1
00:00:05,543 --> 00:00:07,223
Accessing archived data.
2
00:00:07,743 --> 00:00:09,178
You again?
3
00:00:09,212 --> 00:00:11,980
Paige
doggedly pursues the Renegade,
4
00:00:12,015 --> 00:00:14,249
unaware she's let him go once before.
5
00:00:15,418 --> 00:00:17,186
One goes free! One goes free!
6
00:00:17,220 --> 00:00:21,223
You did promise the crowd freedom.
One should go free.
7
00:00:21,257 --> 00:00:25,060
Meanwhile...
Tesler sets his sight on a new enemy.
8
00:00:25,095 --> 00:00:28,430
Keller betrayed us.
She neutralized the pathogen.
9
00:00:28,465 --> 00:00:30,299
Then find Keller.
10
00:00:31,334 --> 00:00:33,202
And neutralize her.
11
00:00:35,505 --> 00:00:38,340
To serve Clu is a privilege.
12
00:00:38,375 --> 00:00:41,076
Defiance will not be tolerated.
13
00:00:41,111 --> 00:00:43,345
Report the defector immediately.
14
00:00:47,417 --> 00:00:50,386
To serve Clu is a privilege.
15
00:00:50,420 --> 00:00:52,488
Defiance will not be tolerated.
16
00:00:52,522 --> 00:00:55,023
Report the defector immediately.
17
00:01:02,399 --> 00:01:04,466
There she is. Get her.
18
00:01:28,391 --> 00:01:32,194
What did I do? Just tell me!
19
00:01:32,228 --> 00:01:34,463
- It's not Keller.
- Keep looking.
20
00:01:43,173 --> 00:01:45,474
To serve Clu is a privilege.
21
00:01:45,508 --> 00:01:48,277
Defiance will not be tolerated.
22
00:01:48,311 --> 00:01:51,079
Report the defector immediately.
23
00:01:51,114 --> 00:01:53,783
Ha. Looks like you just made it.
24
00:01:54,317 --> 00:01:58,287
You can say that again.
Let's hope they find this defector soon.
25
00:01:58,321 --> 00:02:01,190
Agreed. Ticket, please.
26
00:02:06,996 --> 00:02:09,965
Enjoy your trip to Bismuth.
27
00:02:14,170 --> 00:02:16,371
To serve Clu is a privilege.
28
00:02:16,406 --> 00:02:20,008
Defiance will not be tolerated.
29
00:02:20,043 --> 00:02:22,177
Report the defector immediately.
30
00:02:28,318 --> 00:02:31,386
CTC operational.
Marking coordinates.
31
00:02:45,201 --> 00:02:49,137
Hello, Keller. Going somewhere?
32
00:02:51,323 --> 00:03:00,823
S01E16 - Welcome Home
33
00:03:05,581 --> 00:03:07,215
Don't make a scene.
34
00:03:08,251 --> 00:03:10,519
- Who are you?
- Let's just say I'm part of
35
00:03:10,553 --> 00:03:13,188
a growing resistance movement in Argon.
36
00:03:13,222 --> 00:03:15,190
And we could use someone
with your talents.
37
00:03:15,224 --> 00:03:16,425
I am not interested.
38
00:03:16,459 --> 00:03:20,262
Look, no one defects from Tesler's
army and gets away with it.
39
00:03:20,296 --> 00:03:22,431
Without my help,
you don't stand...
40
00:03:22,465 --> 00:03:24,166
What is it?
41
00:03:24,200 --> 00:03:27,502
Don't. One of Tesler's
soldiers just entered the bar.
42
00:03:27,537 --> 00:03:30,072
You're clear. Keep a look out.
43
00:03:31,107 --> 00:03:32,274
We can't just sit here.
44
00:03:33,543 --> 00:03:35,243
Your disguise...
45
00:03:38,281 --> 00:03:39,548
Oh!
46
00:03:39,582 --> 00:03:41,283
Forget it. There's no time.
47
00:03:42,452 --> 00:03:44,286
Go! Take the stairs.
48
00:03:44,320 --> 00:03:45,420
Paige!
49
00:03:46,456 --> 00:03:48,490
- How've you been?
- What?
50
00:03:48,524 --> 00:03:51,326
It's me, Beck.
Don't you remember?
51
00:03:53,329 --> 00:03:55,230
Come on, don't be like that.
