1 00:00:04,884 --> 00:00:07,887 My name is Bridget. I witnessed a murder. 2 00:00:07,928 --> 00:00:09,305 Just get up on the stand 3 00:00:09,346 --> 00:00:10,723 and tell the judge what you saw. 4 00:00:10,765 --> 00:00:12,683 -We'll protect you. -You don't get it. 5 00:00:12,725 --> 00:00:15,936 Bodaway wants me dead, I'm dead. 6 00:00:15,978 --> 00:00:19,523 BRIDGET, VOICE-OVER: I ran to my sister, Siobhan, for help. 7 00:00:19,565 --> 00:00:21,233 Siobhan? Siobhan! 8 00:00:21,275 --> 00:00:24,278 Siobhan killed herself, and I assumed her identity. 9 00:00:24,320 --> 00:00:25,738 BRIDGET: It was so easy. 10 00:00:25,780 --> 00:00:27,281 I saw a way out, and I took it. 11 00:00:27,323 --> 00:00:29,408 They all think that I'm her. 12 00:00:29,450 --> 00:00:30,993 BRIDGET, VOICE-OVER: Her husband.... 13 00:00:31,035 --> 00:00:32,203 her lover... 14 00:00:32,244 --> 00:00:34,246 Your wife knows about us. 15 00:00:34,288 --> 00:00:35,456 her stepdaughter. 16 00:00:35,498 --> 00:00:37,208 I want to go home. 17 00:00:37,249 --> 00:00:39,335 There's a lot about Siobhan's life I don't know. 18 00:00:39,376 --> 00:00:41,253 Everyone's going to know who you really are, Bridget. 19 00:00:41,295 --> 00:00:43,923 How long have you been pretending to be her? 20 00:00:43,964 --> 00:00:45,966 Can you come over, please? I need to tell you something. 21 00:00:46,008 --> 00:00:47,176 It's an emergency. 22 00:00:47,218 --> 00:00:48,886 Gemma called, asked me to come over. 23 00:00:48,928 --> 00:00:50,221 -Can I come in? -No. 24 00:00:50,262 --> 00:00:52,264 MAN ON PHONE: Siobhan, we have a problem. 25 00:00:52,306 --> 00:00:53,849 Bridget's still alive. 26 00:00:55,184 --> 00:00:57,353 [siren] 27 00:00:58,813 --> 00:01:03,901 MAN: ♪ Desire to be and desire to touch ♪ 28 00:01:03,943 --> 00:01:09,532 ♪ Desire to feel not all that much ♪ 29 00:01:09,573 --> 00:01:14,537 ♪ I like that unknown song, dazed in the crowd ♪ 30 00:01:14,578 --> 00:01:16,747 ♪ You hold back my nerves ♪ 31 00:01:16,789 --> 00:01:20,042 ♪ And you hold back the sound ♪ 32 00:01:25,339 --> 00:01:30,886 ♪ We are just begging for our separate lives ♪ 33 00:01:30,928 --> 00:01:33,013 ♪ We are just begging ♪ 34 00:01:33,055 --> 00:01:36,142 ♪ To control our lies ♪ 35 00:01:36,183 --> 00:01:41,438 ♪ And we will be coming, lying on the drift ♪ 36 00:01:41,480 --> 00:01:44,233 ♪ Through the nations of love... ♪ 37 00:01:44,275 --> 00:01:46,652 What took you so long? 38 00:01:46,694 --> 00:01:48,028 I thought you were just going to grab 39 00:01:48,070 --> 00:01:49,446 some aspirin. 40 00:01:49,488 --> 00:01:51,157 Yes. Sorry, I got sidetracked. 41 00:01:51,198 --> 00:01:53,450 -By? -Gemma. 42 00:01:53,492 --> 00:01:55,161 She called as I was leaving the drug store. 43 00:01:55,202 --> 00:01:56,662 Asked me if I could come over 44 00:01:56,704 --> 00:01:58,289 because she had something important to tell me. 45 00:01:58,330 --> 00:02:00,291 The thing is, when I got to the Butlers', 46 00:02:00,332 --> 00:02:04,962 Henry told me she wasn't there. That's a bit odd, right? 47 00:02:05,004 --> 00:02:07,047 The thing is, she sounded a bit off 48 00:02:07,089 --> 00:02:09,091 when we spoke, and so did Henry for that matter. 49 00:02:09,133 --> 00:02:10,593 You wouldn't have any idea 50 00:02:10,634 --> 00:02:12,595 what she wanted to talk to me about? 51 00:02:12,636 --> 00:02:14,263 Not a clue. 52 00:02:14,305 --> 00:02:15,806 Maybe you should give her a call in the morning. 53 00:02:15,848 --> 00:02:17,683 Make sure she's OK. 54 00:02:17,725 --> 00:02:19,852 I will. 55 00:02:28,110 --> 00:02:30,154 [horns honking] 56 00:02:32,156 --> 00:02:33,741 [siren] 57 00:03:21,664 --> 00:03:25,000 You've reached Gemma. Don't be boring. 58 00:03:25,042 --> 00:03:29,463 Hey, Gemma, Andrew told me that you called him last night. 59 00:03:29,505 --> 00:03:31,715 I can only think of one thing 60 00:03:31,757 --> 00:03:34,468 that you would want to talk to him about. 61 00:03:34,510 --> 00:03:36,512 I thought we came to an understanding. 62 00:03:36,553 --> 00:03:40,766 I know the last few days have been... 63 00:03:40,808 --> 00:03:45,354 overwhelming to say the least. 64 00:03:45,396 --> 00:03:47,398 But I meant what I said. 65 00:03:47,439 --> 00:03:51,193 I would like to be the friend to you that my sister never was. 66 00:03:51,235 --> 00:03:54,029 If you'll let me. 67 00:03:54,071 --> 00:03:55,948 ANDREW: You're kidding me with these shorts, right? 68 00:03:55,990 --> 00:03:57,700 Yes, I'm kidding you, 69 00:03:57,741 --> 00:03:59,201 because that's the kind of relationship we have. 70 00:03:59,243 --> 00:04:01,996 Good times, all the time. 71 00:04:02,037 --> 00:04:03,539 Would you tell her that's not appropriate attire 72 00:04:03,580 --> 00:04:05,874 for a first day at school? 73 00:04:05,916 --> 00:04:07,710 It's a little fabric challenged. 74 00:04:07,751 --> 00:04:10,212 OK, number one--today isn't the first day of school. 75 00:04:10,254 --> 00:04:11,505 It's like October. 76 00:04:11,547 --> 00:04:12,715 Number two-- 77 00:04:12,756 --> 00:04:14,049 It's public school, 78 00:04:14,091 --> 00:04:15,384 which means I can wear whatever I want. 79 00:04:15,426 --> 00:04:17,886 The poor kids do it every day. 80 00:04:17,928 --> 00:04:20,889 Well, it's your first day at school. 81 00:04:20,931 --> 00:04:23,809 So you might want to put your best foot forward. 82 00:04:29,189 --> 00:04:31,859 Fine. 83 00:04:31,900 --> 00:04:34,069 You go get the car, and I will put on 84 00:04:34,111 --> 00:04:35,821 jeans or something. 85 00:04:35,863 --> 00:04:37,489 Thank you. 86 00:04:45,831 --> 00:04:49,335 Here. So you don't go tossing my room again 87 00:04:49,376 --> 00:04:51,253 while I'm gone. 88 00:04:51,295 --> 00:04:53,172 This is the last of it. 89 00:04:54,506 --> 00:04:56,717 Best foot forward, right? 90 00:05:01,013 --> 00:05:03,098 Right. 91 00:05:17,780 --> 00:05:22,951 MAN: ♪ Open up my eyes ♪ 92 00:05:22,993 --> 00:05:26,914 ♪ Heavy like a lullaby ♪ 93 00:05:31,001 --> 00:05:36,131 ♪ Slip into the sun ♪ 94 00:05:36,173 --> 00:05:39,510 ♪ You could be my number one ♪ 95 00:05:39,551 --> 00:05:43,013 ♪ You could be my number one ♪ 96 00:05:46,767 --> 00:05:52,106 ♪ Isn't it obvious, obvious? ♪ 97 00:05:53,357 --> 00:05:58,028 ♪ Isn't it obvious? ♪ 98 00:05:58,070 --> 00:06:03,117 ♪ I'm still waking up ♪ 99 00:06:03,158 --> 00:06:08,163 ♪ Still waking up, up... ♪ 100 00:06:11,208 --> 00:06:16,547 ♪ I'm still waking up ♪ 101 00:06:16,588 --> 00:06:21,552 ♪ Still waking up, up... ♪ 102 00:06:24,847 --> 00:06:27,474 You've reached Charlie. Leave a message. 