1
00:00:48,601 --> 00:00:52,804
این زیرنویس شامل 9 عدد کلمه نامناسب و الفاظ +18 میباشد
لوک، نوبتِ تو ـه
وقتِ نمایشه
2
00:02:19,066 --> 00:02:22,110
خانومها و آقایون
3
00:02:22,907 --> 00:02:28,884
از دیدنِ دو تن فلزِ مشبک با چاشنیِ جنون لذت ببرید
4
00:02:29,195 --> 00:02:31,195
... و ملت، اومدش
5
00:02:31,234 --> 00:02:35,673
"لوکِ خوشتیپِ بیهمتا و گروهِ "هارترابز
6
00:02:37,479 --> 00:02:43,226
رویاروییشون رو با جاذبه تماشا کنید
و با شتاب سوبلهی سه برابر گرانش رو ببینید
7
00:02:43,780 --> 00:02:50,000
راندن وارونهی موتورهاشون رو
با تنها چند اینچ فاصله از هم ببینید
8
00:02:50,079 --> 00:02:53,195
در سرعتهایی که به سختی میتونید تصور کنید
9
00:02:53,804 --> 00:02:58,511
یالا همگی لوکِ خوشتیپ رو تشویق کنید
10
00:03:02,927 --> 00:03:05,470
ملت شروع میکنیم
11
00:03:11,198 --> 00:03:13,158
یالا. تشویقش کنید
12
00:03:22,857 --> 00:03:24,857
یالا. راهشون بندازید
13
00:03:27,817 --> 00:03:31,314
لوکِ خوشتیپ شروع میکنه
14
00:03:32,733 --> 00:03:35,359
دارن موتورهاشون رو گرم میکنن
15
00:03:38,110 --> 00:03:42,178
تشویقشون کنید
لوکِ خشوتیپ
16
00:04:12,581 --> 00:04:16,222
"لوکِ خوشتیپ"
17
00:04:50,110 --> 00:04:52,328
خیلی خب، من باید برم
18
00:05:07,709 --> 00:05:09,870
اسممو یادت میاد؟
19
00:05:11,677 --> 00:05:15,387
رومینا
من "رو" صدات میکردم
20
00:05:18,307 --> 00:05:20,556
اینجا چیکار میکنی؟
برنامهای داری؟
21
00:05:22,026 --> 00:05:26,354
باید برم خونه -
میذاری برسونمت؟ -
22
00:06:02,902 --> 00:06:04,845
ممنون
23
00:06:12,480 --> 00:06:14,663
صحبتی چیزی نمیخوای بکنی؟
24
00:06:16,222 --> 00:06:20,480
فردا بعد از اینکه وسایل رو جمع کردیم باید برم
و تا یه سالِ دیگه این طرفها نمیام
25
00:06:21,319 --> 00:06:23,412
یه سالِ دیگه؟
26
00:06:26,222 --> 00:06:31,144
نمیخوای یه آبجویی چیزی بخوریم؟
27
00:06:33,648 --> 00:06:38,384
من کسی رو دارم. برای همین نه
28
00:06:41,608 --> 00:06:46,278
فقط میخواستم دوباره ببینمت
ممنون
29
00:07:16,902 --> 00:07:19,319
خانومها و آقایون
30
00:07:20,306 --> 00:07:26,237
معرفی میکنم. لوکِ خوشتیپِ بیهمتا
31
00:07:26,898 --> 00:07:29,125
"و گروهِ "هارترابز
32
00:07:46,315 --> 00:07:50,636
رومینا اینجاست؟ -
نه. صبرکن -
33
00:07:54,648 --> 00:08:00,056
سرِ کاره -
خیلی خب. منو یادته؟ -
34
00:08:02,226 --> 00:08:08,128
بله. یادمه -
این کیه؟ -
35
00:08:13,781 --> 00:08:15,657
بچهی تو ـه
36
00:08:18,860 --> 00:08:21,108
میخوای بغلش کنی؟
37
00:08:32,440 --> 00:08:34,465
بفرما
38
00:08:49,280 --> 00:08:51,658
اسمش جیسون ـه
39
00:09:19,064 --> 00:09:20,670
بفرمایید
40
00:09:21,483 --> 00:09:23,816
ممنون -
خوبه. خیلی خب-
41
00:09:28,119 --> 00:09:31,995
اینجا چیکار میکنی؟ -
چیزی هست بخوای بهم بگی؟ -
42
00:09:34,910 --> 00:09:38,995
چیزی که شاید فکر میکنی قبل
... از رفتنم از اینجا بخوام بدونم
43
00:09:40,200 --> 00:09:42,651
رفتنم برای همیشه
44
00:09:43,143 --> 00:09:46,682
بیا بریم بیرون. بجنب
45
00:09:59,448 --> 00:10:04,533
نمیخواستی بهم بگی؟ -
یه عشقبازی کوتاه بود، درسته؟ -
46
00:10:09,240 --> 00:10:12,280
یعنی نباید بهم میگفتی؟
47
00:10:14,035 --> 00:10:16,951
... بحث نجابت و این حرفاست یا
48
00:10:20,200 --> 00:10:24,035
حتماً یه قانونی بوده دیگه
باید به یکی میگفتی
49
00:10:24,200 --> 00:10:27,240
من یه سال بود ازت خبر نداشتم
50
00:10:27,830 --> 00:10:31,075
همینجوری گذاشتی رفتی
بهم زنگ هم نزدی
51
00:10:36,267 --> 00:10:40,392
من تا چهار ساعت دیگه باید برم
نمیدونم باید چیکار کنم
52
00:10:42,364 --> 00:10:47,408
هر کاری رو که لازمه انجام بده -
تو چیکار میکنی؟ -
53
00:10:49,910 --> 00:10:53,951
منم کاری رو باید انجام میدم
میرم آموزشگاه
54
00:10:56,533 --> 00:11:00,910
از جیسون مراقبت میکنم
اینجا کار میکنم
55
00:11:02,408 --> 00:11:05,240
این کاریه که میکنم
زندگیِ من اینه
56
00:11:06,119 --> 00:11:10,533
سرت شلوغه؟ -
آره. واقعاً سرم شلوغه -
57
00:11:18,657 --> 00:11:20,702
نمیخوام معطلت کنم
58
00:11:21,657 --> 00:11:24,280
باشه -
خیلی خب -
59
00:11:44,951 --> 00:11:47,826
حقوقِ ایندفعه کی موعدش میرسه جک؟
جمعه؟
60
00:11:47,995 --> 00:11:50,851
چرا؟ -
چون پولش رو لازم دارم -
61
00:11:50,919 --> 00:11:55,040
فقط پولِ نصفِ هفته رو بده. باشه؟ -
من جلو جلو پول نمیدم -
62
00:11:55,408 --> 00:11:58,200
جلو جلو پول نیمخوام جک
63
00:11:59,240 --> 00:12:00,995
دارم استعفا میدم
64
00:12:01,159 --> 00:12:03,408
نمیتونی استعفا بدی -
همین الان دادم -
65
00:12:21,447 --> 00:12:23,447
سلام -
سلام -
66
00:12:25,573 --> 00:12:28,075
مثلِ شاهزادهها شدی
67
00:12:29,910 --> 00:12:32,200
چرا هنوز اینجایی؟
68
00:12:33,457 --> 00:12:37,010
همین دور و بر بودم -
الان واقعاً وقت خوبی نیست -
69
00:12:37,035 --> 00:12:38,074
نیست؟ -
نه -
70
00:12:38,075 --> 00:12:43,557
میخواستم ببرمش پارک یا اگه میشه
توی ایوون بشینیم و یه سلامی بهش بکنم
71
00:12:43,585 --> 00:12:46,461
داریم میریم کلیسا -
دارید میرید کلیسا؟ -
72
00:12:49,448 --> 00:12:52,080
این کوفی ـه -
باید بریم -
73
00:12:52,105 --> 00:12:53,709
باشه
74
00:12:53,910 --> 00:12:56,261
باید قبلش تماس بگیری
همینجوری نمیتونی بیای
75
00:12:56,289 --> 00:12:58,164
آمادهای؟ -
آره -
76
00:13:06,657 --> 00:13:10,328
اینجا زندگی میکنی؟ -
آره. اینجا خونهی منه -
77
00:13:11,280 --> 00:13:13,617
چند وقت توی شهر میمونی؟
78
00:13:16,995 --> 00:13:19,016
میخوام فعلاً این دور و بر باشم
79
00:13:23,159 --> 00:13:27,641
چی رو نگاه میکنی؟ -
واقعاً امروز میخوای این بازی رو دربیاری؟ -
80
00:13:29,493 --> 00:13:31,240
کدوم بازی؟
81
00:13:43,159 --> 00:13:47,135
این خواستهی شماست که
جیسون در پیشگاه کلیسا غسل تعمید داده بشه؟
82
00:13:47,200 --> 00:13:50,100
... که همهی ما هم با شما شهادت میدهیم -
بله -
83
00:13:50,364 --> 00:13:54,159
... با هدیهی خداوند و از طریقِ آب و روحالقدس
84
00:13:54,324 --> 00:13:57,240
در زندگیِ ابدی دوباره از نو متولد خواهیم شد
85
00:13:57,408 --> 00:14:01,075
... امید که با رحمتش، الطافش را همچنان مستدام بدارد
86
00:14:01,240 --> 00:14:03,364
بر دختران و پسرانِ خودش
87
00:14:03,533 --> 00:14:08,431
امید که آنها را اعضای باایمانی برای مردمِ پرهیزگارش قرار دهد
88
00:14:12,324 --> 00:14:15,659
... جیسون، من تو را به نام پدر، پسر
89
00:14:15,699 --> 00:14:19,020
و روحالقدس غسلِ تعمید میدهم
90
00:14:20,159 --> 00:14:23,882
این فرزندِ شما توسط عیسی مسیح نورانی شده است
91
00:14:23,951 --> 00:14:27,324
همیشه باید به عنوان فرزندی از نور قدم از قدم بردارد
92
00:14:27,484 --> 00:14:31,066
،خداوند، پدرِ مولایمان عیسی مسیح
تو را از گناهانت رها کرده است
93
00:14:31,240 --> 00:14:33,782
اکنون تو را با روغنِ رهایِیبخش تدهین میکنیم
94
00:14:33,951 --> 00:14:37,035
همانطور که مسیح به عنوان
کشیش، پیامبر و پادشاه تدهین شد
95
00:14:37,200 --> 00:14:40,200
پس امید به این که تو همیشه به عنوانِ
... جزئی از اعضا و جوارحِ او زندگی کنی
96
00:14:40,264 --> 00:14:42,982
که زندگیِ جاوید را در خود دارند
آمین
97
00:14:47,075 --> 00:14:50,493
... ه نامِ این فرزند و به نامِ روحِ این مراسمِ فرزندی
98
00:14:50,665 --> 00:14:54,710
بیایید با کلماتی که مولایمان
در اختیارمان گذاشته، دعا کنیم
99
00:14:54,866 --> 00:14:57,533
... ای پدر ما که در آسمانی
100
00:14:57,702 --> 00:15:01,159
نام تو مقدس باد
ملکوت تو بیاید
101
00:15:01,324 --> 00:15:04,826
اراده تو چنانکه در آسمان است، بر زمین نیز کرده شود
102
00:15:04,994 --> 00:15:09,616
نان کفاف ما را امروز به ما بده
... و گناهان ما را ببخش چنانکه ما نیز
103
00:15:09,782 --> 00:15:13,075
آنان را که بر ما گناه کردند، میبخشیم
104
00:15:13,295 --> 00:15:18,419
و ما را در آزمایش میاور
بلکه از شریر رهایی ده
105
00:15:18,533 --> 00:15:21,533
... خداوندِ متعال، پدر، پسر
106
00:15:21,702 --> 00:15:26,035
و روحالقدس، به شما برکت دهند
آمین
107
00:15:26,200 --> 00:15:31,159
... حالا که عضو جدیدمان را در قلمروی کلیسا، میپذیریم
108
00:15:31,224 --> 00:15:36,716
بیایید با شادمانی زیاد از او استقبال کنیم
109
00:15:49,441 --> 00:15:54,441
.:MILAD:. زیرنویس و ترجمه از
110
00:15:55,466 --> 00:15:58,966
TvShow.ir ارائهای از تیم ترجمه
111
00:17:12,782 --> 00:17:16,969
خیلی خوب موتورسواری میکنی
واقعاً خیلی خوب
112
00:17:28,702 --> 00:17:30,878
خیلی خوب میرونی مرد
113
00:17:30,956 --> 00:17:35,119
میخوای تا شهر ببرمت؟
یه ذره بنرین به نفعت میشه
114
00:17:46,324 --> 00:17:50,159
گذری رد میشی؟ -
تازه دارم اینجا مستقر میشم -
115
00:17:50,324 --> 00:17:52,951
کجا زندگی میکنی؟ -
تو یه مُتلِ کوفتی -
116
00:17:53,119 --> 00:17:57,200
آره این طرفها خوبش پیدا نمیشه
کل شهر گه شده
117
00:17:57,875 --> 00:17:59,751
خب کاری داری؟
118
00:18:00,533 --> 00:18:02,119
نه
119
00:18:02,280 --> 00:18:05,702
با موتور خودرو آشنایی داری؟ -
آره -
120
00:18:05,866 --> 00:18:10,787
چون من یه مغازه دارم
یه تعمیرگاه. توی جادهی مارشال
121
00:18:11,119 --> 00:18:14,573
بیا ببینش
همیشه میتونم از کارگرِ خوب استفاده کنم
122
00:18:15,598 --> 00:18:16,898
خیلی خب
123
00:18:17,857 --> 00:18:20,110
خیلی چیزِ خفنی نیست
124
00:18:21,019 --> 00:18:23,557
ولی هر چی هست مالِ خودمه
125
00:18:24,026 --> 00:18:26,400
کسی نمیتونه بیرونم کنه
126
00:18:28,151 --> 00:18:33,440
خب اون کارگاه اونجاست
این هم تور ـه
127
00:18:34,832 --> 00:18:37,246
اینجا خیلی کار نمیگیرم
128
00:18:37,468 --> 00:18:40,637
ولی اگه بخوای میتونی دنبال شغلِ دیگهای چیزی بگردی
129
00:18:40,669 --> 00:18:42,838
اگه برات کافی نبود
130
00:18:44,504 --> 00:18:48,605
همه کاری میکنم
هر کاری مربوط به ماشین باشه بلدم
131
00:18:49,026 --> 00:18:52,195
هر چیزی بلد نبودی میتونم یادت بدم
132
00:18:52,845 --> 00:18:56,759
یه تریلر هم اونجا دارم
اگه خواستی همونجا بمون
133
00:19:02,557 --> 00:19:04,517
میبینی؟ خجالتیه
134
00:19:06,192 --> 00:19:08,734
دیگه نمیتونه خیلی دنبالش کنه
135
00:19:09,157 --> 00:19:13,359
کجاست؟ توپ کجاست؟
این تریلر ـه
136
00:19:13,999 --> 00:19:17,204
پیداش کرد؟ نه پیداش نمیکنه
137
00:19:17,259 --> 00:19:19,890
اینجا تنها زندگی میکنی؟
138
00:19:20,737 --> 00:19:24,737
بعضی وقتها ملت چند وقت میان میمونن
139
00:19:25,093 --> 00:19:27,755
همینه
زیاد خوب نیست، ولی میدونی دیگه
140
00:19:28,435 --> 00:19:31,061
هر چی بخوای توش هست
141
00:19:39,733 --> 00:19:41,942
حتماً تنهایی سر میکنی
142
00:20:06,478 --> 00:20:10,431
ببین راب، نمیخوام نمکنشناسی کنم
واقعاً از کاری که برام میکنی ممنوم
143
00:20:10,454 --> 00:20:13,095
ولی باید بیشتر پول دربیارم
144
00:20:13,159 --> 00:20:15,910
داداش اگه میتونستم بیشتر بهت پول بدم میدادم
145
00:20:16,150 --> 00:20:18,857
کارت رو واقعاً خوب انجام میدی
واقعاً خوب
146
00:20:20,085 --> 00:20:22,792
اون کامیونِ قدیمی که اونجا مثلِ وسیله
... تزئینی افتاده رو میتونم تعمیر کنم
147
00:20:22,839 --> 00:20:26,799
خوبه. میتونی ادامه بدی و تعمیرش کنی
ولی من پولی ندارم بهت بدم
148
00:20:27,961 --> 00:20:30,792
یه کارهای دیگهای هم هست که میشه انجام داد
149
00:20:32,648 --> 00:20:34,151
مثلاً چی؟
150
00:20:35,057 --> 00:20:37,817
مثلاً بانک بزنیم
151
00:20:39,359 --> 00:20:41,733
داری کسشعر میگی -
کسشعر نمیگم -
152
00:20:42,817 --> 00:20:44,942
خودم چهار بار اینکارو کردم
153
00:20:44,993 --> 00:20:49,118
دوازده سال پیش گذاشتمش کنار
154
00:20:49,400 --> 00:20:53,235
تا وقتی زیاد انجامش ندی چیزی نیست
155
00:20:54,275 --> 00:20:57,648
بچه داری؟
میخوای زندگیِ اون بچه رو تامین کنی؟
156
00:20:57,817 --> 00:21:00,902
میخوای تو مسابقهی زندگیت پیروز باشی؟
157
00:21:02,902 --> 00:21:05,446
باید با استفاده از مهارتهات اینکارو کنی
158
