1 00:00:01,710 --> 00:00:04,448 Accessing archive data... 2 00:00:04,449 --> 00:00:05,816 Hello, Able. 3 00:00:05,849 --> 00:00:08,103 Able is visited by an old acquaintance... 4 00:00:08,136 --> 00:00:11,846 - I know about Beck. - Beck's training is essential. 5 00:00:11,880 --> 00:00:14,034 - To what end? - He knows the stakes. 6 00:00:14,068 --> 00:00:18,075 ...while Tron is visited by a guilty conscience. 7 00:00:18,110 --> 00:00:21,624 A long time ago I misjudged someone. 8 00:00:21,657 --> 00:00:24,074 - Who are you?! - I'm a friend. 9 00:00:24,108 --> 00:00:27,571 I let friendship cloud judgment, 10 00:00:27,572 --> 00:00:30,835 and paid a... heavy price. 12 00:00:33,654 --> 00:00:37,628 Able: Beck, I need you to leave Argon and head straight to Gallium. 13 00:00:37,662 --> 00:00:39,650 There's a pick-up I need you to make. 14 00:00:39,684 --> 00:00:42,633 Beck: Gallium? But that's way out in the outlands. 15 00:00:42,667 --> 00:00:46,676 Well, then stop wasting time arguing. Stick to the road, 16 00:00:46,710 --> 00:00:48,665 and you won't have any trouble. 17 00:00:51,514 --> 00:00:53,635 Come on, come on, come on! 18 00:01:06,593 --> 00:01:07,752 Uhh! 19 00:01:12,756 --> 00:01:15,307 Great. 20 00:01:15,341 --> 00:01:18,621 Stranger: The road's closed up ahead. Nothing to do but wait out the storm. 21 00:01:18,655 --> 00:01:21,372 Beck: Not an option. I gotta get to Gallium. 22 00:01:21,406 --> 00:01:24,256 Gallium? There's no way you're getting through that storm. 23 00:01:24,289 --> 00:01:27,336 Fine. Then I'll go around it. 24 00:01:27,370 --> 00:01:29,358 Yeah, right. 25 00:01:49,541 --> 00:01:52,455 Hmm. So much for the shortcut. 26 00:01:53,483 --> 00:01:55,273 Or not. 27 00:02:00,310 --> 00:02:01,302 Whoa. 28 00:02:07,169 --> 00:02:08,197 Uhh! 11 00:02:29,261 --> 00:02:38,776 S01E13 - The Stranger 30 00:02:45,935 --> 00:02:47,988 Okay... 31 00:02:48,023 --> 00:02:50,805 I'm pretty certain this isn't Gallium. 32 00:03:16,522 --> 00:03:18,344 Ahh! Uhh! 33 00:03:23,448 --> 00:03:25,369 Hey... hey! 34 00:03:42,004 --> 00:03:46,016 - No word from Beck? - Beck? Uh-uh. Why? 35 00:03:46,050 --> 00:03:48,103 He should have been back from Gallium by now. 36 00:03:48,137 --> 00:03:51,085 No way it should have taken it this long. 37 00:03:51,119 --> 00:03:54,795 - Unless... - Unless what? 38 00:03:55,858 --> 00:03:57,779 Unless what?! 39 00:03:57,812 --> 00:03:59,999 No one ever tells me anything. 40 00:04:04,640 --> 00:04:07,554 Tron. 41 00:04:07,588 --> 00:04:10,703 Shouldn't you be back in that geriatric chamber of yours? 42 00:04:10,737 --> 00:04:13,851 - I'm looking for Beck. - He's not here. 43 00:04:13,885 --> 00:04:16,635 But I'll let him know you stopped by. 44 00:04:16,669 --> 00:04:20,577 Something's happening in Pergos. Something troublesome. 45 00:04:20,612 --> 00:04:22,798 And you just can't leave it alone, can you? 46 00:04:22,832 --> 00:04:26,477 I intercepted the data feed, and it's encrypted. 47 00:04:26,511 --> 00:04:27,802 So that's a "no". 48 00:04:27,837 --> 00:04:30,651 Somebody doesn't want anyone to see what they're up to. 49 00:04:30,685 --> 00:04:33,569 - Who's that? - Dyson. 