1 00:00:04,633 --> 00:00:07,553 My name is Bridget. I witnessed a murder. 2 00:00:07,595 --> 00:00:10,389 Just get up on the stand and tell the judge what you saw. 3 00:00:10,431 --> 00:00:12,975 -We'll protect you. -You don't get it. 4 00:00:13,017 --> 00:00:15,561 If Bodaway wants me dead, I'm dead. 5 00:00:15,603 --> 00:00:19,065 I ran to my sister Siobhan for help. 6 00:00:19,106 --> 00:00:20,691 Siobhan? Siobhan? 7 00:00:20,733 --> 00:00:23,652 Siobhan killed herself, and I assumed her identity. 8 00:00:23,694 --> 00:00:27,907 It was so easy. I saw a way out, and I took it. 9 00:00:27,948 --> 00:00:29,158 They all think that I'm her. 10 00:00:29,200 --> 00:00:31,410 Her husband, her lover... 11 00:00:31,452 --> 00:00:33,162 Make a choice, him or me. 12 00:00:33,204 --> 00:00:35,498 her best friend, her stepdaughter. 13 00:00:35,539 --> 00:00:37,792 I thought I'd be safe. Turns out, I was wrong. 14 00:00:37,833 --> 00:00:39,627 You have the wrong girl! 15 00:00:41,629 --> 00:00:44,465 There's a lot about Siobhan's life I don't know. 16 00:00:45,841 --> 00:00:50,596 [phone ringing] 17 00:00:52,640 --> 00:00:54,225 You've reached Professor Malcolm Ward. 18 00:00:54,266 --> 00:00:56,310 Please leave a message at the tone. 19 00:00:56,352 --> 00:00:57,269 [beep] 20 00:00:57,311 --> 00:01:01,107 Malcolm, it's me. Where are you? 21 00:01:01,148 --> 00:01:04,735 I know I said that we shouldn't talk. It's just... 22 00:01:07,154 --> 00:01:09,281 I shot someone. 23 00:01:10,866 --> 00:01:12,576 [yelling] 24 00:01:12,618 --> 00:01:15,704 It was self-defense. He thought that I was Siobhan. 25 00:01:16,914 --> 00:01:18,290 I ran from testifying 26 00:01:18,332 --> 00:01:20,793 because I thought it was going to be safer. 27 00:01:20,835 --> 00:01:22,711 Well, it's not. 28 00:01:22,753 --> 00:01:25,589 RECORDING: If you are satisfied with your message, press one. 29 00:01:25,631 --> 00:01:28,884 If you'd like to delete and rerecord, press two. 30 00:01:28,926 --> 00:01:30,678 What the hell am I doing? 31 00:01:30,719 --> 00:01:32,179 [beep] 32 00:01:32,221 --> 00:01:33,806 Your message has been deleted. 33 00:01:40,980 --> 00:01:43,232 [grunting] 34 00:01:54,869 --> 00:01:56,829 Damn it. 35 00:01:56,871 --> 00:01:58,539 [door locks rattling] 36 00:02:07,173 --> 00:02:09,592 [door opens and closes] 37 00:02:09,633 --> 00:02:10,843 [footsteps] 38 00:02:14,889 --> 00:02:17,433 Oh, my God. 39 00:02:27,151 --> 00:02:28,819 I told him to put up sconces, 40 00:02:28,861 --> 00:02:30,571 not knock down a wall. 41 00:02:30,613 --> 00:02:31,739 What? 42 00:02:31,780 --> 00:02:33,157 The idiot contractor. 43 00:02:33,199 --> 00:02:35,868 Look at this mess. I'm mortified. 44 00:02:37,912 --> 00:02:40,956 You think maybe it's time to hire a new contractor? 45 00:02:40,998 --> 00:02:44,043 I do. But it will delay construction for a few days. 46 00:02:44,084 --> 00:02:47,463 So no one will be here? 47 00:02:47,504 --> 00:02:50,174 No, but in the end I think it's worth it, don't you? 48 00:02:50,216 --> 00:02:53,552 You're the architect. You know best. 49 00:02:57,890 --> 00:02:59,642 What? 50 00:02:59,683 --> 00:03:01,435 Nothing. It... 51 00:03:01,477 --> 00:03:03,979 Well, just wondering what the hold-up was. 52 00:03:04,021 --> 00:03:05,940 You asked me to meet you here. 53 00:03:13,155 --> 00:03:16,033 I finally confronted the nanny. 54 00:03:16,075 --> 00:03:18,077 That's why you were late? 55 00:03:18,118 --> 00:03:19,495 You were the one who thought 56 00:03:19,536 --> 00:03:21,247 she was sleeping with my husband. 57 00:03:21,288 --> 00:03:23,082 Not that it matters. We're both wrong. 58 00:03:23,123 --> 00:03:26,335 Her girlfriend informed me Henry wasn't her type. 59 00:03:27,878 --> 00:03:30,130 Then who is it? 60 00:03:30,172 --> 00:03:33,384 Hell if I know who he's screwing. 61 00:03:35,844 --> 00:03:39,348 Am I just crazy? 62 00:03:39,390 --> 00:03:41,642 Thanks a lot. 63 00:03:42,977 --> 00:03:45,354 No, I... 64 00:03:45,396 --> 00:03:47,314 Did you ever think 65 00:03:47,356 --> 00:03:49,608 that maybe Henry's not having an affair? 66 00:03:51,652 --> 00:03:53,612 I-I-I don't know what to think anymore. 67 00:03:53,654 --> 00:03:55,990 You know, you just need a good night's sleep. 68 00:03:56,031 --> 00:03:59,368 Yeah, that and some happy pills. 69 00:03:59,410 --> 00:04:01,829 I'm grabbing a cab. Are you coming? 70 00:04:01,870 --> 00:04:03,914 Yeah. 71 00:04:06,417 --> 00:04:09,753 Hello? Anyone home? 72 00:04:09,795 --> 00:04:11,547 Andrew? 73 00:04:15,759 --> 00:04:17,011 Andrew? 74 00:04:30,316 --> 00:04:33,527 MIKKY EKKO: ♪ So you're feeling tied up to a sense of control ♪ 75 00:04:33,569 --> 00:04:35,738 ♪ And make decisions that you think are your own ♪ 76 00:04:35,779 --> 00:04:37,239 ♪ You are a stranger here ♪ 77 00:04:37,281 --> 00:04:38,407 ♪ Why have you come? ♪ 78 00:04:38,449 --> 00:04:39,992 ♪ Why have you come? ♪ 79 00:04:40,034 --> 00:04:42,161 ♪ Lift me higher, let me look at the sun ♪ 80 00:04:42,202 --> 00:04:45,414 ♪ Look at the sun and once I hear them clearly ♪ 81 00:04:45,456 --> 00:04:50,419 ♪ Say who, who, who are you, really? ♪ 82 00:04:50,461 --> 00:04:55,841 ♪ And where, where are you going? ♪ 83 00:04:55,883 --> 00:04:58,385 ♪ I got nothing left to prove ♪ 84 00:04:58,427 --> 00:05:01,138 ♪ 'Cause I got nothing left to lose ♪ 85 00:05:01,180 --> 00:05:03,474 ♪ See me bare my teeth for you ♪ 86 00:05:03,515 --> 00:05:06,393 ♪ Who, who are you? ♪ 87 00:05:06,435 --> 00:05:09,021 ANDREW: Did you get my message? 