1 00:00:05,543 --> 00:00:07,223 Accessing archived data. 2 00:00:07,743 --> 00:00:09,178 You again? 3 00:00:09,212 --> 00:00:11,980 Paige doggedly pursues the Renegade, 4 00:00:12,015 --> 00:00:14,249 unaware she's let him go once before. 5 00:00:15,418 --> 00:00:17,186 One goes free! One goes free! 6 00:00:17,220 --> 00:00:21,223 You did promise the crowd freedom. One should go free. 7 00:00:21,257 --> 00:00:25,060 Meanwhile... Tesler sets his sight on a new enemy. 8 00:00:25,095 --> 00:00:28,430 Keller betrayed us. She neutralized the pathogen. 9 00:00:28,465 --> 00:00:30,299 Then find Keller. 10 00:00:31,334 --> 00:00:33,202 And neutralize her. 11 00:00:35,505 --> 00:00:38,340 To serve Clu is a privilege. 12 00:00:38,375 --> 00:00:41,076 Defiance will not be tolerated. 13 00:00:41,111 --> 00:00:43,345 Report the defector immediately. 14 00:00:47,417 --> 00:00:50,386 To serve Clu is a privilege. 15 00:00:50,420 --> 00:00:52,488 Defiance will not be tolerated. 16 00:00:52,522 --> 00:00:55,023 Report the defector immediately. 17 00:01:02,399 --> 00:01:04,466 There she is. Get her. 18 00:01:28,391 --> 00:01:32,194 What did I do? Just tell me! 19 00:01:32,228 --> 00:01:34,463 - It's not Keller. - Keep looking. 20 00:01:43,173 --> 00:01:45,474 To serve Clu is a privilege. 21 00:01:45,508 --> 00:01:48,277 Defiance will not be tolerated. 22 00:01:48,311 --> 00:01:51,079 Report the defector immediately. 23 00:01:51,114 --> 00:01:53,783 Ha. Looks like you just made it. 24 00:01:54,317 --> 00:01:58,287 You can say that again. Let's hope they find this defector soon. 25 00:01:58,321 --> 00:02:01,190 Agreed. Ticket, please. 26 00:02:06,996 --> 00:02:09,965 Enjoy your trip to Bismuth. 27 00:02:14,170 --> 00:02:16,371 To serve Clu is a privilege. 28 00:02:16,406 --> 00:02:20,008 Defiance will not be tolerated. 29 00:02:20,043 --> 00:02:22,177 Report the defector immediately. 30 00:02:28,318 --> 00:02:31,386 CTC operational. Marking coordinates. 31 00:02:45,201 --> 00:02:49,137 Hello, Keller. Going somewhere? 32 00:02:51,323 --> 00:03:00,823 S01E16 - Welcome Home 33 00:03:05,581 --> 00:03:07,215 Don't make a scene. 34 00:03:08,251 --> 00:03:10,519 - Who are you? - Let's just say I'm part of 35 00:03:10,553 --> 00:03:13,188 a growing resistance movement in Argon. 36 00:03:13,222 --> 00:03:15,190 And we could use someone with your talents. 37 00:03:15,224 --> 00:03:16,425 I am not interested. 38 00:03:16,459 --> 00:03:20,262 Look, no one defects from Tesler's army and gets away with it. 39 00:03:20,296 --> 00:03:22,431 Without my help, you don't stand... 40 00:03:22,465 --> 00:03:24,166 What is it? 41 00:03:24,200 --> 00:03:27,502 Don't. One of Tesler's soldiers just entered the bar. 42 00:03:27,537 --> 00:03:30,072 You're clear. Keep a look out. 43 00:03:31,107 --> 00:03:32,274 We can't just sit here. 44 00:03:33,543 --> 00:03:35,243 Your disguise... 45 00:03:38,281 --> 00:03:39,548 Oh! 46 00:03:39,582 --> 00:03:41,283 Forget it. There's no time. 47 00:03:42,452 --> 00:03:44,286 Go! Take the stairs. 48 00:03:44,320 --> 00:03:45,420 Paige! 49 00:03:46,456 --> 00:03:48,490 - How've you been? - What? 50 00:03:48,524 --> 00:03:51,326 It's me, Beck. Don't you remember? 51 00:03:53,329 --> 00:03:55,230 Come on, don't be like that. 52 00:03:55,264 --> 00:03:58,233 Me, you? The games? 53 00:03:58,267 --> 00:04:01,069 - We talked. - I talk to a lot of programs. 