1 00:00:05,200 --> 00:00:08,200 Accessing archive data... 2 00:00:08,367 --> 00:00:11,268 Beck finds it harder to maintain his double life... 3 00:00:11,302 --> 00:00:13,964 You want time off? Again?! 4 00:00:13,999 --> 00:00:16,273 I need programs I can count on, Beck. 5 00:00:16,307 --> 00:00:20,944 - You need to go again. - Can't. Got a job, remember? 6 00:00:20,979 --> 00:00:25,015 ...as his freedom fighting alter ego finds increasing success. 7 00:00:25,049 --> 00:00:27,184 The Renegade has actually built quite a reputation. 8 00:00:27,218 --> 00:00:29,186 It's him! It's the Renegade! 9 00:00:29,220 --> 00:00:32,022 Some even say he's Tron. 10 00:00:32,056 --> 00:00:34,291 This guy's no Tron. He's a menace! 11 00:00:36,894 --> 00:00:40,263 The curfew is for your protection 12 00:00:40,298 --> 00:00:43,934 and the safety of your fellow programs. 13 00:00:45,336 --> 00:00:48,905 The curfew is for your protection 14 00:00:48,940 --> 00:00:51,975 and the safety of your fellow programs... 15 00:01:24,976 --> 00:01:29,012 Hey, program! You're in violation of curfew! 16 00:01:29,047 --> 00:01:30,847 Surrender immediately! 17 00:01:40,992 --> 00:01:43,060 Come with us. 18 00:02:01,482 --> 00:02:11,003 S01E11 - Grounded 19 00:02:18,169 --> 00:02:20,737 - Is that all of them? - Affirmative. 20 00:02:20,772 --> 00:02:23,740 - Next stop, games. - You're too late! 21 00:02:25,810 --> 00:02:27,811 Come on. Let's just talk about this. 22 00:02:29,647 --> 00:02:31,114 Fine, have it your way. 23 00:02:37,722 --> 00:02:41,725 - Surrender, program. - This better work. 24 00:02:44,996 --> 00:02:46,930 Huh. It worked. 25 00:02:48,733 --> 00:02:52,002 - You're really him! - The one and only. 26 00:02:52,036 --> 00:02:55,806 - You meant Tron, right? - How do I thank you? 27 00:02:55,840 --> 00:02:59,743 Next time don't get caught. And tell your friends. 28 00:02:59,777 --> 00:03:02,646 Wait. Tell them what? 29 00:03:03,981 --> 00:03:06,950 Wait! Tell them what?! 30 00:03:06,984 --> 00:03:10,520 Tron lives, General. It's true. 31 00:03:10,555 --> 00:03:13,690 - Impossible! - But I saw him with my... 32 00:03:15,626 --> 00:03:16,860 Are you calling me a liar? 33 00:03:16,894 --> 00:03:19,563 You're not a liar, Sir. I just... 34 00:03:32,777 --> 00:03:35,712 Pavel, get someone in here to clean this mess up. 35 00:03:35,746 --> 00:03:38,548 Right away, your voraciousness. 36 00:03:38,583 --> 00:03:42,686 There's been too many rumors, too much chatter about this. 37 00:03:42,720 --> 00:03:46,790 "Tron lives." It's time we deliver a message. 38 00:03:48,559 --> 00:03:52,562 Match extended. Now entering triple overtime. 39 00:03:54,966 --> 00:03:57,834 Ahh. I can't take it. 40 00:03:57,869 --> 00:04:00,637 They've been on that platform since we got here. 41 00:04:00,671 --> 00:04:04,641 - It's their nineteenth game! - You've been counting? 42 00:04:04,675 --> 00:04:08,578 Of course I've been counting! It's called "court etiquette." 43 00:04:08,613 --> 00:04:10,947 Where's that Renegade when we really need him? 44 00:04:10,982 --> 00:04:14,718 Maybe he's taking a break. I'm sure he's got friends, too. 45 00:04:14,752 --> 00:04:17,888 Friends? Him?! Seriously, if he were my friend, 46 00:04:17,922 --> 00:04:20,891 I'd still be the first person to turn him in. 47 00:04:30,801 --> 00:04:32,836 Greetings, programs. 