52
00:03:55,264 --> 00:03:58,233
Me, you? The games?
53
00:03:58,267 --> 00:04:01,069
- We talked.
- I talk to a lot of programs.
54
00:04:01,104 --> 00:04:04,239
But we had something.
You were putting me in light cuffs.
55
00:04:04,273 --> 00:04:06,475
I smiled. You didn't.
56
00:04:06,509 --> 00:04:09,478
I said the cuffs were too tight.
You said you didn't care.
57
00:04:09,512 --> 00:04:15,016
- Is that supposed to be funny?
- Maybe this will jog your memory.
58
00:04:15,051 --> 00:04:18,019
"One goes free! One goes free!"
59
00:04:19,122 --> 00:04:22,424
Oh, you. I remember now.
60
00:04:22,458 --> 00:04:27,229
Your disc skills were
adequate for an amateur.
61
00:04:28,464 --> 00:04:32,234
Don't feel bad. I'm sure
you excel at your real job.
62
00:04:32,268 --> 00:04:36,037
Tell me, do you find
waste disposal satisfying?
63
00:04:36,072 --> 00:04:37,472
Ha. Now who thinks she's funny?
64
00:04:37,507 --> 00:04:41,243
For you information,
I'm a... I'm an architect.
65
00:04:41,277 --> 00:04:43,145
I'm sure your friends are proud.
66
00:04:43,179 --> 00:04:46,148
Now move along, architect.
I've got a job to do.
67
00:04:57,426 --> 00:04:59,261
Pavel.
68
00:05:16,078 --> 00:05:19,047
Get back on that chopper, Pavel.
69
00:05:19,081 --> 00:05:23,418
- Paige, how nice to see you too.
- I don't need your help.
70
00:05:23,452 --> 00:05:28,023
Unfortunately, our always
trenchant leader thinks otherwise.
71
00:05:28,057 --> 00:05:31,393
- I've got it under control.
- You've got nothing.
72
00:05:31,427 --> 00:05:35,063
Not Keller or a clue how to catch her!
73
00:05:45,374 --> 00:05:47,242
I told you I'll handle it.
74
00:05:47,276 --> 00:05:51,046
If Keller's on this train
she won't reach Bismuth.
75
00:05:51,080 --> 00:05:54,316
You're right.
Because it seems I just flushed her out!
76
00:05:57,086 --> 00:05:59,087
Open fire!
77
00:06:31,287 --> 00:06:34,356
Warning.
Braking system malfunction.
78
00:06:34,390 --> 00:06:37,058
System inoperative.
79
00:06:38,160 --> 00:06:39,995
Are you happy now?
80
00:06:40,029 --> 00:06:43,031
Ecstatic.
You can thank me later.
81
00:06:43,065 --> 00:06:46,334
Preferably on one knee in
front of General Tesler.
82
00:06:46,369 --> 00:06:50,071
Thank you?
You and your trigger-happy pilot
83
00:06:50,106 --> 00:06:53,074
just turned this train into
a high speed death sentence
84
00:06:53,109 --> 00:06:55,143
for hundreds of programs!
85
00:06:55,177 --> 00:06:59,147
What I did, you ingrate,
was keep your target from escaping,
86
00:06:59,181 --> 00:07:01,483
while guaranteeing her early demise.
87
00:07:01,517 --> 00:07:04,352
Now get aboard, and if you're
nice I might hang around
88
00:07:04,387 --> 00:07:06,154
long enough to watch the fireworks.
89
00:07:07,423 --> 00:07:09,324
I've found there's
nothing like the sound of
90
00:07:09,358 --> 00:07:12,093
twisting wreckage to help me sleep.
91
00:07:12,128 --> 00:07:17,365
I am not leaving without Keller.
Not until this job's finished.
92
00:07:17,400 --> 00:07:21,202
Oh, Paige.
How I'm going to miss you.
93
00:07:21,237 --> 00:07:24,439
Always predictable
right to the bitter end!
94
00:07:30,212 --> 00:07:33,181
Emergency procedures activated.
95
00:07:33,215 --> 00:07:36,351
Please remain seated.
96
00:07:36,385 --> 00:07:39,387
Emergency procedures activated.
97
00:07:39,422 --> 00:07:42,190
Please remain seated.
98
00:07:51,300 --> 00:07:52,434
Are you crazy?