50 00:04:33,603 --> 00:04:36,320 He's someone you better hope you never have to meet. 51 00:04:36,354 --> 00:04:38,706 You have friends everywhere, don't you? 52 00:04:40,330 --> 00:04:42,484 I need to see Beck as soon as he's back. 53 00:04:42,517 --> 00:04:44,604 Make sure he gets the message. 54 00:04:44,637 --> 00:04:47,553 Wait! You're not send him up against this Dyson, are you? 55 00:04:47,587 --> 00:04:51,496 - It's not your concern. - Beck is my concern! 56 00:04:51,530 --> 00:04:54,380 So I'll go instead of him. 57 00:04:54,414 --> 00:04:58,322 I'll find out what Dyson's doing in Pergos. 58 00:04:59,485 --> 00:05:02,299 - Hmm... - You're running out of time. 59 00:05:05,084 --> 00:05:07,403 I'm running out of patience. 60 00:05:26,128 --> 00:05:28,976 Easy there. 61 00:05:33,021 --> 00:05:35,868 Apologies for the rude welcome. 62 00:05:35,903 --> 00:05:38,885 Where... am I? 63 00:05:38,919 --> 00:05:40,905 You're safe. 64 00:05:40,939 --> 00:05:44,055 You stumbled in what some would call "compressed space." 65 00:05:44,088 --> 00:05:47,965 Not quite off the Grid, but close. 66 00:05:47,999 --> 00:05:50,152 I just call it home. 67 00:05:51,909 --> 00:05:56,812 It's... nice. Inviting. 68 00:05:56,846 --> 00:05:59,928 Speaking of home, I need to find a way back to mine, 69 00:05:59,962 --> 00:06:02,082 so... sorry for trespassing 70 00:06:02,117 --> 00:06:05,660 and breaching your security system. 71 00:06:05,694 --> 00:06:08,710 You're leaving? Now? 72 00:06:08,743 --> 00:06:12,984 Not a good idea. That nasty storm is right on top of us. 73 00:06:20,938 --> 00:06:22,926 Trust me, I can handle it. 74 00:06:22,960 --> 00:06:25,809 Just point me to the exit and I'll be on my way. 75 00:06:25,843 --> 00:06:28,559 I don't think you understand. 76 00:06:29,621 --> 00:06:32,536 I'm not asking you to stay... 77 00:06:32,571 --> 00:06:34,888 I'm insisting, Beck. 78 00:06:34,924 --> 00:06:36,909 How did you know my name? 79 00:06:36,943 --> 00:06:40,589 I know a lot more than your name, Beck. 80 00:06:40,624 --> 00:06:43,009 Or would you rather I call you... 81 00:06:43,010 --> 00:06:43,803 the Renegade? 82 00:06:54,082 --> 00:06:57,063 Don't worry. Your disc is safe... 83 00:06:57,098 --> 00:07:00,842 along with all of your other juicy little secrets. 84 00:07:00,876 --> 00:07:03,857 So you know... everything. 85 00:07:05,748 --> 00:07:08,861 Relax. Who am I gonna tell down here? 86 00:07:10,950 --> 00:07:15,754 Besides, we're on the same team, you and me. We're the good guys. 87 00:07:15,788 --> 00:07:18,605 You expect me to just take your word for it? 88 00:07:18,639 --> 00:07:20,594 Yeah. But... 89 00:07:20,628 --> 00:07:24,669 I guess you got your reasons for being discreet. 90 00:07:26,625 --> 00:07:29,408 Come on. There's something I want to show you. 91 00:07:37,594 --> 00:07:39,714 Hmm. I'm right behind you. 92 00:07:49,457 --> 00:07:50,616 Whoa! 93 00:08:14,311 --> 00:08:16,000 Announcement: All incoming programs 94 00:08:16,034 --> 00:08:19,083 please proceed to main elevator for service assignments. 95 00:08:19,116 --> 00:08:22,131 Let's go, let's go. Move it, programs. 96 00:08:22,166 --> 00:08:23,390 We got work to do. 97 00:08:26,209 --> 00:08:27,400 I said move it! 98 00:08:40,259 --> 00:08:42,247 All right, listen up, programs. 