48 00:04:32,870 --> 00:04:35,672 I address you now not only as your General 49 00:04:35,706 --> 00:04:38,775 but also as a resident of this magnificent metropolis. 50 00:04:38,809 --> 00:04:41,978 Like all of you, I want nothing more than to see Argon prosper. 51 00:04:42,013 --> 00:04:48,585 I'm afraid we've lost some of our streets to masked vigilantes. 52 00:04:48,619 --> 00:04:52,489 This Renegade has made our city unsafe... 53 00:04:52,523 --> 00:04:56,560 and who has to pay for his relentless campaign of terror? 54 00:04:56,594 --> 00:04:58,962 You. The hardworking citizens of Argon. 55 00:04:58,996 --> 00:05:02,832 These programs were apprehended disobeying curfew... 56 00:05:02,867 --> 00:05:05,502 a curfew put in place because of the Renegade's 57 00:05:05,536 --> 00:05:08,672 selfish, destructive activities. 58 00:05:08,706 --> 00:05:11,808 But I see no reason why they should be punished 59 00:05:11,842 --> 00:05:15,612 for the actions of one malcontent. 60 00:05:15,646 --> 00:05:18,281 Which is why I will exonerate these prisoners 61 00:05:18,282 --> 00:05:20,917 and permanently abolish all curfews... 62 00:05:20,952 --> 00:05:24,354 if the Renegade surrenders himself 63 00:05:24,355 --> 00:05:27,757 in Argon square by the end of this cycle. 64 00:05:27,792 --> 00:05:31,228 Consider it a show of good faith from me, 65 00:05:31,229 --> 00:05:34,664 your benevolent leader, to all of you. 66 00:05:34,699 --> 00:05:37,601 Are you listening, Renegade?! 67 00:05:37,635 --> 00:05:41,605 Fail to show up and these programs take their chances at the games. 68 00:05:41,639 --> 00:05:45,609 You say you're fighting for them... prove it. 69 00:05:47,912 --> 00:05:52,482 It's about time. Beck, you're on my team. 70 00:05:52,516 --> 00:05:54,951 Sorry. 71 00:06:00,591 --> 00:06:03,960 Excellent elocution, General. A stirring address. 72 00:06:03,995 --> 00:06:07,697 But how do you know the Renegade will take the bait? 73 00:06:07,732 --> 00:06:10,834 Because he has no choice. 74 00:06:10,868 --> 00:06:13,470 What do you mean you have no choice? 75 00:06:13,504 --> 00:06:16,640 I can't let Tesler just send those programs away to the games. 76 00:06:16,674 --> 00:06:18,608 Not if I can save them. 77 00:06:18,609 --> 00:06:20,543 He's baiting you, Beck. 78 00:06:20,578 --> 00:06:23,680 You show up and you'll be walking into a trap. 79 00:06:23,714 --> 00:06:25,849 I never said it'd be easy. 80 00:06:25,883 --> 00:06:29,653 Tron doesn't give up. Never has, never will. 81 00:06:29,687 --> 00:06:31,621 It's time the city knows that. 82 00:06:31,656 --> 00:06:34,791 Fine. But we'll need a strategy. 83 00:06:34,825 --> 00:06:37,761 Tesler will be expecting you at the end of this cycle. 84 00:06:37,795 --> 00:06:40,730 You need to reach those hostages before then. 85 00:06:40,765 --> 00:06:43,800 No problem. I'll get Zed to cover me at the garage. 86 00:06:43,834 --> 00:06:46,336 Make it quick. We're already out of time, 87 00:06:46,337 --> 00:06:48,838 and you're no good to anyone if you're dead. 88 00:06:48,873 --> 00:06:51,474 Huh. Don't take this personally, 89 00:06:51,509 --> 00:06:54,711 but your pep talks could use some improvement. 