> 00:04:27,354 I've already used up all your good will. 105 00:04:27,396 --> 00:04:29,064 You can't max out good will. 106 00:04:29,106 --> 00:04:30,524 I'll take care of it. 107 00:04:30,566 --> 00:04:32,484 Thank you. Is Malcolm with you? 108 00:04:32,526 --> 00:04:35,571 No, I left him at the apartment. 109 00:04:35,612 --> 00:04:37,573 I'm at the public library 110 00:04:37,614 --> 00:04:41,243 because my computer went down. 111 00:04:41,285 --> 00:04:45,122 Communal keyboards are gross, by the way. 112 00:04:45,164 --> 00:04:47,833 But I do have good news for you on the Gemma front. 113 00:04:47,875 --> 00:04:51,795 A police buddy of mine, he got her bank statements. 114 00:04:51,837 --> 00:04:53,422 So you're making progress? 115 00:04:53,464 --> 00:04:55,382 Yeah, I'm looking at 'em right now. 116 00:04:55,424 --> 00:04:56,884 It might take me some time 117 00:04:56,925 --> 00:04:58,594 to make heads or tails of 'em, 118 00:04:58,635 --> 00:05:01,013 but have no fear, I will find her. 119 00:05:01,055 --> 00:05:03,682 BRIDGET: Great. I will see you at NA. 120 00:05:11,774 --> 00:05:14,902 OK, Gemma... 121 00:05:14,943 --> 00:05:16,445 when I take off this tape... 122 00:05:19,531 --> 00:05:22,201 you are not gonna cry... 123 00:05:22,242 --> 00:05:23,702 you're not gonna spit... 124 00:05:23,744 --> 00:05:25,496 and you're not gonna beg. 125 00:05:28,332 --> 00:05:31,543 You're not gonna make a peep. 126 00:05:31,585 --> 00:05:34,922 You are gonna shut up... and eat your bologna. 127 00:05:49,686 --> 00:05:54,650 MALCOLM: I've been kicked around pretty bad the past few weeks. 128 00:05:54,691 --> 00:05:57,945 After some of the things I've been through... 129 00:05:57,986 --> 00:06:00,322 it's easy to believe there are no good people left. 130 00:06:02,991 --> 00:06:04,743 But somebody proved me wrong. 131 00:06:06,787 --> 00:06:11,917 Charlie gave me a place to stay when I had nowhere else to go. 132 00:06:11,959 --> 00:06:14,169 Got me back in the rooms, as you can see. 133 00:06:21,009 --> 00:06:23,345 I haven't used in 6 days. 134 00:06:26,014 --> 00:06:28,183 Without Charlie, that wouldn't have been possible. 135 00:06:36,233 --> 00:06:37,818 Charlie, I really... 136 00:06:37,860 --> 00:06:39,570 No, no, please, no more thank-yous. 137 00:06:42,614 --> 00:06:44,450 Gotta ask you, though, 138 00:06:44,491 --> 00:06:46,994 how did your sister steal a cop's gun? 139 00:06:47,035 --> 00:06:48,328 She didn't. 140 00:06:52,249 --> 00:06:54,376 What the hell? 141 00:06:54,418 --> 00:06:55,711 Everything OK? 142 00:06:55,752 --> 00:06:57,337 Yeah. Fine. 143 00:06:57,379 --> 00:06:59,047 You must be exhausted. 144 00:06:59,089 --> 00:07:01,758 What is that bus ride, 16, 17 hours? 145 00:07:01,800 --> 00:07:03,135 Yeah, something like that. 146 00:07:03,177 --> 00:07:05,929 I can't really sleep on a bus. 147 00:07:05,971 --> 00:07:08,348 Well, get some rest. 148 00:07:08,390 --> 00:07:10,225 Big plans tomorrow. 149 00:07:14,313 --> 00:07:15,939 I don't know how she got it. 150 00:07:15,981 --> 00:07:17,733 I just know I want it gone. 151 00:07:21,862 --> 00:07:23,197 WOMAN: Martin/Charles. Good morning. May I help you? 152 00:07:23,238 --> 00:07:27,618 See what you got. Draw me a piggy. 153 00:07:27,659 --> 00:07:30,204 So, what exactly am I signing again? 154 00:07:30,245 --> 00:07:32,414 They're dividend reinvestment forms. 155 00:07:32,456 --> 00:07:34,750 I'll spare you the explanation. 156 00:07:34,791 --> 00:07:36,585 Olivia's been on my ass to get you to sign them, 157 00:07:36,627 --> 00:07:38,420 but I wanted to give you time. 158 00:07:38,462 --> 00:07:41,048 I don't mind the distraction. 159 00:07:41,089 --> 00:07:42,382 Just there. 160 00:07:44,676 --> 00:07:47,846 Oh, oh, Beckett! 161 00:07:47,888 --> 00:07:50,015 Hold on a second, little buddy. 162 00:07:50,057 --> 00:07:51,975 It's enough that we break Daddy's stuff, 163 00:07:52,017 --> 00:07:54,311 we're not gonna break Uncle Andrew's stuff, too. 164 00:07:54,353 --> 00:07:56,021 [chuckles] It's not a problem. 165 00:07:56,063 --> 00:07:57,814 Oh, good morning. 166 00:07:57,856 --> 00:08:00,651 -Hi. -Hi. 167 00:08:00,692 --> 00:08:02,945 Beautiful children. 168 00:08:04,905 --> 00:08:08,867 I thought Gemma's parents had stepped into the breach. 169 00:08:08,909 --> 00:08:13,080 Unfortunately, Tim's... he's not doing that well. 170 00:08:13,121 --> 00:08:15,123 ANDREW: Really? Are things that bad? 171 00:08:15,165 --> 00:08:16,708 Yeah, the doctor says 172 00:08:16,750 --> 00:08:18,794 the stress from Gemma's not helping. 173 00:08:18,835 --> 00:08:20,921 A bypass last year, 174 00:08:20,963 --> 00:08:23,340 and then a new stent a couple of months ago. 175 00:08:23,382 --> 00:08:25,259 None of it's working. 