1
00:02:21,642 --> 00:02:23,477
Kita sudah sampai.
2
00:02:23,560 --> 00:02:27,032
Ketinggian 2,4 kilometer.
Ini saatnya.
3
00:02:38,408 --> 00:02:39,784
Sudah dapat, Zamp?
4
00:02:40,493 --> 00:02:41,494
Ya.
5
00:02:41,786 --> 00:02:43,621
Jika kau mengenai sasaran,
kutraktir minum.
6
00:02:44,456 --> 00:02:46,708
Aku tak mau ke bar denganmu, Tampan.
7
00:02:48,168 --> 00:02:49,836
Kau membuat para wanita bingung.
8
00:02:52,505 --> 00:02:54,132
Siapkan kamera kalian.
9
00:02:54,215 --> 00:02:55,967
Akan kunyalakan
bagai lampu Natal.
10
00:02:58,469 --> 00:03:00,972
Pilot kepada pengebom, ambil alih.
11
00:03:01,848 --> 00:03:03,766
Pengebom kepada pilot. Diterima.
12
00:03:08,896 --> 00:03:11,482
Pengebom kepada awak,
pintu bom dibuka.
13
00:03:13,693 --> 00:03:15,152
Pintu bom dibuka!
14
00:03:23,577 --> 00:03:25,329
Meriam terkutuk.
15
00:03:33,170 --> 00:03:34,546
Astaga!
16
00:03:44,681 --> 00:03:46,099
Ayo.
17
00:03:51,146 --> 00:03:52,356
Ayo, Zamp.
18
00:03:55,651 --> 00:03:57,069
Itu dia.
19
00:04:01,448 --> 00:04:02,783
Bom dijatuhkan.
20
00:04:02,866 --> 00:04:04,534
Pengebom kepada pilot,
ambil alih.
21
00:04:04,618 --> 00:04:05,577
Diterima.
22
00:04:06,912 --> 00:04:07,996
Baik.
23
00:04:09,789 --> 00:04:11,166
Ini dia.
24
00:04:24,137 --> 00:04:27,182
Ya, persis seperti Natal.
25
00:04:33,479 --> 00:04:35,106
Pintu bom macet.
26
00:04:37,191 --> 00:04:39,569
- Musuh, arah pukul 10, sejajar.
- Baik.
27
00:04:40,778 --> 00:04:42,530
Musuh datang.
Tentukan posisinya.
28
00:04:52,248 --> 00:04:53,874
Kita harus menutup pintunya, Zamp.
29
00:04:54,709 --> 00:04:55,668
Mengerti.
30
00:04:56,293 --> 00:04:57,878
Tembak mereka, Mitchell.
31
00:04:59,046 --> 00:05:01,048
Datang dari atas arah pukul 9.
32
00:05:04,718 --> 00:05:05,970
Sejajar arah pukul 3.
33
00:05:09,098 --> 00:05:10,683
Tembak mereka, Mitchell.
34
00:05:29,326 --> 00:05:30,744
Dia terbang rendah.
35
00:05:35,957 --> 00:05:37,084
Brooks, dia lewat bawah.
36
00:05:37,167 --> 00:05:38,502
Dia ke sisimu.
37
00:05:45,091 --> 00:05:46,259
Glassman!
38
00:05:46,551 --> 00:05:47,636
Glassman!
39
00:06:12,243 --> 00:06:13,494
Baik.
40
00:06:14,162 --> 00:06:16,456
Aku tahu. Biar kulihat.
41
00:06:19,167 --> 00:06:20,334
Aku tahu, Kawan.
42
00:06:20,501 --> 00:06:21,752
Kuatkan dirimu.
43
00:06:21,836 --> 00:06:24,714
Kau masih tampan.
Kau masih sangat tampan.
44
00:06:25,423 --> 00:06:26,966
Kau membuatku muak!
45
00:06:27,341 --> 00:06:28,259
Tolong aku.
46
00:06:34,640 --> 00:06:35,766
Ya!
47
00:06:37,059 --> 00:06:38,227
Aku tahu.
48
00:06:39,228 --> 00:06:41,146
Kau tidak apa-apa.
Aku di sini.
49
00:06:41,230 --> 00:06:42,648
- Aku mau pulang.
- Pasti, Harry.
50
00:06:42,731 --> 00:06:45,234
Kau pasti pulang.
Pikirkan saja rumahmu.
51
00:06:58,956 --> 00:07:00,249
Astaga.
52
00:07:04,544 --> 00:07:05,629
Louie?
53
00:07:07,214 --> 00:07:08,423
Lambert.
54
00:07:08,715 --> 00:07:12,135
Ambil ini, ya? Ambil.
55
00:07:12,302 --> 00:07:14,346
Tak apa. Ambil ini.
56
00:07:14,930 --> 00:07:16,139
Tolong aku.
57
00:07:18,308 --> 00:07:19,559
Pillsbury?
58
00:07:49,130 --> 00:07:50,756
Kerja kalian bagus.
59
00:07:56,596 --> 00:07:58,472
Bagian belakang tertembak, Phil.
60
00:07:58,639 --> 00:08:00,850
Hidrolik tak berfungsi
tapi kita masih terbang.
61
00:08:01,142 --> 00:08:04,186
Sirip rusak, Phil.
Jadi kita tak punya rem.
62
00:08:04,270 --> 00:08:05,563
Markas berapa jauh?
63
00:08:05,813 --> 00:08:07,314
Entah. Lima jam.
64
00:08:07,398 --> 00:08:08,941
Jika bisa sejauh itu.
65
00:08:09,441 --> 00:08:11,068
Landasannya 1,8 kilometer...
66
00:08:11,152 --> 00:08:13,362
tapi butuh sedikitnya
tiga kilometer jika tanpa rem.
67
00:08:23,872 --> 00:08:27,251
Tuhan menciptakan dua cahaya.
68
00:08:28,043 --> 00:08:30,712
Cahaya yang lebih terang
untuk siang hari...
69
00:08:31,296 --> 00:08:32,714
dan yang kurang terang...
70
00:08:32,881 --> 00:08:34,716
untuk malam hari.
71
00:08:35,175 --> 00:08:36,510
Kedua hal ini...
72
00:08:36,927 --> 00:08:40,472
terang dan gelap,
siang dan malam...
73
00:08:41,890 --> 00:08:43,642
dipisahkan satu sama lain.
74
00:08:44,226 --> 00:08:47,020
Tuhan menciptakan
masing-masing pada tempatnya.
75
00:08:48,104 --> 00:08:50,857
Ia tidak membuat keduanya
untuk berperang.
76
00:08:50,941 --> 00:08:53,735
Dia berkata, "Aku telah
menciptakan kedua hal ini."
77
00:08:55,904 --> 00:08:59,115
Kau harus melewati malam.
78
00:09:00,408 --> 00:09:01,993
Jangan melawannya.
79
00:09:04,078 --> 00:09:07,457
Karena Tuhan berkata,
"Malam juga ciptaanKu."
80
00:09:07,916 --> 00:09:11,586
Ia mengutus anakNya, Yesus,
bukan untuk berperang.
81
00:09:13,129 --> 00:09:16,257
Bukan berperang
melawan dosa manusia...
82
00:09:17,133 --> 00:09:18,718
tapi untuk mengampuninya.
83
00:09:19,635 --> 00:09:21,304
Mengampuni dosa.
84
00:09:21,679 --> 00:09:23,431
Tersenyum kepada orang-orang berdosa.
85
00:09:24,098 --> 00:09:26,767
Terimalah gelap.
86
00:09:26,851 --> 00:09:29,353
Lewati malam.
87
00:09:30,313 --> 00:09:33,774
Kasihilah musuhmu.
88
00:09:38,529 --> 00:09:39,864
Zamperini!
89
00:09:46,620 --> 00:09:47,705
Hei!
90
00:10:25,242 --> 00:10:26,826
Ini bau bawang?
91
00:10:27,035 --> 00:10:28,787
Kau sedang apa, Bodoh?
92
00:10:29,120 --> 00:10:30,789
Kenapa kau tak kembali ke Italia?
93
00:10:30,872 --> 00:10:32,791
Kau dan keluargamu yang bodoh.
94
00:10:34,376 --> 00:10:35,251
Bangunkan dia.
95
00:10:35,335 --> 00:10:36,544
Bangun.
96
00:10:37,962 --> 00:10:39,130
Lepaskan dia!
97
00:10:48,014 --> 00:10:51,225
Jangan bangun.
Dasar bodoh.
98
00:10:56,439 --> 00:10:57,940
- Hei!
- Lepaskan dia dariku!
99
00:10:58,024 --> 00:10:59,233
Astaga.
100
00:10:59,400 --> 00:11:00,276
Hei!
101
00:11:00,359 --> 00:11:01,903
- Sial.
- Ayo.
102
00:11:08,576 --> 00:11:10,661
Satu-satunya alasan
kau tidak dipenjara...