54 00:04:01,104 --> 00:04:04,239 But we had something. You were putting me in light cuffs. 55 00:04:04,273 --> 00:04:06,475 I smiled. You didn't. 56 00:04:06,509 --> 00:04:09,478 I said the cuffs were too tight. You said you didn't care. 57 00:04:09,512 --> 00:04:15,016 - Is that supposed to be funny? - Maybe this will jog your memory. 58 00:04:15,051 --> 00:04:18,019 "One goes free! One goes free!" 59 00:04:19,122 --> 00:04:22,424 Oh, you. I remember now. 60 00:04:22,458 --> 00:04:27,229 Your disc skills were adequate for an amateur. 61 00:04:28,464 --> 00:04:32,234 Don't feel bad. I'm sure you excel at your real job. 62 00:04:32,268 --> 00:04:36,037 Tell me, do you find waste disposal satisfying? 63 00:04:36,072 --> 00:04:37,472 Ha. Now who thinks she's funny? 64 00:04:37,507 --> 00:04:41,243 For you information, I'm a... I'm an architect. 65 00:04:41,277 --> 00:04:43,145 I'm sure your friends are proud. 66 00:04:43,179 --> 00:04:46,148 Now move along, architect. I've got a job to do. 67 00:04:57,426 --> 00:04:59,261 Pavel. 68 00:05:16,078 --> 00:05:19,047 Get back on that chopper, Pavel. 69 00:05:19,081 --> 00:05:23,418 - Paige, how nice to see you too. - I don't need your help. 70 00:05:23,452 --> 00:05:28,023 Unfortunately, our always trenchant leader thinks otherwise. 71 00:05:28,057 --> 00:05:31,393 - I've got it under control. - You've got nothing. 72 00:05:31,427 --> 00:05:35,063 Not Keller or a clue how to catch her! 73 00:05:45,374 --> 00:05:47,242 I told you I'll handle it. 74 00:05:47,276 --> 00:05:51,046 If Keller's on this train she won't reach Bismuth. 75 00:05:51,080 --> 00:05:54,316 You're right. Because it seems I just flushed her out! 76 00:05:57,086 --> 00:05:59,087 Open fire! 77 00:06:31,287 --> 00:06:34,356 Warning. Braking system malfunction. 78 00:06:34,390 --> 00:06:37,058 System inoperative. 79 00:06:38,160 --> 00:06:39,995 Are you happy now? 80 00:06:40,029 --> 00:06:43,031 Ecstatic. You can thank me later. 81 00:06:43,065 --> 00:06:46,334 Preferably on one knee in front of General Tesler. 82 00:06:46,369 --> 00:06:50,071 Thank you? You and your trigger-happy pilot 83 00:06:50,106 --> 00:06:53,074 just turned this train into a high speed death sentence 84 00:06:53,109 --> 00:06:55,143 for hundreds of programs! 85 00:06:55,177 --> 00:06:59,147 What I did, you ingrate, was keep your target from escaping, 86 00:06:59,181 --> 00:07:01,483 while guaranteeing her early demise. 87 00:07:01,517 --> 00:07:04,352 Now get aboard, and if you're nice I might hang around 88 00:07:04,387 --> 00:07:06,154 long enough to watch the fireworks. 89 00:07:07,423 --> 00:07:09,324 I've found there's nothing like the sound of 90 00:07:09,358 --> 00:07:12,093 twisting wreckage to help me sleep. 91 00:07:12,128 --> 00:07:17,365 I am not leaving without Keller. Not until this job's finished. 92 00:07:17,400 --> 00:07:21,202 Oh, Paige. How I'm going to miss you. 93 00:07:21,237 --> 00:07:24,439 Always predictable right to the bitter end! 94 00:07:30,212 --> 00:07:33,181 Emergency procedures activated. 95 00:07:33,215 --> 00:07:36,351 Please remain seated. 96 00:07:36,385 --> 00:07:39,387 Emergency procedures activated. 97 00:07:39,422 --> 00:07:42,190 Please remain seated. 98 00:07:51,300 --> 00:07:52,434 Are you crazy? 99 00:07:54,070 --> 00:07:57,105 Getting yourself killed isn't the answer. 