00:21:05,817 --> 00:21:07,733
... و مهارتهای تو
159
00:21:09,458 --> 00:21:11,373
خیلی منحصربهفرد ان
160
00:21:13,857 --> 00:21:16,345
چی میگی؟
161
00:21:16,470 --> 00:21:18,470
برو درتو بذار -
خیلی خب -
162
00:21:18,817 --> 00:21:23,648
توی تامین زندگیِ خونوادهات با حقوقِ حداقلی موفق باشی
163
00:21:28,151 --> 00:21:30,564
پسرمه و باید کنارش باشم
164
00:21:30,733 --> 00:21:34,110
بابام بالا سرِ من نبود ببین کارم به کجا رسید
165
00:21:35,066 --> 00:21:37,480
ببین من میخوام از تو مراقبت کنم
166
00:21:39,608 --> 00:21:43,110
میخوام از پسرم مراقبت کنم. این وظیفهی منه
167
00:21:43,275 --> 00:21:46,817
بذار وظیفهام رو انجام بدم -
خیلی خب. چه جوری میخوای از ما مراقبت کنی؟ -
168
00:21:47,693 --> 00:21:52,110
اینجوری نگو -
ولی خب چه جوری میخوای ازم مراقبت کنی؟ -
169
00:21:59,982 --> 00:22:02,693
با من مثل احمقها صحبت نکن
170
00:22:03,400 --> 00:22:05,942
فقط یه سواله
باهات مثلِ احمقها صحبت نمیکنم
171
00:22:06,110 --> 00:22:09,693
فقط یه سوال بود -
یه راهی براش پیدا میکنم -
172
00:22:11,319 --> 00:22:13,902
خونه میخوای؟
برات خونه میگیرم
173
00:22:15,066 --> 00:22:18,195
میخوای از اینجا جمع کنیم بریم؟
از اینجا میریم
174
00:22:18,359 --> 00:22:22,693
من اون تریلر رو دارم
یه کامیون براش میگیرم و هر جا بخوایم میبریمش
175
00:22:25,026 --> 00:22:30,235
یه جایی که دوست داریم توقف میکنیم
اگر هم نخواستی، میگیم گاییدمتون. از اونجا میریم
176
00:22:31,524 --> 00:22:34,275
مادرم چی؟ -
اون هم میتونه بیاد -
177
00:22:34,440 --> 00:22:37,400
کوفی چی؟ -
... میتونه بمونه -
178
00:22:38,026 --> 00:22:41,733
و زن و بچهی خودش رو داشته باشه
این حقِ هر آدمیه
179
00:22:48,693 --> 00:22:51,608
رویای قشنگیه -
... رو -
180
00:23:29,195 --> 00:23:32,902
اگه خواستی میتونی ازش استفاده کنی
... ولی یادت باشه
181
00:23:33,066 --> 00:23:36,733
من از چهار تا بانک با حرف زدن دزدی کردم
یعنی اسلحه لازمت نمیشه
182
00:23:36,902 --> 00:23:39,608
من هیچوقت از اسلحه خوشم نمیومد
مبتذل ان
183
00:23:40,224 --> 00:23:43,319
ولی تو شاید بخوای ازش استفاده کنی. نمیدونم
هر کاری میخوای بکن
184
00:23:43,480 --> 00:23:48,275
چطوری باید انجامش بدیم؟ -
خیلی خب. اول خیلی شیک و صبحِ زود میریم داخل -
185
00:23:48,440 --> 00:23:51,773
وقتی درها باز شد، خب؟
باید به همه متصدیهای باجهها نگاه کنی
186
00:23:51,942 --> 00:23:55,110
سراغِ پیرترین زنی که دیدی میری
187
00:23:55,275 --> 00:23:57,708
اگه نشد سراغِ دستوپاچلفتیترینشون برو
188
00:23:57,773 --> 00:24:00,942
مجبورش میکنی پول رو بذاره روی میز
189
00:24:01,110 --> 00:24:03,942
تا بتونی ببینی "دای پک" بینشون نباشه
(نوعی پول ضد سرقت)
190
00:24:04,110 --> 00:24:07,026
میذاری توی جیبیت
چیزی بهشون نمیدی
191
00:24:07,195 --> 00:24:10,026
تفنگت رو نشونشون نمیدی
و بعد میری
192
00:24:11,614 --> 00:24:14,694
سوارِ موتورت میشی
من چهار تا خیابون اون طرفتتر هستم
193
00:24:14,730 --> 00:24:18,481
میاریش توی کامیون
و تمومه. رفتیم خونه و کار تمومه. پولدار شدیم
194
00:24:23,400 --> 00:24:27,648
اگه یکی کنارِ جاده با یه کامیون مکعبی ببینت
که درش هم بازه و جلوت رو بگیره چی میشه؟ چی میگی؟
195
00:24:27,817 --> 00:24:30,319
یعنی چی چیکار میکنم؟ -
من یه افسرِ پلیسم -
196
00:24:30,480 --> 00:24:34,066
ببخشید قربان، برای چی اینجا با یه کامیونِ در باز ایستادید؟
چی کار میکنید؟ چرا اینجوری اینجا ایستادید؟
197
00:24:34,625 --> 00:24:38,083
ماشینم خراب شده. منتظرم تعمیر بشه
198
00:24:39,319 --> 00:24:43,110
ممنون که پرسیدید سرکار -
تاثیرگذار بود -
199
00:24:43,175 --> 00:24:47,833
تو وقتی داری با سرعت 90 مایل میرونی
و بین پاهات عرقسوز بشه چیکار میکنی؟
200
00:24:47,902 --> 00:24:52,195
تو هم روندنت رو ادمه میدی، نه؟
منظورم اینکه ما کارمون رو انجام میدیم
201
00:24:53,110 --> 00:24:57,359
... ولی وقتی با هم کار کنیم
میترکونیم
202
00:24:58,564 --> 00:25:00,524
همینجوری گفتم
203
00:25:00,693 --> 00:25:03,817
از زمان "هال و اوتس" همچین تیمی تا حالا نبوده
(گروه موسیقی دو نفرهی مشهور)
204
00:25:04,693 --> 00:25:08,300
کدومشون تویی؟ آهان میدونم
من اون مو فر مشکیه ام
205
00:25:08,364 --> 00:25:11,504
تو هم اون خوشتیپه ای
فکر کنم درسته
206
00:25:12,110 --> 00:25:16,773
چیز جالبی میشه. خوشت میاد
بزرگترین هیجان زندگیت میشه
207
00:26:43,773 --> 00:26:47,693
هر کسی میخواد زنده بمونه دستای کیریشو بیاره بالا
208
00:26:47,857 --> 00:26:50,733
بیا اینجا. سریع بیا اینجا
209
00:26:51,733 --> 00:26:55,066
کونتو جمع کن بیا
زانو بزن
210
00:26:55,235 --> 00:26:57,564
خیلی خب؟
اسمت چیه؟
211
00:26:57,615 --> 00:27:00,157
مکس -
مکس سگِ کیریِ منه -
212
00:27:00,440 --> 00:27:03,151
همه پولهاتونو در بیارید و این میاد جمع میکنه
213
00:27:03,319 --> 00:27:06,110
پولها در بیارید بذارید روی میز. همین الان
214
00:27:06,275 --> 00:27:11,509
دعا کنید. دعا کنید
صدای دعا کردنتون رو بشنوم
215
00:27:11,608 --> 00:27:15,648
پول رو درآوردی پسر؟ برو جمعش کن
!سریع
216
00:27:19,564 --> 00:27:22,329
بیارشون بالا
بریزشون توی کیف
217
00:28:49,608 --> 00:28:51,648
دور نمیزنن
218
00:28:54,480 --> 00:28:56,693
چقدر گیر آوردی؟
219
00:28:57,818 --> 00:28:59,818
توی کیفه
220
00:29:04,404 --> 00:29:06,675
عزیزم
221
00:29:07,300 --> 00:29:09,800
پسرِ جیگرِ خودمی
222
00:29:12,071 --> 00:29:17,920
حالت خوبه دادش؟ خوبی؟
موفق شدی داداش
223
00:29:17,945 --> 00:29:19,345
!آره
224
00:29:24,364 --> 00:29:29,757
!موفق شدیم
!موفق شدیم
225
00:30:23,266 --> 00:30:25,559
دربارهاش بگو
226
00:30:27,351 --> 00:30:29,514
چی دوست داره بخوره؟
227
00:30:30,039 --> 00:30:33,439
سیب رو خیلی دوست داره
228
00:30:33,608 --> 00:30:37,648
ولی باید ببرمش و براش بجوم -
تو سیبشو میجویی؟ -
229
00:30:37,673 --> 00:30:39,165
آره
230
00:30:39,566 --> 00:30:43,737
ظاهراً حالبههمزنه
ولی وقتی دارم انجامش میدم اینجوری نیست
231
00:30:52,886 --> 00:30:55,448
تا حالا بستنی خورده؟
232
00:30:56,902 --> 00:31:00,693
نه هنوز -
داری سر به سرم میذاری -
233
00:31:00,864 --> 00:31:03,655
هنوز بچه است -
مذخرف نگو -
234
00:31:03,817 --> 00:31:08,371
پس چه خونهایه داری میچرخونی؟
بستنی نداره؟
235
00:31:10,282 --> 00:31:12,571
چرا نمیتونه بستنی بخوره؟
236
00:31:12,733 --> 00:31:16,287
اینجوری نیست که نتونه
فقط تا حالا نخورده
237
00:31:16,412 --> 00:31:20,486
میتونم من بهش بدم؟ -
میخوای بهش بستنی بدی؟ -
238
00:31:20,511 --> 00:31:21,672
آره
239
00:31:21,673 --> 00:31:25,296
میخوام یه کاری کنم که دفعهی اولش باشه
240
00:31:26,536 --> 00:31:28,761
میخوام وقتی داره بستنی رو
امتحان میکنه بهش نگاه کنم
241
00:31:28,808 --> 00:31:33,440
و هر وقت توی بقیه عمرش بستنی میخوره
قیافهی من بیاد جلوش چشمش
242
00:31:47,224 --> 00:31:50,473
خیلی خب. یالا -
بامزه است -
243
00:31:51,628 --> 00:31:53,588
بجنب
244
00:32:08,944 --> 00:32:11,269
میخوای صدای روشن شدنش رو بشنوی؟
245
00:32:25,464 --> 00:32:28,187
چیزی نیست. زیاد گریه میکنه
246
00:32:28,512 --> 00:32:30,512
آقا. میخواید موتور هم توی عکس باشه؟
247
00:32:30,518 --> 00:32:34,110
ببین. نه دیگه همهاش بیافته
فضای پشت بیافته دیگه
248
00:32:34,782 --> 00:32:39,117
موتورِ قشنگیه -
موتور جزئی از خونواده است -
249
00:32:43,521 --> 00:32:45,565
یکی دیگه هم میخواید؟
250
00:32:45,687 --> 00:32:49,265
مطمئنید وقتی دارن گریه میکنن بگیرم؟
251
00:32:49,690 --> 00:32:51,690
خیلی خب
252
00:32:53,429 --> 00:32:55,638
این کلکِ خوبیه
253
00:33:03,014 --> 00:33:05,432
پول لعنتی رو بذارید روی پیشخوان
254
00:33:05,483 --> 00:33:08,688
پول اصل رو به من بدید. تقلبی ندید
میدونم اون پولها چیه
255
00:33:12,546 --> 00:33:15,280
لعنتی. بیا اینجا
256
00:33:45,088 --> 00:33:46,877
این چیه؟
257
00:33:51,301 --> 00:33:54,121
این چیه؟ -
کادوـه -
258
00:33:58,958 --> 00:34:02,291
خدای من. اون چیه؟ -
تختخوابِ بچه
259
00:34:03,482 --> 00:34:05,288
آروم. آروم
260
00:34:06,717 --> 00:34:10,006
رئیس باید سرِ جات بمونی
از تخت میافتی
261
00:34:13,511 --> 00:34:15,053
آفرین
262
00:34:28,971 --> 00:34:30,722
مامانت اومد خونه
263
00:34:32,599 --> 00:34:35,643
سلام مامان -
فکر میکنی عصبانی میشه؟ -
264
00:34:46,061 --> 00:34:48,061
سلام -
سلام -
265
00:34:48,087 --> 00:34:49,918
چیکار میکنی؟
266
00:34:50,978 --> 00:34:54,099
براش یه تخت و چند تا اسباببازی گرفتم
267
00:34:55,653 --> 00:34:59,315
خیلی قشنگه ولی باید از اینجا ببریش
268
00:35:00,266 --> 00:35:02,221
همینطوری نمیتونی بیای اینجا
269
00:35:02,256 --> 00:35:05,172
چرا؟ -
چون اینجا خونهی لعنتیِ کوفی ـه -
270
00:35:05,584 --> 00:35:07,175
چی؟ -
فقط ببرش بیرون، خواهش میکنم -
271
00:35:07,214 --> 00:35:08,731
نباید توی تخت معمولی بخوابه
272
00:35:08,957 --> 00:35:11,696
غلت میخوره و سرش میترکه
یه تختِ بچه لازم داره
273
00:35:11,748 --> 00:35:13,326
چه خبره؟
274
00:35:16,019 --> 00:35:18,099
تو با این قضیه مشکلی نداری؟
275
00:35:20,361 --> 00:35:22,361
دارم با تو صحبت میکنه
تو با این قضیه مشکلی نداری؟
276
00:35:22,406 --> 00:35:26,032
کوفی. اون پدرشه -
توی خونهی ما؟ مشکلی نداری بیاد خونهی ما؟ -
277
00:35:28,595 --> 00:35:30,743
اینجا چیکار میکنی داداش؟ -
گریهاش میندازی -
278
00:35:30,752 --> 00:35:34,774
برای من "ششش" نکن. توی خونه منی داداش
باید وسایلتو جمع کنی و از خونه بری داداش
279
00:35:35,181 --> 00:35:37,475
نمیدونم فکر کردی کی هستی
... یه دفعه سرو کلهات تو زندگیِ ما پیدا شد
280
00:35:37,501 --> 00:35:39,749
و داری واسه خودت جای وسائل رو عوض میکنی
ولی اینجوری نمیشه
281
00:35:39,923 --> 00:35:42,084
باید صداتو بیاری پایین؟ -
ببخشید؟ -
282
00:35:42,151 --> 00:35:44,822
صداتو بیار پایین -
رومینا میشه لطفاً بیرون بایستی؟ -
283
00:35:45,735 --> 00:35:48,297
وسائلتو جمع کن و بریز بیرون داداش
284
00:35:50,078 --> 00:35:53,495
بچه رو گریه میندازی -
تو گریه میندازی -
285
00:35:54,326 --> 00:35:58,033
وسائلتو جمع کن و ببر از خونه بیرون
باهات شوخی ندارم
286
00:36:03,120 --> 00:36:05,674
این آشغالا رو جمع کن
دهنتو سرویس
287
00:36:15,221 --> 00:36:18,744
کوفی
کوفی، عزیزم
288
00:36:19,169 --> 00:36:21,169
مامان
289
00:36:30,611 --> 00:36:32,502
ولش کن
290
00:36:32,754 --> 00:36:36,047
ای دیوونه
291
00:36:36,419 --> 00:36:40,544
!گمشو بیرون
292
00:36:47,009 --> 00:36:49,471
یه آمبولانس خبر کن
293
00:37:17,376 --> 00:37:19,207
چیزی نیست
294
00:37:21,621 --> 00:37:23,662
چیزی نیست
295
00:37:33,376 --> 00:37:34,985
چیزی نیست
296
00:37:42,105 --> 00:37:44,229
دیگه تموم شد
297
00:37:56,378 --> 00:37:58,972
اسمِ شما لوک گلنتون ـه؟
298
00:37:58,997 --> 00:37:59,847
بله
299
00:37:59,848 --> 00:38:02,560
آقای گلنتون شکایتی تنظیم شده
300
00:38:02,595 --> 00:38:06,964
این شکایت ادعای ضرب و شتم درجهی دو رو میکنه
که توی ایالت نیویورک جرم محسوب میشه
301
00:38:07,133 --> 00:38:12,025
وقتی همچین پروندهای تنظیم میشه
میتونید درخواست مهلت کنید تا وکیلی بگیرید
302
00:38:12,382 --> 00:38:15,595
جناب وکیل میخواید از خوندنِ ادامهی اتهامها صرفنظر بشه؟
303
00:38:15,759 --> 00:38:19,635
عالیجناب من از طرفِ موکلم اعلام بیگناهی میکنم
304
00:38:19,800 --> 00:38:24,800
با سابقهای که از این متهم اطلاع دارم
... و همچنین اتهامهای وارده بهش
305
00:38:24,964 --> 00:38:28,342
قرار وثیقهای به مبلغ 2500 دلار تعیین میکنم
306
00:38:28,510 --> 00:38:31,466
این وثیقه میتونه هم به صورت نقد
و هم توسط یک فرد به صورت وثیقه گذاشته بشه
307
00:38:31,635 --> 00:38:34,382
در خلال این مدت قرار آزادی مشروط صادر میکنم
308
00:38:34,551 --> 00:38:38,217
،که لازمه متهم از رفتار خشونتآمیز
... توهینآمیز، تهاجمی
309
00:38:38,382 --> 00:38:42,426
یا آزادهنده خودداری کنه ...