88 00:05:11,106 --> 00:05:13,067 What message? 89 00:05:13,108 --> 00:05:14,860 Juliet and I had another fight. 90 00:05:14,902 --> 00:05:15,486 She stormed off. 91 00:05:15,486 --> 00:05:18,280 And now she's not answering any of her texts. 92 00:05:18,322 --> 00:05:20,574 Got no idea where she is. 93 00:05:20,616 --> 00:05:22,409 What are you doing? 94 00:05:22,451 --> 00:05:26,663 I was, uh, just gathering up the dry cleaning. 95 00:05:28,374 --> 00:05:31,043 -You OK? -Uh-huh. 96 00:05:31,085 --> 00:05:33,253 Well, you don't look it. 97 00:05:33,295 --> 00:05:34,713 Come on, it's late. 98 00:05:34,755 --> 00:05:36,423 It's time for you to get some rest. 99 00:05:36,465 --> 00:05:38,884 I'm not really tired, you know. 100 00:05:38,926 --> 00:05:41,720 I was... I was thinking I might take a walk. 101 00:05:41,762 --> 00:05:44,723 What, at midnight? Pregnant? I don't think so. 102 00:05:44,765 --> 00:05:47,184 I just wanted some fresh air. 103 00:05:47,226 --> 00:05:49,395 Well, then go out on the terrace. 104 00:05:54,274 --> 00:05:57,111 It's not just you anymore, Siobh. 105 00:05:57,152 --> 00:05:59,071 You have to think for two now. 106 00:05:59,113 --> 00:06:01,365 I know. 107 00:06:01,407 --> 00:06:06,537 Then please do as you're told for once, hmm? 108 00:06:43,449 --> 00:06:45,784 Juliet. 109 00:06:45,826 --> 00:06:49,204 Please don't talk. I have a headache. 110 00:06:49,246 --> 00:06:51,165 Your father's looking for you. 111 00:06:51,206 --> 00:06:53,459 -You should call him. -I know. 112 00:06:53,500 --> 00:06:56,545 He texted me like a hundred times. 113 00:07:00,674 --> 00:07:03,260 You're high. 114 00:07:03,302 --> 00:07:04,678 Was high. 115 00:07:04,720 --> 00:07:07,473 Now I'm hung-over. 116 00:07:09,433 --> 00:07:10,726 Oops. 117 00:07:10,767 --> 00:07:12,394 Hey, watch what you're doing. 118 00:07:12,436 --> 00:07:14,354 It was an accident. 119 00:07:14,396 --> 00:07:16,773 You don't have to be such a bitch. 120 00:07:16,815 --> 00:07:20,402 Can I get another beer and another shot of bourbon? 121 00:07:20,444 --> 00:07:22,571 I think I got to cut you off, hon. 122 00:07:22,613 --> 00:07:25,908 Whatever. This place blows. 123 00:07:25,949 --> 00:07:27,201 Ohh... 124 00:07:27,242 --> 00:07:28,660 Sorry. 125 00:07:28,702 --> 00:07:30,496 I'll just get my keys and I'll be... 126 00:07:30,537 --> 00:07:31,788 -Hey, Bridget. -What? 127 00:07:31,830 --> 00:07:33,665 You're not driving. Any volunteers? 128 00:07:33,707 --> 00:07:36,210 Good luck with that. 129 00:07:36,251 --> 00:07:38,504 I don't need your help. 130 00:07:38,545 --> 00:07:41,465 Fine. I'll call my sister. 131 00:07:41,507 --> 00:07:44,510 She's the only one who gives a crap, anyway. 132 00:07:48,555 --> 00:07:50,724 You want some help? 133 00:07:50,766 --> 00:07:53,143 I want you to leave me alone. 134 00:07:54,311 --> 00:07:55,979 I can do that. 135 00:08:00,192 --> 00:08:03,153 [door opens and closes] 136 00:08:05,113 --> 00:08:09,117 Do I think high-frequency trading is dangerous? 137 00:08:09,159 --> 00:08:11,078 I think it's essential. 138 00:08:11,119 --> 00:08:13,247 Computers are replacing everything. 139 00:08:13,288 --> 00:08:15,082 I'm embracing the technology, 140 00:08:15,123 --> 00:08:16,917 and you should, too. 141 00:08:16,959 --> 00:08:19,044 Oh, my business partner has just walked in. 142 00:08:19,086 --> 00:08:22,548 Do you want to finish this up over lunch? 143 00:08:23,507 --> 00:08:26,760 Great. See you then. 144 00:08:26,802 --> 00:08:29,555 What are you doing in my office? 145 00:08:29,596 --> 00:08:31,682 I'm looking for that list of algo traders. 146 00:08:31,723 --> 00:08:33,642 Oh, I stopped compiling it last week. 147 00:08:33,684 --> 00:08:36,395 Not the right time to be hiring new people. 148 00:08:36,436 --> 00:08:38,981 Investors like fresh meat. 149 00:08:39,022 --> 00:08:41,483 Well, then let's focus on finding new investors-- 150 00:08:41,525 --> 00:08:43,777 not new employees. 151 00:08:43,819 --> 00:08:45,654 We all set for tonight? 152 00:08:45,696 --> 00:08:47,781 I just got off the phone with the Amandar Soho. 153 00:08:47,823 --> 00:08:51,159 We're good to go. 8:00. 154 00:08:51,201 --> 00:08:52,578 Spoke to Siobhan? 155 00:08:52,619 --> 00:08:54,580 Why would I? 156 00:08:54,621 --> 00:08:56,039 Because she did plan the event. 157 00:08:56,081 --> 00:08:58,375 And I let her pick out the cocktail napkins. 158 00:08:58,417 --> 00:09:01,962 But I'll take it from here, thank you very much. 159 00:10:08,528 --> 00:10:12,157 [saw whirring] 160 00:10:12,199 --> 00:10:14,242 [phone ringing] 161 00:10:21,458 --> 00:10:22,668 Malcolm? 162 00:10:22,709 --> 00:10:25,337 -Bridget, what's wrong? -Everything. 163 00:10:26,922 --> 00:10:29,049 Got to be a little more specific. 164 00:10:29,091 --> 00:10:31,259 I don't know if I should say on the phone. 165 00:10:31,301 --> 00:10:34,346 Don't be paranoid. It's just me. 166 00:10:35,806 --> 00:10:39,142 I killed someone. In self-defense. 167 00:10:39,184 --> 00:10:40,602 What? 168 00:10:40,644 --> 00:10:43,063 Someone was after Siobhan. 169 00:10:43,105 --> 00:10:45,607 I-I don't know what to do. 170 00:10:45,649 --> 00:10:47,818 You have to call the cops. 171 00:10:47,859 --> 00:10:49,945 I can't. I'm a fugitive. 