100 00:07:57,139 --> 00:07:59,341 And neither is joining some rag-tag revolution. 101 00:08:04,280 --> 00:08:08,350 - Give us a chance. - No. I'm not in this to choose sides. 102 00:08:08,384 --> 00:08:12,954 What I want is to start over. And Bismuth is just that. 103 00:08:12,989 --> 00:08:15,123 If I can get there, I can disappear. 104 00:08:15,157 --> 00:08:16,157 No! 105 00:08:23,032 --> 00:08:24,332 Uh, then again... 106 00:08:24,367 --> 00:08:27,268 maybe that's no longer an option for me. 107 00:08:27,303 --> 00:08:29,938 Don't say that. Whether you decide to help us or not, 108 00:08:29,972 --> 00:08:32,340 I'm going to get you off this train alive. 109 00:08:32,375 --> 00:08:34,075 Now stay out of sight. 110 00:08:36,445 --> 00:08:38,980 - Step aside. - What happened? 111 00:08:39,015 --> 00:08:40,982 Technical difficulties. Now move. 112 00:08:41,017 --> 00:08:43,151 - I'm looking for somebody. - Like me? 113 00:08:43,185 --> 00:08:45,987 - Excuse me? - I'm who you're looking for. 114 00:08:47,023 --> 00:08:50,025 - Do you wanna get hurt? - No, I wanna repair the train. 115 00:08:50,059 --> 00:08:54,362 - How? You're an architect. - I'm not really. I'm a mechanic. 116 00:08:55,431 --> 00:08:57,065 Why did you lie? 117 00:08:57,099 --> 00:09:00,268 I-I wanted to impress you. I'm sorry. 118 00:09:00,302 --> 00:09:02,303 It sounded like a good idea at the time. 119 00:09:06,075 --> 00:09:07,315 Damage containment in progress. 120 00:09:07,343 --> 00:09:11,112 Access to engine car now closed. 121 00:09:11,147 --> 00:09:12,914 Thank you for your patience. 122 00:09:12,948 --> 00:09:17,352 Please be advised, damage containment in progress. 123 00:09:17,386 --> 00:09:20,955 Access to engine car now closed. 124 00:09:20,990 --> 00:09:22,257 Thank you for your patience. 125 00:09:22,291 --> 00:09:26,194 Fine. You wanna impress me? Fix that. 126 00:09:40,002 --> 00:09:42,270 The throttle's fused. 127 00:09:42,304 --> 00:09:45,073 We won't be able to stop at the Bismuth depot. 128 00:09:45,107 --> 00:09:49,244 - Then we're all going to die. - Not all of us. 129 00:09:49,278 --> 00:09:52,113 I checked the schematics. 130 00:09:52,147 --> 00:09:54,349 The two-seat escape pod is still operational. 131 00:09:54,383 --> 00:09:57,352 But it's in the engine car. It's sealed off. 132 00:09:57,386 --> 00:10:00,121 Not if we come at it from outside. 133 00:10:00,155 --> 00:10:03,324 - We're going too fast. - We don't have a choice. 134 00:10:08,197 --> 00:10:10,365 If you can't do it, just say so. 135 00:10:10,399 --> 00:10:13,001 For all I know you lied about being a mechanic, too. 136 00:10:13,035 --> 00:10:16,004 Nope. But I did lie about wanting to impress you. 137 00:10:17,039 --> 00:10:19,440 If you ask me, you've been impressed with me since we met. 138 00:10:21,176 --> 00:10:24,012 Absolutely. And why is that again? 139 00:10:24,046 --> 00:10:26,114 I-I can't seem to remember. 140 00:10:35,124 --> 00:10:36,391 Any more questions? 141 00:10:55,344 --> 00:10:57,178 Take me with you! 142 00:11:08,090 --> 00:11:10,058 Ott, look out! 143 00:11:19,301 --> 00:11:21,369 Sorry. Nothing I can do. 144 00:11:21,403 --> 00:11:23,404 There's not enough code left to repair. 145 00:11:23,439 --> 00:11:26,140 Then you need to find another way to stop this train. 146 00:11:26,175 --> 00:11:28,409 I'm not about to let all these programs die. 147 00:11:28,444 --> 00:11:32,113 Since when does the occupation care about sparing innocent lives? 