176 00:08:25,300 --> 00:08:27,135 Apparently, immortality is the one thing 177 00:08:27,177 --> 00:08:28,762 Tim Arbogast can't buy. 178 00:08:35,352 --> 00:08:37,187 What? 179 00:08:37,229 --> 00:08:40,232 It's just nice to see you back on the coffee again. 180 00:08:40,274 --> 00:08:42,693 Wouldn't be rehab without an 8-cup-a-day habit. 181 00:08:45,153 --> 00:08:47,114 What'd you and Charlie talk about? 182 00:08:47,155 --> 00:08:49,783 Exchanging baby-sitting tips? 183 00:08:49,825 --> 00:08:51,451 Come on, Malcolm. Neither one of us wants... 184 00:08:51,493 --> 00:08:53,370 I'm not complaining. 185 00:08:53,412 --> 00:08:55,664 I needed the help. 186 00:08:55,706 --> 00:08:58,375 And I'm grateful. 187 00:08:58,417 --> 00:09:02,671 Actually, we were, um, talking about the gun. 188 00:09:02,713 --> 00:09:05,132 I gave it to him to dispose of. 189 00:09:05,173 --> 00:09:06,508 You really think it's a good idea 190 00:09:06,550 --> 00:09:08,510 to give up your only protection? 191 00:09:08,552 --> 00:09:11,054 That's not protection, that's evidence. 192 00:09:11,096 --> 00:09:13,432 But Bridget will get blamed if it turns up. 193 00:09:13,473 --> 00:09:14,641 Yeah, and who are they gonna come 194 00:09:14,683 --> 00:09:16,351 right away to, asking questions? 195 00:09:16,393 --> 00:09:18,145 It'll only be a matter of time 196 00:09:18,186 --> 00:09:20,856 before they figured out that I'm not Siobhan. 197 00:09:20,897 --> 00:09:22,399 You could have talked to me first. 198 00:09:22,441 --> 00:09:24,443 Don't see why the rush to give it away now. 199 00:09:24,484 --> 00:09:26,612 I can't have it in the house anymore, 200 00:09:26,653 --> 00:09:29,698 not when Andrew is just starting to trust me. 201 00:09:29,740 --> 00:09:32,534 You're pretending to be his dead wife. 202 00:09:32,576 --> 00:09:34,077 How can there be any trust in that? 203 00:09:35,579 --> 00:09:37,748 I'm sorry, but this Prince Charming fantasy 204 00:09:37,789 --> 00:09:39,875 you got going with Andrew... 205 00:09:39,916 --> 00:09:41,752 it was supposed to be temporary. 206 00:09:41,793 --> 00:09:44,421 This is not your life. 207 00:09:44,463 --> 00:09:46,673 I know that. 208 00:09:46,715 --> 00:09:48,258 I'm not leaving until I find out 209 00:09:48,300 --> 00:09:50,385 who was trying to hurt my sister. 210 00:09:52,346 --> 00:09:55,682 OK, then. What do you got? 211 00:09:55,724 --> 00:09:57,392 Is there anything you may not have noticed? 212 00:10:00,812 --> 00:10:04,650 SINGER: ♪ Feel the rush in your blood ♪ 213 00:10:04,691 --> 00:10:06,526 ♪ In heart and bones ♪ 214 00:10:06,568 --> 00:10:09,988 ♪ You're on top of the world ♪ 215 00:10:14,242 --> 00:10:16,244 ♪ You're on top of the world ♪ 216 00:10:16,286 --> 00:10:17,954 ♪ Here and everywhere ♪ 217 00:10:17,996 --> 00:10:24,419 ♪ We were feeling powerful and on top of it all ♪ 218 00:10:24,461 --> 00:10:26,588 ♪ Feel the rush in your blood... ♪ 219 00:10:26,630 --> 00:10:29,424 Hi. I'd like to make an appointment. 220 00:10:29,466 --> 00:10:31,176 My name is Siobhan Martin. 221 00:10:31,218 --> 00:10:34,012 ♪ ...You're on top of the world ♪ 222 00:10:41,645 --> 00:10:44,106 -Thank you. -You're welcome. 223 00:10:44,147 --> 00:10:45,315 Hi. 224 00:10:47,609 --> 00:10:49,027 Hi! 225 00:10:54,074 --> 00:10:56,993 Felt like a change, I see. 226 00:10:57,035 --> 00:10:58,620 Excuse me? 227 00:10:58,662 --> 00:11:00,038 You usually sit in the armchair. 228 00:11:02,374 --> 00:11:05,043 It felt like a couch kind of day. 229 00:11:07,379 --> 00:11:09,214 How are you? 230 00:11:09,256 --> 00:11:12,259 I'm good. You know, the usual. 231 00:11:13,677 --> 00:11:16,304 And some of the less usual. 232 00:11:18,306 --> 00:11:22,644 Now, before we begin, I just have to ask... 233 00:11:24,980 --> 00:11:27,649 why are you calling yourself Siobhan Martin? 234 00:11:36,950 --> 00:11:39,286 I'm not sure what you mean. 235 00:11:39,327 --> 00:11:40,579 You never use your real name 236 00:11:40,620 --> 00:11:42,164 when scheduling your appointments. 237 00:11:44,541 --> 00:11:45,792 I didn't realize 238 00:11:45,834 --> 00:11:47,461 I was sleeping with the boss' wife. 239 00:11:47,502 --> 00:11:49,296 Excuse me? 240 00:11:49,337 --> 00:11:51,214 Is that why you told me your name was Cora? 241 00:11:51,256 --> 00:11:53,216 Cora... 242 00:11:53,258 --> 00:11:55,802 Cora Farrell. 243 00:11:55,844 --> 00:11:57,888 Discretion has always been very important to you. 244 00:11:59,931 --> 00:12:01,975 This is the new Siobhan Martin. 245 00:12:02,017 --> 00:12:04,102 No aliases required. 246 00:12:04,144 --> 00:12:06,229 Well, whatever name you're using, 247 00:12:06,271 --> 00:12:08,607 I'm glad you decided to return to therapy. 248 00:12:08,648 --> 00:12:10,734 I am, too. 249 00:12:10,776 --> 00:12:12,527 In fact, I can't even remember 250 00:12:12,569 --> 00:12:15,530 why I stopped coming in the first place. 251 00:12:15,572 --> 00:12:17,407 You mentioned something earlier-- 252 00:12:17,449 --> 00:12:21,244 that things were... "less usual." 