1 00:00:01,000 --> 00:00:09,674 این زیرنویس شامل 7 عدد کلمه نامناسب و الفاظ +18 میباشد ..::.::> Www.9movie.ir <::..::.. تــــقــــدیــــم مــــیــــکنــــد 2 00:00:10,083 --> 00:00:18,974 (M0hammad) و محـمـد (Miami Vice) مــتــرجـــمان: میلاد 3 00:00:19,494 --> 00:00:28,508 miami_vice52@yahoo.com mr.itani@yahoo.com 4 00:00:58,801 --> 00:01:03,004 .لوک"، بیا بیرون" .وقت نمایشه 5 00:02:29,266 --> 00:02:32,310 خانومها و آقایون 6 00:02:33,107 --> 00:02:39,084 به توری دو تنی دیوانه کننده نگاه کنید و لذت ببرید 7 00:02:39,395 --> 00:02:41,395 و آقایون و خانومها ایناهاشش 8 00:02:41,434 --> 00:02:45,873 لوک" خوش تیپ بی همتا" گروه "هارتابز 9 00:02:47,679 --> 00:02:53,426 ببینید که چطور جاذبه رو نفی میکنه و نیروی گریز از مرکز سه نفره اجرا میکنن 10 00:02:53,980 --> 00:03:00,200 نگاه کنید که چطور بطور وارونه و با چند سانت فاصله از هم موتور سواری میکنن 11 00:03:00,279 --> 00:03:03,395 با سرعتی که به سختی بتونید درکش کنید 12 00:03:04,004 --> 00:03:08,711 یالا، "لوک" خوش تیپ رو تشویق کنید 13 00:03:13,127 --> 00:03:15,670 آقایون و خانومها، شروع شد 14 00:03:21,398 --> 00:03:23,358 .یالا تشویقش کنید 15 00:03:33,057 --> 00:03:35,057 یالا، تشویقشون کنید 16 00:03:38,017 --> 00:03:41,514 لوک" خوش تیپ بی همتا" 17 00:03:42,933 --> 00:03:45,559 دارن شروع میکنن. موتورشون رو گرم میکنن 18 00:03:48,310 --> 00:03:52,378 .یالا، تشویقشون کنید لوک" خوش تیپ" 19 00:04:22,781 --> 00:04:26,422 (لوک خوش تیپ) 20 00:05:00,310 --> 00:05:02,528 باید برم 21 00:05:14,209 --> 00:05:15,470 سلام 22 00:05:17,909 --> 00:05:20,070 اسمم یادته؟ 23 00:05:21,877 --> 00:05:25,587 "رومینا" دوست دارم که "رو" صدات کنم 24 00:05:28,507 --> 00:05:30,756 چیکار میکنی؟ برنامه ای داری؟ 25 00:05:32,226 --> 00:05:36,554 .باید برم خونه - میخوای برسونمت؟ - 26 00:06:13,102 --> 00:06:15,045 ممنون 27 00:06:22,680 --> 00:06:24,863 میخوای حرف بزنیم؟ 28 00:06:26,422 --> 00:06:30,680 من فردا بعد از اینکه وسایلم رو جمع کردم از شهر میرم و تا سال دیگه اینجا نیستم 29 00:06:31,519 --> 00:06:33,612 تا سال دیگه؟ 30 00:06:36,422 --> 00:06:41,344 میخوای بریم یه آبجوی چیزی بزنیم؟ 31 00:06:43,848 --> 00:06:48,684 .من الان با یکی دوستم پس نه 32 00:06:51,808 --> 00:06:56,478 .فقط میخواستم دوباره ببینمت ممنون 33 00:07:27,102 --> 00:07:29,519 خانومها و آقایون 34 00:07:30,506 --> 00:07:36,437 لوک" خوشتیپ بی همتا رو" خدمتتون معرفی میکنم 35 00:07:37,098 --> 00:07:39,325 "و گروه "هارتابز 36 00:07:54,015 --> 00:07:55,236 سلام 37 00:07:56,515 --> 00:08:00,836 رومینا" خونه ست؟" - نه، صبر کن - 38 00:08:04,848 --> 00:08:10,256 .سر کاره - خیلی خب، منو یادت میاد؟ - 39 00:08:12,426 --> 00:08:18,328 .آره، تو رو یادمه - این کوچولو کیه؟ - 40 00:08:23,981 --> 00:08:25,857 بچه ی توئه 41 00:08:29,060 --> 00:08:31,308 میخوای بغلش کنی؟ 42 00:08:42,640 --> 00:08:44,665 بفرما 43 00:08:59,480 --> 00:09:01,858 اسمش "جیسون"ـه 44 00:09:29,664 --> 00:09:31,270 بفرما 45 00:09:31,683 --> 00:09:34,016 .ممنون - خوبه؟ خیلی خب - 46 00:09:38,319 --> 00:09:42,195 اینجا چیکار میکنی؟ - چیزی هست که بخوای بهم بگی؟ - 47 00:09:45,110 --> 00:09:49,195 چیزی که فکر کنی که ممکنه بخوام بدونم ... قبل از اینکه اینجا رو 48 00:09:50,400 --> 00:09:52,851 واسه همیشه ترک کنم و هیچوقت برنگردم؟ 49 00:09:53,343 --> 00:09:56,882 .بیا بریم بیرون بیا 50 00:10:09,648 --> 00:10:14,733 نمیخوای بهم بگی؟ - فقط یه سکس معمولی بود، مگه نه؟ - 51 00:10:19,440 --> 00:10:22,480 این یعنی مجبور نیستی بهم بگی؟ 52 00:10:24,235 --> 00:10:27,151 ... مثلا میخوای رفتار مودبانه ای داشته باشی یا 53 00:10:30,400 --> 00:10:34,235 .باید یه قانونی واسه این قضیه باشه تو باید به یکی اطلاع بدی 54 00:10:34,400 --> 00:10:37,440 بیشتر از یه سال ازت خبری نشد 55 00:10:38,030 --> 00:10:41,275 .تو همینجوری رفتی هیچوقت بهم زنگ نزدی 56 00:10:46,467 --> 00:10:50,592 .باید چند ساعت دیگه از اینجا برم نمیدونم چیکار کنم 57 00:10:52,564 --> 00:10:57,608 .تو هر کاری که لازمه بکن - تو چیکار میکنی؟ - 58 00:11:00,110 --> 00:11:04,151 .من کاری که باید انجام بدم، رو انجام میدم میرم مدرسه 59 00:11:06,733 --> 00:11:11,110 .از "جیسون" مراقبت میکنم اینجا کار میکنم. و یه دوست پسر دارم 60 00:11:12,608 --> 00:11:15,440 .پس این کاریه که میکنم زندگی ام اینه 61 00:11:16,319 --> 00:11:20,733 تو سرت شلوغه - آره، آره، من واقعا سرم شلوغه - 62 00:11:28,857 --> 00:11:30,902 نمیخوام معطلت کنم 63 00:11:31,857 --> 00:11:34,480 خیلی خب - خیلی خب - 64 00:11:55,151 --> 00:11:58,026 زمان پرداخت حقوق کِی ـه؟ جمعه؟ 65 00:11:58,195 --> 00:12:01,151 چرا؟ - چون باید حقوقم رو بگیرم - 66 00:12:01,319 --> 00:12:05,440 فقط بهم پول نصف هفته ام رو بده - من وام نمیدم - 67 00:12:05,608 --> 00:12:08,400 جک"، من وام نمیخوام" 68 00:12:09,440 --> 00:12:11,195 دارم استعفا میدم 69 00:12:11,359 --> 00:12:13,608 تو نمیتونی استعفا بدی - الان که استعفا دادم - 70 00:12:31,673 --> 00:12:33,205 سلام - سلام - 71 00:12:35,773 --> 00:12:38,275 شبیه شاهزاده ها شدی 72 00:12:40,110 --> 00:12:42,400 چرا هنوز اینجا موندی؟ 73 00:12:43,857 --> 00:12:48,110 اینجا میمونم - واقعا وقت مناسبی نیست - 74 00:12:48,275 --> 00:12:53,857 فقط میخواستم که به پارک ببرمش یا شاید روی ایوان بشینم، یه سلامی بهش بکنم 75 00:12:53,885 --> 00:12:56,761 دارم میرم کلیسا - میری کلیسا؟ - 76 00:12:59,648 --> 00:13:02,480 این "کوفی"ـه - ما باید بریم - 77 00:13:04,110 --> 00:13:06,461 .تو باید اولش زنگ بزنی نمیتونی همینجوری پیدات بشه 78 00:13:06,489 --> 00:13:08,364 آماده ای؟ - آره - 79 00:13:12,257 --> 00:13:13,228 سلام 80 00:13:16,857 --> 00:13:20,528 تو اینجا زندگی میکنی؟ - آره، اینجا خونه ی منه - 81 00:13:21,480 --> 00:13:23,817 چند وقت تو توی شهر میمونی؟ 82 00:13:27,195 --> 00:13:29,216 من اینورا میمونم 83 00:13:33,359 --> 00:13:37,841 داری به چی نگاه میکنی؟ - واقعا میخوای امروز اینکار رو بکنی؟ - 84 00:13:39,693 --> 00:13:41,440 چیکار کنم؟ 85 00:13:53,359 --> 00:13:57,235 ... آیا متعهد میشوی که این بچه را در این کلیسا 86 00:13:57,400 --> 00:14:00,400 غسل تعمید داده شود و با تو برای اعتراف بیاید؟ - بله - 87 00:14:00,564 --> 00:14:04,359 ،با موهبت الهی ... از طریق آب و روح القدس 88 00:14:04,524 --> 00:14:07,440 ما دوباره با زندگی جاودانه متولد خواهیم شد 89 00:14:07,608 --> 00:14:11,275 ... با بخشندگی او باشد که که برکتش را 90 00:14:11,440 --> 00:14:13,564 برای پسران و دخترانش روان بسازد 91 00:14:13,733 --> 00:14:18,631 باشد که بندگانی باایمان برای این عبادتگاه مقدس باشند 92 00:14:22,524 --> 00:14:25,859 جیسون"، من تو رو غسل تعمید میدهم" ... بنام پدر 93 00:14:25,899 --> 00:14:29,220 و پسر، و روح القدس 94 00:14:30,359 --> 00:14:33,982 این بچه ی شما توسط مسیح بینش معنوی داده شده 95 00:14:34,151 --> 00:14:37,524 او همیشه بعنوان فرزند نور زندگی خواهد کرد 96 00:14:37,684 --> 00:14:41,266 خدا، پدر سرورمان عیسی مسیح گناهان تو را بخشیده است 97 00:14:41,440 --> 00:14:43,982 حالا ما تو را با جام رستگاری, تدهین میکنیم 98 00:14:44,151 --> 00:14:47,235 ،همانطور که مسیح بعنوان کشیش پیامبر و پادشاه تدهین شده بود 99 00:14:47,400 --> 00:14:50,400 تا شاید تو همیشه بعنوان عضوی از بدنش ... زندگی کنی 100 00:14:50,564 --> 00:14:52,982 .تا پایان عمرت از این بهره مند شوی آمین 101 00:14:57,275 --> 00:15:00,693 ... بنام این بچه و روح پسر بودن مشترکشان 102 00:15:00,865 --> 00:15:04,910 بیاین با هم با کلماتی که سرورمان به ما ارائه کرده، دعا کنیم 103 00:15:05,066 --> 00:15:07,733 ،ای پدر ما که در بهشت جای داری 104 00:15:07,902 --> 00:15:11,359 نام مقدس تو گرامی باد ... خواست تو آنچنان که 105 00:15:11,524 --> 00:15:15,026 ،در آسمان برقرار است بر روی زمین نیز اجرا شود 106 00:15:15,194 --> 00:15:19,816 .نان روزانه ما را ارزانی دار ... خطاهای ما را ببخش 107 00:15:19,982 --> 00:15:23,275 چنانکه ما نیز آنان را که به ما بدی کرده اند، میبخشیم 108 00:15:23,495 --> 00:15:28,619 ،ما را از وسوسه ها دور نگه دار و از شرارت رهایی ده 109 00:15:28,733 --> 00:15:31,733 ،خدای قادر ... پدر، پسر 110 00:15:31,902 --> 00:15:36,235 .و روح القدس، تو را برکت دهد آمین 111 00:15:36,400 --> 00:15:39,359 ... حالا، همانطور که ما عضو جدیدی به 112 00:15:39,524 --> 00:15:45,016 ،کلیسای ما اضافه شده بیاید که ما تو را با خوشحالی فراوان خوشامد بگیم 113 00:17:22,982 --> 00:17:27,169 تو اونو خوب میرونی خیلی خوب میرونی 114 00:17:38,902 --> 00:17:41,078 تو خوب رانندگی میکنی پسر 115 00:17:41,156 --> 00:17:45,319 میخوای به شهر برسونمت؟ بنزینت رو صرفه جویی کن پسر 116 00:17:56,524 --> 00:18:00,359 فقط داری از شهر رد میشی؟ - میخوام بمونم - 117 00:18:00,524 --> 00:18:03,151 کجا مستقر شدی؟ - توی یه مسافر خونه ی آشغال - 118 00:18:03,319 --> 00:18:07,400 .آره، اینورا جای خوب گیر نمیاد همه شهر یه گوه دونیه 119 00:18:07,775 --> 00:18:09,651 شغلی داری؟ 120 00:18:10,733 --> 00:18:12,319 نه 121 00:18:12,480 --> 00:18:15,902 از موتور سر در میاری؟ - آره - 122 00:18:16,066 --> 00:18:20,987 چون من یه مغازه دارم. یه تعمیرگاه "توی جاده ی "مارشا 123 00:18:21,319 --> 00:18:24,773 .بیا یه نگاهی بهش بنداز یه کارگر خوب بدردم میحوره 124 00:18:25,007 --> 00:18:26,260 باشه 125 00:18:27,207 --> 00:18:29,460 چیز خاصی نیست 126 00:18:30,669 --> 00:18:33,207 .ولی همینه دیگه مال منه 127 00:18:33,376 --> 00:18:35,750 کسی نمیتونه منو بندازه بیرون 128 00:18:37,501 --> 00:18:42,790 .خب، تعمیرگاه اونجاست این "تولا"ست 129 00:18:44,182 --> 00:18:46,596 من اینجا خیلی کار گیرم نمیاد 130 00:18:46,818 --> 00:18:49,987 ... ولی اگه میخوای میتونی دنبال یه کار دیگه بگردی 131 00:18:50,019 --> 00:18:52,188 اگه این واست کافی نباشه 132 00:18:53,854 --> 00:18:57,955 .من همه کاری میکنم هر چیزی که به ماشین مربوط باشه، من بلدم 133 00:18:58,376 --> 00:19:01,545 چیزی که خودت بلد نیستی میتونم یادت بدم 134 00:19:02,195 --> 00:19:06,109 و من یه کاروان اینجا دارم اگه بخوای میتونی توش زندگی کنی 135 00:19:12,207 --> 00:19:14,167 آره، مبینی، اون خجالتیه 136 00:19:15,542 --> 00:19:18,084 دیگه اینقدر مسافت رو نمیبینه 137 00:19:18,507 --> 00:19:22,709 کجاست؟ توپ کجاست؟ کاروان اینجاست 138 00:19:23,349 --> 00:19:26,554 توپ رو پیدا کرد؟ - نه، پیداش نکرد - 139 00:19:26,609 --> 00:19:29,240 تو اینجا تک و تنها زندگی میکنی؟ - آره، تنهام - 140 00:19:30,087 --> 00:19:34,087 بعضی وقتا مردم میان واسه یه مدت زندگی میکنن 141 00:19:34,443 --> 00:19:37,105 ... همینه، چیز زیادی نیست ولی 142 00:19:37,785 --> 00:19:40,411 هر چی که لازم داشته باشی رو داره 143 00:19:49,083 --> 00:19:51,292 تو باید تنها باشی 144 00:20:15,828 --> 00:20:17,781 .ببین "راب"، نمیخوام که قدر نشناس باشم 145 00:20:17,828 --> 00:20:19,781 واقعا قدر کاری که برام میکنی رو میدونم و این چرندیات 146 00:20:19,804 --> 00:20:22,545 ولی باید پول بیشتری گیر بیارم 147 00:20:22,709 --> 00:20:25,460 هی پسر، اگه میتونستم بهت بیشتر پول میدادم 148 00:20:25,500 --> 00:20:28,207 .تو توی کارت مهارت داری خیلی مهارت داری 149 00:20:29,435 --> 00:20:32,142 میتونم اون ماشین قدیمی که اونجاست ... رو که اونجا مثل دکور روی علفزارت مونده درست کنم 150 00:20:32,189 --> 00:20:36,149 خوبه، میتونی بری و تعمیرش کنی ولی من پولی ندارم که بابتش بهت بدم 151 00:20:37,311 --> 00:20:40,142 اینجا کارهای دیگه ای هست که بشه انجام داد 152 00:20:41,998 --> 00:20:43,501 مثل چی؟ 153 00:20:44,407 --> 00:20:47,167 میتونی به بانک دستبرد بزنی 154 00:20:48,709 --> 00:20:51,083 چرند میگی - نه، چرند نمیگم - 155 00:20:52,167 --> 00:20:54,292 خودم چهار بار بانک رو زدم 156 00:20:54,343 --> 00:20:58,468 12سال پیش کارم رو متوقف کردم اوضاع داشت خیلی خطری میشد 157 00:20:58,750 --> 00:21:02,585 تا وقتی که خیلی اینکار رو نکنی مشکلی پیش نمیاد 158 00:21:03,625 --> 00:21:06,998 بچه داری؟ میخوای بچه ات رو تامین کنی؟ 159 00:21:07,167 --> 00:21:10,252 میخوای رقیبت رو از پیش رو برداری؟ 160 00:21:12,252 --> 00:21:14,796 باید با مجموعه مهارتهات اینکار رو بکنی 161 00:21:15,167 --> 00:21:17,083 ... و مجموعه مهارتهای تو 162 00:21:18,808 --> 00:21:20,723 خیلی بی همتاست 163 00:21:23,207 --> 00:21:26,895 نظرت چیه؟ - برو درت رو بذار - 164 00:21:26,907 --> 00:21:27,595 خیلی خب 165 00:21:28,567 --> 00:21:32,998 با حداقل حقوق نمیتونی خونواده ات رو تامین کنی 166 00:21:37,501 --> 00:21:39,914 این پسر منه و من باید پیشش باشم 167 00:21:40,083 --> 00:21:43,460 وقتی بچه بودم بابام پیشم نبود و ببین چی شدم الان 168 00:21:44,416 --> 00:21:46,830 میخوام از تو مراقبت کنم 169 00:21:48,958 --> 00:21:52,460 .میخوام از پسرم مراقبت کنم این وظیفه ی منه 170 00:21:52,625 --> 00:21:56,167 بذار کار رو انجام بدم - چطور میخوای ازمون مراقبت کنی؟ - 171 00:21:57,043 --> 00:22:01,460 اینجوری این حرف رو نزن؟ - ولی چطوری میخوای ازم مراقبت کنی؟ - 172 00:22:09,332 --> 00:22:12,043 سعی نکن قانعم کنی 173 00:22:12,750 --> 00:22:15,292 این فقط یه سئواله نمیخوام متقاعدت کنم 174 00:22:15,460 --> 00:22:19,043 فقط یه سئواله - یه راهی واسش پیدا میکنم - 175 00:22:20,669 --> 00:22:23,252 یه خونه میخوای؟ یه خونه واست میگیرم 176 00:22:24,416 --> 00:22:27,545 میخوای از اینجا بری؟ از اینجا میریم 177 00:22:27,709 --> 00:22:32,043 من یه کاروان دارم یه ماشین گیر میارم، میزنیم به جاده 178 00:22:34,376 --> 00:22:39,585 تو یه جایی که دوست داشتی انتخاب کن. توقف میکنیم نخواستی اونجا بمونی، میریم 179 00:22:40,874 --> 00:22:43,625 مامانم چی میشه؟ - اونم میتونه بیاد - 180 00:22:43,790 --> 00:22:46,750 کوفی" چی میشه؟" - اون میتونه اینجا بمونه - 181 00:22:47,376 --> 00:22:51,083 و دوست دختر و بچه ی خودش رو گیر بیاره این حق هر مردیه 182 00:22:58,043 --> 00:23:00,958 رویای خوبی بنظر میاد - ... "رو" - 183 00:23:38,545 --> 00:23:42,252 ،اگه بخوای میتونی از این استفاده کنی ... ولی توی ذهنت داشته باش 184 00:23:42,416 --> 00:23:46,083 .من با یه نوشته چهار تا بانک رو سرقت کردم به یه شکل دیگه بگم، تو اسلحه لازم نداری 185 00:23:46,252 --> 00:23:48,958 من هیچوقت از اسلحه خوشم نیومد وسایل خوبی نیستن 186 00:23:49,874 --> 00:23:52,669 ولی شاید بخوای برش داری هر کاری که میخوای بکن 187 00:23:52,830 --> 00:23:54,625 چطور دستبرد بزنیم؟ - ... خیلی خب - 188 00:23:54,830 --> 00:23:57,625 اولین کاری که باید بکنی اینه که اول وقت بری داخل 189 00:23:57,790 --> 00:24:01,123 همون موقعی که در باز شد. خیلی خب؟ به همه ی صندوقدارهای بانک نگاه میندازی 190 00:24:01,292 --> 00:24:04,460 پیش پیرترین زنی که میتونی میری خیلی خب 191 00:24:04,625 --> 00:24:06,958 اگه نتونستی پیش نجیب ترینشون برو 192 00:24:07,123 --> 00:24:10,292 بهش میگی که پولا رو روی میز بذاره چرا؟ 193 00:24:10,460 --> 00:24:13,292 تا بتونی که ببینی که "بسته ی رنگی" توش نباشه بسته ی رنگی = دستگاه بیسیم که در صورت سرقت) (پول از بانک، پولها رو قرمز رنگ میکنه 194 00:24:13,460 --> 00:24:16,376 اینو توی جیبت میذاری چیزی رو بهشون نمیدی 195 00:24:16,545 --> 00:24:19,376 تفنگ رو نشونشون نمیدی و بعدش میری 196 00:24:20,964 --> 00:24:24,044 سوار موتورت میشی من چهار بلوک اونورتر میمونم 197 00:24:24,080 --> 00:24:27,831 .سوار کامیونت میکنم، بعدش میریم خونه کارمون تموم میشه و پولدار میشیم 198 00:24:32,750 --> 00:24:36,998 اگه کنار جاده وقتی که در کامیونت بازه بیان سراغت چی میشه؟ چی بهشون میگی؟ 199 00:24:37,167 --> 00:24:39,669 منظورت چیه که چیکار میکنم؟ - من یه پلیسم - 200 00:24:39,830 --> 00:24:43,416 ببخشید آقا، با یه کامیون که درش بازه چیکار میکنی؟ چرا اینجوری وایسادی؟ 201 00:24:43,975 --> 00:24:47,433 اوه، ماشینم خراب شده منتظر تعمیر کارم 202 00:24:48,669 --> 00:24:52,460 ممنون که پرسیدی جناب سروان - جزییات رو خوب اومدی - 203 00:24:52,625 --> 00:24:57,083 اگه تو رو با سرعت 145 کیلومتر بر ساعت ... تو جاده جلوت رو گرفتن، چیکار میکنی 204 00:24:57,252 --> 00:25:01,545 به رانندگی ات ادامه میدی، آره؟ منظورم اینه که ما کاری که باید بکنیم میکنیم 205 00:25:02,060 --> 00:25:04,509 ولی با هم انجام میدیم 206 00:25:07,914 --> 00:25:09,474 کلا میگم 207 00:25:10,043 --> 00:25:13,167 "از زمان گروه پاپ "هال & اوتز همچین تیمی درست نشده 208 00:25:14,043 --> 00:25:17,750 تو کدومشی؟ خودم میدونم ("پس من اون موسیاه فرفری هستم؟ ("اوتز 209 00:25:17,914 --> 00:25:21,054 ("و تو اون خوشتیپه ای؟ ("هال فکر کنم که درست باشه 210 00:25:21,460 --> 00:25:26,123 .این کار خوبی میشه پسر. خوشت میاد بزرگترین هیجان عمرت میشه 211 00:26:51,523 --> 00:26:52,543 خیلی خب 212 00:26:53,123 --> 00:26:57,043 هر کسی که میخواد زنده بمونه دستاش رو ببره بالا 213 00:26:57,207 --> 00:27:00,083 .بیا اینجا همین الان بیا اینجا 214 00:27:01,083 --> 00:27:04,416 .بیا اینجا زانو بزن 215 00:27:04,585 --> 00:27:06,914 خیلی خب، اسمت چیه؟ 216 00:27:06,965 --> 00:27:09,507 "مکس" - مکس" سگ منه" - 217 00:27:09,790 --> 00:27:12,501 همه پولاتون رو در بیارین و این میره میارتشون 218 00:27:12,669 --> 00:27:15,460 بیارش بیرون و بذارش روی میز 219 00:27:15,625 --> 00:27:20,859 .دعا کنین صدای دعا کردنتون رو بشنوم 220 00:27:20,958 --> 00:27:24,998 پولا رو درآوردی پسر؟ برام در میاری سریع 221 00:27:28,914 --> 00:27:31,679 درش بیار بذارش توی کیسه 222 00:28:58,958 --> 00:29:00,998 اونا دور نمیزنن 223 00:29:03,830 --> 00:29:06,043 چقدر گیرت اومد؟ 224 00:29:14,154 --> 00:29:19,625 عزیزم، تو عزیز دلمی 225 00:29:21,021 --> 00:29:23,070 حالت خوبه؟ 226 00:29:24,921 --> 00:29:26,970 تو انجامش دادی 227 00:29:31,914 --> 00:29:32,994 ما انجامش دادیم 228 00:29:33,514 --> 00:29:35,604 ما انجامش دادیم 229 00:29:35,714 --> 00:29:37,494 ما انجامش دادیم 230 00:30:32,416 --> 00:30:34,709 دربارش برام بگو 231 00:30:36,501 --> 00:30:42,464 چی دوست داره بخوره؟ - اون خیلی سیب دوست داره - 232 00:30:42,958 --> 00:30:47,598 ولی الان باید براش بجومش - سیبش رو میجوی؟ - 233 00:30:48,916 --> 00:30:53,087 حال بهم زن بنظر میاد ولی اینجوری نیست 234 00:31:02,236 --> 00:31:04,798 تا حالا بستنی خورده؟ 235 00:31:06,252 --> 00:31:10,043 هنوز نه - شوخیت گرفته؟ - 236 00:31:10,214 --> 00:31:13,005 اون هنوز بچه ست - چرنده - 237 00:31:13,167 --> 00:31:17,721 تو توی چه خونه ای زندگی میکنی؟ بستنی نخورده 238 00:31:19,632 --> 00:31:21,921 چرا نمیتونه بخوره؟ 239 00:31:22,083 --> 00:31:25,237 نه که نمیتونه بخوره فقط تا حالا نخورده 240 00:31:25,262 --> 00:31:29,636 من میتونم بهش بدم؟ - میخوای بهش بستنی بدی؟ - 241 00:31:30,623 --> 00:31:34,246 میخوام یه کاری واسش بکنم که اولین باری باشه که تجربه میکنه 242 00:31:35,386 --> 00:31:37,611 میخوام وقتی که بستنی میخوره قیافه ش رو نگاه کنم 243 00:31:37,658 --> 00:31:42,290 و تا آخر عمرش هر وقت که بستنی میخوره قیافه ی داغون منو یادش بیاد 244 00:31:56,074 --> 00:31:59,323 خیلی خب، بیخیال - اون بامزه ست - 245 00:32:00,478 --> 00:32:02,438 بیخیال 246 00:32:17,794 --> 00:32:20,119 میخوای وقتی روشنه صداش رو بشنوی؟ 247 00:32:34,314 --> 00:32:39,237 اشکال نداره، اون خیلی گریه میکنه - آقا، میخواین که موتور هم توی عکس بیافته؟ - 248 00:32:39,368 --> 00:32:42,960 آره، از ظاهر همینجا بگیر 249 00:32:43,632 --> 00:32:47,967 این یه موتور قشنگیه - موتور جزئی از خانواده ست - 250 00:32:52,371 --> 00:32:54,415 میخواین یکی دیگه بگیرم؟ 251 00:32:54,537 --> 00:32:58,115 (مطمئنین که باید وقتی که اون (زنه داره گریه میکنه عکس بگیرم؟ 252 00:32:58,637 --> 00:32:59,615 خیلی خب 253 00:33:02,279 --> 00:33:04,288 این حقه ی خوبیه 254 00:33:11,864 --> 00:33:14,282 ... 7 ،6 ،5 - پولا رو بذارین روی پیشخوان - 255 00:33:14,333 --> 00:33:17,538 بهم دسته ی پول واقعی بدین تقلبی بدین میفهمم 256 00:33:21,396 --> 00:33:24,130 بیا اینجا 257 00:33:41,338 --> 00:33:43,727 سلام مامان - سلام - 258 00:33:53,938 --> 00:33:55,727 این چیه؟ 259 00:34:00,151 --> 00:34:02,971 این چیه؟ - هدایاست - 260 00:34:07,008 --> 00:34:11,141 یا خدا. اون چیه؟ - یه تخت خواب بچه ست - 261 00:34:12,332 --> 00:34:14,138 آروم 262 00:34:15,767 --> 00:34:19,056 رییس، تو باید ثابت بمونی وگرنه از تخت میافتی پایین 263 00:34:22,561 --> 00:34:24,103 بفرما 264 00:34:37,821 --> 00:34:39,572 مامانت اومد خونه 265 00:34:41,449 --> 00:34:44,493 سلام مامان - فکر میکنی که عصبانی میشه؟ - 266 00:34:54,937 --> 00:34:56,468 سلام - سلام - 267 00:34:56,537 --> 00:34:58,368 چیکار داری میکنی؟ 268 00:34:59,428 --> 00:35:02,549 واسش یه تخت خواب و چند تا اسباب بازی گرفتم 269 00:35:04,303 --> 00:35:07,965 خیلی لطف کردی ولی باید پسش بدی 270 00:35:08,716 --> 00:35:10,671 نمیتونی همینجوری پیدات بشه 271 00:35:10,706 --> 00:35:13,622 چرا؟ - چون اینجا خونه ی کوفتی "کوفی"ـه - 272 00:35:14,034 --> 00:35:15,825 چی؟ - فقط ببرش بیرون، خواهشا - 273 00:35:15,864 --> 00:35:17,381 نمیشه توی تخت معمولی بخوابه 274 00:35:17,407 --> 00:35:20,146 غلت میخوره میافته زمین و کله اش میشکنه. اون یه تخت بچه لازم داره 275 00:35:20,198 --> 00:35:21,776 اینجا چه خبره؟ 276 00:35:24,469 --> 00:35:26,549 تو با این قضیه مشکلی نداری؟ 277 00:35:28,811 --> 00:35:30,811 .دارم با تو حرف میزنم تو با این تخت مشکلی نداری؟ 278 00:35:30,856 --> 00:35:34,482 کوفی"، اون پدرشه" - توی خونه ی ما؟ مشکلی نداری که بیاد توی خونه ی ما؟ - 279 00:35:37,045 --> 00:35:39,193 اینجا چیکار میکنی پسر؟ - هیس، بچه رو گریه انداختی - 280 00:35:39,202 --> 00:35:43,224 به من نگو هیس. تو توی خونه ی منی باید آت آشغالات رو جمع کنی و از خونه ام بری بیرون 281 00:35:43,631 --> 00:35:45,925 من میدونم تو فکر میکنی که کی هستی ... میای توی زندگی ما 282 00:35:45,951 --> 00:35:48,199 و چیزا رو اینجا تغییر میدی ولی این جواب نمیده 283 00:35:48,373 --> 00:35:50,534 باید آرومتر حرف بزنی، پسر - ببخشید؟ - 284 00:35:50,601 --> 00:35:53,272 آرومتر حرف بزن - میشه بری بیرون لطفا؟ - 285 00:35:54,185 --> 00:35:56,747 آت آشغالات رو بردار و ببر بیرون 286 00:35:58,528 --> 00:36:01,945 داری بچه رو گریه میندازی - خودت بچه رو گریه میندازی - 287 00:36:02,776 --> 00:36:06,483 آت آشغالات رو بردار و از خونه ببر بیرون باهات شوخی ندارم 288 00:36:11,570 --> 00:36:14,124 همه آشغالات رو بردار گور بابات 289 00:36:23,671 --> 00:36:27,194 کوفی"، "کوفی"، عزیزم" 290 00:36:39,061 --> 00:36:40,952 از روم برو کنار 291 00:36:41,204 --> 00:36:44,497 تو دیوونه ای تو دیوونه ای 292 00:36:44,869 --> 00:36:45,969 برو بیرون 293 00:36:46,269 --> 00:36:47,669 برو بیرون 294 00:36:48,069 --> 00:36:49,969 برو بیرون 295 00:36:53,186 --> 00:36:55,226 خواهش میکنم، خواهش میکنم، خواهش میکنم نه، نه، نه 296 00:36:55,459 --> 00:36:57,921 زنگ بزن آمبولانس بیاد 297 00:37:25,826 --> 00:37:27,657 چیزی نیست 298 00:37:30,071 --> 00:37:32,112 چیزی نیست 299 00:37:41,826 --> 00:37:43,435 چیزی نیست 300 00:37:50,555 --> 00:37:52,679 تموم شد 301 00:38:04,828 --> 00:38:08,122 اسم شما "لوک گلانتون"ـه؟ - بله - 302 00:38:08,298 --> 00:38:11,010 ... آقای "گلانتون"، شکایتی تنظیم شده 303 00:38:11,045 --> 00:38:15,414 برای حمله ی منجر به ضرب و جرح که در ایالت نیویورک یه جرم به حساب میاد 304 00:38:15,583 --> 00:38:20,475 وقتی همچین پرونده ی شکایتی تنظیم شد شما حق دارید که برای گرفتن وکیل دادگاه رو به تعویق بندازید 305 00:38:20,832 --> 00:38:24,045 وکیل مدافع شما میخواین که بقیه ی اتهامات رو نخونم؟ 306 00:38:24,209 --> 00:38:28,085 از طرف موکلم اعلام میکنم که اون بی گناه 307 00:38:28,250 --> 00:38:33,250 با توجه به سابقه ای که از متهم اطلاع دارم ... و همینطور بخاطر اتهامات 308 00:38:33,414 --> 00:38:36,792 من وثیقه ی دو هزار و پونصد دلاری تعیین میکنم 309 00:38:36,960 --> 00:38:39,916 وثیقه میتونه که بصورت نقدی یا بصورت سند داده بشه 310 00:38:40,085 --> 00:38:42,832 ... در این اثنا من دستور حفاظت موقتی رو 311 00:38:43,001 --> 00:38:46,667 ... برای این متهم جهت ممانعت از خشونت 312 00:38:46,832 --> 00:38:50,876 و آزار رساندن و دور ماندن از شاکی بشه 313 00:39:00,960 --> 00:39:04,001 .اینم پولت ممنون که وثیقه گذاشتی که در بیام 314 00:39:09,374 --> 00:39:11,876 میخوام که دو تا بانک رو توی یه روز بزنم 315 00:39:12,876 --> 00:39:15,667 میخوام که "ترستکو" و "برندی واین" رو بزنم 316 00:39:15,832 --> 00:39:18,667 ... و اگه اون پلیسای خوک لعنتی بیان دنبالم 317 00:39:18,832 --> 00:39:23,916 ازشون جدا میشم و به "راتردام" میرم و بانک "فرست نشنال" رو میزنم 318 00:39:27,498 --> 00:39:31,427 لوک"، یه چیزی میدونی" ... اگه مثل رعد و برق رانندگی کنی 319 00:39:32,543 --> 00:39:35,339 مثل رعد و برق به زمین میخوری 320 00:39:35,832 --> 00:39:38,158 نمیذارم که هر دومون رو از بین ببری 321 00:39:38,203 --> 00:39:42,916 ریدم تو این حرفا. ترسو نباش - نه پسر، کارمون تموم شده - 322 00:39:43,085 --> 00:39:45,250 .