103
00:11:10,745 --> 00:11:12,830
karena kami menghormati orang tuamu.
104
00:11:13,706 --> 00:11:15,916
Seluruh kota ini ingin menyingkirkanmu.
105
00:11:23,340 --> 00:11:25,426
Maaf, Louise. Dia berkelahi lagi.
106
00:11:30,472 --> 00:11:32,599
Kami menemukan ini.
107
00:11:32,683 --> 00:11:35,436
Dia mengecat botolnya. Ini miras.
108
00:11:44,027 --> 00:11:45,195
Kenapa?
109
00:11:46,154 --> 00:11:48,365
Kenapa kau lakukan ini?
110
00:11:50,742 --> 00:11:52,119
Entahlah.
111
00:11:54,621 --> 00:11:56,039
Kenapa kau melakukan ini?
112
00:11:57,249 --> 00:11:59,209
Tahu akibatnya bagi keluarga ini?
113
00:11:59,417 --> 00:12:01,336
Mereka tak ingin kita di sini!
114
00:12:01,461 --> 00:12:03,171
Kau malah melakukan ini?
115
00:12:03,964 --> 00:12:05,924
Kau mau masuk penjara?
116
00:12:06,091 --> 00:12:09,177
Kenapa kau terus melakukan ini?
117
00:13:05,357 --> 00:13:08,068
Tolong lindungi keluargaku.
118
00:13:09,945 --> 00:13:12,489
Dan tolong lindungi anakku Louie.
119
00:13:47,607 --> 00:13:50,693
Ayo, Jimmy, lebih cepat! Ayo!
120
00:13:50,777 --> 00:13:51,819
Ayo, Pete!
121
00:13:51,903 --> 00:13:53,071
Ayo!
122
00:13:53,154 --> 00:13:54,530
Ayo, lewati dia!
123
00:13:55,698 --> 00:13:56,950
Ada orang di bawah?
124
00:13:57,867 --> 00:13:59,160
Siapa di bawah?
125
00:14:17,428 --> 00:14:18,763
Ini bodoh sekali.
126
00:14:18,846 --> 00:14:20,639
Sejak kapan kau begitu pintar?
127
00:14:20,890 --> 00:14:22,516
Ayo. Lebih cepat.
128
00:14:22,808 --> 00:14:24,768
Kenapa? Tak ada yang mengejarku.
129
00:14:24,852 --> 00:14:26,270
Aku mengejarmu.
130
00:14:33,193 --> 00:14:35,904
Aku tak bisa, Pete.
Aku tidak sepertimu.
131
00:14:36,405 --> 00:14:39,533
Aku bukan apa-apa.
Biarkan aku tetap begitu.
132
00:14:39,616 --> 00:14:41,201
Apa maksudmu?
133
00:14:41,410 --> 00:14:43,078
Aku tak bisa masuk regu lari.
134
00:14:43,370 --> 00:14:45,455
- Entah kenapa kau menginginkannya.
- Kau bisa.
135
00:14:45,664 --> 00:14:47,791
Jika kau bisa tahan, kau bisa berhasil.
136
00:14:48,208 --> 00:14:49,209
Apa?
137
00:14:50,252 --> 00:14:52,337
Jika kau bisa tahan, kau bisa berhasil.
138
00:14:52,504 --> 00:14:56,008
Berlatih dan berjuanglah
lebih keras dari yang lain.
139
00:14:56,216 --> 00:14:58,593
Kau akan menang.
Kau akan mengalahkan mereka.
140
00:14:58,719 --> 00:15:02,722
Atau teruslah seperti ini
dan kau akan menjadi gelandangan.
141
00:15:04,933 --> 00:15:08,311
Kau bisa, Lou.
Kau hanya perlu percaya diri.
142
00:15:11,022 --> 00:15:12,649
Aku tak percaya.
143
00:15:15,068 --> 00:15:16,152
Aku percaya.
144
00:15:18,988 --> 00:15:20,281
Ayo.
145
00:15:50,436 --> 00:15:51,646
Ayo!
146
00:15:52,229 --> 00:15:53,731
Dasar bodoh!
147
00:17:13,726 --> 00:17:15,019
Ayo, Louie!
148
00:17:19,065 --> 00:17:21,484
Orang ini bisa terbang.
149
00:17:22,068 --> 00:17:24,612
Mereka menjulukinya Tornado Torrance.
150
00:17:42,880 --> 00:17:45,966
Zamperini berlari seolah kakinya
tak menyentuh tanah.
151
00:18:04,484 --> 00:18:06,319
Ayo! Terus!
152
00:18:22,752 --> 00:18:23,920
Ayo, Louie!
153
00:18:26,172 --> 00:18:28,633
Ayo, Louie!
154
00:18:30,510 --> 00:18:31,761
Ayo!
155
00:18:35,974 --> 00:18:40,144
Tornado Torrance menyelesaikannya
dalam 4 menit, 21,3 detik.
156
00:18:40,228 --> 00:18:44,315
Zamperini resmi pelari SMA tercepat
dalam sejarah Amerika.
157
00:18:44,399 --> 00:18:47,527
Anak ini akan ikut Olimpiade!
158
00:18:48,820 --> 00:18:50,613
Buat apa aku datang?
Kau takkan menang.
159
00:18:51,405 --> 00:18:53,699
Tentu. Aku tahu. Tak apa.
160
00:18:53,783 --> 00:18:56,744
Empat tahun lagi, Olimpiade berikut,
akan kutunjukkan.
161
00:18:56,827 --> 00:18:58,454
Ini hanya uji coba bagiku.
162
00:18:59,580 --> 00:19:00,456
Tokyo.
163
00:19:00,539 --> 00:19:01,582
Tokyo.
164
00:19:07,588 --> 00:19:09,048
Anak pintar.
165
00:19:09,548 --> 00:19:10,674
Jaga dirimu.
166
00:19:12,218 --> 00:19:13,969
Dan bersenang-senanglah.
167
00:19:14,470 --> 00:19:16,430
Titip salam
untuk gadis-gadis cantik di Jerman.
168
00:19:16,513 --> 00:19:17,681
Tentu.
169
00:19:23,562 --> 00:19:24,772
Kemarilah.
170
00:19:26,315 --> 00:19:27,691
Terima kasih, Pete.
171
00:19:29,026 --> 00:19:30,402
Untuk segalanya.
172
00:19:38,660 --> 00:19:39,870
Pergilah.
173
00:19:45,792 --> 00:19:46,918
Louie.
174
00:19:48,962 --> 00:19:53,341
Penderitaan sesaat senilai
dengan kemuliaan seumur hidup.
175
00:19:54,592 --> 00:19:55,760
Ingatlah itu.
176
00:20:18,366 --> 00:20:19,575
Roda diturunkan.
177
00:20:19,659 --> 00:20:20,785
Ini dia.
178
00:20:29,085 --> 00:20:30,211
Masih terlalu cepat.
179
00:20:30,294 --> 00:20:31,379
170 kilometer per jam.
180
00:20:34,215 --> 00:20:35,216
Sedikit lagi.
181
00:20:36,592 --> 00:20:37,885
Masih terlalu cepat.
182
00:20:38,677 --> 00:20:39,804
Ayo.
183
00:21:29,311 --> 00:21:30,603
Baiklah.
184
00:21:36,317 --> 00:21:37,485
Ban kempis.
185
00:21:50,415 --> 00:21:51,749
Terima kasih, Tuhan.
186
00:22:30,913 --> 00:22:32,414
Baru sekarang kau berdoa?
187
00:22:34,416 --> 00:22:36,084
Sebelumnya aku sibuk.
188
00:22:41,048 --> 00:22:43,133
Kadang ibuku melakukan itu.
189
00:22:43,467 --> 00:22:46,219
Ya. Banyak orang melakukan ini.
190
00:22:50,849 --> 00:22:52,476
Apa Dia bicara kepadamu?
191
00:22:53,477 --> 00:22:54,436
Ya.
192
00:22:54,561 --> 00:22:55,687
Apa?
193
00:22:57,314 --> 00:22:59,482
Dia bilang pengebomku bodoh.
194
00:23:06,656 --> 00:23:07,824
Benarkah?
195
00:23:11,077 --> 00:23:12,203
Baiklah, Kawan.
196
00:23:15,665 --> 00:23:16,791
Sekarang!
197
00:23:31,889 --> 00:23:33,224
Ayo, Louie!
198
00:23:41,232 --> 00:23:42,608
Terus, Kawan.
199
00:23:44,819 --> 00:23:46,278
Lari terus.
200
00:23:52,910 --> 00:23:54,036
Ya?
201
00:23:58,999 --> 00:24:00,209
Astaga!
202
00:24:00,334 --> 00:24:02,628
4 menit 12 detik. Mendekati.
203
00:24:03,003 --> 00:24:05,464
Kuharap kau tak secepat itu di ranjang.
204
00:24:08,842 --> 00:24:10,093
Astaga.