103 00:06:27,516 --> 00:06:32,938 Hi, Charlie. It's Ms. Anonymous from NA. 104 00:06:32,980 --> 00:06:36,400 I really need to speak to someone in person. 105 00:06:36,442 --> 00:06:40,779 My sponsor is out of state. 106 00:06:40,821 --> 00:06:44,575 My stepdaughter surrendered her stash to me. 107 00:06:44,616 --> 00:06:48,996 I know I should just throw it away, but... 108 00:06:49,037 --> 00:06:52,624 I've--I've had a really tough couple weeks, and I... 109 00:06:52,666 --> 00:06:55,586 I just can't seem to do it. 110 00:06:55,627 --> 00:06:57,921 Anyway, you should have my number now, 111 00:06:57,963 --> 00:07:02,593 so if you have a minute, will you call me? 112 00:07:02,634 --> 00:07:03,802 Thanks. 113 00:07:03,844 --> 00:07:07,764 [telephone ringing] 114 00:07:07,806 --> 00:07:09,224 Hello. 115 00:07:09,266 --> 00:07:11,143 Morning, Ms. Martin. This is Stanley in the lobby. 116 00:07:11,185 --> 00:07:13,061 I have a guest here to see you. 117 00:07:13,103 --> 00:07:15,397 Maddie Smithfield from Gemma Butler's office. 118 00:07:15,439 --> 00:07:17,608 Send her up. 119 00:07:17,649 --> 00:07:19,359 MAN: ♪ Spinning round the room ♪ 120 00:07:19,401 --> 00:07:22,863 ♪ Spinning round the room ♪ 121 00:07:22,905 --> 00:07:26,241 ♪ Turned into another one ♪ 122 00:07:26,283 --> 00:07:29,244 ♪ Turned into another one ♪ 123 00:07:29,286 --> 00:07:32,247 [elevator bell dings] 124 00:07:32,289 --> 00:07:35,250 Mrs. Martin, nice to see you again. 125 00:07:35,292 --> 00:07:37,377 Likewise, Maddie. 126 00:07:37,419 --> 00:07:39,713 Oh, I'm just here to drop off our keys to the loft. 127 00:07:39,755 --> 00:07:41,131 I was so sorry to hear 128 00:07:41,173 --> 00:07:42,758 we are pulling out of the project. 129 00:07:42,799 --> 00:07:44,676 It's such a beautiful space. 130 00:07:44,718 --> 00:07:47,012 Yeah, we were sad, too. Gemma's amazing. 131 00:07:47,054 --> 00:07:48,931 Thank you for these. 132 00:07:48,972 --> 00:07:51,642 Mm-hmm. Oh, Mrs. Martin, 133 00:07:51,683 --> 00:07:53,894 have you by any chance heard from Gemma this morning? 134 00:07:53,936 --> 00:07:56,063 No, I haven't. 135 00:07:56,104 --> 00:07:58,398 Why do you ask? 136 00:07:58,440 --> 00:08:00,067 She wasn't at the office when I got there. 137 00:08:00,108 --> 00:08:01,652 And I haven't been able to reach her 138 00:08:01,693 --> 00:08:03,820 at her home or on her cell. 139 00:08:03,862 --> 00:08:06,031 The thing is, when I got to the Butlers', 140 00:08:06,073 --> 00:08:08,534 Henry told me she wasn't there. 141 00:08:08,575 --> 00:08:10,410 I'm sure it's nothing. 142 00:08:10,452 --> 00:08:12,579 She's probably at the design center. 143 00:08:12,621 --> 00:08:15,499 Yeah. Thank you for coming, Maddie. 144 00:08:22,339 --> 00:08:23,674 [bell rings] 145 00:08:23,715 --> 00:08:25,342 MAN: Hey, guys, slow down. No running. 146 00:08:30,097 --> 00:08:31,598 BOY: Who's that? 147 00:08:31,640 --> 00:08:33,016 GIRL: Yeah, who's that? 148 00:08:42,150 --> 00:08:43,485 Juliet Martin. 149 00:08:43,527 --> 00:08:45,571 Today's my first day. 150 00:08:45,612 --> 00:08:47,698 Try to relax, Ms. Martin. 151 00:08:49,700 --> 00:08:52,202 It's a better school than it looks. 152 00:08:52,244 --> 00:08:54,121 How could it not be? 153 00:08:55,831 --> 00:08:57,708 [bell rings] 154 00:09:00,335 --> 00:09:01,545 TEACHER: All right, everybody, take your seats. 155 00:09:01,587 --> 00:09:05,716 Here we go. Settle in. 156 00:09:05,757 --> 00:09:09,970 Hey, rich girl, can I borrow five bucks? 157 00:09:10,012 --> 00:09:11,388 Now, we're going to be going over 158 00:09:11,430 --> 00:09:12,931 a little bit of Shakespeare today. 159 00:09:12,973 --> 00:09:14,558 "Taming of the Shrew." 160 00:09:14,600 --> 00:09:15,809 Are you deaf? 161 00:09:15,851 --> 00:09:17,519 I hope you're as interested as I am. 162 00:09:17,561 --> 00:09:19,396 All right... 163 00:09:19,438 --> 00:09:21,023 I said, I need five dollars. 164 00:09:27,988 --> 00:09:30,490 So, I'm going to write out a couple things on the board. 165 00:09:30,532 --> 00:09:32,326 I want you to turn your pages to Chapter Seven, please. 166 00:09:32,367 --> 00:09:33,869 There. 167 00:09:33,910 --> 00:09:35,370 Page 48. 168 00:09:35,412 --> 00:09:36,872 Now you and your family can eat 169 00:09:36,913 --> 00:09:38,081 for a whole month. 170 00:09:38,123 --> 00:09:39,958 [laughter] 171 00:09:40,000 --> 00:09:42,711 TEACHER: Is there a problem, Tessa? 172 00:09:42,753 --> 00:09:46,673 No, Mr. C. Teach away. 173 00:09:53,180 --> 00:09:54,765 [door buzzer] 174 00:10:02,022 --> 00:10:03,607 [phone beeps] 175 00:10:03,649 --> 00:10:05,317 GEMMA: You've reached Gemma. Don't be boring. 176 00:10:05,359 --> 00:10:08,403 Hey, Gemma, I'm outside your house. 177 00:10:08,445 --> 00:10:09,863 No one can seem to get ahold of you. 178 00:10:09,905 --> 00:10:13,992 If you get this, will you give me a call? OK. 179 00:10:14,034 --> 00:10:15,994 Hey. 180 00:10:16,036 --> 00:10:18,413 Get inside now. 181 00:10:22,918 --> 00:10:25,671 OK. 182 00:10:25,712 --> 00:10:27,714 -What's going on? -Where is she? 183 00:10:27,756 --> 00:10:29,132 I don't know. That's why I'm here. 184 00:10:29,174 --> 00:10:30,384 Cut the crap, Siobhan. 185 00:10:30,425 --> 00:10:31,593 I saw the blood on the walls last night, 186 00:10:31,635 --> 00:10:33,011 the broken vase. 187 00:10:33,053 --> 00:10:36,098 Why don't you just tell me what happened? 188 00:10:36,139 --> 00:10:38,809 Tell me what you did to my wife. 189 00:10:44,481 --> 00:10:47,567 What the hell do you mean, what I did to your wife? 190 00:10:47,609 --> 00:10:49,611 I mean, when you hunted me down yesterday, 191 00:10:49,653 --> 00:10:51,154 and you told me that Gemma was 192 00:10:51,196 --> 00:10:52,656 a threat to your suddenly perfect marriage. 193 00:10:52,698 --> 00:10:54,449 She wants me to lose everything, too. 194 00:10:54,491 --> 00:10:56,034 My family. 