نمیتونم اینکار رو بکنم نمیخوام بکنم 323 00:39:48,125 --> 00:39:51,646 تو انتخاب خودت رو کردی - گور بابات - 324 00:39:52,290 --> 00:39:54,832 ... میدونی چیه، اگه امشب بری بیرون 325 00:39:57,916 --> 00:40:02,832 .ماشین رو بردار. کمتر توی دید قرار میگیری آخرین لطف من به توئه 326 00:40:03,001 --> 00:40:04,667 کارم دیگه تمومه 327 00:40:05,498 --> 00:40:07,665 کارت تمومه دیگه؟ - آره - 328 00:40:07,698 --> 00:40:09,065 کارت تمومه؟ 329 00:40:10,045 --> 00:40:13,287 تموم شد 330 00:41:18,943 --> 00:41:19,930 "رو" 331 00:41:24,543 --> 00:41:26,330 اینو بگیر فقط بگیرش 332 00:41:26,498 --> 00:41:30,667 .رو". متاسفم" من یه روانی عوضی ام 333 00:41:30,898 --> 00:41:32,067 "رو" 334 00:41:36,414 --> 00:41:39,832 میشه لظفا بذاری سوار ماشین بشم؟ - فقط اینو بگیر - 335 00:41:45,250 --> 00:41:48,498 .عاشقم نیستی، دوستم نداری میفهمم، من یه آشغال عوضی ام 336 00:41:48,667 --> 00:41:52,712 خیلی خب، من هنوزم پدرشم میتونم برای چیزی بخرم 337 00:41:52,832 --> 00:41:56,792 .اینو واسش گرفتم فقط بده بهش، بگو که از طرف منه 338 00:42:15,250 --> 00:42:16,876 تو دیگه اونو نمیبینی 339 00:42:24,458 --> 00:42:26,671 لطفا اینو بهش بده 340 00:43:33,876 --> 00:43:37,667 چیزی نیست 341 00:43:37,832 --> 00:43:40,985 دهنت رو باز کن - چی؟ - 342 00:43:50,916 --> 00:43:53,792 تو یه موتور جدید بهم بدهکاری 343 00:43:53,846 --> 00:43:55,873 درسته؟ - آره - 344 00:43:57,290 --> 00:44:01,001 اون پول وثیقه کجاست؟ بده بهم 345 00:44:05,209 --> 00:44:07,125 متاسفم 346 00:44:35,045 --> 00:44:36,016 گندش بزنن 347 00:44:36,945 --> 00:44:37,916 احمق عوضی 348 00:44:39,945 --> 00:44:42,416 گندش بزنن ای خدا 349 00:44:42,583 --> 00:44:46,001 همه روی زمین بخوابن 350 00:44:48,543 --> 00:44:51,876 تو بلند شو بلند شو 351 00:44:52,707 --> 00:44:55,458 این کیسه ی کوفتی رو پر پول کن 352 00:44:55,623 --> 00:44:58,221 نگام نکن صورتت رو نبینم 353 00:44:58,256 --> 00:45:01,250 تو، بلند شو - دارم بلند شو - 354 00:45:01,414 --> 00:45:04,169 بلند شو بلند شو 355 00:45:05,085 --> 00:45:08,330 پول رو بیار. پول رو بذار توی کیسه - خیلی خب، آروم باش - 356 00:45:08,498 --> 00:45:11,414 داری چیکار میکنی؟ از بالا بندازش اینور 357 00:45:12,667 --> 00:45:15,806 متاسفم - از بالا بندازش اینور - 358 00:45:16,667 --> 00:45:20,583 متاسفم اون مَرده کجاست؟ - 359 00:45:20,752 --> 00:45:23,380 هی یارو. بلند شو 360 00:45:23,458 --> 00:45:26,498 بندازش اینور و بنفعته که گند نزنی 361 00:45:28,058 --> 00:45:29,198 یا خدا 362 00:45:31,125 --> 00:45:33,597 این چه گهیه 363 00:45:33,667 --> 00:45:36,197 بگیر بخواب 364 00:45:51,832 --> 00:45:53,699 ریدم توش 365 00:46:08,085 --> 00:46:12,414 105من در تعقیب مضنون هستم "شمال "برندی واین 366 00:46:12,583 --> 00:46:14,876 لباس یه تیکه ی سیاه، کلاه ایمنی سیاه 367 00:46:17,152 --> 00:46:20,814 105مضنون به سمت قبرستون "ویل" میره 368 00:46:26,023 --> 00:46:31,146 من توی قبرستون "ویل"ـم و دارم مضنون که سوار موتوره رو تعقیب میکنم 369 00:46:32,107 --> 00:46:34,316 داره به سمت "مویرسون" میره 370 00:46:47,445 --> 00:46:50,086 انگار که تایر عقبش پنچر شده 371 00:46:50,090 --> 00:46:52,486 داره از "مویرسون" خارج میشه به سمت خیابون "استیت" میره 372 00:46:52,500 --> 00:46:54,480 جلوش رو توی خیابون "استیت" بگیرین 373 00:46:56,095 --> 00:46:58,882 جلوش با مانع های به سمت خیابون "استیت" گرفته شده 374 00:47:03,633 --> 00:47:08,259 ... مضنون به زمین افتاد. مضنون مضنون داره به سمت پایین خیابون "استیت" میره 375 00:47:08,424 --> 00:47:10,673 اون مانع های "مویرسون" رو دور زد 376 00:47:11,300 --> 00:47:15,300 داره از جنوب "مویرسون" حرکت میکنه و به سمت خیابون "استیت" میره 377 00:47:15,464 --> 00:47:17,717 به سمت خیابون "پلیموت" میره 378 00:47:19,340 --> 00:47:22,340 تایر موتور مضنون پنچر کرده 379 00:47:23,593 --> 00:47:27,300 104دارم موتور رو که داره به سمت جنوب خیابون "المر" میره، میبینم 380 00:47:30,340 --> 00:47:32,548 به سمت غرب "استنفورد" میره 381 00:47:35,802 --> 00:47:38,051 به سمت شمال خیابون "پلیموت" میره 382 00:47:51,300 --> 00:47:54,135 بخواب رو زمین دارم پیاده تعقیبش میکنم 383 00:48:08,593 --> 00:48:12,219 داری چیکار میکنی؟ - فقط شما دوتایین؟ - 384 00:48:12,380 --> 00:48:15,705 آره - بیا اینجا. بیا اینور - 385 00:48:15,980 --> 00:48:18,705 بهت صدمه نمیزنم برو طبقه ی بالا، برو بالا 386 00:48:35,482 --> 00:48:37,175 من توی پلاک 702 خیابون "پلیموت" ام 387 00:48:37,180 --> 00:48:38,940 نیروی پشتیبانی لازم دارم که به سمت ضلع جنوبی خونه بیان 388 00:48:38,960 --> 00:48:40,486 من مواظب ضلع شمالی هستم 389 00:48:40,490 --> 00:48:42,051 اونجا بخوابین 390 00:48:57,340 --> 00:48:59,851 گندش بزنن 391 00:49:16,464 --> 00:49:18,175 برین بیرون 392 00:49:41,926 --> 00:49:45,010 .رو زمین بخوابین رو زمین بخوابین 393 00:49:45,175 --> 00:49:48,424 کسی داخل هست؟ - آره، اون طبقه ی بالاست - 394 00:49:58,010 --> 00:50:02,736 پلیس - رو"؟ "رو" قطع نکن" - 395 00:50:08,175 --> 00:50:10,252 من توی دردسر افتادم 396 00:50:11,966 --> 00:50:15,198 من توی خونه ی یه زنه ام 397 00:50:25,548 --> 00:50:27,842 رو" لطفا میشه یه لطفی بهم بکنی؟" 398 00:50:29,593 --> 00:50:32,593 فقط همین یه کار رو بکن و من دیگه چیزی ازت نمیخوام 399 00:50:32,757 --> 00:50:34,918 پلیس 400 00:50:42,464 --> 00:50:45,259 ببین، درباره ی من به بچه چیزی نگو 401 00:50:46,340 --> 00:50:49,385 .پلیس تفنگت رو زمین بذار 402 00:50:50,175 --> 00:50:54,548 رو"، درباره ی من به بچه چیزی نگو" 403 00:50:58,120 --> 00:50:59,426 باشه؟ - پلیس - 404 00:50:59,453 --> 00:51:02,506 روی شکمت بخواب، دستات رو باز کن صورتت به سمت در باشه 405 00:51:02,772 --> 00:51:05,969 رو"، خواهش میکنم" - ... پلیس، تفنگت رو - 406 00:51:26,842 --> 00:51:30,548 104من توی پلاک 702 خیابون "پلیموت" تیر اندازی شده مجرم زمین گیر شده 407 00:51:30,717 --> 00:51:33,259 من تیر خوردم یه آمبولانس به پلاک 702 خیابون "پلیموت" بفرستین 408 00:51:40,259 --> 00:51:45,100 دستات رو ببر بالا - دستات رو ببر بالا - 409 00:51:45,135 --> 00:51:48,548 همین الان دستات رو ببر بالا - کلاید" حالت خوبه؟" - 410 00:51:48,717 --> 00:51:51,609 تکون نخور بیاین اینجا 411 00:52:06,548 --> 00:52:08,709 عزیزم؟ 412 00:52:11,353 --> 00:52:12,960 سلام - سلام - 413 00:52:21,333 --> 00:52:22,226 سلام 414 00:52:24,373 --> 00:52:25,520 سلام 415 00:52:27,464 --> 00:52:31,292 بابام اینجا چیکار میکنه؟ - ما همه اینجاییم - 416 00:52:32,926 --> 00:52:36,259 یادت میاد که چه اتفاقی افتاد؟ چیزی ازش یادت هست؟ 417 00:52:38,424 --> 00:52:41,424 خیلی خب عزیزم؟ برش ندار - اشکال نداره - 418 00:52:42,380 --> 00:52:44,175 اینکار رو نکن ولش کن 419 00:52:44,210 --> 00:52:47,108 "ایوری" - هی، عزیزم - 420 00:52:47,273 --> 00:52:52,425 ایوری"، تو بدجور صدمه دیدی" باید آروم بگیری 421 00:52:54,108 --> 00:52:57,566 چیزی نیست عزیزم، فقط راحت باش ما همه اینجاییم 422 00:52:57,735 --> 00:53:00,402 متوجهی؟ - آره - 423 00:53:01,859 --> 00:53:05,078 متاسفم 424 00:53:05,108 --> 00:53:07,991 متاسفم - اشکال نداره - 425 00:53:08,775 --> 00:53:12,361 هی عزیزم، ما همه اینجاییم چیزی نیست، چیزی نیست 426 00:53:14,442 --> 00:53:19,510 تو فقط چند روز اینجایی - فقط واسه چند روز - 427 00:53:23,566 --> 00:53:27,699 ."صبح بخیر آقای "کراس حالتون خوبه که چند نفر بیان ملاقاتتون؟ 428 00:53:27,775 --> 00:53:30,819 یه چند نفر میخوان با شما حرف بزنن - "ایوری" - 429 00:53:32,024 --> 00:53:35,566 قهرمان ما چطوره؟ - حالت چطوره، خوبی؟ - 430 00:53:35,735 --> 00:53:38,057 ازت به خوبی مراقبت میکنن؟ - بله قربان، ممنون - 431 00:53:38,059 --> 00:53:40,357 "سوسیس و فلفل از رستوران "سباتلوز - ممنون که اومدید - 432 00:53:40,526 --> 00:53:42,017 حالتون چطوره؟ - بیل کیلکولن" بازپرس بخش قضایی" - 433 00:53:42,026 --> 00:53:44,317 ایوری کراس" از دیدنتون خوشحالم" البته که میشناسمتون 434 00:53:44,482 --> 00:53:47,482 .پدرت رو خیلی وقته که میشناسم - معذرت میخوام - 435 00:53:47,651 --> 00:53:50,695 اون فرد فوق العاده ای بود از پسرش کمتر از این انتظار ندارم 436 00:53:50,859 --> 00:53:54,735 کاری فراتر از معمول انجام دادی - نه، هر کی جای من بود همینکار رو میکرد - 437 00:53:54,900 --> 00:53:57,048 آره، و بهتر از بقیه انجام دادی 438 00:53:57,056 --> 00:53:58,580 همه نیروهای پلیس تشویقت میکنن 439 00:53:58,606 --> 00:54:01,253 اینو فراموش نکن، همه بیرون وایسادن با بنر و همه چی 440 00:54:01,293 --> 00:54:05,273 چی به سر اون یارو اومد؟ - اون یارو خلاص شد. مُرده. کارش تموم شد - 441 00:54:05,442 --> 00:54:09,502 اینجوری میشه دیگه. درسته؟ - خونواده ای داشت؟ - 442 00:54:09,537 --> 00:54:12,148 این چیزی نیست که تو بخوای نگرانش باشی 443 00:54:12,317 --> 00:54:16,024 کسایی هستن که درباره ش با تو حرف بزنن افرادی هستن که با خونواده ی اون حرف بزنن 444 00:54:16,193 --> 00:54:19,940 از شر یه آدم شرور دیگه خلاص شدیم و تو یه قهرمانی 445 00:54:20,293 --> 00:54:21,240 خیلی خب؟ - آره - 446 00:54:21,402 --> 00:54:25,357 بیل" میخواد چند تا سئوال ازت بپرسه. اشکال نداره؟" - این فقط یه تاثیر گذاری اولیه ست - 447 00:54:25,526 --> 00:54:28,364 فقط تشریفاتیه - خیلی ساده ست - 448 00:54:28,399 --> 00:54:31,442 شما رو تنها میذارم که با هم آشنا بشین 449 00:54:32,702 --> 00:54:36,280 وقتی که پشت در بودی چه اتفاقی افتاد؟ 450 00:54:37,657 --> 00:54:40,866 "گفتم که "پلیس، اسلحه ات رو بنداز 451 00:54:41,035 --> 00:54:43,657 "صورتت رو زمین باشه، دستات رو باز کن" 452 00:54:44,910 --> 00:54:47,657 و هیچی، هیچی - هیچی - 453 00:54:47,826 --> 00:54:49,995 دوباره خودت رو معرفی کردی یا نه؟ 454 00:54:50,159 --> 00:54:53,657 نه. تنها کاری که باید بکنیم اینه که خودمون رو معرفی کنیم، مگه نه؟ 455 00:54:54,826 --> 00:54:59,611 آره، ولی بعضی وقتا معلوم نیست که اونا شنیدن که خودت رو معرفی کردی یا نه 456 00:55:01,910 --> 00:55:05,408 میدونی که چی میگم؟ بهرحال، تو داد زدی، درسته؟ 457 00:55:05,573 --> 00:55:08,702 من همونجور که آموزش دیدیم خودم رو معرفی کردم. درسته 458 00:55:10,595 --> 00:55:13,493 خیلی خب، بعد چی؟ 459 00:55:14,240 --> 00:55:17,826 اونوقت فهمیدم که باید وارد بشم و با لگد زدم در رو باز کردم 460 00:55:18,533 --> 00:55:20,448 در قفل بود؟ - بله - 461 00:55:20,617 --> 00:55:23,705 از کجا فهمیدی که قفله؟ - منظورت چیه؟ - 462 00:55:23,826 --> 00:55:27,408 از کجا فکر کردی که در قفله؟ - از کجا میدونستم که قفله؟ - 463 00:55:28,493 --> 00:55:30,364 این سئوال حقه آمیزه؟ 464 00:55:30,533 --> 00:55:32,951 نه. فقط میخوام بدونم که چرا دستگیره رو فشار ندادی؟ 465 00:55:32,986 --> 00:55:35,280 دستگیره رو فشار دادم که فهمیدم قفله 466 00:55:35,448 --> 00:55:38,533 اینو به من گفتی؟ - نه - 467 00:55:40,742 --> 00:55:44,408 پس لگد زدی رفتی داخل؟ - آره. شما چرا اینجایین؟ - 468 00:55:44,573 --> 00:55:48,826 ببخشید؟ میگی چرا من اینجام؟ - چرا کس دیگه ای نیومد؟ سر کارتون خبری نبود؟ - 469 00:55:52,324 --> 00:55:54,423 نه 470 00:55:57,035 --> 00:56:00,826 بعد از اون چه اتفاقی افتاد؟ - میخوای چی بهتون بگم؟ - 471 00:56:00,995 --> 00:56:03,408 فقط میخوام که بهم بگی چی شده؟ - نمیدونی چی شده؟ - 472 00:56:03,573 --> 00:56:08,364 نمیخوام که چیزی به اشتباه یادت بیاد تا فردا با چیزی روبرو نشی که باید امروز فکرش رو میکردی 473 00:56:08,533 --> 00:56:12,742 فقط میخوام بهم بگی که چی دیدی و چی یادت میاد 474 00:56:12,910 --> 00:56:16,075 من به مجرم شلیک کردم و اون از پنجره به بیرون افتاد 475 00:56:16,240 --> 00:56:18,742 اینو میدونم کی اسلحه اش رو کشید؟ 476 00:56:21,000 --> 00:56:24,200 تو اول بهش شلیک کردی یا اون؟ 477 00:56:26,657 --> 00:56:31,075 .سر به سرم نذار. کار درست رو انجام بده بهم بگو چه اتفاقی افتاده 478 00:56:32,742 --> 00:56:34,702 خیلی سریع اتفاق افتاد 479 00:56:36,448 --> 00:56:38,448 کی اول شلیک کرد؟ 480 00:56:39,866 --> 00:56:42,448 دستش اومد بالا، تو شلیک کردی؟ 481 00:56:43,000 --> 00:56:45,910 دستش اومد بالا، اون شلیک کرد بعد تو شلیک کردی؟ 482 00:56:46,075 --> 00:56:48,119 درسته - اینجوری؟ - 483 00:56:49,075 --> 00:56:50,119 آره 484 00:56:52,742 --> 00:56:56,280 بنظرت اون اول شلیک کرد؟ - آره - 485 00:56:57,240 --> 00:57:00,280 یه روز پیروزمندانه برای مامور "ایوری کراس"ـه 486 00:57:00,448 --> 00:57:02,933 اون بیمارستان "الیس" رو ترک کرد و حالش به اندازه ی کافی خوب شده که به خونه بره 487 00:57:02,948 --> 00:57:04,533 و خوشحاله که هنوز زنده ست 488 00:57:04,702 --> 00:57:08,200 ... نیروهای پلیس شهر "اسکنکتدی" او رو تشویق میکنن 489 00:57:08,364 --> 00:57:13,406 پدرش "ال کراس" قاضی دادگاه عالی ایالتی خیلی خوشحاله که پسرش امروز زنده ست 490 00:57:13,782 --> 00:57:18,408 .زندگی پلیس همینجوریه زندگی ای که پسرم انتخاب کرده 491 00:57:18,573 --> 00:57:22,240 کراس" 29 ساله هنوز یک سال نیست" ... که به استخدام نیروی پلیس درامده 492 00:57:22,408 --> 00:57:25,240 که با دزد موتور سوار مواجه شده 493 00:57:25,408 --> 00:57:29,493 لوک گلانتون" رو بعد از دزدی بانک" توی خیابونها تعقیبش کرد 494 00:57:29,657 --> 00:57:33,742 گلانتون" به یه خونه فرار کرد" بعد با مامور "کراس" روبرو شد 495 00:57:33,910 --> 00:57:36,742 ... گلانتون" به زانوی "کراس" شلیک کرد" 496 00:57:36,910 --> 00:57:40,119 کراس" جواب شلیکش رو داد" گلانتون" رو کشت و گروگانها رو نجات داد" 497 00:57:40,280 --> 00:57:44,119 گلانتون"مدام کارش رو عوض میکرد" ... و در اون زمان موتور سواری نمایشی بود 498 00:57:44,280 --> 00:57:46,742 و پیش پلیس سابقه ی خشونت داشت 499 00:57:46,910 --> 00:57:50,408 طرف سابقه ی بلند بالایی داشت اون یه مجرم حرفه ای بود 500 00:57:50,573 --> 00:57:55,826 اون بهار گذشته به اینجا اومد و هنوز چهار ماه نشده که شروع به سرقت از بانکها کرد 501 00:57:56,657 --> 00:57:59,035 اون یه بچه ی نوزاد ازش باقی مونده 502 00:58:04,782 --> 00:58:07,280 عزیزم، ترسناک بود؟ 503 00:58:07,448 --> 00:58:12,408 ،خیلی سریع اتفاق افتاد وقت واسه ترسیدن نبود 504 00:58:13,448 --> 00:58:15,280 واسه من ترسناکه 505 00:58:17,240 --> 00:58:21,200 فقط درک نمیکنم که چرا اینکار رو میکنی هیچکس درک نمیکنه 506 00:58:22,910 --> 00:58:26,075 چیکار، من دارم چیکار میکنم؟ 507 00:58:28,280 --> 00:58:31,159 ... با پدرت حرف میزدم و ما 508 00:58:33,324 --> 00:58:36,910 ... و هر دومون توافق کردیم که معلومه که اون موافقه - 509 00:58:37,075 --> 00:58:40,573 ... متاسفم. فقط فکر کردم که - من یه پلیسم "جن"، یه پلیس - 510 00:58:40,742 --> 00:58:44,493 فکر کردم که شاید بعد از این جریان - دیگه کافی باشه که پلیس باشی دیگه بحثی نداریم - 511 00:58:44,657 --> 00:58:47,280 فقط فکر کردم که شاید دیگه واست کافی باشه که پلیس باشی 512 00:58:47,448 --> 00:58:49,280 همین و بس، خیلی خب 513 00:58:50,533 --> 00:58:53,064 نمیتونی که ازم انتظار داشته باشی که همچین فکری نکنم 514 00:58:53,067 --> 00:58:55,364 شماها درک نمیکنین، درک نمیکنین 515 00:58:58,200 --> 00:59:01,324 متاسفم. ما فقط نگرانت بودیم - دیگه اینو نگو - 516 00:59:01,493 --> 00:59:05,742 دیگه اینو نگو دیگه این حرف رو نزن 517 00:59:15,075 --> 00:59:18,533 تو توی ذهنت این اتفاق رو بازبینی میکردی؟ 518 00:59:19,448 --> 00:59:21,617 نه واقعا 519 00:59:21,782 --> 00:59:24,657 من سعی دارم که از ذهنم خارجش کنم 520 00:59:26,119 --> 00:59:28,702 جواب میده اینکارت؟ - آره - 521 00:59:31,533 --> 00:59:35,580 فکر میکنی که آماده ای که به سر خدمت برگردی؟ - آره - 522 00:59:37,364 --> 00:59:41,364 خودت رو بعنوان پلیس قبول داری؟ - صد در صد - 523 00:59:43,617 --> 00:59:48,489 از زمان تیر اندازی به چی فکر میکردی؟ - به چیزای زیادی فکر نمیکنم - 524 00:59:49,995 --> 00:59:57,247 ،همه چی خیلی عجیب غریب بود ... با توانبخشی و 525 00:59:58,617 --> 01:00:01,035 کار، و اوضاع توی خونه 526 01:00:01,866 --> 01:00:04,364 اوضاع توی خونه؟ تو خونه چه خبره؟ 527 01:00:05,995 --> 01:00:11,987 خب، من توی خونه هستم. این فرق کرده - کی دیگه با تو توی خونه ست؟ - 528 01:00:12,159 --> 01:00:16,324 خب، مادر زنم، زنم و پسرم 529 01:00:18,995 --> 01:00:22,533 میدونی، واسه زنم خیلی سخت بوده یه شوک سنگینی بوده 530 01:00:22,702 --> 01:00:27,280 و وقتی که بچه باشه وضع رو بهتر نمیکنه 531 01:00:27,448 --> 01:00:29,324 .ولی مشکلی نیست مشکلی نیست 532 01:00:31,035 --> 01:00:34,200 منظورت چیه که وقتی بچه باشه وضع رو بهتر نمیکنه؟ 533 01:00:35,657 --> 01:00:38,782 ... منظورم اینه که با جریاناتی که پیش اومده 534 01:00:40,159 --> 01:00:42,866 ... فقط سعی دارم که همه این چیزا رو ردیف کنم 535 01:00:44,702 --> 01:00:48,657 .قبل از اینکه اونو حل و فصلش کنم ... سخت بوده که 536 01:00:50,995 --> 01:00:56,119 اونقدر سرم شلوغ بوده ... که واسم سخت بوده که 537 01:01:04,995 --> 01:01:07,119 ... واسم سخت بوده که 538 01:01:13,533 --> 01:01:15,866 به پسرم نگاه کنم 539 01:01:17,035 --> 01:01:20,408 ،و این یه چیز جدیدیه از زمان تیر اندازی اینجوری شدی؟ 540 01:01:23,159 --> 01:01:28,845 گزارش پلیس رو دیدم که این مجرم هم یه پسر یه ساله داشته 541 01:01:30,240 --> 01:01:33,951 اسمش "جیسون"ـه به این فکر میکردی؟ 542 01:01:40,280 --> 01:01:41,995 ... منظورتون اینه که 543 01:01:43,742 --> 01:01:46,951 این حقیقت که اون یه پسر بچه داشته؟ 544 01:01:47,119 --> 01:01:51,440 ... آره. فکر میکنی که دیدن پسرت واست سخته 545 01:01:51,448 --> 01:01:55,982 چون به اون یکی پسر بچه که پدر نداره، فکر میکنی؟ 546 01:02:32,240 --> 01:02:34,702 منتظر کسی هستی؟ - نه، تو چی؟ - 547 01:02:37,280 --> 01:02:39,024 سلام - چطورین؟ - 548 01:02:39,280 --> 01:02:40,624 سلام - سلام، شَل ما چطوره؟ - 549 01:02:40,680 --> 01:02:42,324 بیاین تو بچه ها 550 01:02:42,493 --> 01:02:44,624 نه، ما اومدیم که سراغت رو بگیریم 551 01:02:44,693 --> 01:02:47,240 ببینیم چطوری. سلام، "جن"، حالت چطوره؟ - خوبم، "اسکاتی" حال تو چطوره؟ - 552 01:02:47,408 --> 01:02:50,600 من خوبم، بهتر از اونم - اون حالش خوبه - 553 01:02:50,606 --> 01:02:53,653 بیاین تو. چطورین؟ هی، "پیت" چطوری؟ 554 01:02:53,662 --> 01:02:54,646 از دیدنت خوشحالم - از دیدنت خوشحالم - 555 01:02:54,652 --> 01:02:58,646 با همسرم "جنیفر" آشنا شدی؟ - نه، سلام، واقعا از دیدنت خوشحالم - 556 01:02:58,815 --> 01:03:01,090 داک" رو میشناسی؟" - هیچوقت همدیگه رو ندیدیم. "ایوری کراس" هستم - 557 01:03:01,090 --> 01:03:01,690 حالتون چطوره 558 01:03:01,855 --> 01:03:05,606 "این همسرم "جنیفره - سلام. حالتون چطوره، از دیدنتون خوشحالم - 559 01:03:05,775 --> 01:03:09,690 شما گرسنه تونه - نه. شما برین غذا بخورین - 560 01:03:09,855 --> 01:03:12,899 نه، بیاین بخورین - نه، ما واسه غذا نیومدیم - 561 01:03:13,060 --> 01:03:15,646 ما کلی غذا داریم. بیاین تو - ... خب، من - 562 01:03:16,460 --> 01:03:17,946 بفرما - ممنون - 563 01:03:20,188 --> 01:03:23,939 و ما تصمیم گرفتیم که اینکار رو بکنیم - خوبه، خوشحالم که اومدید - 564 01:03:25,690 --> 01:03:30,904 چه حسی داره که قهرمان توی خونه ست؟ - مطمئنم که منتظری که برگرده سر کار، آره؟ - 565 01:03:31,144 --> 01:03:35,437 نه. خیلی عالیه که خونه ست فقط خدا رو شکر که حالش خوبه 566 01:03:35,606 --> 01:03:38,731 .بخاطر این خدا رو شکر ... فکر کنم که باید به سلامتی قهرمانمون 567 01:03:38,899 --> 01:03:41,899 بنوشیم ... - به سلامتی پسر قهرمانمون - 568 01:03:42,899 --> 01:03:44,899 خوشحالم که حالت خوبه 569 01:03:45,060 --> 01:03:48,606 من 22 ساله که توی نیروی پلیسم فقط 3، 4 بار ماشه رو کشیدم 570 01:03:48,775 --> 01:03:51,751 تو شش ماه نیست که توی پلیسی و یکی رو فرستادی مرده شور خونه 571 01:03:51,775 --> 01:03:53,511 و اون تازه سفید پوست بود 572 01:03:55,060 --> 01:03:57,141 این ارزشش دو برابره 573 01:03:57,899 --> 01:04:00,522 اون تیر بخوره بهتره تا من، درسته؟ - درسته - 574 01:04:00,690 --> 01:04:03,313 واسه امشب برنامه ای داشتین؟ 575 01:04:04,562 --> 01:04:11,043 نه، ما فقط ... همینه، برنامه ی اصلی همینه که شما واسه شام پیشمون باشین 576 01:04:11,606 --> 01:04:16,728 اشکال نداره که بعد از شام قهرمان رو واسه یه کار پلیسی ببریم؟ 577 01:04:19,397 --> 01:04:22,313 امشب؟ - قبل از اینکه دیروقت بشه برش میگردونیم - 578 01:04:24,980 --> 01:04:28,562 نمیدونم عزیزم. تو احتمالا باید امشب استراحت کنی 579 01:04:28,731 --> 01:04:31,775 شاید فردا شب - آره، ما یه جورایی امشب لازمش داریم - 580 01:04:31,939 --> 01:04:35,313 مشکلی هست؟ - پات چی میشه؟ - 581 01:04:35,482 --> 01:04:38,353 قرار نیست که بدویم ما حَملش میکنیم 582 01:04:38,522 --> 01:04:40,020 میخواین چیکار کنین؟ 583 01:04:40,188 --> 01:04:44,188 میخوایم اونو به افرادی که کارش رو تحسین میکنن، معرفی کنیم 584 01:04:44,353 --> 01:04:47,373 اونا میخوان شخصا بهش تبریک بگن 585 01:04:47,522 --> 01:04:51,588 بنظر خوب میاد - 20دقیقه ی دیگه بریم؟ - 586 01:04:51,855 --> 01:04:55,690 نه که بخوایم غذا بخوریم و سریع بریم ولی خب ما درحال انجام وظیفه ایم 587 01:04:55,855 --> 01:04:59,060 .نه، باید بری. ایده ی عالی ایه مطمئنم که همه میخوان تو رو ببینن 588 01:04:59,228 --> 01:05:01,815 اوکی رو داد - تو یه قهرمانی - 589 01:05:03,273 --> 01:05:06,562 حرفت انگار یکم طعنه آمیز بود - حرف من؟ - 590 01:05:06,731 --> 01:05:09,815 .اون یه قهرمانه اون قهرمان اینجاست 591 01:05:09,980 --> 01:05:12,775 ناراحت نمیشی که ببریمش - نه، اصلا. فکر میکنم که ایده ی خوبی باشه - 592 01:05:12,939 --> 01:05:14,899 خیلی خب، اوکی رو داد 593 01:05:15,060 --> 01:05:18,188 "تو آزاد شدی. "سگهای شکاری رو آزاد کنید (تک کلام آقای "برنز" در سریال سیمسونز) 594 01:05:26,939 --> 01:05:31,313 هی "ایوری"، زنت بعضی وقتا حداقل شبا مثل زنا رفتار میکنه؟ 595 01:05:35,115 --> 01:05:37,528 هی، "پیت"؟ "پیت" 596 01:05:37,697 --> 01:05:40,906 صندوق عقب رو باز میکنی؟ - مطمئنی که ناراحت نمیشه؟ - 597 01:05:45,000 --> 01:05:48,239 اسکات"، میدونی که من بازگشت به کار نشدم، درسته؟" - آره میدونیم - 598 01:05:48,404 --> 01:05:52,280 یه هدیه واست داریم 599 01:05:52,444 --> 01:05:54,239 بریم 600 01:05:58,224 --> 01:05:59,304 پلیس 601 01:06:00,404 --> 01:06:02,130 سلام لطفاً رومینا گوترز رو صدا کنید 602 01:06:02,591 --> 01:06:05,351 اون رومیناست - آره - 603 01:06:08,105 --> 01:06:11,818 سلام, من بازرس دلوکا هستم, شما رومینا گوترز هستید؟ بله - 604 01:06:11,851 --> 01:06:13,905 ما اومدیم تا خونه تون رو بازرسی کنیم - 605 01:06:14,331 --> 01:06:15,145 برای چی؟ - 606 01:06:15,246 --> 01:06:17,139 برای مدرک - چه مدرکی؟ - 607 01:06:17,192 --> 01:06:20,726 ما دنبال پولی هستیم که لوک ممکنه به شما داده باشه 608 01:06:20,759 --> 01:06:23,239 ...ما همچین چیزی نداریم که....که 609 01:06:24,219 --> 01:06:26,072 شما نمیتونید همینطوری بیاید داخل 610 01:06:26,160 --> 01:06:26,800 چرا, میتونم 611 01:06:26,846 --> 01:06:28,332 نه نمیتونید - به چه دلیل؟ - 612 01:06:28,927 --> 01:06:30,240 چون اینجا خونه منــه 613 01:06:30,666 --> 01:06:31,859 ...ببینید 614 01:06:31,913 --> 01:06:36,187 شما فرض کن که من حکم بازرسی دارم و من هم فرض میکنم که مادرت برگه اقامت داره 615 01:06:37,860 --> 01:06:39,267 زیاد طول نمیکشه 616 01:06:40,174 --> 01:06:41,234 زود باشید 617 01:06:41,288 --> 01:06:41,788 کوفی 618 01:06:42,028 --> 01:06:43,821 میشه از طبقه بالا شروع کنیم؟ 619 01:06:43,841 --> 01:06:46,274 نه, نه, بچه ام بالاست 620 01:06:46,295 --> 01:06:48,075 بچه ام بالاست و خوابیده - بچه بالاست؟ - 621 01:06:48,089 --> 01:06:51,115 ...آره, بچه ام بالا خوابیده و نمیخوایم دوباره - باشه, سر و صدا نمیکنیم - 622 01:06:51,328 --> 01:06:52,701 نه, نه, نه نرید اون بالا 623 01:06:52,729 --> 01:06:54,549 رومینا - هی, هی, آروم باش - 624 01:06:54,569 --> 01:06:56,569 اون نمیتونه بره بالا - میتونـه - 625 01:06:56,635 --> 01:06:59,942 اگر بخوای خودت میتونی بری بالا اما اگر مدرکی پیدا بکنیم 626 01:06:59,970 --> 01:07:01,436 شما بازداشت میشی - چرا؟ 627 01:07:01,482 --> 01:07:05,015 قبلاً از این کارها زیاد کردیم, سر و صدا نمیکنیم 628 01:07:05,603 --> 01:07:07,483 برو اسکاتی بی سر و صدا 629 01:07:11,383 --> 01:07:13,183 میتونم یه فنجون قهوه بخورم؟ - بله, بله - 630 01:07:13,210 --> 01:07:14,176 دست شما درد نکنه 631 01:07:16,924 --> 01:07:18,991 اتاق پذیرایی از این طرفـه؟ - بله, بفرمائید - 632 01:07:19,012 --> 01:07:19,858 ممنون 633 01:07:26,478 --> 01:07:28,642 بهتون تسلیت میگم 634 01:07:34,353 --> 01:07:37,393 بیا بریم زود باش 635 01:07:54,735 --> 01:07:56,708 کار ما اینجا چیه؟ یعنی چی؟ 