99
00:07:54,070 --> 00:07:57,105
Getting yourself
killed isn't the answer.
100
00:07:57,139 --> 00:07:59,341
And neither is joining
some rag-tag revolution.
101
00:08:04,280 --> 00:08:08,350
- Give us a chance.
- No. I'm not in this to choose sides.
102
00:08:08,384 --> 00:08:12,954
What I want is to start over.
And Bismuth is just that.
103
00:08:12,989 --> 00:08:15,123
If I can get there, I can disappear.
104
00:08:15,157 --> 00:08:16,157
No!
105
00:08:23,032 --> 00:08:24,332
Uh, then again...
106
00:08:24,367 --> 00:08:27,268
maybe that's no longer
an option for me.
107
00:08:27,303 --> 00:08:29,938
Don't say that. Whether you
decide to help us or not,
108
00:08:29,972 --> 00:08:32,340
I'm going to get you
off this train alive.
109
00:08:32,375 --> 00:08:34,075
Now stay out of sight.
110
00:08:36,445 --> 00:08:38,980
- Step aside.
- What happened?
111
00:08:39,015 --> 00:08:40,982
Technical difficulties.
Now move.
112
00:08:41,017 --> 00:08:43,151
- I'm looking for somebody.
- Like me?
113
00:08:43,185 --> 00:08:45,987
- Excuse me?
- I'm who you're looking for.
114
00:08:47,023 --> 00:08:50,025
- Do you wanna get hurt?
- No, I wanna repair the train.
115
00:08:50,059 --> 00:08:54,362
- How? You're an architect.
- I'm not really. I'm a mechanic.
116
00:08:55,431 --> 00:08:57,065
Why did you lie?
117
00:08:57,099 --> 00:09:00,268
I-I wanted to impress you.
I'm sorry.
118
00:09:00,302 --> 00:09:02,303
It sounded like a good idea at the time.
119
00:09:06,075 --> 00:09:07,315
Damage containment in progress.
120
00:09:07,343 --> 00:09:11,112
Access to engine car now closed.
121
00:09:11,147 --> 00:09:12,914
Thank you for your patience.
122
00:09:12,948 --> 00:09:17,352
Please be advised,
damage containment in progress.
123
00:09:17,386 --> 00:09:20,955
Access to engine car now closed.
124
00:09:20,990 --> 00:09:22,257
Thank you for your patience.
125
00:09:22,291 --> 00:09:26,194
Fine. You wanna impress me?
Fix that.
126
00:09:40,002 --> 00:09:42,270
The throttle's fused.
127
00:09:42,304 --> 00:09:45,073
We won't be able to stop
at the Bismuth depot.
128
00:09:45,107 --> 00:09:49,244
- Then we're all going to die.
- Not all of us.
129
00:09:49,278 --> 00:09:52,113
I checked the schematics.
130
00:09:52,147 --> 00:09:54,349
The two-seat escape pod
is still operational.
131
00:09:54,383 --> 00:09:57,352
But it's in the engine car.
It's sealed off.
132
00:09:57,386 --> 00:10:00,121
Not if we come at it from outside.
133
00:10:00,155 --> 00:10:03,324
- We're going too fast.
- We don't have a choice.
134
00:10:08,197 --> 00:10:10,365
If you can't do it, just say so.
135
00:10:10,399 --> 00:10:13,001
For all I know you lied
about being a mechanic, too.
136
00:10:13,035 --> 00:10:16,004
Nope. But I did lie about
wanting to impress you.
137
00:10:17,039 --> 00:10:19,440
If you ask me, you've been
impressed with me since we met.
138
00:10:21,176 --> 00:10:24,012
Absolutely.
And why is that again?
139
00:10:24,046 --> 00:10:26,114
I-I can't seem to remember.
140
00:10:35,124 --> 00:10:36,391
Any more questions?
141
00:10:55,344 --> 00:10:57,178
Take me with you!
142
00:11:08,090 --> 00:11:10,058
Ott, look out!
143
00:11:19,301 --> 00:11:21,369
Sorry. Nothing I can do.
144
00:11:21,403 --> 00:11:23,404
There's not enough code left to repair.
145
00:11:23,439 --> 00:11:26,140
Then you need to find another
way to stop this train.
146
00:11:26,175 --> 00:11:28,409
I'm not about to let
all these programs die.
