1 00:00:59,299 --> 00:01:03,488 این زیرنویس شامل 9 عدد کلمه نامناسب و الفاظ +18 میباشد لوک، نوبتِ تو ـه وقتِ نمایشه 2 00:02:29,464 --> 00:02:32,508 خانوم‌ها و آقایون 3 00:02:33,305 --> 00:02:39,282 از دیدنِ دو تن فلزِ مشبک با چاشنیِ جنون لذت ببرید 4 00:02:39,593 --> 00:02:41,593 ... و ملت، اومدش 5 00:02:41,632 --> 00:02:46,071 "لوکِ خوشتیپِ بی‌همتا و گروهِ "هارترابز 6 00:02:47,877 --> 00:02:53,624 رویاروییشون رو با جاذبه تماشا کنید و با شتاب سوبله‌ی سه برابر گرانش رو ببینید 7 00:02:54,178 --> 00:03:00,398 راندن وارونه‌ی موتورهاشون رو با تنها چند اینچ فاصله از هم ببینید 8 00:03:00,477 --> 00:03:03,590 در سرعت‌هایی که به سختی میتونید تصور کنید 9 00:03:04,199 --> 00:03:08,822 یالا همگی لوکِ خوشتیپ رو تشویق کنید 10 00:03:13,159 --> 00:03:15,753 ملت شروع میکنیم 11 00:03:21,596 --> 00:03:23,338 یالا. تشویقش کنید 12 00:03:31,959 --> 00:03:32,875 یالا. راهشون بندازید 13 00:03:34,231 --> 00:03:35,832 لوکِ خوشتیپ شروع میکنه 14 00:03:36,482 --> 00:03:37,685 دارن موتورهاشون رو گرم میکنن 15 00:03:38,945 --> 00:03:43,447 تشویقشون کنید لوکِ خشوتیپ 16 00:04:17,095 --> 00:04:21,125 "لوکِ خوشتیپ" 17 00:04:58,630 --> 00:05:01,084 خیلی خب، من باید برم 18 00:05:18,107 --> 00:05:20,268 اسممو یادت میاد؟ 19 00:05:22,075 --> 00:05:25,871 رومینا من "رو" صدات میکردم 20 00:05:28,859 --> 00:05:30,833 اینجا چیکار میکنی؟ برنامه‌ای داری؟ 21 00:05:32,124 --> 00:05:36,452 باید برم خونه - میذاری برسونمت؟ - 22 00:06:13,000 --> 00:06:14,943 ممنون 23 00:06:22,578 --> 00:06:24,760 صحبتی چیزی نمیخوای بکنی؟ 24 00:06:26,319 --> 00:06:30,891 فردا بعد از اینکه وسایل رو جمع کردیم باید برم و تا یه سالِ دیگه این طرف‌ها نمیام 25 00:06:31,792 --> 00:06:33,724 یه سالِ دیگه؟ 26 00:06:36,319 --> 00:06:41,502 نمیخوای یه آبجویی چیزی بخوریم؟ 27 00:06:44,139 --> 00:06:48,641 من کسی رو دارم. برای همین نه 28 00:06:51,706 --> 00:06:56,376 فقط میخواستم دوباره ببینمت ممنون 29 00:07:27,000 --> 00:07:29,417 خانوم‌ها و آقایون 30 00:07:30,404 --> 00:07:36,335 معرفی میکنم. لوکِ خوشتیپِ بی‌همتا 31 00:07:36,996 --> 00:07:39,223 "و گروهِ "هارترابز 32 00:07:56,413 --> 00:08:00,734 رومینا اینجاست؟ - نه. صبرکن - 33 00:08:04,746 --> 00:08:10,160 سرِ کاره - خیلی خب. منو یادته؟ - 34 00:08:12,332 --> 00:08:18,369 بله. یادمه - این کیه؟ - 35 00:08:24,152 --> 00:08:25,910 بچه‌ی تو ـه 36 00:08:28,912 --> 00:08:31,239 میخوای بغلش کنی؟ 37 00:08:42,972 --> 00:08:44,945 بفرما 38 00:08:59,378 --> 00:09:01,731 اسمش جیسون ـه 39 00:09:28,846 --> 00:09:30,435 بفرمایید 40 00:09:31,239 --> 00:09:33,622 ممنون - خوبه. خیلی خب- 41 00:09:38,017 --> 00:09:41,893 اینجا چیکار میکنی؟ - چیزی هست بخوای بهم بگی؟ - 42 00:09:44,808 --> 00:09:48,893 چیزی که شاید فکر میکنی قبل ... از رفتنم از اینجا بخوام بدونم 43 00:09:50,098 --> 00:09:52,549 رفتنم برای همیشه 44 00:09:53,041 --> 00:09:56,580 بیا بریم بیرون. بجنب 45 00:10:09,346 --> 00:10:14,426 نمیخواستی بهم بگی؟ - یه عشق‌بازی کوتاه بود، درسته؟ - 46 00:10:19,129 --> 00:10:22,175 یعنی نباید بهم میگفتی؟ 47 00:10:23,933 --> 00:10:26,849 ... بحث نجابت و این حرفاست یا 48 00:10:30,098 --> 00:10:34,221 حتماً یه قانونی بوده دیگه باید به یکی میگفتی 49 00:10:34,398 --> 00:10:37,187 من یه سال بود ازت خبر نداشتم 50 00:10:37,728 --> 00:10:40,973 همینجوری گذاشتی رفتی بهم زنگ هم نزدی 51 00:10:46,165 --> 00:10:50,290 من تا چهار ساعت دیگه باید برم نمیدونم باید چیکار کنم 52 00:10:52,262 --> 00:10:57,188 هر کاری رو که لازمه انجام بده - تو چیکار میکنی؟ - 53 00:10:59,632 --> 00:11:00,730 منم کاری رو باید انجام میدم میرم آموزشگاه 54 00:11:01,432 --> 00:11:09,533 از جیسون مراقبت میکنم اینجا کار میکنم 55 00:11:12,306 --> 00:11:14,987 این کاریه که میکنم زندگیِ من اینه 56 00:11:15,819 --> 00:11:20,396 سرت شلوغه؟ - آره. واقعاً سرم شلوغه - 57 00:11:28,819 --> 00:11:30,550 نمیخوام معطلت کنم 58 00:11:31,359 --> 00:11:34,004 باشه - خیلی خب - 59 00:11:54,849 --> 00:11:57,724 حقوقِ ایندفعه کی موعدش میرسه جک؟ جمعه؟ 60 00:11:57,893 --> 00:12:00,737 چرا؟ - چون پولش رو لازم دارم - 61 00:12:00,805 --> 00:12:05,083 فقط پولِ نصفِ هفته رو بده. باشه؟ - من جلو جلو پول نمیدم - 62 00:12:05,465 --> 00:12:08,093 جلو جلو پول نیمخوام جک 63 00:12:09,072 --> 00:12:10,880 دارم استعفا میدم 64 00:12:11,049 --> 00:12:13,261 نمیتونی استعفا بدی - همین الان دادم - 65 00:12:30,999 --> 00:12:33,200 سلام - سلام - 66 00:12:35,539 --> 00:12:37,954 مثلِ شاهزاده‌ها شدی 67 00:12:39,725 --> 00:12:42,110 چرا هنوز اینجایی؟ 68 00:12:43,419 --> 00:12:46,706 همین دور و بر بودم - الان واقعاً وقت خوبی نیست - 69 00:12:46,729 --> 00:12:47,844 نیست؟ - نه - 70 00:12:47,845 --> 00:12:53,125 میخواستم ببرمش پارک یا اگه میشه توی ایوون بشینیم و یه سلامی بهش بکنم 71 00:12:53,152 --> 00:12:56,226 داریم میریم کلیسا - دارید میرید کلیسا؟ - 72 00:12:59,419 --> 00:13:01,932 این کوفی ـه - باید بریم - 73 00:13:01,956 --> 00:13:03,487 باشه 74 00:13:03,679 --> 00:13:05,960 باید قبلش تماس بگیری همینجوری نمیتونی بیای 75 00:13:05,987 --> 00:13:07,888 آماده‌ای؟ - آره - 76 00:13:16,499 --> 00:13:20,236 اینجا زندگی میکنی؟ - آره. اینجا خونه‌ی منه - 77 00:13:21,205 --> 00:13:23,591 چند وقت توی شهر میمونی؟ 78 00:13:27,039 --> 00:13:28,947 میخوام فعلاً این دور و بر باشم 79 00:13:32,857 --> 00:13:37,338 چی رو نگاه میکنی؟ - واقعاً امروز میخوای این بازی رو دربیاری؟ - 80 00:13:39,189 --> 00:13:40,969 کدوم بازی؟ 81 00:13:53,116 --> 00:13:57,168 این خواسته‌ی شماست که جیسون در پیشگاه کلیسا غسل تعمید داده بشه؟ 82 00:13:57,235 --> 00:14:00,190 ... که همه‌ی ما هم با شما شهادت میدهیم - بله - 83 00:14:00,459 --> 00:14:04,087 ... با هدیه‌ی خداوند و از طریقِ آب و روح‌القدس 84 00:14:04,245 --> 00:14:06,975 در زندگیِ ابدی دوباره از نو متولد خواهیم شد 85 00:14:07,132 --> 00:14:10,685 ... امید که با رحمتش، الطافش را همچنان مستدام بدارد 86 00:14:10,845 --> 00:14:13,055 بر دختران و پسرانِ خودش 87 00:14:13,231 --> 00:14:18,194 امید که آن‌ها را اعضای باایمانی برای مردمِ پرهیزگارش قرار دهد 88 00:14:22,139 --> 00:14:25,274 ... جیسون، من تو را به نام پدر، پسر 89 00:14:25,312 --> 00:14:28,841 و روح‌القدس غسلِ تعمید میدهم 90 00:14:30,052 --> 00:14:33,584 این فرزندِ شما توسط عیسی مسیح نورانی شده است 91 00:14:33,649 --> 00:14:37,306 همیشه باید به عنوان فرزندی از نور قدم از قدم بردارد 92 00:14:37,479 --> 00:14:40,810 ،خداوند، پدرِ مولایمان عیسی مسیح تو را از گناهانت رها کرده است 93 00:14:40,972 --> 00:14:43,435 اکنون تو را با روغنِ رهایِی‌‌بخش تدهین می‌کنیم 94 00:14:43,599 --> 00:14:46,769 همانطور که مسیح به عنوان کشیش، پیامبر و پادشاه تدهین شد 95 00:14:46,939 --> 00:14:49,818 پس امید به این که تو همیشه به عنوانِ ... جزئی از اعضا و جوارحِ او زندگی کنی 96 00:14:49,879 --> 00:14:52,629 که زندگیِ جاوید را در خود دارند آمین 97 00:14:56,769 --> 00:15:00,381 ... ه نامِ این فرزند و به نامِ روحِ این مراسمِ فرزندی 98 00:15:00,563 --> 00:15:04,673 بیایید با کلماتی که مولایمان در اختیارمان گذاشته، دعا کنیم 99 00:15:04,832 --> 00:15:07,059 ... ای پدر ما که در آسمانی 100 00:15:07,200 --> 00:15:10,845 نام تو مقدس باد ملکوت تو بیاید 101 00:15:11,019 --> 00:15:14,330 اراده تو چنانکه در آسمان است، بر زمین نیز کرده شود 102 00:15:14,489 --> 00:15:19,431 نان کفاف ما را امروز به ما بده ... و گناهان ما را ببخش چنانکه ما نیز 103 00:15:19,609 --> 00:15:22,880 آنان را که بر ما گناه کردند، میبخشیم 104 00:15:23,099 --> 00:15:28,218 و ما را در آزمایش میاور بلکه از شریر رهایی ده 105 00:15:28,332 --> 00:15:31,426 ... خداوندِ متعال، پدر، پسر 106 00:15:31,600 --> 00:15:36,117 و روح‌القدس، به شما برکت دهند آمین 107 00:15:36,289 --> 00:15:39,095 ... حالا که عضو جدیدمان را در قلمروی کلیسا، میپذیریم 108 00:15:39,132 --> 00:15:44,710 بیایید با شادمانی زیاد از او استقبال کنیم 109 00:15:57,634 --> 00:16:02,712 .:MILAD:. زیرنویس و ترجمه از 110 00:16:03,754 --> 00:16:07,308 TvShow.ir ارائه‌ای از تیم ترجمه 111 00:17:22,280 --> 00:17:26,459 خیلی خوب موتورسواری میکنی واقعاً خیلی خوب 112 00:17:38,169 --> 00:17:40,341 خیلی خوب میرونی مرد 113 00:17:40,419 --> 00:17:44,536 میخوای تا شهر ببرمت؟ یه ذره بنرین به نفعت میشه 114 00:17:55,619 --> 00:17:59,747 گذری رد میشی؟ - تازه دارم اینجا مستقر میشم - 115 00:17:59,925 --> 00:18:02,448 کجا زندگی میکنی؟ - تو یه مُتلِ کوفتی - 116 00:18:02,609 --> 00:18:06,685 آره این طرف‌ها خوبش پیدا نمیشه کل شهر گه شده 117 00:18:07,359 --> 00:18:09,452 خب کاری داری؟ 118 00:18:10,325 --> 00:18:11,727 نه 119 00:18:11,869 --> 00:18:15,524 با موتور خودرو آشنایی داری؟ - آره - 120 00:18:15,699 --> 00:18:20,613 چون من یه مغازه دارم یه تعمیرگاه. توی جاده‌ی مارشال 121 00:18:20,945 --> 00:18:24,091 بیا ببینش همیشه میتونم از کارگرِ خوب استفاده کنم 122 00:18:25,025 --> 00:18:26,247 خیلی خب 123 00:18:27,149 --> 00:18:29,408 خیلی چیزِ خفنی نیست 124 00:18:30,319 --> 00:18:32,855 ولی هر چی هست مالِ خودمه 125 00:18:33,324 --> 00:18:35,604 کسی نمیتونه بیرونم کنه 126 00:18:37,285 --> 00:18:42,779 خب اون کارگاه اونجاست این هم تور ـه 127 00:18:44,225 --> 00:18:46,478 اینجا خیلی کار نمیگیرم 128 00:18:46,685 --> 00:18:49,934 ولی اگه بخوای میتونی دنبال شغلِ دیگه‌ای چیزی بگردی 129 00:18:49,967 --> 00:18:52,270 اگه برات کافی نبود 130 00:18:54,039 --> 00:18:58,519 همه کاری میکنم هر کاری مربوط به ماشین باشه بلدم 131 00:18:58,979 --> 00:19:01,601 هر چیزی بلد نبودی میتونم یادت بدم 132 00:19:02,139 --> 00:19:06,176 یه تریلر هم اونجا دارم اگه خواستی همونجا بمون 133 00:19:12,155 --> 00:19:14,073 میبینی؟ خجالتیه 134 00:19:15,711 --> 00:19:18,198 دیگه نمیتونه خیلی دنبالش کنه 135 00:19:18,612 --> 00:19:22,678 کجاست؟ توپ کجاست؟ این تریلر ـه 136 00:19:23,297 --> 00:19:26,333 پیداش کرد؟ نه پیداش نمیکنه 137 00:19:26,385 --> 00:19:29,146 اینجا تنها زندگی میکنی؟ 138 00:19:30,035 --> 00:19:33,926 بعضی وقت‌‌ها ملت چند وقت میان میمونن 139 00:19:34,272 --> 00:19:37,029 همینه زیاد خوب نیست، ولی میدونی دیگه 140 00:19:37,733 --> 00:19:40,359 هر چی بخوای توش هست 141 00:19:49,029 --> 00:19:51,222 حتماً تنهایی سر میکنی 142 00:20:15,579 --> 00:20:19,569 ببین راب، نمیخوام نمک‌نشناسی کنم واقعاً از کاری که برام میکنی ممنوم 143 00:20:19,592 --> 00:20:22,584 ولی باید بیشتر پول دربیارم 144 00:20:22,657 --> 00:20:25,312 داداش اگه میتونستم بیشتر بهت پول بدم میدادم 145 00:20:25,544 --> 00:20:28,156 کارت رو واقعاً خوب انجام میدی واقعاً خوب 146 00:20:29,341 --> 00:20:31,954 اون کامیونِ قدیمی که اونجا مثلِ وسیله ... تزئینی افتاده رو میتونم تعمیر کنم 147 00:20:31,999 --> 00:20:36,066 خوبه. میتونی ادامه بدی و تعمیرش کنی ولی من پولی ندارم بهت بدم 148 00:20:37,259 --> 00:20:40,090 یه کارهای دیگه‌ای هم هست که میشه انجام داد 149 00:20:41,946 --> 00:20:43,389 مثلاً چی؟ 150 00:20:44,259 --> 00:20:47,081 مثلاً بانک بزنیم 151 00:20:48,657 --> 00:20:51,125 داری کس‌شعر میگی - کس‌شعر نمیگم - 152 00:20:52,252 --> 00:20:54,333 خودم چهار بار اینکارو کردم 153 00:20:54,383 --> 00:20:58,422 دوازده سال پیش گذاشتمش کنار 154 00:20:58,698 --> 00:21:02,533 تا وقتی زیاد انجامش ندی چیزی نیست 155 00:21:03,573 --> 00:21:07,146 بچه داری؟ میخوای زندگیِ اون بچه رو تامین کنی؟ 156 00:21:07,325 --> 00:21:10,283 میخوای تو مسابقه‌ی‌ زندگیت پیروز باشی؟ 157 00:21:12,200 --> 00:21:14,739 باید با استفاده از مهارت‌هات اینکارو کنی 158 00:21:15,109 --> 00:21:17,028 ... و مهارت‌های تو 159 00:21:18,756 --> 00:21:20,623 خیلی منحصربه‌فرد ان 160 00:21:23,045 --> 00:21:25,667 چی میگی؟ 161 00:21:25,799 --> 00:21:27,923 برو درتو بذار - خیلی خب - 162 00:21:28,292 --> 00:21:33,136 توی تامین زندگیِ خونواده‌ات با حقوقِ حداقلی موفق باشی 163 00:21:37,652 --> 00:21:39,914 پسرمه و باید کنارش باشم 164 00:21:40,072 --> 00:21:43,314 بابام بالا سرِ من نبود ببین کارم به کجا رسید 165 00:21:44,232 --> 00:21:46,557 ببین من میخوام از تو مراقبت کنم 166 00:21:48,606 --> 00:21:52,387 میخوام از پسرم مراقبت کنم. این وظیفه‌ی منه 167 00:21:52,565 --> 00:21:55,922 بذار وظیفه‌ام رو انجام بدم - خیلی خب. چه جوری میخوای از ما مراقبت کنی؟ - 168 00:21:56,752 --> 00:22:01,255 اینجوری نگو - ولی خب چه جوری میخوای ازم مراقبت کنی؟ - 169 00:22:09,280 --> 00:22:11,849 با من مثل احمق‌ها صحبت نکن 170 00:22:12,519 --> 00:22:15,495 فقط یه سواله باهات مثلِ احمق‌ها صحبت نمیکنم 171 00:22:15,692 --> 00:22:18,942 فقط یه سوال بود - یه راهی براش پیدا میکنم - 172 00:22:20,417 --> 00:22:23,000 خونه میخوای؟ برات خونه میگیرم 173 00:22:24,164 --> 00:22:27,174 میخوای از اینجا جمع کنیم بریم؟ از اینجا میریم 174 00:22:27,332 --> 00:22:32,008 من اون تریلر رو دارم یه کامیون براش میگیرم و هر جا بخوایم میبریمش 175 00:22:34,525 --> 00:22:39,597 یه جایی که دوست داریم توقف میکنیم اگر هم نخواستی، میگیم گاییدمتون. از اونجا میریم 176 00:22:40,852 --> 00:22:43,430 مادرم چی؟ - اون هم میتونه بیاد - 177 00:22:43,585 --> 00:22:46,391 کوفی چی؟ - ... میتونه بمونه - 178 00:22:46,985 --> 00:22:50,799 و زن و بچه‌ی خودش رو داشته باشه این حقِ هر آدمیه 179 00:22:57,959 --> 00:23:00,856 رویای قشنگیه - ... رو - 180 00:23:38,212 --> 00:23:41,851 اگه خواستی میتونی ازش استفاده کنی ... ولی یادت باشه 181 00:23:42,012 --> 00:23:45,823 من از چهار تا بانک با حرف زدن دزدی کردم یعنی اسلحه لازمت نمیشه 182 00:23:45,999 --> 00:23:48,948 من هیچوقت از اسلحه خوشم نمیومد مبتذل ان 183 00:23:49,619 --> 00:23:52,613 ولی تو شاید بخوای ازش استفاده کنی. نمیدونم هر کاری میخوای بکن 184 00:23:52,769 --> 00:23:57,412 چطوری باید انجامش بدیم؟ - خیلی خب. اول خیلی شیک و صبحِ زود میریم داخل - 185 00:23:57,572 --> 00:24:00,929 وقتی درها باز شد، خب؟ باید به همه متصدی‌های باجه‌ها نگاه کنی 186 00:24:01,099 --> 00:24:04,172 سراغِ پیرترین زنی که دیدی میری 187 00:24:04,332 --> 00:24:06,767 اگه نشد سراغِ دست‌و‌پاچلفتی‌ترینشون برو 188 00:24:06,832 --> 00:24:10,289 مجبورش میکنی پول رو بذاره روی میز 189 00:24:10,472 --> 00:24:12,939 تا بتونی ببینی "دای پک" بینشون نباشه (نوعی پول ضد سرقت) 190 00:24:13,085 --> 00:24:16,003 میذاری توی جیبیت چیزی بهشون نمیدی 191 00:24:16,172 --> 00:24:19,079 تفنگت رو نشونشون نمیدی و بعد میری 192 00:24:20,709 --> 00:24:23,744 سوارِ موتورت میشی من چهار تا خیابون اون طرفت‌تر هستم 193 00:24:23,779 --> 00:24:27,547 میاریش توی کامیون و تمومه. رفتیم خونه و کار تمومه. پولدار شدیم 194 00:24:32,489 --> 00:24:37,227 اگه یکی کنارِ جاده با یه کامیون مکعبی ببینت که درش هم بازه و جلوت رو بگیره چی میشه؟ چی میگی؟ 195 00:24:37,415 --> 00:24:39,439 یعنی چی چیکار میکنم؟ - من یه افسرِ پلیسم - 196 00:24:39,569 --> 00:24:43,130 ببخشید قربان، برای چی اینجا با یه کامیونِ در باز ایستادید؟ چی کار میکنید؟ چرا اینجوری اینجا ایستادید؟ 197 00:24:43,685 --> 00:24:47,171 ماشینم خراب شده. منتظرم تعمیر بشه 198 00:24:48,417 --> 00:24:52,302 ممنون که پرسیدید سرکار - تاثیرگذار بود - 199 00:24:52,369 --> 00:24:56,982 تو وقتی داری با سرعت 90 مایل میرونی و بین پاهات عرق‌سوز بشه چیکار میکنی؟ 200 00:24:57,050 --> 00:25:01,302 تو هم روندنت رو ادمه میدی، نه؟ منظورم اینکه ما کارمون رو انجام میدیم 201 00:25:02,208 --> 00:25:06,457 ... ولی وقتی با هم کار کنیم میترکونیم 202 00:25:07,662 --> 00:25:09,616 همینجوری گفتم 203 00:25:09,785 --> 00:25:12,756 از زمان "هال و اوتس" همچین تیمی تا حالا نبوده (گروه موسیقی دو نفره‌ی مشهور) 204 00:25:13,589 --> 00:25:17,392 کدومشون تویی؟ آهان میدونم من اون مو فر مشکیه ام 205 00:25:17,459 --> 00:25:20,426 تو هم اون خوشتیپه ای فکر کنم درسته 206 00:25:20,999 --> 00:25:25,667 چیز جالبی میشه. خوشت میاد بزرگترین هیجان زندگیت میشه 207 00:26:52,752 --> 00:26:56,588 هر کسی میخواد زنده بمونه دستای کیریشو بیاره بالا 208 00:26:56,749 --> 00:26:59,629 بیا اینجا. سریع بیا اینجا 209 00:27:00,631 --> 00:27:04,535 کونتو جمع کن بیا زانو بزن 210 00:27:04,733 --> 00:27:06,765 خیلی خب؟ اسمت چیه؟ 211 00:27:06,809 --> 00:27:09,077 مکس - مکس سگِ کیریِ منه - 212 00:27:09,329 --> 00:27:11,937 همه پول‌هاتونو در بیارید و این میاد جمع میکنه 213 00:27:12,099 --> 00:27:14,805 پول‌ها در بیارید بذارید روی میز. همین الان 214 00:27:14,965 --> 00:27:20,200 دعا کنید. دعا کنید صدای دعا کردنتون رو بشنوم 215 00:27:20,299 --> 00:27:24,444 پول رو درآوردی پسر؟ برو جمعش کن !سریع 216 00:27:28,462 --> 00:27:31,227 بیارشون بالا بریزشون توی کیف 217 00:28:58,506 --> 00:29:00,546 دور نمیزنن 218 00:29:03,378 --> 00:29:05,527 چقدر گیر آوردی؟ 219 00:29:06,619 --> 00:29:08,709 توی کیفه 220 00:29:13,502 --> 00:29:15,655 عزیزم 221 00:29:16,247 --> 00:29:18,616 پسرِ جیگرِ خودمی 222 00:29:20,769 --> 00:29:26,880 حالت خوبه دادش؟ خوبی؟ موفق شدی داداش 223 00:29:26,906 --> 00:29:28,368 !آره 224 00:29:33,612 --> 00:29:38,980 !موفق شدیم !موفق شدیم 225 00:30:32,245 --> 00:30:34,436 درباره‌اش بگو 226 00:30:36,149 --> 00:30:38,998 چی دوست داره بخوره؟ 227 00:30:39,689 --> 00:30:42,633 سیب رو خیلی دوست داره 228 00:30:42,779 --> 00:30:46,558 ولی باید ببرمش و براش بجوم - تو سیبشو میجویی؟ - 229 00:30:46,581 --> 00:30:47,977 آره 230 00:30:48,352 --> 00:30:52,583 ظاهراً حال‌به‌هم‌زنه ولی وقتی دارم انجامش میدم اینجوری نیست 231 00:31:01,865 --> 00:31:04,481 تا حالا بستنی خورده؟ 232 00:31:05,965 --> 00:31:09,761 نه هنوز - داری سر به سرم میذاری - 233 00:31:09,932 --> 00:31:12,874 هنوز بچه است - مذخرف نگو - 234 00:31:13,045 --> 00:31:17,666 پس چه خونه‌ایه داری میچرخونی؟ بستنی نداره؟ 235 00:31:19,605 --> 00:31:21,797 چرا نمیتونه بستنی بخوره؟ 236 00:31:21,952 --> 00:31:24,785 اینجوری نیست که نتونه فقط تا حالا نخورده 237 00:31:24,885 --> 00:31:29,217 میتونم من بهش بدم؟ - میخوای بهش بستنی بدی؟ - 238 00:31:29,243 --> 00:31:30,478 آره 239 00:31:30,479 --> 00:31:33,906 میخوام یه کاری کنم که دفعه‌ی اولش باشه 240 00:31:35,079 --> 00:31:37,292 میخوام وقتی داره بستنی رو امتحان میکنه بهش نگاه کنم 241 00:31:37,339 --> 00:31:42,066 و هر وقت توی بقیه عمرش بستنی میخوره قیافه‌ی من بیاد جلوش چشمش 242 00:31:56,132 --> 00:31:59,098 خیلی خب. یالا - بامزه است - 243 00:32:00,152 --> 00:32:02,112 بجنب 244 00:32:17,465 --> 00:32:19,835 میخوای صدای روشن شدنش رو بشنوی؟ 245 00:32:34,305 --> 00:32:36,551 چیزی نیست. زیاد گریه میکنه 246 00:32:36,819 --> 00:32:38,906 آقا. میخواید موتور هم توی عکس باشه؟ 247 00:32:38,912 --> 00:32:42,759 ببین. نه دیگه همه‌اش بی‌افته فضای پشت بی‌افته دیگه 248 00:32:43,479 --> 00:32:47,824 موتورِ قشنگیه - موتور جزئی از خونواده است - 249 00:32:52,239 --> 00:32:54,007 یکی دیگه هم میخواید؟ 250 00:32:54,112 --> 00:32:57,663 مطمئنید وقتی دارن گریه میکنن بگیرم؟ 251 00:32:58,085 --> 00:33:00,050 خیلی خب 252 00:33:01,759 --> 00:33:04,093 این کلکِ خوبیه 253 00:33:11,885 --> 00:33:14,000 پول لعنتی رو بذارید روی پیشخوان 254 00:33:14,045 --> 00:33:17,315 پول اصل رو به من بدید. تقلبی ندید میدونم اون پول‌ها چیه 255 00:33:21,252 --> 00:33:23,956 لعنتی. بیا اینجا 256 00:33:53,439 --> 00:33:55,268 این چیه؟ 257 00:33:59,792 --> 00:34:02,495 این‌ چیه؟ - کادوـه - 258 00:34:07,132 --> 00:34:10,771 خدای من. اون چیه؟ - تختخوابِ بچه 259 00:34:12,072 --> 00:34:13,715 آروم. آروم 260 00:34:15,015 --> 00:34:18,393 رئیس باید سرِ جات بمونی از تخت می‌افتی 261 00:34:21,992 --> 00:34:23,511 آفرین 262 00:34:37,219 --> 00:34:39,079 مامانت اومد خونه 263 00:34:41,072 --> 00:34:44,122 سلام مامان - فکر میکنی عصبانی میشه؟ - 264 00:34:54,559 --> 00:34:56,447 سلام - سلام - 265 00:34:56,472 --> 00:34:58,300 چیکار میکنی؟ 266 00:34:59,359 --> 00:35:02,497 براش یه تخت و چند تا اسباب‌بازی گرفتم 267 00:35:04,059 --> 00:35:07,620 خیلی قشنگه ولی باید از اینجا ببریش 268 00:35:08,545 --> 00:35:10,524 همینطوری نمیتونی بیای اینجا 269 00:35:10,559 --> 00:35:13,417 چرا؟ - چون اینجا خونه‌ی لعنتیِ کوفی ـه - 270 00:35:13,821 --> 00:35:15,381 چی؟ - فقط ببرش بیرون، خواهش میکنم - 271 00:35:15,419 --> 00:35:16,838 نباید توی تخت معمولی بخوابه 272 00:35:17,049 --> 00:35:19,898 غلت میخوره و سرش میترکه یه تختِ بچه لازم داره 273 00:35:19,952 --> 00:35:21,528 چه خبره؟ 274 00:35:24,217 --> 00:35:26,345 تو با این قضیه مشکلی نداری؟ 275 00:35:28,659 --> 00:35:30,459 دارم با تو صحبت میکنه تو با این قضیه مشکلی نداری؟ 276 00:35:30,499 --> 00:35:34,209 کوفی. اون پدرشه - توی خونه‌ی ما؟ مشکلی نداری بیاد خونه‌ی ما؟ - 277 00:35:36,832 --> 00:35:39,011 اینجا چیکار میکنی داداش؟ - گریه‌اش میندازی - 278 00:35:39,020 --> 00:35:43,099 برای من "ششش" نکن. توی خونه منی داداش باید وسایلتو جمع کنی و از خونه بری داداش 279 00:35:43,512 --> 00:35:45,674 نمیدونم فکر کردی کی هستی ... یه دفعه سرو کله‌ات تو زندگیِ ما پیدا شد 280 00:35:45,699 --> 00:35:47,927 و داری واسه خودت جای وسائل رو عوض میکنی ولی اینجوری نمیشه 281 00:35:48,099 --> 00:35:50,184 باید صداتو بیاری پایین؟ - ببخشید؟ - 282 00:35:50,249 --> 00:35:53,212 صداتو بیار پایین - رومینا میشه لطفاً بیرون بایستی؟ - 283 00:35:54,225 --> 00:35:56,556 وسائلتو جمع کن و بریز بیرون داداش 284 00:35:58,176 --> 00:36:01,809 بچه‌ رو گریه میندازی - تو گریه میندازی - 285 00:36:02,692 --> 00:36:06,286 وسائلتو جمع کن و ببر از خونه بیرون باهات شوخی ندارم 286 00:36:11,218 --> 00:36:13,772 این آشغالا رو جمع کن دهنتو سرویس 287 00:36:23,319 --> 00:36:26,942 کوفی کوفی، عزیزم 288 00:36:27,379 --> 00:36:29,408 مامان 289 00:36:38,985 --> 00:36:40,903 ولش کن 290 00:36:41,159 --> 00:36:44,471 ای دیوونه 291 00:36:44,845 --> 00:36:48,896 !گمشو بیرون 292 00:36:55,245 --> 00:36:57,702 یه آمبولانس خبر کن 293 00:37:25,552 --> 00:37:27,379 چیزی نیست 294 00:37:29,788 --> 00:37:31,825 چیزی نیست 295 00:37:41,520 --> 00:37:43,126 چیزی نیست 296 00:37:50,231 --> 00:37:52,351 دیگه تموم شد 297 00:38:04,476 --> 00:38:07,065 اسمِ شما لوک گلنتون ـه؟ 298 00:37:58,997 --> 00:37:59,847 بله 299 00:38:04,476 --> 00:38:10,614 آقای گلنتون شکایتی تنظیم شده 300 00:38:10,693 --> 00:38:15,570 این شکایت ادعای ضرب و شتم درجه‌ی دو رو میکنه که توی ایالت نیویورک جرم محسوب میشه 301 00:38:15,759 --> 00:38:20,406 وقتی همچین پرونده‌ای تنظیم میشه میتونید درخواست مهلت کنید تا وکیلی بگیرید 302 00:38:20,745 --> 00:38:23,910 جناب وکیل میخواید از خوندنِ ادامه‌ی اتهام‌ها صرف‌نظر بشه؟ 