636 01:07:56,914 --> 01:07:59,354 این احمقانه ست 637 01:08:00,181 --> 01:08:03,545 بیرون وایسا - نه, باید بریم, مسخره بازی شده دیگه - 638 01:08:03,636 --> 01:08:05,609 اینجا چیکار داریم آخه؟ - ولم کن بابا - 639 01:08:05,636 --> 01:08:08,249 اینجا چیکار داریم آخه؟ - دستم رو ول کن - 640 01:08:08,289 --> 01:08:10,916 اینجا چیکار داریم آخه؟ - خفه شو - 641 01:08:16,016 --> 01:08:19,269 چه مدتـه که لوک رو میشناسی؟ - چند سالی میشه 642 01:08:19,317 --> 01:08:22,257 میدونستی که اون از بانک سرقت میکرد؟ - نه - 643 01:08:22,310 --> 01:08:23,987 اصلاً خبر نداشتی؟ - نه - 644 01:08:24,690 --> 01:08:28,183 بذار یکبار دیگه سوال کنم چون کار ما ایجاب میکنه 645 01:08:28,951 --> 01:08:32,358 شما اصلاً راجع پول خبری نداشتید؟ - نه - 646 01:08:32,399 --> 01:08:35,099 جناب بازرس, به خدا قسم - پول اینجا نیست؟ - 647 01:08:35,432 --> 01:08:38,049 نه - بیرون از اینجا هم نیست؟ 648 01:08:38,100 --> 01:08:42,882 اگر من میخواستیم چیزی رو پنهان کنم درست کنار قلب خودم میذاشتم 649 01:08:49,246 --> 01:08:50,340 اسکات 650 01:08:56,853 --> 01:08:57,920 بچه رو بلند کن 651 01:08:59,021 --> 01:09:01,447 بچه رو بردار - دلم نمیخواد همچین کاری بکنم - 652 01:09:01,487 --> 01:09:04,631 نمیخوام بیدارش کنم, نمیخوام بلندش کنم - بلندش کن - 653 01:09:44,199 --> 01:09:45,537 تموم شد 654 01:09:47,485 --> 01:09:49,665 بذارش سر جاش بریم 655 01:10:21,768 --> 01:10:23,281 چی شد؟ - چیزی پیدا نشد - 656 01:10:25,828 --> 01:10:29,021 خیلی خب دیگه رفع زحمت میکنیم 657 01:10:31,222 --> 01:10:34,682 پول دستتـه اسکاتی, یالا کمکش کن 658 01:10:34,929 --> 01:10:37,289 اسکاتی بس کن - بذار بشمارمش - 659 01:10:37,330 --> 01:10:39,696 اگر بخوای اینجوری بشماری تا صبح طول میکشه 660 01:10:39,730 --> 01:10:42,503 خودت چجوری میخوای بشماری, پول شمار داری؟ - آره, آره - 661 01:10:42,900 --> 01:10:45,396 14,000دلار - چهارده هزار دلار - 662 01:10:45,523 --> 01:10:50,120 قرار نیست به طور مساوی تقسیم بشه چون بیشترین سهم نسیب قهرمان ما میشه 663 01:10:50,804 --> 01:10:53,781 به چشم حقوق غیر رسمی برای به خطر انداختن جونت نگاه کن 664 01:10:55,938 --> 01:10:57,892 از طرف ما به شما 665 01:10:59,205 --> 01:11:00,365 حال کن 666 01:11:01,132 --> 01:11:03,292 توی اداره از این پول ها درنمیاری 667 01:11:04,018 --> 01:11:06,602 همش رو یکجا خرج نکن 668 01:11:06,966 --> 01:11:09,266 این پول حق خودتـه, فراموش نکن 669 01:11:09,959 --> 01:11:13,293 واسه یه شب کار پول بدی نیست, نه؟ 670 01:11:36,916 --> 01:11:41,026 اینجا جمع شدیم تا برای یه پلیسی جشن بگیریم که همه پلیس ها را سربلند کرد 671 01:11:41,195 --> 01:11:45,505 همه میتونیم شبها راحت بخوابیم حالا که اون در شُرف بهبودی هستش 672 01:11:45,575 --> 01:11:49,032 خانم ها آقایون "افسر "اوری کراس 673 01:11:53,903 --> 01:11:57,290 ممنونم ممنون از پشتیبانی تون 674 01:11:58,103 --> 01:12:01,567 وقتی در دانشکده حقوق بودم, اونجا فقط درباره 675 01:12:02,668 --> 01:12:05,238 عدالت حرف میزدیم درباره عدالت بحث میکردیم 676 01:12:07,471 --> 01:12:09,138 فقط در همین حد بودن 677 01:12:10,024 --> 01:12:11,358 "بحث" 678 01:12:11,679 --> 01:12:14,972 ...من پلیس شدم چون میخواستم در کنار 679 01:12:15,012 --> 01:12:18,939 زنها و مردانی شجاع کار کنم, که میدونستن بعضی از مشکلات فقط با حرف زدن حل نمیشه 680 01:12:19,802 --> 01:12:23,358 اما هیچکس نمیخواد در شرایطی باشه که من در چند هفته پیش بودم 681 01:12:24,180 --> 01:12:27,250 آرزو داشتم که جور دیگه ای بشه 682 01:12:27,593 --> 01:12:31,530 ...نمیخوام دروغ بگم, بعضی وقتها آرزو میکنم که 683 01:12:31,820 --> 01:12:35,240 کاش من نبودم که اون روز به اون خونه فرستاده شدم 684 01:12:36,499 --> 01:12:37,909 اما شغل من همینـه 685 01:12:38,931 --> 01:12:41,374 و حتی به ذهنمم خطور نمیکنه که برم سر کار دیگه ای 686 01:12:42,041 --> 01:12:43,154 ممنونم 687 01:13:01,883 --> 01:13:03,536 چه حسی داری؟ 688 01:13:05,589 --> 01:13:07,756 فکر نمیکنم تاثیری داشته باشه 689 01:13:09,024 --> 01:13:12,244 توی توجه قرار گرفتن چطور؟ - برای تموم شدنش آماده ام - 690 01:13:13,857 --> 01:13:15,764 نگران نباش, همینطور هم میشه 691 01:13:17,264 --> 01:13:21,037 وقتی همچین اتفاقاتی میافته پلیس سور و سات خوبی راه میندازه 692 01:13:21,611 --> 01:13:23,917 چون به بهونه داشتن یک قهرمان اینکارها رو میکنن 693 01:13:24,365 --> 01:13:27,035 تو فکر این چیزها نیستم دارم سعی میکنم برگردم سر کارم 694 01:13:27,796 --> 01:13:30,886 اگر همچین قصدی رو داشتی نمیتونست بهتر از این هم بشه 695 01:13:31,879 --> 01:13:35,176 دیگه اداره پلیس بدردت نمیخوره 696 01:13:35,392 --> 01:13:36,599 بهت قول میدم 697 01:13:37,092 --> 01:13:38,826 اینجا نیومدم تا برام سخنرانی بکنی 698 01:13:39,000 --> 01:13:43,007 گولم زدی, گقتی استخر برای زانوم خوبـه 699 01:13:43,373 --> 01:13:46,527 ببخشید - من مثل تو کارهام حساب شده نیست - 700 01:13:46,794 --> 01:13:50,078 زندگی من مبارزه انتتخاباتی نیست خیلی ساده تره 701 01:13:50,193 --> 01:13:51,140 آره 702 01:13:51,548 --> 01:13:55,318 واسه کسی که توی انتخابات شرکت نمیکنه دیروز سخنرانی محشری انجام داد 703 01:13:55,561 --> 01:13:57,578 مطمئناً من به تو رای میدم 704 01:13:59,342 --> 01:14:01,455 بعلاوه اون زانو مثل معدن طلاست 705 01:14:03,589 --> 01:14:07,239 جدی میگم یه آدم شل خیلی میتونه توی سیاست نفوذ کنه 706 01:14:10,229 --> 01:14:12,009 روزولت رو یادتـه؟ (یکی از رئیس جمهورهای آمیکا) 707 01:14:45,706 --> 01:14:47,366 باید برم رئیس رو ببینم باید برم رئیس رو ببینم 708 01:14:47,399 --> 01:14:49,199 کجا داری میری داداش؟ - نمیدوم, نمیدونم - 709 01:14:49,219 --> 01:14:52,133 قراره خبر بد بده؟ 710 01:14:58,854 --> 01:15:00,860 وای خدا 711 01:15:01,947 --> 01:15:04,244 دست به موهات نزنی خوشگلـه 712 01:15:11,569 --> 01:15:14,356 امروز از طرف بازپرس یخش قضایی, کیکولن یه تماس داشتم 713 01:15:15,002 --> 01:15:15,949 در رو ببند 714 01:15:20,029 --> 01:15:24,656 بازرسی داخلی برای پرونده تیراندازی لوک گلانتون بطور قانونی بسته شد 715 01:15:25,409 --> 01:15:26,882 تبریک میگم افسر 716 01:15:27,030 --> 01:15:30,247 میتونی قضیه رو فراموش کنی و برگردی سر کارت 717 01:15:30,617 --> 01:15:33,683 حالا سوال اینجاست که در آینده نزدیک میتونی برگردی به گشتزنی؟ 718 01:15:33,717 --> 01:15:36,507 و اگر میتونی, موثر خواهی بودی؟ 719 01:15:36,978 --> 01:15:38,191 فکر نکنم بتونم 720 01:15:38,831 --> 01:15:42,751 اشکال نداره, اینجا کار زیاد داریم 721 01:15:42,959 --> 01:15:44,359 توی کارهایی که, خودت میدونی 722 01:15:44,391 --> 01:15:47,098 کارهایی که خیلی مهمتر از اتفاقاتی هست که توی خیابون ها میافته 723 01:15:47,144 --> 01:15:50,991 خیلی خوشحالم که این حرف رو زدید چون من درباره اش زیاد فکر کردم 724 01:15:52,245 --> 01:15:57,679 فکر کنم که بتونم برای... ستوان بودن در بازرسی های ویژه مورد استفاده قرار بگیرم 725 01:15:57,873 --> 01:16:01,186 در بخش های مختلف بازیابی نیرویی ...انجام میگیره که اتفاقاً بطور رسمی 726 01:16:01,200 --> 01:16:02,920 من همچین کاری نمیتونم بکنم 727 01:16:03,340 --> 01:16:06,193 خب آره, البته که میتونید ...منظورم اینه که 728 01:16:07,834 --> 01:16:11,527 بیخیال کراس تو اونقدری درس خوندی که همچنی کار احمقانه ای نکنی 729 01:16:11,551 --> 01:16:14,387 ...اما من فکر میکنم که در واقع تحصیلاتش رو دارم و شاید 730 01:16:14,411 --> 01:16:17,354 ...دلیل اینکه چرا به فکر بازیابی نیرو در این واحد بشم 731 01:16:17,374 --> 01:16:22,014 توی بخش, درواقع برای شما و من و بقیه مزایایی داره - کراس, من این بلند پروازیت رو تحسین میکنم 732 01:16:22,702 --> 01:16:25,875 و فکر میکنم که تو... میدونی تو پلیس خیلی خوبی خواهی شد 733 01:16:25,908 --> 01:16:27,872 الان هم پلسی خوبی هستی تو یه قهرمانی 734 01:16:27,908 --> 01:16:31,572 اما در این موقعیت, در حال حاضر باید برگردی به زندگی واقعیت 735 01:16:31,596 --> 01:16:34,236 و در زندگی واقعی تو دو انتخاب داری؟ - چه انتخاب هایی؟ - 736 01:16:34,263 --> 01:16:37,749 میتونی بخاطر ازکارافتادگی بازنشست بشی - نمیخوام همچین کاری بکنم - 737 01:16:37,789 --> 01:16:40,389 خیلی خب, عالیه منم نمیخوام همچین کاری بکنی 738 01:16:40,437 --> 01:16:43,664 یا میتونی دوباره از نو استخدام بشی 739 01:16:44,850 --> 01:16:46,174 همین 740 01:16:46,730 --> 01:16:48,714 باید تلاشت رو بکنی پسر 741 01:16:54,085 --> 01:16:55,785 سلام پسر شنیده بودم این پائینی 742 01:16:56,111 --> 01:16:57,205 سلام 743 01:16:57,446 --> 01:16:59,116 چطوری؟ 744 01:17:01,092 --> 01:17:02,486 چرا لباس رسمی تن کردی؟ 745 01:17:02,745 --> 01:17:04,618 نشنیدی؟ ترفیع گرفتم 746 01:17:05,879 --> 01:17:09,112 خالی نبند بابا - راست میگم, با دلوکا همکار شدم - 747 01:17:09,899 --> 01:17:11,326 خوبه, چی برام داری؟ 748 01:17:11,552 --> 01:17:15,999 چندتا کله خراب این رو توی صندلی عقب ماشین جا گذاشته بودن 749 01:17:16,033 --> 01:17:17,073 خوبه 750 01:17:17,613 --> 01:17:20,527 چه موقع باهم بریم بیرون؟ یه غذایی بخوریم 751 01:17:20,700 --> 01:17:21,867 میخوام درباره یه سری چیزها باهات حرف بزنم 752 01:17:21,888 --> 01:17:23,348 خیلی خوبه - باشه پس - 753 01:17:23,653 --> 01:17:24,727 خبرم کن - باشه - 754 01:17:24,874 --> 01:17:25,721 ممنون 755 01:17:27,654 --> 01:17:30,038 چیزی که ازت میخوام خیلی حساسـه 756 01:17:30,135 --> 01:17:32,355 تنها دلیلی که بهت میگم اینه که با هم دوستیم 757 01:17:32,701 --> 01:17:34,001 ...نمیدونم چیکار میتونم بکنم 758 01:17:34,029 --> 01:17:35,999 اما باشه, چی میخوای؟ - خیلی خب - 759 01:17:36,248 --> 01:17:38,481 دلوکا و من داریم روی یه پرونده کار میکنیم 760 01:17:39,095 --> 01:17:43,402 و میخوام که این حرفها رو پیش خودت نگه داری یه کمی خصوصیـه 761 01:17:44,090 --> 01:17:48,223 نمیخوام کس دیگه ای درباره اش بدونه, باشه؟ 762 01:17:48,303 --> 01:17:49,383 باشه 763 01:17:50,303 --> 01:17:52,316 دلوکا و من داریم با این فاحشه عوضی کار میکنیم 764 01:17:52,730 --> 01:17:54,836 میخوایم با یه مقدار کوکائین گیرش بندازیم 765 01:17:55,517 --> 01:17:57,977 و دلوکا و من فکر کردیم که شاید, میدونی 766 01:17:58,477 --> 01:18:00,697 ما میخوایم که به اتاق مدارک, یه دسترسی موقت داشته باشیم 767 01:18:00,711 --> 01:18:03,517 یه مقدار مواد میخوایم باید این جنده رو کله کنیم, این چیزیـه که میخوایم 768 01:18:04,865 --> 01:18:07,558 سر اون ماجرای 7 هزار دلار خیلی هوات رو داشتم 769 01:18:07,997 --> 01:18:09,544 حالا ازت میخوام که هوای من رو داشته باشی 770 01:18:11,138 --> 01:18:13,632 حرفم جدیه داداش قانونش همینه 771 01:20:04,148 --> 01:20:05,552 سلام 772 01:20:06,028 --> 01:20:07,882 نگران نباش چیزی نیست 773 01:20:10,709 --> 01:20:12,853 نمیخواستم بترسونمت 774 01:20:13,043 --> 01:20:15,363 چیزی نیست فقط میخواستم یه چیزی بهت بدم 775 01:20:16,123 --> 01:20:18,029 گوش کن 776 01:20:18,077 --> 01:20:21,217 این پولیـه که از توی خونه ات پیدا کردیم میخوام که دست تو باشه 777 01:20:21,250 --> 01:20:22,890 نمیدونم این چیـه 778 01:20:24,374 --> 01:20:27,058 دیگه منو نمیبینی فقط پول رو بگیر 779 01:20:27,624 --> 01:20:30,432 من به عنوان یه افسر پلیس نیودم اینجا به عنوان یه آدم معمولی اومدم 780 01:20:30,685 --> 01:20:31,725 گوش کن, گوش کن 781 01:20:31,772 --> 01:20:33,452 گمشو برو - گوش کن ببین چی میگم - 782 01:20:33,498 --> 01:20:35,911 تو زندگی پسرم رو خراب کردی 783 01:20:36,178 --> 01:20:40,145 یعنی زندگی من هم خراب کردی نزدیک من نشو 784 01:20:53,820 --> 01:20:57,067 باید زودتر از اینها براتون میاوردمش معذرت میخوام 785 01:20:57,328 --> 01:20:59,221 ...این پول از یه خونه 786 01:20:59,268 --> 01:21:00,608 در حین بازرسی پیدا شده 787 01:21:00,788 --> 01:21:05,501 نه, وایسا, وایسا ببینم - این فقط قسمتی از کل ماجرا بود - 788 01:21:06,355 --> 01:21:07,982 صبر کن ببینم کراس 789 01:21:09,574 --> 01:21:10,978 یه کلمه دیگه نگو 790 01:21:11,581 --> 01:21:13,728 منظورتون چیه؟ - نه, نه, حرف نزن - 791 01:21:21,850 --> 01:21:24,510 میخوای من با این پول چیکار کنم؟ 792 01:21:24,843 --> 01:21:26,510 شوخی میکنی, آره؟ - این مسخره ست - 793 01:21:26,630 --> 01:21:27,616 رئیس 794 01:21:27,723 --> 01:21:29,736 این مشکل من نیست 795 01:21:30,751 --> 01:21:31,931 این مشکل توئـه 796 01:21:32,001 --> 01:21:36,031 این مشکل این اداره پلیس کوفتـه و من دارم شما رو در جریان میذارم 797 01:21:36,071 --> 01:21:38,031 !