253 00:12:21,286 --> 00:12:23,079 Would you like to talk about that? 254 00:12:23,121 --> 00:12:24,790 How has your life been different 255 00:12:24,831 --> 00:12:26,583 since we last spoke? 256 00:12:30,003 --> 00:12:34,800 You've never been this quiet before, Siobhan. 257 00:12:34,841 --> 00:12:38,428 Well... things are better with Andrew. 258 00:12:39,971 --> 00:12:43,141 And I...I broke it off with Henry. 259 00:12:43,183 --> 00:12:46,019 And Juliet doesn't hate me anymore. 260 00:12:46,061 --> 00:12:48,647 Wow. 261 00:12:48,688 --> 00:12:50,899 That is incredible progress! 262 00:12:50,941 --> 00:12:52,943 You've completely transformed 263 00:12:52,984 --> 00:12:55,362 your entire life. 264 00:12:55,403 --> 00:12:59,616 And you did all of that outside of treatment. 265 00:12:59,658 --> 00:13:02,577 Which begs the question, 266 00:13:02,619 --> 00:13:05,539 Why come back now? 267 00:13:05,580 --> 00:13:08,625 I don't understand. 268 00:13:08,667 --> 00:13:11,628 You're repairing all your major relationships. 269 00:13:11,670 --> 00:13:13,255 You're making strides in your family life, 270 00:13:13,296 --> 00:13:15,757 and yet, after months away, 271 00:13:15,799 --> 00:13:17,384 something made you pick up the phone 272 00:13:17,425 --> 00:13:19,302 and reach out to me. 273 00:13:19,344 --> 00:13:23,098 I--I'm...not really sure. 274 00:13:23,139 --> 00:13:24,724 Well, think about it. 275 00:13:24,766 --> 00:13:26,393 What was different this morning 276 00:13:26,434 --> 00:13:28,144 than the morning before? 277 00:13:28,186 --> 00:13:30,105 "Less usual," as you put it. 278 00:13:30,146 --> 00:13:32,732 I...I... 279 00:13:32,774 --> 00:13:35,402 can't exactly say. 280 00:13:35,443 --> 00:13:38,822 You came here to explore something with me. 281 00:13:38,864 --> 00:13:42,242 Something...must've felt different this morning. 282 00:13:48,123 --> 00:13:49,875 I'll get my assistant to book it now. 283 00:13:53,086 --> 00:13:54,629 Whatever you say. 284 00:13:56,089 --> 00:13:58,675 Oh, my God... 285 00:13:58,717 --> 00:14:01,428 I'm falling in love with Andrew. 286 00:14:03,013 --> 00:14:04,764 All over again. 287 00:14:08,977 --> 00:14:11,313 There's too many tourists that week. 288 00:14:11,354 --> 00:14:13,189 What about the next? 289 00:14:13,231 --> 00:14:16,568 You have the fundraiser gala for the Carlroy Foundation. 290 00:14:16,610 --> 00:14:18,194 Cancel it. 291 00:14:18,236 --> 00:14:19,404 OLIVIA: Well, this sounds important. 292 00:14:19,446 --> 00:14:21,031 Olivia. 293 00:14:21,072 --> 00:14:23,992 Unless you're scoping out tax shelters, this can wait. 294 00:14:24,034 --> 00:14:25,577 Very funny. 295 00:14:25,619 --> 00:14:26,828 Thanks, Claudine. 296 00:14:32,584 --> 00:14:36,296 Now is the time to hit Arbogast. 297 00:14:36,338 --> 00:14:38,340 We've been down this road. 298 00:14:38,381 --> 00:14:40,133 And you heard Henry. 299 00:14:40,175 --> 00:14:42,969 Tim Arbogast is weak, sick... 300 00:14:43,011 --> 00:14:46,097 worried about his legacy. 301 00:14:46,139 --> 00:14:47,682 Wondering who will take care 302 00:14:47,724 --> 00:14:49,684 of his grandchildren when he's gone. 303 00:14:49,726 --> 00:14:51,478 Wondering if he's leaving his money 304 00:14:51,519 --> 00:14:53,897 in the right place. 305 00:14:53,939 --> 00:14:56,858 You and I both know the right place is with us. 306 00:14:58,318 --> 00:14:59,861 There was a time when 307 00:14:59,903 --> 00:15:01,947 you wouldn't have needed this much convincing. 308 00:15:01,988 --> 00:15:04,449 What is it, too distracted planning your next holiday? 309 00:15:04,491 --> 00:15:06,952 Don't accuse me of losing my focus 310 00:15:06,993 --> 00:15:10,747 just because I don't share the same urgency. 311 00:15:10,789 --> 00:15:12,499 I'm not shaking down Henry 312 00:15:12,540 --> 00:15:14,250 for his connection to Arbogast. 313 00:15:16,670 --> 00:15:17,921 Sorry. 314 00:15:17,963 --> 00:15:20,840 How's this for urgent-- 315 00:15:20,882 --> 00:15:22,676 two of the six investors we landed last month 316 00:15:22,717 --> 00:15:24,761 have pulled out. 317 00:15:24,803 --> 00:15:26,513 If we don't score someone big enough 318 00:15:26,554 --> 00:15:28,723 to cover those losses... 319 00:15:28,765 --> 00:15:30,642 you know what that could mean. 320 00:15:39,234 --> 00:15:43,071 I mean, the way he looks at me, it's like... 321 00:15:43,113 --> 00:15:45,782 he can't believe how kind I'm being to him. 322 00:15:45,824 --> 00:15:50,161 Like, he didn't know I could ever make him this happy. 323 00:15:50,203 --> 00:15:52,372 I know it's just temporary, 324 00:15:52,414 --> 00:15:56,084 because of how things were before, but... 325 00:15:56,126 --> 00:15:58,878 I...I don't want it to end. 326 00:15:58,920 --> 00:16:01,339 I...I want to keep surprising him. 327 00:16:03,717 --> 00:16:05,552 Wait. What's going on? 328 00:16:05,593 --> 00:16:07,220 Time's up. 329 00:16:07,262 --> 00:16:08,430 Wha--it's only been-- 330 00:16:08,471 --> 00:16:09,639 An hour 10? 