90 00:06:54,745 --> 00:06:56,546 Just hurry back. 91 00:07:02,553 --> 00:07:03,953 Stop. You're not authorized... 92 00:07:07,725 --> 00:07:10,627 Sorry, Paige, but it's appointment only. 93 00:07:10,661 --> 00:07:13,763 I'm afraid I'll have to ask you to wait outside. 94 00:07:13,798 --> 00:07:17,667 Touch me and those sentries will be sweeping you off the floor. 95 00:07:19,870 --> 00:07:23,640 Paige, don't worry. Pavel's just doing a few minor upgrades. 96 00:07:23,674 --> 00:07:27,577 I'm not worried, General, just confused as to why Pavel thinks 97 00:07:27,611 --> 00:07:31,648 he can waste your time with upgrades that are entirely unnecessary. 98 00:07:31,682 --> 00:07:34,451 You said yourself... he's not Tron. 99 00:07:34,485 --> 00:07:36,653 Well, he might be Tron. 100 00:07:36,687 --> 00:07:39,923 - Pavel... - Probably not, you're right, 101 00:07:39,957 --> 00:07:44,427 but just in case he is, that's what these are for. 102 00:07:49,767 --> 00:07:51,801 I don't care if he's Flynn himself... 103 00:07:51,836 --> 00:07:53,903 he's still gonna die... 104 00:07:53,938 --> 00:07:56,906 a magnificent death. 105 00:08:08,786 --> 00:08:10,487 Able! 106 00:08:10,521 --> 00:08:12,822 I'm sorry, I'll find someone to help you pick all this up. 107 00:08:12,857 --> 00:08:16,726 Beck, stop! You're late! Again! 108 00:08:16,761 --> 00:08:18,661 I know, and I'm sorry. 109 00:08:18,696 --> 00:08:22,465 Look at you, Beck. You're hardly ever on time! 110 00:08:22,500 --> 00:08:25,568 And when you are on time, you're unfocused! 111 00:08:25,603 --> 00:08:28,638 Responsibility may mean nothing to you, 112 00:08:28,672 --> 00:08:33,510 but to me, it's serious. That's why I'm grounding you. 113 00:08:33,544 --> 00:08:37,414 - Wait. You're what? - Until the start of the next cycle, 114 00:08:37,448 --> 00:08:40,517 you're to stay here at the garage. Working. 115 00:08:40,751 --> 00:08:44,387 - No exceptions. - This isn't happening! 116 00:08:44,422 --> 00:08:46,489 It most certainly is. 117 00:08:50,920 --> 00:08:54,674 Help Zed with whatever he needs. Do not leave his side. 118 00:08:54,791 --> 00:08:58,560 And remember, I'm keeping my eye on you. 119 00:09:01,777 --> 00:09:03,463 So, let me get this straight. 120 00:09:03,575 --> 00:09:07,246 - Helping me is your punishment? - Looks that way. 121 00:09:07,360 --> 00:09:11,461 Come on. Able can't punish you for at least looking like you're helping, right? 122 00:09:11,567 --> 00:09:14,583 - I'm sure he'll find a way. - Can you really blame him? 123 00:09:14,724 --> 00:09:19,338 Yeah. It's just... you're always late. 124 00:09:19,567 --> 00:09:22,735 And that's only when you actually bother to show up at all. 125 00:09:22,834 --> 00:09:25,490 I've been late plenty of times. He's never held me captive. 126 00:09:25,592 --> 00:09:28,582 Captive? You're not a hostage, Beck. 127 00:09:28,859 --> 00:09:31,436 You're a mechanic. This is your job. 128 00:09:31,996 --> 00:09:35,998 I mean, I'm genuinely surprised he hasn't fired you yet. 129 00:09:36,033 --> 00:09:40,770 Hey Beck, are you okay? I heard Able came down hard on you. 130 00:09:40,804 --> 00:09:43,940 You heard? Wait... who else knows? 