148 00:11:32,147 --> 00:11:34,315 You don't know me, mechanic. Don't act like you do. 149 00:11:35,351 --> 00:11:36,351 Fair enough. 150 00:11:38,153 --> 00:11:41,422 Get on the com. Tell everyone to move to the rear cars. 151 00:11:41,457 --> 00:11:43,991 I'm gonna uncouple us from the engine. 152 00:11:44,026 --> 00:11:45,426 If we do it soon enough, the rear cars 153 00:11:45,461 --> 00:11:48,096 should slow to a stop on their own before we derail. 154 00:11:48,130 --> 00:11:50,231 And if they don't? 155 00:11:50,265 --> 00:11:53,368 Then it won't matter if you're impressed with me or not. 156 00:11:53,402 --> 00:11:56,170 Move to the rear of the train. 157 00:11:56,205 --> 00:12:02,009 Repeat, for your own safety, move to the rear of the train. 158 00:12:02,044 --> 00:12:04,445 Move to the rear of the train. 159 00:12:04,480 --> 00:12:09,083 Repeat, for your own safety, move to the rear of the train. 160 00:12:17,393 --> 00:12:22,230 - You got a handle on this? - Wait. You can't leave. 161 00:12:22,264 --> 00:12:23,965 Excuse me? 162 00:12:23,999 --> 00:12:27,201 Uh, this coupling's not gonna sever itself. 163 00:12:29,004 --> 00:12:31,272 Ha. You worry too much, mechanic. 164 00:12:31,306 --> 00:12:34,442 Especially when I'm around. 165 00:12:36,178 --> 00:12:38,146 I doubt I'm the only one. 166 00:12:40,215 --> 00:12:41,983 Meaning? 167 00:12:42,050 --> 00:12:44,352 Meaning you didn't exactly board this train to take 168 00:12:44,386 --> 00:12:47,054 a leisurely ride to Bismuth, did you? 169 00:12:48,223 --> 00:12:50,425 Like I told you. I'm looking for someone. 170 00:12:50,459 --> 00:12:52,126 And what happens when you find them? 171 00:12:52,161 --> 00:12:55,396 Anybody ever tell you, you ask too many questions? 172 00:12:57,299 --> 00:13:01,002 - We did it. - Good work. 173 00:13:02,371 --> 00:13:05,206 What's it feel like to save some lives for once? 174 00:13:05,240 --> 00:13:07,975 For your information, I wasn't always a soldier. 175 00:13:08,010 --> 00:13:09,043 Oh, yeah? 176 00:13:14,316 --> 00:13:17,351 - But I am now. - Paige! No! 177 00:13:41,310 --> 00:13:42,977 Keller! 178 00:13:44,112 --> 00:13:45,379 - No. Wait. - Employees only. 179 00:13:45,414 --> 00:13:47,048 Open it! 180 00:13:53,288 --> 00:13:55,456 Okay, Beck. You can do this. 181 00:14:09,304 --> 00:14:10,304 No! 182 00:14:22,384 --> 00:14:23,951 Keller! 183 00:14:31,193 --> 00:14:32,326 Argon City express. 184 00:14:32,361 --> 00:14:34,996 Now entering Bismuth station. 185 00:14:35,330 --> 00:14:38,132 Now exiting Bismuth station. 186 00:15:07,029 --> 00:15:09,130 You shouldn't have followed me, mechanic. 187 00:15:09,164 --> 00:15:12,166 - You're only making this more difficult. - Don't do this. 188 00:15:12,200 --> 00:15:15,269 That program you're after is no different than the rest of us. 189 00:15:15,304 --> 00:15:17,071 She just wants to get off this train alive 190 00:15:17,105 --> 00:15:19,106 and go back to her... life. 191 00:15:19,141 --> 00:15:23,077 I told you. You worry too much. 192 00:15:53,331 --> 00:15:57,334 Come out, Keller. I'm unarmed. 193 00:15:57,368 --> 00:16:03,140 I want you to listen carefully. I'm not here to hurt you. 194 00:16:03,174 --> 00:16:06,877 I'm here to take you back to Argon. No questions asked. 195 00:16:08,980 --> 00:16:12,983 I know. Hard to believe, right? 