1 00:02:21,642 --> 00:02:23,477 Kita sudah sampai. 2 00:02:23,560 --> 00:02:27,032 Ketinggian 2,4 kilometer. Ini saatnya. 3 00:02:38,408 --> 00:02:39,784 Sudah dapat, Zamp? 4 00:02:40,493 --> 00:02:41,494 Ya. 5 00:02:41,786 --> 00:02:43,621 Jika kau mengenai sasaran, kutraktir minum. 6 00:02:44,456 --> 00:02:46,708 Aku tak mau ke bar denganmu, Tampan. 7 00:02:48,168 --> 00:02:49,836 Kau membuat para wanita bingung. 8 00:02:52,505 --> 00:02:54,132 Siapkan kamera kalian. 9 00:02:54,215 --> 00:02:55,967 Akan kunyalakan bagai lampu Natal. 10 00:02:58,469 --> 00:03:00,972 Pilot kepada pengebom, ambil alih. 11 00:03:01,848 --> 00:03:03,766 Pengebom kepada pilot. Diterima. 12 00:03:08,896 --> 00:03:11,482 Pengebom kepada awak, pintu bom dibuka. 13 00:03:13,693 --> 00:03:15,152 Pintu bom dibuka! 14 00:03:23,577 --> 00:03:25,329 Meriam terkutuk. 15 00:03:33,170 --> 00:03:34,546 Astaga! 16 00:03:44,681 --> 00:03:46,099 Ayo. 17 00:03:51,146 --> 00:03:52,356 Ayo, Zamp. 18 00:03:55,651 --> 00:03:57,069 Itu dia. 19 00:04:01,448 --> 00:04:02,783 Bom dijatuhkan. 20 00:04:02,866 --> 00:04:04,534 Pengebom kepada pilot, ambil alih. 21 00:04:04,618 --> 00:04:05,577 Diterima. 22 00:04:06,912 --> 00:04:07,996 Baik. 23 00:04:09,789 --> 00:04:11,166 Ini dia. 24 00:04:24,137 --> 00:04:27,182 Ya, persis seperti Natal. 25 00:04:33,479 --> 00:04:35,106 Pintu bom macet. 26 00:04:37,191 --> 00:04:39,569 - Musuh, arah pukul 10, sejajar. - Baik. 27 00:04:40,778 --> 00:04:42,530 Musuh datang. Tentukan posisinya. 28 00:04:52,248 --> 00:04:53,874 Kita harus menutup pintunya, Zamp. 29 00:04:54,709 --> 00:04:55,668 Mengerti. 30 00:04:56,293 --> 00:04:57,878 Tembak mereka, Mitchell. 31 00:04:59,046 --> 00:05:01,048 Datang dari atas arah pukul 9. 32 00:05:04,718 --> 00:05:05,970 Sejajar arah pukul 3. 33 00:05:09,098 --> 00:05:10,683 Tembak mereka, Mitchell. 34 00:05:29,326 --> 00:05:30,744 Dia terbang rendah. 35 00:05:35,957 --> 00:05:37,084 Brooks, dia lewat bawah. 36 00:05:37,167 --> 00:05:38,502 Dia ke sisimu. 37 00:05:45,091 --> 00:05:46,259 Glassman! 38 00:05:46,551 --> 00:05:47,636 Glassman! 39 00:06:12,243 --> 00:06:13,494 Baik. 40 00:06:14,162 --> 00:06:16,456 Aku tahu. Biar kulihat. 41 00:06:19,167 --> 00:06:20,334 Aku tahu, Kawan. 42 00:06:20,501 --> 00:06:21,752 Kuatkan dirimu. 43 00:06:21,836 --> 00:06:24,714 Kau masih tampan. Kau masih sangat tampan. 44 00:06:25,423 --> 00:06:26,966 Kau membuatku muak! 45 00:06:27,341 --> 00:06:28,259 Tolong aku. 46 00:06:34,640 --> 00:06:35,766 Ya! 47 00:06:37,059 --> 00:06:38,227 Aku tahu. 48 00:06:39,228 --> 00:06:41,146 Kau tidak apa-apa. Aku di sini. 49 00:06:41,230 --> 00:06:42,648 - Aku mau pulang. - Pasti, Harry. 50 00:06:42,731 --> 00:06:45,234 Kau pasti pulang. Pikirkan saja rumahmu. 51 00:06:58,956 --> 00:07:00,249 Astaga. 