331 00:16:09,681 --> 00:16:12,350 Gave you a little extra. 332 00:16:12,392 --> 00:16:14,978 Any chance I could just buy out the next session? 333 00:16:15,020 --> 00:16:17,981 [laughs] 334 00:16:18,023 --> 00:16:21,234 Um...so... 335 00:16:21,276 --> 00:16:23,778 do you think that we should refill my prescription? 336 00:16:23,820 --> 00:16:25,363 I wasn't planning to. 337 00:16:25,405 --> 00:16:27,407 You seem to be doing well without it. 338 00:16:27,449 --> 00:16:30,577 So, you don't think I'm depressed anymore? 339 00:16:30,618 --> 00:16:32,370 Siobhan, you know I didn't 340 00:16:32,412 --> 00:16:33,580 prescribe those antidepressants 341 00:16:33,621 --> 00:16:35,123 for depression. 342 00:16:44,424 --> 00:16:47,385 You're doing great, Siobhan. 343 00:16:47,427 --> 00:16:49,971 I'll see you next week. 344 00:16:50,013 --> 00:16:51,181 OK. 345 00:16:53,224 --> 00:16:54,976 Thank you. Again. 346 00:17:11,701 --> 00:17:13,203 CHARLIE: Malcolm... [knock on door] 347 00:17:13,244 --> 00:17:14,454 You OK in there, buddy? 348 00:17:17,499 --> 00:17:19,084 Yeah, I'm OK. 349 00:17:22,170 --> 00:17:23,797 [water splashing] 350 00:17:30,053 --> 00:17:34,015 SINGER: ♪ Oh, oh, oh, whoa ♪ 351 00:17:41,189 --> 00:17:43,483 Uh, Charlie... 352 00:17:43,525 --> 00:17:45,026 Yeah, buddy. 353 00:17:45,068 --> 00:17:46,653 You don't have to ask. Mi casa es su casa. 354 00:17:46,694 --> 00:17:48,363 Knock yourself out. 355 00:17:48,404 --> 00:17:50,573 Kind of what I'm afraid of. 356 00:17:50,615 --> 00:17:53,326 This has alcohol in it. 357 00:17:53,368 --> 00:17:55,453 Never quite gotten to the point of 358 00:17:55,495 --> 00:17:58,873 drinking mouthwash to take the edge off, but, uh... 359 00:17:58,915 --> 00:18:01,918 I don't know if I can risk being around it right now. 360 00:18:01,960 --> 00:18:04,003 You know what? No sweat, man. 361 00:18:04,045 --> 00:18:06,214 [chuckles] Sorry. 362 00:18:06,256 --> 00:18:08,842 Ex-girlfriend, she left it here a few months back, 363 00:18:08,883 --> 00:18:11,886 and I just never got around to throwing it out. 364 00:18:11,928 --> 00:18:13,596 Besides... 365 00:18:13,638 --> 00:18:15,181 the blue stuff was never really my poison. 366 00:18:26,818 --> 00:18:28,653 Wait. Slow down a second. 367 00:18:28,695 --> 00:18:30,613 You're freaking out over mouthwash. 368 00:18:30,655 --> 00:18:32,198 Bridget, I know. 369 00:18:32,240 --> 00:18:33,658 OK, it's a little weird, 370 00:18:33,700 --> 00:18:36,077 but not all addicts take a hard line on mouthwash. 371 00:18:36,119 --> 00:18:38,705 Well, it got me worried he might be using again, 372 00:18:38,746 --> 00:18:40,165 so, I looked around. 373 00:18:40,206 --> 00:18:42,167 -And? -Nothing. 374 00:18:42,208 --> 00:18:43,793 I mean, no booze or drugs. 375 00:18:43,835 --> 00:18:45,003 [elevator bell dings] 376 00:18:45,044 --> 00:18:46,713 But I noticed something else. 377 00:18:46,754 --> 00:18:48,006 I looked through his drawers. 378 00:18:48,047 --> 00:18:49,424 Dude's got 4 pairs of socks, 379 00:18:49,465 --> 00:18:51,718 4 pairs of boxers, 3 T-shirts. 380 00:18:51,759 --> 00:18:54,304 Malcolm, are you OK? 381 00:18:54,345 --> 00:18:56,723 This isn't about my sobriety, Bridget. 382 00:18:56,764 --> 00:18:58,892 Something's not right here. 383 00:18:58,933 --> 00:19:00,894 The batteries in the remote-- 384 00:19:00,935 --> 00:19:02,562 they're still shrink-wrapped. 385 00:19:02,604 --> 00:19:04,522 Charlie says he's lived here for months, 386 00:19:04,564 --> 00:19:07,317 and he's never used his remote? 387 00:19:07,358 --> 00:19:09,903 Can we really trust this guy? 388 00:19:09,944 --> 00:19:11,821 Wait, Malcolm. I gotta call you back. 389 00:19:11,863 --> 00:19:13,114 I'm right in the middle of something. 390 00:19:14,574 --> 00:19:15,742 [phone beeps off] 391 00:19:18,161 --> 00:19:19,954 Hi. 392 00:19:19,996 --> 00:19:21,664 I'm so sorry to bother you. 393 00:19:21,706 --> 00:19:22,874 May I? 394 00:19:22,916 --> 00:19:24,500 The office is closed for lunch. 395 00:19:24,542 --> 00:19:26,044 You can use the bathroom on the east wing. 396 00:19:26,085 --> 00:19:27,503 I think I have a key. 397 00:19:27,545 --> 00:19:30,506 I was just over there. It's really filthy. 398 00:19:30,548 --> 00:19:31,841 Oh. 399 00:19:31,883 --> 00:19:33,259 Thank you. 400 00:20:11,214 --> 00:20:13,466 Siobhan's last session... 401 00:20:13,508 --> 00:20:15,468 [indistinct conversation, footsteps approaching] 402 00:20:19,514 --> 00:20:21,599 [door opens] 403 00:20:21,641 --> 00:20:23,434 Siobhan? 404 00:20:23,476 --> 00:20:24,811 What are you doing in here? 405 00:20:31,401 --> 00:20:32,777 I'm calling security. 406 00:20:32,819 --> 00:20:33,987 Please let me explain. 