196 00:16:13,017 --> 00:16:16,086 I can understand your hesitance. 197 00:16:16,120 --> 00:16:20,991 Not too long ago, General Tesler offered me a second chance. 198 00:16:21,025 --> 00:16:23,860 I didn't know whether or not to trust him either. 199 00:16:23,895 --> 00:16:26,263 But it turned out, he meant what he said. 200 00:16:26,297 --> 00:16:29,866 And he's willing to do the same for you. 201 00:16:29,901 --> 00:16:32,969 All you have to do is let me take you to him. 202 00:16:38,876 --> 00:16:39,876 The bridge. 203 00:16:46,250 --> 00:16:47,250 You two can fight it out later. 204 00:16:47,285 --> 00:16:51,088 Right now, you're gonna need to hold on for your life. 205 00:16:53,958 --> 00:16:57,227 If we make it out of this alive, I just want you to know... 206 00:16:57,295 --> 00:16:59,129 my offer still stands. 207 00:17:04,135 --> 00:17:05,869 Starting now. 208 00:17:41,305 --> 00:17:43,273 Go! Go! 209 00:17:43,307 --> 00:17:44,941 Come on! Run! 210 00:18:30,188 --> 00:18:33,990 Oh, oh, he did it! 211 00:19:08,893 --> 00:19:10,026 Hold on. 212 00:19:11,162 --> 00:19:13,730 You're alive! I can't believe it. 213 00:19:13,764 --> 00:19:15,899 I thought you were derezzed for sure. 214 00:19:16,934 --> 00:19:19,002 Yeah. So did I. 215 00:19:19,036 --> 00:19:22,973 I have to admit, you are one impressive mechanic. 216 00:19:23,007 --> 00:19:25,976 That's good to know. Because I'm a terrible architect. 217 00:19:26,010 --> 00:19:27,010 Paige! 218 00:19:27,044 --> 00:19:29,012 There's something I've gotta tell you. 219 00:19:30,114 --> 00:19:34,678 This program... he's... 220 00:19:34,713 --> 00:19:38,822 he's a real hero. If he wasn't on board, 221 00:19:38,856 --> 00:19:43,193 I'm pretty sure things would've ended differently. 222 00:19:43,227 --> 00:19:49,132 - Good luck. - You should be proud of yourself. 223 00:19:49,166 --> 00:19:52,836 - You saved many lives today. - Thanks. 224 00:19:52,870 --> 00:19:54,137 It feels good, doesn't it? 225 00:19:54,171 --> 00:19:57,774 None of the soldiers under my command know this, 226 00:19:57,808 --> 00:20:02,078 but I was originally programmed to be a medic. 227 00:20:02,113 --> 00:20:05,248 Saving someone's life is still important to me. 228 00:20:05,283 --> 00:20:09,052 You know what? That's pretty impressive, too. 229 00:20:09,086 --> 00:20:12,188 Hey, here's an idea. 230 00:20:12,223 --> 00:20:15,792 Why don't you look me up when you get back to Argon? 231 00:20:15,826 --> 00:20:17,928 Maybe we can hang out. 232 00:20:19,964 --> 00:20:23,199 Really? I-I mean, sure. 233 00:20:23,234 --> 00:20:24,834 I'd like that. 234 00:20:27,838 --> 00:20:29,039 Me, too. 235 00:20:36,247 --> 00:20:37,914 Keller, 236 00:20:37,949 --> 00:20:41,151 I can't tell you how happy I am to see you again. 237 00:20:41,185 --> 00:20:43,954 I'm happy to be home, sir. 238 00:20:43,988 --> 00:20:48,058 Keller's reprieve is greatly appreciated, General. 239 00:20:48,092 --> 00:20:50,961 I know you'll help her as you helped me. 240 00:20:51,996 --> 00:20:56,099 Of course. Now leave us. 241 00:20:56,133 --> 00:20:58,802 She and I have much to discuss. 242 00:21:05,876 --> 00:21:11,781 To serve Clu is a privilege. I won't let you down again, sir. 243 00:21:11,816 --> 00:21:14,217 I won't. 244 00:21:19,991 --> 00:21:23,093 I know you won't. 245 00:21:24,127 --> 00:21:26,129 No! 246 00:21:30,835 --> 00:21:32,235 Welcome home.