172 00:10:49,986 --> 00:10:53,740 Bridget is a fugitive. Not Siobhan. 173 00:10:53,782 --> 00:10:55,992 Go to the cops as your sister. 174 00:10:56,034 --> 00:10:57,994 Siobhan just murdered someone with a stolen gun 175 00:10:58,036 --> 00:10:59,538 that can be traced back to Bridget. 176 00:10:59,579 --> 00:11:02,416 -I'm screwed either way. -Then don't stick around. 177 00:11:02,457 --> 00:11:05,877 And go where? I can't go back to Rock Springs. 178 00:11:05,919 --> 00:11:08,046 I told you, I'll come and get you. 179 00:11:08,088 --> 00:11:09,673 We'll figure this out. 180 00:11:09,715 --> 00:11:11,174 No! You can't come here. 181 00:11:11,216 --> 00:11:13,844 Bridge, you got to stop telling me what I can't do. 182 00:11:13,885 --> 00:11:16,304 -Let me help you. -How? 183 00:11:18,515 --> 00:11:21,768 If I can't come to you, then meet me halfway. 184 00:11:22,936 --> 00:11:26,732 -And then what? I... -I don't know yet. 185 00:11:26,773 --> 00:11:28,692 But I'll help you figure this out. 186 00:11:28,734 --> 00:11:31,445 Bridge, I'm here for you. 187 00:11:31,486 --> 00:11:33,864 Friend, sponsor. 188 00:11:33,905 --> 00:11:35,699 Whatever you need. 189 00:11:35,741 --> 00:11:39,286 You got to know that. 190 00:11:39,327 --> 00:11:41,455 -I do. -Then meet me. 191 00:11:43,582 --> 00:11:44,708 OK. 192 00:11:44,750 --> 00:11:46,710 [sighs] 193 00:11:46,752 --> 00:11:48,628 When can you leave? 194 00:11:48,670 --> 00:11:49,796 Soon. 195 00:11:49,838 --> 00:11:53,258 The body's hidden... for now. 196 00:11:53,300 --> 00:11:55,469 I just hope I can get far enough away 197 00:11:55,510 --> 00:11:57,179 before they find it. 198 00:12:13,779 --> 00:12:16,364 [knock on door] 199 00:12:31,713 --> 00:12:34,132 Mrs. Martin? You in there? 200 00:12:34,174 --> 00:12:36,551 [knock knock] 201 00:12:36,593 --> 00:12:39,179 Mrs. Martin, this is Agent Machado. 202 00:12:39,221 --> 00:12:41,807 Your housekeeper said you might be here. 203 00:12:51,817 --> 00:12:54,486 I can see you. 204 00:12:56,822 --> 00:12:59,074 Sorry! These locks are tricky. 205 00:12:59,115 --> 00:13:00,867 That's not a problem. May I come in? 206 00:13:00,909 --> 00:13:02,577 Actually, I was just leaving. 207 00:13:02,619 --> 00:13:04,913 Well, do you mind if I use your bathroom real quick? 208 00:13:04,955 --> 00:13:06,748 What is it with cops and coffee? Really? 209 00:13:06,790 --> 00:13:09,125 I don't know. 210 00:13:09,167 --> 00:13:11,044 But, actually, with the construction and stuff 211 00:13:11,086 --> 00:13:12,587 it's kind of a mess in there. 212 00:13:12,629 --> 00:13:14,881 Uh, there's a doughnut shop across the street. 213 00:13:20,971 --> 00:13:22,889 You mind if we go somewhere to talk? 214 00:13:22,931 --> 00:13:24,558 Oh, I really can't. 215 00:13:24,599 --> 00:13:25,934 I'm already late for a doctor's appointment. 216 00:13:25,976 --> 00:13:27,102 Well, I can give you a lift. 217 00:13:27,143 --> 00:13:28,270 My car's right across the street. 218 00:13:28,311 --> 00:13:30,105 Thank you. It's all the way up town. 219 00:13:30,146 --> 00:13:31,731 Ms. Martin, I really need to talk to you 220 00:13:31,773 --> 00:13:32,983 about your sister. 221 00:13:33,024 --> 00:13:34,985 And I would be happy to. It's just... 222 00:13:35,026 --> 00:13:37,028 today is really not a good day. 223 00:13:37,070 --> 00:13:40,323 Hi. I need to go to 57th and Fifth. 224 00:13:44,828 --> 00:13:46,037 FBI AGENT: Everything you'd ever 225 00:13:46,079 --> 00:13:47,873 want to know about Siobhan and Andrew Martin. 226 00:13:47,914 --> 00:13:50,417 -Anything interesting? -Not exactly a page turner. 227 00:13:50,458 --> 00:13:52,794 Typical Upper East Siders. He's in finance. 228 00:13:52,836 --> 00:13:54,379 She's on the board of every charity. 229 00:13:54,421 --> 00:13:56,798 Married five years. Honeymooned in Paris. 230 00:13:56,840 --> 00:13:58,466 Her favorite movie, "The Notebook." 231 00:13:58,508 --> 00:14:00,719 His, a tie between "Raging Bull" and "Singing in the Rain." 232 00:14:00,760 --> 00:14:02,637 Where'd you get that? 233 00:14:02,679 --> 00:14:04,180 Facebook. 234 00:14:04,222 --> 00:14:06,433 Not exactly the types to harbor a fugitive. 235 00:14:06,474 --> 00:14:08,101 Yeah. I found letters in a bus station locker 236 00:14:08,143 --> 00:14:10,270 that prove Siobhan Martin lied 237 00:14:10,312 --> 00:14:11,855 about being in touch with her sister. 238 00:14:11,897 --> 00:14:13,648 I don't trust her. 239 00:14:13,690 --> 00:14:15,483 Well, what else can I do? 240 00:14:17,152 --> 00:14:19,112 The Martins own a loft on Warren Street. 241 00:14:19,154 --> 00:14:20,989 See what you can dig up. 242 00:14:31,499 --> 00:14:33,585 HENRY: Why would I be having an affair? 243 00:14:33,627 --> 00:14:35,670 Where do I start? 244 00:14:35,712 --> 00:14:37,339 We don't spend time together, 245 00:14:37,380 --> 00:14:38,757 we constantly argue, 246 00:14:38,798 --> 00:14:40,842 and we never have sex anymore. 247 00:14:40,884 --> 00:14:42,886 We have three-year-old twins. 248 00:14:42,928 --> 00:14:44,304 It's kinda hard to get romantic 249 00:14:44,346 --> 00:14:46,681 in between finger-painting and food fights, Gemma. 250 00:14:46,723 --> 00:14:49,476 And we argue because couples argue. 251 00:14:49,517 --> 00:14:52,395 And spending time together-- you work constantly. 252 00:14:52,437 --> 00:14:54,689 And I am trying to finish a book. 253 00:14:54,731 --> 00:14:57,692 So... it's about being busy, 254 00:14:57,734 --> 00:14:58,985 not about having an affair. 