407 00:20:34,028 --> 00:20:35,697 You snuck into my office, Siobhan. 408 00:20:35,738 --> 00:20:37,198 You violated my privacy. 409 00:20:37,240 --> 00:20:38,825 Oh, I just wanted to talk some more. 410 00:20:38,866 --> 00:20:40,994 I felt like we were making such progress this morning. 411 00:20:41,035 --> 00:20:42,287 I didn't want to wait till the next session. 412 00:20:42,328 --> 00:20:43,496 And I had this crazy dream 413 00:20:43,538 --> 00:20:45,123 that I know has to mean something. 414 00:20:45,164 --> 00:20:47,625 -I should tell you about it. -You wanted more time. 415 00:20:47,667 --> 00:20:50,044 You should've called. 416 00:20:50,086 --> 00:20:52,213 I thought therapy wasn't about judgment. 417 00:20:55,258 --> 00:20:57,552 After an incident like this, 418 00:20:57,593 --> 00:20:59,137 I'll have to reassess 419 00:20:59,178 --> 00:21:00,972 if we can continue therapy together. 420 00:21:01,014 --> 00:21:02,974 I completely understand. 421 00:21:03,016 --> 00:21:04,475 Sorry. 422 00:21:04,517 --> 00:21:05,685 MAN: Hold the elevator, please. 423 00:21:07,603 --> 00:21:08,771 WOMAN: Thank you. 424 00:21:23,161 --> 00:21:25,663 Siobhan went to church?! 425 00:21:29,292 --> 00:21:31,044 Are you going to call Henry? 426 00:21:31,085 --> 00:21:33,463 I'm still considering it. 427 00:21:33,504 --> 00:21:35,006 There may be other ways. 428 00:21:35,048 --> 00:21:37,091 And what are those? Henry's our in. 429 00:21:37,133 --> 00:21:39,719 Without him, Arbogast is untouchable. 430 00:21:39,761 --> 00:21:41,512 The man's got more handlers 431 00:21:41,554 --> 00:21:43,056 and layers of privacy and protection 432 00:21:43,097 --> 00:21:44,849 than the President! 433 00:21:44,891 --> 00:21:46,142 I tried getting his direct line, 434 00:21:46,184 --> 00:21:47,435 and the closest I could get was the number 435 00:21:47,477 --> 00:21:49,187 of his assistant's assistant. 436 00:21:49,228 --> 00:21:50,897 You saw Henry. 437 00:21:50,938 --> 00:21:53,066 I lay any more financial jargon on him today, 438 00:21:53,107 --> 00:21:55,693 and his head will explode. 439 00:21:55,735 --> 00:21:57,695 Well, if you're not saving our company, 440 00:21:57,737 --> 00:22:00,573 where are you in such a hurry to get to? 441 00:22:00,615 --> 00:22:03,534 BRIDGET: Are you ready? 442 00:22:03,576 --> 00:22:05,745 I invited my wife to lunch. 443 00:22:18,174 --> 00:22:20,593 Did you see the look she shot me? 444 00:22:20,635 --> 00:22:22,303 Olivia's just got a bee in her bonnet 445 00:22:22,345 --> 00:22:24,138 about landing Henry's father-in-law 446 00:22:24,180 --> 00:22:25,932 as an investor. 447 00:22:25,973 --> 00:22:27,850 She doesn't think I'm acting fast enough, 448 00:22:27,892 --> 00:22:29,519 and she's probably right. 449 00:22:29,560 --> 00:22:31,062 Gemma is still missing. 450 00:22:32,897 --> 00:22:34,774 I know. 451 00:22:34,816 --> 00:22:37,026 And Arbogast's quite sick. 452 00:22:37,068 --> 00:22:40,488 Which hasn't exactly gone unnoticed by Olivia. 453 00:22:40,530 --> 00:22:42,532 I think I just lost my appetite. 454 00:22:42,573 --> 00:22:45,576 [chuckles] 455 00:22:45,618 --> 00:22:46,869 Hey. 456 00:22:46,911 --> 00:22:48,413 I know you don't like guessing games, 457 00:22:48,454 --> 00:22:50,540 but what about a thought experiment? 458 00:22:51,874 --> 00:22:54,419 A thought experiment? 459 00:22:54,460 --> 00:22:56,671 I know, I know. Look, bear with me. 460 00:22:56,712 --> 00:23:00,091 What if all of it were at stake? 461 00:23:00,133 --> 00:23:03,010 Again, it's not. It's just an experiment. 462 00:23:03,052 --> 00:23:06,264 What if doing the right thing cost us everything? 463 00:23:07,598 --> 00:23:09,600 The loft, the apartment, 464 00:23:09,642 --> 00:23:11,310 the house in the Hamptons, 465 00:23:11,352 --> 00:23:12,687 the clothes. 466 00:23:12,728 --> 00:23:14,021 Even the sushi? 467 00:23:14,063 --> 00:23:16,607 Even the sushi, yes. 468 00:23:16,649 --> 00:23:18,317 Would you... 469 00:23:21,028 --> 00:23:22,572 would you stand with me? 470 00:23:25,741 --> 00:23:27,785 I'd stand with you. 471 00:23:36,586 --> 00:23:37,795 [sighs] 472 00:23:37,837 --> 00:23:39,922 Look, I've got to get back to work. 473 00:23:39,964 --> 00:23:41,841 What have you got planned the rest of the day? 474 00:23:44,260 --> 00:23:49,724 What would you say if I said I was going to church? 475 00:23:49,765 --> 00:23:51,684 You--in church? 476 00:23:51,726 --> 00:23:52,977 You'd melt. 477 00:23:53,019 --> 00:23:54,187 Hey. 478 00:23:54,228 --> 00:23:55,396 Seriously, Siobhan? 479 00:23:55,438 --> 00:23:56,814 After the fight you put up 480 00:23:56,856 --> 00:23:59,192 about us having our wedding at a church? 481 00:23:59,233 --> 00:24:01,569 No, not seriously. 482 00:24:01,611 --> 00:24:03,779 Just a thought experiment. 483 00:24:08,284 --> 00:24:09,827 [giggles] 484 00:24:15,666 --> 00:24:17,126 Charlie. 