303 00:38:24,072 --> 00:38:28,069 عالیجناب من از طرفِ موکلم اعلام بیگناهی میکنم 304 00:38:28,239 --> 00:38:33,570 با سابقه‌ای که از این متهم اطلاع دارم ... و همچنین اتهام‌های وارده بهش 305 00:38:33,745 --> 00:38:36,584 قرار وثیقه‌ای به مبلغ 2500 دلار تعیین میکنم 306 00:38:36,725 --> 00:38:39,652 این وثیقه میتونه هم به صورت نقد و هم توسط یک فرد به صورت وثیقه گذاشته بشه 307 00:38:39,819 --> 00:38:42,589 در خلال این مدت قرار آزادی مشروط صادر میکنم 308 00:38:42,759 --> 00:38:46,944 ،که لازمه متهم از رفتار خشونت‌آمیز ... توهین‌آمیز، تهاجمی 309 00:38:47,132 --> 00:38:51,019 یا آزادهنده خودداری کنه ... و باید از شاکی پرونده دوری کنه 310 00:39:00,712 --> 00:39:03,813 این پولت ـه ممنون برام وثیقه گذاشتی 311 00:39:09,292 --> 00:39:11,945 میخوام روزی دو تا بزنم 312 00:39:13,005 --> 00:39:16,228 بانک‌ تراسکو رو توی برندی‌واین میخوام بزنم 313 00:39:16,419 --> 00:39:18,435 ... وقتی اون پلیس‌های لعنتی اومدن دنبالم 314 00:39:18,552 --> 00:39:23,906 میخوام گمشون کنم و برم خیابونِ روتردام و بانک "فرست نشنال" رو بزنم 315 00:39:27,679 --> 00:39:31,892 یه چیزی رو میدونی لوک؟ ... اگه مثلِ صاعقه بتازونی 316 00:39:32,705 --> 00:39:35,125 مثلِ آسمون‌غرنبه صدا میکنی 317 00:39:35,552 --> 00:39:38,036 منم نمیذارم هر دومون رو به خاک سیاه بنشونی 318 00:39:38,192 --> 00:39:42,750 مذخرفه. اینقدر ترسو نباش - نه - 319 00:39:42,929 --> 00:39:45,060 من نمیتونم اینکارو نمیکنم 320 00:39:47,889 --> 00:39:51,473 تو تصمیمت رو گرفتی - گاییدمت - 321 00:39:52,129 --> 00:39:54,615 میدونی چیه؟ ... اگه امشب میری بیرون 322 00:39:57,632 --> 00:40:02,743 کامیون رو ببر کمتر توی چشمه. این آخرین لطفِ من در حقت بود 323 00:40:02,919 --> 00:40:04,484 من دیگه کنار کشیدم 324 00:40:05,265 --> 00:40:09,842 تو کنار کشیدی؟ 325 00:40:10,259 --> 00:40:13,465 دیگه تمومه 326 00:41:23,939 --> 00:41:26,087 اینو بگیر. بگیرش 327 00:41:26,289 --> 00:41:31,661 رو، ببخشید من دیوونه ام 328 00:41:32,172 --> 00:41:33,757 رو 329 00:41:36,152 --> 00:41:39,454 میشه برم توی ماشین؟ - فقط اینو بگیر - 330 00:41:44,689 --> 00:41:49,854 عاشقم نیستی. دوستم نداری میفهمم. من یه عوضی ام. باشه؟ 331 00:41:49,929 --> 00:41:52,997 من هنوز پدرشم میتونم براش چیز میز بخرم 332 00:41:53,019 --> 00:41:56,917 برای اون گرفتمش فقط بدش به اون. بگو از طرفِ منه 333 00:42:15,085 --> 00:42:16,688 دیگه نمیبینیش 334 00:42:24,165 --> 00:42:26,377 خواهش میکنم بده بهش 335 00:43:33,545 --> 00:43:37,557 سلام - سلام چیزی نیست - 336 00:43:37,732 --> 00:43:40,927 دهنت رو کامل باز کن 337 00:43:50,992 --> 00:43:53,770 یه موتورِ جدید بهم بدهکاری 338 00:43:57,149 --> 00:44:00,881 اون پولِ ضمانت کجاست؟ بدش به من 339 00:44:05,112 --> 00:44:06,958 متاسفم 340 00:44:25,839 --> 00:44:27,988 لعنت 341 00:44:28,659 --> 00:44:30,806 !عینک‌ لعنتی 342 00:44:34,779 --> 00:44:36,353 لعنت 343 00:44:36,819 --> 00:44:38,774 احمقِ عوضی 344 00:44:39,972 --> 00:44:42,171 وای گندش بزنن خدایا 345 00:44:42,629 --> 00:44:46,751 !کثافت‌ها همه‌تون بخوابید روی زمین 346 00:44:48,479 --> 00:44:51,851 تو! پا شو پاشو لعنتی 347 00:44:52,692 --> 00:44:55,302 این کیفو با پول پُر کن 348 00:44:55,459 --> 00:44:57,946 .... منو نگاه نکن ... صورتتو صورت نبینم 349 00:44:57,979 --> 00:45:00,238 !تو! پا شو 350 00:45:00,362 --> 00:45:02,441 !پا شو 351 00:45:03,132 --> 00:45:06,170 پولو بیار. پولو بریز توش 352 00:45:06,248 --> 00:45:09,598 باشه. بهمون آسیبی نزن - چیکار داری میکنی؟ پرتش کن - 353 00:45:11,926 --> 00:45:13,075 لعنت 354 00:45:13,105 --> 00:45:15,775 ببخشید - پرتش کن بیاد - 355 00:45:15,832 --> 00:45:21,236 ببخشید - اون یارو که اون پشت بود کجاست؟ یه یارو اونجا بود - 356 00:45:22,159 --> 00:45:23,623 هی یارو. پا شو - خیلی خب - 357 00:45:23,672 --> 00:45:26,108 پرتش کن بیاد. بهتره گند نزنی 358 00:45:27,872 --> 00:45:30,489 !خدای من 359 00:45:30,785 --> 00:45:33,110 گُه توی این شانس 360 00:45:33,552 --> 00:45:36,057 !بخواب زمین 361 00:45:51,439 --> 00:45:55,451 لعنت.گاییدمت 362 00:45:56,826 --> 00:45:58,590 گاییدمت 363 00:46:07,992 --> 00:46:11,998 واحدِ 105 ام. مظنونِ یه سرقت رو تعقیب میکنم شمالِ خیابونِ برند‌واین 364 00:46:12,059 --> 00:46:14,473 روپوشِ سیاه و کلاهِ سیاه داره 365 00:46:17,185 --> 00:46:20,770 واحدِ 105، مطنون داره واردِ قبرستونِ "ویل" میشه 366 00:46:25,479 --> 00:46:30,511 داخلِ قبرستونِ "ویل" ام و دارم مظنونِ روی موتور رو تعقیب میکنم 367 00:46:31,455 --> 00:46:33,703 داره به سمتِ خیابونِ مویرسون میره 368 00:46:47,065 --> 00:46:49,784 ظاهراً چرخِ عقبش پنچر شده 369 00:46:49,839 --> 00:46:53,515 داره مسیرش به مویرسون رو تغییر میده، داره به سمتِ استیت میره. توی استیت مسیرش رو سد کنید 370 00:46:55,665 --> 00:46:58,305 توی خیابونِ استیت به مانع برخورد 371 00:47:03,185 --> 00:47:08,232 مظنون روی زمین افتاده، روی زمینه مظنون داره خیابون رو پایین میره 372 00:47:08,412 --> 00:47:10,648 اطرافِ موانعِ مویرسون بود 373 00:47:11,272 --> 00:47:15,261 داره توی خیابونِ مویرسون به سمتِ جنوب میره به سمتِ خیابونِ استیت 374 00:47:15,425 --> 00:47:18,002 توی مسیر پلیموثه 375 00:47:19,172 --> 00:47:22,217 مظنون چرخِ عقبش پنچره 376 00:47:23,591 --> 00:47:27,227 واحدِ 104، یه موتور رو میبینم توی خیابونِ المر داره به سمت جنوب میره 377 00:47:30,012 --> 00:47:32,151 داره به سمتِ غرب، خیابونِ استنفورد میره 378 00:47:35,400 --> 00:47:37,641 داره توی خیابونِ پلیموث به سمتِ شمال میره 379 00:47:50,945 --> 00:47:53,822 !بخواب زمین دارم پیاده تعقیبش میکنم 380 00:48:08,189 --> 00:48:09,969 چیکار میکنی؟ - بیا اینجا. فقط شما دوتایید؟ - 381 00:48:09,980 --> 00:48:10,159 آره 382 00:48:10,159 --> 00:48:17,091 بیاید اینجا. گمشید بیاید اینجا باهاتون کاری ندارم. فقط برید بالا 383 00:48:35,479 --> 00:48:38,932 خیابونِ پلیموث پلاکِ 702 ام یه نیروی کمکی برای ضلعِ جنوب شرقیِ خونه نیاز دارم 384 00:48:38,959 --> 00:48:40,551 شمالِ خونه رو پوشش دادم 385 00:48:40,552 --> 00:48:42,250 برید اونجا بشینید 386 00:49:16,199 --> 00:49:17,906 برید بیرون 387 00:49:41,599 --> 00:49:44,770 بخوابید روی زمین. بخوابید 388 00:49:44,839 --> 00:49:48,071 کسِ دیگه‌ای هم داخل هست؟ - بله. طبقه بالاست - 389 00:49:57,608 --> 00:50:02,482 !پلیس - رو، قطع نکن - 390 00:50:08,092 --> 00:50:09,846 توی دردسر افتادم 391 00:50:11,632 --> 00:50:14,948 توی خونه‌ی یه زنه ام 392 00:50:25,259 --> 00:50:27,445 میشه خواهشاً یه لطفی در حقم بکنی؟ 393 00:50:29,399 --> 00:50:32,502 فقط یه چیز. دیگه چیزی نمیخوام 394 00:50:32,672 --> 00:50:34,836 پلیس 395 00:50:42,392 --> 00:50:45,190 بهش درباره‌ی من چیزی نگو 396 00:50:46,272 --> 00:50:49,237 پلیس اسلحه‌ات رو بذار زمین 397 00:50:50,006 --> 00:50:54,263 رو، لطفاً چیزی از من بهش نگو 398 00:50:58,119 --> 00:51:02,503 باشه؟ رو؟ - پلیس! جلوی در دمر بخواب روی - زمین و دست‌هات رو باز کن 399 00:51:02,539 --> 00:51:05,808 خواهش میکنم - پلیس - 400 00:51:26,639 --> 00:51:30,101 واحدِ 104، توی پلیموث پلاکِ 702 تیراندازی شد و مجرم کشته شد 401 00:51:30,352 --> 00:51:32,780 من تیر خوردم یه آمبولانس برای خیابون پلیموث شماره‌ی 702 بفرستید 402 00:51:39,849 --> 00:51:42,976 دست‌هاتو نشون بده - دست‌هاتو بگیر بالای سرت - 403 00:51:43,013 --> 00:51:46,642 دست‌هاتو بگیر بالای سرت - همین الان دست‌هاتو بگیر بالا - 404 00:51:46,669 --> 00:51:48,646 کلاید تو خوبی؟ - آره دارمش - 405 00:51:48,689 --> 00:51:51,547 تکون نخور یه پلیس دیگه بفرستید اینجا 406 00:52:06,312 --> 00:52:08,588 عزیزم؟ 407 00:52:11,352 --> 00:52:13,319 سلام - سلام - 408 00:52:27,212 --> 00:52:31,020 بابام اینجا چیکار میکنه؟ - همه‌مون اومدیم - 409 00:52:32,645 --> 00:52:35,905 یادت میاد چی شده؟ چیزیش رو یادت میاد؟ 410 00:52:38,022 --> 00:52:41,099 نکن عزیزم - چیزی نیست. چیزی نیست - 411 00:52:42,079 --> 00:52:43,766 اینکارو نکن. ولش کن 412 00:52:43,799 --> 00:52:46,921 هی عزیزم ... نکن 413 00:52:47,099 --> 00:52:52,418 ایوری - ایوری. زخمت بدجوره. باید آروم باشی - 414 00:52:54,155 --> 00:52:57,725 فقط آروم باش - باشه. باشه - 415 00:52:57,900 --> 00:53:00,653 متوجه ای؟ 416 00:53:02,157 --> 00:53:04,913 متاسفم 417 00:53:04,939 --> 00:53:08,340 متاسفم 418 00:53:09,264 --> 00:53:13,494 ما همه اینجاییم 419 00:53:15,949 --> 00:53:20,443 چند روز باید اینجا بمونی - درسته. چند روز - 420 00:53:24,039 --> 00:53:27,869 صبح‌بخیر آقای کراس حالتون خوب هست چند تا ملاقاتی داشته باشید؟ 421 00:53:27,939 --> 00:53:29,804 چند نفر هستن میخوان باهاتون صحبت کنن 422 00:53:29,805 --> 00:53:30,990 ایوری 423 00:53:31,619 --> 00:53:35,131 قهرمانِ ما چطوره؟ حالت چطوره؟ خوبه؟ - سلام. رئیس. خوبم ممنون 424 00:53:35,299 --> 00:53:37,678 خوب ازت مراقبت میکنن؟ - بله. بله قربان. ممنونم - 425 00:53:37,705 --> 00:53:39,551 خوراکِ سوسیس و فلفله. از سباتلوس گرفتم - ممنون که اومدید - 426 00:53:40,121 --> 00:53:43,057 حالتون چطوره؟ ایوری کراس هستم. خوشوقتم - بیل کیلکلان هستم. بازپرس بخش. خوشوقتم - 427 00:53:43,119 --> 00:53:46,290 البته که شما رو میشناسم - خیلی وقت پیش پدرت رو میشناختم - 428 00:53:46,363 --> 00:53:50,531 معذرت میخوام - نه نه اون مردِ بزرگیه. از پسرش هم جز این توقع نداشتم - 429 00:53:50,599 --> 00:53:54,405 ولی این بیشتر از انتظارم بود - من کاری رو که کردم که هر کسی جای من بود میکرد - 430 00:53:54,665 --> 00:53:56,655 بله - درسته و بهتر از همه اینکارو انجام دادی - 431 00:53:56,805 --> 00:53:58,582 ... نمیدونم میتونم - همه واحدمون حمایت و تشویقت میکن - 432 00:53:58,605 --> 00:54:01,278 یادت نره. همه‌شون بیرونن بنر و خلاصه و همه چیز تهیه کردن 433 00:54:01,279 --> 00:54:05,563 اون یارو چی شد؟ - مُرد. تموم شد - 434 00:54:05,740 --> 00:54:09,503 اینجوریه دیگه. درسته؟ - خانواده‌ای داشت؟ - 435 00:54:09,535 --> 00:54:12,174 الان نیازی نیست نگران این موضوع باشی 436 00:54:12,345 --> 00:54:16,139 افرادی رو داریم که با تو در این مورد صحبت میکنن با خانواده‌ی اون هم صحبت میکنن 437 00:54:16,312 --> 00:54:19,854 از دستِ یه آدم بدِ دیگه خلاص شدیم و تو یه قهرمانی 438 00:54:20,445 --> 00:54:21,698 درسته؟ - آره - 439 00:54:21,699 --> 00:54:24,836 بیل میخواد چند تا سوال ازت بپرسه. باشه؟ - فقط اون چیزی که اول به ذهنت میرسه رو میخوام. میدونی - 440 00:54:24,897 --> 00:54:27,137 فرمالیته است دیگه. میدونی؟ - آره. خیلی ساده است - 441 00:54:27,159 --> 00:54:28,148 حتماً - آره - 442 00:54:28,149 --> 00:54:30,401 خیلی خب تنهاتون میذارم به کارتون برسید 443 00:54:30,432 --> 00:54:31,140 خیلی خب 444 00:54:32,299 --> 00:54:35,361 خب وقتی بیرونِ خونه بودی چی شد؟ 445 00:54:36,539 --> 00:54:40,016 گفتم. پلیس. اسلحه‌ات رو بنداز 446 00:54:40,199 --> 00:54:43,109 بخواب زمین و دست‌هات رو باز کن 447 00:54:44,499 --> 00:54:47,815 و ... هیچی دیگه - هیچی؟ - 448 00:54:48,019 --> 00:54:50,148 باز هم اعلام کردی اونجایی یا نه؟ - نه - 449 00:54:50,745 --> 00:54:53,985 نه ما فقط باید خودمون رو معرفی کنیم. درسته؟ 450 00:54:54,419 --> 00:54:59,205 درسته. ولی بعضی موقع‌ها آسون نیست بگی صدات رو شنیدن 451 00:55:01,505 --> 00:55:05,248 میدونی چی میگم؟ به هر حال تو داشتی داد میزدی؟ درسته؟ 452 00:55:05,425 --> 00:55:08,407 من هموطوری که آموزش دیدیم خودم رو معرفی کردم. درست بود 453 00:55:10,593 --> 00:55:13,091 خیلی خب. بعد چی شد؟ 454 00:55:13,838 --> 00:55:17,185 اون لحظه فهمیدم که باید وارد بشم و درو با لگد باز کردم 455 00:55:17,845 --> 00:55:19,898 در قفل بود؟ - درسته - 456 00:55:20,079 --> 00:55:23,299 و از کجا میدونستی؟ - منظورتون چیه؟ - 457 00:55:23,425 --> 00:55:27,161 فرض کردی که در قفله؟ - از کجا میدونستم قفله؟ - 458 00:55:28,292 --> 00:55:30,016 این سوال انحرافیه؟ 459 00:55:30,172 --> 00:55:32,348 نه فقط میخوام بدونم چرادستگیره‌اش رو نچرخوندی 460 00:55:32,379 --> 00:55:34,653 خوب همینجوری فهمیدم قفله 461 00:55:34,819 --> 00:55:38,036 تو اینو بهم گفتی؟ - نه - 462 00:55:40,339 --> 00:55:44,543 خیلی خب. پس با لگد بازش کردی - درسته. چرا اومدید اینجا؟ - 463 00:55:44,732 --> 00:55:48,787 ببخشید. من چرا اومدم؟ - بله. چرا کسِ دیگه‌ای نیومد؟ اداره خلوت بود؟ - 464 00:55:52,122 --> 00:55:54,179 نه 465 00:55:56,739 --> 00:56:00,429 بعدش چی شد؟ - میخواید چی بگم؟ - 466 00:56:00,593 --> 00:56:03,145 من فقط میخوام چیزی که اتفاق افتاده رو بگی - واقعاً؟ - 467 00:56:03,319 --> 00:56:08,303 نمیخوام اشتباه یادت بیاد تا فردا چیزهای که امروز تو ذهنت اومد رو جور کنی 468 00:56:08,479 --> 00:56:12,677 فقط میخوام بگی چی دیدی و چی یادته 469 00:56:12,845 --> 00:56:16,109 به مجرم شلیک کردم از پنجره افتاد 470 00:56:16,279 --> 00:56:18,559 اینو میدونم اون کِی تفنگش رو درآورد؟ 471 00:56:20,798 --> 00:56:23,961 تو اول بهش شلیک کردی یا اون کرد؟ 472 00:56:26,552 --> 00:56:30,754 سر به سرم نذار کارِ درست رو انجام بده و مثلِ آدم بگو چی شد 473 00:56:32,340 --> 00:56:34,317 خیلی سریع اتفاق افتاد 474 00:56:36,079 --> 00:56:38,060 کی اول تیراندازی کرد؟ 475 00:56:39,464 --> 00:56:42,046 دست‌هاش رو برای شلیک بالا آورد و تو شلیک کردی؟ 476 00:56:42,798 --> 00:56:45,508 یا دست‌هاش رو برای شلیک بالا آورد شلیک کرد و تو هم شلیک کردی؟ 477 00:56:45,673 --> 00:56:47,725 درسته - اینجوری بود؟ - 478 00:56:52,364 --> 00:56:55,915 پس ظاهراً اون اول شلیک کرده - آره - 479 00:56:56,879 --> 00:56:59,635 امروز روز پیروزمندانه‌ای برای افسر ایوری کراس است 480 00:56:59,699 --> 00:57:03,838 بیمارستان الیس را ترک کرد و حالش برای رفتن به خانه مساعد است و خوشحال از این که زنده است 481 00:57:04,212 --> 00:57:07,765 در حالی که با خانواده‌ی دپارتمانِ ... پلیسِ سکنکتدی حمایتش می‌کردند 482 00:57:07,932 --> 00:57:13,224 پدرش قاضی دادگاه عالی ایالتی، ال کراس می‌گوید خیلی خوشحال است که پسرش زنده است 483 00:57:13,619 --> 00:57:17,745 این زندگیِ یه پلیسه زندگی‌ای که پسرم خودش انتخاب کرده 484 00:57:17,892 --> 00:57:20,588 ... کراسِ بیست و نه ساله یک سال هم از ورودش 485 00:57:20,712 --> 00:57:24,651 به پلیس نمی‌گذشته که به سارق موتورسوار برمی‌خورد 486 00:57:24,885 --> 00:57:28,994 بعد از تعقیب لوک در خیابان‌های ... سکنکتدی پس از یک سرقتِ بانک 487 00:57:29,159 --> 00:57:33,225 گلنتون به یک خانه فرار کرد و بعد با افسر کراس مواجه شد 488 00:57:33,392 --> 00:57:36,217 گلنتون به زانوی کراس شلیک کرد 489 00:57:36,385 --> 00:57:39,743 و کراس متعاقباً به گلنتون شلیک کرد و از پای درش آورد و گروگان‌ها را نجات داد 490 00:57:39,912 --> 00:57:43,643 گلنتون بدونِ شغل و محل زندگیِ ثابتی بود و مدتی هم موتورسوارِ نمایشی بود 491 00:57:43,799 --> 00:57:46,245 پلیس می‌گوید که گذشته‌ی خشونت‌آمیزی داشته است 492 00:57:46,412 --> 00:57:49,914 گلنتون سابقه‌دار بوده یه مجرمِ حرفه‌ای بوده 493 00:57:50,079 --> 00:57:55,411 وی ماه قبل به اینجا آمده بوده و به یک ماه نرسیده بود که شروع به سرقت از بانک کرد 494 00:57:56,255 --> 00:57:58,633 او یک فرزند خردسال را از خودش به جای گذاشته است 495 00:58:04,380 --> 00:58:07,134 ترسناک بود؟ 496 00:58:07,319 --> 00:58:12,053 خیلی سریع اتفاق افتاد وقتِ ترسیدن نداشتم 497 00:58:13,046 --> 00:58:14,878 برای من که ترسناکه 498 00:58:16,838 --> 00:58:21,010 من واقعاً نمیفهمم چرا اینکارو میکنی هیچکس نمیفهمه 499 00:58:22,812 --> 00:58:25,975 چه کاری؟ مگه دارم چیکار میکنم؟ 500 00:58:28,178 --> 00:58:31,083 ... با پدرت صحبت میکردم 501 00:58:33,267 --> 00:58:36,886 ... و هر دومون موافقیم - معلومه که اون موافقه - 502 00:58:37,052 --> 00:58:43,923 ببخشید. ولی من فکر کردم - من یه پلیسم جن، یه پلیسم - 503 00:58:44,255 --> 00:58:45,782 فکر کردم بعد از این ماجرا دیگه کافی باشه - هی. دییگه بحثی در این مورد نمونده - 504 00:58:45,849 --> 00:58:46,917 فکر کردم شاید دیگه بسه پلیس بودن 505 00:58:46,985 --> 00:58:49,000 همین، باشه؟ 506 00:58:50,379 --> 00:58:55,048 نمیتونی توقع داشته باشی بهش فکر نکنم - شماها نمیفهمید - 507 00:58:57,789 --> 00:59:01,762 ببخشید. ما فقط نگرانتیم. همین - اینقدر این حرفو نزن - 508 00:59:01,832 --> 00:59:06,166 !اینقدر این حرفو نزن 509 00:59:14,973 --> 00:59:18,304 اون اتفاق رو تو ذهنت تکرار میکنی؟ 510 00:59:19,185 --> 00:59:21,484 نه راستش 511 00:59:21,659 --> 00:59:24,341 سعی میکنم از ذهنم بیرونش کنم 512 00:59:25,705 --> 00:59:28,293 جواب میده؟ 513 00:59:31,129 --> 00:59:35,085 فکر میکنی آماده ای سرِ کار برگردی؟ 514 00:59:37,285 --> 00:59:41,330 خودت رو به عنوانِ یه همکار قبول داری؟ - قطعاً - 515 00:59:43,609 --> 00:59:48,354 بعد از تیراندازی به چی داری فکر میکنی؟ - چیز زیادی نبوده- 516 00:59:49,821 --> 00:59:56,885 همه چیز یه ذره احمقانه شده ... ریکاوری کردن و 517 00:59:58,219 --> 01:00:00,402 کار، و مسائلِ خونه 518 01:00:01,152 --> 01:00:03,804 مسائلِ خونه؟ خونه چه اتفاقی می‌افته؟ 519 01:00:05,535 --> 01:00:11,896 خب من الان توی خونه ام و خیلی فرق میکنه - خونه چه کسایی باهات هستن؟ - 520 01:00:12,079 --> 01:00:16,323 مادرزنم، زنم و پسرم 521 01:00:19,045 --> 01:00:22,824 میدونی برای زنم سخت بوده شوکه‌کننده بود 522 01:00:23,005 --> 01:00:27,089 و وقتی یه بچه هم هست وضع بدتر میشه 523 01:00:27,239 --> 01:00:29,250 ولی چیزی نیست 524 01:00:31,085 --> 01:00:34,103 منظورت چیه وقتی بچه هم هست وضع بدتر میشه؟ 525 01:00:35,492 --> 01:00:38,565 ... یعنی تمامِ این اتفاقاتی رو که در جریانه 526 01:00:39,919 --> 01:00:42,529 سعی میکنم راست و ریستشون کنم 527 01:00:44,299 --> 01:00:48,252 قبل از اینکه بخوام به بچه‌ام برسم ... خیلی سخته 528 01:00:50,589 --> 01:00:55,714 ... اونقدر سرم شلوغ بوده که 529 01:01:04,591 --> 01:01:06,716 ... خیلی اذیت میشم 530 01:01:13,131 --> 01:01:15,535 وقتی به پسرم نگاه میکنم 531 01:01:16,739 --> 01:01:20,011 و این چیزِ جدیدیه از زمانِ تیراندازی شروع شده 532 01:01:22,679 --> 01:01:28,471 من توی گزارش پلیس دیدم که این مجرم هم یه پسر داشته 533 01:01:29,892 --> 01:01:33,672 اسمش جیسون ـه به این قضیه فکر میکنی؟ 534 01:01:40,119 --> 01:01:41,757 ... یعنی 535 01:01:43,425 --> 01:01:47,385 اینکه پسر داشته رو میگی؟ 536 01:01:47,592 --> 01:01:52,225 آره. فکر میکنی وقتی به پسرت ... نگاه میکنی اذیت میشی 537 01:01:52,292 --> 01:01:56,290 چون به اون یکی پسر کوچولو که دیگه پدر نداره فکر میکنی؟ 538 01:02:31,872 --> 01:02:34,492 منتظر کسی هستی؟ - نه. تو چی؟ 539 01:02:39,365 --> 01:02:42,131 سلام. حالِ شَلِ ما چطوره؟ - سلام. بچه‌ها بیاید داخل - 540 01:02:42,285 --> 01:02:45,091 نه. فقط اومدیم یه سری بزنیم 541 01:02:45,259 --> 01:02:47,044 و ببنیم حالت چطوره. سلام حلت چطوره جن؟ - من خوبم. تو چطوری اسکاتی؟ - 542 01:02:47,092 --> 01:02:50,243 منم خوبم. از این بهترم - اوه. اون حالش خوبه - 543 01:02:50,325 --> 01:02:54,681 بیاید داخل. حالتون چطوره؟ پیت. حالت چطوره؟ خوشحال شدم دیدمت 544 01:02:54,759 --> 01:02:58,986 زنم، جنیفر رو دیده بودی؟ - نه. سلام. واقعاً خوشوقتم - 545 01:02:59,148 --> 01:03:01,609 داک رو میشناسی؟ - آره. ولی ندیده بودمش تا حالا. ایوری کراس هستم - 546 01:03:01,671 --> 01:03:05,255 حالت چطوره؟ این زنم جنیفره - سلام. حالتون چطوره؟ خوشوفتم - 547 01:03:05,512 --> 01:03:10,040 شماها گشنه‌ نیستید؟ - نه. ما میریم دیگه - 548 01:03:10,105 --> 01:03:12,752 نه بیاید داخل. شام بخورید - نه نه. برای شام نیومدیم - 549 01:03:12,805 --> 01:03:15,473 غذا زیاد هست. بیاید داخل - ... خب ببین - 550 01:03:16,212 --> 01:03:17,800 بفرمایید - ممنون - 551 01:03:18,932 --> 01:03:21,230 من یه ذره سالاد میخوام - خوشحالم این تصمیم رو گرفتیم - 552 01:03:21,259 --> 01:03:23,429 خوب کردید. خوشحالم که اومدید اینجا 553 01:03:24,759 --> 01:03:30,310 ممنون - خب قهرمانت برگشته خونه چه حسی داره؟ - 554 01:03:30,885 --> 01:03:35,631 نه خیلی خوبه خونه است خدا رو شکر حالش خوبه 555 01:03:35,700 --> 01:03:38,861 خدا رو شکر فکر کنم باید به سلامتیش بخوریم 556 01:03:38,929 --> 01:03:41,963 به سلامتیِ قهرمانمون - به سلامتیِ رفیقِ قهرمانمون - 557 01:03:42,772 --> 01:03:44,691 خوشحالیم که سالمی 558 01:03:44,845 --> 01:03:48,688 من بیست ساله توی پلیسم شاید سه یاچهار بار شلیک کردم 559 01:03:48,759 --> 01:03:53,476 تو هنوز شش ماه نیست که اومدی یکی رو زدی کشتی. سفیدپوست هم بوده 560 01:03:54,919 --> 01:03:56,930 این پنجاه درصد هم بیشتر حساب میشه 561 01:03:57,662 --> 01:04:00,197 این تیر بخوره بهتره تا من، درسته؟ - درسته - 562 01:04:00,359 --> 01:04:03,076 شماها امشب برنامه‌ای دارید؟ 563 01:04:04,369 --> 01:04:11,082 نه. همین بود همین که شماها شام اینجایید برنامه‌ی بزرگیه 564 01:04:11,665 --> 01:04:16,732 شما ناراحت میشی اگه قهرمان رو برای یه کم کارهای پلیسی بدزدیدم؟ بعد از شام؟ 565 01:04:19,372 --> 01:04:22,224 امشب؟ - قبل از ساعتِ خواب میاریمش - 566 01:04:24,832 --> 01:04:28,490 نمیدونم عزیزم احتمالاً امشب رو باید استراحت کنی 567 01:04:28,663 --> 01:04:31,772 شاید فردا شب بتونه - آره. ولی یه جورایی امشب لازمش داریم - 568 01:04:31,939 --> 01:04:35,303 مشکلی هست؟ - پات چی؟ - 569 01:04:35,472 --> 01:04:38,614 نمیخوایم که بدوییم بلندش میکنیم میبریم 570 01:04:38,799 --> 01:04:39,847 میخواید چیکار کنید؟ 571 01:04:39,965 --> 01:04:44,389 میخوایم به یه سری افرادی معرفیش کنیم که به خاطرِ کارش خیلی تحسینش میکنن 572 01:04:44,571 --> 01:04:47,495 میخوان شخصاً ازش قدردانی کنن 573 01:04:47,639 --> 01:04:49,165 ایده‌ی خوبیه. به نظر خوبه 574 01:04:49,465 --> 01:04:51,690 بیست دقیقه دیگه میریم 575 01:04:51,745 --> 01:04:55,472 نه که بخوایم سریع غذا رو بخوریم و بریم ولی خب الان ساعتِ کاریمونه 576 01:04:55,632 --> 01:04:59,103 نه بهتره بری. ایده‌ی خوبیه مطمئنم همه خوشحال میشن ببیننت 577 01:04:59,285 --> 01:05:02,095 بفرما - تو یه قهرمانی - 578 01:05:03,679 --> 01:05:06,857 یه جور به طعنه گفتی - من؟ - 579 01:05:07,020 --> 01:05:10,000 آره - اون یه قهرمانه - 580 01:05:10,159 --> 01:05:12,860 ناراحت نمیشی اگه ببریمش؟ - نه ابداً. فکر میکنم فکر خوبیه - 581 01:05:13,018 --> 01:05:14,912 خیلی خب. بفرما 582 01:05:15,068 --> 01:05:18,090 آزاد شدی سگ شکاری رو آزاد کنید (جمله‌ای از یک فیلم) 583 01:05:26,545 --> 01:05:31,004 ایوری زنت حداقل شب‌ها خودش رو خوب نشون میده؟ 584 01:05:34,879 --> 01:05:37,294 پیت؟ 585 01:05:37,464 --> 01:05:40,676 میتونی صندوق رو باز کنی؟ - مطمئنی زنت مشکلی نداره؟ - 586 01:05:45,054 --> 01:05:48,016 اسکات میدونی که الان در حینِ وظیفه نیستم؟ درسته؟ 587 01:05:48,181 --> 01:05:52,061 آره میدونیم این یه هدیه است که میخوام برات بگیرم 588 01:05:52,225 --> 01:05:53,935 بریم 589 01:06:00,759 --> 01:06:04,884 سلام. با رومینا گوتیرز کار داشتیم لطفاً - اونیه که اونجاست - 590 01:06:08,459 --> 01:06:11,777 سلام. من افسر دلوکا هستم رومینا گوتیرز؟ 591 01:06:11,841 --> 01:06:14,301 بله - اومدیم خونه‌تون رو بگردیم - 592 01:06:14,685 --> 01:06:17,141 برای چی؟ - برای مدرک - 593 01:06:17,207 --> 01:06:20,894 مدرک برای چی؟ - دنبالِ پولی میگردیم که لوک گلنتون شاید به شما داده باشه - 594 01:06:21,084 --> 01:06:23,105 ... ما چیزی نداریم 595 01:06:24,572 --> 01:06:27,131 نمیتونید همنیجوری بیاید داخل - چرا میتونم - 596 01:06:27,199 --> 01:06:28,290 نه نمیتونید 597 01:06:28,322 --> 01:06:30,913 چرا؟ - چون خونه‌ی منه - 598 01:06:32,265 --> 01:06:37,754 ببین. تو فرض کن من حکم دارم من هم فرض میکنم مادرت مدارک قانونی مهاجرت داره 599 01:06:38,212 --> 01:06:41,453 زیاد طول نمیکشه 600 01:06:41,639 --> 01:06:44,046 کافی - از بالا شروع میکنیم - 601 01:06:44,192 --> 01:06:47,525 نه نه بچه‌ام بالاست بچه‌ام بالاست 602 01:06:47,593 --> 01:06:50,924 بله. بچه‌ام بالا خوابیده. بنابراین کاری نمیکنیم - سر و صدا برای بچه‌ات درست نمیکنیم - 603 01:06:51,679 --> 01:06:54,893 نه نه نرو بالا - رومینا آروم باش - 604 01:06:54,919 --> 01:06:56,975 نمیتونه بالا بره - چرا میتونه - 605 01:06:56,985 --> 01:06:58,677 ... تو هم اگه خواستی میتونی بری 606 01:06:58,744 --> 01:07:01,905 ولی اگه اونجا باشی و مدرک پیدا کنه، بازداشت میشی - چرا؟ - 607 01:07:01,968 --> 01:07:05,889 ما اینکارو بارها انجام دادیم. خب؟ آروم انجامش میدیم 608 01:07:05,952 --> 01:07:08,315 برو اسکاتی. آروم باش 609 01:07:11,732 --> 01:07:15,041 چند تا قهوه بیارید چطوره؟ عالی میشه - بله - 610 01:07:16,218 --> 01:07:20,905 مشکلی نیست برم اتاقِ نشیمنتون؟ - بله. مشکلی نیست - 611 01:07:26,825 --> 01:07:29,509 تسلیت میگم 612 01:07:34,699 --> 01:07:37,037 رومینا بیا بریم 613 01:07:55,079 --> 01:07:59,567 داریم چیکار میکنیم؟ اینجا داریم چیکار میکنیم؟ این کار احمقانه است 614 01:08:00,525 --> 01:08:03,920 بیرون منتظر باش - نمیخوام. باید بریم. گندش دراومده - 615 01:08:03,979 --> 01:08:05,783 ما چرا اینجاییم؟ - ولم کن داداش - 616 01:08:05,979 --> 01:08:08,575 ما اینجا چه گهی میخوریم؟ - دستمو ول کن - 617 01:08:08,632 --> 01:08:11,508 اسکات ما اینجا چه گهی میخوریم؟ - خفه شو - 618 01:08:16,359 --> 01:08:19,593 چند وقت لوک رو میشناختی؟ - چند سال - 619 01:08:19,659 --> 01:08:24,572 میدونستی از بانک دزدی میکنه؟ اصلاً نمیدونستی؟ - نه نه - 620 01:08:25,032 --> 01:08:29,154 بذار یه بار دیگه ازت بپرسم چون این کارِ ماست 621 01:08:29,292 --> 01:08:34,489 شماها هیچ اطلاعی از این پول ندارید؟ - نه سرکار، به خدا قسم 622 01:08:34,551 --> 01:08:37,294 اینجا نیست؟ بیرون نیست؟ 623 01:08:38,440 --> 01:08:43,348 اگه من میخواستم چیزی رو مخفی کنم نزدیکِ فلبم میذاشتمش 624 01:08:49,585 --> 01:08:50,678 اسکات 625 01:08:57,192 --> 01:08:58,865 بلندش کن 626 01:08:59,359 --> 01:09:01,757 بچه رو بلند کن - فکر نکنم باید اینکارو بکنیم - 627 01:09:01,825 --> 01:09:05,180 نمیخوام بیدارش کنم. بلندش نمیکنم - بلندش کن - 628 01:09:44,533 --> 01:09:46,441 من کارم تمومه 629 01:09:47,819 --> 01:09:49,958 بذارش سرِ جاش. بریم 630 01:10:22,099 --> 01:10:24,460 چه خبر؟ - چیزی نیست - 631 01:10:26,159 --> 01:10:29,804 خیلی خب دیگه مزاحم نمیشیم 632 01:10:31,828 --> 01:10:35,089 به کجا رسیدی اسکاتی؟ بحنب دیگه کمکش کن. میتونی؟ 633 01:10:35,259 --> 01:10:37,596 اسکاتی بس کن - بذار منم بشمرم - 634 01:10:37,753 --> 01:10:42,725 اینجوری بشمری ساعت پنج صبح میشه - تو چجوری میخوای بشمری؟ مثلِ پول‌شمارها؟ - 635 01:10:43,229 --> 01:10:46,045 چهارده هزار دلار - چهارده هزار دلار - 636 01:10:46,118 --> 01:10:50,959 مساوی تقسیمش نمیکنیم چون سهمِ بیشترش میرسه به قهرمانمون 637 01:10:51,132 --> 01:10:54,431 اینو دستمزد غیررسمیِ سختیِ کار در نظر بگیر 638 01:10:56,265 --> 01:10:57,952 از طرفِ ما به تو 639 01:10:59,532 --> 01:11:04,154 حالشو ببر از این پول‌ها از اداره نمیگیری 640 01:11:04,345 --> 01:11:09,844 همه‌شو یه جا خرج نکن حقت بود. یادت نره 641 01:11:10,285 --> 01:11:14,116 بد نبود هان؟ برای یه شب کار؟ 642 01:11:37,239 --> 01:11:41,523 ما اینجاییم تا از پلیسی تجلیل کنیم که باعثِ افتخار سایر پلیس‌هاست 643 01:11:37,239 --> 01:11:45,548 حالا که در راه بازیابیِ خودشه میتونیم شب‌ها کمی راحت‌تربخوابیم 644 01:11:45,898 --> 01:11:49,374 خانوم‌ها و آقایون، افسر ایوری کراس 645 01:11:54,783 --> 01:11:57,505 ممنون از حمایتتون 646 01:11:58,425 --> 01:12:02,713 وقتی توی دانشکده‌ی حقوق بودم ... همیشه درباره‌ی 647 01:12:02,738 --> 01:12:03,664 عدالت حرف میزدیم 648 01:12:03,665 --> 01:12:06,277 بحث و جدل درباره‌ی عدالت داشتیم 649 01:12:07,792 --> 01:12:11,242 فقط در همین حد بود بحث 650 01:12:11,999 --> 01:12:13,424 ... من به نیروی پلیس پیوستم 651 01:12:13,451 --> 01:12:18,815 چون میخواستم در کنار مردان و زنانِ شجاعی کار کنم که میدونن بعضی از مشکلات رو نمیشه با صحبت کردن حل کرد 652 01:12:20,098 --> 01:12:24,023 و کسی هم نمیخواد در موقعیتی که چند هفته پیش من درش بودم، قرار بگیره 653 01:12:24,499 --> 01:12:27,847 قطعاً آرزو میکردم ای کاش طورِ دیگه‌ای رقم میخورد 654 01:12:27,912 --> 01:12:32,066 نمیخوام دروغ بگم ... بعضی موقع‌ها آرزو میکنم 655 01:12:32,139 --> 01:12:36,099 ای کاش من نبودم که اون روز به اون خونه فراخونده میشدم 656 01:12:36,817 --> 01:12:43,393 ولی این جزئی از کاره و من نمیتونم به فکرِ کارِ دیگه‌ای باشم 657 01:13:02,199 --> 01:13:04,236 چطوره؟ 658 01:13:05,905 --> 01:13:09,163 فکر نکنم خیلی فایده داشته باشه 659 01:13:09,339 --> 01:13:13,131 زوم کردنِ رسانه‌ها روت چطوره؟ - دیگه آماده ام که تموم بشه - 660 01:13:14,172 --> 01:13:15,953 نگران نباش تموم میشه 661 01:13:17,579 --> 01:13:21,889 پلیس همیشه وقتی همچین اتفاق‌هایی می‌افته ... نمایش بزرگی راه میندازه 662 01:13:21,925 --> 01:13:24,491 چون کارت‌ قهرمان‌ها تنها کارتیه که برای بازی دارن 663 01:13:24,679 --> 01:13:27,940 من راستش به این فکر نمیکنم بابا فقط سعی میکنم برگردم سرِ کارم 664 01:13:28,109 --> 01:13:31,556 اگه برای اینکارت نقشه هم داشتی از این بهتر نمیشد 665 01:13:31,850 --> 01:13:35,489 ولی نمیتونی کاری توی اداره پلیس برای خودت درست کنی 666 01:13:35,705 --> 01:13:39,254 بهت قول میدم - من نیومدم اینجا برام سخنرانی کنی بابا - 667 01:13:39,312 --> 01:13:43,195 گولم زدی گفتی استخر برای زانوم خوبه 668 01:13:43,685 --> 01:13:46,935 ببخشید - من مثلِ تو حسابگر نیستم بابا - 669 01:13:47,105 --> 01:13:50,412 زندگیم هم کمپین انتخاباتی نیست خیلی ساده‌تره 670 01:13:51,859 --> 01:13:55,700 به عنوان کسی که کمپین نداری خیلی خوب سخنرانی میکنی 671 01:13:55,872 --> 01:13:58,069 حتماً رایِ منو خواهی داشت 672 01:13:59,652 --> 01:14:01,975 یه علاوه اینکه اون زانوت معدنِ طلاست 673 01:14:04,139 --> 01:14:08,258 میدونی چی میگم؟ شل بودن خیلی توی سیاست مفیده 674 01:14:10,539 --> 01:14:12,657 روزولت رو نگاه کن 675 01:14:30,395 --> 01:14:33,595 فرش قرمز پهن کنید گل بندازین گردنش 676 01:14:33,763 --> 01:14:36,834 گل بندازین گردنش خوشگلم اومد 677 01:14:46,012 --> 01:14:47,654 باید برم رئیس رو ببینم - چرا؟ - 678 01:14:47,705 --> 01:14:51,059 کجا میری داداش؟ - نمیدونم. خبر بدی دارید؟ - 679 01:14:54,607 --> 01:14:58,999 به رئیس سلام برسون 680 01:14:59,253 --> 01:15:02,227 خدای من - پُزِ زانوت رو بده - 681 01:15:02,252 --> 01:15:04,323 کاکل‌هات خراب نشه بچه خوشگل 682 01:15:11,873 --> 01:15:15,281 امروز یه تماس از بازپرس کیلکالن داشتم 683 01:15:15,305 --> 01:15:17,439 درو ببند 684 01:15:20,332 --> 01:15:25,421 تحقیقات داخلی پرونده تیراندازی لوک گلنتون قانونی اعلام شده 685 01:15:25,712 --> 01:15:30,159 تبریک میگم سرکار میتونی این قضیه رو پشت سر بذاری و برگردی سرِ کارت 686 01:15:30,919 --> 01:15:37,184 مسئله اینه که به زودی میتونی برگردی سرِ گشت‌زنیت و اگر برگردی میتونی موثر باشی یا نه؟ 687 01:15:37,279 --> 01:15:38,990 فکر نمیکنم بتونم 688 01:15:39,132 --> 01:15:43,072 مشکلی نیست خیلی کارها هست که باید انجام داد 689 01:15:43,259 --> 01:15:47,298 که مهم ان وخودت هم میدونی خیلی مهمتر از کارهایی هستن که توی خیابون انجام میشن 690 01:15:47,445 --> 01:15:51,245 خوشحالم که اینو گفتید رئیس ... چون خیلی درباره‌اش فکر کردم و 691 01:15:52,545 --> 01:15:57,927 فکر میکنم بهتر این باشه که ازم به عنوان ستوان و مسئول تیم بازپرسِ ویژه استفاده بشه 692 01:15:58,059 --> 01:16:01,342 ... خیلی تغییرات ساختاری توی دسته‌ی اینجا هست که دارم 693 01:16:01,499 --> 01:16:06,428 من نمیتونم همچین کاری کنم - البته که میتونید - 694 01:16:08,132 --> 01:16:11,647 کراس بیخیال. تو خیلی به آموزش و تحصیلات فکر میکنی خیلی احمقانه است 695 01:16:11,818 --> 01:16:14,610 ... منم فکر میکنم دقیقاً همین که تحصیلاتِ اینکارو دارم 696 01:16:14,782 --> 01:16:20,583 شاید دلیل این بوده باشه که فکر کنم تغییر ساختاری این واحد‌ و این دسته میتونه به من، شما و تمام دپارتمان منفعت برسونه 697 01:16:20,652 --> 01:16:23,359 کراس، من آرزوهایی که داری رو ستایش میکنم جدی میگم 698 01:16:23,633 --> 01:16:28,037 و فکر میکنم پلیسِ بزرگی میشی پلیسِ بزرگی هستی، یه قهرمانی 699 01:16:28,205 --> 01:16:34,711 ولی توی این موقعیت، الان، باید به زندگیِ واقعی برگردی و توی زندگیِ واقعی دو انتخاب داری 700 01:16:34,737 --> 01:16:37,629 که چی باشن؟ - میتونی به خاطرِ معلولیت بازنشسته بشی - 701 01:16:37,630 --> 01:16:40,682 من نمیخوام همچین کاری کنم - خیلی خب. خوبه. منم نمیخوام اینکارو بکنی - 702 01:16:40,732 --> 01:16:43,972 یا میتونی توی درجه فعلیت ابقا بشی 703 01:16:45,145 --> 01:16:48,765 تموم شد و رفت باید توی کارت پیشرفت کنی مرد 704 01:16:54,379 --> 01:16:56,387 سلام داداش شنیدم این پایینی 705 01:16:57,739 --> 01:16:59,718 چیکار میکنی؟ 706 01:17:01,385 --> 01:17:05,323 چرا لباس معمولی تنته؟ - خیرش رو نشنیده بودی؟ معاون شدم - 707 01:17:06,172 --> 01:17:09,343 گورتو گم کن برو - باشه داداش. الان با دلوکا همرده شدم - 708 01:17:10,192 --> 01:17:11,708 خوبه چی برام داری؟ 709 01:17:11,845 --> 01:17:16,299 چندتا احمق اینو صندلی عقب جا گذاشتن با یه ماده‌ای که چکه میکرد 710 01:17:16,325 --> 01:17:16,919 عالیه 711 01:17:17,905 --> 01:17:22,229 خب کی با هم بریم بیرون و یه چیزی بخوریم؟ میخوام درباره‌ی یه چیزایی صحبت کنم 712 01:17:22,395 --> 01:17:24,924 خوبه - خیلی خب. پِیجم کن - 713 01:17:24,948 --> 01:17:26,908 خیلی خب - ممنونم - 714 01:17:27,945 --> 01:17:32,598 چیزی که ازت میخوام درخواست کنم خیلی حساسه تنها دلیلی هم که دارم از تو میخوام اینه که دوستمی 715 01:17:32,992 --> 01:17:36,477 نمیدونم چجوری میتونم کمکت کنم 716 01:17:36,539 --> 01:17:38,788 من و دلوکا داریم روی یه پرونده کار میکنیم 717 01:17:39,385 --> 01:17:43,228 میخوام اینو پیشِ خودت نگه داری خصوصیه 718 01:17:44,379 --> 01:17:48,790 کسی نباید خبردار باشه، باشه؟ - خیلی خب - 719 01:17:50,592 --> 01:17:55,311 من و دلوکا با این جندهه کار میکردیم باید بایه ذره کوکایین از سرمون بازش کنیم 720 01:17:55,805 --> 01:18:00,936 برای همین دلوکا و من فکر کردیم ... میدونی ما یه دسترسی موقت به اتاقِ مدارک میخوایم 721 01:18:00,999 --> 01:18:04,281 یه ذره مواد میخوایم. باید راضیش کنیم این چیزیه که میخوایم 722 01:18:05,152 --> 01:18:10,156 من واقعاً سعی کردم با اون هفت هزار دلار هوات رو داشته باشم، الان هم میخوام تو هوام رو داشته باشی 723 01:18:11,425 --> 01:18:15,055 جدی دارم میگم داداش روشِ کار اینجوریه 724 01:20:06,305 --> 01:20:08,601 نگران نباش چیزی نیست 725 01:20:10,985 --> 01:20:12,865 نمیخواستم بترسونمت 726 01:20:13,319 --> 01:20:16,259 چیزی نیست فقط میخوام یه چیزی رو بهت بدم 727 01:20:16,399 --> 01:20:19,654 گوش کن این پولیه که از خونه‌ات پیدا کردیم 728 01:20:19,835 --> 01:20:23,134 میخوام پیشِ خودت باشه - من نمیدونم این چیه - 729 01:20:24,649 --> 01:20:27,733 دیگه منو هم نمیبنی فقط پولو بگیر 730 01:20:27,898 --> 01:20:30,809 من به عنوانِ پلیس اینجا نیومدم به عنوانِ یه آدمِ عادی اومدم 731 01:20:30,959 --> 01:20:33,579 گوش کن. گوش کن - گورتو گم کن - 732 01:20:33,772 --> 01:20:40,486 تو زندگیِ پسرم رو به گند کشیدی، و یعنی زندگیِ منم به گند کشیدی. پس گورتو از جلوی چشام دور کن 733 01:20:54,092 --> 01:20:57,422 اینو باید زودتر براتون می‌آوردم معذرت میخوام 734 01:20:57,599 --> 01:21:00,895 این پول از یه خونه موقعِ بازرسی پیدا شد 735 01:21:01,059 --> 01:21:06,065 صبر کن صبر کن کراس - این فقط یه چشمه از چیزیه که داره اتفاق می‌افته - 736 01:21:06,625 --> 01:21:08,647 یه دقیقه صبر کن کراس 737 01:21:09,845 --> 01:21:11,669 چیزی دیگه نگو 738 01:21:11,852 --> 01:21:14,738 منظورتون چیه؟ - چیزِ دیگه ای نگو - 739 01:21:22,119 --> 01:21:24,516 توقع داری من با این چیکار کنم؟ 740 01:21:25,112 --> 01:21:26,857 شوخی میکنید درسته؟ - مذخرف نگو - 741 01:21:26,899 --> 01:21:30,645 رئیس - این مشکلِ من نیست، خب؟ - 742 01:21:31,019 --> 01:21:32,261 مشکلِ خودته 743 01:21:32,269 --> 01:21:38,595 این مشکلِ ماست و مشکلِ دپارتمانه و من دارم به !شما اطلاع میدم چون فکر میکنم باید اینکار لامصبو بکنم 744 01:21:38,596 --> 01:21:41,791 جدی؟ درسته؟ اینکارو میخوای بکنی؟ - !آره - 745 01:21:41,899 --> 01:21:47,837 جاسوسیِ پلیس‌های دیگه رو کنی؟ باورم نمیشه. این گه رو از اینجا ببر 746 01:23:33,645 --> 01:23:35,708 سلام 747 01:23:41,819 --> 01:23:43,599 کجا داری میری؟ 748 01:23:47,752 --> 01:23:49,560 میرم خونه 749 01:23:52,379 --> 01:23:56,718 از اون مسئله‌ای که تو و اسکاتی درباره‌اش صحبت کردید خبر داری دیگه 750 01:24:00,932 --> 01:24:02,753 آره 751 01:24:05,172 --> 01:24:07,597 من و تو هم باید درباره‌اش صحبت کنیم 752 01:24:09,592 --> 01:24:11,218 دنبالم بیا 753 01:26:32,412 --> 01:26:34,283 سلام بابا 754 01:26:44,979 --> 01:26:47,349 یه راه داره 755 01:26:49,492 --> 01:26:52,159 خوشت نمیاد 756 01:26:53,939 --> 01:26:55,870 میخوای بشنوی؟ 757 01:27:01,679 --> 01:27:03,707 آره. میخوام بشنوم 758 01:27:04,945 --> 01:27:09,442 با حوزه‌ی دپارتمانِ خودتون شروع میکنیم - هنوز کسی اونجا هست که بهت اعتماد داشته باشه؟ 759 01:27:10,392 --> 01:27:14,175 اسکات - با اسکات شروع میکنیم - 760 01:27:23,352 --> 01:27:28,295 شورت‌استاپ بازی میکنه (نقشی در بسیبال) - خوشگل شده. بزرگ شده. خدایا - 761 01:27:30,110 --> 01:27:35,008 دلوکا رو حسابی ترسوندی میخواد از ماجرا بیرونت کنه 762 01:27:35,179 --> 01:27:39,104 این تست کردن‌ها دیگه بسه یا ازم بخواید کمکتون کنم یا ولم کنید 763 01:27:42,992 --> 01:27:45,619 میخوام بری به قفسه‌ها و وسائل پرونده‌ی مک‌کیلن رو بیاری بیرون 764 01:27:45,752 --> 01:27:48,994 یه کیلو ـه. یه بسته‌ی بزرگِ کوکایینه روش نوشته مک‌کیلن، خب؟ 765 01:27:49,185 --> 01:27:53,559 میخوام یه بخش زیادش رو برداری و بذاری توی یه کیسه فرداش صبحش میام از اونجا برش میدارم 766 01:27:53,632 --> 01:27:58,613 اگه کسی پرسید چرا سبکتر شده "میگی "هی. میدونی چیه؟ من یه تازه کارم. اشتباه کردم 767 01:27:58,645 --> 01:28:03,114 تو یه وکیل درستکاری که مدال افتخار هم داره کسی ازت سوال نمیکنه، خب؟ 768 01:28:04,679 --> 01:28:08,065 باید به خاطرِ من اینکارو بکنی با این آدم‌ها به مشکل خوردم 769 01:28:09,765 --> 01:28:11,500 مشکلی نیست 770 01:28:13,072 --> 01:28:16,024 میدونستم میتونم روت حساب کنم 771 01:28:18,139 --> 01:28:21,179 به مایک بگو دوستش دارم باید برم 772 01:28:25,079 --> 01:28:27,531 میخوام بری به قفسه‌ها و وسائل پرونده‌ی مک‌کیلن رو بیاری بیرون 773 01:28:27,672 --> 01:28:30,663 یه کیلو ـه. یه بسته‌ی بزرگِ کوکایینه روش نوشته مک‌کیلن، خب؟ 774 01:28:30,825 --> 01:28:35,388 میخوام یه بخش زیادش رو برداری و بذاری توی یه کیسه فرداش صبحش میام از اونجا برش میدارم 775 01:28:36,945 --> 01:28:42,107 اگه کسی پرسید چرا سبکتر شده "میگی "هی. میدونی چیه؟ من یه تازه کارم. اشتباه کردم 776 01:28:42,272 --> 01:28:46,307 تو یه وکیل درستکاری که مدال افتخار هم داره کسی ازت سوال نمیکنه، خب؟ 777 01:28:47,509 --> 01:28:51,144 باید به خاطرِ من اینکارو بکنی با این آدم‌ها به مشکل خوردم 778 01:28:51,979 --> 01:28:54,002 مشکلی نیست 779 01:28:58,859 --> 01:29:00,953 به سازمان بازرسی نشونش دادی؟ 780 01:29:01,105 --> 01:29:05,461 البته که نه خیلی راحت برای شما آوردمش 781 01:29:08,739 --> 01:29:13,014 میدونی این کار یعنی چی؟ آماده ای انجامش بدی؟ 782 01:29:13,752 --> 01:29:18,060 جداً پسرم؟ واقعاً اماده ای؟ چون از وسط نصفت میکنن 783 01:29:19,912 --> 01:29:22,684 من یه تضمین میخوام که اینکارو به سرانجام میرسونید 784 01:29:24,585 --> 01:29:30,005 جداً؟ - و مصونیت کامل هم میخوام - 785 01:29:30,999 --> 01:29:34,061 نمیتونی همینجوری بیای اینجا و به من بگی چی کار کنم 786 01:29:34,212 --> 01:29:41,329 و وقتی اینکارو کردید میخوام دستیار بازپرس بشم من مدرکِ حقوق دارم و شرایطش رو دارم 787 01:29:41,699 --> 01:29:44,684 الان برات جایی ندارم - جورش کن - 788 01:29:44,852 --> 01:29:49,192 اینکارو نمیکنم نمیتونم همینجوری بشکن بزنم و دستیار بازپرسِ بخشت کنم 789 01:29:49,385 --> 01:29:51,349 میتون بگی نه میتونی بگی نه و من از اینجا میرم 790 01:29:51,365 --> 01:29:53,571 میرم به رزونامه‌ها و هر چیزی میدونم میگم 791 01:29:53,799 --> 01:29:57,007 به علاوه‌ی این مکالمه - گوش کن. تو جایی نمیری - 792 01:29:57,352 --> 01:30:00,626 بذازش روی میز. انجامش میدم 793 01:30:02,733 --> 01:30:05,131 هر سه تا کار رو؟ 794 01:30:06,389 --> 01:30:09,078 نمیتونم قول بدم چقدر توی پستت میمونی 795 01:30:09,229 --> 01:30:11,814 با من دست نمیدی رفیق 796 01:30:13,359 --> 01:30:18,116 دستیار بازپرسِ بخشت میکنم ولی هیچوقت باهات دست نمیدم 797 01:30:19,005 --> 01:30:22,682 واسه خودت باهوشی 798 01:30:24,145 --> 01:30:26,387 کینگان بجنب یه جایی بایست که خوب بگیری 799 01:30:26,859 --> 01:30:30,175 کاراگاه چه پاسخی برای این ادعاها دارید؟ 800 01:30:33,799 --> 01:30:38,661 مواد مخدر، فساد و گروه‌های تبهکار این تحقیقاتی از طرفِ اداره پلیس سکنکتدی نیست 801 01:30:38,725 --> 01:30:42,466 بلکه تحقیاتی درباره خودِ این اداره پلیس سکنکتدی است 802 01:30:42,632 --> 01:30:45,137 ... چند ساعتِ پیش باپرس کیلکالن اعلام کرد که 803 01:30:45,192 --> 01:30:49,213 اداره‌ی وی با همکاری اف.بی.آی کیفرخواستی تهیه خواهند کرد 804 01:30:49,392 --> 01:30:52,473 که منجر به دستگیری این افسرِ پلیس سکنکتدی خواهد شد 805 01:30:52,485 --> 01:30:55,370 ... باپرس این اتهام را وارد می‌کند که افسرهای 806 01:30:55,707 --> 01:30:59,130 پلیسِ خلافکار مانند گروه‌های تبهکاری ... عمل میکردند که وظیفه‌ی دستگیریشان را داشتند 807 01:30:59,179 --> 01:31:05,763 افسر دلوکا مواد مخدر، پول و حتی اسلحه از اتاقِ مدارک دزدیده‌اند 808 01:31:05,812 --> 01:31:09,676 مقامات رسمی می‌گویند پلیس‌ها با ان پول دزدیده شده به مجرمین دستمزد پرداخت میکردند 809 01:31:09,774 --> 01:31:14,421 تا برای ایجاد گروه‌های خلافکار به آن‌ها کمک کنند و در نتیجه با دستگیری آن‌ها به صدر اخبار بروند 810 01:31:15,239 --> 01:31:19,219 باپرس شاهد ستاره‌ی این پرونده را معرفی کرد ... پلیس قهرمان ایوری کراس که 811 01:31:19,382 --> 01:31:22,197 کمتر از یک سال قبل در حین انجام وظیفه 812 01:31:22,359 --> 01:31:26,757 و وقتی در حال تلاش برای نجات دو شهروند سکنکتدی از دست یک سارق موتورسوار بود 813 01:31:26,925 --> 01:31:30,395 شهر سکنکتدی، جسیکا لیتون، شبکه خبری سیزده - چیزی نمیشه - 814 01:31:30,472 --> 01:31:34,259 ممنون جس. این بزرگترین پرونده‌ی فسادیه که این منطقه به خودش دیده 815 01:31:43,359 --> 01:31:47,563 "پانزده سال بعد" 816 01:32:23,785 --> 01:32:28,257 وقتی بچه بودم به پدرم که لباس قضات رو میپوشید نگاه میکردم 817 01:32:28,423 --> 01:32:32,006 و فکر میکردم پدرم یه قهرمانه 818 01:32:33,439 --> 01:32:36,159 و فکر هم نمیکنم خیلی هم اشتباه تصور کرده باشم 819 01:32:36,325 --> 01:32:41,704 اون خصیصه‌ای رو داشت که قضات دارن ترحم خیلی زیادی دارن 820 01:32:41,878 --> 01:32:45,018 ولی در عین حال سنگدل هم هستن 821 01:32:45,179 --> 01:32:49,564 از این که کسی دشمنش باشه نمیترسید فکر کنم احتمالاً برای همین دوستان زیادی داشت 822 01:32:50,785 --> 01:32:53,622 ... من فرصت این رو داشتم که قبل از به کما رفتنش 823 01:32:53,793 --> 01:32:57,824 بهش بگم دارم تلاشم رو برای دادستانیِ کل میکنم 824 01:33:00,072 --> 01:33:03,763 سرش رو به علامت نه تکون داد و من نفهمیدم چرا 825 01:33:05,232 --> 01:33:09,566 برای همین نزدیکش خم شدم و تونست در گوشم نجوا کنه 826 01:33:09,739 --> 01:33:12,221 من پیروزی رو قبول میکنم نه تلاش رو 827 01:33:15,445 --> 01:33:17,825 این پدرم بود ... اینجوری بود 828 01:33:23,465 --> 01:33:25,853 پسرم میخوای با من بیای؟ 829 01:33:35,659 --> 01:33:37,075 ایوری - بله - 830 01:33:37,092 --> 01:33:39,345 یه دقیقه میتونم باهات صحبت کنم؟ 831 01:33:41,172 --> 01:33:42,961 درو ببند 832 01:33:46,225 --> 01:33:47,986 چی شده؟ 833 01:33:48,179 --> 01:33:52,838 باید درباره‌ی ای.جی صحبت کنیم میخواد بیاد و با تو زندگی کنه 834 01:33:52,905 --> 01:33:55,999 دائم درباره‌اش ازم میپرسه 835 01:33:56,839 --> 01:33:58,848 جداً؟ 836 01:33:59,799 --> 01:34:03,737 فکر کنم از بعضی جهات خوب باشه 837 01:34:04,985 --> 01:34:10,059 فکر کنم به تو نیاز داره. فکر میکنم اگه نیاد با تو زندگی کنه، کامل توی مسیر زندگیش منحرف میشه 838 01:34:11,665 --> 01:34:16,032 ولی به خاطر کمپین و این مسادل الان وقت مناسبی نیست 839 01:34:16,205 --> 01:34:20,187 بعد باید باهاش چیکار کنم؟ نمیدونم چی دوست داره 840 01:34:20,359 --> 01:34:23,368 فکر نمیکنم برای خودش یا هر کس دیگه‌ای هم خوب باشه 841 01:34:23,692 --> 01:34:27,736 یعنی بیخیال بابا، خودت میدونی - خب خودت میتونی بهش بگی - 842 01:34:28,992 --> 01:34:31,241 ... جنیفر، من - من چی باید بهش بگم؟ - 843 01:34:31,307 --> 01:34:33,702 چرا ... چرا الان داری اینکارو میکنی؟ 844 01:34:35,538 --> 01:34:38,332 همین الان میتونی بهش بگی 845 01:34:38,505 --> 01:34:40,714 فردا صبح به سمتِ شهرِ بوفالو میریم 846 01:34:40,859 --> 01:34:43,747 چهارشنبه شهرهای اطرافِ نیویورک رو میریم شب هم شام توی ال اسمیت هستیم 847 01:34:43,912 --> 01:34:45,694 وقتی برسیم وقت داریم؟ - قطعاً وقت داریم - 848 01:34:45,844 --> 01:34:48,820 آخرین مراسممون توی "کویینز" تموم میشه بعد هم به منطقه‌ی "اپروست‌ساید" میریم 849 01:34:48,883 --> 01:34:51,118 بعد هم به والدولف میریم - اون راننده، یوسف، که اهلِ منهتنه چی؟ - 850 01:34:51,119 --> 01:34:51,952 میتونیم ازش استفاده کنیم 851 01:34:51,981 --> 01:34:56,713 توی کویینز چه خبره؟ - توی "کویینز" درباره‌ی مسائل محیط‌ زیست صحبت میکنه - 852 01:34:56,801 --> 01:35:01,828 درباره‌ی حمایت از پروژه "ساند" و مسائل محیط‌زیستی صحبت میکنه 853 01:35:02,019 --> 01:35:07,359 پنج‌شنبه برای نهار توی "روچستر" هستیم، یه جایی قراره بری که یه غذای به اسم "گاربیج پلیت" سفارش میدی 854 01:35:07,452 --> 01:35:10,233 فقط میخواستم که براش آمادگی داشته باشید. این عکس‌هاشه 855 01:35:10,259 --> 01:35:11,264 میخوای ببینی؟ - آره. عالیه. ممنون - 856 01:35:12,652 --> 01:35:15,901 یکشنبه صبح هم کلیساهای سیاه‌ها میریم - عالیه - 857 01:35:23,133 --> 01:35:26,952 ایوری کراس؟ - بله. ای.جی - 858 01:35:27,491 --> 01:35:31,372 ای.جی؟ سلام خب از کدوم مدرسه میای؟ 859 01:35:31,545 --> 01:35:34,701 دبیرستان تروی - تروی. خیلی خب. خیلی از اینجا دور نیست - 860 01:35:34,855 --> 01:35:38,276 چی باعش شد به سکنکتدی بیای؟ - پدرم میخواست بیام اینجا - 861 01:35:38,299 --> 01:35:39,258 پدرت میخواست بیای اینجا؟ - آره - 862 01:35:39,259 --> 01:35:42,360 بله. برای سال آخرم میخواست اینجا بیام 863 01:35:42,385 --> 01:35:44,918 خودت چی؟ خودت هم میخواستی برای سال آخرت بیای اینجا؟ 864 01:35:44,959 --> 01:35:49,331 نمیدونم راستش ... فکر نمیکنم 865 01:35:49,649 --> 01:35:53,361 کسی رو اینجا میشناسی؟ - نه - 866 01:35:53,385 --> 01:35:55,479 نه؟ پس کسی رو نمیشناسی 867 01:36:21,099 --> 01:36:25,368 سمت شونه‌ات رو نگاه کن سمت شونه‌ات رو نگاه کن 868 01:36:33,205 --> 01:36:35,625 از دخترا خوشت نمیاد؟ 869 01:36:36,999 --> 01:36:41,633 نمیدونم شاید عادت کردی. جایی که من میام دخترای اینجوری نداره. میدونی چی میگم 870 01:36:41,959 --> 01:36:44,582 اهل کجایی؟ - تروی - 871 01:36:46,751 --> 01:36:49,085 تا حالا اسمشو شنیدی؟ - آره شنیدم - 872 01:36:49,250 --> 01:36:52,291 کجاست؟ - همین بغله دیگه رفیق - 873 01:36:52,459 --> 01:36:56,026 همین بغل؟ - باید حدس میزدم از "لانگ آیلند" هستی - 874 01:36:56,696 --> 01:36:58,693 اونجا کجاست؟ 875 01:37:01,512 --> 01:37:05,406 اونجا هم مثلِ تو صحبت میکنن 876 01:37:06,119 --> 01:37:10,871 مثل یه مادرفلان حوصله‌ام سر رفته رفیق سه روزه اومدم اینجا و بدجوری حوصله‌‌ام سر رفته 877 01:37:11,619 --> 01:37:15,556 به سکنکتدی خوش اومدی - تفریحتون چیه؟ هیچی؟ - 878 01:37:16,229 --> 01:37:18,778 همینه؟ یه سال باید اینجوری سر کنم؟ 879 01:37:18,959 --> 01:37:21,365 نه یه چیزهایی داریم - چی؟ - 880 01:37:22,607 --> 01:37:27,338 نگی اینجا بازار داره ... اگه بگی بازار داره به خدا قسم 881 01:37:30,759 --> 01:37:33,899 تو چیکار میکنی؟ - نشئه میشم - 882 01:37:36,232 --> 01:37:39,985 این اطراف میتونیم بریم بکشیم - مطمئن بودم دوی هستی - 883 01:37:40,147 --> 01:37:44,973 از اون پشت دیدمت من میگم علف‌کش‌های گوشه‌گیر. درسته؟ 884 01:37:45,139 --> 01:37:49,087 دوست داری نشئه بشی و توی اتاقت لش کنی و دودو بدی بالا؟ 885 01:37:51,832 --> 01:37:55,550 بقیه روز رو میخوای چیکار کنی؟ میخوای بری کلاس ریاضی؟ 886 01:37:57,012 --> 01:37:59,508 میخوای بریم نشئه بشیم؟ 887 01:38:02,928 --> 01:38:04,881 بریم - خیلی خب. بریم - 888 01:38:12,712 --> 01:38:15,320 میدونی این منو یاد چی میندازه؟ "فیلم "اُمّل‌ها 889 01:38:15,465 --> 01:38:19,713 این فیلمو میشناسی؟ همونی که همه‌شون توی یه غارن 890 01:38:19,905 --> 01:38:23,058 سیگار خواستی بگو رفیق 891 01:38:23,079 --> 01:38:25,179 یه سیگار بده 892 01:38:25,180 --> 01:38:28,292 وقتی نشئه‌ام دوست دارم سیگار بشکم 893 01:38:28,312 --> 01:38:30,541 وقتی داری میکشی باز هم دوست داری بکشی؟ 894 01:38:33,219 --> 01:38:36,938 منتول میکشی پسر؟ مثلِ نسیم خنک میمونه 895 01:38:37,112 --> 01:38:39,679 مثلِ نسیمِ خنک ولی برات مهم نیست 896 01:38:39,839 --> 01:38:43,976 پوف کردنِ دودت همه جا میره 897 01:38:44,549 --> 01:38:45,717 هی. بزن بریم تُفم مهماتمه 898 01:38:45,779 --> 01:38:49,253 دهنم اسلحه‌ام ـه ... به همه‌ی جوخه‌ات شلیک میکنم 899 01:38:49,468 --> 01:38:53,109 با یه حرکتِ زبونم و کارت تمومه ... 900 01:38:53,319 --> 01:38:57,864 کِی این شعرو گفتی؟ - نه نمیخوام دروغ بگم که خودم گفتم - 901 01:38:59,559 --> 01:39:01,725 اینجا خیلی آرومه 902 01:39:01,891 --> 01:39:05,572 مسخره است ولی وقتی سنم کم بود بچه‌ها همیشه اینجا بازی میکردن 903 01:39:05,735 --> 01:39:09,914 وقتی بچه بودی میومدی اینجا؟ - آره. با پدر و مادرم میومدم - 904 01:39:11,692 --> 01:39:14,839 پدر و مادرت هنوز با همن؟ - آره - 905 01:39:16,039 --> 01:39:21,787 خوبه. هنوز با همن - آره. خوبه - 906 01:39:21,959 --> 01:39:27,102 ولی پدرم واقعیم نیست - پدر واقعیت کجاست؟ - 907 01:39:29,320 --> 01:39:32,402 راستش توی یه تصادفی همچین چیزی مُرد 908 01:39:33,019 --> 01:39:34,895 چه بد 909 01:39:37,085 --> 01:39:39,465 این یه جور ماریجواناست است رفیق 910 01:39:40,412 --> 01:39:43,171 ولی میدونی از کجا میتونم یه کم اکس بگیرم؟ 911 01:39:49,959 --> 01:39:51,614 آره 912 01:39:51,645 --> 01:39:55,596 برای امشب؟ خمار شدیم. باید دوباره نشئه کنیم 913 01:40:03,292 --> 01:40:06,888 یادت باشه تنها برگرد - باشه داداش. حله - 914 01:40:15,432 --> 01:40:16,970 بریم 915 01:40:20,372 --> 01:40:22,522 بذار ببینم - چی؟ - 916 01:40:22,696 --> 01:40:26,030 بذار ببینمش دیگه - خل شدی؟ - 917 01:40:27,351 --> 01:40:29,942 بذار مواد لعنتیم رو ببینم 918 01:40:35,872 --> 01:40:38,938 چه وضعشه؟ من بهت پونصد دلار دادم - آره. بیست تا دونه شد - 919 01:40:39,065 --> 01:40:42,089 تو سکنکتدی تورم زیاده؟ 920 01:40:45,759 --> 01:40:48,061 وای چه بدبختیه پسر 921 01:40:48,247 --> 01:40:51,699 کارمون ساخته است پلیسه 922 01:40:52,759 --> 01:40:55,982 لعنت - پلیس - 923 01:40:56,021 --> 01:40:57,657 دست‌هات رو نشون بده 924 01:40:57,659 --> 01:40:59,782 بخواب روی زمین 925 01:41:00,960 --> 01:41:02,559 انگشتت رو به هم قفل کن 926 01:41:07,425 --> 01:41:10,737 از یه پسره اهل سکنکتدی اکس گرفته 927 01:41:10,919 --> 01:41:14,829 کی دستگیرشون کرد؟ - دو تا پلیسِ گشت. مک‌کرکن و پاتر - 928 01:41:14,985 --> 01:41:18,660 این پلیس‌ها رو میشناسی؟ - آره. اگه ازشون بخوام صداش رو در نمیارن - 929 01:41:20,499 --> 01:41:24,785 کسِ دیگه‌ای دیدشون وقتی اومدن داخل؟ - نه. مطمئن شدم کسی ندیده - 930 01:41:30,452 --> 01:41:34,388 نمیدونی این این پسره رو میشناسی یا نه؟ - با هم دوست ان - 931 01:41:34,559 --> 01:41:36,627 فقط دوتا بودن؟ - آره - 932 01:41:38,352 --> 01:41:40,054 اسمِ پسره چیه؟ 933 01:41:40,219 --> 01:41:43,736 جیسون کنکام چند سال پیش به خاطر دزدی از مغازه دستگیر شد 934 01:41:43,906 --> 01:41:47,003 اسمش چیه؟ - جیسون کنکام - 935 01:41:48,008 --> 01:41:49,769 از جوونیشونه 936 01:41:56,512 --> 01:41:59,678 گوردون میتونی میکروفونِ اتاقِ سه رو قطع کنی؟ 937 01:42:09,752 --> 01:42:15,110 بابا گند زدم میدونم الان هم وقت رسیدگی به این قضیه رو نداری 938 01:42:15,285 --> 01:42:17,404 اون نه، باشه؟ 939 01:42:17,572 --> 01:42:20,200 چی؟ - میخوام دور و برش نری - 940 01:42:21,895 --> 01:42:23,987 خیلی خب؟ 941 01:42:24,012 --> 01:42:25,965 باشه؟ - چرا؟ - 942 01:42:27,225 --> 01:42:30,027 اون پوزخند لعنتیت رو تمومش کن میشنوی چی میگم؟ 943 01:42:31,772 --> 01:42:35,856 میخوام دور رو برِ اون بچه نپلکی منو نگاه کن 944 01:42:36,899 --> 01:42:39,021 میخوای بیای با من زندگی کنی؟ درسته؟ 945 01:42:42,039 --> 01:42:45,534 فکر میکنی برام آسونه؟ توی این زمان؟ 946 01:42:47,305 --> 01:42:51,568 دارم سعی میکنم اینکارو انجام بدم دارم به خاطرِ تو انجامش میدم 947 01:42:52,239 --> 01:42:56,652 هر چیزی بخوای میتونی داشته باشی ولی ازت میخوام طرفِ اون بچه نری 948 01:42:56,839 --> 01:42:59,763 ولش میکنی میفهمی چی میگم لامصب؟ 949 01:42:59,899 --> 01:43:02,075 بگو بله - بله - 950 01:43:03,412 --> 01:43:06,241 منو نگاه کن و بگو بله - بله - 951 01:43:25,292 --> 01:43:28,721 میتونی اسمت رو برای پرونده اعلام کنی؟ - جیسون کنکام - 952 01:43:28,912 --> 01:43:31,786 جیسون چند سالته؟ - هفده سال - 953 01:43:31,952 --> 01:43:35,525 والدینت امروز اینجان؟ 954 01:43:35,679 --> 01:43:37,988 میشه جلو بیاید؟ 955 01:43:43,759 --> 01:43:45,353 شما والدینِ جیسون هستید؟ - بله - 956 01:43:45,412 --> 01:43:48,711 جیسون تو متهم به دراختیار داشتنِ غیرقانونیِ مواد مخدرِ نوعِ سوم شدی 957 01:43:49,292 --> 01:43:51,157 جناب وکیل میخواید از خوندنِ تشریفاتیِ اتهام‌ها صرف‌نظر بشه؟ 958 01:43:51,299 --> 01:43:55,055 بله خواهش میکنم عالیجناب با توجه به وضعیت موکلم با بازپرس بخش بحث‌هایی صورت گرفته 959 01:43:55,229 --> 01:43:57,412 عالیجناب من احتمالاً بتونم این پرونده رو موقتاً امروزحل کنم 960 01:43:57,559 --> 01:44:00,562 بنابراین درخواستِ تعویق دادگاه رو دارم - تعویق دادگاه؟ - 961 01:44:00,737 --> 01:44:05,284 این یه جرم از دسته‌ی سی ـه بنابراین جیسون میتونه از 5 تا 15 سال محکوم بشه 962 01:44:05,459 --> 01:44:10,844 ولی از پیگیرِ پرونده این رو فهمیدم که شاید بخوان جرم رو به تخطی از قانون تقلیلش بدن 963 01:44:10,912 --> 01:44:13,494 ... درخواست اون‌ها برای پرونده‌ی خاص جیسون 964 01:44:13,559 --> 01:44:17,475 زندانه که همون یه روزیه که توی حبس گذروند و یه جریمه نقدی 965 01:44:17,739 --> 01:44:19,853 امروز میتونه با ما خونه بیاد؟ 966 01:44:19,892 --> 01:44:21,840 میتونه. فکر کنم روز خوش‌شانسیتونه یکی داره ازتون مراقبت میکنه 967 01:44:51,712 --> 01:44:54,910 ببین من نمیخواستم اون شب دستگیر بشی خب؟ 968 01:44:57,985 --> 01:45:02,124 متاسفم - آره شب آشغالی بود - 969 01:45:03,532 --> 01:45:09,087 ولی نگرانش نباش من پنج دقیقه بعدش اومدم بیرون 970 01:45:10,559 --> 01:45:14,133 فکر میکنی همه شب رو اونجا بودم و به فنا رفتم؟ 971 01:45:17,019 --> 01:45:19,508 ولی رفتی حونه چطور بودی؟ 972 01:45:22,229 --> 01:45:23,988 رفتم طبقه‌ی بالا 973 01:45:25,259 --> 01:45:28,370 سعی کردم بخوابم ولی هنوز مثل مادربه‌خطاها نشئه بودم 974 01:45:29,969 --> 01:45:32,503 تو وقتی رسیدی خونه چی شد؟ 975 01:45:34,512 --> 01:45:38,402 چیزی نشد رفیق - مامانت نگران شده بود و از این حرفا؟ - 976 01:45:39,105 --> 01:45:41,391 ... مادرم 977 01:45:43,769 --> 01:45:46,710 مشکلی ندارم - جدی؟ - 978 01:45:48,139 --> 01:45:50,749 چون امروز اون یارو رو دیدم 979 01:45:52,292 --> 01:45:55,345 کی رو؟ - بابات رو - 980 01:45:57,479 --> 01:46:02,888 بابای باحالی داری کِی اومده توی زندگیتون؟ 981 01:46:07,085 --> 01:46:09,564 چه زری داری میزنی ای.جی؟ 982 01:46:10,102 --> 01:46:13,248 ... فقط میخواستم بدونم - مشکلت چیه؟ - 983 01:46:17,919 --> 01:46:19,469 مشکلت چیه؟ 984 01:46:19,599 --> 01:46:23,174 آروم باش رفیق - مشکلت چیه ای.جی؟ - 985 01:46:23,372 --> 01:46:25,537 دارم شوخی میکنم 986 01:46:26,659 --> 01:46:28,305 !جدی باش 987 01:46:32,219 --> 01:46:34,616 خیلی بی‌اعصابی 988 01:46:34,799 --> 01:46:39,116 باید مرافب اون اخلاق گهت باشی وگرنه توی دردسر می‌افتی 989 01:46:42,086 --> 01:46:46,360 مدرسه چطوره ونسا؟ - خوبه. یه ذره توی ریاضی مشکل دارم - 990 01:46:47,419 --> 01:46:50,085 هی. جریان بابام چیه؟ 991 01:46:54,852 --> 01:46:56,525 چیه؟ 992 01:47:00,458 --> 01:47:03,260 چیه؟ ازش واقعاً متنفری چیزی هستی؟ 993 01:47:05,852 --> 01:47:09,242 اسمش چی بود؟ - من صحبتی ندارم - 994 01:47:09,306 --> 01:47:12,541 اسمِ کوچیکش چی بود؟ - من صحبتی ندارم - 995 01:47:19,235 --> 01:47:22,342 چرا مامان هیچوقت درباره‌ی بابام صحبت نمیکنه؟ 996 01:47:23,792 --> 01:47:25,656 من پدرتم 997 01:47:26,239 --> 01:47:29,465 به احساست مراجعه کن میدونی که درسته 998 01:47:35,185 --> 01:47:38,439 میدونی، مربوط به اونه که حرف بزنه یا نزنه 999 01:47:40,199 --> 01:47:44,167 مادربزرگ یه مقدار بهم میگفت - چی میگفت؟ - 1000 01:47:45,162 --> 01:47:47,144 ... فقط میگفت 1001 01:47:48,376 --> 01:47:52,542 خلافکار بوده 1002 01:47:53,872 --> 01:47:58,796 از نظرت مشکلی نداره؟ - نمیدونم - 1003 01:47:59,979 --> 01:48:05,660 اون پدرت نیست. واقعاً پدرت نیست یه آدمی بوده که بچه داشته 1004 01:48:07,392 --> 01:48:09,319 من پدرتم 1005 01:48:12,232 --> 01:48:16,141 از وقتی به دنیا اومدی باهات بودم همیشه هم دوستت دارم 1006 01:48:16,312 --> 01:48:19,059 تو حداقل اسمش رو بهم بگو 1007 01:48:35,907 --> 01:48:41,976 سارقِ موتورسوار توسط پلیس سکنکتدی کشته شد 1008 01:48:53,103 --> 01:48:55,770 ... دیروز کشته شد 1009 01:48:55,839 --> 01:48:58,919 ... در یک تیرانداری 1010 01:49:05,159 --> 01:49:08,945 ... که در تعمیرگاه اتومبیل ون‌درهوک کار میکرد 1011 01:49:52,119 --> 01:49:54,063 کسی نیست؟ 1012 01:50:02,445 --> 01:50:04,595 بله؟ 1013 01:50:05,779 --> 01:50:07,864 دنبال رابین میگردم 1014 01:50:08,672 --> 01:50:11,982 من رابین ام چه کاری از دستم برمیاد؟ 