99 00:08:42,280 --> 00:08:46,289 You've been assigned to group 7-4, system maintenance and inspection. 100 00:08:46,323 --> 00:08:50,829 Upon exiting this elevator, do not fraternize, socialize, 101 00:08:50,862 --> 00:08:53,943 do not even make visual contact with your fellow workers. 102 00:08:53,978 --> 00:08:57,821 Do not under any circumstances deviate from your designated stations. 103 00:08:57,856 --> 00:08:59,678 Failure to adhere to these guidelines 104 00:08:59,712 --> 00:09:02,659 will result in your immediate deresolution. 105 00:09:02,693 --> 00:09:04,714 Keep moving. 106 00:09:04,748 --> 00:09:09,055 So, uh, what did they say this top-secret project was? 107 00:09:09,088 --> 00:09:12,933 They didn't. That's why it's "top-secret." 108 00:09:12,967 --> 00:09:14,690 Hmm. 109 00:09:15,716 --> 00:09:18,832 All right, all right. Let's go. 110 00:09:34,905 --> 00:09:36,692 Did you build this place? 111 00:09:36,727 --> 00:09:39,511 I, uh, I repurposed it. 112 00:09:39,545 --> 00:09:42,558 See, all code is identical, more or less. 113 00:09:42,593 --> 00:09:45,707 So I took what I had and turned it into what I needed. 114 00:09:45,742 --> 00:09:49,783 What are you? You're an ISO? 115 00:09:49,818 --> 00:09:53,460 No. No, I'm not an ISO. 116 00:09:53,494 --> 00:09:54,688 But as you can see, 117 00:09:54,722 --> 00:09:58,764 I don't exactly fit in with Clu's image of perfection. 118 00:10:01,613 --> 00:10:05,457 I don't envy you being the Renegade. 119 00:10:05,491 --> 00:10:09,301 Feels like the entire Grid is depending on me. 120 00:10:09,336 --> 00:10:11,688 That's a heavy burden to carry. 121 00:10:11,722 --> 00:10:14,603 And throwing rocks at Clu isn't going to cut it. 122 00:10:14,637 --> 00:10:17,321 He's growing stronger with each passing cycle. 123 00:10:17,355 --> 00:10:20,370 If we don't hit back now, it'll be too late. 124 00:10:20,403 --> 00:10:23,254 I couldn't agree more. 125 00:10:26,369 --> 00:10:30,313 You see... this... this is what I'm talking about, 126 00:10:30,346 --> 00:10:34,122 this back-and-forth, like we're of one mind. 127 00:10:34,156 --> 00:10:37,236 I really can't wait to show you what I've been working on. 128 00:10:37,270 --> 00:10:40,054 I think you're gonna like it. 129 00:11:03,286 --> 00:11:06,764 Dyson: And am I correct to assume Tesler 130 00:11:06,765 --> 00:11:10,243 knows absolutely nothing of our operation? 131 00:11:10,277 --> 00:11:12,762 - That's correct. - Fantastic. 132 00:11:12,796 --> 00:11:15,213 Clu's orders are to keep this under the radar. 133 00:11:15,247 --> 00:11:17,931 We are to trust no one. 134 00:11:17,965 --> 00:11:22,868 - What does it do, the project? - You'll see soon enough. 135 00:11:24,759 --> 00:11:26,151 Dyson: Looking for something? 136 00:11:26,184 --> 00:11:28,004 Uh... huh? 137 00:11:28,038 --> 00:11:31,021 Seems I've lost the other members of my group. 138 00:11:31,056 --> 00:11:35,827 They sent me out for a generator, and I guess I took a wrong turn. 139 00:11:35,861 --> 00:11:38,942 - May I see your disc? - Soldier: Hey, you! 140 00:11:38,975 --> 00:11:42,686 I'm terribly sorry, Dyson. He must have wandered off. 141 00:11:42,720 --> 00:11:44,939 If you can't keep your workers in line, 142 00:11:44,974 --> 00:11:49,646 do your best to remember you are just as replaceable as they are. 143 00:12:00,482 --> 00:12:01,608 Uhh! 144 00:12:09,430 --> 00:12:12,676 - What is this? - This, my friend, 145 00:12:12,710 --> 00:12:16,388 is what you and I will use to free the Grid. 146 00:12:19,571 --> 00:12:21,325 Huh? 147 00:12:21,360 --> 00:12:26,463 Perfect symmetry! The alpha and the omega! 