و باید از شاکی پرونده دوری کنه
310
00:38:52,510 --> 00:38:55,551
این پولت ـه
ممنون برام وثیقه گذاشتی
311
00:39:00,924 --> 00:39:03,426
میخوام روزی دو تا بزنم
312
00:39:04,426 --> 00:39:07,217
بانک تراسکو رو توی برندیواین میخوام بزنم
313
00:39:07,382 --> 00:39:10,217
... وقتی اون پلیسهای لعنتی اومدن دنبالم
314
00:39:10,382 --> 00:39:15,466
میخوام گمشون کنم و برم خیابونِ روتردام
و بانک "فرست نشنال" رو بزنم
315
00:39:19,048 --> 00:39:23,277
یه چیزی رو میدونی لوک؟
... اگه مثلِ صاعقه بتازونی
316
00:39:24,093 --> 00:39:26,889
مثلِ آسمونغرنبه صدا میکنی
317
00:39:27,382 --> 00:39:30,008
منم نمیذارم هر دومون رو به خاک سیاه بنشونی
318
00:39:30,173 --> 00:39:34,466
مذخرفه. اینقدر ترسو نباش -
نه -
319
00:39:34,635 --> 00:39:36,800
من نمیتونم
اینکارو نمیکنم
320
00:39:39,675 --> 00:39:43,196
تو تصمیمت رو گرفتی -
گاییدمت -
321
00:39:43,840 --> 00:39:46,382
میدونی چیه؟
... اگه امشب میری بیرون
322
00:39:49,466 --> 00:39:54,382
کامیون رو ببر
کمتر توی چشمه. این آخرین لطفِ من در حقت بود
323
00:39:54,551 --> 00:39:56,217
من دیگه کنار کشیدم
324
00:39:57,048 --> 00:40:01,215
تو کنار کشیدی؟
325
00:40:01,595 --> 00:40:04,837
دیگه تمومه
326
00:41:16,093 --> 00:41:17,880
اینو بگیر. بگیرش
327
00:41:18,048 --> 00:41:22,517
رو، ببخشید
من دیوونه ام
328
00:41:22,942 --> 00:41:24,942
رو
329
00:41:27,964 --> 00:41:31,382
میشه برم توی ماشین؟ -
فقط اینو بگیر -
330
00:41:36,800 --> 00:41:41,548
عاشقم نیستی. دوستم نداری
میفهمم. من یه عوضی ام. باشه؟
331
00:41:41,617 --> 00:41:44,362
من هنوز پدرشم
میتونم براش چیز میز بخرم
332
00:41:44,382 --> 00:41:48,342
برای اون گرفتمش
فقط بدش به اون. بگو از طرفِ منه
333
00:42:06,800 --> 00:42:08,426
دیگه نمیبینیش
334
00:42:16,008 --> 00:42:18,221
خواهش میکنم بده بهش
335
00:43:25,426 --> 00:43:29,217
سلام -
سلام چیزی نیست -
336
00:43:29,382 --> 00:43:32,535
دهنت رو کامل باز کن
337
00:43:42,466 --> 00:43:45,342
یه موتورِ جدید بهم بدهکاری
338
00:43:48,840 --> 00:43:52,551
اون پولِ ضمانت کجاست؟
بدش به من
339
00:43:56,759 --> 00:43:58,675
متاسفم
340
00:44:18,269 --> 00:44:20,269
لعنت
341
00:44:20,894 --> 00:44:22,894
!عینک لعنتی
342
00:44:26,595 --> 00:44:28,366
لعنت
343
00:44:28,891 --> 00:44:30,891
احمقِ عوضی
344
00:44:32,116 --> 00:44:34,116
وای گندش بزنن
خدایا
345
00:44:34,533 --> 00:44:38,451
!کثافتها همهتون بخوابید روی زمین
346
00:44:40,093 --> 00:44:43,426
تو! پا شو
پاشو لعنتی
347
00:44:44,257 --> 00:44:47,008
این کیفو با پول پُر کن
348
00:44:47,173 --> 00:44:49,771
.... منو نگاه نکن ... صورتتو
صورت نبینم
349
00:44:49,806 --> 00:44:52,800
!تو! پا شو
350
00:44:52,964 --> 00:44:55,719
!پا شو
351
00:44:56,635 --> 00:44:59,280
پولو بیار. پولو بریز توش
352
00:44:59,348 --> 00:45:02,264
باشه. بهمون آسیبی نزن -
چیکار داری میکنی؟ پرتش کن -
353
00:45:04,291 --> 00:45:05,291
لعنت
354
00:45:05,317 --> 00:45:08,156
ببخشید -
پرتش کن بیاد -
355
00:45:08,217 --> 00:45:12,133
ببخشید -
اون یارو که اون پشت بود کجاست؟ یه یارو اونجا بود -
356
00:45:12,802 --> 00:45:15,130
هی یارو. پا شو -
خیلی خب -
357
00:45:15,208 --> 00:45:18,248
پرتش کن بیاد. بهتره گند نزنی
358
00:45:20,449 --> 00:45:22,449
!خدای من
359
00:45:22,675 --> 00:45:25,147
گُه توی این شانس
360
00:45:25,617 --> 00:45:28,147
!بخواب زمین
361
00:45:43,682 --> 00:45:47,549
لعنت.گاییدمت
362
00:45:48,874 --> 00:45:50,574
گاییدمت
363
00:45:59,635 --> 00:46:04,164
واحدِ 105 ام. مظنونِ یه سرقت رو تعقیب میکنم
شمالِ خیابونِ برندواین
364
00:46:04,233 --> 00:46:06,526
روپوشِ سیاه و کلاهِ سیاه داره
365
00:46:09,102 --> 00:46:12,764
واحدِ 105، مطنون داره واردِ قبرستونِ "ویل" میشه
366
00:46:17,573 --> 00:46:22,696
داخلِ قبرستونِ "ویل" ام و دارم مظنونِ
روی موتور رو تعقیب میکنم
367
00:46:23,657 --> 00:46:25,866
داره به سمتِ خیابونِ مویرسون میره
368
00:46:38,995 --> 00:46:41,936
ظاهراً چرخِ عقبش پنچر شده
369
00:46:41,995 --> 00:46:46,033
داره مسیرش به مویرسون رو تغییر میده، داره به
سمتِ استیت میره. توی استیت مسیرش رو سد کنید
370
00:46:48,395 --> 00:46:51,182
توی خیابونِ استیت به مانع برخورد
371
00:46:56,333 --> 00:47:00,959
مظنون روی زمین افتاده، روی زمینه
مظنون داره خیابون رو پایین میره
372
00:47:01,124 --> 00:47:03,373
اطرافِ موانعِ مویرسون بود
373
00:47:04,000 --> 00:47:08,000
داره توی خیابونِ مویرسون به سمتِ جنوب میره
به سمتِ خیابونِ استیت
374
00:47:08,164 --> 00:47:10,417
توی مسیر پلیموثه
375
00:47:11,440 --> 00:47:14,440
مظنون چرخِ عقبش پنچره
376
00:47:15,793 --> 00:47:19,500
واحدِ 104، یه موتور رو میبینم توی
خیابونِ المر داره به سمت جنوب میره
377
00:47:22,340 --> 00:47:24,548
داره به سمتِ غرب، خیابونِ استنفورد میره
378
00:47:27,902 --> 00:47:30,151
داره توی خیابونِ پلیموث به سمتِ شمال میره
379
00:47:43,500 --> 00:47:46,335
!بخواب زمین
دارم پیاده تعقیبش میکنم
380
00:48:00,493 --> 00:48:04,819
چیکار میکنی؟ -
بیا اینجا. فقط شما دوتایید؟ -
381
00:48:04,844 --> 00:48:05,279
آره
382
00:48:05,280 --> 00:48:11,605
بیاید اینجا. گمشید بیاید اینجا
باهاتون کاری ندارم. فقط برید بالا
383
00:48:28,382 --> 00:48:31,575
خیابونِ پلیموث پلاکِ 702 ام
یه نیروی کمکی برای ضلعِ جنوب شرقیِ خونه نیاز دارم
384
00:48:31,600 --> 00:48:33,039
شمالِ خونه رو پوشش دادم
385
00:48:33,040 --> 00:48:34,751
برید اونجا بشینید
386
00:49:08,964 --> 00:49:10,675
برید بیرون
387
00:49:34,426 --> 00:49:37,410
بخوابید روی زمین. بخوابید
388
00:49:37,475 --> 00:49:40,724
کسِ دیگهای هم داخل هست؟ -
بله. طبقه بالاست -
389
00:49:50,310 --> 00:49:55,036
!پلیس -
رو، قطع نکن -
390
00:50:00,475 --> 00:50:02,552
توی دردسر افتادم
391
00:50:04,666 --> 00:50:07,898
توی خونهی یه زنه ام
392
00:50:17,948 --> 00:50:20,242
میشه خواهشاً یه لطفی در حقم بکنی؟
393
00:50:22,293 --> 00:50:25,293
فقط یه چیز. دیگه چیزی نمیخوام
394
00:50:25,457 --> 00:50:27,618
پلیس
395
00:50:35,164 --> 00:50:37,959
بهش دربارهی من چیزی نگو
396
00:50:39,040 --> 00:50:42,085
پلیس
اسلحهات رو بذار زمین
397
00:50:42,875 --> 00:50:47,248
رو، لطفاً چیزی از من بهش نگو
398
00:50:51,208 --> 00:50:55,437
باشه؟ رو؟ -
پلیس! جلوی در دمر بخواب روی -
زمین و دستهات رو باز کن
399
00:50:55,472 --> 00:50:58,669
خواهش میکنم -
پلیس -
400
00:51:19,042 --> 00:51:22,748
واحدِ 104، توی پلیموث پلاکِ 702
تیراندازی شد و مجرم کشته شد
401
00:51:23,017 --> 00:51:25,559
من تیر خوردم
یه آمبولانس برای خیابون پلیموث شمارهی 702 بفرستید
402
00:51:32,959 --> 00:51:35,900
دستهاتو نشون بده -
دستهاتو بگیر بالای سرت -
403
00:51:35,935 --> 00:51:39,348
دستهاتو بگیر بالای سرت -
همین الان دستهاتو بگیر بالا -
404
00:51:39,373 --> 00:51:41,373
کلاید تو خوبی؟ -
آره دارمش -
405
00:51:41,417 --> 00:51:44,309
تکون نخور
یه پلیس دیگه بفرستید اینجا
406
00:51:59,248 --> 00:52:01,409
عزیزم؟
407
00:52:04,034 --> 00:52:06,034
سلام -
سلام -
408
00:52:20,164 --> 00:52:23,992
بابام اینجا چیکار میکنه؟ -
همهمون اومدیم -
409
00:52:25,626 --> 00:52:28,959
یادت میاد چی شده؟ چیزیش رو یادت میاد؟
410
00:52:31,124 --> 00:52:34,124
نکن عزیزم -
چیزی نیست. چیزی نیست -
411
00:52:35,080 --> 00:52:36,875
اینکارو نکن. ولش کن
412
00:52:36,910 --> 00:52:39,808
هی عزیزم ... نکن
413
00:52:39,973 --> 00:52:45,125
ایوری -
ایوری. زخمت بدجوره. باید آروم باشی -
414
00:52:46,808 --> 00:52:50,266
فقط آروم باش -
باشه. باشه -
415
00:52:50,435 --> 00:52:53,102
متوجه ای؟
416
00:52:54,559 --> 00:52:57,778
متاسفم
417
00:52:57,808 --> 00:53:00,691
متاسفم
418
00:53:01,475 --> 00:53:05,061
ما همه اینجاییم
419
00:53:07,142 --> 00:53:12,210
چند روز باید اینجا بمونی -
درسته. چند روز -
420
00:53:16,266 --> 00:53:20,399
صبحبخیر آقای کراس
حالتون خوب هست چند تا ملاقاتی داشته باشید؟
421
00:53:20,475 --> 00:53:22,919
چند نفر هستن میخوان باهاتون صحبت کنن
422
00:53:22,920 --> 00:53:24,098
ایوری
423
00:53:24,724 --> 00:53:28,266
قهرمانِ ما چطوره؟ حالت چطوره؟ خوبه؟ -
سلام. رئیس. خوبم ممنون
424
00:53:28,435 --> 00:53:30,657
خوب ازت مراقبت میکنن؟ -
بله. بله قربان. ممنونم -
425
00:53:30,682 --> 00:53:32,625
خوراکِ سوسیس و فلفله. از سباتلوس گرفتم -
ممنون که اومدید -
426
00:53:33,226 --> 00:53:36,317
حالتون چطوره؟ ایوری کراس هستم. خوشوقتم -
بیل کیلکلان هستم. بازپرس بخش. خوشوقتم -
427
00:53:36,382 --> 00:53:39,382
البته که شما رو میشناسم -
خیلی وقت پیش پدرت رو میشناختم -
428
00:53:39,451 --> 00:53:43,395
معذرت میخوام -
نه نه اون مردِ بزرگیه. از پسرش هم جز این توقع نداشتم -
429
00:53:43,459 --> 00:53:47,335
ولی این بیشتر از انتظارم بود -
من کاری رو که کردم که هر کسی جای من بود میکرد -
430
00:53:47,600 --> 00:53:49,848
بله -
درسته و بهتر از همه اینکارو انجام دادی -
431
00:53:50,017 --> 00:53:51,924
... نمیدونم میتونم -
همه واحدمون حمایت و تشویقت میکن -
432
00:53:51,949 --> 00:53:53,892
یادت نره. همهشون بیرونن
بنر و خلاصه و همه چیز تهیه کردن
433
00:53:53,893 --> 00:53:57,973
اون یارو چی شد؟ -
مُرد. تموم شد -
434
00:53:58,142 --> 00:54:02,202
اینجوریه دیگه. درسته؟ -
خانوادهای داشت؟ -
435
00:54:02,237 --> 00:54:04,848
الان نیازی نیست نگران این موضوع باشی
436
00:54:05,017 --> 00:54:08,724
افرادی رو داریم که با تو در این مورد صحبت میکنن
با خانوادهی اون هم صحبت میکنن
437
00:54:08,893 --> 00:54:12,640
از دستِ یه آدم بدِ دیگه خلاص شدیم
و تو یه قهرمانی
438
00:54:13,265 --> 00:54:14,601
درسته؟ -
آره -
439
00:54:14,602 --> 00:54:18,157
بیل میخواد چند تا سوال ازت بپرسه. باشه؟ -
فقط اون چیزی که اول به ذهنت میرسه رو میخوام. میدونی -
440
00:54:18,226 --> 00:54:20,764
فرمالیته است دیگه. میدونی؟ -
آره. خیلی ساده است -
441
00:54:20,789 --> 00:54:21,598
حتماً -
آره -
442
00:54:21,599 --> 00:54:23,442
خیلی خب تنهاتون میذارم به کارتون برسید
443
00:54:23,467 --> 00:54:24,201
خیلی خب
444
00:54:25,402 --> 00:54:28,980
خب وقتی بیرونِ خونه بودی چی شد؟
445
00:54:30,357 --> 00:54:33,566
گفتم. پلیس. اسلحهات رو بنداز
446
00:54:33,735 --> 00:54:36,357
بخواب زمین و دستهات رو باز کن
447
00:54:37,610 --> 00:54:40,357
و ... هیچی دیگه -
هیچی؟ -
448
00:54:40,526 --> 00:54:42,895
باز هم اعلام کردی اونجایی یا نه؟ -
نه -
449
00:54:43,559 --> 00:54:47,057
نه
ما فقط باید خودمون رو معرفی کنیم. درسته؟
450
00:54:47,526 --> 00:54:52,311
درسته. ولی بعضی موقعها آسون
نیست بگی صدات رو شنیدن
451
00:54:54,610 --> 00:54:58,108
میدونی چی میگم؟
به هر حال تو داشتی داد میزدی؟ درسته؟
452
00:54:58,273 --> 00:55:01,402
من هموطوری که آموزش دیدیم
خودم رو معرفی کردم. درست بود
453
00:55:03,695 --> 00:55:06,193
خیلی خب. بعد چی شد؟
454
00:55:06,940 --> 00:55:10,526
اون لحظه فهمیدم که باید وارد بشم
و درو با لگد باز کردم
455
00:55:11,233 --> 00:55:13,148
در قفل بود؟ -
درسته -
456
00:55:13,317 --> 00:55:16,405
و از کجا میدونستی؟ -
منظورتون چیه؟ -
457
00:55:16,526 --> 00:55:20,108
فرض کردی که در قفله؟ -
از کجا میدونستم قفله؟ -
458
00:55:21,193 --> 00:55:23,064
این سوال انحرافیه؟
459
00:55:23,233 --> 00:55:25,651
نه فقط میخوام بدونم چرادستگیرهاش رو نچرخوندی
460
00:55:25,686 --> 00:55:27,980
خوب همینجوری فهمیدم قفله
461
00:55:28,148 --> 00:55:31,233
تو اینو بهم گفتی؟ -
نه -
462
00:55:33,442 --> 00:55:37,108
خیلی خب. پس با لگد بازش کردی -
درسته. چرا اومدید اینجا؟ -
463
00:55:37,273 --> 00:55:41,526
ببخشید. من چرا اومدم؟ -
بله. چرا کسِ دیگهای نیومد؟ اداره خلوت بود؟ -
464
00:55:45,024 --> 00:55:47,123
نه
465
00:55:49,735 --> 00:55:53,526
بعدش چی شد؟ -
میخواید چی بگم؟ -
466
00:55:53,695 --> 00:55:56,108
من فقط میخوام چیزی که اتفاق افتاده رو بگی -
واقعاً؟ -
467
00:55:56,273 --> 00:56:01,064
نمیخوام اشتباه یادت بیاد تا فردا
چیزهای که امروز تو ذهنت اومد رو جور کنی
468
00:56:01,233 --> 00:56:05,442
فقط میخوام بگی چی دیدی و چی یادته
469
00:56:05,610 --> 00:56:08,775
به مجرم شلیک کردم
از پنجره افتاد