131 00:09:43,974 --> 00:09:46,676 Well... everybody? 132 00:09:46,710 --> 00:09:48,878 - I don't believe this. - Me neither. 133 00:09:48,912 --> 00:09:51,047 No offense to Beck, but you'd think everyone 134 00:09:51,081 --> 00:09:53,749 would be talking about the Renegade surrender. 135 00:09:53,784 --> 00:09:55,885 What's gotten you in such a good mood? 136 00:09:55,919 --> 00:09:58,054 I thought I just said it. 137 00:09:58,088 --> 00:10:01,090 Anyway... can I borrow you? 138 00:10:01,124 --> 00:10:04,126 I need someone with small, feminine hands. 139 00:10:04,161 --> 00:10:06,696 I'm your guy. 140 00:10:16,039 --> 00:10:17,874 This better not be... 141 00:10:17,908 --> 00:10:20,676 - what it looks like. - Ohh! 142 00:10:21,979 --> 00:10:26,115 Had to get my wrench. You know, to help Zed. 143 00:10:26,149 --> 00:10:30,987 Beck, whatever you have that you think is more important, it's not. 144 00:10:31,021 --> 00:10:32,889 Trust me. It is. 145 00:10:32,923 --> 00:10:36,692 Why should I trust you when you insist on lying to my face? 146 00:10:38,061 --> 00:10:42,798 Look, what happened to Bodhi has been hard on all of us. 147 00:10:42,833 --> 00:10:46,903 - This isn't about Bodhi. - You're right. It's about you. 148 00:10:46,937 --> 00:10:50,006 I'm punishing you for a reason, Beck. 149 00:10:50,040 --> 00:10:54,176 I wish you could see that. I'm only trying to help. 150 00:10:54,211 --> 00:10:56,178 Then maybe you shouldn't. 151 00:10:58,749 --> 00:11:02,151 - Let's go. Back to work. - Fine. 152 00:11:08,125 --> 00:11:10,760 Come on, Beck. Where are you? 153 00:11:21,004 --> 00:11:24,941 - Where's everyone going? - It's almost time. 154 00:11:24,975 --> 00:11:27,493 Yeah, time for everyone in Argon to find out 155 00:11:27,494 --> 00:11:30,012 what a fraud this Renegade really is. 156 00:11:30,047 --> 00:11:33,749 You don't think there's even a chance he could actually be Tron? 157 00:11:33,784 --> 00:11:35,785 Not only am I certain he's no Tron, 158 00:11:35,819 --> 00:11:39,088 but I'm betting on him not even showing up at all. 159 00:11:39,122 --> 00:11:44,927 You've got a real upbeat perspective, you know that, Zed? 160 00:11:44,962 --> 00:11:47,763 I suppose there's always a-a chance! 161 00:11:47,798 --> 00:11:50,766 Just... not a big... chance. 162 00:11:50,801 --> 00:11:54,737 Beck! Don't get any ideas. 163 00:11:54,771 --> 00:11:57,039 I'm leaving Link here to watch the garage. 164 00:11:57,074 --> 00:12:00,009 Now, I need to know I can trust you to stay here. 165 00:12:00,043 --> 00:12:01,711 Of course. 166 00:12:01,745 --> 00:12:06,482 - I want your word, Beck. - I promise. 167 00:12:35,946 --> 00:12:40,116 General, let me handle the Renegade. 168 00:12:40,150 --> 00:12:42,151 He's not worth your effort. 169 00:12:42,185 --> 00:12:45,721 Just keep everyone out of my way. 170 00:12:45,756 --> 00:12:47,790 It could get ugly. 171 00:12:51,862 --> 00:12:56,699 Beck, I promised Able I'd keep you here. 172 00:12:56,733 --> 00:12:59,035 And I promised Able I'd stay. 173 00:12:59,069 --> 00:13:01,837 Looks like we're both gonna have to break our promise. 