195 00:10:56,076 --> 00:10:57,536 We can't let her do that. 196 00:10:57,577 --> 00:10:59,830 And you thought I was talking about hurting her? 197 00:10:59,871 --> 00:11:01,498 No, not in the moment, no, but then I came home 198 00:11:01,540 --> 00:11:02,749 and I saw the blood and the broken vase... 199 00:11:02,791 --> 00:11:04,042 What blood? 200 00:11:04,084 --> 00:11:05,419 It is just us right now, Siobhan, 201 00:11:05,460 --> 00:11:07,254 so please, drop the act. 202 00:11:07,295 --> 00:11:08,922 I was going to call you last night, 203 00:11:08,964 --> 00:11:10,465 but then I realized 204 00:11:10,507 --> 00:11:11,675 there had to be a reason why you didn't call me, 205 00:11:11,717 --> 00:11:13,051 and it hit me. 206 00:11:13,093 --> 00:11:14,469 You didn't want our phone records showing 207 00:11:14,511 --> 00:11:15,679 that we were in contact the night that Gemma 208 00:11:15,721 --> 00:11:17,472 went missing, am I right? 209 00:11:17,514 --> 00:11:18,974 I swear to you, 210 00:11:19,015 --> 00:11:20,392 I have no idea what you're talking about. 211 00:11:20,434 --> 00:11:22,018 I don't know where Gemma is. 212 00:11:22,060 --> 00:11:24,062 And I don't know anything about blood. 213 00:11:24,104 --> 00:11:26,773 Then let me refresh your memory. 214 00:11:26,815 --> 00:11:29,901 There was blood, Siobhan, right here! 215 00:11:29,943 --> 00:11:31,278 And there was blood there! 216 00:11:31,319 --> 00:11:33,155 At least there was until I cleaned it. 217 00:11:33,196 --> 00:11:34,698 -You-you did what? -I cleaned it. 218 00:11:34,740 --> 00:11:36,241 With bleach and a few old rags. 219 00:11:36,283 --> 00:11:37,784 And then I took Gemma's car and I dumped it 220 00:11:37,826 --> 00:11:39,244 in long-term parking at JFK 221 00:11:39,286 --> 00:11:40,871 so that when everyone finally realizes 222 00:11:40,912 --> 00:11:42,748 that Gemma's missing, 223 00:11:42,789 --> 00:11:44,583 maybe, just maybe, the police won't figure out 224 00:11:44,624 --> 00:11:46,418 that this is the place that she was taken from. 225 00:11:46,460 --> 00:11:47,919 Why would you do that? 226 00:11:47,961 --> 00:11:49,337 Because in spite of everything 227 00:11:49,379 --> 00:11:50,839 that you have put me through 228 00:11:50,881 --> 00:11:52,299 over the past few weeks, 229 00:11:52,340 --> 00:11:54,801 my first instinct was to protect you. 230 00:11:54,843 --> 00:11:56,303 Then you made a big mistake. 231 00:11:56,344 --> 00:11:58,472 Because I was with Andrew and Juliet last night. 232 00:11:58,513 --> 00:12:01,057 And I would never hurt Gemma. 233 00:12:01,099 --> 00:12:04,186 Stop, stop lying to me, Siobhan! 234 00:12:04,227 --> 00:12:06,521 Where she is?! 235 00:12:06,563 --> 00:12:08,023 It's funny. 236 00:12:08,064 --> 00:12:09,524 You trying to convince me that 237 00:12:09,566 --> 00:12:11,401 I did something to her 238 00:12:11,443 --> 00:12:12,944 when you clearly look like 239 00:12:12,986 --> 00:12:14,321 the one that's snapped. 240 00:12:14,362 --> 00:12:16,782 You--you're accusing me of hurting her? 241 00:12:16,823 --> 00:12:19,534 I'm not the one cleaning up crime scenes. 242 00:12:19,576 --> 00:12:21,119 No, but you are the one that talked about 243 00:12:21,161 --> 00:12:23,205 killing Gemma and Andrew. 244 00:12:23,246 --> 00:12:24,873 I love you. 245 00:12:24,915 --> 00:12:26,917 I love you, Siobhan. 246 00:12:28,126 --> 00:12:30,337 [moans] 247 00:12:33,465 --> 00:12:36,218 I wish that we could just disappear. 248 00:12:36,259 --> 00:12:38,428 Mmm! 249 00:12:38,470 --> 00:12:40,222 I wish they could just disappear. 250 00:12:40,263 --> 00:12:42,140 Yeah, maybe the stock market will crash 251 00:12:42,182 --> 00:12:43,934 and Andrew will jump out a window, 252 00:12:43,975 --> 00:12:46,561 land on Gemma. 253 00:12:48,980 --> 00:12:53,902 Or...we could take matters into our own hands. 254 00:12:56,655 --> 00:12:58,240 I'm just saying. 255 00:12:58,281 --> 00:13:00,575 We could finally be together. 256 00:13:00,617 --> 00:13:03,745 No more sneaking around. 257 00:13:09,960 --> 00:13:12,420 Oh, my God. 258 00:13:12,462 --> 00:13:15,340 You're serious, aren't you? 259 00:13:15,382 --> 00:13:17,843 Do you want me to be? 260 00:13:20,595 --> 00:13:22,430 [laughs] 261 00:13:22,472 --> 00:13:24,975 God, I'm joking. 262 00:13:25,016 --> 00:13:27,227 You're gullible. 263 00:13:27,269 --> 00:13:31,773 It's a good thing you're so adorable. 264 00:13:31,815 --> 00:13:34,192 You tell me you don't remember. 265 00:13:34,234 --> 00:13:35,569 I don't. 266 00:13:35,610 --> 00:13:37,028 But even if I did, I would never... 267 00:13:37,070 --> 00:13:38,864 Never what? 268 00:13:38,905 --> 00:13:40,574 Huh? Never sleep with your best friend's husband? 269 00:13:40,615 --> 00:13:43,410 Never get knocked up by him and then kick him to the curb? 270 00:13:43,451 --> 00:13:45,412 You tell me, what would a woman like you never do? 271 00:13:46,955 --> 00:13:49,833 Say something to me! 272 00:13:49,875 --> 00:13:51,918 Where is she? 273 00:13:54,921 --> 00:13:56,089 All right, I'm sorry. Sorry. 274 00:13:56,131 --> 00:13:58,675 Come on. 275 00:13:58,717 --> 00:14:00,719 I'm trying to help you, Siobhan. 276 00:14:00,760 --> 00:14:01,970 You know me. 277 00:14:02,012 --> 00:14:03,555 No, I don't. 278 00:14:03,597 --> 00:14:06,016 I don't know you. 279 00:14:06,057 --> 00:14:08,602 And I never did. 280 00:14:14,149 --> 00:14:17,152 [siren wails, indistinct radio transmissions] 281 00:14:17,193 --> 00:14:18,820 JIMMY: Sponsor reported him missing 282 00:14:18,862 --> 00:14:21,781 when he didn't show for an NA meeting a few days ago. 283 00:14:21,823 --> 00:14:23,950 Reached out to you in New York because I thought 284 00:14:23,992 --> 00:14:25,577 he might've joined our old friend Bridget Kelly 285 00:14:25,619 --> 00:14:27,120 on the lam. 286 00:14:27,162 --> 00:14:28,830 Figured maybe he left a trail to her. 287 00:14:28,872 --> 00:14:31,207 But then a couple of unis found his car over there. 288 00:14:31,249 --> 00:14:33,001 MACHADO: And signs of a struggle. 289 00:14:33,043 --> 00:14:35,337 Wherever Malcolm Ward is right now, 290 00:14:35,378 --> 00:14:37,047 I don't think he's with Bridget. 291 00:14:37,088 --> 00:14:39,507 Just last week, I saw his number in the cell phone 292 00:14:39,549 --> 00:14:41,217 of Siobhan Martin, Bridget's sister. 