470
00:56:08,940 --> 00:56:11,442
اینو میدونم
اون کِی تفنگش رو درآورد؟
471
00:56:13,900 --> 00:56:16,900
تو اول بهش شلیک کردی یا اون کرد؟
472
00:56:19,357 --> 00:56:23,775
سر به سرم نذار
کارِ درست رو انجام بده و مثلِ آدم بگو چی شد
473
00:56:25,442 --> 00:56:27,402
خیلی سریع اتفاق افتاد
474
00:56:29,148 --> 00:56:31,148
کی اول تیراندازی کرد؟
475
00:56:32,566 --> 00:56:35,148
دستهاش رو برای شلیک بالا آورد و تو شلیک کردی؟
476
00:56:35,900 --> 00:56:38,610
یا دستهاش رو برای شلیک بالا آورد
شلیک کرد و تو هم شلیک کردی؟
477
00:56:38,775 --> 00:56:40,819
درسته -
اینجوری بود؟ -
478
00:56:45,442 --> 00:56:48,980
پس ظاهراً اون اول شلیک کرده -
آره -
479
00:56:49,940 --> 00:56:52,880
امروز روز پیروزمندانهای برای افسر ایوری کراس است
480
00:56:52,948 --> 00:56:57,033
بیمارستان الیس را ترک کرد و حالش برای رفتن به خانه مساعد است
و خوشحال از این که زنده است
481
00:56:57,402 --> 00:57:00,900
در حالی که با خانوادهی دپارتمانِ
... پلیسِ سکنکتدی حمایتش میکردند
482
00:57:01,064 --> 00:57:06,106
پدرش قاضی دادگاه عالی ایالتی، ال کراس میگوید
خیلی خوشحال است که پسرش زنده است
483
00:57:06,482 --> 00:57:11,108
این زندگیِ یه پلیسه
زندگیای که پسرم خودش انتخاب کرده
484
00:57:11,273 --> 00:57:14,940
... کراسِ بیست و نه ساله یک سال هم از ورودش
485
00:57:15,108 --> 00:57:17,940
به پلیس نمیگذشته که به سارق موتورسوار برمیخورد
486
00:57:18,108 --> 00:57:22,193
بعد از تعقیب لوک در خیابانهای
... سکنکتدی پس از یک سرقتِ بانک
487
00:57:22,357 --> 00:57:26,442
گلنتون به یک خانه فرار کرد و بعد با افسر کراس مواجه شد
488
00:57:26,610 --> 00:57:29,442
گلنتون به زانوی کراس شلیک کرد
489
00:57:29,610 --> 00:57:32,819
و کراس متعاقباً به گلنتون شلیک کرد و از پای درش آورد
و گروگانها را نجات داد
490
00:57:32,980 --> 00:57:36,819
گلنتون بدونِ شغل و محل زندگیِ ثابتی بود و
مدتی هم موتورسوارِ نمایشی بود
491
00:57:36,980 --> 00:57:39,442
پلیس میگوید که گذشتهی خشونتآمیزی داشته است
492
00:57:39,610 --> 00:57:43,108
گلنتون سابقهدار بوده
یه مجرمِ حرفهای بوده
493
00:57:43,273 --> 00:57:48,526
وی ماه قبل به اینجا آمده بوده و به یک ماه نرسیده بود
که شروع به سرقت از بانک کرد
494
00:57:49,357 --> 00:57:51,735
او یک فرزند خردسال را از خودش به جای گذاشته است
495
00:57:57,482 --> 00:57:59,980
ترسناک بود؟
496
00:58:00,148 --> 00:58:05,108
خیلی سریع اتفاق افتاد
وقتِ ترسیدن نداشتم
497
00:58:06,148 --> 00:58:07,980
برای من که ترسناکه
498
00:58:09,940 --> 00:58:13,900
من واقعاً نمیفهمم چرا اینکارو میکنی
هیچکس نمیفهمه
499
00:58:15,610 --> 00:58:18,775
چه کاری؟
مگه دارم چیکار میکنم؟
500
00:58:20,980 --> 00:58:23,859
... با پدرت صحبت میکردم
501
00:58:26,024 --> 00:58:29,610
... و هر دومون موافقیم -
معلومه که اون موافقه -
502
00:58:29,775 --> 00:58:33,273
ببخشید. ولی من فکر کردم -
من یه پلیسم جن، یه پلیسم -
503
00:58:33,442 --> 00:58:37,193
فکر کردم بعد از این ماجرا دیگه کافی باشه -
هی. دییگه بحثی در این مورد نمونده -
504
00:58:37,357 --> 00:58:39,980
فکر کردم شاید دیگه بسه پلیس بودن
505
00:58:40,148 --> 00:58:41,980
همین، باشه؟
506
00:58:43,233 --> 00:58:48,064
نمیتونی توقع داشته باشی بهش فکر نکنم -
شماها نمیفهمید -
507
00:58:50,900 --> 00:58:54,824
ببخشید. ما فقط نگرانتیم. همین -
اینقدر این حرفو نزن -
508
00:58:54,893 --> 00:58:59,142
!اینقدر این حرفو نزن
509
00:59:07,775 --> 00:59:11,233
اون اتفاق رو تو ذهنت تکرار میکنی؟
510
00:59:12,148 --> 00:59:14,317
نه راستش
511
00:59:14,482 --> 00:59:17,357
سعی میکنم از ذهنم بیرونش کنم
512
00:59:18,819 --> 00:59:21,402
جواب میده؟
513
00:59:24,233 --> 00:59:27,980
فکر میکنی آماده ای سرِ کار برگردی؟
514
00:59:30,064 --> 00:59:34,064
خودت رو به عنوانِ یه همکار قبول داری؟ -
قطعاً -
515
00:59:36,317 --> 00:59:41,189
بعد از تیراندازی به چی داری فکر میکنی؟ -
چیز زیادی نبوده-
516
00:59:42,695 --> 00:59:49,947
همه چیز یه ذره احمقانه شده
... ریکاوری کردن و
517
00:59:51,317 --> 00:59:53,735
کار، و مسائلِ خونه
518
00:59:54,566 --> 00:59:57,064
مسائلِ خونه؟
خونه چه اتفاقی میافته؟
519
00:59:58,695 --> 01:00:04,687
خب من الان توی خونه ام و خیلی فرق میکنه -
خونه چه کسایی باهات هستن؟ -
520
01:00:04,859 --> 01:00:09,024
مادرزنم، زنم و پسرم
521
01:00:11,695 --> 01:00:15,233
میدونی برای زنم سخت بوده
شوکهکننده بود
522
01:00:15,402 --> 01:00:19,980
و وقتی یه بچه هم هست وضع بدتر میشه
523
01:00:20,148 --> 01:00:22,024
ولی چیزی نیست
524
01:00:23,735 --> 01:00:26,900
منظورت چیه وقتی بچه هم هست وضع بدتر میشه؟
525
01:00:28,357 --> 01:00:31,482
... یعنی تمامِ این اتفاقاتی رو که در جریانه
526
01:00:32,859 --> 01:00:35,566
سعی میکنم راست و ریستشون کنم
527
01:00:37,402 --> 01:00:41,357
قبل از اینکه بخوام به بچهام برسم
... خیلی سخته
528
01:00:43,695 --> 01:00:48,819
... اونقدر سرم شلوغ بوده که
529
01:00:57,695 --> 01:00:59,819
... خیلی اذیت میشم
530
01:01:06,233 --> 01:01:08,566
وقتی به پسرم نگاه میکنم
531
01:01:09,735 --> 01:01:13,108
و این چیزِ جدیدیه
از زمانِ تیراندازی شروع شده
532
01:01:15,859 --> 01:01:21,545
من توی گزارش پلیس دیدم که این مجرم هم یه پسر داشته
533
01:01:22,940 --> 01:01:26,651
اسمش جیسون ـه
به این قضیه فکر میکنی؟
534
01:01:32,980 --> 01:01:34,695
... یعنی
535
01:01:36,442 --> 01:01:39,651
اینکه پسر داشته رو میگی؟
536
01:01:39,819 --> 01:01:44,540
آره. فکر میکنی وقتی به پسرت
... نگاه میکنی اذیت میشی
537
01:01:44,608 --> 01:01:48,682
چون به اون یکی پسر کوچولو که
دیگه پدر نداره فکر میکنی؟
538
01:02:24,940 --> 01:02:27,402
منتظر کسی هستی؟ -
نه. تو چی؟
539
01:02:31,980 --> 01:02:35,024
سلام. حالِ شَلِ ما چطوره؟ -
سلام. بچهها بیاید داخل -
540
01:02:35,193 --> 01:02:38,024
نه. فقط اومدیم یه سری بزنیم
541
01:02:38,193 --> 01:02:40,740
و ببنیم حالت چطوره. سلام حلت چطوره جن؟ -
من خوبم. تو چطوری اسکاتی؟ -
542
01:02:40,808 --> 01:02:43,457
منم خوبم. از این بهترم -
اوه. اون حالش خوبه -
543
01:02:43,526 --> 01:02:47,373
بیاید داخل. حالتون چطوره؟
پیت. حالت چطوره؟ خوشحال شدم دیدمت
544
01:02:47,442 --> 01:02:51,866
زنم، جنیفر رو دیده بودی؟ -
نه. سلام. واقعاً خوشوقتم -
545
01:02:52,035 --> 01:02:54,610
داک رو میشناسی؟ -
آره. ولی ندیده بودمش تا حالا. ایوری کراس هستم -
546
01:02:54,675 --> 01:02:58,426
حالت چطوره؟ این زنم جنیفره -
سلام. حالتون چطوره؟ خوشوفتم -
547
01:02:58,695 --> 01:03:03,210
شماها گشنه نیستید؟ -
نه. ما میریم دیگه -
548
01:03:03,275 --> 01:03:06,319
نه بیاید داخل. شام بخورید -
نه نه. برای شام نیومدیم -
549
01:03:06,380 --> 01:03:08,966
غذا زیاد هست. بیاید داخل -
... خب ببین -
550
01:03:09,682 --> 01:03:11,682
بفرمایید -
ممنون -
551
01:03:13,108 --> 01:03:15,059
من یه ذره سالاد میخوام -
خوشحالم این تصمیم رو گرفتیم -
552
01:03:15,084 --> 01:03:17,084
خوب کردید. خوشحالم که اومدید اینجا
553
01:03:18,310 --> 01:03:23,524
ممنون -
خب قهرمانت برگشته خونه چه حسی داره؟ -
554
01:03:24,064 --> 01:03:28,757
نه خیلی خوبه خونه است
خدا رو شکر حالش خوبه
555
01:03:28,826 --> 01:03:31,951
خدا رو شکر
فکر کنم باید به سلامتیش بخوریم
556
01:03:32,019 --> 01:03:35,019
به سلامتیِ قهرمانمون -
به سلامتیِ رفیقِ قهرمانمون -
557
01:03:35,819 --> 01:03:37,819
خوشحالیم که سالمی
558
01:03:37,980 --> 01:03:41,726
من بیست ساله توی پلیسم
شاید سه یاچهار بار شلیک کردم
559
01:03:41,795 --> 01:03:46,531
تو هنوز شش ماه نیست که اومدی
یکی رو زدی کشتی. سفیدپوست هم بوده
560
01:03:47,980 --> 01:03:50,061
این پنجاه درصد هم بیشتر حساب میشه
561
01:03:50,819 --> 01:03:53,442
این تیر بخوره بهتره تا من، درسته؟ -
درسته -
562
01:03:53,610 --> 01:03:56,233
شماها امشب برنامهای دارید؟
563
01:03:57,482 --> 01:04:03,963
نه. همین بود
همین که شماها شام اینجایید برنامهی بزرگیه
564
01:04:04,526 --> 01:04:09,648
شما ناراحت میشی اگه قهرمان رو
برای یه کم کارهای پلیسی بدزدیدم؟ بعد از شام؟
565
01:04:12,317 --> 01:04:15,233
امشب؟ -
قبل از ساعتِ خواب میاریمش -
566
01:04:17,900 --> 01:04:21,482
نمیدونم عزیزم
احتمالاً امشب رو باید استراحت کنی
567
01:04:21,651 --> 01:04:24,695
شاید فردا شب بتونه -
آره. ولی یه جورایی امشب لازمش داریم -
568
01:04:24,859 --> 01:04:28,233
مشکلی هست؟ -
پات چی؟ -
569
01:04:28,402 --> 01:04:31,273
نمیخوایم که بدوییم
بلندش میکنیم میبریم
570
01:04:31,442 --> 01:04:32,940
میخواید چیکار کنید؟
571
01:04:33,108 --> 01:04:37,108
میخوایم به یه سری افرادی معرفیش کنیم
که به خاطرِ کارش خیلی تحسینش میکنن
572
01:04:37,273 --> 01:04:40,293
میخوان شخصاً ازش قدردانی کنن
573
01:04:40,442 --> 01:04:42,608
ایدهی خوبیه. به نظر خوبه
574
01:04:43,033 --> 01:04:44,733
بیست دقیقه دیگه میریم
575
01:04:44,775 --> 01:04:48,610
نه که بخوایم سریع غذا رو بخوریم و بریم
ولی خب الان ساعتِ کاریمونه
576
01:04:48,775 --> 01:04:51,980
نه بهتره بری. ایدهی خوبیه
مطمئنم همه خوشحال میشن ببیننت
577
01:04:52,148 --> 01:04:54,735
بفرما -
تو یه قهرمانی -
578
01:04:56,193 --> 01:04:59,482
یه جور به طعنه گفتی -
من؟ -
579
01:04:59,651 --> 01:05:02,735
آره -
اون یه قهرمانه -
580
01:05:02,900 --> 01:05:05,695
ناراحت نمیشی اگه ببریمش؟ -
نه ابداً. فکر میکنم فکر خوبیه -
581
01:05:05,859 --> 01:05:07,819
خیلی خب. بفرما
582
01:05:07,980 --> 01:05:11,108
آزاد شدی
سگ شکاری رو آزاد کنید
(جملهای از یک فیلم)
583
01:05:19,859 --> 01:05:24,233
ایوری زنت حداقل شبها
خودش رو خوب نشون میده؟
584
01:05:28,035 --> 01:05:30,448
پیت؟
585
01:05:30,617 --> 01:05:33,826
میتونی صندوق رو باز کنی؟ -
مطمئنی زنت مشکلی نداره؟ -
586
01:05:38,200 --> 01:05:41,159
اسکات میدونی که الان
در حینِ وظیفه نیستم؟ درسته؟
587
01:05:41,324 --> 01:05:45,200
آره میدونیم
این یه هدیه است که میخوام برات بگیرم
588
01:05:45,364 --> 01:05:47,159
بریم
589
01:05:54,324 --> 01:05:58,364
سلام. با رومینا گوتیرز کار داشتیم لطفاً -
اونیه که اونجاست -
590
01:06:01,866 --> 01:06:05,019
سلام. من افسر دلوکا هستم
رومینا گوتیرز؟
591
01:06:05,080 --> 01:06:07,417
بله -
اومدیم خونهتون رو بگردیم -
592
01:06:07,782 --> 01:06:10,364
برای چی؟ -
برای مدرک -
593
01:06:10,433 --> 01:06:14,309
مدرک برای چی؟ -
دنبالِ پولی میگردیم که لوک گلنتون شاید به شما داده باشه -
594
01:06:14,508 --> 01:06:16,633
... ما چیزی نداریم
595
01:06:18,175 --> 01:06:20,617
نمیتونید همنیجوری بیاید داخل -
چرا میتونم -
596
01:06:20,682 --> 01:06:21,524
نه نمیتونید
597
01:06:21,549 --> 01:06:23,549
چرا؟ -
چون خونهی منه -
598
01:06:24,593 --> 01:06:31,284
ببین. تو فرض کن من حکم دارم
من هم فرض میکنم مادرت مدارک قانونی مهاجرت داره
599
01:06:31,842 --> 01:06:34,717
زیاد طول نمیکشه
600
01:06:34,882 --> 01:06:37,593
کافی -
از بالا شروع میکنیم -
601
01:06:37,757 --> 01:06:41,133
نه نه بچهام بالاست
بچهام بالاست
602
01:06:41,202 --> 01:06:44,575
بله. بچهام بالا خوابیده. بنابراین کاری نمیکنیم -
سر و صدا برای بچهات درست نمیکنیم -
603
01:06:45,340 --> 01:06:48,481
نه نه نرو بالا -
رومینا آروم باش -
604
01:06:48,506 --> 01:06:50,506
نمیتونه بالا بره -
چرا میتونه -
605
01:06:50,516 --> 01:06:52,242
... تو هم اگه خواستی میتونی بری
606
01:06:52,310 --> 01:06:55,535
ولی اگه اونجا باشی و مدرک پیدا کنه، بازداشت میشی -
چرا؟ -
607
01:06:55,600 --> 01:06:59,600
ما اینکارو بارها انجام دادیم. خب؟
آروم انجامش میدیم
608
01:06:59,664 --> 01:07:01,917
برو اسکاتی. آروم باش
609
01:07:05,175 --> 01:07:08,464
چند تا قهوه بیارید چطوره؟ عالی میشه -
بله -
610
01:07:09,633 --> 01:07:14,291
مشکلی نیست برم اتاقِ نشیمنتون؟ -
بله. مشکلی نیست -
611
01:07:20,175 --> 01:07:23,000
تسلیت میگم
612
01:07:28,464 --> 01:07:30,842
رومینا بیا بریم
613
01:07:49,193 --> 01:07:53,233
داریم چیکار میکنیم؟ اینجا داریم چیکار میکنیم؟
این کار احمقانه است
614
01:07:54,095 --> 01:07:57,795
بیرون منتظر باش -
نمیخوام. باید بریم. گندش دراومده -
615
01:07:57,859 --> 01:07:59,933
ما چرا اینجاییم؟ -
ولم کن داداش -
616
01:08:00,158 --> 01:08:02,158