1015 01:50:13,197 --> 01:50:16,542 میخواستم درباره‌ی لوک گلنتون باهاتون صحبت کنم 1016 01:50:18,265 --> 01:50:20,221 من پسرشم 1017 01:50:24,430 --> 01:50:27,720 پسرِ لوک گلنتونی؟ - بله - 1018 01:50:32,432 --> 01:50:35,338 خیلی خب بیا داخل یه آبجو میخوریم 1019 01:50:36,726 --> 01:50:39,588 این تو، داخلِ این جعبه است 1020 01:50:41,065 --> 01:50:43,495 اگه درست یادم بیاد 1021 01:50:58,659 --> 01:51:01,930 اون پدرته اونی که اونجاست 1022 01:51:02,105 --> 01:51:05,681 و اون پلیسی که اونجاست همونیه که پدرت رو کشت 1023 01:51:06,759 --> 01:51:10,265 چه بلایی سرش اومد؟ - کی؟ پلیسه؟ - 1024 01:51:10,445 --> 01:51:13,552 فراموشش کن بحثشو شروع نکن 1025 01:51:14,372 --> 01:51:18,643 چیزهای خوب نشونت میدم. چیزهای خوب بجنب بیا 1026 01:51:21,479 --> 01:51:25,458 دقیقاً جایی ایستادی که بابات می‌ایستاد و حرف میزدیم 1027 01:51:26,785 --> 01:51:29,944 بابات آدمِ خوبی بود 1028 01:51:31,612 --> 01:51:34,262 واو این عینک‌ها رو خیلی وقت بود ندیده بودم 1029 01:51:34,379 --> 01:51:36,988 اون عینک مسخره‌بازی مالِ اونه 1030 01:51:37,165 --> 01:51:38,415 مالِ اون بوده؟ - آره - 1031 01:51:38,539 --> 01:51:42,000 نگهشون دار حتماً میخواسته مالِ تو باشن 1032 01:51:42,199 --> 01:51:43,518 توی چیزی مهارت داشت؟ 1033 01:51:43,639 --> 01:51:47,525 آره. اون بهترین موتورسواری بود که توی عمرم دیده بودم 1034 01:51:47,692 --> 01:51:51,359 بهترین - جداً؟ - 1035 01:51:51,422 --> 01:51:53,285 بهترین 1036 01:51:53,539 --> 01:51:55,486 تا حالا کسی رو مثلِ اون ندیده بودم بهترین بود 1037 01:51:55,526 --> 01:51:57,553 مثلِ هیج چیزِ دیگه ای نبود 1038 01:51:58,012 --> 01:52:00,048 شماها دوستای خوبی بودید؟ 1039 01:52:02,653 --> 01:52:04,688 آره. فکر کنم 1040 01:52:05,665 --> 01:52:07,797 هنوز موتورش رو داری؟ 1041 01:52:11,692 --> 01:52:14,197 نه موتورش رو بردن 1042 01:52:16,105 --> 01:52:20,049 پلیس بردش فکر کنم اوراقش کردن 1043 01:52:21,912 --> 01:52:25,919 از دستش عصبانی بودن. اینو میدونم خیلی از دستش عصبانی بودن 1044 01:52:27,339 --> 01:52:30,437 چیزهای دیگه‌ای هم اگه خواستی میتونم نشونت بدم - حتماً - 1045 01:52:37,565 --> 01:52:40,000 چرا عینکو نمیزنی؟ - نه - 1046 01:52:40,177 --> 01:52:44,419 مطمئن باش اگه خودش بود میگفت این‌ها برای تو گذاشته 1047 01:52:44,445 --> 01:52:46,349 شک ندارم 1048 01:52:48,485 --> 01:52:52,128 اگه میخوای بذارشون. بجنب - جدی؟ - 1049 01:52:52,302 --> 01:52:54,146 بحنب. من بهت میگم 1050 01:52:55,089 --> 01:52:57,666 آره. خودشه 1051 01:52:57,839 --> 01:53:00,869 آره - داری یادشو زنده میکنی - 1052 01:53:20,652 --> 01:53:22,663 جیسون 1053 01:53:22,690 --> 01:53:24,701 جیسون 1054 01:53:26,839 --> 01:53:29,261 بذار باهات صحبت کنم 1055 01:53:29,287 --> 01:53:31,355 ببین پسر میخواسم برای جریانِ دیشب معذرت‌خواهی کنم 1056 01:53:32,739 --> 01:53:36,286 عوضی‌بازی در آوردم منکرش نمیشم 1057 01:53:36,309 --> 01:53:37,967 تو پولم رو حیف کردی 1058 01:53:38,169 --> 01:53:41,642 خیلی خب من فکر میکنم اینو باید بگیم که اشتباه کردیم 1059 01:53:41,814 --> 01:53:44,527 ولی میخوام بیخیالش بشیم 1060 01:53:44,694 --> 01:53:46,987 اگه تو بیخیال شدی منم بیخیال شدم 1061 01:53:48,172 --> 01:53:51,423 گفتم که معذرت میخوام جدی میگم 1062 01:53:51,580 --> 01:53:54,541 چی فکر میکنی؟ - خیلی خب - 1063 01:53:54,565 --> 01:53:56,578 موافقی؟ - خیلی خب - 1064 01:53:57,664 --> 01:53:59,998 حله؟ - آره - 1065 01:53:59,999 --> 01:54:01,624 رفیق رفیق گوش کن 1066 01:54:01,648 --> 01:54:04,449 امشب به پارتی خونه‌ی بابام دارم 1067 01:54:04,599 --> 01:54:07,168 رفیق امشب بابام نیست با ما راه بیا 1068 01:54:07,338 --> 01:54:10,365 نمیتونم رفیق. متاسفم. امشب نمیتونم - چرا؟ - 1069 01:54:10,430 --> 01:54:14,581 کار خانوادگی داری؟ - نه ولی کار دارم - 1070 01:54:17,139 --> 01:54:19,446 میخوای فراموشش کنیم درسته؟ 1071 01:54:19,612 --> 01:54:22,713 دیگه بیخیال اون قضیه شدیم - پس امشب بیا - 1072 01:54:25,272 --> 01:54:28,837 خب میخوای امشب بیام پارتیت؟ همینو میخوای؟ - آره. میخوام بیای پارتیم - 1073 01:54:28,995 --> 01:54:31,398 خیلی خب. امشب میبینمت - خیلی خب. صبر کن - 1074 01:54:32,479 --> 01:54:35,675 یه لطفی بهم بکن رفیق یه ذره اکستازی بیار 1075 01:54:35,835 --> 01:54:37,176 بعد بی حساب میشیم - نه داداش - 1076 01:54:37,238 --> 01:54:40,081 یعنی چی نه؟ باید درستش کنی. نه نه - میبینمت باشه؟ - 1077 01:54:40,999 --> 01:54:42,481 همینجوری همدیگه رو نمیبینیم 1078 01:54:42,506 --> 01:54:46,999 امشب میای. خب؟ موادی که من میخوام رو هم میخری. خب؟ فهمیدی؟ 1079 01:54:47,141 --> 01:54:50,549 خیلی خب خوبه - خیلی خب خیلی هم برنامه‌ی خوبیه - 1080 01:54:51,672 --> 01:54:55,844 پونصد دلار ارزشش نیمشه 1081 01:54:56,665 --> 01:54:59,470 هی. سرتو بالا بگیر داداش 1082 01:55:33,863 --> 01:55:37,233 همین بیمه بود؟ همه رو از همین کم کنم؟ 1083 01:55:38,863 --> 01:55:41,382 الان کارش رو میکنم 1084 01:55:46,299 --> 01:55:48,045 الان برمیگردم 1085 01:56:08,278 --> 01:56:13,302 با این آب و هوا چجوری سر کردید؟ - فقط یه ذره آب توی زیرزمین جمع شد - 1086 01:56:13,470 --> 01:56:15,712 پس خیلی خوب از پسش براومدید - بله - 1087 01:56:15,877 --> 01:56:18,703 سیلی که اومد خیلی شدید بود 1088 01:56:21,982 --> 01:56:24,353 فکر کنم همه‌اش رو پیدا کردم 1089 01:56:25,475 --> 01:56:28,509 فقط چند تا چیزِ دیگه است که باید چک کنم 1090 01:56:32,661 --> 01:56:35,151 برات چکش میکنم 1091 01:56:37,934 --> 01:56:40,637 ممنونم خیلی ممنونم 1092 01:56:43,212 --> 01:56:45,308 هی بچه چه گهی میخوری؟ 1093 01:56:51,592 --> 01:56:54,010 برگرد اینجا مادرخراب 1094 01:57:29,799 --> 01:57:31,694 موفق شدی 1095 01:57:49,852 --> 01:57:52,976 کی اکس میخواد؟ 1096 01:57:57,344 --> 01:58:00,306 بفرما بفرما 1097 01:58:05,028 --> 01:58:08,446 کی نگرفت؟ هر کی نگرفت دستشو بیاره بالا 1098 01:58:14,939 --> 01:58:16,684 برو فضا بخورش 1099 01:59:52,585 --> 01:59:54,504 این کیه؟ 1100 01:59:57,412 --> 02:00:00,310 این بابای ای.جی ـه؟ - فکر کنم - 1101 02:00:14,244 --> 02:00:16,093 حالت خوبه؟ 1102 02:00:26,419 --> 02:00:28,382 خوبی؟ 1103 02:00:48,745 --> 02:00:51,088 چیزی هست که باید بهم بگی؟ 1104 02:00:51,255 --> 02:00:55,038 چی باید بهم بگی؟ فکر کردی احمقم؟ 1105 02:00:55,205 --> 02:00:56,688 برو گورتو از اینجا گم کن 1106 02:00:56,850 --> 02:00:59,650 فکر کردی احمقم؟ - برو گشمو بیرون - 1107 02:00:59,812 --> 02:01:03,865 گمشو بیرون. نمیشنوی؟ - مشکلت چیه؟ - 1108 02:01:04,052 --> 02:01:06,390 مشکل لعنتیت چیه؟ 1109 02:01:06,512 --> 02:01:09,834 این درِ لعنتیه خوش اومدی 1110 02:01:09,992 --> 02:01:11,837 گمشو بیرون - گاییدمت - 1111 02:01:12,007 --> 02:01:14,990 گاییدمت - گمشو برو - 1112 02:01:17,252 --> 02:01:19,477 مشکلت چیه؟ 1113 02:01:22,043 --> 02:01:23,844 نزنش 1114 02:01:52,352 --> 02:01:55,488 جیسون صدامو میشنوی عزیزم؟ 1115 02:01:58,079 --> 02:02:00,417 ونسا برو بابات رو بیار 1116 02:02:04,005 --> 02:02:05,587 عزیزم 1117 02:02:10,459 --> 02:02:12,629 تو یه دروغگویی 1118 02:02:20,532 --> 02:02:22,057 به هوش اومد؟ 1119 02:02:24,539 --> 02:02:26,538 چیزی میگه؟ 1120 02:02:36,572 --> 02:02:39,827 تو بشین اینجا صبر کن من میرم ماشین رو میارم 1121 02:03:33,419 --> 02:03:36,807 چی بلایی سرت اومده؟ - به کمکت نیاز دارم. باشه؟ - 1122 02:03:36,979 --> 02:03:39,881 حتماً داداش چه کمکی از دستم برمیاد؟ 1123 02:03:40,065 --> 02:03:45,019 یه اسلحه میخوام - اسلحه میخوای؟ بیا - 1124 02:04:41,039 --> 02:04:44,217 چه خبره؟ چیکار داری میکنی؟ 1125 02:04:44,390 --> 02:04:47,312 صبر کن ... چیکار 1126 02:04:47,485 --> 02:04:50,952 بخواب روی زمین لامصب 1127 02:04:58,799 --> 02:05:01,618 خیلی خب فردا میبینمت 1128 02:05:51,492 --> 02:05:54,060 تنهایی؟ - چه خبره؟ - 1129 02:05:54,979 --> 02:05:57,588 منو نگاه نکن برگرد 1130 02:06:00,771 --> 02:06:05,428 میشینیم توی ماشینت و تو فقط رانندگی میکنی 1131 02:06:07,389 --> 02:06:10,633 باهام صحبت نکن وگرنه به پشتِ سرت شلیک میکنم 1132 02:06:11,752 --> 02:06:13,297 برو 1133 02:06:51,579 --> 02:06:53,299 برگرد 1134 02:06:57,819 --> 02:06:59,521 !برگرد 1135 02:07:23,365 --> 02:07:26,240 چجوری اومدی توی خونه‌ام؟ 1136 02:07:30,739 --> 02:07:32,718 ای.جی راهم داد 1137 02:07:35,485 --> 02:07:38,364 حالش خویه؟ 1138 02:07:43,572 --> 02:07:46,093 خوبه؟ 1139 02:07:53,912 --> 02:07:56,704 کیفتو بده بهم کیفت کجاست؟ 1140 02:07:58,399 --> 02:08:01,347 توی کتم ـه - کتت رو بده - 1141 02:08:01,532 --> 02:08:04,441 کیفمو میخوای بگیرش 1142 02:08:04,645 --> 02:08:07,242 کتم رو میخوای؟ بیا بگیرش 1143 02:08:11,319 --> 02:08:13,471 زانو بزن 1144 02:08:14,165 --> 02:08:17,839 با پسرم چیکار کردی؟ - زانو بزن - 1145 02:08:29,319 --> 02:08:32,144 چشم‌هات رو ببند 1146 02:08:33,099 --> 02:08:35,971 خواهش میکنم فقط بگو حالِ پسرم خوبه 1147 02:08:37,565 --> 02:08:40,129 مسئله پسرِ آشغالت نیست 1148 02:09:10,565 --> 02:09:13,074 متاسفم جیسون 1149 02:09:15,932 --> 02:09:18,168 متاسفم 1150 02:10:54,205 --> 02:10:58,678 بیش از یک سال رقابت فشرده بینِ کراس و کلرمن بود 1151 02:10:58,699 --> 02:11:02,327 ... و بعد اتفاقات بی‌سابقه‌ای در طول یک ماه 1152 02:11:02,513 --> 02:11:06,553 اخیر که کمپین انتخاباتی کراس را تهدید کرد ادعاهای اولیه درباره‌ی نوشیدن الکل زیرسن قانونی در خانه‌ی وی 1153 02:11:06,592 --> 02:11:08,869 و بعد هم یک دزدی خشونت‌آمیز از ... مهاجمی که هنوز هویتش مشخص نشده 1154 02:11:10,099 --> 02:11:13,514 که پسرش را به دلیل ضربه مغزی مجبور به بستری کرد 1155 02:11:13,539 --> 02:11:16,779 شایان ذکر است که کراس توانست کمپین خود را سروسامان ببخشید 1156 02:11:16,939 --> 02:11:21,935 و همانطوری که می‌بینید بازپرس توانست دادستان کل کشور شود 1157 02:11:21,959 --> 02:11:25,528 تصاویر زنده‌ای رو از سنتور فارلی می‌بینیم که برای سخنرانی برای طرقداران آماده می‌شود 1158 02:11:27,759 --> 02:11:33,189 من مفتخر بودم که ایوری کراس رو از بچگی میشناسم 1159 02:11:39,932 --> 02:11:45,276 خانوم‌ها و آقایان، خیلی افتخار میکنم ... دادستان کلِ بعدیِ ایالتِ نیویورک 1160 02:11:45,338 --> 02:11:50,512 ایوری کراس رو بهتون معرفی کنم - آماده شور که بری. برو - 1161 02:11:50,759 --> 02:11:53,466 ای. جی باید بری باید بری اونجا 1162 02:11:53,512 --> 02:11:56,230 یه پرچم هست برو جایی که بچه‌هه هست 1163 02:12:14,625 --> 02:12:16,679 ممنون 1164 02:13:03,011 --> 02:13:06,087 مامان 1165 02:13:57,305 --> 02:13:58,736 آقای رنفند؟ - بله - 1166 02:13:59,899 --> 02:14:04,236 من تماس گرفته بودم گفتم که امروز میام 1167 02:14:05,279 --> 02:14:08,543 اوه بله البته زود اومدی 1168 02:14:09,079 --> 02:14:13,434 بله. فقط یه اتوبوس بود که اینجا میومد 1169 02:14:14,959 --> 02:14:19,190 اهل اینجا نیستی نه؟ - نه از غرب میام - 1170 02:14:20,499 --> 02:14:23,089 خب آماده‌ای؟ میخوای یه نگاهی بهش بندازی؟ 1171 02:14:23,263 --> 02:14:26,065 آره - بذار کتم رو بیارم - 1172 02:14:35,205 --> 02:14:37,484 سواریش عالیه 1173 02:14:37,652 --> 02:14:41,385 کیلومترش زیاد کار کرده ولی ازش مراقبت کردم 1174 02:14:42,952 --> 02:14:45,271 چقدر براش میخوای؟ 1175 02:14:46,065 --> 02:14:49,809 به پونصدتا فکر میکردم 1176 02:15:05,305 --> 02:15:06,879 تا حالا از این‌ها روندی؟ 1177 02:16:04,041 --> 02:16:08,956 .:MILAD:. زیرنویس و ترجمه از 1178 02:16:24,218 --> 02:16:35,622 "جایی در آن سوی کاج‌ها"