148 00:12:26,497 --> 00:12:29,512 We're going to change the game, Beck. 149 00:12:29,545 --> 00:12:33,454 Together! And for always! 150 00:12:33,488 --> 00:12:37,331 You're not talking about freeing the Grid... are you? 151 00:12:37,366 --> 00:12:40,314 Of course I am. 152 00:12:40,349 --> 00:12:44,091 But first... we'll need to destroy it. 153 00:12:44,126 --> 00:12:47,407 You'd be surprised how much damage you can do 154 00:12:47,441 --> 00:12:49,495 with a little recycled code. 155 00:12:49,529 --> 00:12:53,106 Especially when energized by that very storm 156 00:12:53,140 --> 00:12:55,061 that brought you straight to me. 157 00:12:55,096 --> 00:12:59,103 - You're bluffing. - Do I look like I'm bluffing? 158 00:12:59,137 --> 00:13:01,357 Once I destroy even a portion of the Grid, 159 00:13:01,391 --> 00:13:03,908 the entire system will crumble! 160 00:13:03,943 --> 00:13:05,864 But you'll kill every living program! 161 00:13:05,898 --> 00:13:10,072 No! I'll free every living program. 162 00:13:11,996 --> 00:13:16,137 - I won't let you do this. - Let me? 163 00:13:19,055 --> 00:13:22,135 You and I are more alike than you know. 164 00:13:22,169 --> 00:13:24,886 Aaah! We're nothing alike! 165 00:13:24,921 --> 00:13:28,928 Then why do I know every move you're going to make before you make it? 166 00:13:30,818 --> 00:13:32,009 Aaah! 167 00:13:32,542 --> 00:13:37,346 You're not the first program Tron trained to fight back. 168 00:13:37,380 --> 00:13:39,433 I am. 169 00:13:39,467 --> 00:13:45,233 Surprise! I'm the first Renegade! 170 00:13:45,266 --> 00:13:48,579 - I don't believe you! - That's okay. 171 00:13:48,613 --> 00:13:50,436 We'll be dead soon enough, 172 00:13:50,470 --> 00:13:54,444 wiped out, along with Tron and the rest of the slaves. 173 00:13:54,478 --> 00:13:58,090 Conserve your strength, Renegade, 174 00:13:58,125 --> 00:14:05,149 because tonight we shock the Grid. 175 00:14:13,926 --> 00:14:16,179 Do you believe in free will? 176 00:14:16,212 --> 00:14:19,922 - Aaah! - Yeah, me neither. 177 00:14:19,957 --> 00:14:22,972 Just like I don't believe that it was coincidence 178 00:14:23,006 --> 00:14:24,727 that brought us together. 179 00:14:24,761 --> 00:14:29,069 All of this... you being the Renegade, 180 00:14:29,103 --> 00:14:32,018 arriving here at this very moment... 181 00:14:32,053 --> 00:14:36,725 - it's all predetermined. - I'm here because I got lost. 182 00:14:40,801 --> 00:14:43,881 You think you're acting beyond your programming, 183 00:14:43,882 --> 00:14:45,936 but this is your programming. 184 00:14:45,971 --> 00:14:49,782 We were meant to free the system... together. 185 00:14:52,565 --> 00:14:54,586 What's going on?! 186 00:14:54,620 --> 00:14:58,530 I can't detonate an E.M.P. this powerful by myself. 187 00:14:58,563 --> 00:15:01,612 I need a second energy source to help me trigger the explosion. 