ما اینجا چه گهی میخوریم؟ -
دستمو ول کن -
617
01:08:02,202 --> 01:08:05,157
اسکات ما اینجا چه گهی میخوریم؟ -
خفه شو -
618
01:08:10,142 --> 01:08:13,335
چند وقت لوک رو میشناختی؟ -
چند سال -
619
01:08:13,400 --> 01:08:18,039
میدونستی از بانک دزدی میکنه؟ اصلاً نمیدونستی؟ -
نه نه -
620
01:08:18,473 --> 01:08:22,498
بذار یه بار دیگه ازت بپرسم چون این کارِ ماست
621
01:08:22,633 --> 01:08:28,035
شماها هیچ اطلاعی از این پول ندارید؟ -
نه سرکار، به خدا قسم
622
01:08:28,100 --> 01:08:30,951
اینجا نیست؟
بیرون نیست؟
623
01:08:32,142 --> 01:08:37,224
اگه من میخواستم چیزی رو مخفی
کنم نزدیکِ فلبم میذاشتمش
624
01:08:43,682 --> 01:08:44,682
اسکات
625
01:08:50,642 --> 01:08:52,420
بلندش کن
626
01:08:52,945 --> 01:08:55,545
بچه رو بلند کن -
فکر نکنم باید اینکارو بکنیم -
627
01:08:55,619 --> 01:08:58,975
نمیخوام بیدارش کنم. بلندش نمیکنم -
بلندش کن -
628
01:09:38,335 --> 01:09:40,173
من کارم تمومه
629
01:09:41,500 --> 01:09:43,624
بذارش سرِ جاش. بریم
630
01:10:15,540 --> 01:10:17,964
چه خبر؟ -
چیزی نیست -
631
01:10:19,708 --> 01:10:23,246
خیلی خب
دیگه مزاحم نمیشیم
632
01:10:25,210 --> 01:10:28,375
به کجا رسیدی اسکاتی؟ بحنب دیگه
کمکش کن. میتونی؟
633
01:10:28,540 --> 01:10:31,042
اسکاتی بس کن -
بذار منم بشمرم -
634
01:10:31,210 --> 01:10:36,533
اینجوری بشمری ساعت پنج صبح میشه -
تو چجوری میخوای بشمری؟ مثلِ پولشمارها؟ -
635
01:10:37,073 --> 01:10:39,764
چهارده هزار دلار -
چهارده هزار دلار -
636
01:10:39,833 --> 01:10:44,459
مساوی تقسیمش نمیکنیم
چون سهمِ بیشترش میرسه به قهرمانمون
637
01:10:44,624 --> 01:10:47,917
اینو دستمزد غیررسمیِ سختیِ کار در نظر بگیر
638
01:10:49,748 --> 01:10:51,664
از طرفِ ما به تو
639
01:10:53,459 --> 01:10:57,459
حالشو ببر
از این پولها از اداره نمیگیری
640
01:10:57,624 --> 01:11:03,293
همهشو یه جا خرج نکن
حقت بود. یادت نره
641
01:11:03,748 --> 01:11:07,624
بد نبود هان؟ برای یه شب کار؟
642
01:11:31,017 --> 01:11:35,351
ما اینجاییم تا از پلیسی تجلیل کنیم
که باعثِ افتخار سایر پلیسهاست
643
01:11:35,519 --> 01:11:39,435
حالا که در راه بازیابیِ خودشه میتونیم
شبها کمی راحتتربخوابیم
644
01:11:39,600 --> 01:11:43,057
خانومها و آقایون، افسر ایوری کراس
645
01:11:48,435 --> 01:11:51,142
ممنون از حمایتتون
646
01:11:52,057 --> 01:11:56,426
وقتی توی دانشکدهی حقوق بودم
... همیشه دربارهی
647
01:11:56,451 --> 01:11:57,394
عدالت حرف میزدیم
648
01:11:57,395 --> 01:12:00,057
بحث و جدل دربارهی عدالت داشتیم
649
01:12:01,600 --> 01:12:05,182
فقط در همین حد بود
بحث
650
01:12:05,968 --> 01:12:07,368
... من به نیروی پلیس پیوستم
651
01:12:07,394 --> 01:12:12,664
چون میخواستم در کنار مردان و زنانِ شجاعی کار کنم که
میدونن بعضی از مشکلات رو نمیشه با صحبت کردن حل کرد
652
01:12:13,924 --> 01:12:17,780
و کسی هم نمیخواد در موقعیتی که چند
هفته پیش من درش بودم، قرار بگیره
653
01:12:18,248 --> 01:12:21,575
قطعاً آرزو میکردم ای کاش طورِ دیگهای رقم میخورد
654
01:12:21,640 --> 01:12:25,557
نمیخوام دروغ بگم
... بعضی موقعها آرزو میکنم
655
01:12:25,626 --> 01:12:29,768
ای کاش من نبودم که اون روز
به اون خونه فراخونده میشدم
656
01:12:30,519 --> 01:12:37,103
ولی این جزئی از کاره
و من نمیتونم به فکرِ کارِ دیگهای باشم
657
01:12:55,933 --> 01:12:58,017
چطوره؟
658
01:12:59,724 --> 01:13:02,848
فکر نکنم خیلی فایده داشته باشه
659
01:13:03,017 --> 01:13:06,874
زوم کردنِ رسانهها روت چطوره؟ -
دیگه آماده ام که تموم بشه -
660
01:13:07,933 --> 01:13:09,764
نگران نباش
تموم میشه
661
01:13:11,435 --> 01:13:15,592
پلیس همیشه وقتی همچین اتفاقهایی میافته
... نمایش بزرگی راه میندازه
662
01:13:15,627 --> 01:13:17,933
چون کارت قهرمانها تنها کارتیه که برای بازی دارن
663
01:13:18,102 --> 01:13:21,351
من راستش به این فکر نمیکنم بابا
فقط سعی میکنم برگردم سرِ کارم
664
01:13:21,519 --> 01:13:25,012
اگه برای اینکارت نقشه هم داشتی از این بهتر نمیشد
665
01:13:25,310 --> 01:13:28,998
ولی نمیتونی کاری توی اداره
پلیس برای خودت درست کنی
666
01:13:29,217 --> 01:13:33,100
بهت قول میدم -
من نیومدم اینجا برام سخنرانی کنی بابا -
667
01:13:33,164 --> 01:13:36,921
گولم زدی
گفتی استخر برای زانوم خوبه
668
01:13:37,395 --> 01:13:40,795
ببخشید -
من مثلِ تو حسابگر نیستم بابا -
669
01:13:40,973 --> 01:13:44,395
زندگیم هم کمپین انتخاباتی نیست
خیلی سادهتره
670
01:13:45,893 --> 01:13:49,640
به عنوان کسی که کمپین نداری
خیلی خوب سخنرانی میکنی
671
01:13:49,808 --> 01:13:51,893
حتماً رایِ منو خواهی داشت
672
01:13:53,395 --> 01:13:55,680
یه علاوه اینکه اون زانوت معدنِ طلاست
673
01:13:57,808 --> 01:14:01,859
میدونی چی میگم؟
شل بودن خیلی توی سیاست مفیده
674
01:14:04,102 --> 01:14:06,226
روزولت رو نگاه کن
675
01:14:24,017 --> 01:14:27,226
فرش قرمز پهن کنید
گل بندازین گردنش
676
01:14:27,395 --> 01:14:30,475
گل بندازین گردنش
خوشگلم اومد
677
01:14:39,680 --> 01:14:41,882
باید برم رئیس رو ببینم -
چرا؟ -
678
01:14:41,951 --> 01:14:45,324
کجا میری داداش؟ -
نمیدونم. خبر بدی دارید؟ -
679
01:14:48,893 --> 01:14:53,310
به رئیس سلام برسون
680
01:14:53,566 --> 01:14:56,557
خدای من -
پُزِ زانوت رو بده -
681
01:14:56,582 --> 01:14:58,582
کاکلهات خراب نشه بچه خوشگل
682
01:15:05,875 --> 01:15:09,366
امروز یه تماس از بازپرس کیلکالن داشتم
683
01:15:09,391 --> 01:15:11,391
درو ببند
684
01:15:14,102 --> 01:15:19,264
تحقیقات داخلی پرونده تیراندازی
لوک گلنتون قانونی اعلام شده
685
01:15:19,559 --> 01:15:24,057
تبریک میگم سرکار
میتونی این قضیه رو پشت سر بذاری و برگردی سرِ کارت
686
01:15:24,826 --> 01:15:30,817
مسئله اینه که به زودی میتونی برگردی سرِ گشتزنیت
و اگر برگردی میتونی موثر باشی یا نه؟
687
01:15:30,908 --> 01:15:32,940
فکر نمیکنم بتونم
688
01:15:33,108 --> 01:15:36,651
مشکلی نیست
خیلی کارها هست که باید انجام داد
689
01:15:36,819 --> 01:15:41,442
که مهم ان وخودت هم میدونی
خیلی مهمتر از کارهایی هستن که توی خیابون انجام میشن
690
01:15:41,610 --> 01:15:45,273
خوشحالم که اینو گفتید رئیس
... چون خیلی دربارهاش فکر کردم و
691
01:15:46,526 --> 01:15:52,136
فکر میکنم بهتر این باشه که ازم به عنوان ستوان
و مسئول تیم بازپرسِ ویژه استفاده بشه
692
01:15:52,273 --> 01:15:55,695
... خیلی تغییرات ساختاری توی دستهی اینجا هست که دارم
693
01:15:55,859 --> 01:16:00,566
من نمیتونم همچین کاری کنم -
البته که میتونید -
694
01:16:02,193 --> 01:16:05,651
کراس بیخیال. تو خیلی به آموزش و تحصیلات فکر میکنی
خیلی احمقانه است
695
01:16:05,819 --> 01:16:08,566
... منم فکر میکنم دقیقاً همین که تحصیلاتِ اینکارو دارم
696
01:16:08,735 --> 01:16:14,442
شاید دلیل این بوده باشه که فکر کنم تغییر ساختاری این واحد
و این دسته میتونه به من، شما و تمام دپارتمان منفعت برسونه
697
01:16:14,510 --> 01:16:17,173
کراس، من آرزوهایی که داری رو ستایش میکنم
جدی میگم
698
01:16:17,442 --> 01:16:21,775
و فکر میکنم پلیسِ بزرگی میشی
پلیسِ بزرگی هستی، یه قهرمانی
699
01:16:21,940 --> 01:16:28,260
ولی توی این موقعیت، الان، باید به زندگیِ واقعی برگردی
و توی زندگیِ واقعی دو انتخاب داری
700
01:16:28,285 --> 01:16:31,094
که چی باشن؟ -
میتونی به خاطرِ معلولیت بازنشسته بشی -
701
01:16:31,095 --> 01:16:34,059
من نمیخوام همچین کاری کنم -
خیلی خب. خوبه. منم نمیخوام اینکارو بکنی -
702
01:16:34,108 --> 01:16:37,900
یا میتونی توی درجه فعلیت ابقا بشی
703
01:16:39,273 --> 01:16:42,819
تموم شد و رفت
باید توی کارت پیشرفت کنی مرد
704
01:16:48,317 --> 01:16:50,482
سلام داداش
شنیدم این پایینی
705
01:16:51,940 --> 01:16:53,819
چیکار میکنی؟
706
01:16:55,402 --> 01:16:59,515
چرا لباس معمولی تنته؟ -
خیرش رو نشنیده بودی؟ معاون شدم -
707
01:17:00,402 --> 01:17:03,357
گورتو گم کن برو -
باشه داداش. الان با دلوکا همرده شدم -
708
01:17:04,148 --> 01:17:06,024
خوبه
چی برام داری؟
709
01:17:06,193 --> 01:17:10,551
چندتا احمق اینو صندلی عقب جا
گذاشتن با یه مادهای که چکه میکرد
710
01:17:10,576 --> 01:17:11,058
عالیه
711
01:17:11,859 --> 01:17:16,273
خب کی با هم بریم بیرون و یه چیزی بخوریم؟
میخوام دربارهی یه چیزایی صحبت کنم
712
01:17:16,442 --> 01:17:19,024
خوبه -
خیلی خب. پِیجم کن -
713
01:17:19,049 --> 01:17:21,049
خیلی خب -
ممنونم -
714
01:17:22,108 --> 01:17:26,402
چیزی که ازت میخوام درخواست کنم خیلی حساسه
تنها دلیلی هم که دارم از تو میخوام اینه که دوستمی
715
01:17:26,766 --> 01:17:30,626
نمیدونم چجوری میتونم کمکت کنم
716
01:17:30,695 --> 01:17:34,148
من و دلوکا داریم روی یه پرونده کار میکنیم
717
01:17:35,064 --> 01:17:39,233
میخوام اینو پیشِ خودت نگه داری
خصوصیه
718
01:17:40,482 --> 01:17:43,442
کسی نباید خبردار باشه، باشه؟ -
خیلی خب -
719
01:17:44,651 --> 01:17:49,365
من و دلوکا با این جندهه کار میکردیم
باید بایه ذره کوکایین از سرمون بازش کنیم
720
01:17:49,859 --> 01:17:55,175
برای همین دلوکا و من فکر کردیم ... میدونی
ما یه دسترسی موقت به اتاقِ مدارک میخوایم
721
01:17:55,240 --> 01:17:58,364
یه ذره مواد میخوایم. باید راضیش کنیم
این چیزیه که میخوایم
722
01:17:59,193 --> 01:18:04,277
من واقعاً سعی کردم با اون هفت هزار دلار هوات رو
داشته باشم، الان هم میخوام تو هوام رو داشته باشی
723
01:18:05,566 --> 01:18:09,193
جدی دارم میگم داداش
روشِ کار اینجوریه
724
01:20:00,357 --> 01:20:02,566
نگران نباش
چیزی نیست
725
01:20:04,859 --> 01:20:06,940
نمیخواستم بترسونمت
726
01:20:07,442 --> 01:20:10,980
چیزی نیست
فقط میخوام یه چیزی رو بهت بدم
727
01:20:11,148 --> 01:20:14,108
گوش کن
این پولیه که از خونهات پیدا کردیم
728
01:20:14,273 --> 01:20:17,273
میخوام پیشِ خودت باشه -
من نمیدونم این چیه -
729
01:20:18,651 --> 01:20:21,735
دیگه منو هم نمیبنی
فقط پولو بگیر
730
01:20:21,900 --> 01:20:25,108
من به عنوانِ پلیس اینجا نیومدم
به عنوانِ یه آدمِ عادی اومدم
731
01:20:25,273 --> 01:20:27,566
گوش کن. گوش کن -
گورتو گم کن -
732
01:20:27,735 --> 01:20:34,521
تو زندگیِ پسرم رو به گند کشیدی، و یعنی زندگیِ منم
به گند کشیدی. پس گورتو از جلوی چشام دور کن
733
01:20:48,273 --> 01:20:51,442
اینو باید زودتر براتون میآوردم
معذرت میخوام
734
01:20:51,610 --> 01:20:54,980
این پول از یه خونه موقعِ بازرسی پیدا شد
735
01:20:55,148 --> 01:20:59,985
صبر کن صبر کن کراس -
این فقط یه چشمه از چیزیه که داره اتفاق میافته -
736
01:21:00,526 --> 01:21:02,695
یه دقیقه صبر کن کراس
737
01:21:03,980 --> 01:21:05,651
چیزی دیگه نگو
738
01:21:05,819 --> 01:21:08,735
منظورتون چیه؟ -
چیزِ دیگه ای نگو -
739
01:21:16,193 --> 01:21:18,482
توقع داری من با این چیکار کنم؟
740
01:21:19,051 --> 01:21:21,700
شوخی میکنید درسته؟ -
مذخرف نگو -
741
01:21:21,764 --> 01:21:25,017
رئیس -
این مشکلِ من نیست، خب؟ -
742
01:21:25,342 --> 01:21:26,942
مشکلِ خودته
743
01:21:26,952 --> 01:21:32,798
این مشکلِ ماست و مشکلِ دپارتمانه و من دارم به
!شما اطلاع میدم چون فکر میکنم باید اینکار لامصبو بکنم
744
01:21:32,799 --> 01:21:35,752
جدی؟ درسته؟ اینکارو میخوای بکنی؟ -
!آره -
745
01:21:35,852 --> 01:21:41,826
جاسوسیِ پلیسهای دیگه رو کنی؟
باورم نمیشه. این گه رو از اینجا ببر
746
01:23:28,274 --> 01:23:30,274
سلام
747
01:23:36,200 --> 01:23:38,075
کجا داری میری؟
748
01:23:42,449 --> 01:23:44,387
میرم خونه
749
01:23:47,410 --> 01:23:51,451
از اون مسئلهای که تو و اسکاتی
دربارهاش صحبت کردید خبر داری دیگه
750
01:23:55,376 --> 01:23:57,376
آره
751
01:24:00,033 --> 01:24:02,410
من و تو هم باید دربارهاش صحبت کنیم
752
01:24:04,366 --> 01:24:05,993
دنبالم بیا
753
01:26:27,242 --> 01:26:29,073
سلام بابا
754
01:26:39,540 --> 01:26:41,948
یه راه داره
755
01:26:44,126 --> 01:26:46,824
خوشت نمیاد
756
01:26:48,624 --> 01:26:50,619
میخوای بشنوی؟
757
01:26:56,619 --> 01:26:58,557
آره. میخوام بشنوم
758
01:26:59,740 --> 01:27:04,282
با حوزهی دپارتمانِ خودتون شروع میکنیم -
هنوز کسی اونجا هست که بهت اعتماد داشته باشه؟
759
01:27:05,242 --> 01:27:09,073
اسکات -
با اسکات شروع میکنیم -
760
01:27:18,366 --> 01:27:23,242
شورتاستاپ بازی میکنه (نقشی در بسیبال) -