52 00:07:04,544 --> 00:07:05,629 Louie? 53 00:07:07,214 --> 00:07:08,423 Lambert. 54 00:07:08,715 --> 00:07:12,135 Ambil ini, ya? Ambil. 55 00:07:12,302 --> 00:07:14,346 Tak apa. Ambil ini. 56 00:07:14,930 --> 00:07:16,139 Tolong aku. 57 00:07:18,308 --> 00:07:19,559 Pillsbury? 58 00:07:49,130 --> 00:07:50,756 Kerja kalian bagus. 59 00:07:56,596 --> 00:07:58,472 Bagian belakang tertembak, Phil. 60 00:07:58,639 --> 00:08:00,850 Hidrolik tak berfungsi tapi kita masih terbang. 61 00:08:01,142 --> 00:08:04,186 Sirip rusak, Phil. Jadi kita tak punya rem. 62 00:08:04,270 --> 00:08:05,563 Markas berapa jauh? 63 00:08:05,813 --> 00:08:07,314 Entah. Lima jam. 64 00:08:07,398 --> 00:08:08,941 Jika bisa sejauh itu. 65 00:08:09,441 --> 00:08:11,068 Landasannya 1,8 kilometer... 66 00:08:11,152 --> 00:08:13,362 tapi butuh sedikitnya tiga kilometer jika tanpa rem. 67 00:08:23,872 --> 00:08:27,251 Tuhan menciptakan dua cahaya. 68 00:08:28,043 --> 00:08:30,712 Cahaya yang lebih terang untuk siang hari... 69 00:08:31,296 --> 00:08:32,714 dan yang kurang terang... 70 00:08:32,881 --> 00:08:34,716 untuk malam hari. 71 00:08:35,175 --> 00:08:36,510 Kedua hal ini... 72 00:08:36,927 --> 00:08:40,472 terang dan gelap, siang dan malam... 73 00:08:41,890 --> 00:08:43,642 dipisahkan satu sama lain. 74 00:08:44,226 --> 00:08:47,020 Tuhan menciptakan masing-masing pada tempatnya. 75 00:08:48,104 --> 00:08:50,857 Ia tidak membuat keduanya untuk berperang. 76 00:08:50,941 --> 00:08:53,735 Dia berkata, "Aku telah menciptakan kedua hal ini." 77 00:08:55,904 --> 00:08:59,115 Kau harus melewati malam. 78 00:09:00,408 --> 00:09:01,993 Jangan melawannya. 79 00:09:04,078 --> 00:09:07,457 Karena Tuhan berkata, "Malam juga ciptaanKu." 80 00:09:07,916 --> 00:09:11,586 Ia mengutus anakNya, Yesus, bukan untuk berperang. 81 00:09:13,129 --> 00:09:16,257 Bukan berperang melawan dosa manusia... 82 00:09:17,133 --> 00:09:18,718 tapi untuk mengampuninya. 83 00:09:19,635 --> 00:09:21,304 Mengampuni dosa. 84 00:09:21,679 --> 00:09:23,431 Tersenyum kepada orang-orang berdosa. 85 00:09:24,098 --> 00:09:26,767 Terimalah gelap. 86 00:09:26,851 --> 00:09:29,353 Lewati malam. 87 00:09:30,313 --> 00:09:33,774 Kasihilah musuhmu. 88 00:09:38,529 --> 00:09:39,864 Zamperini! 89 00:09:46,620 --> 00:09:47,705 Hei! 90 00:10:25,242 --> 00:10:26,826 Ini bau bawang? 91 00:10:27,035 --> 00:10:28,787 Kau sedang apa, Bodoh? 92 00:10:29,120 --> 00:10:30,789 Kenapa kau tak kembali ke Italia? 93 00:10:30,872 --> 00:10:32,791 Kau dan keluargamu yang bodoh. 94 00:10:34,376 --> 00:10:35,251 Bangunkan dia. 95 00:10:35,335 --> 00:10:36,544 Bangun. 96 00:10:37,962 --> 00:10:39,130 Lepaskan dia! 97 00:10:48,014 --> 00:10:51,225 Jangan bangun. Dasar bodoh. 98 00:10:56,439 --> 00:10:57,940 - Hei! - Lepaskan dia dariku! 