255 00:14:59,027 --> 00:15:00,695 You have an answer for everything? 256 00:15:00,737 --> 00:15:02,656 Only when it's the truth. 257 00:15:04,532 --> 00:15:06,451 Look... 258 00:15:07,744 --> 00:15:10,330 I am not having an affair. 259 00:15:12,374 --> 00:15:14,376 You really got to believe me. 260 00:15:17,879 --> 00:15:20,340 Then how do you explain this? 261 00:15:20,382 --> 00:15:22,050 The dry cleaner found this hotel key 262 00:15:22,092 --> 00:15:23,385 in your suit this morning. 263 00:15:23,426 --> 00:15:26,721 Now you want to tell me the truth? 264 00:16:04,509 --> 00:16:06,761 Afternoon, ma'am. How can I help you? 265 00:16:06,803 --> 00:16:10,598 I'd like to withdraw some money. 266 00:16:10,640 --> 00:16:13,059 I recently changed the PIN on my account, 267 00:16:13,101 --> 00:16:14,978 and I already forgot it. 268 00:16:15,020 --> 00:16:16,771 May I see your driver's license? 269 00:16:18,356 --> 00:16:20,358 Of course. 270 00:16:32,662 --> 00:16:34,789 Can you please come with me? 271 00:16:38,001 --> 00:16:41,171 BRANCH MANAGER: How many times have I told you? 272 00:16:41,212 --> 00:16:43,506 If you ever need anything, Mrs. Martin, 273 00:16:43,548 --> 00:16:45,133 come directly to me. 274 00:16:45,175 --> 00:16:48,887 Special clients get special treatment. 275 00:16:48,928 --> 00:16:51,765 I know... 276 00:16:51,806 --> 00:16:53,266 Mr. Atkins. 277 00:16:53,308 --> 00:16:55,310 I was in a rush. I didn't want to bother you. 278 00:16:55,351 --> 00:16:56,686 Oh... What can I do for you? 279 00:16:56,728 --> 00:16:58,396 I would like to withdraw 280 00:16:58,438 --> 00:16:59,898 the balance from my checking account. 281 00:16:59,939 --> 00:17:02,275 One moment... 282 00:17:04,486 --> 00:17:06,488 There's not much in there. 283 00:17:06,529 --> 00:17:08,740 Whatever it is, I'm sure it's fine. 284 00:17:11,534 --> 00:17:13,203 Huh. What about the account you had me set up 285 00:17:13,244 --> 00:17:15,205 last month for emergencies only? 286 00:17:17,540 --> 00:17:19,209 Does a shoe sale at Bergdorf's 287 00:17:19,250 --> 00:17:20,877 constitute an emergency? 288 00:17:20,919 --> 00:17:22,837 [chuckles] 289 00:17:32,597 --> 00:17:35,100 -I need to go to the airport. -Yes, ma'am. 290 00:17:42,690 --> 00:17:44,776 [cell phone ringing] 291 00:17:56,079 --> 00:17:58,665 [cell phone ringing] 292 00:18:05,922 --> 00:18:07,549 Hello? 293 00:18:07,590 --> 00:18:10,385 ANDREW: Any news on Juliet? 294 00:18:10,426 --> 00:18:12,387 Yeah, she came back this morning. 295 00:18:12,428 --> 00:18:14,264 Well, is she all right? 296 00:18:14,305 --> 00:18:17,392 She's fine. Her usual self. 297 00:18:17,433 --> 00:18:20,728 At least that's one problem at bay for the moment. 298 00:18:20,770 --> 00:18:22,397 What's wrong? 299 00:18:22,438 --> 00:18:24,065 A pipe burst at the Amandar. 300 00:18:24,107 --> 00:18:25,942 The whole first floor's flooded. 301 00:18:25,984 --> 00:18:28,069 That's... unfortunate. 302 00:18:28,111 --> 00:18:29,737 Tell me about it. 303 00:18:29,779 --> 00:18:32,323 Olivia's not back yet, so now all this is on me. 304 00:18:32,365 --> 00:18:33,658 So my first thought was, 305 00:18:33,700 --> 00:18:35,034 where am I going to book something 306 00:18:35,076 --> 00:18:36,911 on such short notice? 307 00:18:36,953 --> 00:18:38,454 For...? 308 00:18:38,496 --> 00:18:40,373 The cocktail party tonight. 309 00:18:40,415 --> 00:18:41,958 Oh, please, don't tell me you've forgotten. 310 00:18:42,000 --> 00:18:43,960 No, of course not. I... 311 00:18:44,002 --> 00:18:46,963 Um, I... just had my hair done. 312 00:18:47,005 --> 00:18:48,756 Good. So then I had an idea. 313 00:18:48,798 --> 00:18:51,801 Now, it's not ideal, but under the circumstances... 314 00:18:51,843 --> 00:18:53,469 Great. Where's the party? 315 00:18:53,511 --> 00:18:55,597 The loft. 316 00:18:58,141 --> 00:19:01,269 What? That's a terrible idea. 317 00:19:01,311 --> 00:19:02,937 But it's empty, and it's big. 318 00:19:02,979 --> 00:19:05,732 Well, yeah, and it's completely unfinished. 319 00:19:05,773 --> 00:19:07,400 I-I mean, and the tools that are lying around... 320 00:19:07,442 --> 00:19:10,445 I mean, it's, it's a lawsuit waiting to happen! 321 00:19:10,486 --> 00:19:13,406 We can fit at least 300 people in there. 322 00:19:13,448 --> 00:19:14,866 Now, trust me, Siobh. 323 00:19:14,908 --> 00:19:16,910 With a little bit of work and your imagination, 324 00:19:16,951 --> 00:19:18,369 we can turn it around by 8:00. 325 00:19:18,411 --> 00:19:19,913 Now, I need you to head over there. 326 00:19:19,954 --> 00:19:21,414 I want you to supervise. 327 00:19:21,456 --> 00:19:23,374 Andrew, I really don't think this-- 328 00:19:23,416 --> 00:19:24,959 I've already e-mailed the building manager 329 00:19:25,001 --> 00:19:26,920 to let the event planner in. 330 00:19:26,961 --> 00:19:28,546 He's on his way now. 331 00:19:39,349 --> 00:19:41,517 Keep the change. 332 00:19:50,193 --> 00:19:52,195 MAN: Bacon on that? You got it. 333 00:19:52,237 --> 00:19:53,696 What do you want? 334 00:20:02,163 --> 00:20:05,458 -All right. You got it? -Yep. Here we go. 335 00:20:05,500 --> 00:20:06,626 Wait! 336 00:20:09,545 --> 00:20:11,256 Sorry. 337 00:20:13,424 --> 00:20:16,678 WOMAN: No. That--take it down. Take it down immediately. 