خوشگل شده. بزرگ شده. خدایا -
761
01:27:25,033 --> 01:27:29,864
دلوکا رو حسابی ترسوندی
میخواد از ماجرا بیرونت کنه
762
01:27:30,033 --> 01:27:33,864
این تست کردنها دیگه بسه
یا ازم بخواید کمکتون کنم یا ولم کنید
763
01:27:37,659 --> 01:27:40,908
میخوام بری به قفسهها و وسائل
پروندهی مککیلن رو بیاری بیرون
764
01:27:41,073 --> 01:27:43,948
یه کیلو ـه. یه بستهی بزرگِ کوکایینه
روش نوشته مککیلن، خب؟
765
01:27:44,117 --> 01:27:48,264
میخوام یه بخش زیادش رو برداری و بذاری توی یه کیسه
فرداش صبحش میام از اونجا برش میدارم
766
01:27:48,333 --> 01:27:53,462
اگه کسی پرسید چرا سبکتر شده
"میگی "هی. میدونی چیه؟ من یه تازه کارم. اشتباه کردم
767
01:27:53,495 --> 01:27:57,659
تو یه وکیل درستکاری که مدال افتخار هم داره
کسی ازت سوال نمیکنه، خب؟
768
01:27:59,117 --> 01:28:02,780
باید به خاطرِ من اینکارو بکنی
با این آدمها به مشکل خوردم
769
01:28:04,619 --> 01:28:06,366
مشکلی نیست
770
01:28:07,948 --> 01:28:10,740
میدونستم میتونم روت حساب کنم
771
01:28:12,740 --> 01:28:15,824
به مایک بگو دوستش دارم
باید برم
772
01:28:19,780 --> 01:28:22,659
میخوام بری به قفسهها و وسائل
پروندهی مککیلن رو بیاری بیرون
773
01:28:22,824 --> 01:28:25,948
یه کیلو ـه. یه بستهی بزرگِ کوکایینه
روش نوشته مککیلن، خب؟
774
01:28:26,117 --> 01:28:30,157
میخوام یه بخش زیادش رو برداری و بذاری توی یه کیسه
فرداش صبحش میام از اونجا برش میدارم
775
01:28:31,535 --> 01:28:36,780
اگه کسی پرسید چرا سبکتر شده
"میگی "هی. میدونی چیه؟ من یه تازه کارم. اشتباه کردم
776
01:28:36,948 --> 01:28:41,157
تو یه وکیل درستکاری که مدال افتخار هم داره
کسی ازت سوال نمیکنه، خب؟
777
01:28:42,410 --> 01:28:46,202
باید به خاطرِ من اینکارو بکنی
با این آدمها به مشکل خوردم
778
01:28:47,073 --> 01:28:49,033
مشکلی نیست
779
01:28:53,740 --> 01:28:56,073
به سازمان بازرسی نشونش دادی؟
780
01:28:56,242 --> 01:29:00,451
البته که نه
خیلی راحت برای شما آوردمش
781
01:29:03,619 --> 01:29:07,740
میدونی این کار یعنی چی؟
آماده ای انجامش بدی؟
782
01:29:08,451 --> 01:29:12,908
جداً پسرم؟ واقعاً اماده ای؟
چون از وسط نصفت میکنن
783
01:29:14,824 --> 01:29:17,619
من یه تضمین میخوام که اینکارو به سرانجام میرسونید
784
01:29:19,535 --> 01:29:24,883
جداً؟ -
و مصونیت کامل هم میخوام -
785
01:29:25,864 --> 01:29:29,282
نمیتونی همینجوری بیای اینجا
و به من بگی چی کار کنم
786
01:29:29,451 --> 01:29:35,944
و وقتی اینکارو کردید میخوام دستیار بازپرس بشم
من مدرکِ حقوق دارم و شرایطش رو دارم
787
01:29:36,282 --> 01:29:39,202
الان برات جایی ندارم -
جورش کن -
788
01:29:39,366 --> 01:29:43,157
اینکارو نمیکنم
نمیتونم همینجوری بشکن بزنم و دستیار بازپرسِ بخشت کنم
789
01:29:43,326 --> 01:29:46,346
میتون بگی نه
میتونی بگی نه و من از اینجا میرم
790
01:29:46,371 --> 01:29:48,771
میرم به رزونامهها و هر چیزی میدونم میگم
791
01:29:49,019 --> 01:29:52,005
به علاوهی این مکالمه -
گوش کن. تو جایی نمیری -
792
01:29:52,326 --> 01:29:55,495
بذازش روی میز. انجامش میدم
793
01:29:57,535 --> 01:29:59,993
هر سه تا کار رو؟
794
01:30:01,282 --> 01:30:04,282
نمیتونم قول بدم چقدر توی پستت میمونی
795
01:30:04,451 --> 01:30:06,824
با من دست نمیدی رفیق
796
01:30:08,242 --> 01:30:12,908
دستیار بازپرسِ بخشت میکنم
ولی هیچوقت باهات دست نمیدم
797
01:30:13,780 --> 01:30:16,495
واسه خودت باهوشی
798
01:30:17,575 --> 01:30:20,948
کینگان بجنب
یه جایی بایست که خوب بگیری
799
01:30:21,659 --> 01:30:24,864
کاراگاه چه پاسخی برای این ادعاها دارید؟
800
01:30:28,366 --> 01:30:33,626
مواد مخدر، فساد و گروههای تبهکار
این تحقیقاتی از طرفِ اداره پلیس سکنکتدی نیست
801
01:30:33,695 --> 01:30:37,402
بلکه تحقیاتی درباره خودِ این اداره پلیس سکنکتدی است
802
01:30:37,566 --> 01:30:40,510
... چند ساعتِ پیش باپرس کیلکالن اعلام کرد که
803
01:30:40,575 --> 01:30:44,366
ادارهی وی با همکاری اف.بی.آی
کیفرخواستی تهیه خواهند کرد
804
01:30:44,535 --> 01:30:47,767
که منجر به دستگیری این افسرِ
پلیس سکنکتدی خواهد شد
805
01:30:47,780 --> 01:30:50,561
... باپرس این اتهام را وارد میکند که افسرهای
806
01:30:50,886 --> 01:30:54,186
پلیسِ خلافکار مانند گروههای تبهکاری ...
عمل میکردند که وظیفهی دستگیریشان را داشتند
807
01:30:54,233 --> 01:31:00,411
افسر دلوکا مواد مخدر، پول و حتی
اسلحه از اتاقِ مدارک دزدیدهاند
808
01:31:00,457 --> 01:31:04,382
مقامات رسمی میگویند پلیسها با ان پول دزدیده شده
به مجرمین دستمزد پرداخت میکردند
809
01:31:04,482 --> 01:31:09,202
تا برای ایجاد گروههای خلافکار به آنها کمک کنند
و در نتیجه با دستگیری آنها به صدر اخبار بروند
810
01:31:10,033 --> 01:31:14,157
باپرس شاهد ستارهی این پرونده را معرفی کرد
... پلیس قهرمان ایوری کراس که
811
01:31:14,326 --> 01:31:17,242
کمتر از یک سال قبل در حین انجام وظیفه
812
01:31:17,410 --> 01:31:21,700
و وقتی در حال تلاش برای نجات دو شهروند
سکنکتدی از دست یک سارق موتورسوار بود
813
01:31:21,864 --> 01:31:24,966
شهر سکنکتدی، جسیکا لیتون، شبکه خبری سیزده -
چیزی نمیشه -
814
01:31:25,035 --> 01:31:28,866
ممنون جس. این بزرگترین پروندهی فسادیه
که این منطقه به خودش دیده
815
01:31:38,073 --> 01:31:42,326
"پانزده سال بعد"
816
01:32:18,973 --> 01:32:23,395
وقتی بچه بودم به پدرم که
لباس قضات رو میپوشید نگاه میکردم
817
01:32:23,559 --> 01:32:27,102
و فکر میکردم پدرم یه قهرمانه
818
01:32:28,519 --> 01:32:31,142
و فکر هم نمیکنم خیلی هم اشتباه تصور کرده باشم
819
01:32:31,302 --> 01:32:36,511
اون خصیصهای رو داشت که قضات دارن
ترحم خیلی زیادی دارن
820
01:32:36,680 --> 01:32:39,973
ولی در عین حال سنگدل هم هستن
821
01:32:40,142 --> 01:32:44,640
از این که کسی دشمنش باشه نمیترسید
فکر کنم احتمالاً برای همین دوستان زیادی داشت
822
01:32:45,893 --> 01:32:48,680
... من فرصت این رو داشتم که قبل از به کما رفتنش
823
01:32:48,848 --> 01:32:52,808
بهش بگم دارم تلاشم رو برای دادستانیِ کل میکنم
824
01:32:55,017 --> 01:32:58,893
سرش رو به علامت نه تکون داد
و من نفهمیدم چرا
825
01:33:00,435 --> 01:33:04,640
برای همین نزدیکش خم شدم
و تونست در گوشم نجوا کنه
826
01:33:04,808 --> 01:33:07,310
من پیروزی رو قبول میکنم نه تلاش رو
827
01:33:10,559 --> 01:33:12,933
این پدرم بود ... اینجوری بود
828
01:33:18,559 --> 01:33:20,933
پسرم میخوای با من بیای؟
829
01:33:30,680 --> 01:33:32,748
ایوری -
بله -
830
01:33:32,773 --> 01:33:34,773
یه دقیقه میتونم باهات صحبت کنم؟
831
01:33:36,395 --> 01:33:38,266
درو ببند
832
01:33:41,680 --> 01:33:43,226
چی شده؟
833
01:33:43,395 --> 01:33:48,224
باید دربارهی ای.جی صحبت کنیم
میخواد بیاد و با تو زندگی کنه
834
01:33:48,293 --> 01:33:51,330
دائم دربارهاش ازم میپرسه
835
01:33:52,155 --> 01:33:54,155
جداً؟
836
01:33:55,102 --> 01:33:59,057
فکر کنم از بعضی جهات خوب باشه
837
01:34:00,310 --> 01:34:05,310
فکر کنم به تو نیاز داره. فکر میکنم اگه نیاد
با تو زندگی کنه، کامل توی مسیر زندگیش منحرف میشه
838
01:34:06,893 --> 01:34:11,142
ولی به خاطر کمپین و این مسادل الان وقت مناسبی نیست
839
01:34:11,310 --> 01:34:15,102
بعد باید باهاش چیکار کنم؟
نمیدونم چی دوست داره
840
01:34:15,266 --> 01:34:18,348
فکر نمیکنم برای خودش یا هر
کس دیگهای هم خوب باشه
841
01:34:18,680 --> 01:34:22,848
یعنی بیخیال بابا، خودت میدونی -
خب خودت میتونی بهش بگی -
842
01:34:24,142 --> 01:34:26,375
... جنیفر، من -
من چی باید بهش بگم؟ -
843
01:34:26,440 --> 01:34:28,817
چرا ... چرا الان داری اینکارو میکنی؟
844
01:34:30,640 --> 01:34:33,310
همین الان میتونی بهش بگی
845
01:34:33,475 --> 01:34:36,057
فردا صبح به سمتِ شهرِ بوفالو میریم
846
01:34:36,226 --> 01:34:39,182
چهارشنبه شهرهای اطرافِ نیویورک رو میریم
شب هم شام توی ال اسمیت هستیم
847
01:34:39,351 --> 01:34:41,310
وقتی برسیم وقت داریم؟ -
قطعاً وقت داریم -
848
01:34:41,475 --> 01:34:44,748
آخرین مراسممون توی "کویینز" تموم میشه
بعد هم به منطقهی "اپروستساید" میریم
849
01:34:44,817 --> 01:34:47,275
بعد هم به والدولف میریم -
اون راننده، یوسف، که اهلِ منهتنه چی؟ -
850
01:34:47,276 --> 01:34:48,014
میتونیم ازش استفاده کنیم
851
01:34:48,040 --> 01:34:52,232
توی کویینز چه خبره؟ -
توی "کویینز" دربارهی مسائل محیط زیست صحبت میکنه -
852
01:34:52,310 --> 01:34:56,764
دربارهی حمایت از پروژه "ساند"
و مسائل محیطزیستی صحبت میکنه
853
01:34:56,933 --> 01:35:02,830
پنجشنبه برای نهار توی "روچستر" هستیم، یه جایی قراره
بری که یه غذای به اسم "گاربیج پلیت" سفارش میدی
854
01:35:02,933 --> 01:35:05,540
فقط میخواستم که براش آمادگی
داشته باشید. این عکسهاشه
855
01:35:05,565 --> 01:35:06,507
میخوای ببینی؟ -
آره. عالیه. ممنون -
856
01:35:07,808 --> 01:35:11,102
یکشنبه صبح هم کلیساهای سیاهها میریم -
عالیه -
857
01:35:18,435 --> 01:35:22,085
ایوری کراس؟ -
بله. ای.جی -
858
01:35:22,600 --> 01:35:26,310
ای.جی؟ سلام
خب از کدوم مدرسه میای؟
859
01:35:26,475 --> 01:35:29,933
دبیرستان تروی -
تروی. خیلی خب. خیلی از اینجا دور نیست -
860
01:35:30,102 --> 01:35:33,851
چی باعش شد به سکنکتدی بیای؟ -
پدرم میخواست بیام اینجا -
861
01:35:33,876 --> 01:35:34,818
پدرت میخواست بیای اینجا؟ -
آره -
862
01:35:34,819 --> 01:35:37,866
بله. برای سال آخرم میخواست اینجا بیام
863
01:35:37,891 --> 01:35:40,591
خودت چی؟ خودت هم میخواستی
برای سال آخرت بیای اینجا؟
864
01:35:40,635 --> 01:35:45,110
نمیدونم
راستش ... فکر نمیکنم
865
01:35:45,435 --> 01:35:49,234
کسی رو اینجا میشناسی؟ -
نه -
866
01:35:49,259 --> 01:35:51,259
نه؟ پس کسی رو نمیشناسی
867
01:36:15,724 --> 01:36:20,133
سمت شونهات رو نگاه کن
سمت شونهات رو نگاه کن
868
01:36:28,226 --> 01:36:30,724
از دخترا خوشت نمیاد؟
869
01:36:32,142 --> 01:36:37,009
نمیدونم شاید عادت کردی. جایی که
من میام دخترای اینجوری نداره. میدونی چی میگم
870
01:36:37,351 --> 01:36:39,973
اهل کجایی؟ -
تروی -
871
01:36:42,142 --> 01:36:44,475
تا حالا اسمشو شنیدی؟ -
آره شنیدم -
872
01:36:44,640 --> 01:36:47,680
کجاست؟ -
همین بغله دیگه رفیق -
873
01:36:47,848 --> 01:36:51,182
همین بغل؟ -
باید حدس میزدم از "لانگ آیلند" هستی -
874
01:36:51,808 --> 01:36:53,675
اونجا کجاست؟
875
01:36:56,310 --> 01:36:59,351
اونجا هم مثلِ تو صحبت میکنن
876
01:36:59,908 --> 01:37:06,265
مثل یه مادرفلان حوصلهام سر رفته رفیق
سه روزه اومدم اینجا و بدجوری حوصلهام سر رفته
877
01:37:07,266 --> 01:37:10,933
به سکنکتدی خوش اومدی -
تفریحتون چیه؟ هیچی؟ -
878
01:37:11,559 --> 01:37:13,933
همینه؟ یه سال باید اینجوری سر کنم؟
879
01:37:14,102 --> 01:37:16,475
نه یه چیزهایی داریم -
چی؟ -
880
01:37:17,700 --> 01:37:22,366
نگی اینجا بازار داره
... اگه بگی بازار داره به خدا قسم
881
01:37:25,740 --> 01:37:28,993
تو چیکار میکنی؟ -
نشئه میشم -
882
01:37:31,410 --> 01:37:35,202
این اطراف میتونیم بریم بکشیم -
مطمئن بودم دوی هستی -
883
01:37:35,366 --> 01:37:40,242
از اون پشت دیدمت
من میگم علفکشهای گوشهگیر. درسته؟
884
01:37:40,410 --> 01:37:44,366
دوست داری نشئه بشی و توی اتاقت لش کنی
و دودو بدی بالا؟
885
01:37:47,117 --> 01:37:50,824
بقیه روز رو میخوای چیکار کنی؟
میخوای بری کلاس ریاضی؟
886
01:37:52,282 --> 01:37:54,780
میخوای بریم نشئه بشیم؟
887
01:37:58,202 --> 01:38:00,157
بریم -
خیلی خب. بریم -
888
01:38:07,993 --> 01:38:11,033
میدونی این منو یاد چی میندازه؟
"فیلم "اُمّلها
889
01:38:11,202 --> 01:38:14,948
این فیلمو میشناسی؟
همونی که همهشون توی یه غارن
890
01:38:15,117 --> 01:38:18,817
سیگار خواستی بگو رفیق
891
01:38:18,842 --> 01:38:20,281
یه سیگار بده
892
01:38:20,282 --> 01:38:24,108
وقتی نشئهام دوست دارم سیگار بشکم
893
01:38:24,133 --> 01:38:26,133
وقتی داری میکشی باز هم دوست داری بکشی؟
894
01:38:28,535 --> 01:38:32,157
منتول میکشی پسر؟
مثلِ نسیم خنک میمونه
895
01:38:32,326 --> 01:38:35,033
مثلِ نسیمِ خنک
ولی برات مهم نیست
896
01:38:35,202 --> 01:38:39,117
پوف کردنِ دودت همه جا میره
897
01:38:39,659 --> 01:38:42,824
هی. بزن بریم
تُفم مهماتمه
898
01:38:42,993 --> 01:38:45,659
دهنم اسلحهام ـه
... به همهی جوخهات شلیک میکنم
899
01:38:45,824 --> 01:38:48,619
با یه حرکتِ زبونم و کارت تمومه ...