205
00:24:16,600 --> 00:24:18,101
Cukup, kilat.
206
00:24:18,477 --> 00:24:19,561
Kita punya misi.
207
00:24:19,978 --> 00:24:21,855
Bukan misi perang. Penyelamatan.
208
00:24:22,147 --> 00:24:25,025
B-24 menuju Kanton tak pernah sampai...
209
00:24:25,358 --> 00:24:27,235
maka tampaknya mereka jatuh.
210
00:24:27,903 --> 00:24:28,945
Lautan yang luas.
211
00:24:29,237 --> 00:24:30,530
Ya.
212
00:24:31,740 --> 00:24:33,700
Mereka mengirim anggota baru.
213
00:24:34,826 --> 00:24:36,411
Kita dapat pesawat baru?
214
00:24:49,674 --> 00:24:53,303
Ini bagai duduk di ruang keluarga
dan coba menerbangkan rumah.
215
00:24:53,386 --> 00:24:55,346
Mereka melucuti suku cadangnya
untuk pesawat lain.
216
00:24:55,430 --> 00:24:57,181
Kita beruntung masih ada mesin.
217
00:24:57,306 --> 00:24:59,642
Letnan bilang pesawat ini layak terbang.
218
00:25:00,101 --> 00:25:02,311
Katanya sudah diuji.
219
00:25:03,312 --> 00:25:04,647
Oleh Helen Keller.
220
00:25:15,700 --> 00:25:17,368
Lautan yang luas.
221
00:25:18,452 --> 00:25:19,537
Ya.
222
00:25:19,745 --> 00:25:21,080
Lautan yang luas.
223
00:25:25,334 --> 00:25:26,919
- Mitchell.
- Ya.
224
00:25:27,002 --> 00:25:28,170
Giliranmu.
225
00:25:38,305 --> 00:25:41,600
Ada bebek masuk ke bar.
226
00:25:43,268 --> 00:25:45,103
Atau orang teler.
227
00:25:45,187 --> 00:25:47,356
Dia pergi ke meja bar
228
00:25:47,439 --> 00:25:48,982
dan bilang kepada pramutama bar,
229
00:25:49,066 --> 00:25:51,276
"Aku pesan crème de menthe."
230
00:25:57,282 --> 00:25:58,533
Tunggu.
231
00:25:58,617 --> 00:26:00,202
Nomor satu mati.
232
00:26:00,285 --> 00:26:01,411
Mesin lain memakai bensin.
233
00:26:01,495 --> 00:26:02,454
Kita harus matikan.
234
00:26:03,830 --> 00:26:04,831
Hei...
235
00:26:04,956 --> 00:26:06,082
Siapa namanya?
236
00:26:06,374 --> 00:26:07,417
Aku tidak tahu.
237
00:26:07,500 --> 00:26:08,335
Teknisi?
238
00:26:08,418 --> 00:26:10,337
Bisa ke kokpit dan matikan mesinnya?
239
00:26:11,338 --> 00:26:12,339
Ada apa?
240
00:26:14,090 --> 00:26:16,134
- Yang mana?
- Kiri.
241
00:26:16,259 --> 00:26:17,510
Perlu tambah di kanan.
242
00:26:17,594 --> 00:26:18,595
Hanya itu sisa di kanan.
243
00:26:18,678 --> 00:26:19,804
Kanan perlu ditambah!
244
00:26:19,888 --> 00:26:21,014
Hanya itu sisa di kanan.
245
00:26:23,933 --> 00:26:24,767
Sial!
246
00:26:24,851 --> 00:26:26,853
Kedua mesin kiri mati.
247
00:26:27,979 --> 00:26:29,772
Hanya itu sisa di kanan, Phil.
248
00:26:29,856 --> 00:26:30,857
Baiklah.
249
00:26:36,237 --> 00:26:37,363
Hei, Phil?
250
00:26:37,447 --> 00:26:38,447
Ya?
251
00:26:38,990 --> 00:26:40,283
Apa ini...
252
00:26:41,409 --> 00:26:42,743
Bersiaplah untuk jatuh.
253
00:26:44,036 --> 00:26:45,538
Penembak belakang!
254
00:26:45,621 --> 00:26:46,998
Ambil kotak persediaan.
255
00:26:47,581 --> 00:26:49,375
Ikat senjatanya.
256
00:26:50,001 --> 00:26:51,502
Siapa yang menyiapkan perahu?
257
00:26:51,585 --> 00:26:52,712
Glassman!
258
00:26:53,671 --> 00:26:54,547
Kirim pesan darurat.
259
00:26:54,630 --> 00:26:55,756
Semua pada posisi?
260
00:26:55,840 --> 00:26:57,842
- Ada yang menyiapkan perahu?
- Ya.
261
00:26:58,092 --> 00:26:59,218
Aku!
262
00:26:59,635 --> 00:27:01,220
Darurat!
263
00:27:01,303 --> 00:27:03,472
Ini Green Hornet.
Kami akan jatuh.
264
00:27:03,555 --> 00:27:05,641
Darurat!
265
00:27:05,724 --> 00:27:06,767
Baiklah.
266
00:27:08,310 --> 00:27:09,895
Semuanya bertahanlah.
267
00:27:10,979 --> 00:27:12,064
Bertahan!
268
00:28:17,837 --> 00:28:19,422
Berlomba dengan sangat baik,
269
00:28:19,505 --> 00:28:22,258
Negro Amerika Jesse Owens dari Ohio
270
00:28:22,341 --> 00:28:25,636
memenangkan empat medali emas
dalam lari 100 meter, 200 meter,
271
00:28:25,720 --> 00:28:28,347
lompat jauh
dan lari estafet 400 meter.
272
00:28:28,639 --> 00:28:30,641
Berikut, lari 5.000 meter
273
00:28:30,724 --> 00:28:34,186
dengan pemecah rekor Don Lash
memimpin regu Amerika.
274
00:28:34,270 --> 00:28:36,855
Bersama pendatang baru Louie Zamperini.
275
00:29:11,556 --> 00:29:13,975
Belum apa-apa,
tiga kelompok pelari telah terbentuk
276
00:29:14,059 --> 00:29:17,812
dengan Don Lash dari Amerika, Salminen
dari Finlandia dan Höckert memimpin regu.
277
00:29:18,063 --> 00:29:21,274
Finlandia selalu diunggulkan
untuk lari jarak jauh.
278
00:29:24,235 --> 00:29:27,822
Dalam regu kedua
ada Louie Zamperini dari Amerika.
279
00:29:34,704 --> 00:29:37,582
Höckert, Lehtinen dan Salminen
dari Finlandia sudah membuat jarak
280
00:29:37,665 --> 00:29:39,500
dan mereka tak melambat.
281
00:29:39,959 --> 00:29:43,212
Zamperini melambat,
semakin ketinggalan.
282
00:30:02,815 --> 00:30:03,941
Memasuki putaran ke-8,
283
00:30:04,024 --> 00:30:07,319
Finlandia memimpin,
dengan Salminen di posisi pertama.
284
00:30:07,820 --> 00:30:09,196
Ayo, Louie.
285
00:30:11,991 --> 00:30:13,325
Ayo, Louie.
286
00:30:22,793 --> 00:30:24,211
Putaran akhir dimulai.
287
00:30:24,294 --> 00:30:26,129
Finlandia memimpin.
288
00:30:26,213 --> 00:30:29,716
Kelihatannya Don Lash takkan membawa
pulang medali untuk Amerika.
289
00:30:34,513 --> 00:30:37,432
Ada gerakan dari belakang.
290
00:30:38,892 --> 00:30:40,352
Ya, itu Zamperini,
291
00:30:40,435 --> 00:30:42,854
melewati Rolf Hansen dari Norwegia.
292
00:30:47,525 --> 00:30:49,736
Sepertinya dia punya bensin cadangan.
293
00:30:49,819 --> 00:30:51,905
Dia sungguh mengejar ketinggalan.
294
00:30:56,159 --> 00:30:58,119
Höckert dan Lehtinen akan
juara pertama dan kedua.
295
00:30:58,203 --> 00:31:00,205
Tapi coba lihat Zamperini!
296
00:31:00,288 --> 00:31:02,207
Dia mengincar Don Lash.
297
00:31:05,168 --> 00:31:08,212
Don Lash takkan menjadi orang Amerika
pertama yang masuk garis finis.
298
00:31:08,296 --> 00:31:10,340
Anak SMA, Zamperini,
299
00:31:10,423 --> 00:31:12,884
melewati pemecah rekor di lapangan ini!
300
00:31:14,093 --> 00:31:17,805
Aku belum pernah melihat itu!
301
00:31:22,977 --> 00:31:27,106
Itu putaran akhir,
dan rekornya adalah 69.2 detik.
302
00:31:27,189 --> 00:31:30,067
Zamperini menyelesaikannya
dalam 56 detik.
303
00:31:30,151 --> 00:31:33,487
Rekor ini akan bertahan lama.