485 00:24:19,086 --> 00:24:20,379 What's up, man? 486 00:24:23,090 --> 00:24:25,968 I wanted to apologize about this morning. 487 00:24:26,010 --> 00:24:28,971 Didn't mean to freak out over the mouthwash. 488 00:24:29,013 --> 00:24:30,598 -After all you've done... -Buddy, you can save it. 489 00:24:30,640 --> 00:24:33,184 Really, no worries. 490 00:24:33,226 --> 00:24:34,936 I just stopped by to take a quick shower. 491 00:24:39,482 --> 00:24:41,108 You're going to be all right today on your own? 492 00:24:49,492 --> 00:24:52,787 SINGER: ♪ Stay clear of the closing door ♪ 493 00:24:54,705 --> 00:24:57,875 ♪ The trace-out's begun ♪ 494 00:24:57,917 --> 00:24:59,794 ♪ What's in store ♪ 495 00:24:59,835 --> 00:25:03,047 ♪ Are you fed up, run-down? ♪ 496 00:25:03,089 --> 00:25:06,926 ♪ The motherboard ♪ 497 00:25:06,968 --> 00:25:09,303 ♪ Are you 21, having fun? ♪ 498 00:25:09,345 --> 00:25:12,306 ♪ Feeling tired or ready for more? ♪ 499 00:25:14,934 --> 00:25:16,561 ♪ Persuade me ♪ 500 00:25:16,602 --> 00:25:17,979 ♪ Will you please me? ♪ 501 00:25:18,020 --> 00:25:22,108 ♪ I've had enough of misery ♪ 502 00:25:22,149 --> 00:25:25,319 ♪ Are you worthy, love? ♪ 503 00:25:25,361 --> 00:25:28,322 ♪ Oh, am I clear, anybody? ♪ 504 00:25:28,364 --> 00:25:29,907 ♪ But it's the sin in me ♪ 505 00:25:29,949 --> 00:25:31,576 ♪ Sittin' on the right track ♪ 506 00:25:31,617 --> 00:25:34,287 ♪ Makin' all the people laugh ♪ 507 00:25:34,328 --> 00:25:37,081 ♪ And cleaning up all his dime bags ♪ 508 00:25:37,123 --> 00:25:38,666 ♪ Oh, no... ♪ 509 00:25:38,708 --> 00:25:40,835 ♪ No, no, no, no... ♪ 510 00:25:40,876 --> 00:25:43,796 ♪ And we tried now... ♪ 511 00:25:43,838 --> 00:25:46,132 Everything's the same tired story with you. 512 00:25:46,173 --> 00:25:48,718 -Now, go home! -I'm not even drunk! 513 00:25:52,597 --> 00:25:56,851 SINGER: ♪ A cynical train ride ♪ 514 00:25:56,892 --> 00:25:59,520 ♪ Hey! ♪ 515 00:25:59,562 --> 00:26:06,152 ♪ And we cry, oh, oh ♪ 516 00:26:08,487 --> 00:26:10,448 [indistinct chatter, rock music playing] 517 00:26:29,592 --> 00:26:30,760 Hit me. 518 00:26:32,595 --> 00:26:35,389 WOMAN: Sure you need a second whiskey? 519 00:26:35,431 --> 00:26:37,933 I haven't had a drink in 5 days, 520 00:26:37,975 --> 00:26:40,227 so stop judging and start pouring. 521 00:26:43,397 --> 00:26:45,107 Whatever you say, John. 522 00:26:57,036 --> 00:26:58,996 Cheers. 523 00:26:59,038 --> 00:27:01,207 Can I help you? 524 00:27:01,248 --> 00:27:04,001 Yeah. Um... 525 00:27:04,043 --> 00:27:06,587 have you ever seen him here with me? 526 00:27:09,507 --> 00:27:10,675 [sighs] 527 00:27:12,760 --> 00:27:15,221 No, but he's here a lot. 528 00:27:15,262 --> 00:27:16,889 He's always drinking whiskey. 529 00:27:16,931 --> 00:27:18,224 He's always on his cell. 530 00:27:18,265 --> 00:27:21,477 Mmm. 531 00:27:21,519 --> 00:27:24,438 -Thank you. -Sure. 532 00:27:24,480 --> 00:27:27,233 Ah. 533 00:27:27,274 --> 00:27:28,901 Hey. 534 00:27:28,943 --> 00:27:31,320 Meet me at the apartment as soon as you can. 535 00:27:31,362 --> 00:27:32,655 [cell phone ringing] 536 00:27:35,366 --> 00:27:36,534 Yeah. 537 00:27:36,575 --> 00:27:38,327 It's Siobhan. 538 00:27:38,369 --> 00:27:41,038 How's the situation with her old sponsor? 539 00:27:41,080 --> 00:27:42,832 Status quo. 540 00:27:42,873 --> 00:27:45,292 Got him cleaned up, put him in the apartment. 541 00:27:45,334 --> 00:27:46,961 But this guy's no Gemma. 542 00:27:47,002 --> 00:27:49,630 He's as determined to keep the secret as Bridget is. 543 00:27:49,672 --> 00:27:52,883 Besides, I've only got so much room in my basement. 544 00:27:52,925 --> 00:27:55,010 This way is better for now. 545 00:27:55,052 --> 00:27:56,887 I'll have to take your word on it. 546 00:27:56,929 --> 00:27:58,472 You remember the little thing you were 547 00:27:58,514 --> 00:28:00,015 so freaked out about the day she arrived in New York? 548 00:28:00,057 --> 00:28:01,934 The gun? 549 00:28:01,976 --> 00:28:04,270 Guess who up and gave it to me today. 550 00:28:04,311 --> 00:28:06,313 What do you want, a medal, John? 551 00:28:06,355 --> 00:28:08,232 The only reason she had that gun in the first place 552 00:28:08,274 --> 00:28:10,067 was because the cop you hired gave it to her. 553 00:28:10,109 --> 00:28:11,736 Yeah. 554 00:28:11,777 --> 00:28:14,739 And I told you he needed a story to cover his ass. 555 00:28:14,780 --> 00:28:16,198 Jimmy was the only person close enough 556 00:28:16,240 --> 00:28:18,909 to Bridget to pull off the job. 557 00:28:18,951 --> 00:28:20,745 He got her to you, didn't he? 558 00:28:20,786 --> 00:28:21,954 [sighing] Whatever. 559 00:28:31,714 --> 00:28:34,717 ANDREW: I've made a decision about Arbogast. 