293 00:14:41,259 --> 00:14:42,677 There's a connection? 294 00:14:42,719 --> 00:14:45,138 I don't know yet, but I will. 295 00:14:45,180 --> 00:14:46,932 I still owe her for clocking me. 296 00:14:46,973 --> 00:14:49,309 Bridget Kelly--for this. 297 00:14:49,351 --> 00:14:50,727 Yeah, if I were you, I'd be more worried 298 00:14:50,769 --> 00:14:52,354 about the gun she stole from you. 299 00:14:52,395 --> 00:14:54,856 Yeah, well, either way, 300 00:14:54,898 --> 00:14:56,566 I don't know how it's been going in the Big Apple, 301 00:14:56,608 --> 00:14:57,943 but believe me when I say 302 00:14:57,984 --> 00:15:00,612 no one wants you to find her more than me. 303 00:15:00,654 --> 00:15:01,863 What is it? 304 00:15:04,866 --> 00:15:06,493 I think this is where they waited. 305 00:15:06,534 --> 00:15:09,371 I think they watched for him, and then they took him. 306 00:15:09,412 --> 00:15:12,040 Bodaway Macawi's men. 307 00:15:12,082 --> 00:15:13,625 What if they realized Malcolm Ward 308 00:15:13,667 --> 00:15:16,336 is more than just Bridget's sponsor? 309 00:15:16,378 --> 00:15:18,046 Have your CSU guys check these for DNA, 310 00:15:18,088 --> 00:15:19,506 see what they find. 311 00:15:19,547 --> 00:15:21,925 In the meantime, I think we go see Macawi. 312 00:15:21,967 --> 00:15:23,802 [loud music playing] 313 00:15:25,178 --> 00:15:28,181 [music continues nearby] 314 00:15:28,223 --> 00:15:29,849 Talk. 315 00:15:29,891 --> 00:15:32,143 Come on, Prof. 316 00:15:32,185 --> 00:15:33,395 You tell us where Bridget Kelly is, 317 00:15:33,436 --> 00:15:36,189 and we'll give you what you need. 318 00:15:36,231 --> 00:15:38,733 [straining] Go to hell. 319 00:15:41,736 --> 00:15:44,114 Nothing quite like that smell, huh? 320 00:15:44,155 --> 00:15:45,323 [sizzling] 321 00:15:45,365 --> 00:15:46,616 Nothing quite like that sound. 322 00:15:46,658 --> 00:15:48,284 Bet you can almost taste it. 323 00:15:48,326 --> 00:15:51,538 You were on our best stuff for days. 324 00:15:51,579 --> 00:15:55,208 You took a couple days off. 325 00:15:55,250 --> 00:15:57,252 I'm thinking you're in a whole nother world of hurt. 326 00:16:02,257 --> 00:16:03,758 Maybe tomorrow? 327 00:16:11,433 --> 00:16:12,600 Wait. 328 00:16:15,437 --> 00:16:17,564 I'll tell you... 329 00:16:17,605 --> 00:16:20,358 I'll tell you everything you want to know. 330 00:16:22,152 --> 00:16:24,821 [students chattering] 331 00:16:26,656 --> 00:16:29,075 Don't tell me you burned through that 20 already. 332 00:16:29,117 --> 00:16:31,411 You know, I'm not here for your money, bitch. 333 00:16:31,453 --> 00:16:32,787 OK, I'm here to let you know, 334 00:16:32,829 --> 00:16:34,205 that you made a serious mistake today. 335 00:16:34,247 --> 00:16:36,207 I didn't park in your space, did I? 336 00:16:36,249 --> 00:16:40,211 Oh, no, wait the short buses don't have spaces. 337 00:16:40,253 --> 00:16:42,922 You know what? I have friends here, rich girl, 338 00:16:42,964 --> 00:16:44,799 and you don't. 339 00:16:44,841 --> 00:16:46,718 You sure you want to keep shooting that rich girl mouth off? 340 00:16:46,760 --> 00:16:48,595 The only thing I'm sure of 341 00:16:48,636 --> 00:16:49,971 is that I don't like people hitting me up for money 342 00:16:50,013 --> 00:16:51,181 in the middle of class. 343 00:16:51,222 --> 00:16:52,974 You apologize for that, 344 00:16:53,016 --> 00:16:56,936 and maybe I'll apologize for everything else. 345 00:16:56,978 --> 00:16:58,730 Yeah. Sure. 346 00:16:58,772 --> 00:16:59,981 Here's your apology right here. 347 00:17:00,023 --> 00:17:01,274 [screams] 348 00:17:01,316 --> 00:17:03,401 GIRL: Ohh! 349 00:17:13,161 --> 00:17:14,621 [students clamoring] 350 00:17:14,662 --> 00:17:17,874 [students chanting, "Fight!"] 351 00:17:22,879 --> 00:17:24,964 Hey! Break it up, people. 352 00:17:25,006 --> 00:17:28,134 [students clamoring] 353 00:17:28,176 --> 00:17:30,929 It's over. 354 00:17:30,970 --> 00:17:32,889 Come on. 355 00:17:37,102 --> 00:17:39,062 Come on. Take them away. 356 00:17:39,104 --> 00:17:40,563 Come on. 357 00:17:44,984 --> 00:17:47,195 [phone line beeps] 358 00:17:47,237 --> 00:17:48,947 [recording] You've reached Gemma. 359 00:17:48,988 --> 00:17:50,448 Don't be boring. 360 00:18:06,798 --> 00:18:08,842 [muffled screams] 361 00:18:13,513 --> 00:18:16,474 Shh. Stop. Stop it. Stop. Shh. Stop. 362 00:18:16,516 --> 00:18:18,184 The last thing either one of us needs 363 00:18:18,226 --> 00:18:19,811 is for one of your neighbors to call the cops. 364 00:18:19,853 --> 00:18:21,020 Now, listen, I'm not going to hurt you. 365 00:18:21,062 --> 00:18:22,313 I just want to talk, OK? 366 00:18:22,355 --> 00:18:24,274 I'm serious. 367 00:18:24,315 --> 00:18:26,526 Promise if I let you go, you won't scream? 368 00:18:29,737 --> 00:18:31,739 Look, I'm sorry. 369 00:18:31,781 --> 00:18:33,783 After you left like you did, I didn't know what to do. 370 00:18:33,825 --> 00:18:35,660 How the hell did you get in here? 371 00:18:35,702 --> 00:18:37,078 I used this. 372 00:18:37,120 --> 00:18:38,496 You gave it to me, when we were still together. 373 00:18:38,538 --> 00:18:40,874 I just...I came in through the back. 374 00:18:40,915 --> 00:18:42,292 I just want to talk. 375 00:18:42,333 --> 00:18:44,210 So you can accuse me of murder again? 376 00:18:44,252 --> 00:18:45,962 No, I believe you. I thought about it, 377 00:18:46,004 --> 00:18:47,547 and you're not going to lie about something like this. 378 00:18:47,589 --> 00:18:49,507 But I also need you to believe me: 379 00:18:49,549 --> 00:18:51,259 I would never hurt Gemma either. 380 00:18:51,301 --> 00:18:53,094 -Then who did? -I don't know. 381 00:18:53,136 --> 00:18:54,971 Maybe she walked in on a burglar. 382 00:18:55,013 --> 00:18:56,431 And the burglar just took her with him? 383 00:18:56,472 --> 00:18:57,807 I don't know. 384 00:19:01,519 --> 00:19:03,730 Do you really think it was me? 385 00:19:05,273 --> 00:19:08,109 She's the mother of my children, Siobhan. 386 00:19:08,151 --> 00:19:10,945 Now, I know that you may not love me anymore, 387 00:19:10,987 --> 00:19:14,449 but please tell me that you still know me. 388 00:19:14,490 --> 00:19:18,244 Tell me that you know I would never hurt her. 389 00:19:20,747 --> 00:19:22,415 You need to call the police. 