338 00:20:20,723 --> 00:20:22,892 EVENT PLANNER: Siobhan! You look gorgeous, as usual! 339 00:20:22,934 --> 00:20:25,687 Per your suggestion, I went with a "Titanic" vibe. 340 00:20:25,728 --> 00:20:27,855 Antiquated. Elegant. Steamer trunks. 341 00:20:27,897 --> 00:20:29,190 Violins. Gin and tonics. 342 00:20:29,232 --> 00:20:30,858 It'll feel very Euro and travel-y, 343 00:20:30,900 --> 00:20:32,860 and make people want to hand over their money. 344 00:20:32,902 --> 00:20:34,028 Do you love it? 345 00:20:34,070 --> 00:20:36,155 Yes. 346 00:20:36,197 --> 00:20:38,700 Yeah! Um... 347 00:20:38,741 --> 00:20:40,702 You know, I was thinking we should give 348 00:20:40,743 --> 00:20:41,869 everyone a break. 349 00:20:41,911 --> 00:20:43,037 Oh, there's no time. 350 00:20:43,079 --> 00:20:44,580 Of course there is. Come on. 351 00:20:44,622 --> 00:20:48,084 The bacon food truck's downstairs, and I'm buying. 352 00:20:48,126 --> 00:20:50,586 Well, tempt me with trans fats and I can't say no. 353 00:20:50,628 --> 00:20:52,130 Let's take 20 for lunch, everyone! 354 00:20:52,171 --> 00:20:53,339 On Mrs. Martin! 355 00:20:53,381 --> 00:20:56,009 Hurry up before she changes her mind. 356 00:21:40,261 --> 00:21:43,431 You look like... you're gonna be cold. 357 00:21:43,473 --> 00:21:45,600 [scoffs] Save it. 358 00:21:45,641 --> 00:21:47,769 -Where are you going? -Out. 359 00:21:47,810 --> 00:21:50,271 Are you sure that's such a good idea? 360 00:21:50,313 --> 00:21:51,773 Mm... yeah. 361 00:21:53,441 --> 00:21:55,943 Look, Juliet, I know where you're headed. 362 00:21:55,985 --> 00:21:57,445 And it's not pretty. 363 00:21:57,487 --> 00:21:59,572 What the hell do you know? 364 00:21:59,614 --> 00:22:02,533 A lot more than you think. 365 00:22:03,868 --> 00:22:06,829 I used to know a girl who partied a little too much. 366 00:22:06,871 --> 00:22:10,208 She did it because she felt alone, 367 00:22:10,249 --> 00:22:11,918 and it sucked. 368 00:22:11,959 --> 00:22:13,419 But no one told her 369 00:22:13,461 --> 00:22:15,713 she didn't have to feel that way. 370 00:22:15,755 --> 00:22:18,883 I don't want that for you. 371 00:22:18,925 --> 00:22:21,636 And I know you don't care about me. 372 00:22:21,677 --> 00:22:24,097 but you might want to at least consider 373 00:22:24,138 --> 00:22:26,140 your dad in all this. 374 00:22:26,182 --> 00:22:28,393 He really loves you. 375 00:22:31,104 --> 00:22:32,939 You're hilarious, Siobhan. 376 00:22:32,980 --> 00:22:34,273 For a second, 377 00:22:34,315 --> 00:22:36,984 it almost seemed like you gave a crap. 378 00:22:48,079 --> 00:22:49,831 Why are you fidgeting? 379 00:22:49,872 --> 00:22:53,292 The room looks amazing. You look fantastic. 380 00:22:53,334 --> 00:22:55,628 Trust me, you have nothing to worry about. 381 00:22:55,670 --> 00:22:57,547 I guess I'm just nervous about tonight. 382 00:22:57,588 --> 00:23:01,217 Why? You've done this a thousand times. 383 00:23:01,259 --> 00:23:02,593 Yeah, just somehow it feels like 384 00:23:02,635 --> 00:23:04,053 I've never done it before. 385 00:23:04,095 --> 00:23:05,346 Oh, it's easy. 386 00:23:05,388 --> 00:23:07,515 Just stay away from politics and religion. 387 00:23:07,557 --> 00:23:10,184 Stick to tennis, St. Barts, and the stock market. 388 00:23:10,226 --> 00:23:11,602 You'll be fine. 389 00:23:11,644 --> 00:23:13,688 And when in doubt... 390 00:23:15,523 --> 00:23:17,650 drink lots of champagne. 391 00:23:21,487 --> 00:23:22,697 MAN: ♪ Girl, every time I see you ♪ 392 00:23:22,738 --> 00:23:24,615 ♪ I just want to get you home ♪ 393 00:23:24,657 --> 00:23:26,325 WOMAN: ♪ Well, I just can't stop dancing ♪ 394 00:23:26,367 --> 00:23:28,077 ♪ For, oh, so long ♪ 395 00:23:28,119 --> 00:23:29,912 MAN: ♪ Ooh, your body is so close ♪ 396 00:23:29,954 --> 00:23:31,914 ♪ And I just want to turn you on ♪ 397 00:23:31,956 --> 00:23:33,875 WOMAN: ♪ As I'm coming closer to you ♪ 398 00:23:33,916 --> 00:23:35,376 ♪ I just want to take you home... ♪ 399 00:23:35,418 --> 00:23:37,420 Your tan is amazing. 400 00:23:37,462 --> 00:23:38,671 Thank you. 401 00:23:38,713 --> 00:23:40,465 Let me guess... St. Barts? 402 00:23:40,506 --> 00:23:43,301 We vacationed there with my in-laws last weekend! 403 00:23:43,342 --> 00:23:44,969 So I went to that dermatologist 404 00:23:45,011 --> 00:23:46,512 you recommended, 405 00:23:46,554 --> 00:23:48,139 but my Botox doesn't look as natural as yours. 406 00:23:53,561 --> 00:23:56,981 Excuse me for one second. I'm sorry. 407 00:23:58,941 --> 00:24:02,904 Oh, sir, I'm so sorry. Um, that's an antique. 408 00:24:02,945 --> 00:24:06,157 -Oh, I'm sorry. -No, I'm sorry. 409 00:24:06,199 --> 00:24:07,533 I'm sure you'll be much more comfortable. 410 00:24:07,575 --> 00:24:09,118 Sure. Thanks. 411 00:24:21,464 --> 00:24:22,882 Hey, you OK? 412 00:24:22,924 --> 00:24:26,177 My face hurts from smiling so much. 413 00:24:26,219 --> 00:24:28,179 I can't believe how it all came together. 414 00:24:28,221 --> 00:24:32,058 No one would believe the mess here three hours ago. 415 00:24:32,099 --> 00:24:34,352 You have no idea. 416 00:24:34,393 --> 00:24:37,939 You look lovely, by the way. 417 00:24:37,980 --> 00:24:40,149 Thank you. 418 00:24:41,651 --> 00:24:44,779 Siobhan, darling. 419 00:24:44,820 --> 00:24:47,281 Oh, do you mind if I steal your husband? 420 00:24:49,909 --> 00:24:51,744 [chuckles] 421 00:24:55,790 --> 00:24:58,918 Olivia's the reason why women hate other women. 