188 00:15:01,646 --> 00:15:04,362 You mean... me?! 189 00:15:04,396 --> 00:15:07,676 Now you're getting it. But Tron never did. 190 00:15:07,710 --> 00:15:10,624 He thought this space could contain my genius. 191 00:15:10,659 --> 00:15:14,304 Tron... trapped you here? 192 00:15:14,338 --> 00:15:18,380 - You're locked in? - It's a prison, Beck. 193 00:15:18,415 --> 00:15:21,430 My prison. 194 00:15:21,463 --> 00:15:24,378 But all prisons have a key. 195 00:15:25,505 --> 00:15:29,382 Now, I need you to be brave... 196 00:15:29,415 --> 00:15:32,397 because this may hurt a little. 197 00:15:35,414 --> 00:15:38,362 To freedom! 198 00:16:03,416 --> 00:16:06,065 Dyson: Where are you going? 199 00:16:07,128 --> 00:16:10,009 I never did get to see your disc. 200 00:16:10,044 --> 00:16:13,953 Oh, I... I was just, uh... I was... 201 00:16:16,075 --> 00:16:17,300 Uh... 202 00:16:17,334 --> 00:16:20,117 You were just what? 203 00:16:37,019 --> 00:16:40,828 Your disc... now. 204 00:16:49,778 --> 00:16:51,698 - What took you so long? - Able! 205 00:16:58,757 --> 00:17:00,678 - How about that? - Tron: Behind you! 206 00:17:02,636 --> 00:17:04,887 Protect the device! 207 00:17:09,825 --> 00:17:11,613 - Did you find it yet? - No! 208 00:17:11,647 --> 00:17:14,731 Do you know how many floors are in this place? 209 00:17:14,765 --> 00:17:16,817 This is why I usually bring Beck. 210 00:17:19,437 --> 00:17:21,688 Do you even know what you're looking for? 211 00:17:21,721 --> 00:17:23,742 I'll know it when I find it. 212 00:17:47,272 --> 00:17:50,420 - Found it. - You know what this means. 213 00:17:50,454 --> 00:17:52,308 I was wrong. 214 00:17:52,343 --> 00:17:56,451 As much as I hate to admit it, you're gonna need Beck. 215 00:17:56,485 --> 00:18:00,494 Wrong again. I need both of you. 216 00:18:33,898 --> 00:18:37,311 It's over, Beck. Tron is wrong. 217 00:18:37,346 --> 00:18:41,222 And I'm about to show you just how wrong he was. 218 00:18:41,256 --> 00:18:42,911 Aaah! 219 00:19:05,645 --> 00:19:09,720 Beck! Stay with me. 220 00:19:09,754 --> 00:19:11,047 Beck! 221 00:19:11,081 --> 00:19:12,902 Aaaah! 222 00:19:18,039 --> 00:19:19,860 No... no! 223 00:19:21,553 --> 00:19:23,639 No!!! 224 00:19:24,800 --> 00:19:26,488 What have you done?! 225 00:19:26,523 --> 00:19:28,841 You were right. Fate did bring us together... 226 00:19:28,876 --> 00:19:30,664 so I could stop you! 227 00:19:33,848 --> 00:19:36,860 Where will you run to? Back to Tron? 228 00:19:39,778 --> 00:19:46,505 The spirit of the Renegade ends right here... right now. 229 00:19:51,808 --> 00:19:53,462 Not for me. 230 00:19:56,547 --> 00:19:59,759 No... no!!! 231 00:20:28,491 --> 00:20:32,268 - Where have you been? - My fault. 232 00:20:32,303 --> 00:20:35,152 I tried to outsmart a storm on the road to Gallium. 233 00:20:35,186 --> 00:20:39,095 Got myself lost. And almost for good. 234 00:20:39,129 --> 00:20:44,131 - I'm glad you found your way back. - Always do. 235 00:20:44,165 --> 00:20:46,485 I guess that's why you picked me to lead the revolution. 236 00:20:46,519 --> 00:20:51,256 One of many reasons, yes. You're... 237 00:20:51,291 --> 00:20:54,903 Special? I know. 238 00:20:54,937 --> 00:20:59,177 - One of a kind, right? - Right. 239 00:21:06,037 --> 00:21:07,893 Right.