560 00:28:34,759 --> 00:28:37,553 We're not pursuing it. 561 00:28:37,595 --> 00:28:39,472 It's not the right time. 562 00:28:39,513 --> 00:28:42,433 And if we lose our chance altogether, then... 563 00:28:42,475 --> 00:28:44,810 so be it. 564 00:28:44,852 --> 00:28:47,605 May I ask you what changed your mind? 565 00:28:48,981 --> 00:28:52,234 A month ago, I probably would have done it. 566 00:28:52,276 --> 00:28:53,944 But now... 567 00:28:53,986 --> 00:28:56,906 I have other things to live for than our bottom line. 568 00:28:56,947 --> 00:28:58,532 Siobhan. 569 00:29:02,203 --> 00:29:04,997 I guess I want to be the man she thinks I am. 570 00:29:37,196 --> 00:29:38,948 MALCOLM: His last name is Delario. 571 00:29:38,989 --> 00:29:41,617 John Delario. 572 00:29:41,659 --> 00:29:43,494 You were right. 573 00:29:43,536 --> 00:29:45,371 He came up to me in NA. 574 00:29:45,412 --> 00:29:46,664 You weren't here yet. 575 00:29:46,705 --> 00:29:48,874 I needed someone to talk to. 576 00:29:48,916 --> 00:29:50,209 I'm such an idiot. 577 00:29:50,251 --> 00:29:51,669 It's not your fault. 578 00:29:51,710 --> 00:29:53,963 Guy went to a lot of trouble to earn your trust. 579 00:29:54,004 --> 00:29:55,339 But why? 580 00:29:57,174 --> 00:29:59,844 The antidepressants that Siobhan was on, 581 00:29:59,885 --> 00:30:02,638 they're also used to treat paranoia. 582 00:30:02,680 --> 00:30:04,765 And the doctor thought that she was paranoid, 583 00:30:04,807 --> 00:30:07,309 but I think she was scared. 584 00:30:07,351 --> 00:30:08,978 I think maybe she knew 585 00:30:09,019 --> 00:30:10,813 someone was trying to hurt her. 586 00:30:10,855 --> 00:30:12,356 And then she went to that bar, and it's 587 00:30:12,398 --> 00:30:13,566 the same bar that I saw him at. 588 00:30:13,607 --> 00:30:15,401 It can't be a coincidence. 589 00:30:15,442 --> 00:30:17,653 You think he's the one after Siobhan? 590 00:30:17,695 --> 00:30:19,697 I don't know. 591 00:30:19,738 --> 00:30:23,325 But he's had every chance to hurt me, but he hasn't. 592 00:30:23,367 --> 00:30:26,871 Maybe because he knew I had a gun-- 593 00:30:26,912 --> 00:30:28,372 which I just gave to him. 594 00:30:28,414 --> 00:30:29,582 I got to get that back. 595 00:30:29,623 --> 00:30:31,000 Before we do anything, 596 00:30:31,041 --> 00:30:32,793 we need to find out more about this guy. 597 00:30:32,835 --> 00:30:34,837 -Anything at the apartment? -Nope. 598 00:30:34,879 --> 00:30:37,006 But there might be something here. 599 00:30:38,257 --> 00:30:39,800 Charlie has another address. 600 00:30:39,842 --> 00:30:42,511 I need to check it out. 601 00:30:42,553 --> 00:30:46,807 [horn honking] 602 00:30:46,849 --> 00:30:48,267 I could swear I've signed this before. 603 00:30:48,309 --> 00:30:50,060 You missed a page. 604 00:30:52,271 --> 00:30:55,232 No one's blaming you for being distracted. 605 00:30:55,274 --> 00:30:57,234 You're juggling a lot. 606 00:30:58,944 --> 00:31:01,447 Do you want one? 607 00:31:01,488 --> 00:31:02,823 I shouldn't. 608 00:31:02,865 --> 00:31:04,325 [both chuckle] 609 00:31:06,702 --> 00:31:08,203 The kids? 610 00:31:08,245 --> 00:31:10,164 Um, they're asleep for now. 611 00:31:15,085 --> 00:31:16,670 Thank you. 612 00:31:19,882 --> 00:31:21,467 So, what's your story, Olivia? 613 00:31:23,093 --> 00:31:25,220 What have you heard? 614 00:31:25,262 --> 00:31:26,430 [chuckles] 615 00:31:26,472 --> 00:31:27,932 That you're a bitch. 616 00:31:27,973 --> 00:31:30,559 [laughs] 617 00:31:30,601 --> 00:31:33,687 Kind of business I'm in, you have to be. 618 00:31:33,729 --> 00:31:36,106 Andrew used to understand that. 619 00:31:36,148 --> 00:31:38,067 Used to? 620 00:31:38,108 --> 00:31:40,069 Well, he and I were both on the same page-- 621 00:31:40,110 --> 00:31:43,030 about business, about doing what needed to be done. 622 00:31:45,908 --> 00:31:47,701 You don't need to hear this. 623 00:31:47,743 --> 00:31:50,037 Listen, this is the first adult conversation 624 00:31:50,079 --> 00:31:52,039 that I have had in a week. 625 00:31:52,081 --> 00:31:53,874 Please, keep talking. 626 00:31:56,335 --> 00:32:00,047 Just seems that, uh, he's lost his killer instinct 627 00:32:00,089 --> 00:32:01,799 ever since he and Siobhan decided 628 00:32:01,840 --> 00:32:05,302 to suddenly stop hating each other. 629 00:32:05,344 --> 00:32:07,930 It's not just me, right? That was fast. 630 00:32:10,557 --> 00:32:12,226 You don't happen to know what changed 631 00:32:12,267 --> 00:32:14,478 between them, do you? 632 00:32:14,520 --> 00:32:16,855 I have no idea. 633 00:32:16,897 --> 00:32:19,316 But if you figure it out, I would love to know it. 634 00:32:21,151 --> 00:32:24,154 Well, it seems love has made a sap out of him, 635 00:32:24,196 --> 00:32:26,573 and now he's blocking me at every turn. 636 00:32:26,615 --> 00:32:30,035 Says he wants to be a better man for her. 637 00:32:30,077 --> 00:32:31,286 Next thing I know, he'll be turning 638 00:32:31,328 --> 00:32:34,456 Martin/Charles into a soup kitchen. 