422 00:25:01,796 --> 00:25:04,799 She's Andrew's partner. 423 00:25:04,840 --> 00:25:06,467 Sorry. I know I shouldn't talk about her that way. 424 00:25:06,509 --> 00:25:08,761 She is a financial genius. 425 00:25:08,803 --> 00:25:10,513 Wouldn't trust anyone else with my money. 426 00:25:10,555 --> 00:25:13,808 Still, though, she's a snake in Louboutins. 427 00:25:15,518 --> 00:25:16,936 I give you credit, 428 00:25:16,978 --> 00:25:19,188 letting Andrew work alongside that. 429 00:25:22,608 --> 00:25:24,485 Easy, there. 430 00:25:24,527 --> 00:25:26,445 I need it. 431 00:25:26,487 --> 00:25:27,613 What happened? 432 00:25:27,655 --> 00:25:29,282 I'll tell you later. 433 00:25:29,323 --> 00:25:31,492 Just let me get through tonight. 434 00:25:31,534 --> 00:25:33,327 I couldn't agree more. 435 00:25:53,556 --> 00:25:55,308 Having fun? 436 00:25:55,349 --> 00:25:56,642 Not really. 437 00:25:56,684 --> 00:25:59,103 Gemma forced me to come. 438 00:25:59,145 --> 00:26:01,772 Not sure why. We're not exactly speaking. 439 00:26:02,773 --> 00:26:05,526 She found my key to the Dandridge. 440 00:26:05,568 --> 00:26:07,194 What? When? 441 00:26:07,236 --> 00:26:09,572 This morning. Relax. 442 00:26:09,614 --> 00:26:12,533 I denied the affair. 443 00:26:12,575 --> 00:26:14,160 Told her I go there to write. 444 00:26:14,201 --> 00:26:15,870 And she believed you? 445 00:26:15,911 --> 00:26:18,372 Well, it's the truth... 446 00:26:18,414 --> 00:26:19,957 sort of. 447 00:26:21,042 --> 00:26:24,337 I mean, there is no affair anymore, right? 448 00:26:27,423 --> 00:26:30,551 Just... just tell me. 449 00:26:30,593 --> 00:26:33,137 What did I do wrong? 450 00:26:40,603 --> 00:26:43,064 Excuse me. 451 00:26:50,446 --> 00:26:52,865 Mrs. Martin. 452 00:26:53,699 --> 00:26:55,368 Agent Machado? 453 00:26:55,409 --> 00:26:56,911 I'm sorry to crash, 454 00:26:56,952 --> 00:26:59,997 but, you know, you're a tough lady to pin down, 455 00:27:00,039 --> 00:27:02,708 and I figured you wouldn't bail on your own party. 456 00:27:05,294 --> 00:27:07,421 Hope you don't mind. I'm starving. 457 00:27:07,463 --> 00:27:09,507 Help yourself. 458 00:27:09,548 --> 00:27:12,677 Mmm, pretty good. 459 00:27:15,304 --> 00:27:17,682 Can we talk? 460 00:27:19,558 --> 00:27:23,145 Fine, but not here. 461 00:27:27,358 --> 00:27:31,904 You know that this building used to be a cannery 462 00:27:31,946 --> 00:27:33,656 back in the '20s? 463 00:27:33,698 --> 00:27:36,117 -No, I didn't. -Yeah, yeah. 464 00:27:36,158 --> 00:27:37,535 And then a department store in the late '60s. 465 00:27:37,576 --> 00:27:38,703 What was it? Feinsilver's. 466 00:27:38,744 --> 00:27:40,371 That's right. 467 00:27:40,413 --> 00:27:42,331 And, in fact, your loft, that was the men's section. 468 00:27:42,373 --> 00:27:46,836 Did you come here to give me a history lesson? 469 00:27:46,877 --> 00:27:50,631 No. No, I just, I love old buildings. 470 00:27:50,673 --> 00:27:52,550 I love 'em. I love the history 471 00:27:52,591 --> 00:27:54,885 and I love the architecture. 472 00:27:54,927 --> 00:27:56,137 Your contractor's doing a great job, by the way. 473 00:27:56,178 --> 00:27:57,888 I mean, really, really maintaining 474 00:27:57,930 --> 00:28:00,391 the structural integrity of the... 475 00:28:00,433 --> 00:28:01,934 who'd you hire, again? 476 00:28:01,976 --> 00:28:05,896 Oh, no, wait. Didn't you just have him fired? 477 00:28:07,398 --> 00:28:09,358 What are you getting at? 478 00:28:09,400 --> 00:28:12,278 Well, call me crazy, but I think there's a reason 479 00:28:12,319 --> 00:28:14,447 you're keeping people out of this place. 480 00:28:14,488 --> 00:28:15,740 Last time I checked 481 00:28:15,781 --> 00:28:17,658 there were over a hundred people inside. 482 00:28:17,700 --> 00:28:19,118 Oh, yeah, well, 483 00:28:19,160 --> 00:28:21,162 tonight maybe, sure, but any other night... 484 00:28:21,203 --> 00:28:22,747 [slap] 485 00:28:22,788 --> 00:28:24,415 GEMMA: Just admit it! 486 00:28:24,457 --> 00:28:26,542 You slept with Isabel's husband! And now you're after mine. 487 00:28:26,584 --> 00:28:27,877 OLIVIA: What are you talking about? 488 00:28:27,918 --> 00:28:29,920 Can someone please get this nut job away from me? 489 00:28:29,962 --> 00:28:31,422 Oh, get your hands off me! 490 00:28:36,218 --> 00:28:38,804 I'm gonna need to make sure my friend's OK. 491 00:28:38,846 --> 00:28:40,181 I'll wait. 492 00:28:40,222 --> 00:28:42,433 Actually, I think it's time that you leave. 493 00:28:42,475 --> 00:28:44,852 I'm just trying to get some answers, Mrs. Martin. 494 00:28:44,894 --> 00:28:47,646 No, you're harassing me, and you're trespassing. 495 00:28:47,688 --> 00:28:50,107 -I'm not gonna tolerate it. -So that's how this is gonna be? 496 00:28:53,944 --> 00:28:56,113 Well, thanks for the hors d'oeuvres. 497 00:29:02,828 --> 00:29:04,371 Who was that? 498 00:29:05,748 --> 00:29:07,625 Just some party crasher. 499 00:29:07,666 --> 00:29:09,460 Came for the free wine and cheese. 500 00:29:09,502 --> 00:29:11,003 But don't worry. 501 00:29:11,045 --> 00:29:13,255 I took care of him. 502 00:29:14,799 --> 00:29:18,844 A wise man once said, "Price is what you pay; 503 00:29:18,886 --> 00:29:20,554 value is what you get." 504 00:29:20,596 --> 00:29:21,764 [people chuckle] 505 00:29:21,806 --> 00:29:24,558 And for the last ten years, 506 00:29:24,600 --> 00:29:27,812 this has been our mantra at Martin/Charles Financial. 