304
00:33:51,790 --> 00:33:54,292
Baiklah, Phil. Baik, Kawan.
305
00:33:56,753 --> 00:33:58,797
Pada hitungan ketiga.
Dua. Tiga.
306
00:34:07,472 --> 00:34:08,765
Baiklah.
307
00:34:39,545 --> 00:34:41,881
Ini dia.
308
00:34:55,352 --> 00:34:57,146
Glassman tidak selamat.
309
00:35:01,316 --> 00:35:02,317
Cup juga.
310
00:35:02,401 --> 00:35:04,278
Jangan dipikirkan, Mac.
311
00:35:10,200 --> 00:35:11,285
Kita akan mati.
312
00:35:11,451 --> 00:35:13,078
Tidak, Mac.
313
00:35:16,373 --> 00:35:17,916
Mereka tak tahu kita di mana.
314
00:35:18,208 --> 00:35:19,710
Mereka akan menemukan kita.
315
00:35:20,711 --> 00:35:22,379
Mereka takkan melihat kita.
316
00:35:23,755 --> 00:35:25,465
Suruh dia diam.
317
00:35:27,050 --> 00:35:27,884
Diam, Mac.
318
00:35:27,968 --> 00:35:29,010
Kita akan mati di sini.
319
00:35:29,094 --> 00:35:30,804
Ayolah, Mac, diam.
320
00:35:44,400 --> 00:35:46,444
Hei, Mac, cokelat.
321
00:35:47,570 --> 00:35:50,657
Sepotong pada malam hari,
sepotong pagi hari.
322
00:35:52,492 --> 00:35:53,910
Paham?
323
00:35:57,413 --> 00:35:58,664
Mac?
324
00:36:00,166 --> 00:36:02,668
{\an8}Dua atau tiga sesapan sehari.
325
00:36:03,628 --> 00:36:05,296
Kita harus menghemat.
326
00:36:13,512 --> 00:36:14,972
Zamp?
327
00:36:16,015 --> 00:36:17,683
- Zamp?
- Ya?
328
00:36:19,602 --> 00:36:21,145
Ya, Phil?
329
00:36:24,523 --> 00:36:26,066
Aku senang kau yang selamat.
330
00:36:28,444 --> 00:36:30,696
Aku juga senang bisa selamat.
331
00:37:02,060 --> 00:37:03,562
Apa itu?
332
00:37:45,102 --> 00:37:46,395
Mac, cepat!
333
00:37:46,479 --> 00:37:48,272
Ambil pewarna, Mac.
334
00:37:50,357 --> 00:37:51,192
Hei!
335
00:37:51,275 --> 00:37:52,693
Hei!
336
00:37:54,862 --> 00:37:56,280
Hei!
337
00:38:01,160 --> 00:38:03,037
Di bawah sini!
338
00:38:04,413 --> 00:38:05,581
Berputar!
339
00:38:10,878 --> 00:38:12,588
Dasar berengsek!
340
00:38:13,046 --> 00:38:14,631
Berputar!
341
00:38:51,167 --> 00:38:52,710
Apa yang kau lakukan, Mac?
342
00:38:57,173 --> 00:38:59,050
- Itu tidak penting.
- Tidak penting?
343
00:38:59,259 --> 00:39:00,760
Tidak penting?
344
00:39:08,101 --> 00:39:09,769
Tidak penting.
345
00:40:37,563 --> 00:40:38,773
Astaga!
346
00:40:42,860 --> 00:40:44,195
Tangkap, Mac!
347
00:41:00,169 --> 00:41:02,213
Aku tak bisa memakannya.
348
00:41:05,257 --> 00:41:06,800
Kita harus coba.
349
00:41:19,772 --> 00:41:21,607
Kita harus berusaha.
350
00:41:24,193 --> 00:41:25,861
Kau tahu?
351
00:41:26,445 --> 00:41:28,780
Mungkin ikan tak memilih-milih.
352
00:41:43,378 --> 00:41:45,005
- Astaga.
- Apa?
353
00:41:45,171 --> 00:41:47,549
Aku dapat satu.
354
00:41:50,051 --> 00:41:51,720
Bagus, Phil!
355
00:41:54,597 --> 00:41:55,890
Ini.
356
00:41:57,016 --> 00:41:57,892
Sial.
357
00:42:03,273 --> 00:42:04,524
Baiklah.
358
00:42:08,653 --> 00:42:10,321
Kemari, Mac.
359
00:42:12,365 --> 00:42:13,783
Ayo.
360
00:42:17,328 --> 00:42:18,913
Baiklah.
361
00:42:32,885 --> 00:42:34,136
Enak?
362
00:42:40,559 --> 00:42:42,686
Begini cara orang Jepang
makan ikan.
363
00:42:43,103 --> 00:42:44,063
Mentah.
364
00:42:44,146 --> 00:42:47,232
Bagiku, baru jadi makanan
kalau sudah dimasak.
365
00:42:48,192 --> 00:42:49,860
Sedikit lemon,
366
00:42:50,444 --> 00:42:51,945
sedikit bawang putih.
367
00:42:53,447 --> 00:42:55,115
Saat kita pulang,
datanglah ke rumahku.
368
00:42:55,199 --> 00:42:56,909
Ibuku akan memasak untukmu.
369
00:42:57,409 --> 00:42:59,620
Ingat kisah dalam majalah LIFE
370
00:43:00,162 --> 00:43:02,039
tentang Eddie Rickenbacker?
371
00:43:03,707 --> 00:43:06,501
Dia dan awaknya kehabisan
bahan bakar di atas Pasifik.
372
00:43:07,586 --> 00:43:09,921
Mereka mengapung
di atas rakit selama 24 hari.
373
00:43:11,965 --> 00:43:13,300
24 hari.
374
00:43:13,925 --> 00:43:15,594
Mereka selamat, bukan?
375
00:43:16,011 --> 00:43:16,970
Ya.
376
00:43:18,096 --> 00:43:19,973
Sebagian besar dari mereka jadi gila.
377
00:43:20,765 --> 00:43:22,392
Tapi mereka selamat.
378
00:43:25,270 --> 00:43:27,022
Kita harus terus bicara.
379
00:43:27,564 --> 00:43:29,399
Agar pikiran kita tetap jernih.
380
00:43:30,942 --> 00:43:32,819
Kuberi tahu apa lagi
yang akan kau sukai.
381
00:43:33,528 --> 00:43:34,946
Gnocchi buatan ibuku.
382
00:43:35,655 --> 00:43:37,490
Masakan Italia.
383
00:43:39,242 --> 00:43:41,619
Tak ada yang membuat gnocchi
selezat ibuku.
384
00:43:45,540 --> 00:43:46,708
Begitu lembut.
385
00:43:47,375 --> 00:43:49,211
Bagai awan.
386
00:43:50,962 --> 00:43:55,675
Pertama, dia membuat adonan
dari tepung yang halus.
387
00:43:56,385 --> 00:43:58,679
Begitu halus seperti bedak.
388
00:44:03,100 --> 00:44:05,978
Lalu dia memakai banyak telur,
mungkin 12 butir.
389
00:44:10,274 --> 00:44:11,900
Lalu dia mengocok telurnya, Mac.
390
00:44:15,321 --> 00:44:17,072
Benar-benar mengocoknya.
391
00:44:18,949 --> 00:44:20,868
Lalu dia tuangkan.
392
00:45:00,909 --> 00:45:03,912
Engkau menuntunku
393
00:45:05,288 --> 00:45:09,042
Malam begitu gelap
394
00:45:09,543 --> 00:45:14,006
Dan aku jauh dari rumah
395
00:45:15,966 --> 00:45:19,386
Engkau menuntunku
396
00:45:34,860 --> 00:45:37,530
Menurutmu Tuhan
yang membuat bintang, Phil?
397
00:45:41,534 --> 00:45:43,160
Ya.
398
00:45:45,621 --> 00:45:48,207
Jadi menurutmu takdir itu ada?
399
00:45:49,417 --> 00:45:51,836
Kenapa kita hidup
dan yang lain tidak?
400
00:45:54,881 --> 00:45:56,841
Kenapa kita di sini sekarang?
401
00:45:58,301 --> 00:45:59,886
Begini rencananya.
402
00:46:01,971 --> 00:46:04,683
Jalani hidupmu sebaik mungkin.
403
00:46:06,977 --> 00:46:10,021
Cobalah bersenang-senang
dalam perjalanan.
404
00:46:13,984 --> 00:46:16,111
Lalu suatu hari semua akan berakhir.
405
00:46:17,195 --> 00:46:18,655
Kau akan bangun
406
00:46:19,239 --> 00:46:24,244
dan ada malaikat duduk
di ujung ranjangmu.