147
00:11:28,444 --> 00:11:32,113
Since when does the occupation
care about sparing innocent lives?
148
00:11:32,147 --> 00:11:34,315
You don't know me, mechanic.
Don't act like you do.
149
00:11:35,351 --> 00:11:36,351
Fair enough.
150
00:11:38,153 --> 00:11:41,422
Get on the com.
Tell everyone to move to the rear cars.
151
00:11:41,457 --> 00:11:43,991
I'm gonna uncouple us from the engine.
152
00:11:44,026 --> 00:11:45,426
If we do it soon enough, the rear cars
153
00:11:45,461 --> 00:11:48,096
should slow to a stop on
their own before we derail.
154
00:11:48,130 --> 00:11:50,231
And if they don't?
155
00:11:50,265 --> 00:11:53,368
Then it won't matter if you're
impressed with me or not.
156
00:11:53,402 --> 00:11:56,170
Move to the rear of the train.
157
00:11:56,205 --> 00:12:02,009
Repeat, for your own safety,
move to the rear of the train.
158
00:12:02,044 --> 00:12:04,445
Move to the rear of the train.
159
00:12:04,480 --> 00:12:09,083
Repeat, for your own safety,
move to the rear of the train.
160
00:12:17,393 --> 00:12:22,230
- You got a handle on this?
- Wait. You can't leave.
161
00:12:22,264 --> 00:12:23,965
Excuse me?
162
00:12:23,999 --> 00:12:27,201
Uh, this coupling's
not gonna sever itself.
163
00:12:29,004 --> 00:12:31,272
Ha. You worry
too much, mechanic.
164
00:12:31,306 --> 00:12:34,442
Especially when I'm around.
165
00:12:36,178 --> 00:12:38,146
I doubt I'm the only one.
166
00:12:40,215 --> 00:12:41,983
Meaning?
167
00:12:42,050 --> 00:12:44,352
Meaning you didn't exactly
board this train to take
168
00:12:44,386 --> 00:12:47,054
a leisurely ride
to Bismuth, did you?
169
00:12:48,223 --> 00:12:50,425
Like I told you.
I'm looking for someone.
170
00:12:50,459 --> 00:12:52,126
And what happens when you find them?
171
00:12:52,161 --> 00:12:55,396
Anybody ever tell you,
you ask too many questions?
172
00:12:57,299 --> 00:13:01,002
- We did it.
- Good work.
173
00:13:02,371 --> 00:13:05,206
What's it feel like to
save some lives for once?
174
00:13:05,240 --> 00:13:07,975
For your information,
I wasn't always a soldier.
175
00:13:08,010 --> 00:13:09,043
Oh, yeah?
176
00:13:14,316 --> 00:13:17,351
- But I am now.
- Paige! No!
177
00:13:41,310 --> 00:13:42,977
Keller!
178
00:13:44,112 --> 00:13:45,379
- No. Wait.
- Employees only.
179
00:13:45,414 --> 00:13:47,048
Open it!
180
00:13:53,288 --> 00:13:55,456
Okay, Beck. You can do this.
181
00:14:09,304 --> 00:14:10,304
No!
182
00:14:22,384 --> 00:14:23,951
Keller!
183
00:14:31,193 --> 00:14:32,326
Argon City express.
184
00:14:32,361 --> 00:14:34,996
Now entering Bismuth station.
185
00:14:35,330 --> 00:14:38,132
Now exiting Bismuth station.
186
00:15:07,029 --> 00:15:09,130
You shouldn't have
followed me, mechanic.
187
00:15:09,164 --> 00:15:12,166
- You're only making this more difficult.
- Don't do this.
188
00:15:12,200 --> 00:15:15,269
That program you're after
is no different than the rest of us.
189
00:15:15,304 --> 00:15:17,071
She just wants to get
off this train alive
190
00:15:17,105 --> 00:15:19,106
and go back to her... life.
191
00:15:19,141 --> 00:15:23,077
I told you. You worry too much.
192
00:15:53,331 --> 00:15:57,334
Come out, Keller. I'm unarmed.
193
00:15:57,368 --> 00:16:03,140
I want you to listen carefully.
I'm not here to hurt you.
194
00:16:03,174 --> 00:16:06,877
I'm here to take you back
to Argon. No questions asked.
195
00:16:08,980 --> 00:16:12,983
I know. Hard to believe, right?