174 00:13:01,872 --> 00:13:05,875 I can't stop you, but I have to tell Able if he asks. 175 00:13:05,909 --> 00:13:08,878 - I don't want to lie to him. - I know. 176 00:13:08,912 --> 00:13:10,946 And you shouldn't have to. 177 00:13:10,981 --> 00:13:14,950 I can't blame you for wanting to get a glimpse of Tron in action. 178 00:13:14,985 --> 00:13:19,021 Me, I've seen him. This could be your last chance. 179 00:13:19,056 --> 00:13:22,758 This could be Argon's last chance. 180 00:13:31,134 --> 00:13:33,502 Programs of Argon, 181 00:13:33,537 --> 00:13:36,906 your support in coming out to such a momentous occasion 182 00:13:36,940 --> 00:13:41,110 proves that you care deeply about the future of your city. 183 00:13:41,144 --> 00:13:44,980 But I can't help but notice the absence of one of you. 184 00:13:45,015 --> 00:13:47,083 That's right, Argon... 185 00:13:47,117 --> 00:13:50,986 where is... the Renegade? 186 00:13:51,021 --> 00:13:54,890 You see? The Renegade doesn't care about any of you! 187 00:13:54,925 --> 00:13:57,026 And he's certainly no Tron. 188 00:13:57,060 --> 00:14:02,031 Because if he were, he'd be here. 189 00:14:02,065 --> 00:14:05,801 But let's not dwell on the past. 190 00:14:05,836 --> 00:14:09,805 Instead, let us look to a new era... 191 00:14:09,840 --> 00:14:14,844 an era of achievement, of perfection... 192 00:14:14,878 --> 00:14:16,812 of Clu. 193 00:14:29,126 --> 00:14:31,293 What'd I miss? 194 00:14:57,746 --> 00:15:00,948 You wanted me? Here I am! 195 00:15:00,982 --> 00:15:05,586 I see that. You certainly took your time. 196 00:15:05,620 --> 00:15:08,622 You've got what you want. Now let the prisoners go. 197 00:15:08,657 --> 00:15:11,759 Normally I don't negotiate with terrorists. 198 00:15:11,793 --> 00:15:14,929 But... I'm a program of my word. 199 00:15:14,963 --> 00:15:16,597 We're free! 200 00:15:16,631 --> 00:15:21,669 - And the curfew? - Let's not get greedy. 201 00:15:21,703 --> 00:15:23,971 The deal was surrender. 202 00:15:26,341 --> 00:15:29,977 I've been waiting for this for a very long time... 203 00:15:30,011 --> 00:15:32,813 the end of the infamous Renegade. 204 00:15:32,848 --> 00:15:36,717 Sorry to disappoint, but I'm no Renegade. 205 00:15:36,751 --> 00:15:41,655 I'm Tron. Now shut up and fight! 206 00:15:41,690 --> 00:15:44,658 Let's finish this somewhere more private. 207 00:15:48,830 --> 00:15:50,898 Great. 208 00:16:02,010 --> 00:16:03,961 You trust too easily. You think those 209 00:16:03,962 --> 00:16:05,913 programs up there will fight by your side? 210 00:16:05,947 --> 00:16:08,682 Their loyalty is to the state. 211 00:16:10,986 --> 00:16:13,554 I rule the state! 212 00:16:27,669 --> 00:16:29,637 Wait. Wait. H-hang on. 213 00:16:31,940 --> 00:16:32,973 Seriously? 214 00:16:56,698 --> 00:16:58,766 This ends now. 215 00:17:25,560 --> 00:17:28,696 You're no Tron, but you're about to share his fate. 216 00:17:49,951 --> 00:17:51,785 You want this to end? 217 00:17:51,820 --> 00:17:53,854 Then come on! Let's end it! 218 00:17:58,727 --> 00:18:00,628 Another time. 219 00:18:19,914 --> 00:18:24,852 All hail the indomitable General Tesler... 220 00:18:24,886 --> 00:18:28,489 your victor in this electrifying encounter! 221 00:18:28,523 --> 00:18:32,593 Now get back to your homes! All of you! 222 00:18:32,627 --> 00:18:34,862 There's a curfew still in effect! 