407
00:46:25,704 --> 00:46:27,206
Malaikat itu bilang,
408
00:46:29,416 --> 00:46:30,667
"Baiklah,
409
00:46:32,544 --> 00:46:36,590
kini tanyakan semua
pertanyaan bodoh itu
410
00:46:39,301 --> 00:46:41,387
karena aku tahu semua jawabannya."
411
00:46:43,722 --> 00:46:45,474
Itu yang kau percaya?
412
00:46:47,518 --> 00:46:48,853
Ya.
413
00:46:49,895 --> 00:46:51,856
Itu yang kupercaya.
414
00:47:16,464 --> 00:47:18,925
Bapa kami di surga,
415
00:47:19,843 --> 00:47:21,177
dikuduskanlah nama-Mu.
416
00:47:22,429 --> 00:47:26,057
Jika Kau menolongku,
jika Kau menjawab doaku,
417
00:47:28,310 --> 00:47:31,229
aku bersumpah
akan mengabdikan hidupku kepada-Mu.
418
00:47:36,068 --> 00:47:37,903
Kulakukan apa pun kehendak-Mu.
419
00:47:43,575 --> 00:47:45,119
Tolonglah.
420
00:48:58,444 --> 00:48:59,903
Mac.
421
00:49:19,298 --> 00:49:20,466
Ini dia.
422
00:49:20,550 --> 00:49:22,427
- Ini dia.
- Baiklah.
423
00:49:24,512 --> 00:49:25,972
Dapat?
424
00:49:41,613 --> 00:49:43,239
Ya ampun.
425
00:50:02,217 --> 00:50:04,470
Hanya tergores.
426
00:50:13,896 --> 00:50:15,105
Bagaimana lukanya?
427
00:50:15,272 --> 00:50:16,440
Bau.
428
00:50:17,066 --> 00:50:18,567
Perbannya,
429
00:50:19,401 --> 00:50:20,694
bukan kau.
430
00:50:24,281 --> 00:50:26,534
Kita mengalahkan
rekor Rickenbacker,
431
00:50:27,493 --> 00:50:29,161
empat hari lalu.
432
00:50:31,247 --> 00:50:32,832
Kau menghitungnya?
433
00:50:34,792 --> 00:50:35,960
Ya.
434
00:51:15,083 --> 00:51:16,418
Hei.
435
00:51:52,205 --> 00:51:53,248
Hei!
436
00:51:56,000 --> 00:51:57,669
Ya Tuhan.
437
00:51:58,294 --> 00:51:59,671
Ya Tuhan.
438
00:52:00,755 --> 00:52:02,257
Hei!
439
00:52:07,053 --> 00:52:08,513
Hei!
440
00:52:59,107 --> 00:53:00,733
- Ayo lompat!
- Tak bisa!
441
00:53:00,817 --> 00:53:02,110
Ayo!
442
00:53:52,286 --> 00:53:53,162
Mac?
443
00:53:53,245 --> 00:53:54,497
Aku masih hidup.
444
00:53:54,663 --> 00:53:55,498
Aku masih hidup.
445
00:53:55,581 --> 00:53:56,707
Phil?
446
00:53:57,083 --> 00:54:01,045
Jika Jepang sepayah ini,
kita bisa memenangkan perang.
447
00:54:20,940 --> 00:54:22,442
Sial.
448
00:54:27,864 --> 00:54:29,115
Phil.
449
00:54:31,826 --> 00:54:33,161
Ini.
450
00:55:24,005 --> 00:55:25,214
Mac.
451
00:55:36,059 --> 00:55:38,395
Kau lihat serangan mendadak Mac?
452
00:55:43,483 --> 00:55:47,070
Dia menyerang hiu itu
bagai bom torpedo.
453
00:55:49,448 --> 00:55:51,908
Hiunya ketakutan.
454
00:55:53,785 --> 00:55:55,746
Dia menyelamatkanmu.
455
00:56:07,424 --> 00:56:11,637
Tahun 1937. Pemain bisbol termahal.
456
00:56:16,725 --> 00:56:18,561
Kid dari Detroit.
457
00:56:20,187 --> 00:56:21,647
Gehringer.
458
00:56:27,195 --> 00:56:29,197
Mac, ayo ikut bermain.
459
00:56:36,663 --> 00:56:37,914
Mac?
460
00:56:41,000 --> 00:56:41,835
Mac?
461
00:56:41,918 --> 00:56:43,211
Aku masih hidup.
462
00:56:44,546 --> 00:56:46,089
Aku masih hidup.
463
00:56:49,217 --> 00:56:52,220
Mau buat sarapan apa, Zamp?
464
00:56:55,015 --> 00:56:56,516
Terserah kau.
465
00:57:01,563 --> 00:57:03,523
Gnocchi buatan ibumu.
466
00:57:04,232 --> 00:57:06,151
Gnocchi untuk sarapan?
467
00:57:09,154 --> 00:57:10,322
Kenapa tidak?
468
00:57:20,082 --> 00:57:22,126
Apa aku akan mati?
469
00:57:33,387 --> 00:57:34,889
Mungkin, Mac.
470
00:57:39,977 --> 00:57:41,646
Menurutmu malam ini?
471
00:57:48,403 --> 00:57:49,904
Mungkin.
472
00:57:52,907 --> 00:57:54,367
Ya.
473
00:57:58,830 --> 00:58:00,665
Kurasa malam ini.
474
00:58:09,341 --> 00:58:11,259
Adonanmu sudah siap,
475
00:58:12,803 --> 00:58:14,304
dan kau ratakan.
476
00:58:16,890 --> 00:58:18,684
Kau ratakan.
477
00:58:20,602 --> 00:58:22,312
Bagus, tak ada gumpalan.
478
01:00:01,205 --> 01:00:02,915
Phil?
479
01:00:07,920 --> 01:00:10,214
Aku punya kabar baik,
480
01:00:12,175 --> 01:00:14,385
dan kabar buruk.
481
01:00:36,867 --> 01:00:38,160
Phil?
482
01:00:41,330 --> 01:00:42,623
Zamp?
483
01:00:44,124 --> 01:00:45,709
Kau tak apa?
484
01:00:48,170 --> 01:00:50,172
Daratan terasa aneh.
485
01:00:53,759 --> 01:00:55,177
Aneh.
486
01:00:58,472 --> 01:01:00,057
Ya.
487
01:01:31,089 --> 01:01:32,757
Hentikan!
488
01:01:34,509 --> 01:01:36,136
Hentikan.
489
01:01:37,846 --> 01:01:39,806
Tolong hentikan.
490
01:02:04,248 --> 01:02:08,460
SEMBILAN MARINIR TERDAMPAR
DI PULAU MAKIN-18 AGUSTUS 1942
491
01:02:48,877 --> 01:02:52,005
Berapa jumlah pasukan
yang dikirim ke Hawaii?
492
01:02:52,088 --> 01:02:55,550
Kolonel ingin tahu
penempatan pasukan di Hawaii.
493
01:02:57,511 --> 01:02:59,012
Aku tidak tahu.
494
01:02:59,096 --> 01:03:00,514
Bicara yang keras!
495
01:03:02,641 --> 01:03:04,393
Aku tidak tahu.
496
01:03:06,353 --> 01:03:08,438
Aku tak pernah di...
497
01:03:14,236 --> 01:03:16,071
Foto ini...
498
01:03:16,280 --> 01:03:17,698
Inikah dia?
499
01:03:17,781 --> 01:03:19,241
Ini kau?
500
01:03:23,621 --> 01:03:26,248
Kau seorang atlet Olimpiade?
501
01:03:27,249 --> 01:03:29,710
Kau atlet Olimpiade yang terkenal.
502
01:03:31,796 --> 01:03:34,006
Di mana radar B-24 kelas E?
503
01:03:34,090 --> 01:03:38,136
Kolonel ingin tahu lokasi radar
B-24 kelas E.
504
01:03:38,219 --> 01:03:40,346
Kami memakai tipe lama. Kelas D.
505
01:03:40,638 --> 01:03:43,141
- Kau pengebom?
- Ya.
506
01:03:46,561 --> 01:03:49,272
Apa yang terjadi dengan Marinir
di Pulau Makin?
507
01:03:51,900 --> 01:03:54,110
Bagaimana cara kerja
pembidik bom Norden?
508
01:03:54,360 --> 01:03:56,279
Bagaimana cara menggunakan
pembidik bom Norden?
509
01:03:56,363 --> 01:03:59,115
Putar saja kedua kenop.
Apa yang terjadi dengan Marinir?
510
01:04:04,412 --> 01:04:06,706
Gambar pembidik bom Norden.
511
01:04:21,889 --> 01:04:23,599
Mereka dipenggal.
512
01:04:58,801 --> 01:05:01,888
Kugambar radio Philco,
kenop di sisinya.
513
01:05:10,188 --> 01:05:14,109
LOUIE ZAMPERINI TERDAMPAR
DI PASIFIK PADA MEI 1943
514
01:05:31,335 --> 01:05:33,087
Sial!
515
01:06:31,313 --> 01:06:32,981
Lepaskan pakaianmu.