390 00:19:22,457 --> 00:19:23,917 You need to tell them what you saw 391 00:19:23,958 --> 00:19:25,543 so they can start looking for her. 392 00:19:25,585 --> 00:19:27,754 And how exactly do I explain the fact 393 00:19:27,795 --> 00:19:30,381 that I cleaned up all the blood? 394 00:19:30,423 --> 00:19:32,342 I couldn't look more guilty. 395 00:19:32,383 --> 00:19:33,551 Oh, wait. I could. 396 00:19:33,593 --> 00:19:36,346 I called my attorney yesterday 397 00:19:36,387 --> 00:19:38,431 and told him to pull the trigger on a divorce. 398 00:19:38,473 --> 00:19:40,642 So Gemma is reported missing. 399 00:19:40,683 --> 00:19:42,143 How long until the cops figure out 400 00:19:42,185 --> 00:19:44,187 that I was having an affair? 401 00:19:44,229 --> 00:19:46,356 And how long until they figure out the other woman was you? 402 00:19:48,066 --> 00:19:50,026 You need to go. 403 00:19:50,068 --> 00:19:52,445 Come on. Listen, I need your help, Siobhan. 404 00:19:52,487 --> 00:19:53,655 We're both in this together. 405 00:19:53,696 --> 00:19:55,531 We got to protect ourselves. 406 00:19:55,573 --> 00:19:59,160 We have to figure out what happened. 407 00:19:59,202 --> 00:20:01,788 [elevator bell dings] 408 00:20:01,829 --> 00:20:03,414 I'm sorry. I just... 409 00:20:03,456 --> 00:20:06,000 I need some time to think. 410 00:20:14,425 --> 00:20:16,678 [phone ringing] 411 00:20:23,768 --> 00:20:27,939 [people chattering] 412 00:20:27,981 --> 00:20:29,691 Hey. 413 00:20:31,734 --> 00:20:34,570 -Thank you for meeting me. -It's OK. 414 00:20:34,612 --> 00:20:36,239 Did you bring it? 415 00:20:36,281 --> 00:20:37,657 Yeah. 416 00:20:40,076 --> 00:20:42,620 Am I just putting you in the same predicament I was in? 417 00:20:44,664 --> 00:20:46,207 "E." 418 00:20:46,249 --> 00:20:49,919 This was never really my bag, so to speak. 419 00:20:49,961 --> 00:20:52,672 But just to be safe... 420 00:20:56,634 --> 00:20:58,594 Now, why couldn't I just do that? 421 00:20:58,636 --> 00:21:01,889 It's OK. It's OK. 422 00:21:01,931 --> 00:21:05,184 What's important here is 423 00:21:05,226 --> 00:21:06,686 that you realized you needed help 424 00:21:06,728 --> 00:21:08,730 and you reached out. 425 00:21:08,771 --> 00:21:11,024 And you can wake up in the morning 426 00:21:11,065 --> 00:21:13,192 and you can look her right in the eye 427 00:21:13,234 --> 00:21:17,113 and you can say you have no regrets. 428 00:21:20,950 --> 00:21:23,911 Hey. 429 00:21:23,953 --> 00:21:25,371 Hey! 430 00:21:25,413 --> 00:21:26,998 Are you OK? 431 00:21:27,040 --> 00:21:29,250 You look like you're lost or something. 432 00:21:29,292 --> 00:21:30,877 Sorry. 433 00:21:30,918 --> 00:21:33,588 Um, I just remembered I have to be somewhere. 434 00:21:33,629 --> 00:21:36,632 Thank you again for taking the time. 435 00:21:41,429 --> 00:21:43,389 [phone ringing] 436 00:21:50,146 --> 00:21:51,689 So much for staying out 437 00:21:51,731 --> 00:21:53,191 of each other's phone records, huh? 438 00:21:53,232 --> 00:21:54,901 I believe you. 439 00:21:54,942 --> 00:21:56,486 You didn't hurt Gemma. 440 00:21:56,527 --> 00:21:58,571 But you did cover up the evidence that you found. 441 00:21:58,613 --> 00:22:00,239 I told you 442 00:22:00,281 --> 00:22:02,325 I did it to protect you. 443 00:22:02,367 --> 00:22:03,659 Where did you put the rags? 444 00:22:03,701 --> 00:22:05,286 The Dumpster, 445 00:22:05,328 --> 00:22:09,457 um, behind that new French place on East 23rd. Why? 446 00:22:09,499 --> 00:22:11,918 I'm just trying to make sure that you covered your tracks. 447 00:22:11,959 --> 00:22:13,711 If the police identify you as a suspect, 448 00:22:13,753 --> 00:22:15,505 then it's only a matter of time 449 00:22:15,546 --> 00:22:17,382 before they connect us. 450 00:22:17,423 --> 00:22:18,841 I can't let that happen. 451 00:22:18,883 --> 00:22:20,968 [hip hop playing] 452 00:22:37,235 --> 00:22:39,112 [strained breathing] 453 00:22:44,700 --> 00:22:47,370 Agent Machado. 454 00:22:49,455 --> 00:22:50,915 MACHADO: The name, uh, Malcolm Ward-- 455 00:22:50,957 --> 00:22:52,917 does that mean anything to you? 456 00:22:52,959 --> 00:22:55,795 -No. -Sure? 457 00:22:55,837 --> 00:22:58,714 Friend of Bridget Kelly's? 458 00:22:58,756 --> 00:23:01,884 You remember her, right? 459 00:23:01,926 --> 00:23:03,886 You choked one of your dancers to death 460 00:23:03,928 --> 00:23:06,305 in front of her, and then she was supposed to testify 461 00:23:06,347 --> 00:23:09,058 against you in court, but then she got cold feet 462 00:23:09,100 --> 00:23:10,309 and she took off. You don't... 463 00:23:14,147 --> 00:23:18,192 Mr. Ward was reported missing just a few days ago. 464 00:23:18,234 --> 00:23:20,903 And, uh, my colleague, Detective Kemper, and I 465 00:23:20,945 --> 00:23:22,196 were just hoping we could maybe take 466 00:23:22,238 --> 00:23:23,990 a look around, see if he ended up here. 467 00:23:24,031 --> 00:23:25,783 -You got a warrant, chief? -Why? 468 00:23:25,825 --> 00:23:27,618 You got something to hide? 469 00:23:30,413 --> 00:23:31,581 Sorry. 470 00:23:31,622 --> 00:23:33,082 No warrant, no search. 471 00:23:33,124 --> 00:23:34,667 Feel free to stay for the show. 472 00:23:34,709 --> 00:23:36,461 We'll even buy you pales a dance. 473 00:23:50,016 --> 00:23:53,227 [sighs] Look, for the last time, 474 00:23:53,269 --> 00:23:56,105 I did not start the fight. 475 00:23:56,147 --> 00:23:58,149 It was...it was that other girl Tessa. 476 00:23:58,191 --> 00:24:00,067 I'm sorry, Ms. Martin, but that's 477 00:24:00,109 --> 00:24:01,736 not what I'm hearing from the other students. 478 00:24:01,777 --> 00:24:06,073 You do get that today is my first day here, right? 479 00:24:06,115 --> 00:24:07,825 You understand 480 00:24:07,867 --> 00:24:10,077 why I wouldn't have anyone rushing to my defense. 481 00:24:13,581 --> 00:24:15,541 What's that? 482 00:24:15,583 --> 00:24:16,959 Your last school was kind enough 483 00:24:17,001 --> 00:24:19,420 to pass along a file they kept on you 484 00:24:19,462 --> 00:24:20,922 after you enrolled here. 485 00:24:20,963 --> 00:24:23,466 Most people would call this a permanent record. 