900
01:38:48,780 --> 01:38:53,033
کِی این شعرو گفتی؟ -
نه نمیخوام دروغ بگم که خودم گفتم -
901
01:38:54,619 --> 01:38:56,824
اینجا خیلی آرومه
902
01:38:56,993 --> 01:39:00,700
مسخره است ولی وقتی سنم
کم بود بچهها همیشه اینجا بازی میکردن
903
01:39:00,864 --> 01:39:05,073
وقتی بچه بودی میومدی اینجا؟ -
آره. با پدر و مادرم میومدم -
904
01:39:06,864 --> 01:39:10,033
پدر و مادرت هنوز با همن؟ -
آره -
905
01:39:11,242 --> 01:39:16,619
خوبه. هنوز با همن -
آره. خوبه -
906
01:39:16,780 --> 01:39:21,993
ولی پدرم واقعیم نیست -
پدر واقعیت کجاست؟ -
907
01:39:24,242 --> 01:39:27,366
راستش توی یه تصادفی همچین چیزی مُرد
908
01:39:27,991 --> 01:39:29,991
چه بد
909
01:39:32,326 --> 01:39:34,740
این یه جور ماریجواناست است رفیق
910
01:39:35,700 --> 01:39:38,575
ولی میدونی از کجا میتونم یه کم اکس بگیرم؟
911
01:39:45,647 --> 01:39:47,047
آره
912
01:39:47,073 --> 01:39:50,948
برای امشب؟
خمار شدیم. باید دوباره نشئه کنیم
913
01:39:58,495 --> 01:40:02,202
یادت باشه تنها برگرد -
باشه داداش. حله -
914
01:40:11,009 --> 01:40:12,592
بریم
915
01:40:16,095 --> 01:40:18,135
بذار ببینم -
چی؟ -
916
01:40:18,300 --> 01:40:21,464
بذار ببینمش دیگه -
خل شدی؟ -
917
01:40:22,717 --> 01:40:25,175
بذار مواد لعنتیم رو ببینم
918
01:40:30,802 --> 01:40:34,842
چه وضعشه؟ من بهت پونصد دلار دادم -
آره. بیست تا دونه شد -
919
01:40:35,010 --> 01:40:37,926
تو سکنکتدی تورم زیاده؟
920
01:40:41,464 --> 01:40:43,548
وای چه بدبختیه پسر
921
01:40:43,717 --> 01:40:46,842
کارمون ساخته است
پلیسه
922
01:40:47,802 --> 01:40:49,857
لعنت -
پلیس -
923
01:40:49,882 --> 01:40:50,925
دستهات رو نشون بده
924
01:40:50,926 --> 01:40:53,633
بخواب روی زمین
925
01:40:55,135 --> 01:40:57,175
انگشتت رو به هم قفل کن
926
01:41:03,380 --> 01:41:06,464
از یه پسره اهل سکنکتدی اکس گرفته
927
01:41:06,633 --> 01:41:10,842
کی دستگیرشون کرد؟ -
دو تا پلیسِ گشت. مککرکن و پاتر -
928
01:41:11,010 --> 01:41:14,508
این پلیسها رو میشناسی؟ -
آره. اگه ازشون بخوام صداش رو در نمیارن -
929
01:41:16,259 --> 01:41:20,548
کسِ دیگهای دیدشون وقتی اومدن داخل؟ -
نه. مطمئن شدم کسی ندیده -
930
01:41:26,219 --> 01:41:30,010
نمیدونی این این پسره رو میشناسی یا نه؟ -
با هم دوست ان -
931
01:41:30,175 --> 01:41:32,380
فقط دوتا بودن؟ -
آره -
932
01:41:34,219 --> 01:41:35,966
اسمِ پسره چیه؟
933
01:41:36,135 --> 01:41:39,633
جیسون کنکام
چند سال پیش به خاطر دزدی از مغازه دستگیر شد
934
01:41:39,802 --> 01:41:42,882
اسمش چیه؟ -
جیسون کنکام -
935
01:41:43,882 --> 01:41:45,633
از جوونیشونه
936
01:41:52,340 --> 01:41:55,548
گوردون میتونی میکروفونِ اتاقِ سه رو قطع کنی؟
937
01:42:05,757 --> 01:42:10,926
بابا گند زدم
میدونم الان هم وقت رسیدگی به این قضیه رو نداری
938
01:42:11,095 --> 01:42:13,175
اون نه، باشه؟
939
01:42:13,340 --> 01:42:15,926
چی؟ -
میخوام دور و برش نری -
940
01:42:17,593 --> 01:42:19,651
خیلی خب؟
941
01:42:19,676 --> 01:42:21,676
باشه؟ -
چرا؟ -
942
01:42:22,966 --> 01:42:25,842
اون پوزخند لعنتیت رو تمومش کن
میشنوی چی میگم؟
943
01:42:27,633 --> 01:42:31,548
میخوام دور رو برِ اون بچه نپلکی
منو نگاه کن
944
01:42:32,548 --> 01:42:34,717
میخوای بیای با من زندگی کنی؟ درسته؟
945
01:42:37,802 --> 01:42:41,259
فکر میکنی برام آسونه؟
توی این زمان؟
946
01:42:43,010 --> 01:42:47,219
دارم سعی میکنم اینکارو انجام بدم
دارم به خاطرِ تو انجامش میدم
947
01:42:47,882 --> 01:42:51,842
هر چیزی بخوای میتونی داشته باشی
ولی ازت میخوام طرفِ اون بچه نری
948
01:42:52,010 --> 01:42:55,633
ولش میکنی
میفهمی چی میگم لامصب؟
949
01:42:55,802 --> 01:42:57,842
بگو بله -
بله -
950
01:42:59,095 --> 01:43:01,966
منو نگاه کن و بگو بله -
بله -
951
01:43:21,300 --> 01:43:24,259
میتونی اسمت رو برای پرونده اعلام کنی؟ -
جیسون کنکام -
952
01:43:24,424 --> 01:43:27,340
جیسون چند سالته؟ -
هفده سال -
953
01:43:27,508 --> 01:43:31,424
والدینت امروز اینجان؟
954
01:43:31,593 --> 01:43:33,842
میشه جلو بیاید؟
955
01:43:39,464 --> 01:43:41,333
شما والدینِ جیسون هستید؟ -
بله -
956
01:43:41,402 --> 01:43:44,610
جیسون تو متهم به دراختیار داشتنِ
غیرقانونیِ مواد مخدرِ نوعِ سوم شدی
957
01:43:45,175 --> 01:43:47,380
جناب وکیل میخواید از خوندنِ
تشریفاتیِ اتهامها صرفنظر بشه؟
958
01:43:47,548 --> 01:43:51,095
بله خواهش میکنم عالیجناب
با توجه به وضعیت موکلم با بازپرس بخش بحثهایی صورت گرفته
959
01:43:51,259 --> 01:43:53,717
عالیجناب من احتمالاً بتونم این پرونده
رو موقتاً امروزحل کنم
960
01:43:53,882 --> 01:43:56,717
بنابراین درخواستِ تعویق دادگاه رو دارم -
تعویق دادگاه؟ -
961
01:43:56,882 --> 01:44:01,175
این یه جرم از دستهی سی ـه
بنابراین جیسون میتونه از 5 تا 15 سال محکوم بشه
962
01:44:01,340 --> 01:44:06,748
ولی از پیگیرِ پرونده این رو فهمیدم که
شاید بخوان جرم رو به تخطی از قانون تقلیلش بدن
963
01:44:06,817 --> 01:44:09,410
... درخواست اونها برای پروندهی خاص جیسون
964
01:44:09,475 --> 01:44:13,408
زندانه که همون یه روزیه که توی حبس گذروند
و یه جریمه نقدی
965
01:44:13,673 --> 01:44:15,026
امروز میتونه با ما خونه بیاد؟
966
01:44:15,051 --> 01:44:17,051
میتونه. فکر کنم روز خوششانسیتونه
یکی داره ازتون مراقبت میکنه
967
01:44:47,717 --> 01:44:50,882
ببین من نمیخواستم اون شب دستگیر بشی خب؟
968
01:44:53,926 --> 01:44:57,966
متاسفم -
آره شب آشغالی بود -
969
01:44:59,340 --> 01:45:04,842
ولی نگرانش نباش
من پنج دقیقه بعدش اومدم بیرون
970
01:45:06,300 --> 01:45:09,966
فکر میکنی همه شب رو اونجا بودم و به فنا رفتم؟
971
01:45:12,926 --> 01:45:15,175
ولی رفتی حونه چطور بودی؟
972
01:45:17,633 --> 01:45:19,593
رفتم طبقهی بالا
973
01:45:21,010 --> 01:45:24,175
سعی کردم بخوابم
ولی هنوز مثل مادربهخطاها نشئه بودم
974
01:45:25,802 --> 01:45:28,380
تو وقتی رسیدی خونه چی شد؟
975
01:45:30,424 --> 01:45:34,380
چیزی نشد رفیق -
مامانت نگران شده بود و از این حرفا؟ -
976
01:45:35,095 --> 01:45:37,095
... مادرم
977
01:45:39,175 --> 01:45:42,259
مشکلی ندارم -
جدی؟ -
978
01:45:43,757 --> 01:45:46,508
چون امروز اون یارو رو دیدم
979
01:45:48,135 --> 01:45:51,175
کی رو؟ -
بابات رو -
980
01:45:53,300 --> 01:45:58,673
بابای باحالی داری
کِی اومده توی زندگیتون؟
981
01:46:02,842 --> 01:46:05,340
چه زری داری میزنی ای.جی؟
982
01:46:05,882 --> 01:46:09,051
... فقط میخواستم بدونم -
مشکلت چیه؟ -
983
01:46:13,757 --> 01:46:15,717
مشکلت چیه؟
984
01:46:15,882 --> 01:46:18,926
آروم باش رفیق -
مشکلت چیه ای.جی؟ -
985
01:46:19,095 --> 01:46:21,266
دارم شوخی میکنم
986
01:46:22,391 --> 01:46:24,091
!جدی باش
987
01:46:28,135 --> 01:46:30,340
خیلی بیاعصابی
988
01:46:30,508 --> 01:46:34,926
باید مرافب اون اخلاق گهت باشی
وگرنه توی دردسر میافتی
989
01:46:37,966 --> 01:46:42,340
مدرسه چطوره ونسا؟ -
خوبه. یه ذره توی ریاضی مشکل دارم -
990
01:46:43,424 --> 01:46:46,010
هی. جریان بابام چیه؟
991
01:46:50,633 --> 01:46:52,300
چیه؟
992
01:46:56,219 --> 01:46:59,010
چیه؟ ازش واقعاً متنفری چیزی هستی؟
993
01:47:01,593 --> 01:47:05,002
اسمش چی بود؟ -
من صحبتی ندارم -
994
01:47:05,066 --> 01:47:08,319
اسمِ کوچیکش چی بود؟ -
من صحبتی ندارم -
995
01:47:15,051 --> 01:47:18,175
چرا مامان هیچوقت دربارهی بابام صحبت نمیکنه؟
996
01:47:19,633 --> 01:47:21,508
من پدرتم
997
01:47:22,095 --> 01:47:25,219
به احساست مراجعه کن
میدونی که درسته
998
01:47:30,757 --> 01:47:34,166
میدونی، مربوط به اونه که حرف بزنه یا نزنه
999
01:47:36,010 --> 01:47:40,175
مادربزرگ یه مقدار بهم میگفت -
چی میگفت؟ -
1000
01:47:41,219 --> 01:47:43,300
... فقط میگفت
1001
01:47:44,593 --> 01:47:48,966
خلافکار بوده
1002
01:47:50,362 --> 01:47:54,748
از نظرت مشکلی نداره؟ -
نمیدونم -
1003
01:47:55,802 --> 01:48:01,548
اون پدرت نیست. واقعاً پدرت نیست
یه آدمی بوده که بچه داشته
1004
01:48:03,300 --> 01:48:05,175
من پدرتم
1005
01:48:08,010 --> 01:48:11,882
از وقتی به دنیا اومدی باهات بودم
همیشه هم دوستت دارم
1006
01:48:12,051 --> 01:48:14,802
تو حداقل اسمش رو بهم بگو
1007
01:48:31,673 --> 01:48:37,751
سارقِ موتورسوار توسط پلیس سکنکتدی کشته شد
1008
01:48:48,893 --> 01:48:51,564
... دیروز کشته شد
1009
01:48:51,633 --> 01:48:54,717
... در یک تیرانداری
1010
01:49:00,966 --> 01:49:04,757
... که در تعمیرگاه اتومبیل وندرهوک کار میکرد
1011
01:49:47,991 --> 01:49:49,991
کسی نیست؟
1012
01:49:58,616 --> 01:50:00,616
بله؟
1013
01:50:01,717 --> 01:50:03,757
دنبال رابین میگردم
1014
01:50:04,548 --> 01:50:07,842
من رابین ام
چه کاری از دستم برمیاد؟
1015
01:50:09,051 --> 01:50:12,380
میخواستم دربارهی لوک گلنتون باهاتون صحبت کنم
1016
01:50:14,095 --> 01:50:16,051
من پسرشم
1017
01:50:20,259 --> 01:50:23,548
پسرِ لوک گلنتونی؟ -
بله -
1018
01:50:28,259 --> 01:50:31,135
خیلی خب بیا داخل
یه آبجو میخوریم
1019
01:50:32,508 --> 01:50:35,340
این تو، داخلِ این جعبه است
1020
01:50:36,802 --> 01:50:39,219
اگه درست یادم بیاد
1021
01:50:54,300 --> 01:50:57,464
اون پدرته
اونی که اونجاست
1022
01:50:57,633 --> 01:51:01,475
و اون پلیسی که اونجاست
همونیه که پدرت رو کشت
1023
01:51:02,633 --> 01:51:05,926
چه بلایی سرش اومد؟ -
کی؟ پلیسه؟ -
1024
01:51:06,095 --> 01:51:09,757
فراموشش کن
بحثشو شروع نکن
1025
01:51:10,723 --> 01:51:15,016
چیزهای خوب نشونت میدم. چیزهای خوب
بجنب بیا
1026
01:51:17,866 --> 01:51:21,866
دقیقاً جایی ایستادی که بابات میایستاد و حرف میزدیم
1027
01:51:23,200 --> 01:51:25,573
بابات آدمِ خوبی بود
1028
01:51:26,826 --> 01:51:30,657
واو
این عینکها رو خیلی وقت بود ندیده بودم
1029
01:51:30,826 --> 01:51:33,324
اون عینک مسخرهبازی مالِ اونه
1030
01:51:33,493 --> 01:51:35,159
مالِ اون بوده؟ -
آره -
1031
01:51:35,324 --> 01:51:38,240
نگهشون دار
حتماً میخواسته مالِ تو باشن
1032
01:51:38,408 --> 01:51:40,200
توی چیزی مهارت داشت؟
1033
01:51:40,364 --> 01:51:44,119
آره. اون بهترین موتورسواری
بود که توی عمرم دیده بودم
1034
01:51:44,280 --> 01:51:45,740