196
00:16:13,017 --> 00:16:16,086
I can understand your hesitance.
197
00:16:16,120 --> 00:16:20,991
Not too long ago, General Tesler
offered me a second chance.
198
00:16:21,025 --> 00:16:23,860
I didn't know whether or
not to trust him either.
199
00:16:23,895 --> 00:16:26,263
But it turned out,
he meant what he said.
200
00:16:26,297 --> 00:16:29,866
And he's willing
to do the same for you.
201
00:16:29,901 --> 00:16:32,969
All you have to do is
let me take you to him.
202
00:16:38,876 --> 00:16:39,876
The bridge.
203
00:16:46,250 --> 00:16:47,250
You two can fight it out later.
204
00:16:47,285 --> 00:16:51,088
Right now, you're gonna need
to hold on for your life.
205
00:16:53,958 --> 00:16:57,227
If we make it out of this alive,
I just want you to know...
206
00:16:57,295 --> 00:16:59,129
my offer still stands.
207
00:17:04,135 --> 00:17:05,869
Starting now.
208
00:17:41,305 --> 00:17:43,273
Go! Go!
209
00:17:43,307 --> 00:17:44,941
Come on! Run!
210
00:18:30,188 --> 00:18:33,990
Oh, oh, he did it!
211
00:19:08,893 --> 00:19:10,026
Hold on.
212
00:19:11,162 --> 00:19:13,730
You're alive!
I can't believe it.
213
00:19:13,764 --> 00:19:15,899
I thought you were derezzed for sure.
214
00:19:16,934 --> 00:19:19,002
Yeah. So did I.
215
00:19:19,036 --> 00:19:22,973
I have to admit,
you are one impressive mechanic.
216
00:19:23,007 --> 00:19:25,976
That's good to know.
Because I'm a terrible architect.
217
00:19:26,010 --> 00:19:27,010
Paige!
218
00:19:27,044 --> 00:19:29,012
There's something I've gotta tell you.
219
00:19:30,114 --> 00:19:34,678
This program... he's...
220
00:19:34,713 --> 00:19:38,822
he's a real hero.
If he wasn't on board,
221
00:19:38,856 --> 00:19:43,193
I'm pretty sure things
would've ended differently.
222
00:19:43,227 --> 00:19:49,132
- Good luck.
- You should be proud of yourself.
223
00:19:49,166 --> 00:19:52,836
- You saved many lives today.
- Thanks.
224
00:19:52,870 --> 00:19:54,137
It feels good, doesn't it?
225
00:19:54,171 --> 00:19:57,774
None of the soldiers
under my command know this,
226
00:19:57,808 --> 00:20:02,078
but I was originally
programmed to be a medic.
227
00:20:02,113 --> 00:20:05,248
Saving someone's life
is still important to me.
228
00:20:05,283 --> 00:20:09,052
You know what?
That's pretty impressive, too.
229
00:20:09,086 --> 00:20:12,188
Hey, here's an idea.
230
00:20:12,223 --> 00:20:15,792
Why don't you look me up
when you get back to Argon?
231
00:20:15,826 --> 00:20:17,928
Maybe we can hang out.
232
00:20:19,964 --> 00:20:23,199
Really? I-I mean, sure.
233
00:20:23,234 --> 00:20:24,834
I'd like that.
234
00:20:27,838 --> 00:20:29,039
Me, too.
235
00:20:36,247 --> 00:20:37,914
Keller,
236
00:20:37,949 --> 00:20:41,151
I can't tell you how happy
I am to see you again.
237
00:20:41,185 --> 00:20:43,954
I'm happy to be home, sir.
238
00:20:43,988 --> 00:20:48,058
Keller's reprieve is
greatly appreciated, General.
239
00:20:48,092 --> 00:20:50,961
I know you'll help her
as you helped me.
240
00:20:51,996 --> 00:20:56,099
Of course. Now leave us.
241
00:20:56,133 --> 00:20:58,802
She and I have much to discuss.
242
00:21:05,876 --> 00:21:11,781
To serve Clu is a privilege.
I won't let you down again, sir.
243
00:21:11,816 --> 00:21:14,217
I won't.
244
00:21:19,991 --> 00:21:23,093
I know you won't.
245
00:21:24,127 --> 00:21:26,129
No!
246
00:21:30,835 --> 00:21:32,235
Welcome home.