چون همین غلط رو باید بکنم 798 01:21:38,078 --> 01:21:39,405 جدی؟ راست میگی؟ 799 01:21:39,504 --> 01:21:41,397 آره - باید همین کار رو بکنی؟ - 800 01:21:41,632 --> 01:21:43,258 زیرآب پلیسهای دیگه رو بزنی - ...رئیس - 801 01:21:43,277 --> 01:21:45,191 !آدم باورش نمیشه 802 01:21:45,645 --> 01:21:47,278 این آشغال رو بردار ببر 803 01:23:12,946 --> 01:23:14,040 لعنتی 804 01:23:33,388 --> 01:23:34,235 سلام 805 01:23:41,563 --> 01:23:42,956 کجا داری میری؟ 806 01:23:47,496 --> 01:23:48,243 خونه 807 01:23:52,124 --> 01:23:54,257 ...از قضیه خبر داری که 808 01:23:54,457 --> 01:23:57,017 تو و اسکاتی باهم حرفش رو زدید؟ 809 01:24:00,678 --> 01:24:01,705 آره 810 01:24:03,685 --> 01:24:04,465 درسته 811 01:24:04,918 --> 01:24:07,745 من و تو هم باید درباره اش حرف زنیم 812 01:24:09,338 --> 01:24:10,485 دنبالم بیا 813 01:26:01,862 --> 01:26:03,596 !هی 814 01:26:32,171 --> 01:26:33,311 سلام بابا 815 01:26:37,105 --> 01:26:38,559 اوری 816 01:26:44,740 --> 01:26:45,980 یه راه برای خلاصی هست 817 01:26:49,253 --> 01:26:52,780 ازش خوشت نمیاد 818 01:26:53,701 --> 01:26:54,654 میخوای بشنوی؟ 819 01:27:01,442 --> 01:27:03,362 آره, میخوام بشنوم 820 01:27:04,707 --> 01:27:06,481 از حوزه خودتون شروع مکنیم 821 01:27:06,888 --> 01:27:08,815 هنوز کسی هست که بهت اعتماد داشته باشه؟ 822 01:27:10,155 --> 01:27:11,482 اسکات 823 01:27:12,702 --> 01:27:14,568 با اسکات شروع میکنیم 824 01:27:23,117 --> 01:27:24,537 موقعیت دفاع وایمیسه 825 01:27:25,709 --> 01:27:28,503 خوب شده, بزرگتر شده جن الخالق 826 01:27:29,760 --> 01:27:32,040 دلوکا رو خیلی ترسونده بودی 827 01:27:32,124 --> 01:27:34,750 اون میخواد تو نباشی توی هیچ کاری 828 01:27:34,945 --> 01:27:36,565 این امتحانهای مسخره رو تموم کنید 829 01:27:36,590 --> 01:27:38,864 یا ازم کمک بخواید یا ولم کنید به حال خودم 830 01:27:42,758 --> 01:27:45,491 میخوام وارد اتاق مدارک بشی میخوام پرونده "مک کلین" رو دربیاری 831 01:27:45,518 --> 01:27:48,805 یک کیلویی هست, مثل یه آجر میمونه روش نوشته مک کلی, خب؟ 832 01:27:48,952 --> 01:27:51,306 میخوام که مواد رو برداری و بذاریش توی یه کیف 833 01:27:51,346 --> 01:27:53,299 فردا صبح میام ازت میگیرم 834 01:27:53,399 --> 01:27:56,919 "اگر کسی ازت پرسید" چرا این سبک تره؟ تو میگی "هی میدونی چیه, من تازه کارم 835 01:27:56,953 --> 01:27:58,287 "اشتباه کردم 836 01:27:58,412 --> 01:28:01,052 تو یه پلیسی پاک و بدون خلاف ...با یه مدال افتخاری 837 01:28:01,067 --> 01:28:03,273 کسی سوال پیچت نمیکنه 838 01:28:04,447 --> 01:28:07,580 باید این کار رو بخاطر من بکنی پام پیش این آدمها گیره 839 01:28:09,534 --> 01:28:10,648 باشه 840 01:28:12,841 --> 01:28:14,701 میدونستم میتونم روت حساب بکنم 841 01:28:15,454 --> 01:28:16,428 باشه 842 01:28:17,909 --> 01:28:20,435 به مایک بگو دوستش دارم باید برم 843 01:28:24,849 --> 01:28:27,335 میخوام وارد اتاق مدارک بشی میخوام پرونده "مک کلین" رو دربیاری 844 01:28:27,442 --> 01:28:30,522 یک کیلویی هست, مثل یه آجر میمونه روش نوشته مک کلی, خب؟ 845 01:28:30,596 --> 01:28:33,090 میخوام که مواد رو برداری و بذاریش توی یه کیف 846 01:28:33,136 --> 01:28:35,276 فردا صبح میام ازت میگیرم 847 01:28:35,516 --> 01:28:35,916 باشه؟ 848 01:28:36,717 --> 01:28:39,964 "اگر کسی ازت پرسید" چرا این سبک تره؟ تو میگی "هی میدونی چیه, من تازه کارم 849 01:28:39,996 --> 01:28:41,410 "اشتباه کردم 850 01:28:42,043 --> 01:28:44,570 تو یه پلیسی پاک و بدون خلاف ...با یه مدال افتخاری 851 01:28:44,611 --> 01:28:46,571 کسی سوال پیچت نمیکنه 852 01:28:47,652 --> 01:28:50,618 باید این کار رو بخاطر من بکنی پام پیش این آدمها گیره 853 01:28:51,752 --> 01:28:52,965 باشه 854 01:28:58,633 --> 01:29:00,353 به بخش امور داخلی نشونش دادی؟ 855 01:29:00,878 --> 01:29:02,125 البته که نه 856 01:29:02,553 --> 01:29:04,513 دو دستی تقدیم شما آوردم 857 01:29:08,514 --> 01:29:10,347 میدونی این یعنی چی؟ 858 01:29:11,187 --> 01:29:12,274 آماده انجامش هستی؟ 859 01:29:13,527 --> 01:29:15,334 آماده ای پسرم؟ آماده انجامش هستی؟ 860 01:29:16,294 --> 01:29:18,474 چون اونها از وسطت نصفت میکنن 861 01:29:19,687 --> 01:29:22,707 این تضمین رو ازتون میخوام که تا آخر ماجرا هستید 862 01:29:24,361 --> 01:29:25,401 جدی؟ 863 01:29:27,315 --> 01:29:29,841 و مصونیت کامل میخوام 864 01:29:30,775 --> 01:29:33,941 تو نمیتونی همینطوری پاشی بیای اینجا و برام تعیین و تکلیف کنی, فهمیدی؟ 865 01:29:33,989 --> 01:29:36,029 ...و بعد کار 866 01:29:36,209 --> 01:29:39,402 و میخوام من رو بازپرس بخش قضایی بکنید تحصیلات لازمه اش رو هم دارم 867 01:29:41,476 --> 01:29:44,496 فعلاً جای خالی برات ندارم - یه جا باز کن - 868 01:29:44,629 --> 01:29:45,662 اینکارو نمیکنم 869 01:29:45,790 --> 01:29:49,017 نمیتونم یه بشکن بزنم و تو رو بکنم دستیار بازپرس بخش قضایی - میتونی بگی نه - 870 01:29:49,163 --> 01:29:51,017 میتونی بگی نه و من از اینجا میرم بیرون 871 01:29:51,143 --> 01:29:53,497 میرم پیش مطبوعات و هرچیزی که میدونم رو بهشون میگم 872 01:29:53,577 --> 01:29:55,503 همچنین این گفتگوی بین خودمون رو - تو نمیری, گوش کن, تو هیچ جا نمیری - 873 01:29:55,547 --> 01:29:56,883 اینکارو نکن, گوش کن 874 01:29:57,131 --> 01:29:59,671 بذارش روی میز اینکارو میکنم 875 01:30:02,512 --> 01:30:04,970 همه سه مورد رو؟ - باشه - 876 01:30:06,169 --> 01:30:08,852 نمیتونم بهت قول بدم تا چه مدت توی اون پُست میمونی 877 01:30:09,009 --> 01:30:11,612 عمراً بهت دست نمیدم رفیق 878 01:30:13,140 --> 01:30:14,686 من تو رو دستیار بازپرس خش قضایی میکنم 879 01:30:14,739 --> 01:30:16,679 عمراً با تو دست نمیدم 880 01:30:18,786 --> 01:30:21,070 به اندازه خودت خیلی باهوشی 881 01:30:23,927 --> 01:30:26,051 درست برو اونجا تا بهتر فیلم بگیری 882 01:30:26,641 --> 01:30:29,881 بازرس, چطور به این ادعا پاسخ میدید؟ 883 01:30:33,581 --> 01:30:35,334 مواد, فساد و جنایتکاری 884 01:30:35,361 --> 01:30:38,481 این یک بازرسی توسط اداره پلیس شهر اسکننتدی نیست 885 01:30:38,508 --> 01:30:41,942 این یک بازرسی در داخل اداره پلیس هستش 886 01:30:42,415 --> 01:30:44,932 امروز صبح بازپرس بخش قضایی, کیکولن اعلام کرد 887 01:30:44,975 --> 01:30:49,142 که اداره وی بهمراه پلیس اف بی آی کیفرخواستی را تنظیم کرد که 888 01:30:49,175 --> 01:30:52,242 به موجب اون, به بازداشت این دو پلیس ختم شد 889 01:30:52,269 --> 01:30:56,943 بازپرس امروز ادعا کرد که این افسران فاسد ...مانند جنایتکاران رفتار میکردند 890 01:30:56,969 --> 01:30:58,923 .بجای اینکه به دستگیری آنها بپردازند 891 01:30:58,963 --> 01:31:05,089 افسر دلوکا از اتاق نگهداری مدارک, مواد و پول و حتی اسلحه به سرقت برده 892 01:31:05,597 --> 01:31:09,310 مقامات گفتند که با این مدارک گم شده پلیسها به خلافکاران رشوه میدادند 893 01:31:09,325 --> 01:31:14,291 تا برای رقیبان خود پاپوش درست کنند و منجر به دستگیری آنها در حین دزدی شوند 894 01:31:15,025 --> 01:31:17,491 بازپرس به یک شاهد در این پرونده اشاره کرد 895 01:31:17,599 --> 01:31:22,112 پلیس قهرمان, اوری کراس که در کمتر از یکسال گذشته در حین ماموریت تیر خورد 896 01:31:22,146 --> 01:31:26,576 درحالیکه در تلاش برای نجات دو شهروند از چنگال یک دزد موتور سوار بود 897 01:31:26,712 --> 01:31:30,232 من جسیکا لایتن از کانال خبر 13 هستم - همه چیز درست میشه - 898 01:31:30,260 --> 01:31:34,017 ممنونم جس, این بزرگتری پرونده فسادی بود که در این ناحیه مشاهده شده 899 01:31:42,476 --> 01:31:46,736 پانزده سال بعد 900 01:32:23,577 --> 01:32:27,881 وقتی بچه بودم, عادت داشتم مدام پدرم رو در ردای قاضی ببینم 901 01:32:27,918 --> 01:32:32,192 و فکر میکردم که پدرم یک ابر قهرمانـه 902 01:32:33,232 --> 01:32:35,632 و فکر هم نمیکردم که دارم بزرگ نمایی میکنم 903 01:32:36,118 --> 01:32:41,292 اما اون وضعیتی رو داشت که قاضی ها دارن اون شدیداً دلسوز و دلرحم بود 904 01:32:41,672 --> 01:32:44,565 اما درمقابل اونها میتونستن پرخاشگر هم باشن 905 01:32:44,974 --> 01:32:46,800 اون ترسی از پیدا کردن دشمن نداشت 906 01:32:46,960 --> 01:32:49,334 فکر میکنم به همین دلیل بود که دوستان زیادی داشت 907 01:32:50,580 --> 01:32:53,020 درست قبل از اینکه وارد کما بشه ...این موقعیت رو داشتم که بهش بگم 908 01:32:53,064 --> 01:32:55,467 "من داشتم برای پست دادستان کل تلاش میکردم" 909 01:32:56,407 --> 01:32:57,094 ...و 910 01:32:59,867 --> 01:33:03,384 اون سرش رو به علامت "نه" تکون داد و من نفهمیدم چرا 911 01:33:05,028 --> 01:33:09,125 :بعد نزدیکش شدم که بتونه توی گوشم زمزمه کنه 912 01:33:09,536 --> 01:33:11,796 "من موفقیت رو قبول دارم, نه تلاش رو" 913 01:33:15,242 --> 01:33:17,162 اون پدرم بود همین 914 01:33:23,263 --> 01:33:25,427 پسرم, با من میای؟ - باشه - 915 01:33:35,458 --> 01:33:36,791 اوری - بله؟ - 916 01:33:36,891 --> 01:33:39,338 میتونم یه لحظه باهات صحبت کنم؟ - آره - 917 01:33:40,972 --> 01:33:41,972 در رو ببند 918 01:33:46,025 --> 01:33:47,345 چی شده؟ 919 01:33:47,979 --> 01:33:50,409 باید درباره "ای.جی" حرف بزنیم 920 01:33:50,879 --> 01:33:52,565 اون میخواد با تو زندگی بکنه 921 01:33:52,705 --> 01:33:54,645 هی داره بهم میگه 922 01:33:56,640 --> 01:33:57,580 واقعاً؟ 923 01:33:59,600 --> 01:34:01,840 ...گمونم که 924 01:34:02,187 --> 01:34:04,107 از چند لحاظ فکر خوبی باشه 925 01:34:04,787 --> 01:34:05,774 بنظرم اون به تو نیاز داره 926 01:34:05,807 --> 01:34:09,927 اگر نیاد با تو زندگی بکنه کاملاً خودش رو گم میکنه 927 01:34:11,467 --> 01:34:13,741 توی این موقعیت, میدونی که ...انتخابات و چیزهای دیگه 928 01:34:13,772 --> 01:34:15,842 زمان خوبی نیست 929 01:34:16,008 --> 01:34:19,292 من باهاش چیکار کنم؟ ...نمیدونم چی دوست داره 930 01:34:20,163 --> 01:34:22,636 فکر نمکنم برای اون و بقیه خوب باشه 931 01:34:23,495 --> 01:34:24,942 ول کن حالا 932 01:34:25,143 --> 01:34:25,436 باشه 933 01:34:25,456 --> 01:34:27,433 میدونی که - خب خودت میتونی بهش بگی - 934 01:34:28,796 --> 01:34:30,689 جنیفر - من چی باید بهش بگم؟ - 935 01:34:30,716 --> 01:34:33,363 من نمیدونم چرا, چرا الان داری اینها رو میگی؟ 936 01:34:35,342 --> 01:34:37,512 میتونم الان بهش بگی 937 01:34:38,310 --> 01:34:40,630 فردا صبح به طرف بوفالو حرکت میکنیم (منطقه ای در نیویورک) 938 01:34:40,664 --> 01:34:43,684 چهارشنبه نوبت دهکده های خارج نیویرکـه بعد برای شام به ا.ال اسمیت میریم 939 01:34:43,718 --> 01:34:44,525 وقت میشه که به اونجا بریم؟ 940 01:34:44,545 --> 01:34:46,898 حتماً وقت میشه ...بعد مرحله آخر ماجرا 941 01:34:46,925 --> 01:34:48,698 نزدیکی روستای کوئینز هستش, به سمت شمال غربی میریم 942 01:34:48,725 --> 01:34:50,931 بعدش به والدولف میرسیم - پس اون راننده ای که از منهتن گرفتیم چی؟ - 943 01:34:50,936 --> 01:34:53,112 میتونیم از راننده هم استفاده کنیم - توی روستای کوئینز چه خبره؟ - 944 01:34:53,158 --> 01:34:56,545 در کوئینز, اون به مشکلات محلی رسیدگی میکنه 945 01:34:56,586 --> 01:34:59,766 درباره یه سری چیزها مثل امنیت صحبت میکنه 946 01:34:59,806 --> 01:35:01,766 و چندتا کار مربوط به زیست محیطی انجام میده 947 01:35:01,827 --> 01:35:05,387 و پنجشنبه برای نهار به راچستر میریم ....تو باید 948 01:35:05,407 --> 01:35:07,227 هرجایی که میری یه غذایی سفارش بدی به اسم ظرف آشغال 949 01:35:07,260 --> 01:35:08,907 میخوام که آمادگیش رو داشته باشی 950 01:35:09,693 --> 01:35:12,427 اینو دیده بودی؟ - ...آره فقط - 951 01:35:12,460 --> 01:35:14,900 صبح یکشنبه به کلیساهای سیاه پوستها میریم - عالی شد - 952 01:35:14,920 --> 01:35:16,793 ...خیلی خب, گمونم بتونیم 953 01:35:22,942 --> 01:35:24,242 اوری کراس؟ 954 01:35:24,629 --> 01:35:26,679 آره, ای جی 955 01:35:26,888 --> 01:35:27,594 ای جی؟ 956 01:35:27,615 --> 01:35:29,315 درسته - سلام ای جی - 957 01:35:29,701 --> 01:35:31,314 از چه دبیرستانی میای؟ 958 01:35:31,355 --> 01:35:32,069 از دبیرستان تروی 959 01:35:32,089 --> 01:35:33,235 از تروی میای؟ - آره - 960 01:35:33,282 --> 01:35:36,095 زیاد دور نیست چی باعث شد به شهر اسکننتدی بیای؟ 961 01:35:36,403 --> 01:35:38,056 پدرم خواست که بیام 962 01:35:38,110 --> 01:35:42,130 پدرت خواست؟ - برای سال آخرم خواست که تغییر مدرسه بدم - 963 01:35:42,196 --> 01:35:44,703 خودت چطور؟ خودت میخوای که برای سال آخر بیای اینجا؟ 