516
01:07:17,360 --> 01:07:19,195
Berlutut.
517
01:07:21,614 --> 01:07:23,116
Berlutut?
518
01:07:23,867 --> 01:07:25,535
Berlutut!
519
01:09:17,107 --> 01:09:18,400
Tidak!
520
01:09:18,943 --> 01:09:19,985
Phil?
521
01:09:20,694 --> 01:09:21,737
Phil?
522
01:09:21,821 --> 01:09:22,905
Zamp!
523
01:09:23,864 --> 01:09:25,199
- Zamp!
- Phil?
524
01:09:25,324 --> 01:09:27,159
Zamp!
525
01:09:56,147 --> 01:09:58,275
Ini Tokyo, bukan?
526
01:09:58,441 --> 01:10:00,318
Pasti.
527
01:10:01,736 --> 01:10:04,281
Seharusnya aku mengikuti
Olimpiade di sini
528
01:10:04,614 --> 01:10:06,575
sebelum dibatalkan.
529
01:10:06,658 --> 01:10:08,035
Ya?
530
01:10:08,702 --> 01:10:11,371
Aku selalu ingin ke Tokyo.
531
01:10:13,206 --> 01:10:15,667
Hati-hati dengan keinginanmu.
532
01:11:09,014 --> 01:11:11,224
Prajurit.
533
01:11:11,683 --> 01:11:13,101
Perwira.
534
01:11:14,060 --> 01:11:15,687
Prajurit.
535
01:11:16,772 --> 01:11:18,356
Perwira.
536
01:12:04,737 --> 01:12:08,575
Selamat malam, tahanan lama.
537
01:12:09,868 --> 01:12:12,787
Selamat datang, tahanan baru.
538
01:12:13,913 --> 01:12:18,418
Ini Kamp Tahanan Omori.
539
01:12:20,754 --> 01:12:25,050
Aku Kopral Watanabe.
540
01:12:29,304 --> 01:12:34,685
Kalian adalah musuh Jepang.
541
01:12:36,562 --> 01:12:41,066
Kalian akan diperlakukan sepantasnya.
542
01:13:18,605 --> 01:13:20,190
Lihat aku.
543
01:13:24,194 --> 01:13:26,362
Lihat mataku.
544
01:14:03,567 --> 01:14:05,319
Lihat aku!
545
01:14:20,084 --> 01:14:21,711
Jangan lihat aku.
546
01:14:23,880 --> 01:14:25,548
Jangan lihat aku.
547
01:14:36,643 --> 01:14:40,772
Tahanan baru, kalian tinggal.
548
01:14:41,940 --> 01:14:44,109
Kalian akan dikarantina.
549
01:14:45,735 --> 01:14:49,281
Tak boleh ada penyakit di barak.
550
01:15:29,906 --> 01:15:31,657
- Selamat malam, Anak-anak.
- Malam, Pak.
551
01:15:31,824 --> 01:15:33,743
Tom Miller, pemimpin barakmu.
552
01:15:33,826 --> 01:15:35,995
Mari kuperlihatkan ranjang kalian.
553
01:15:40,375 --> 01:15:41,876
Kau di atas.
554
01:15:44,963 --> 01:15:46,548
305...
555
01:15:48,883 --> 01:15:51,219
kau di samping si putri tidur.
556
01:15:52,012 --> 01:15:53,388
Duduklah.
557
01:15:54,389 --> 01:15:56,266
307, kau di sini.
558
01:15:58,393 --> 01:15:59,561
Siapa namamu?
559
01:15:59,895 --> 01:16:01,188
Frank Tinker.
560
01:16:01,271 --> 01:16:03,106
Tinker, kau di atas.
561
01:16:07,277 --> 01:16:08,737
Kau sudah kenal Si Burung.
562
01:16:14,535 --> 01:16:16,120
Kenapa memanggilnya "Si Burung"?
563
01:16:16,412 --> 01:16:17,663
Karena dia mendengarkan.
564
01:16:17,955 --> 01:16:22,001
Jika dia dengar julukan yang kami berikan,
kita akan dibunuh.
565
01:16:22,376 --> 01:16:24,295
Dia dari keluarga kaya.
566
01:16:24,378 --> 01:16:27,047
Ingin menjadi perwira.
Diharapkan menjadi perwira.
567
01:16:27,423 --> 01:16:29,049
Dia ditolak,
568
01:16:29,133 --> 01:16:31,343
dan itu tidak berjalan baik.
569
01:16:31,802 --> 01:16:35,681
Tapi semua ini tak menjelaskan
kelakuannya yang tak menentu.
570
01:16:38,935 --> 01:16:40,728
Komandan Fitzgerald.
571
01:16:40,978 --> 01:16:42,814
Zamperini, Pak.
572
01:16:48,736 --> 01:16:50,822
Mereka mencari informasi.
573
01:16:51,072 --> 01:16:53,157
Tapi mereka tak mendapatkannya, ya?
574
01:16:53,366 --> 01:16:54,868
Tidak sedikit pun.
575
01:16:58,621 --> 01:17:00,331
Tidurlah.
576
01:17:00,790 --> 01:17:02,250
Ya, Pak.
577
01:17:33,866 --> 01:17:36,535
Pengobatan, balik kanan!
578
01:17:36,785 --> 01:17:38,412
Bubar!
579
01:17:39,038 --> 01:17:42,875
Perwira, hadap kanan!
580
01:17:43,334 --> 01:17:45,252
Bubar!
581
01:18:17,118 --> 01:18:21,122
Banyak yang berbakat di kamp Omori.
582
01:18:23,625 --> 01:18:25,460
Ada penyanyi opera.
583
01:18:26,670 --> 01:18:28,338
Yang mana penyanyi opera?
584
01:18:34,761 --> 01:18:40,476
Ada koki dari Sydney, Australia.
585
01:18:42,436 --> 01:18:46,523
Dan ada atlet Olimpiade.
586
01:18:49,318 --> 01:18:51,529
Yang mana atlet Olimpiade?
587
01:18:56,575 --> 01:19:00,454
Yang mana atlet Olimpiade?
588
01:19:40,620 --> 01:19:42,581
Jangan berdiri.
589
01:20:23,998 --> 01:20:25,500
Kau kalah.
590
01:20:27,919 --> 01:20:29,671
Kau bukan apa-apa.
591
01:21:14,633 --> 01:21:16,135
Pak?
592
01:21:17,636 --> 01:21:21,515
Dia menyalinnya agar kita bisa
kembalikan sebelum Jepang tahu.
593
01:21:22,058 --> 01:21:24,310
Dia sudah menyalin
sebagian besar peta perang.
594
01:21:28,981 --> 01:21:31,234
Kita sudah menduduki Pulau Marshall.
595
01:21:35,238 --> 01:21:38,199
AS menduduki Pulau Marshall.
596
01:21:38,366 --> 01:21:40,743
Sekutu buat kemajuan.
597
01:22:39,762 --> 01:22:41,264
Aku ingin bilang...
598
01:22:41,347 --> 01:22:42,473
Tolong jangan.
599
01:22:42,557 --> 01:22:44,267
Untuk orang-orang yang tak makan,
600
01:22:44,350 --> 01:22:46,019
kita membuang banyak kotoran.
601
01:22:47,895 --> 01:22:49,606
Ya.
602
01:22:49,939 --> 01:22:51,900
Kurasa yang itu punyaku.
603
01:24:11,314 --> 01:24:13,233
Kau suka Saipan?
604
01:24:41,428 --> 01:24:43,264
Akan kubunuh dia.
605
01:24:44,431 --> 01:24:46,141
Mereka akan menembakmu.
606
01:24:46,225 --> 01:24:48,477
Biarkan mereka menembakku.
607
01:24:51,021 --> 01:24:53,274
Bukan begitu cara
mengalahkan mereka.
608
01:24:53,858 --> 01:24:57,361
Kita mengalahkannya
dengan bertahan sampai akhir perang.
609
01:24:57,987 --> 01:25:00,031
Begitu caranya.
610
01:25:00,948 --> 01:25:03,075
Itu pembalasan kita.
611
01:25:04,702 --> 01:25:07,497
Jika aku bisa tahan,
aku bisa berhasil.
612
01:25:09,624 --> 01:25:11,000
Tepat.
613
01:25:11,125 --> 01:25:15,255
Kakakku Pete yang bilang.
Dia pikir aku bisa berbuat apa saja.
614
01:25:17,090 --> 01:25:20,051
Dia pikir aku bisa
menjadi lebih baik.
615
01:25:21,469 --> 01:25:23,471
Siapa yang bilang tidak?
616
01:25:44,201 --> 01:25:46,203
Kita semakin dekat.
617
01:26:55,357 --> 01:26:57,484
Kenapa kau membuatku memukulmu?
618
01:27:10,122 --> 01:27:12,124
Kau sudah mati.