507 00:29:27,853 --> 00:29:29,522 [phone rings] 508 00:29:32,608 --> 00:29:35,861 Looks like somebody wants to get in on the action early. 509 00:29:35,903 --> 00:29:38,656 [all chuckle] 510 00:29:38,697 --> 00:29:41,367 Where is that coming from? 511 00:29:41,408 --> 00:29:45,579 Um, it sounds like it's coming from that. 512 00:29:45,621 --> 00:29:47,873 [ringing continues] 513 00:29:55,589 --> 00:29:57,341 [cell phone ringing] 514 00:29:59,301 --> 00:30:02,346 You have got to be kidding me. 515 00:30:02,388 --> 00:30:05,349 Please. Let me. 516 00:30:07,810 --> 00:30:09,186 [ringing continues] 517 00:30:09,228 --> 00:30:12,189 One of the workers probably left something behind. 518 00:30:14,567 --> 00:30:16,569 [ringing continues] 519 00:30:18,153 --> 00:30:19,738 Got it! 520 00:30:19,780 --> 00:30:20,906 [all chuckle] 521 00:30:20,948 --> 00:30:22,449 As I was saying, 522 00:30:22,491 --> 00:30:26,912 at Martin/Charles, we retain our risks 523 00:30:26,954 --> 00:30:29,957 and depend on no one. 524 00:30:29,999 --> 00:30:32,251 We live in a world of globalization. 525 00:30:32,293 --> 00:30:35,796 The pace of technological change is staggering. 526 00:30:35,838 --> 00:30:36,964 The extent and speed... 527 00:30:37,006 --> 00:30:38,299 ANDREW: Appreciate you guys coming 528 00:30:38,340 --> 00:30:40,217 OLIVIA: Anytime you want to see... 529 00:30:40,259 --> 00:30:42,261 ANDREW: And please send my regards to the kids. 530 00:30:42,303 --> 00:30:44,555 OLIVIA: Thank you so much for coming. 531 00:30:45,848 --> 00:30:47,933 Nice move. 532 00:30:47,975 --> 00:30:50,144 Excuse me? 533 00:30:50,185 --> 00:30:53,105 Some may see it as desperate, 534 00:30:53,147 --> 00:30:56,150 but in finance, we call it strategic. 535 00:30:56,191 --> 00:30:58,569 What are you talking about? 536 00:30:59,653 --> 00:31:02,072 Getting pregnant. 537 00:31:03,032 --> 00:31:06,911 Getting pregnant is not a strategy. 538 00:31:08,203 --> 00:31:11,332 [quietly] It is if you need to hold on to your husband. 539 00:31:11,373 --> 00:31:13,876 What are you two whispering about? 540 00:31:13,918 --> 00:31:15,169 I was just telling Siobhan 541 00:31:15,210 --> 00:31:16,837 how excited I am about the baby. 542 00:31:16,879 --> 00:31:19,340 Ah, well, that makes three of us. 543 00:31:19,381 --> 00:31:20,799 So, great news. 544 00:31:20,841 --> 00:31:22,509 Managed to get six new investors on board. 545 00:31:22,551 --> 00:31:23,844 That's wonderful. Congratulations. 546 00:31:23,886 --> 00:31:25,262 Thank you. 547 00:31:25,304 --> 00:31:28,015 And on that note, I will call it a night. 548 00:31:28,057 --> 00:31:29,558 What, you're not gonna help clean up? 549 00:31:29,600 --> 00:31:32,144 Oh, I already asked the event staff to come back tomorrow. 550 00:31:32,186 --> 00:31:33,854 I figured we'd all be exhausted. 551 00:31:33,896 --> 00:31:35,773 Yeah, I was teasing, Siobh. 552 00:31:35,814 --> 00:31:38,025 Let me call you a cab. 553 00:31:38,067 --> 00:31:40,277 Good night, Siobhan. 554 00:31:46,742 --> 00:31:49,244 [sighs] 555 00:31:55,668 --> 00:31:57,127 Hey. 556 00:31:57,169 --> 00:31:59,797 I didn't know you were still here. 557 00:31:59,838 --> 00:32:02,216 I wanted to apologize. 558 00:32:02,257 --> 00:32:04,802 I hope I didn't ruin your party. 559 00:32:04,843 --> 00:32:06,220 You kidding? 560 00:32:06,261 --> 00:32:09,014 I think you gave everyone something to talk about. 561 00:32:11,600 --> 00:32:13,936 You OK? 562 00:32:13,978 --> 00:32:16,063 Not really. 563 00:32:16,105 --> 00:32:18,190 I'm a disaster. 564 00:32:18,232 --> 00:32:21,694 Gemma, if Henry makes you this unhappy, 565 00:32:21,735 --> 00:32:23,278 why don't you just leave him? 566 00:32:23,320 --> 00:32:25,239 I can't. 567 00:32:25,280 --> 00:32:27,366 Why not? 568 00:32:27,408 --> 00:32:28,993 'Cause I still love him. 569 00:32:31,286 --> 00:32:33,747 I know I shouldn't, but I do. 570 00:32:36,125 --> 00:32:38,127 [voice breaking] Is that pathetic? 571 00:32:38,168 --> 00:32:41,338 No, it's human. 572 00:32:43,173 --> 00:32:45,592 You're gonna get through this. 573 00:32:45,634 --> 00:32:47,052 I know, 574 00:32:47,094 --> 00:32:50,014 with the help of friends like you. 575 00:32:57,938 --> 00:33:00,107 You know, I was, uh... 576 00:33:00,149 --> 00:33:02,276 watching you tonight. 577 00:33:02,317 --> 00:33:04,611 Did I do something wrong? 578 00:33:04,653 --> 00:33:06,155 No. 579 00:33:06,196 --> 00:33:07,990 Quite the opposite. 580 00:33:08,032 --> 00:33:09,241 You were great at the party. 581 00:33:09,283 --> 00:33:11,702 The way you handled everyone. 582 00:33:11,744 --> 00:33:15,914 Don't think I did anything that special. 583 00:33:15,956 --> 00:33:17,583 Oh, no, you did. 584 00:33:19,960 --> 00:33:22,254 You know, it's been a long time 585 00:33:22,296 --> 00:33:24,089 since I felt you were on my side. 586 00:33:24,131 --> 00:33:26,675 But tonight... 587 00:33:31,096 --> 00:33:34,558 It's like I had the old Siobhan back. 588 00:33:37,352 --> 00:33:40,147 Don't go away again. 