486 00:24:23,508 --> 00:24:25,801 It reads to me more like a rap sheet. 487 00:24:25,843 --> 00:24:27,803 This is not the first time you've engaged 488 00:24:27,845 --> 00:24:29,597 in a physical altercation, correct? 489 00:24:29,639 --> 00:24:31,265 -No, but-- -And you were expelled 490 00:24:31,307 --> 00:24:34,143 from your last school because you were found 491 00:24:34,185 --> 00:24:36,103 in possession of illegal narcotics. 492 00:24:36,145 --> 00:24:37,647 Yes, but that's-- [intercom beeps] 493 00:24:37,688 --> 00:24:39,607 Yes, Miss Lasky. 494 00:24:39,649 --> 00:24:43,236 -Mr. Martin's here to see you. -Send him in. 495 00:24:43,277 --> 00:24:45,321 ANDREW: Thank you. 496 00:24:45,363 --> 00:24:46,822 Daddy, th--they're saying I started a fight, 497 00:24:46,864 --> 00:24:48,074 but you know I-- 498 00:24:48,115 --> 00:24:49,951 Mr. Martin, I thought perhaps you and I 499 00:24:49,992 --> 00:24:51,244 should speak in private. 500 00:24:51,285 --> 00:24:52,620 What? No! No! I want to tell my dad 501 00:24:52,662 --> 00:24:53,871 -what really happened. -Juliet. 502 00:24:53,913 --> 00:24:56,082 You heard what the principal said. 503 00:24:56,123 --> 00:24:58,167 Wait for me outside. 504 00:24:59,794 --> 00:25:02,505 Oh, my God. 505 00:25:02,547 --> 00:25:05,675 You don't believe me either. 506 00:25:35,580 --> 00:25:37,707 [indistinct shouting in distance] 507 00:25:52,430 --> 00:25:54,265 WOMAN: NYPD tip line. 508 00:25:54,307 --> 00:25:56,225 I read that these calls are anonymous. 509 00:25:56,267 --> 00:25:57,935 Is that true? 510 00:25:57,977 --> 00:26:01,522 In that case, I'd like to report someone missing. 511 00:26:01,564 --> 00:26:03,065 Gemma Butler. 512 00:26:03,107 --> 00:26:06,360 I think she was the victim of foul play. 513 00:26:06,402 --> 00:26:09,322 And I can tell you where to find the evidence to prove it. 514 00:26:13,993 --> 00:26:15,870 Taxi! 515 00:26:17,788 --> 00:26:19,457 OK, so how much was it? 516 00:26:19,498 --> 00:26:21,626 [sighs] 517 00:26:24,545 --> 00:26:26,464 Henry Butler? 518 00:26:26,505 --> 00:26:27,965 Yes. 519 00:26:28,007 --> 00:26:30,092 I'm Detective Saldana. This is Detective Towers. 520 00:26:30,134 --> 00:26:31,636 We were wondering if your wife 521 00:26:31,677 --> 00:26:33,304 was available to speak with us. 522 00:26:33,346 --> 00:26:36,057 Um, no, she isn't. 523 00:26:36,098 --> 00:26:38,851 She's actually... she's been out all day. 524 00:26:40,519 --> 00:26:43,105 Is there something wrong? 525 00:26:43,147 --> 00:26:44,607 Well, would you mind 526 00:26:44,649 --> 00:26:46,567 if we just came in for a minute? 527 00:26:46,609 --> 00:26:48,986 We have a few questions we'd like to ask you. 528 00:26:49,028 --> 00:26:51,030 Yeah, of course. 529 00:26:52,907 --> 00:26:54,408 I don't know. Um... 530 00:26:54,450 --> 00:26:56,869 I was asleep when Gemma came home last night. 531 00:26:56,911 --> 00:27:00,247 And then she was gone by the time I woke up. 532 00:27:00,289 --> 00:27:01,791 And are you aware that she didn't show up 533 00:27:01,832 --> 00:27:03,000 at her place of business today? 534 00:27:03,042 --> 00:27:04,627 Well, she's an architect, 535 00:27:04,669 --> 00:27:06,587 so she works a lot on-site. 536 00:27:06,629 --> 00:27:09,423 Heh. Uh... 537 00:27:09,465 --> 00:27:10,800 Detective, I'm confused. 538 00:27:10,841 --> 00:27:12,218 Are you...are you under the impression 539 00:27:12,259 --> 00:27:14,011 that something's happened to my wife? 540 00:27:14,053 --> 00:27:15,513 We received an anonymous tip about her a little while ago. 541 00:27:15,554 --> 00:27:16,722 The woman who called seemed to think 542 00:27:16,764 --> 00:27:18,015 something happened to her. 543 00:27:18,057 --> 00:27:20,726 -What? -Mr. Butler, 544 00:27:20,768 --> 00:27:22,228 you wouldn't happen to know anything 545 00:27:22,269 --> 00:27:24,772 about a bag full of rags we recovered from a Dumpster 546 00:27:24,814 --> 00:27:27,692 behind a restaurant on East 23rd, would you? 547 00:27:30,361 --> 00:27:33,239 Mr. Butler? 548 00:27:33,280 --> 00:27:35,032 No. 549 00:27:35,074 --> 00:27:36,826 I'm sorry. 550 00:27:36,867 --> 00:27:38,244 I have no idea 551 00:27:38,285 --> 00:27:39,787 what you guys are talking about. 552 00:27:39,829 --> 00:27:41,330 SALDANA: Would you mind if we continued this 553 00:27:41,372 --> 00:27:43,165 back at the precinct? 554 00:27:43,207 --> 00:27:45,042 I've got some photographs I'd like you to look at. 555 00:27:57,138 --> 00:27:59,014 [phone ringing] 556 00:28:02,643 --> 00:28:04,186 Hello. 557 00:28:04,228 --> 00:28:07,523 CHARLIE: Hey. Just checking in. 558 00:28:07,565 --> 00:28:09,817 You left that cafe in a hurry. 559 00:28:09,859 --> 00:28:11,861 Uh, yeah. Sorry about that. 560 00:28:11,902 --> 00:28:13,195 I really appreciate 561 00:28:13,237 --> 00:28:14,780 you taking the time to meet me. 562 00:28:14,822 --> 00:28:17,283 Anytime. 563 00:28:22,580 --> 00:28:24,790 Hey, if that offer's still good, 564 00:28:24,832 --> 00:28:27,084 I'd like to take you up on it. 565 00:28:27,126 --> 00:28:29,628 I want you to be my new sponsor. 566 00:28:29,670 --> 00:28:33,674 All right. Well, just one condition-- 567 00:28:33,716 --> 00:28:36,093 it's got to be a regular thing. 568 00:28:36,135 --> 00:28:38,304 Not just when you think you need help. 569 00:28:38,345 --> 00:28:41,307 My schedule's been a bit unpredictable. 570 00:28:41,348 --> 00:28:43,559 May I get back to you on that? 571 00:28:43,601 --> 00:28:45,102 I don't know. 572 00:28:45,144 --> 00:28:47,313 Can I trust you not to go back to that cafe, 573 00:28:47,354 --> 00:28:50,232 dig through the garbage, and look for those drugs? 574 00:28:50,274 --> 00:28:52,735 Yeah, you can. 575 00:28:52,777 --> 00:28:56,530 Those are relics of my old life. 576 00:28:56,572 --> 00:28:59,700 Today's about protecting my new one. 577 00:29:07,917 --> 00:29:10,753 You're going to want to get that to go. 578 00:29:10,795 --> 00:29:12,713 Just got off the phone with my forensic guy. 579 00:29:12,755 --> 00:29:14,632 Turns out there was DNA on those cigarette butts 580 00:29:14,673 --> 00:29:16,550 you found this morning. 581 00:29:16,592 --> 00:29:18,260 CSU ran it through the system, and they got a hit. 582 00:29:18,302 --> 00:29:20,137 Daniel Eknath. 