619
01:27:14,960 --> 01:27:19,840
Di Amerika, mereka bilang
Zamperini sudah mati.
620
01:27:20,758 --> 01:27:25,012
Mereka mengabari keluargamu
kau mati dalam perang.
621
01:27:25,096 --> 01:27:27,056
Radio NBC mengabari Amerika,
622
01:27:27,682 --> 01:27:32,645
pelari Olimpiade Zamperini sudah mati.
623
01:27:36,566 --> 01:27:39,110
Mau beri tahu keluargamu
kau belum mati?
624
01:27:40,528 --> 01:27:42,322
Tuan-tuan ini
625
01:27:42,989 --> 01:27:45,116
dari Radio Tokyo.
626
01:27:46,576 --> 01:27:49,245
Kami punya program
yang disiarkan sedunia.
627
01:27:50,205 --> 01:27:52,833
Namanya Postman Calls.
628
01:27:59,297 --> 01:28:01,341
Halo, Ibu.
629
01:28:01,800 --> 01:28:03,802
Anakmu menelepon.
630
01:28:04,511 --> 01:28:07,097
Aku sayang Ibu.
631
01:28:07,639 --> 01:28:09,725
Aku masih hidup dan sehat.
632
01:28:56,189 --> 01:28:58,066
Aku hanya memakai
kata-kataku sendiri.
633
01:28:58,149 --> 01:28:59,526
Tentu.
634
01:29:18,712 --> 01:29:20,464
Halo, Amerika.
635
01:29:23,008 --> 01:29:24,927
Ini adalah The Postman Calls.
636
01:29:25,094 --> 01:29:28,889
Hari ini kami berbicara
kepada Ny. Louise Zamperini
637
01:29:29,098 --> 01:29:31,267
di Torrance, California.
638
01:29:31,559 --> 01:29:35,229
Louie Zamperini tidak menghilang,
dan tidak mati
639
01:29:35,312 --> 01:29:38,482
seperti yang dikatakan
oleh pemerintahmu.
640
01:29:38,649 --> 01:29:42,194
Dia aman bersama kami.
641
01:29:42,820 --> 01:29:45,364
Jadi dengarkan terus, Ny. Zamperini,
642
01:29:45,448 --> 01:29:47,074
dan tak usah berterima kasih.
643
01:29:47,158 --> 01:29:50,286
Kami lakukan dengan senang hati.
644
01:29:54,540 --> 01:29:57,877
Halo, Ibu dan Ayah,
saudariku dan teman-teman.
645
01:29:59,712 --> 01:30:01,798
Ini Louie berbicara.
646
01:30:02,507 --> 01:30:06,136
Ini pertama kali dalam dua tahun
kalian mendengar suaraku.
647
01:30:08,930 --> 01:30:11,391
Aku tidak cedera
dan dalam keadaan sehat.
648
01:30:15,854 --> 01:30:18,732
Saat ini aku berada
di kamp tahanan perang Tokyo,
649
01:30:18,815 --> 01:30:22,652
diperlakukan sepantasnya
dalam situasi perang.
650
01:30:24,237 --> 01:30:28,742
Kuharap Pete masih berkunjung
setiap minggu dari San Diego.
651
01:30:31,912 --> 01:30:33,413
Ayah,
652
01:30:34,206 --> 01:30:35,749
jaga senapanku
dalam keadaan baik,
653
01:30:35,833 --> 01:30:38,585
agar kita bisa berburu
saat aku pulang.
654
01:30:40,879 --> 01:30:44,175
Kita berburu kelinci
untuk saus gnocchi buatan Ibu.
655
01:30:47,136 --> 01:30:50,806
Aku ucapkan
selamat Hari Natal dan Tahun Baru.
656
01:30:55,478 --> 01:30:57,813
Salam cinta dari anakmu Louie.
657
01:31:32,808 --> 01:31:34,017
Itu bagus.
658
01:31:34,267 --> 01:31:35,644
Sangat bagus.
659
01:31:38,480 --> 01:31:40,566
Kau boleh bicara di radio lagi.
660
01:31:54,371 --> 01:31:55,831
Aku tak bisa mengatakan ini.
661
01:31:55,915 --> 01:31:57,041
Kenapa?
662
01:31:57,124 --> 01:31:58,959
Karena tidak benar.
663
01:32:00,002 --> 01:32:02,922
Aku tak bisa mengatakan
hal-hal tentang Amerika ini.
664
01:32:05,299 --> 01:32:07,134
Mereka mengatakannya.
665
01:32:08,135 --> 01:32:10,179
Orang Amerika sepertimu.
666
01:32:10,763 --> 01:32:11,973
Mereka tinggal di sini.
667
01:32:12,431 --> 01:32:13,891
Sangat nyaman.
668
01:32:14,058 --> 01:32:15,393
Makanannya enak.
669
01:32:19,272 --> 01:32:21,524
Mereka dapat makanan yang enak.
670
01:32:28,156 --> 01:32:29,783
Kau mau kembali ke kamp?
671
01:32:33,328 --> 01:32:35,622
Ucapkan di radio.
672
01:33:27,508 --> 01:33:29,677
Kau sama seperti aku.
673
01:33:30,762 --> 01:33:33,014
Kita berdua kuat.
674
01:33:34,182 --> 01:33:37,310
Kulihat itu di matamu,
675
01:33:37,811 --> 01:33:39,729
pada hari pertama.
676
01:33:40,730 --> 01:33:42,190
Kupikir,
677
01:33:42,315 --> 01:33:45,777
orang ini akan menjadi temanku.
678
01:33:48,989 --> 01:33:50,448
Tapi...
679
01:33:51,032 --> 01:33:53,910
musuh Jepang.
680
01:33:55,537 --> 01:33:57,622
Kau tidak patuh.
681
01:33:58,623 --> 01:34:01,376
Kau tidak melakukan perintah.
682
01:34:10,177 --> 01:34:13,639
Rasa hormat diperlukan.
683
01:34:14,640 --> 01:34:16,267
Tanpa rasa hormat,
684
01:34:16,725 --> 01:34:18,727
takkan ada ketertiban.
685
01:34:25,026 --> 01:34:28,321
Orang ini
harus diajar menghormati.
686
01:34:28,738 --> 01:34:32,575
Semua tahanan lain
akan mengajarinya.
687
01:34:35,411 --> 01:34:37,413
Setiap tahanan
688
01:34:37,955 --> 01:34:41,668
harus meninju wajah orang ini.
689
01:34:53,930 --> 01:34:55,306
Pak...
690
01:34:57,058 --> 01:34:59,352
kami tak bisa melakukan itu.
691
01:35:37,224 --> 01:35:38,893
Lakukan.
692
01:35:40,770 --> 01:35:43,105
Lakukan, Pak. Ayo.
693
01:35:44,357 --> 01:35:46,275
Lakukan saja.
694
01:35:46,526 --> 01:35:48,903
Tinju wajahnya.
695
01:35:54,534 --> 01:35:56,119
Ayo.
696
01:35:56,828 --> 01:35:58,371
Tinju dia!
697
01:36:03,835 --> 01:36:05,128
Berikutnya!
698
01:36:05,295 --> 01:36:06,629
Ayo.
699
01:36:06,713 --> 01:36:08,673
Ayo.
700
01:36:14,012 --> 01:36:15,680
Berikutnya!
701
01:36:18,016 --> 01:36:20,268
Baik. Ayo, Pak.
702
01:36:20,352 --> 01:36:22,145
Ayo.
703
01:36:23,855 --> 01:36:24,940
Pukul yang kuat!
704
01:36:25,023 --> 01:36:27,025
Ayo! Pukul aku!
705
01:36:29,486 --> 01:36:31,363
Berikutnya!
706
01:36:32,906 --> 01:36:35,034
Ayo, Tink, pukul aku yang kuat.
707
01:36:36,327 --> 01:36:37,745
Berikutnya!
708
01:36:38,954 --> 01:36:40,372
Ayo.
709
01:36:41,499 --> 01:36:43,042
Berikutnya!
710
01:36:51,884 --> 01:36:53,678
Pukul yang kuat!
711
01:36:56,722 --> 01:36:58,349
Berikutnya!
712
01:37:23,208 --> 01:37:24,751
Lebih kuat!
713
01:37:31,550 --> 01:37:33,010
Berikutnya!
714
01:37:39,308 --> 01:37:40,767
Berikutnya!
715
01:37:45,314 --> 01:37:46,899
Berikutnya!
716
01:38:49,296 --> 01:38:51,173
- Cinderella!
- Cinderella!
717
01:38:51,256 --> 01:38:52,841
Cinderella!
718
01:38:52,925 --> 01:38:55,427
Di mana bedebah kecil itu?
719
01:38:55,511 --> 01:38:57,137
Apa kau melihatnya?
720
01:38:58,138 --> 01:38:59,765
Ternyata kau di sini, Gadis pemalas.