639 00:32:34,498 --> 00:32:36,458 [little boys crying in next room] 640 00:32:38,043 --> 00:32:39,253 [sighs] 641 00:32:39,294 --> 00:32:40,921 The boys. 642 00:32:40,963 --> 00:32:42,131 Excuse me. 643 00:33:10,200 --> 00:33:11,535 Oh, Siobhan. 644 00:33:28,594 --> 00:33:30,763 You in a hurry? 645 00:33:30,804 --> 00:33:32,598 Oh, um... 646 00:33:32,639 --> 00:33:35,017 I got what I came for. 647 00:33:36,435 --> 00:33:37,811 OK. 648 00:33:52,868 --> 00:33:55,245 Hello. 649 00:33:55,287 --> 00:33:57,623 Thank you for coming. 650 00:33:57,664 --> 00:33:59,708 Yeah, well... I can't say 651 00:33:59,750 --> 00:34:01,877 your voicemail didn't worry me. 652 00:34:01,919 --> 00:34:03,295 What's so urgent? 653 00:34:03,337 --> 00:34:04,838 You know how it is. 654 00:34:04,880 --> 00:34:06,590 Some nights are worse than others. 655 00:34:06,632 --> 00:34:08,717 Yeah. 656 00:34:08,759 --> 00:34:10,427 Sorry to rip you away 657 00:34:10,469 --> 00:34:12,387 from whatever it is you were doing. 658 00:34:12,429 --> 00:34:14,223 No, no, no. I was actually just looking into 659 00:34:14,264 --> 00:34:16,183 the Gemma investigation again. 660 00:34:16,225 --> 00:34:18,185 That cop who gave me the cell phone records... 661 00:34:18,227 --> 00:34:21,605 [speech grows indistinct] 662 00:34:30,197 --> 00:34:32,699 Siobhan? You OK? 663 00:34:32,741 --> 00:34:34,993 Seems like you're somewhere else. 664 00:34:37,079 --> 00:34:38,872 I'm here. 665 00:34:38,914 --> 00:34:40,874 I just... 666 00:34:40,916 --> 00:34:43,669 I'm overwhelmed by how much you've done for me 667 00:34:43,710 --> 00:34:45,170 these past few weeks. 668 00:34:45,212 --> 00:34:47,214 Just...you've gone 669 00:34:47,256 --> 00:34:50,676 above and beyond the call of duty of a sponsor. 670 00:34:50,717 --> 00:34:53,887 I'm just trying to figure out why. 671 00:34:55,889 --> 00:34:58,267 Just a good guy, I guess. 672 00:35:47,149 --> 00:35:50,527 You've been amazing, and I've been a... 673 00:35:50,569 --> 00:35:52,362 complete mess. 674 00:35:52,404 --> 00:35:55,115 Dragging you into the disappearance, 675 00:35:55,157 --> 00:35:58,493 and helping Malcolm get clean... 676 00:35:58,535 --> 00:36:01,079 the gun. 677 00:36:01,121 --> 00:36:02,748 I don't know what I was thinking, 678 00:36:02,789 --> 00:36:05,250 asking you to dispose of that. 679 00:36:05,292 --> 00:36:10,672 Well, the way you explained it, it seemed sensible. 680 00:36:10,714 --> 00:36:12,799 I never should have made it your problem. 681 00:36:12,841 --> 00:36:14,468 It was a mistake. 682 00:36:55,759 --> 00:36:57,761 I never should have dragged you into this. 683 00:36:57,803 --> 00:36:59,972 I mean, it's a stolen gun. 684 00:37:00,013 --> 00:37:01,473 A stolen cop's gun. 685 00:37:01,515 --> 00:37:02,975 Yeah, yeah, yeah, but there are 686 00:37:03,016 --> 00:37:04,393 ways to make it untraceable. 687 00:37:04,434 --> 00:37:06,395 Ways I've already started to pursue. 688 00:37:06,436 --> 00:37:08,146 It's more than that, I... 689 00:37:08,188 --> 00:37:10,023 I should take it back. 690 00:37:10,065 --> 00:37:13,986 Siobhan, I'm confused. 691 00:37:14,027 --> 00:37:16,780 I need the gun. 692 00:37:16,822 --> 00:37:18,490 What do you need a gun for? 693 00:37:20,659 --> 00:37:22,286 I don't feel safe anymore. 694 00:37:43,890 --> 00:37:46,059 Why don't you feel safe? 695 00:37:48,895 --> 00:37:50,689 I just meant... 696 00:37:50,731 --> 00:37:52,941 you know, Gemma's still missing, and we... 697 00:37:52,983 --> 00:37:55,569 and we don't know if it had anything to do with me yet. 698 00:37:55,610 --> 00:37:58,322 I just...knowing that person is still out there, I... 699 00:37:59,698 --> 00:38:03,452 I would just feel safer if... I was armed. 700 00:38:04,911 --> 00:38:06,455 OK, Siobhan. 701 00:38:07,914 --> 00:38:11,084 But it's not on me. Not now. 702 00:38:11,126 --> 00:38:12,878 It's with a guy who said he could take care of 703 00:38:12,919 --> 00:38:16,882 the serial numbers for me, no questions asked. 704 00:38:16,923 --> 00:38:19,509 I'm gonna need a day to get it back. 705 00:38:19,551 --> 00:38:21,261 Wait. You don't have to leave this second. 706 00:38:21,303 --> 00:38:24,139 I mean, we still have to finish our coffee. I... 707 00:38:24,181 --> 00:38:26,475 I don't have anywhere to be. 708 00:38:26,516 --> 00:38:27,768 I do. So... 709 00:38:42,157 --> 00:38:44,242 Charlie... 710 00:38:47,329 --> 00:38:48,663 Thank you. 711 00:38:50,707 --> 00:38:52,793 You're welcome, Siobhan. 712 00:39:11,061 --> 00:39:13,021 [phone beeping] 713 00:39:25,992 --> 00:39:27,536 [cell phone ringing] 714 00:39:42,300 --> 00:39:43,468 Uhh! 715 00:39:46,012 --> 00:39:47,264 Damn it. 716 00:39:58,150 --> 00:40:00,110 [grunting] 717 00:40:13,248 --> 00:40:15,333 [Siobhan speaking voicemail message in French] 718 00:40:15,375 --> 00:40:16,960 Siobhan. 719 00:40:17,002 --> 00:40:18,170 She's on to me.