583 00:29:20,179 --> 00:29:22,348 Is that name supposed to mean something? 584 00:29:22,389 --> 00:29:24,934 No, but the face will. 585 00:29:24,975 --> 00:29:27,269 I'd say that's grounds for a warrant. Wouldn't you? 586 00:29:27,311 --> 00:29:28,729 One of Bodaway's thugs. 587 00:29:32,983 --> 00:29:34,568 Hey. 588 00:29:34,610 --> 00:29:38,113 Loyal patrons of Club Caged, I hold in my hand 589 00:29:38,155 --> 00:29:40,491 a warrant to search the premises. 590 00:29:40,533 --> 00:29:41,909 If you don't want to risk being caught up 591 00:29:41,951 --> 00:29:43,786 in a federal investigation, 592 00:29:43,828 --> 00:29:46,121 I strongly suggest you take your leave now. 593 00:29:46,163 --> 00:29:47,998 -Kill the music. -Get your tips later, honey. 594 00:29:48,040 --> 00:29:49,625 -Let's go. -Take it easy. 595 00:29:49,667 --> 00:29:51,085 Drive safe. 596 00:29:51,126 --> 00:29:52,378 What the hell you think you're doing here? 597 00:29:52,419 --> 00:29:53,921 MACHADO: You asked for a warrant. 598 00:29:53,963 --> 00:29:55,673 Here it is. Spelled your name right and everything. 599 00:30:01,011 --> 00:30:03,472 Where does this door lead? 600 00:30:03,514 --> 00:30:05,015 Basement. 601 00:30:05,057 --> 00:30:06,475 Strip club with a basement. 602 00:30:06,517 --> 00:30:07,852 Oh, will wonders never cease? 603 00:30:07,893 --> 00:30:09,520 Would you open it, please? 604 00:30:09,562 --> 00:30:10,980 I lost the key. 605 00:30:11,021 --> 00:30:12,940 Oh, that's OK. I brought mine. 606 00:30:57,693 --> 00:31:00,529 Just try to get that done tonight, OK? 607 00:31:00,571 --> 00:31:02,031 Juliet. 608 00:31:04,450 --> 00:31:07,328 You OK? 609 00:31:07,369 --> 00:31:09,038 Never better. I love it here. 610 00:31:09,079 --> 00:31:10,664 Think I may even try out 611 00:31:10,706 --> 00:31:12,207 for the cheerleading squad. 612 00:31:12,249 --> 00:31:15,210 Well, for what it's worth... 613 00:31:15,252 --> 00:31:18,130 I know what it's like to be the new kid. 614 00:31:20,424 --> 00:31:22,468 My dad was in the military. 615 00:31:22,509 --> 00:31:24,845 And whenever he got restationed, 616 00:31:24,887 --> 00:31:27,932 well, I did, too. 617 00:31:27,973 --> 00:31:29,558 I lived in seven different towns 618 00:31:29,600 --> 00:31:31,226 between grades one and 12. 619 00:31:34,104 --> 00:31:36,565 He ever call you a liar? 620 00:31:36,607 --> 00:31:38,692 Not that I can recall. 621 00:31:38,734 --> 00:31:41,278 Then you're one up on me. 622 00:31:43,781 --> 00:31:47,576 Tessa said I started the fight. 623 00:31:47,618 --> 00:31:49,787 The principal believed her. 624 00:31:49,828 --> 00:31:51,872 So did my dad. 625 00:31:55,376 --> 00:31:57,753 I thought I could take advantage 626 00:31:57,795 --> 00:31:59,505 of a "fresh start." 627 00:32:02,758 --> 00:32:05,761 But I guess I was just kidding myself. 628 00:32:09,139 --> 00:32:11,058 [sniffles] 629 00:32:13,310 --> 00:32:16,271 Principal Caruso. I think there's been some sort 630 00:32:16,313 --> 00:32:18,232 of mistake made with regard to Ms. Martin here. 631 00:32:18,273 --> 00:32:19,692 -I beg your pardon? -Well, she was just 632 00:32:19,733 --> 00:32:21,318 explaining to me she's being reprimanded 633 00:32:21,360 --> 00:32:23,445 for the fight that broke out in the hallway this afternoon. 634 00:32:23,487 --> 00:32:26,156 But the truth is, she's not the one who started it. 635 00:32:26,198 --> 00:32:27,908 Tessa Banner did. 636 00:32:27,950 --> 00:32:29,868 -You know this for a fact? -I was there. 637 00:32:29,910 --> 00:32:31,328 I saw the whole thing. 638 00:32:35,791 --> 00:32:36,959 I'd say you 639 00:32:37,001 --> 00:32:38,544 owe my daughter an apology. 640 00:32:38,585 --> 00:32:39,920 Wouldn't you? 641 00:32:43,090 --> 00:32:44,967 [indistinct chatter] 642 00:32:52,266 --> 00:32:55,853 Know what's funny? 643 00:32:55,894 --> 00:32:57,062 I would've sworn 644 00:32:57,104 --> 00:32:58,564 I saw you come out of your classroom 645 00:32:58,605 --> 00:33:00,274 after Tessa and I 646 00:33:00,315 --> 00:33:03,444 had already started fighting. 647 00:33:03,485 --> 00:33:06,155 You didn't really see who started it, did you? 648 00:33:06,196 --> 00:33:08,157 No. This is the second time in two years 649 00:33:08,198 --> 00:33:10,367 I've had the pleasure of Tessa Banner in my classroom. 650 00:33:10,409 --> 00:33:12,745 I know exactly what kind of student she is. 651 00:33:14,371 --> 00:33:15,873 But you? 652 00:33:15,914 --> 00:33:17,624 Everyone deserves a fresh start. 653 00:33:20,961 --> 00:33:22,588 Thanks. 654 00:33:27,885 --> 00:33:30,846 Can you identify any of these items, sir? 655 00:33:30,888 --> 00:33:33,766 No. No, I can't. 656 00:33:33,807 --> 00:33:36,685 I'm sorry. I'm confused. 657 00:33:36,727 --> 00:33:38,395 An anonymous woman calls you 658 00:33:38,437 --> 00:33:39,897 and tells you where to find these things 659 00:33:39,938 --> 00:33:41,815 and says that they are connected to my wife somehow, 660 00:33:41,857 --> 00:33:46,153 and you believe her? 661 00:33:46,195 --> 00:33:48,030 We--we don't even know that Gemma is missing. 662 00:33:48,072 --> 00:33:50,574 All we know, Mr. Butler, is that her car is gone 663 00:33:50,616 --> 00:33:52,076 and no one's been able to reach her 664 00:33:52,117 --> 00:33:54,286 since 8:00 this morning. 665 00:33:54,328 --> 00:33:57,081 Don't you have to be missing for, like, 24 hours 666 00:33:57,122 --> 00:33:59,124 before you're even considered missing? 667 00:33:59,166 --> 00:34:00,834 TOWERS: Well, now I'm confused, Mr. Butler. 668 00:34:00,876 --> 00:34:02,419 Do you want us to find your wife 669 00:34:02,461 --> 00:34:03,712 or don't you? 670 00:34:03,754 --> 00:34:05,005 Of course I do. 671 00:34:05,047 --> 00:34:06,882 I just--can you blame me 672 00:34:06,924 --> 00:34:08,842 for not wanting to believe any of this? 673 00:34:08,884 --> 00:34:12,304 For hoping that this is some sort of terrible mistake? 674 00:34:12,346 --> 00:34:13,639 Detective. 675 00:34:13,680 --> 00:34:15,516 Mr. Butler, will you excuse us for a moment? 676 00:34:17,142 --> 00:34:19,645 MAN: Get him in a lineup in the next 5-10. 677 00:34:29,863 --> 00:34:32,449 -OK. Thanks. -Mr. Butler. 