721
01:38:59,890 --> 01:39:01,725
Bagaimana aku bisa pergi ke pesta dansa
722
01:39:01,809 --> 01:39:03,519
sementara kau duduk-duduk saja?
723
01:39:03,602 --> 01:39:06,772
Itu sama tak bergunanya
dengan dansa pagi kita.
724
01:39:13,070 --> 01:39:14,572
Perbaiki gaunku
725
01:39:14,655 --> 01:39:17,575
agar aku dapat perhatian
dari Pangeran Hillenbrand yang tampan.
726
01:39:17,658 --> 01:39:20,244
Kau takkan dapat perhatian pangeran
jika matanya copot.
727
01:39:20,328 --> 01:39:22,580
Ayo, Cinders, tata rambutku.
728
01:39:24,457 --> 01:39:26,250
Perbaiki gaunku!
729
01:39:26,334 --> 01:39:28,419
- Tata rambutku!
- Gaun!
730
01:39:28,503 --> 01:39:30,296
Rambut!
731
01:39:30,380 --> 01:39:31,714
Kau berbahasa Jerman?
732
01:39:31,798 --> 01:39:33,758
Cukup!
733
01:39:33,842 --> 01:39:37,137
Kalian memaksaku melakukan
hal-hal bodoh dan mustahil
734
01:39:37,220 --> 01:39:39,097
tanpa makan dan istirahat!
735
01:39:39,180 --> 01:39:41,391
Kalian mengurungku
di kandang kelinci.
736
01:39:41,474 --> 01:39:43,018
Aku sudah muak!
737
01:39:43,685 --> 01:39:45,437
Aku punya kabar baik.
738
01:39:48,523 --> 01:39:50,484
Aku dapat kenaikan pangkat.
739
01:39:51,318 --> 01:39:53,111
Itu kabar baiknya.
740
01:39:54,613 --> 01:39:56,365
Kabar buruknya?
741
01:39:59,409 --> 01:40:02,037
Aku pamit kepada temanku.
742
01:40:09,211 --> 01:40:11,880
Aku meninggalkan Omori besok.
743
01:40:17,011 --> 01:40:20,264
Selalu ada harapan
dalam hidup ini, Cinders.
744
01:40:20,806 --> 01:40:23,601
Jika kau tetap semangat,
745
01:40:24,143 --> 01:40:27,521
kau bisa berbuat apa saja!
746
01:40:28,773 --> 01:40:31,025
Jangan takut, Nak,
747
01:40:31,108 --> 01:40:34,112
aku peri pelindungmu.
748
01:40:34,278 --> 01:40:36,447
Kau boleh memberiku selamat.
749
01:41:17,322 --> 01:41:19,742
Dia pergi.
750
01:41:21,201 --> 01:41:23,078
Begitu saja.
751
01:41:37,718 --> 01:41:39,387
Aku punya
752
01:41:40,263 --> 01:41:41,597
empat raja.
753
01:41:41,681 --> 01:41:43,141
Ini dia.
754
01:41:44,183 --> 01:41:46,102
Sang juragan kalah, Tinker.
755
01:41:46,185 --> 01:41:47,228
Ya?
756
01:41:47,311 --> 01:41:48,813
Kita dapat gula malam ini.
757
01:42:42,660 --> 01:42:44,036
Dapat, Miller?
758
01:42:44,120 --> 01:42:46,038
Bawakan ember lagi!
759
01:42:54,130 --> 01:42:56,174
Kini kita menolong orang Jepang?
760
01:42:56,966 --> 01:42:58,301
Biarkan saja terbakar.
761
01:42:58,426 --> 01:43:00,303
Oper embernya!
762
01:43:02,013 --> 01:43:03,222
Ini.
763
01:43:16,653 --> 01:43:18,863
Pesawat B-29, Teman-teman!
764
01:43:21,700 --> 01:43:23,618
Tak lama lagi.
765
01:43:23,827 --> 01:43:25,746
Jangan terlalu berharap.
766
01:43:26,496 --> 01:43:28,415
Jika Sekutu menang,
767
01:43:28,498 --> 01:43:30,834
Jepang akan membunuh semua tahanan.
768
01:43:33,086 --> 01:43:34,838
Aku mendengarnya.
769
01:43:37,049 --> 01:43:38,842
Jika kita menang, kita akan mati.
770
01:43:42,388 --> 01:43:44,974
Lalu kita harus mendoakan apa?
771
01:43:47,685 --> 01:43:49,478
Tiarap!
772
01:43:54,859 --> 01:43:57,611
Ambil barang-barangmu.
Mereka memindahkan kita.
773
01:44:00,573 --> 01:44:02,575
- Ke mana?
- Entah.
774
01:44:02,658 --> 01:44:04,118
Kamp yang baru.
775
01:44:04,702 --> 01:44:06,287
Hotel Ritz Tokyo.
776
01:44:06,370 --> 01:44:08,581
Tempat yang tak bisa ditemukan Sekutu.
777
01:48:24,635 --> 01:48:27,471
Ini kamp tahanan Naoetsu.
778
01:48:29,181 --> 01:48:32,268
Aku Sersan Watanabe,
779
01:48:32,476 --> 01:48:34,603
pemimpin kalian.
780
01:48:36,188 --> 01:48:40,568
Kalian adalah musuh Jepang.
781
01:48:41,360 --> 01:48:43,446
Kalian akan diperlakukan
782
01:48:44,739 --> 01:48:46,782
sepantasnya.
783
01:48:49,619 --> 01:48:51,829
Kalian akan menolong Jepang
784
01:48:52,163 --> 01:48:54,540
dengan bekerja di kapal batu bara.
785
01:48:55,375 --> 01:48:59,003
Bagi yang tidak mau bekerja,
786
01:49:00,338 --> 01:49:02,423
akan dihukum mati.
787
01:49:11,891 --> 01:49:14,227
Kenapa tidak melihat mataku?
788
01:49:20,984 --> 01:49:22,694
Kalian boleh tidur di sini.
789
01:49:26,657 --> 01:49:28,408
Kalian berdua di sana.
790
01:49:34,748 --> 01:49:36,583
Ini akhir hidupmu.
791
01:49:37,292 --> 01:49:39,211
Tak ada yang tahu kau di sini.
792
01:49:41,046 --> 01:49:43,841
Lebih baik terima saja nasibmu.
793
01:51:22,150 --> 01:51:25,403
Presiden Roosevelt
794
01:51:27,780 --> 01:51:29,532
sudah meninggal.
795
01:52:47,362 --> 01:52:49,030
Louie?
796
01:52:53,034 --> 01:52:54,452
Louie?
797
01:52:57,622 --> 01:52:59,499
Kau tak apa?
798
01:54:23,293 --> 01:54:24,920
Ambil!
799
01:55:00,206 --> 01:55:01,749
Angkat.
800
01:55:04,294 --> 01:55:05,754
Angkat!
801
01:55:36,076 --> 01:55:37,911
Di atas kepala.
802
01:56:03,187 --> 01:56:05,314
Jika dia jatuhkan,
803
01:56:05,481 --> 01:56:07,400
tembak dia.
804
01:58:03,727 --> 01:58:05,729
Ayo, Louie.
805
01:58:06,313 --> 01:58:07,940
Ayo, Kawan.
806
01:58:13,237 --> 01:58:15,031
Ayo, Louie.
807
01:59:14,008 --> 01:59:15,884
Jangan lihat aku.
808
01:59:18,053 --> 01:59:19,847
Jangan lihat aku.
809
01:59:36,989 --> 01:59:38,616
Jangan lihat aku!
810
01:59:38,825 --> 01:59:40,660
Jangan lihat aku!
811
02:01:55,172 --> 02:01:57,592
Para tahanan Naoetsu.
812
02:01:58,634 --> 02:02:02,930
Perang sudah berakhir.
813
02:02:21,074 --> 02:02:22,325
Hari ini,
814
02:02:22,659 --> 02:02:27,122
dalam semangat menyambut
masa depan bangsa kita yang besar,
815
02:02:28,206 --> 02:02:30,917
kami mengundang semua tahanan
816
02:02:31,293 --> 02:02:33,837
untuk mandi di Sungai Hokura.
817
02:02:39,843 --> 02:02:41,637
Ini dia.
818
02:02:43,305 --> 02:02:44,932
Kita akan mati.
819
02:05:21,092 --> 02:05:23,135
Itu pasukan kita!
820
02:05:23,219 --> 02:05:24,595
Mereka melihat kita!
821
02:05:24,679 --> 02:05:25,972
Sudah berakhir!
822
02:05:26,055 --> 02:05:28,140
Perang sudah berakhir!
823
02:06:03,468 --> 02:06:05,721
JATUHKAN DI SINI
824
02:08:48,095 --> 02:08:49,680
Louie!
825
02:09:08,408 --> 02:09:10,076
Kau datang.
826
02:09:10,410 --> 02:09:12,412
Astaga, lihat dirimu.
827
02:09:18,668 --> 02:09:20,795
Ibu.