589 00:33:42,900 --> 00:33:45,944 LAURA VEIRS: ♪ Sure is hard ♪ 590 00:33:45,986 --> 00:33:49,239 ♪ To dance across ♪ 591 00:33:49,281 --> 00:33:52,451 ♪ The room when you've got ♪ 592 00:33:52,493 --> 00:33:55,621 ♪ One foot on the floor ♪ 593 00:33:55,662 --> 00:33:59,041 ♪ And one foot ♪ 594 00:33:59,083 --> 00:34:02,336 ♪ Outside the door ♪ 595 00:34:05,798 --> 00:34:10,761 ♪ I want nothing more ♪ 596 00:34:10,803 --> 00:34:17,351 ♪ Than to dance with you ♪ 597 00:34:20,062 --> 00:34:23,023 ♪ Peace I've known ♪ 598 00:34:23,065 --> 00:34:25,943 ♪ Floating along ♪ 599 00:34:25,984 --> 00:34:29,822 ♪ The deep, green river ♪ 600 00:34:29,863 --> 00:34:32,825 ♪ With you and a song ♪ 601 00:34:32,866 --> 00:34:36,286 ♪ Is something like ♪ 602 00:34:36,328 --> 00:34:39,706 ♪ The peace I hope ♪ 603 00:34:39,748 --> 00:34:42,876 ♪ To make with you ♪ 604 00:34:42,918 --> 00:34:44,461 ♪ My whole life long ♪ 605 00:34:44,503 --> 00:34:49,508 ♪ I want nothing more ♪ 606 00:34:49,550 --> 00:34:55,722 ♪ Than to float with you ♪ 607 00:34:55,764 --> 00:34:58,308 [retching] 608 00:35:08,068 --> 00:35:10,237 [whimpering] 609 00:35:14,074 --> 00:35:16,493 Juliet? 610 00:35:16,535 --> 00:35:20,831 I took something at a bar, and now I feel weird. 611 00:35:20,873 --> 00:35:23,250 What did you take? 612 00:35:23,292 --> 00:35:25,836 I don't know. Some girl gave me a pill. 613 00:35:25,878 --> 00:35:28,088 I think it was orange. 614 00:35:28,130 --> 00:35:30,632 You want me to get your father? 615 00:35:30,674 --> 00:35:35,721 No. No, Siobhan, please. Daddy will kill me. 616 00:35:35,762 --> 00:35:37,806 Please. 617 00:35:37,848 --> 00:35:39,850 OK. 618 00:35:39,892 --> 00:35:41,768 What do you want me to do? 619 00:35:41,810 --> 00:35:43,770 [sobbing] 620 00:35:43,812 --> 00:35:46,857 Just... don't leave. 621 00:35:53,947 --> 00:35:55,949 Where is she? 622 00:36:06,376 --> 00:36:08,754 I think I'm going to be sick. 623 00:36:08,795 --> 00:36:11,548 How much did you drink? 624 00:36:11,590 --> 00:36:14,635 Too much. You need to pay him. 625 00:36:14,676 --> 00:36:17,262 Why? 626 00:36:17,304 --> 00:36:19,806 'Cause I got fired. 627 00:36:19,848 --> 00:36:21,475 You're kidding me. 628 00:36:21,516 --> 00:36:23,518 No, and it's not my fault. 629 00:36:23,560 --> 00:36:25,771 My boss was a total dick. 630 00:36:25,812 --> 00:36:27,940 God, Bridget. 631 00:36:27,981 --> 00:36:29,900 I left a date because I thought you were in trouble. 632 00:36:29,942 --> 00:36:31,485 You said it was an emergency. 633 00:36:31,526 --> 00:36:34,738 Turns out you're just drunk and broke. 634 00:36:34,780 --> 00:36:36,823 I'm sorry. 635 00:36:36,865 --> 00:36:39,576 You're not sorry. You're selfish. 636 00:36:39,618 --> 00:36:42,746 Come on, Siobh, I need you tonight. 637 00:36:42,788 --> 00:36:44,706 No, you don't. 638 00:36:44,748 --> 00:36:47,000 You just need someone to clean up your mess. 639 00:36:47,042 --> 00:36:48,752 And I'm over it. 640 00:36:48,794 --> 00:36:49,962 Here. 641 00:36:50,003 --> 00:36:52,130 This is for your bar tab 642 00:36:52,172 --> 00:36:53,840 and your ride home. 643 00:36:53,882 --> 00:36:56,009 Please don't go, Siobh. 644 00:37:03,600 --> 00:37:05,811 [whimpering] 645 00:37:08,855 --> 00:37:11,650 I'm here. 646 00:37:15,195 --> 00:37:17,572 I'm not going anywhere. 647 00:37:17,614 --> 00:37:19,449 [sobbing] 648 00:37:23,495 --> 00:37:26,206 It's OK. It's all right. 649 00:37:26,248 --> 00:37:28,292 You're gonna be OK. 650 00:37:29,793 --> 00:37:32,379 [sobbing continues] 651 00:37:33,714 --> 00:37:36,675 There you go. 652 00:37:36,717 --> 00:37:39,011 It's OK. 653 00:37:48,854 --> 00:37:50,814 You've reached Professor Malcolm Ward. 654 00:37:50,856 --> 00:37:53,025 Please leave a message at the tone. 655 00:37:53,066 --> 00:37:54,192 [beep] 656 00:37:54,234 --> 00:37:55,485 Hey, it's me. 657 00:37:55,527 --> 00:37:57,904 My bag's packed. 658 00:37:57,946 --> 00:37:59,406 I have the money. 659 00:37:59,448 --> 00:38:01,408 I'm all set to go. 660 00:38:03,243 --> 00:38:07,331 I just... I can't. 661 00:38:07,372 --> 00:38:09,416 For the first time in my life, 662 00:38:09,458 --> 00:38:12,544 I'm not the one leaning on people. 663 00:38:12,586 --> 00:38:16,548 People here need Siobhan to stay. 664 00:38:16,590 --> 00:38:20,093 And I need to stay here for Siobhan. 665 00:38:21,386 --> 00:38:24,514 I hope you understand. 666 00:38:27,476 --> 00:38:29,853 [new message in inbox chime] 667 00:38:31,813 --> 00:38:34,107 Damn it. 668 00:38:34,149 --> 00:38:35,484 Hey, it's me. 669 00:38:35,525 --> 00:38:37,402 My bag's packed. 670 00:38:37,444 --> 00:38:39,946 I have the money. 671 00:38:39,988 --> 00:38:41,948 I'm all set to go. 672 00:38:41,990 --> 00:38:44,493 I just... I can't. 673 00:38:53,085 --> 00:38:55,045 MAN: Professor Ward. 674 00:38:56,546 --> 00:38:59,591 Glad I caught you before you left. 675 00:39:04,554 --> 00:39:07,307 Cutting it close, man. 676 00:39:07,349 --> 00:39:09,101 [tires squealing] 677 00:39:23,031 --> 00:39:23,532 Bonjour. 678 00:39:23,573 --> 00:39:26,034 I'd like to withdraw some money, please. 679 00:39:26,076 --> 00:39:27,661 Bien sur. 680 00:39:29,121 --> 00:39:30,747 Mm... 681 00:39:34,751 --> 00:39:36,169 Um... 682 00:39:36,211 --> 00:39:39,339 I'm sorry, madame. But this account has been closed. 683 00:39:39,381 --> 00:39:42,008 What? When? 684 00:39:42,050 --> 00:39:43,635 Yesterday. 685 00:39:43,677 --> 00:39:48,056 In Manhattan. Seventy-Sixth Street branch. 686 00:39:57,232 --> 00:39:59,568 She's ruining everything. 687 00:39:59,609 --> 00:40:02,946 It has to get done-- sooner rather than later. 688 00:40:13,081 --> 00:40:15,792 OK. 689 00:40:21,923 --> 00:40:23,049 [gasps] 690 00:40:23,091 --> 00:40:24,509 [lid thuds shut]