223 00:18:51,646 --> 00:18:52,946 You've changed things, Beck. 224 00:18:52,981 --> 00:18:55,949 How so? Tesler nearly beat me. 225 00:18:55,984 --> 00:18:59,486 I doubt he's planning on lifting the curfew anytime soon. 226 00:18:59,521 --> 00:19:02,890 From where I'm sitting, looks a lot like square one. 227 00:19:02,924 --> 00:19:05,826 Standing up to Tesler showed those programs 228 00:19:05,860 --> 00:19:10,664 that they don't have to sit idly by. They can choose to fight. 229 00:19:10,699 --> 00:19:14,568 And when they do, they'll have you to fight beside. 230 00:19:14,602 --> 00:19:16,403 No, you were right, Beck. 231 00:19:16,438 --> 00:19:19,740 I suppose I should thank you for saving my life... 232 00:19:19,774 --> 00:19:23,610 - for the fifth time. - What are you talking about? 233 00:19:23,645 --> 00:19:26,780 Okay, okay, sixth. But I'm not counting Pergos. 234 00:19:26,815 --> 00:19:28,882 I had that gang under control. 235 00:19:28,917 --> 00:19:32,586 Beck, I've been here this whole time. 236 00:19:32,620 --> 00:19:35,656 Then if it wasn't you... 237 00:19:37,525 --> 00:19:39,827 Uh... you need a hand? 238 00:19:39,861 --> 00:19:43,564 I've got some time before my shift starts. 239 00:19:43,598 --> 00:19:47,735 What? Oh! Yeah, if you don't mind. 240 00:19:47,769 --> 00:19:51,538 I don't. I'm sorry about before. 241 00:19:51,573 --> 00:19:56,643 You're right. I shouldn't have said those things about the Renegade being... 242 00:19:56,678 --> 00:19:58,479 Beck! 243 00:20:00,949 --> 00:20:04,785 Where have you been? Able has been looking all over. 244 00:20:04,819 --> 00:20:06,854 I heard. I'm avoiding him. 245 00:20:06,888 --> 00:20:09,523 And what better place to avoid him than his own garage? 246 00:20:09,557 --> 00:20:13,861 Beck. My office. Now. 247 00:20:16,865 --> 00:20:20,868 I sure wouldn't want to be Beck right now. 248 00:20:20,902 --> 00:20:23,304 Have a seat. 249 00:20:23,838 --> 00:20:25,773 Look, I know I messed up, but... 250 00:20:25,807 --> 00:20:27,641 Beck, stop. 251 00:20:27,675 --> 00:20:33,480 What I have to say I hoped I'd never have to say. 252 00:20:33,515 --> 00:20:35,816 So, here goes. 253 00:20:38,720 --> 00:20:41,488 How did you become the Renegade? 254 00:20:44,692 --> 00:20:48,462 It's okay, Beck, I... I know. 255 00:20:48,496 --> 00:20:51,765 - H-how long have you known? - Too long. 256 00:20:51,800 --> 00:20:54,601 I was foolish to think I could keep you here... 257 00:20:54,636 --> 00:20:56,703 to think I could protect you. 258 00:20:56,738 --> 00:20:59,740 It was you. On the bike. 259 00:20:59,774 --> 00:21:01,942 You took out Tesler! 260 00:21:01,976 --> 00:21:07,681 Now, how could an old program like me possibly manage a stunt like that? 261 00:21:07,715 --> 00:21:12,886 About what happened before, I'm sorry I lost my temper. 262 00:21:12,921 --> 00:21:17,791 Forget it. I'm sorry you had to carry this secret for so long. 263 00:21:17,826 --> 00:21:20,802 That couldn't have been easy. 264 00:21:20,803 --> 00:21:24,731 It wasn't. So... now what? 265 00:21:24,766 --> 00:21:29,436 Well, I think you and I have a lot to talk about. 266 00:21:29,471 --> 00:21:31,605 When you're ready.