بهترین -
جداً؟ -
1035
01:51:45,765 --> 01:51:46,507
بهترین
1036
01:51:46,608 --> 01:51:49,966
تا حالا کسی رو مثلِ اون ندیده بودم
بهترین بود
1037
01:51:50,035 --> 01:51:53,533
مثلِ هیج چیزِ دیگه ای نبود
1038
01:51:54,324 --> 01:51:56,408
شماها دوستای خوبی بودید؟
1039
01:51:59,075 --> 01:52:01,159
آره. فکر کنم
1040
01:52:02,159 --> 01:52:04,324
هنوز موتورش رو داری؟
1041
01:52:08,280 --> 01:52:10,742
نه موتورش رو بردن
1042
01:52:12,617 --> 01:52:16,493
پلیس بردش
فکر کنم اوراقش کردن
1043
01:52:18,324 --> 01:52:22,324
از دستش عصبانی بودن. اینو میدونم
خیلی از دستش عصبانی بودن
1044
01:52:23,742 --> 01:52:26,910
چیزهای دیگهای هم اگه خواستی میتونم نشونت بدم -
حتماً -
1045
01:52:34,200 --> 01:52:36,533
چرا عینکو نمیزنی؟ -
نه -
1046
01:52:36,702 --> 01:52:40,766
مطمئن باش اگه خودش بود
میگفت اینها برای تو گذاشته
1047
01:52:40,791 --> 01:52:42,791
شک ندارم
1048
01:52:45,035 --> 01:52:48,573
اگه میخوای بذارشون. بجنب -
جدی؟ -
1049
01:52:48,742 --> 01:52:50,533
بحنب. من بهت میگم
1050
01:52:51,448 --> 01:52:53,951
آره. خودشه
1051
01:52:54,119 --> 01:52:57,159
آره -
داری یادشو زنده میکنی -
1052
01:53:17,007 --> 01:53:19,007
جیسون
1053
01:53:19,033 --> 01:53:21,033
جیسون
1054
01:53:23,159 --> 01:53:25,502
بذار باهات صحبت کنم
1055
01:53:25,527 --> 01:53:27,527
ببین پسر
میخواسم برای جریانِ دیشب معذرتخواهی کنم
1056
01:53:28,866 --> 01:53:32,682
عوضیبازی در آوردم
منکرش نمیشم
1057
01:53:32,707 --> 01:53:34,707
تو پولم رو حیف کردی
1058
01:53:34,951 --> 01:53:38,364
خیلی خب
من فکر میکنم اینو باید بگیم که اشتباه کردیم
1059
01:53:38,533 --> 01:53:41,200
ولی میخوام بیخیالش بشیم
1060
01:53:41,364 --> 01:53:43,617
اگه تو بیخیال شدی منم بیخیال شدم
1061
01:53:44,782 --> 01:53:48,119
گفتم که معذرت میخوام
جدی میگم
1062
01:53:48,280 --> 01:53:51,319
چی فکر میکنی؟ -
خیلی خب -
1063
01:53:51,344 --> 01:53:53,199
موافقی؟ -
خیلی خب -
1064
01:53:54,200 --> 01:53:56,351
حله؟ -
آره -
1065
01:53:56,352 --> 01:53:58,093
رفیق رفیق گوش کن
1066
01:53:58,119 --> 01:54:01,119
امشب به پارتی خونهی بابام دارم
1067
01:54:01,280 --> 01:54:03,833
رفیق امشب بابام نیست
با ما راه بیا
1068
01:54:04,002 --> 01:54:07,010
نمیتونم رفیق. متاسفم. امشب نمیتونم -
چرا؟ -
1069
01:54:07,075 --> 01:54:11,200
کار خانوادگی داری؟ -
نه ولی کار دارم -
1070
01:54:13,742 --> 01:54:16,035
میخوای فراموشش کنیم درسته؟
1071
01:54:16,200 --> 01:54:19,075
دیگه بیخیال اون قضیه شدیم -
پس امشب بیا -
1072
01:54:21,448 --> 01:54:25,159
خب میخوای امشب بیام پارتیت؟ همینو میخوای؟ -
آره. میخوام بیای پارتیم -
1073
01:54:25,324 --> 01:54:27,826
خیلی خب. امشب میبینمت -
خیلی خب. صبر کن -
1074
01:54:28,951 --> 01:54:32,324
یه لطفی بهم بکن رفیق
یه ذره اکستازی بیار
1075
01:54:32,493 --> 01:54:33,908
بعد بی حساب میشیم -
نه داداش -
1076
01:54:33,973 --> 01:54:36,973
یعنی چی نه؟ باید درستش کنی. نه نه -
میبینمت باشه؟ -
1077
01:54:37,942 --> 01:54:39,393
همینجوری همدیگه رو نمیبینیم
1078
01:54:39,418 --> 01:54:43,818
امشب میای. خب؟ موادی که من میخوام
رو هم میخری. خب؟ فهمیدی؟
1079
01:54:43,957 --> 01:54:47,295
خیلی خب خوبه -
خیلی خب خیلی هم برنامهی خوبیه -
1080
01:54:48,395 --> 01:54:51,559
پونصد دلار ارزشش نیمشه
1081
01:54:52,182 --> 01:54:55,057
هی. سرتو بالا بگیر داداش
1082
01:55:30,310 --> 01:55:33,764
همین بیمه بود؟
همه رو از همین کم کنم؟
1083
01:55:35,435 --> 01:55:38,017
الان کارش رو میکنم
1084
01:55:43,057 --> 01:55:44,808
الان برمیگردم
1085
01:56:05,102 --> 01:56:10,142
با این آب و هوا چجوری سر کردید؟ -
فقط یه ذره آب توی زیرزمین جمع شد -
1086
01:56:10,310 --> 01:56:12,559
پس خیلی خوب از پسش براومدید -
بله -
1087
01:56:12,724 --> 01:56:15,559
سیلی که اومد خیلی شدید بود
1088
01:56:18,848 --> 01:56:21,226
فکر کنم همهاش رو پیدا کردم
1089
01:56:22,351 --> 01:56:25,395
فقط چند تا چیزِ دیگه است که باید چک کنم
1090
01:56:29,559 --> 01:56:32,057
برات چکش میکنم
1091
01:56:34,848 --> 01:56:37,559
ممنونم
خیلی ممنونم
1092
01:56:40,142 --> 01:56:42,226
هی بچه چه گهی میخوری؟
1093
01:56:48,475 --> 01:56:50,893
برگرد اینجا مادرخراب
1094
01:57:26,680 --> 01:57:28,559
موفق شدی
1095
01:57:46,559 --> 01:57:49,724
کی اکس میخواد؟
1096
01:57:54,149 --> 01:57:57,149
بفرما بفرما
1097
01:58:01,933 --> 01:58:05,395
کی نگرفت؟
هر کی نگرفت دستشو بیاره بالا
1098
01:58:11,973 --> 01:58:13,724
برو فضا
بخورش
1099
01:59:49,973 --> 01:59:51,680
این کیه؟
1100
01:59:54,266 --> 01:59:57,142
این بابای ای.جی ـه؟ -
فکر کنم -
1101
02:00:10,973 --> 02:00:12,808
حالت خوبه؟
1102
02:00:23,057 --> 02:00:25,017
خوبی؟
1103
02:00:45,351 --> 02:00:47,724
چیزی هست که باید بهم بگی؟
1104
02:00:47,893 --> 02:00:51,724
چی باید بهم بگی؟
فکر کردی احمقم؟
1105
02:00:51,893 --> 02:00:53,395
برو گورتو از اینجا گم کن
1106
02:00:53,559 --> 02:00:56,395
فکر کردی احمقم؟ -
برو گشمو بیرون -
1107
02:00:56,559 --> 02:01:00,226
گمشو بیرون. نمیشنوی؟ -
مشکلت چیه؟ -
1108
02:01:00,395 --> 02:01:03,559
مشکل لعنتیت چیه؟
1109
02:01:03,724 --> 02:01:07,266
این درِ لعنتیه
خوش اومدی
1110
02:01:07,435 --> 02:01:09,266
گمشو بیرون -
گاییدمت -
1111
02:01:09,435 --> 02:01:12,395
گاییدمت -
گمشو برو -
1112
02:01:14,640 --> 02:01:16,848
مشکلت چیه؟
1113
02:01:19,395 --> 02:01:21,182
نزنش
1114
02:01:49,475 --> 02:01:52,600
جیسون صدامو میشنوی عزیزم؟
1115
02:01:55,182 --> 02:01:57,435
ونسا برو بابات رو بیار
1116
02:02:00,893 --> 02:02:02,435
عزیزم
1117
02:02:07,182 --> 02:02:09,351
تو یه دروغگویی
1118
02:02:17,251 --> 02:02:18,764
به هوش اومد؟
1119
02:02:21,226 --> 02:02:23,351
چیزی میگه؟
1120
02:02:34,017 --> 02:02:37,266
تو بشین اینجا صبر کن
من میرم ماشین رو میارم
1121
02:03:30,764 --> 02:03:34,017
چی بلایی سرت اومده؟ -
به کمکت نیاز دارم. باشه؟ -
1122
02:03:34,182 --> 02:03:36,848
حتماً داداش
چه کمکی از دستم برمیاد؟
1123
02:03:37,017 --> 02:03:42,017
یه اسلحه میخوام -
اسلحه میخوای؟ بیا -
1124
02:04:38,559 --> 02:04:41,640
چه خبره؟
چیکار داری میکنی؟
1125
02:04:41,808 --> 02:04:44,640
صبر کن
... چیکار
1126
02:04:44,808 --> 02:04:47,724
بخواب روی زمین لامصب
1127
02:04:54,324 --> 02:04:57,240
خیلی خب
فردا میبینمت
1128
02:05:48,824 --> 02:05:51,495
تنهایی؟ -
چه خبره؟ -
1129
02:05:52,451 --> 02:05:54,948
منو نگاه نکن
برگرد
1130
02:05:57,993 --> 02:06:02,450
میشینیم توی ماشینت و تو فقط رانندگی میکنی
1131
02:06:04,326 --> 02:06:08,073
باهام صحبت نکن
وگرنه به پشتِ سرت شلیک میکنم
1132
02:06:09,366 --> 02:06:10,900
برو
1133
02:06:48,908 --> 02:06:50,619
برگرد
1134
02:06:55,117 --> 02:06:56,824
!برگرد
1135
02:07:20,740 --> 02:07:23,535
چجوری اومدی توی خونهام؟
1136
02:07:27,908 --> 02:07:29,993
ای.جی راهم داد
1137
02:07:32,908 --> 02:07:35,691
حالش خویه؟
1138
02:07:40,725 --> 02:07:43,310
خوبه؟
1139
02:07:51,326 --> 02:07:54,202
کیفتو بده بهم
کیفت کجاست؟
1140
02:07:55,948 --> 02:07:58,575
توی کتم ـه -
کتت رو بده -
1141
02:07:58,740 --> 02:08:01,700
کیفمو میخوای
بگیرش
1142
02:08:01,908 --> 02:08:04,535
کتم رو میخوای؟
بیا بگیرش
1143
02:08:08,659 --> 02:08:10,864
زانو بزن
1144
02:08:11,575 --> 02:08:15,242
با پسرم چیکار کردی؟ -
زانو بزن -
1145
02:08:26,700 --> 02:08:29,410
چشمهات رو ببند
1146
02:08:30,326 --> 02:08:33,033
خواهش میکنم فقط بگو حالِ پسرم خوبه
1147
02:08:34,535 --> 02:08:37,157
مسئله پسرِ آشغالت نیست
1148
02:09:08,282 --> 02:09:10,659
متاسفم جیسون
1149
02:09:13,366 --> 02:09:15,619
متاسفم
1150
02:10:52,390 --> 02:10:56,246
بیش از یک سال رقابت فشرده بینِ کراس و کلرمن بود
1151
02:10:56,264 --> 02:10:59,557
... و بعد اتفاقات بیسابقهای در طول یک ماه
1152
02:10:59,726 --> 02:11:03,394
اخیر که کمپین انتخاباتی کراس را تهدید کرد
ادعاهای اولیه دربارهی نوشیدن الکل زیرسن قانونی در خانهی وی
1153
02:11:03,429 --> 02:11:05,270
و بعد هم یک دزدی خشونتآمیز از
... مهاجمی که هنوز هویتش مشخص نشده
1154
02:11:06,264 --> 02:11:11,091
که پسرش را به دلیل ضربه مغزی مجبور به بستری کرد
1155
02:11:11,126 --> 02:11:14,557
شایان ذکر است که کراس توانست
کمپین خود را سروسامان ببخشید
1156
02:11:14,726 --> 02:11:20,023
و همانطوری که میبینید بازپرس توانست
دادستان کل کشور شود
1157
02:11:20,048 --> 02:11:23,448
تصاویر زندهای رو از سنتور فارلی میبینیم که
برای سخنرانی برای طرقداران آماده میشود
1158
02:11:25,573 --> 02:11:31,018
من مفتخر بودم که ایوری
کراس رو از بچگی میشناسم
1159
02:11:37,780 --> 02:11:43,117
خانومها و آقایان، خیلی افتخار میکنم
... دادستان کلِ بعدیِ ایالتِ نیویورک
1160
02:11:43,179 --> 02:11:48,346
ایوری کراس رو بهتون معرفی کنم -
آماده شور که بری. برو -
1161
02:11:48,593 --> 02:11:51,010
ای. جی باید بری
باید بری اونجا
1162
02:11:51,051 --> 02:11:53,808
یه پرچم هست
برو جایی که بچههه هست
1163
02:12:12,466 --> 02:12:14,506
ممنون
1164
02:13:00,513 --> 02:13:03,614
مامان
1165
02:13:55,247 --> 02:13:57,247
آقای رنفند؟ -
بله -
1166
02:13:58,873 --> 02:14:02,203
من تماس گرفته بودم
گفتم که امروز میام
1167
02:14:03,004 --> 02:14:06,407
اوه بله البته
زود اومدی
1168
02:14:06,966 --> 02:14:11,442
بله. فقط یه اتوبوس بود که اینجا میومد
1169
02:14:13,010 --> 02:14:17,175
اهل اینجا نیستی نه؟ -
نه از غرب میام -
1170
02:14:18,464 --> 02:14:20,966
خب آمادهای؟
میخوای یه نگاهی بهش بندازی؟
1171
02:14:21,135 --> 02:14:23,842
آره -
بذار کتم رو بیارم -
1172
02:14:32,673 --> 02:14:34,966
سواریش عالیه
1173
02:14:35,135 --> 02:14:39,095
کیلومترش زیاد کار کرده
ولی ازش مراقبت کردم
1174
02:14:40,757 --> 02:14:43,095
چقدر براش میخوای؟
1175
02:14:43,895 --> 02:14:47,703
به پونصدتا فکر میکردم
1176
02:15:03,465 --> 02:15:05,066
تا حالا از اینها روندی؟
1177
02:16:02,191 --> 02:16:07,191
.:MILAD:. زیرنویس و ترجمه از
1178
02:16:22,816 --> 02:16:34,416
"جایی در آن سوی کاجها"