964 01:35:44,770 --> 01:35:47,163 ...نمیدونم. آره 965 01:35:47,417 --> 01:35:50,204 گمون نکنم, نه 966 01:35:50,291 --> 01:35:53,131 اینجا توی مدرسه کسی رو میشناسی؟ - نه - 967 01:35:53,197 --> 01:35:55,097 نه, کسی رو نمیشناسی؟ 968 01:36:20,914 --> 01:36:25,014 از کنار شونه ات نگاه کن از کنار شونه تخمیت نگاه کن 969 01:36:25,074 --> 01:36:27,660 آفرین سلام به شما, سلام 970 01:36:27,874 --> 01:36:28,907 سلام 971 01:36:33,021 --> 01:36:35,215 از اون دخترا خوشت نمیاد؟ 972 01:36:36,815 --> 01:36:38,455 نمیدونم شاید دیگه عادت کردی 973 01:36:38,485 --> 01:36:41,155 از جایی که من میام از این دخترها نیست, میفهمی؟ 974 01:36:41,776 --> 01:36:43,189 از کجا اومدی؟ 975 01:36:43,255 --> 01:36:44,481 تروی 976 01:36:45,589 --> 01:36:46,726 تروی؟ 977 01:36:47,056 --> 01:36:49,336 آره, درباره تروی شنیدی؟ - درباره اش شنیدم - 978 01:36:49,409 --> 01:36:52,229 تروی کجاست؟ - همین بغل دسته - 979 01:36:52,276 --> 01:36:53,576 بغل دست؟ 980 01:36:53,663 --> 01:36:56,230 فکر میکردم از لانگ آیلند اومدی 981 01:36:56,397 --> 01:36:58,077 چطور؟ 982 01:37:01,330 --> 01:37:03,877 بچه های اونجا مثل تو حرف میزنن 983 01:37:05,937 --> 01:37:09,657 مثل سگ حوصله ام سر رفتـه سه روز کیریـه که اینجام 984 01:37:09,704 --> 01:37:11,411 دیگه مغزم داره سوت میکشه 985 01:37:11,438 --> 01:37:13,224 مدرسه همینه دیگه 986 01:37:13,251 --> 01:37:15,944 شما ها واسه خوشگذرونی چیکار میکنید؟ هیچی؟ 987 01:37:16,205 --> 01:37:18,692 همینه؟ برای چهار سال این گیرم میاد؟ 988 01:37:18,779 --> 01:37:21,319 نه, یه چیزهایی داریم - چی؟ - 989 01:37:22,145 --> 01:37:25,539 مثل خایه مالها حرف نزن 990 01:37:25,673 --> 01:37:27,126 !خداوکیلی 991 01:37:30,580 --> 01:37:31,960 چیکارا میکنی؟ 992 01:37:32,246 --> 01:37:33,960 نئشه میکنم 993 01:37:36,053 --> 01:37:37,980 اینجا از اینکارا میکنیم 994 01:37:38,241 --> 01:37:41,121 معلومه سیگاری میکشی اون پشت دیدمت 995 01:37:41,167 --> 01:37:44,741 تو یکی از اون تک کش ها هستی, اسمش همینـه دیگه؟ 996 01:37:44,961 --> 01:37:49,167 دوست داری نئشه کنی و بشینی توی اتاق و شر و ور نقاشی کنی 997 01:37:51,655 --> 01:37:55,248 بقیه روز رو میخوای چیکار کنی؟ میخوای بری کلاس ریاضی؟ 998 01:37:56,835 --> 01:37:58,608 نمیخوای نئشه کنی؟ 999 01:38:02,816 --> 01:38:05,056 بریم - باشه بریم - 1000 01:38:12,537 --> 01:38:15,224 میدونی اینجا منو یاد چی میندازی؟ "گونی ها" 1001 01:38:15,291 --> 01:38:19,105 میدونی کدوم فیلم؟ همونی که همشون توی غارن 1002 01:38:19,730 --> 01:38:22,524 سیگار خواستی بهم بگو 1003 01:38:22,905 --> 01:38:24,558 یه سیگار بده 1004 01:38:25,006 --> 01:38:27,975 وقتی نئشه ام دوست دارم سیگار بکشم 1005 01:38:28,139 --> 01:38:30,626 وقتی سیگاری میزنی دوست داری سیگار بکشی!؟ 1006 01:38:33,046 --> 01:38:36,876 منتول میکشی پسر؟ مثل هوای آزاد میمونه 1007 01:38:36,939 --> 01:38:39,639 مثل یه هوای آزاد که تو بهش اهمیت نمیدی 1008 01:38:39,666 --> 01:38:43,836 هرجا که شده دود سیگارتو بیرون میری, به خدا 1009 01:38:44,377 --> 01:38:45,567 بزن بریم 1010 01:38:45,607 --> 01:38:48,633 آب دهنم مثل فشنگ و دهنم مثل تفنگ 1011 01:38:48,653 --> 01:38:53,000 باهاش به کل گروهتون شلیک میکنم با یه چرخش زبون و کارتون تمومه 1012 01:38:53,147 --> 01:38:54,607 اینو کی نوشتی؟ 1013 01:38:54,774 --> 01:38:57,108 نمیخوام دروغ بگم خودم نوشتمش 1014 01:38:59,388 --> 01:39:01,301 اینجاها خیلی ساکتـه 1015 01:39:01,721 --> 01:39:05,428 وقتی بچه بودم, بچه های دیگه همیشه اینجا بازی میکردن 1016 01:39:05,455 --> 01:39:07,362 وقتی بچه بودی هم اینجا میومدی؟ 1017 01:39:07,669 --> 01:39:11,042 آره, بعضی وقتها با پدر و مادرم میومدم 1018 01:39:11,593 --> 01:39:14,762 اونها هنوز باهم هستن؟ - آره 1019 01:39:15,870 --> 01:39:17,070 خوبه 1020 01:39:18,023 --> 01:39:20,310 که هنوز باهمن - آره خوبه - 1021 01:39:21,791 --> 01:39:23,501 هرچند بابای واقعیم نیست 1022 01:39:24,471 --> 01:39:26,011 بابای واقعیت کجاست؟ 1023 01:39:27,931 --> 01:39:32,091 راستش او مُرده توی تصادف ماشین یا همچین چیزی 1024 01:39:32,851 --> 01:39:33,991 ای بابا 1025 01:39:36,917 --> 01:39:38,961 اینطوری حال نمیده 1026 01:39:40,245 --> 01:39:42,902 میدونی ازکجا میتونم قرص اکس بخرم؟ 1027 01:39:49,793 --> 01:39:50,626 جدی؟ 1028 01:39:51,480 --> 01:39:52,807 واسه امشب 1029 01:39:53,039 --> 01:39:55,293 الان رفتیمتو خماری باید سرحال بشیم 1030 01:40:03,127 --> 01:40:06,734 یادت باشه تنهایی برگردی - باشه - 1031 01:40:15,269 --> 01:40:16,336 بریم 1032 01:40:20,209 --> 01:40:21,982 بده ببینم - چی؟ - 1033 01:40:22,069 --> 01:40:25,796 مواد لعنتی رو بده؟ - جدی داری میگی؟ - 1034 01:40:26,722 --> 01:40:28,906 مواد لعنتی رو بده ببینم 1035 01:40:34,630 --> 01:40:35,677 این چیه؟ 1036 01:40:35,710 --> 01:40:38,857 بهت 5 هزارتا پول دادم - خب اون هم 20 تا قرصـه - 1037 01:40:38,904 --> 01:40:41,904 تورم اقتصادی شده؟ 1038 01:40:45,598 --> 01:40:51,324 بدبخت شدیم پسر پشت سرت پلیس کیری داره میاد 1039 01:40:51,398 --> 01:40:52,564 لعنتی 1040 01:40:52,599 --> 01:40:55,719 پلیس, دستها رو ببر بالا - بخواب روی زمین - 1041 01:40:55,769 --> 01:40:57,472 بخواب روی زمین - !کیرم دهنتون - 1042 01:40:57,499 --> 01:41:00,945 بخواب روی زمین - انگشتهات رو قفل کن - 1043 01:41:07,266 --> 01:41:10,553 از یه بچه اهل اسکننتدی قرص اکس گرفته 1044 01:41:10,761 --> 01:41:14,641 کی دستگیرشون کرده؟ - دوتا از پلیسهای گشت, مک کراکن و پاتر - 1045 01:41:14,827 --> 01:41:18,841 میشناسیشون؟ - اگر ازشون بخوام بیخیال میشن - 1046 01:41:20,341 --> 01:41:24,334 کسی دیگه ای هم چیزی دیده؟ - نه, مطمئن شدم - 1047 01:41:30,295 --> 01:41:33,908 فکر میکنی این پسر رو میشناخته؟ - نه, باهم دوستن - 1048 01:41:34,403 --> 01:41:36,173 همین دوتا هستن - بله - 1049 01:41:36,577 --> 01:41:37,422 خیلی خب 1050 01:41:38,196 --> 01:41:39,943 اسم اون یکی پسره چیه؟ 1051 01:41:40,063 --> 01:41:41,563 "جیسون کَنکم" 1052 01:41:41,929 --> 01:41:44,363 چند سال پیش بخاطر دزدی دستگیرش کردم - چی بود اسمش؟ 1053 01:41:44,856 --> 01:41:46,223 "جیسون کَنکم" 1054 01:41:56,358 --> 01:41:58,978 گوردون, میشه میکرفون ها رو قطع کنی؟ - آره - 1055 01:42:09,599 --> 01:42:12,692 ...بابا, گند زدم و میدونم که 1056 01:42:12,759 --> 01:42:15,099 و میدونم که واسه این چیزها وقت نداری 1057 01:42:15,133 --> 01:42:16,760 دورش رو خط بکش, باشه؟ 1058 01:42:17,420 --> 01:42:20,667 چی؟ - ازت میخوام که ولش کنی - 1059 01:42:21,533 --> 01:42:23,167 خیلی خب؟ 1060 01:42:23,860 --> 01:42:25,773 باشه, چرا؟ 1061 01:42:27,074 --> 01:42:30,588 اون نیشخند مسخره رو از صورتت بردار شنیدی؟ 1062 01:42:31,621 --> 01:42:33,488 بهت میگم که اون پسره رو بیخیال بشی 1063 01:42:33,521 --> 01:42:35,848 منو ببین منو ببین 1064 01:42:36,748 --> 01:42:38,758 میخوای با من زندگی کنی, درسته؟ 1065 01:42:41,889 --> 01:42:45,999 فکر میکنی برام آسونه؟ توی این موقعیت؟ 1066 01:42:47,156 --> 01:42:51,960 دارم سعی مکینم همه چیز رو درست کنم اینکار رو بخاطر تو میکنم 1067 01:42:52,090 --> 01:42:56,143 هرچی که بخوای میتونی داشته باشی ولی نمیخوام که دست به اون بچه بزنی 1068 01:42:56,690 --> 01:42:59,503 ولش میکنی, شرفهم شد؟ 1069 01:42:59,751 --> 01:43:02,091 بگو آره - آره - 1070 01:43:03,264 --> 01:43:06,311 منو ببین و بگو آره - آره - 1071 01:43:25,146 --> 01:43:28,466 میشه اسمت رو برای ثبت یگی؟ - جیسون کنکم - 1072 01:43:28,767 --> 01:43:31,387 جیسون, چندسالته؟ - هفده - 1073 01:43:31,807 --> 01:43:35,374 پدر و مادرت امروز اینجان؟ - بله - 1074 01:43:35,534 --> 01:43:37,340 میشه لطفاً بیاید بالا 1075 01:43:43,615 --> 01:43:45,201 شما والدین جیسون هستید؟ 1076 01:43:45,268 --> 01:43:48,855 جیسون, شما مرتکب به خلاف از نوع درجه سوم شدی 1077 01:43:49,148 --> 01:43:51,088 جناب وکیل, شما از شرح قانونی اتهامات گذشت میکنید؟ 1078 01:43:51,155 --> 01:43:53,968 ...بله, خواهش میکنم عالیجناب, در خصوص وضعیت موکل من با 1079 01:43:53,996 --> 01:43:55,036 بازپرس بخش قضایی صحبت شده 1080 01:43:55,086 --> 01:43:57,389 عالیجناب, امکانش هست که امروز بتونم این پرونده رو بطور توافقی ببندم 1081 01:43:57,416 --> 01:44:00,749 به همین دلیل ازتو میخوام در صورت امکان دادگاه رو به جلسه بعد موکول کنید جلسه بعد؟ - 1082 01:44:00,789 --> 01:44:05,109 این یک خلاف درجه سومه, پس جیسون میتونه بین 5 تا 15 سال محبوس بشه 1083 01:44:05,317 --> 01:44:08,570 اما از دادستان این خواهش رو دارم که مایل باشن تا 1084 01:44:08,603 --> 01:44:10,723 بخاطر تخطی از قانون کسر جرم بکنن 1085 01:44:10,797 --> 01:44:13,090 ایجاب به این پرونده خاص 1086 01:44:13,151 --> 01:44:16,471 محکومیت زمانی داره که یک روز در زندان رو گذرونده 1087 01:44:16,530 --> 01:44:17,417 و همین کفایت میکنـه 1088 01:44:17,598 --> 01:44:19,598 امروز میتونه بیاد خونه؟ - بله میتونه - 1089 01:44:19,751 --> 01:44:21,878 بنظر امروز روز خوش شانسیتـه یکی هوات رو داره 1090 01:44:51,574 --> 01:44:54,381 اونشب نمیخواستم دستگیر بشیم 1091 01:44:57,848 --> 01:44:58,995 متاسفم 1092 01:44:59,815 --> 01:45:02,228 آره, شب مزخرفی بود 1093 01:45:03,395 --> 01:45:05,222 اما نگران نباش 1094 01:45:06,255 --> 01:45:09,202 پنج دقیقه ای از اونجا اومدم بیرون 1095 01:45:10,423 --> 01:45:13,736 فکر کردی تمام شب اونجا نشتم و دهنم سرویس شده؟ 1096 01:45:16,884 --> 01:45:18,684 وقتی رفتی خونه چی شد؟ 1097 01:45:22,094 --> 01:45:23,417 رفتم طبقه بالا 1098 01:45:25,124 --> 01:45:28,634 سعی کردم بخوام اما هنوز مثل سگ میلرزیدم 1099 01:45:29,625 --> 01:45:31,991 چطور؟ تو وقتی رفتی خونه چی شد؟ 1100 01:45:34,378 --> 01:45:35,698 مشکلی نداشتم 1101 01:45:36,005 --> 01:45:38,518 مامان هات نگرانت شده بودن؟ (منظورش ناپدریش هم مثل مادرشـه) 1102 01:45:38,971 --> 01:45:40,898 ...آره پسر, مامان هام 1103 01:45:43,636 --> 01:45:44,906 مشکلی نبود 1104 01:45:45,246 --> 01:45:46,639 واقعاً؟ 1105 01:45:48,006 --> 01:45:50,152 چون امروز اون یارو رو دیدم 1106 01:45:52,160 --> 01:45:53,553 کدوم یارو؟ 1107 01:45:54,140 --> 01:45:55,547 بابات 1108 01:45:57,347 --> 01:45:59,527 بابای کیریت رو 1109 01:46:00,687 --> 01:46:02,300 کِی اومد باهاتون زندگی کنه؟ 1110 01:46:06,954 --> 01:46:09,168 چی داری زر میزنی ای.جی؟ 1111 01:46:09,395 --> 01:46:10,189 هان؟ 1112 01:46:10,242 --> 01:46:12,619 فقط خواستم بدونم, قاطی نکن - مشکلت چیه؟ - 1113 01:46:17,789 --> 01:46:19,249 مشکلت چیه تو؟ 1114 01:46:19,470 --> 01:46:21,910 آروم باش پسر, آروم - مشکلت چیـه ای.جی؟ - 1115 01:46:23,243 --> 01:46:24,830 کس شر میگفتم 1116 01:46:26,529 --> 01:46:27,969 !چقدر جدی 1117 01:46:32,091 --> 01:46:34,357 زود جوش میاری 1118 01:46:34,670 --> 01:46:36,516 مراقب خودت باش 1119 01:46:36,744 --> 01:46:38,877 کار دست خودت میدی 1120 01:46:42,105 --> 01:46:46,802 مدرسه چطور بود ونسا؟ - خوب بود, توی ریاضی مشکل داشتم - 1121 01:46:47,292 --> 01:46:49,945 مشکل بابای من چیه؟ 1122 01:46:54,726 --> 01:46:56,059 چیه؟ 1123 01:47:00,259 --> 01:47:03,173 خیلی ازش متنفر بودی؟ 1124 01:47:05,727 --> 01:47:07,224 اسمش چی بود؟ 1125 01:47:08,306 --> 01:47:09,966 خدا لعنتت کنه - اسم کوچیکش چی بود؟ - 1126 01:47:10,007 --> 01:47:11,874 باهات حرف نمیزنم 1127 01:47:19,114 --> 01:47:22,244 چرا مامان هیچوقت درباره بابام حرف نمیزنه؟ 1128 01:47:23,668 --> 01:47:25,615 من پدرتم 1129 01:47:26,115 --> 01:47:29,685 به اعماق قلبت برو میدونی که حقیقت داره 1130 01:47:35,062 --> 01:47:38,336 حرف زدن یا نزدن درباره اش به مادرت مربوط میشه 1131 01:47:40,076 --> 01:47:42,656 مامان بزرگ یه چیزهایی به میگفت 1132 01:47:42,830 --> 01:47:44,357 واقعاً؟ چی میگفتش؟ 1133 01:47:45,530 --> 01:47:47,170 ...مثلاً میگفت 1134 01:47:48,411 --> 01:47:51,238 اون خلافکار بوده 1135 01:47:52,151 --> 01:47:53,251 میدونی 1136 01:47:53,752 --> 01:47:55,685 بنظر باحال بوده؟ 1137 01:47:57,472 --> 01:47:58,712 نمیدونم 1138 01:47:59,858 --> 01:48:01,818 اون پدرت نیست 1139 01:48:02,079 --> 01:48:03,492 واقعیتش نه 1140 01:48:03,725 --> 01:48:05,489 یا یارو بود با یه بچه 1141 01:48:07,272 --> 01:48:08,672 من پدرتم 1142 01:48:12,113 --> 01:48:15,480 از وقتی بدنیا اومدی پیشت بودم همیشه دوستت داشتم 1143 01:48:16,193 --> 01:48:18,133 حداقل میتونی اسمش رو بهم بگی؟ 