678 00:34:32,491 --> 00:34:34,243 [sniffles] 679 00:34:34,284 --> 00:34:37,329 We don't have any more questions for you today. 680 00:34:37,371 --> 00:34:39,414 But we appreciate you taking the time to talk with us. 681 00:34:39,456 --> 00:34:41,708 I don't understand. 682 00:34:41,750 --> 00:34:43,585 I thought you said we were going to be a while. 683 00:34:43,627 --> 00:34:46,463 I hope you'll call if you hear from your wife. 684 00:34:46,505 --> 00:34:47,756 And if we hear anything 685 00:34:47,798 --> 00:34:49,174 on this end, we'll let you know. 686 00:34:49,216 --> 00:34:53,011 Are you saying, um, are you saying I can go? 687 00:34:53,053 --> 00:34:54,471 If we think of any other questions, 688 00:34:54,513 --> 00:34:55,973 we'll let you know. 689 00:35:01,728 --> 00:35:03,772 [indistinct radio transmissions] 690 00:35:06,483 --> 00:35:10,487 So, we didn't find Malcolm Ward. 691 00:35:10,529 --> 00:35:13,282 But at least we ruined a slimeball's day. 692 00:35:35,721 --> 00:35:37,848 [cell phone ringing] 693 00:35:40,642 --> 00:35:42,686 -Agent Machado. -Hey. 694 00:35:42,728 --> 00:35:45,522 This is Detective Elizabeth Saldana, NYPD. 695 00:35:45,564 --> 00:35:47,649 I caught a potential missing persons case today 696 00:35:47,691 --> 00:35:49,109 and found some fingerprints 697 00:35:49,151 --> 00:35:51,111 that might be of interest to you. 698 00:35:51,153 --> 00:35:52,487 How do you figure? 699 00:35:52,529 --> 00:35:53,989 We ran them through the system, 700 00:35:54,031 --> 00:35:55,324 and were able to match them. 701 00:35:55,365 --> 00:35:58,535 Perp's file had your contact info in it. 702 00:35:58,577 --> 00:36:01,163 I'm assuming the name Bridget Kelly rings a bell? 703 00:36:12,382 --> 00:36:14,009 [elevator bell dings] 704 00:36:28,148 --> 00:36:31,902 You OK? 705 00:36:31,944 --> 00:36:33,987 I think you may want to sit down. 706 00:36:42,621 --> 00:36:44,998 It's Gemma. 707 00:36:45,040 --> 00:36:48,168 It appears something may have happened to her. 708 00:36:51,713 --> 00:36:53,340 I just got off the phone with Henry. 709 00:36:53,382 --> 00:36:54,841 I don't have all the details, 710 00:36:54,883 --> 00:36:56,385 but it seems that 711 00:36:56,426 --> 00:36:58,011 no one's seen or heard from her 712 00:36:58,053 --> 00:37:01,014 since she called me last night. 713 00:37:01,056 --> 00:37:02,557 I know you thought she was taking time, 714 00:37:02,599 --> 00:37:04,935 but Henry says the police have reason to believe 715 00:37:04,977 --> 00:37:08,188 she was a victim of foul play. 716 00:37:12,609 --> 00:37:16,822 I don't understand. Are you saying... 717 00:37:16,863 --> 00:37:19,032 The only thing that's certain at the moment 718 00:37:19,074 --> 00:37:21,118 is that she's missing. 719 00:37:27,457 --> 00:37:29,626 I'm sorry. 720 00:37:37,050 --> 00:37:39,261 I knew that something was wrong. 721 00:37:39,303 --> 00:37:41,972 I just knew it. 722 00:37:44,683 --> 00:37:46,226 Olivia's expecting me on a teleconference 723 00:37:46,268 --> 00:37:47,644 with Tokyo in 20 minutes. 724 00:37:47,686 --> 00:37:49,855 I'm gonna call her and ask her to reschedule. 725 00:38:00,115 --> 00:38:02,284 [cell phone ringing] 726 00:38:19,926 --> 00:38:21,553 Hello. 727 00:38:21,595 --> 00:38:24,139 Agent Machado, Mrs. Martin. 728 00:38:24,181 --> 00:38:26,266 Uh, I'm sorry to bother you at this hour, 729 00:38:26,308 --> 00:38:28,894 but I just heard the news about Gemma Butler, 730 00:38:28,935 --> 00:38:32,189 and I just, uh, I wanted to offer my sympathies. 731 00:38:32,230 --> 00:38:35,609 I know how--how close the two of you are. 732 00:38:35,650 --> 00:38:37,694 Thank you. 733 00:38:37,736 --> 00:38:39,071 Can you think of any reason 734 00:38:39,112 --> 00:38:43,200 why your sister would want to hurt Gemma? 735 00:38:43,241 --> 00:38:45,077 Why in the world would you ask me that? 736 00:38:45,118 --> 00:38:46,995 We found some fingerprints that implicate Bridget 737 00:38:47,037 --> 00:38:48,663 in Gemma's disappearance. 738 00:38:48,705 --> 00:38:51,500 I'm out of town right now, Mrs. Martin, 739 00:38:51,541 --> 00:38:55,504 but, um, I'm coming back to New York in the morning. 740 00:38:55,545 --> 00:38:57,297 I'm sure I'll see you real soon. 741 00:39:00,884 --> 00:39:04,554 [phone beeps] 742 00:39:04,596 --> 00:39:07,808 WOMAN: ♪ It's been a while ♪ 743 00:39:07,849 --> 00:39:12,437 ♪ Since he felt this way inside ♪ 744 00:39:12,479 --> 00:39:17,484 ♪ But there's something on my mind ♪ 745 00:39:17,526 --> 00:39:22,948 ♪ Like a secret I can't hide ♪ 746 00:39:22,989 --> 00:39:26,034 ♪ From anyone ♪ 747 00:39:26,076 --> 00:39:28,203 ♪ I'm feeling all the love ♪ 748 00:39:28,245 --> 00:39:31,164 ♪ I never got ♪ 749 00:39:31,206 --> 00:39:35,794 ♪ Searching for the time that I have lost ♪ 750 00:39:35,836 --> 00:39:40,006 ♪ I'm doing this for no good reason ♪ 751 00:39:40,048 --> 00:39:42,092 ♪ Good reason ♪ 752 00:39:42,134 --> 00:39:45,554 ♪ No good reason ♪ 753 00:39:45,595 --> 00:39:50,016 ♪ I want to feel you hold me in your arms ♪ 754 00:39:50,058 --> 00:39:55,230 ♪ You don't have to run away so far ♪ 755 00:39:55,272 --> 00:39:59,317 ♪ I'm doing this for no good reason ♪ 756 00:39:59,359 --> 00:40:00,986 ♪ Good reason ♪ 757 00:40:01,027 --> 00:40:05,073 ♪ No good reason ♪ 758 00:40:05,115 --> 00:40:08,326 ♪ So I'll wait ♪ 759 00:40:08,368 --> 00:40:11,913 ♪ Wait out the waves ♪ 760 00:40:11,955 --> 00:40:16,835 ♪ Feel them crashing on my face ♪ 761 00:40:16,877 --> 00:40:21,131 ♪ When I'm coming up for air ♪ 762 00:40:21,173 --> 00:40:23,758 ♪ I want you there ♪ 763 00:40:23,800 --> 00:40:28,305 ♪ I'm feeling all the love I never got... ♪ 764 00:40:28,346 --> 00:40:31,266 [cell phone ringing] 765 00:40:31,308 --> 00:40:33,059 ♪ ...the time that I have lost ♪ 766 00:40:33,101 --> 00:40:35,228 ♪ Doing this for no good reason... ♪ 767 00:40:35,270 --> 00:40:37,606 Hello. 768 00:40:37,647 --> 00:40:40,525 MAN: The Gemma problem has been taken care of. 769 00:40:43,403 --> 00:40:45,113 Still there? 770 00:40:45,155 --> 00:40:47,699 Yeah. Sorry. 771 00:40:49,159 --> 00:40:52,704 I didn't want it to have to come to this. 772 00:40:52,746 --> 00:40:57,417 ♪ ...But there's something on my mind ♪ 773 00:40:57,459 --> 00:41:01,671 ♪ Like a secret I can't hide ♪