1144 01:49:52,009 --> 01:49:53,029 آهای 1145 01:50:02,336 --> 01:50:03,290 بله؟ 1146 01:50:05,671 --> 01:50:07,404 من دنبال رابین میگردم 1147 01:50:08,564 --> 01:50:11,157 من رابین ام چه کاری از دستم برمیاد؟ 1148 01:50:13,541 --> 01:50:16,870 میخواستم راجع لوک گلانتون باهاتون صحبت کنم 1149 01:50:18,158 --> 01:50:19,665 من پسرشم 1150 01:50:24,318 --> 01:50:26,278 پسر لوک گلانتون؟ 1151 01:50:26,905 --> 01:50:27,885 آره 1152 01:50:32,326 --> 01:50:35,623 بیا این پشت, یه آبجو بزن 1153 01:50:36,380 --> 01:50:39,824 مطمئنم توی این جعبه ست 1154 01:50:40,960 --> 01:50:43,304 اگر درست یادم بیاد 1155 01:50:45,694 --> 01:50:46,680 آره 1156 01:50:58,555 --> 01:51:01,955 اون یارو باباتـه همینی که اونجاست 1157 01:51:02,002 --> 01:51:05,666 و اون عوضی که اونجاست ناکارش کرد 1158 01:51:06,656 --> 01:51:08,169 چه بلایی سرش اومد؟ 1159 01:51:08,616 --> 01:51:10,109 کی؟ پلیسـه؟ 1160 01:51:10,342 --> 01:51:13,709 ولش کن پسر شروع نکن 1161 01:51:14,269 --> 01:51:17,316 چیزهای خوب نشونت میدم چیزهای خوب نشونت میدم 1162 01:51:17,677 --> 01:51:19,023 بیا 1163 01:51:21,377 --> 01:51:25,357 درست جایی وایسادی که پدرت قبلاً وایمیساد و باهام حرف میزد 1164 01:51:26,684 --> 01:51:29,118 آدم خوبـی بود پدرت 1165 01:51:31,511 --> 01:51:34,251 اون عینک رو خیلی وقت ندیده بودمش 1166 01:51:34,278 --> 01:51:36,931 این, برای اونـه این عینک مسخره 1167 01:51:37,064 --> 01:51:38,344 مال اون بود؟ - آره - 1168 01:51:38,439 --> 01:51:41,572 نگهشون دار خودش هم بود میدادش به تو 1169 01:51:42,099 --> 01:51:43,425 توی کاری خوب بود؟ 1170 01:51:43,540 --> 01:51:47,260 آره, اون بهترین موتور سواری بود که تاحالا دیدم 1171 01:51:47,593 --> 01:51:48,340 بهترین 1172 01:51:48,453 --> 01:51:50,000 جدی؟ - بهترین - 1173 01:51:50,130 --> 01:51:52,820 مثل اون دیگه ندیدم بهترین بود 1174 01:51:53,440 --> 01:51:54,646 ...اون اینطوری بود 1175 01:51:54,714 --> 01:51:56,934 ولش کن دیگه گذشته 1176 01:51:57,913 --> 01:51:59,606 دوستهای خوبی بودید؟ 1177 01:52:02,507 --> 01:52:04,614 آره, فکر میکنم همینطور بود 1178 01:52:05,568 --> 01:52:07,455 هنوز موتورش رو داری؟ 1179 01:52:11,595 --> 01:52:14,442 نه, موتورش دیگه رفت 1180 01:52:16,008 --> 01:52:17,602 پلیس ضبطش کرد 1181 01:52:18,536 --> 01:52:20,363 فکر کنم تیکه تیکه اش کردن 1182 01:52:21,816 --> 01:52:26,323 از دستش عصبانی بودن, اینو میدونم خیلی از دستش عصبانی بودن 1183 01:52:27,244 --> 01:52:30,484 میتونم چیزهای دیگه ای نشونت بدم اگر دلت میخواد 1184 01:52:30,537 --> 01:52:31,890 باشه 1185 01:52:37,471 --> 01:52:40,065 چرا عینک رو نمیزنی به چشمت؟ 1186 01:52:40,098 --> 01:52:43,511 مطمئناً خودش هم بود همین رو میگفت حتماً اینو برای تو گذاشته بود 1187 01:52:44,351 --> 01:52:45,745 شک نکن 1188 01:52:48,392 --> 01:52:50,739 اگر میخوای بزنشون یالا 1189 01:52:51,126 --> 01:52:53,912 واقعاً - آره, بزن, من میگم بهت - 1190 01:52:57,746 --> 01:53:00,646 خوبه؟ - آره, شدی مثل خودش - 1191 01:53:19,381 --> 01:53:20,208 هی تو 1192 01:53:20,561 --> 01:53:21,641 جیسون 1193 01:53:22,361 --> 01:53:24,008 جیسوووون 1194 01:53:26,749 --> 01:53:28,215 بذار حرف بزنم 1195 01:53:28,735 --> 01:53:32,609 خواستم بابت اتفاقی که اون روزی افتاد معذرت خواهی کنم 1196 01:53:32,650 --> 01:53:34,550 لاشی بازی درآوردم انکار نمیکنم 1197 01:53:36,220 --> 01:53:37,810 تو پولم رو به باد دادی 1198 01:53:38,080 --> 01:53:41,970 تموم شد رفت, فقط میخوام که حرفش رو بزنی 1199 01:53:42,203 --> 01:53:44,510 اما میخوام که رابطه مون خوب بشه 1200 01:53:44,551 --> 01:53:47,621 اگر تو میخوای که ردیف بشیم من هم میخوام ردیف بشیم 1201 01:53:48,084 --> 01:53:51,321 معذرت خواهی کردم داداش جدی گفتم 1202 01:53:51,732 --> 01:53:53,072 نظرت چیه؟ 1203 01:53:53,632 --> 01:53:54,412 باشه 1204 01:53:54,478 --> 01:53:56,998 ردیفی؟ - آره - 1205 01:53:57,552 --> 01:53:59,592 مشکلی نیست؟ - باشه - 1206 01:53:59,912 --> 01:54:02,272 گوش کن رفیق 1207 01:54:02,332 --> 01:54:04,518 امشب تو خونه بابام یه پارتی دارم 1208 01:54:04,523 --> 01:54:07,239 بابات زیاد گیر نیست, بیا پیشمون 1209 01:54:07,266 --> 01:54:09,059 نمیتونم بیام ببخشید 1210 01:54:09,086 --> 01:54:09,599 چرا؟ 1211 01:54:09,626 --> 01:54:11,873 امشب نمیتونم بیام - چه خبره؟ نشست خانوادگی دارید؟ - 1212 01:54:11,913 --> 01:54:15,339 نه, اما خودم کار دارم 1213 01:54:17,254 --> 01:54:18,820 میخوای که باهم خوب باشیم, نه؟ 1214 01:54:19,527 --> 01:54:22,134 خوبیم - پس امشب بیا - 1215 01:54:25,188 --> 01:54:26,715 میخوای که امشب بیام به پارتی ــت؟ 1216 01:54:26,754 --> 01:54:28,574 همین رو میخوای؟ - میخوام که به پارتی من بیای - 1217 01:54:28,635 --> 01:54:30,161 میخوای که بیام به پارتی ـت؟ 1218 01:54:30,201 --> 01:54:32,155 باشه, امشب میبینمت - صبر کن پسر - 1219 01:54:32,395 --> 01:54:35,015 یه لطفی در حقم بکن زودجوش امشب یه مقدار قرص اکسیدون بیار 1220 01:54:35,068 --> 01:54:36,681 تا بی حساب بشیم - نه - 1221 01:54:36,701 --> 01:54:38,668 منظورت چیه نه؟ باید جواب بدی - میبینمت - 1222 01:54:38,675 --> 01:54:40,848 نه, نه, نه به نمیفهمی - بعداً میبینمت - 1223 01:54:40,916 --> 01:54:42,289 منظور هم رو نمیفهمیم 1224 01:54:42,382 --> 01:54:44,309 امشب میای بله 1225 01:54:44,367 --> 01:54:46,503 قرص اکسی ام رو میاری بله 1226 01:54:46,536 --> 01:54:47,996 فهمیدی؟ - باشه, خیلی خوبه - 1227 01:54:48,017 --> 01:54:50,507 خیلی خب, منتظرتم 1228 01:54:51,590 --> 01:54:54,637 حتماً نباید 5 هزار دلار پولش رو بدی 1229 01:54:55,201 --> 01:54:56,398 هی جی 1230 01:54:56,583 --> 01:54:58,523 حواست باشه, داداش 1231 01:55:46,222 --> 01:55:47,568 الان برمیگردم 1232 01:56:37,917 --> 01:56:40,427 خیلی ممنونم 1233 01:56:43,140 --> 01:56:45,380 چه گوهی میخوری بچه؟ 1234 01:56:51,521 --> 01:56:53,761 !مادر قحبه, برگرد ببینم 1235 01:57:29,732 --> 01:57:31,482 اومدی 1236 01:57:49,787 --> 01:57:53,754 هی هی هی, کی قرص اُکسی میخواد؟ 1237 01:57:57,527 --> 01:58:02,034 بقرما, بردارید بردارید بفرمائید 1238 01:58:04,475 --> 01:58:09,425 کی نگرفته؟ همگی بگیرید تو دستتون 1239 01:58:14,875 --> 01:58:16,035 بزن بالا 1240 01:59:52,531 --> 01:59:54,731 اون کیـه؟ 1241 01:59:57,358 --> 02:00:00,278 بابای ای.جی ــه؟ - فکر کنم - 1242 02:00:13,893 --> 02:00:16,447 حالت خوبه؟ 1243 02:00:26,368 --> 02:00:27,821 خوبی؟ 1244 02:00:48,696 --> 02:00:52,390 چیزی هیت که باید بهم بگی؟ چی میخوای بهم بگی؟ 1245 02:00:52,397 --> 02:00:54,497 فکر کردی من کسخلم؟ 1246 02:00:55,541 --> 02:00:57,424 گمشو برو بیرون - ...فکر کردی من کسخل - 1247 02:00:57,451 --> 02:00:59,744 گمشو برو بیرون - فکر کردی من احمقم؟ - 1248 02:00:59,764 --> 02:01:03,957 گمشو برو بیرون, نمیفهمی چی میگم - مشکل تو چیه؟ - 1249 02:01:04,005 --> 02:01:05,878 مشکلت چیه پسر؟ 1250 02:01:06,465 --> 02:01:09,185 در خروح همینـه بفرما بیرون 1251 02:01:09,945 --> 02:01:12,785 گمشو برو بیرون - کون لقت - 1252 02:01:52,309 --> 02:01:53,822 جیسون 1253 02:01:53,950 --> 02:01:56,137 صدام رو میشنوی عزیزم؟ 1254 02:01:58,037 --> 02:02:00,037 ونسا, پدرت رو صدا کن 1255 02:02:03,964 --> 02:02:05,298 عزیزم 1256 02:02:10,418 --> 02:02:12,451 تو درغگویی 1257 02:02:20,492 --> 02:02:21,985 بیدار شد؟ 1258 02:02:24,499 --> 02:02:25,892 چیزی گفتش؟ 1259 02:02:29,293 --> 02:02:30,420 هی جیسون 1260 02:02:36,534 --> 02:02:39,101 همینجا منتظر بشین میرم ماشین رو بیارم 1261 02:02:39,674 --> 02:02:41,007 باشه؟ 1262 02:03:33,385 --> 02:03:36,745 چه بلایی سرت اومده؟ - به کمکت احتیاج دارم - 1263 02:03:36,946 --> 02:03:39,946 چجور کمکی میخوای؟ 1264 02:03:40,032 --> 02:03:41,199 یه اسلحه لازم دارم 1265 02:03:41,432 --> 02:03:43,392 اسلحه میخوای؟ 1266 02:03:43,706 --> 02:03:45,046 بیا تو 1267 02:04:41,012 --> 02:04:44,878 چی شده؟ چه گوهی داری میخوری؟ 1268 02:04:47,459 --> 02:04:51,139 بخواب روی زمین - باشه, بس کن - 1269 02:04:56,813 --> 02:04:58,143 چیزی نیست 1270 02:04:58,773 --> 02:05:00,893 خیلی خب, فردا میبینمت 1271 02:05:51,471 --> 02:05:54,511 تنهایی؟ - چی شده؟ - 1272 02:05:54,959 --> 02:05:57,572 منو نگاه نکن برگرد 1273 02:06:00,565 --> 02:06:02,545 میریم سوار ماشینت میشیم 1274 02:06:03,319 --> 02:06:05,519 و فقط رانندگی میکنی 1275 02:06:07,370 --> 02:06:11,046 باهام حرف نمیزنی و گرنه از پشت به سرت شلیک میکنم 1276 02:06:11,733 --> 02:06:12,860 برو 1277 02:06:51,564 --> 02:06:52,884 برگرد 1278 02:06:57,804 --> 02:06:59,204 برگرد 1279 02:07:23,353 --> 02:07:25,973 چجوری وارد خونه ام شدی؟ 1280 02:07:30,727 --> 02:07:32,647 ای.جی گذاشت بیام داخل 1281 02:07:35,474 --> 02:07:36,781 حالش خوبه؟ 1282 02:07:43,562 --> 02:07:44,929 خوبه؟ 1283 02:07:53,903 --> 02:07:55,450 کیف پولت رو بده 1284 02:07:55,916 --> 02:07:57,130 کیف پولت کجاست؟ 1285 02:07:58,390 --> 02:08:01,423 توی کتم ـه - کت ــت رو بده - 1286 02:08:01,523 --> 02:08:04,480 کیف پولم رو میخوای؟ کیفم مال تو 1287 02:08:04,637 --> 02:08:07,221 کتم رو میخوای؟ مال تو 1288 02:08:11,311 --> 02:08:13,951 زانو بزن 1289 02:08:14,157 --> 02:08:15,651 با پسرم چیکار کردی؟ 1290 02:08:15,752 --> 02:08:17,865 !زانو بزن دئوس 1291 02:08:29,313 --> 02:08:30,646 چشمهات رو ببند 1292 02:08:31,053 --> 02:08:32,713 چشمهات رو ببند 1293 02:08:33,093 --> 02:08:35,439 خواهش میکنم فقط بگو پسرم سالمـه 1294 02:08:37,560 --> 02:08:39,644 این قضیه به پسرت مربوط نیست 1295 02:09:10,563 --> 02:09:12,470 متاسفم جیسون 1296 02:09:15,930 --> 02:09:17,410 متاسفم 1297 02:10:54,212 --> 02:10:58,672 رقابت یکساله سختی برای کراس و کلرمن بود 1298 02:10:58,707 --> 02:11:03,767 و در ماه گذشته اتفاقات بی سابقه ای باعث تهدید مبارزه انتخاباتی کراس شد 1299 02:11:03,813 --> 02:11:06,567 اول, ادعای برگزاری مهمونی مشروب خوردن نوجوانان در خانه اش 1300 02:11:06,601 --> 02:11:10,068 و بعد از آن ارتکاب یک سرقت توسط یک متجاوز ناشناس 1301 02:11:10,108 --> 02:11:13,488 که منجر به بستری شدن پسرش در بیمارستان بخاطر ضربه ای به سرش بود 1302 02:11:13,549 --> 02:11:16,909 کراس به طرز شگفت آوری مبارزه انتخاباتی خودش رو مدیریت کرد 1303 02:11:16,949 --> 02:11:21,935 و حالا همانطور که میبینید, بازپرس بخض قضایی آرای خود را برای پُست دادستان کل بدست آورد 1304 02:11:21,969 --> 02:11:26,889 به طور زنده سخنرانی سناتور فارلی رو برای جمعیت و حامی ها میشنویم 1305 02:11:27,769 --> 02:11:32,202 من این افتخار رو داشتم که اوری رو از زمان تولدش میشناختم 1306 02:11:39,944 --> 02:11:45,557 خانمها و آقایون, این برام افتخار بزرگـیه که به شما معرفی کنم 1307 02:11:45,591 --> 02:11:50,104 دادستان کل بعدی شهر نیویورک را اوری کراس 1308 02:11:50,772 --> 02:11:53,485 ای جی تو هم باید بری برو اونجا 1309 02:11:53,525 --> 02:11:56,365 اونجا یه پرچمـه, برو برو اونجایی که بچه ها وایسادن 1310 02:12:14,640 --> 02:12:16,194 ممنونم 1311 02:12:16,840 --> 02:12:18,280 ممنونم 1312 02:12:19,968 --> 02:12:21,188 ممنونم 1313 02:12:23,628 --> 02:12:25,035 ممنونم 1314 02:12:28,375 --> 02:12:29,855 ممنونم 1315 02:12:31,902 --> 02:12:33,716 خیلی ممنونم 1316 02:13:55,649 --> 02:13:56,509 بله؟ 1317 02:13:57,330 --> 02:13:59,390 آقای رنفد؟ - بله - 1318 02:13:59,924 --> 02:14:02,297 سلام, من باهاتون تماس گرفتم 1319 02:14:02,837 --> 02:14:04,797 گفتم که امروز میام اینجا 1320 02:14:05,305 --> 02:14:06,985 درسته 1321 02:14:07,610 --> 02:14:08,984 زود اومدی 1322 02:14:09,105 --> 02:14:12,671 انگار فقط یه اتوبوس به این مسیر میومد 1323 02:14:14,986 --> 02:14:17,106 اهل اینجا نیستی؟ 1324 02:14:17,846 --> 02:14:19,339 نه, میرم به طرف غرب 1325 02:14:20,526 --> 02:14:21,572 آماده ای؟ 1326 02:14:21,912 --> 02:14:23,386 میخوای یه نگاه بهش بندازی؟ - آره - 1327 02:14:23,426 --> 02:14:24,486 بذار کتم رو بیارم - باشه - 1328 02:14:35,233 --> 02:14:36,993 سواریش عالیـه 1329 02:14:37,681 --> 02:14:41,048 خیلی راه رفته, اما ازش خوب نگهداری کردم 1330 02:14:42,981 --> 02:14:44,388 چند میفروشیش؟ 1331 02:14:46,094 --> 02:14:48,028 ...گفتم تقریباً 1332 02:14:48,201 --> 02:14:49,374 پنج هزار تا 1333 02:15:05,336 --> 02:15:07,403 قبلاً موتور سواری کردی؟