99 00:10:58,024 --> 00:10:59,233 Astaga. 100 00:10:59,400 --> 00:11:00,276 Hei! 101 00:11:00,359 --> 00:11:01,903 - Sial. - Ayo. 102 00:11:08,576 --> 00:11:10,661 Satu-satunya alasan kau tidak dipenjara... 103 00:11:10,745 --> 00:11:12,830 karena kami menghormati orang tuamu. 104 00:11:13,706 --> 00:11:15,916 Seluruh kota ini ingin menyingkirkanmu. 105 00:11:23,340 --> 00:11:25,426 Maaf, Louise. Dia berkelahi lagi. 106 00:11:30,472 --> 00:11:32,599 Kami menemukan ini. 107 00:11:32,683 --> 00:11:35,436 Dia mengecat botolnya. Ini miras. 108 00:11:44,027 --> 00:11:45,195 Kenapa? 109 00:11:46,154 --> 00:11:48,365 Kenapa kau lakukan ini? 110 00:11:50,742 --> 00:11:52,119 Entahlah. 111 00:11:54,621 --> 00:11:56,039 Kenapa kau melakukan ini? 112 00:11:57,249 --> 00:11:59,209 Tahu akibatnya bagi keluarga ini? 113 00:11:59,417 --> 00:12:01,336 Mereka tak ingin kita di sini! 114 00:12:01,461 --> 00:12:03,171 Kau malah melakukan ini? 115 00:12:03,964 --> 00:12:05,924 Kau mau masuk penjara? 116 00:12:06,091 --> 00:12:09,177 Kenapa kau terus melakukan ini? 117 00:13:05,357 --> 00:13:08,068 Tolong lindungi keluargaku. 118 00:13:09,945 --> 00:13:12,489 Dan tolong lindungi anakku Louie. 119 00:13:47,607 --> 00:13:50,693 Ayo, Jimmy, lebih cepat! Ayo! 120 00:13:50,777 --> 00:13:51,819 Ayo, Pete! 121 00:13:51,903 --> 00:13:53,071 Ayo! 122 00:13:53,154 --> 00:13:54,530 Ayo, lewati dia! 123 00:13:55,698 --> 00:13:56,950 Ada orang di bawah? 124 00:13:57,867 --> 00:13:59,160 Siapa di bawah? 125 00:14:17,428 --> 00:14:18,763 Ini bodoh sekali. 126 00:14:18,846 --> 00:14:20,639 Sejak kapan kau begitu pintar? 127 00:14:20,890 --> 00:14:22,516 Ayo. Lebih cepat. 128 00:14:22,808 --> 00:14:24,768 Kenapa? Tak ada yang mengejarku. 129 00:14:24,852 --> 00:14:26,270 Aku mengejarmu. 130 00:14:33,193 --> 00:14:35,904 Aku tak bisa, Pete. Aku tidak sepertimu. 131 00:14:36,405 --> 00:14:39,533 Aku bukan apa-apa. Biarkan aku tetap begitu. 132 00:14:39,616 --> 00:14:41,201 Apa maksudmu? 133 00:14:41,410 --> 00:14:43,078 Aku tak bisa masuk regu lari. 134 00:14:43,370 --> 00:14:45,455 - Entah kenapa kau menginginkannya. - Kau bisa. 135 00:14:45,664 --> 00:14:47,791 Jika kau bisa tahan, kau bisa berhasil. 136 00:14:48,208 --> 00:14:49,209 Apa? 137 00:14:50,252 --> 00:14:52,337 Jika kau bisa tahan, kau bisa berhasil. 138 00:14:52,504 --> 00:14:56,008 Berlatih dan berjuanglah lebih keras dari yang lain. 139 00:14:56,216 --> 00:14:58,593 Kau akan menang. Kau akan mengalahkan mereka. 140 00:14:58,719 --> 00:15:02,722 Atau teruslah seperti ini dan kau akan menjadi gelandangan. 141 00:15:04,933 --> 00:15:08,311 Kau bisa, Lou. Kau hanya perlu percaya diri. 142 00:15:11,022 --> 00:15:12,649 Aku tak percaya. 143 00:15:15,068 --> 00:15:16,152 Aku percaya. 144 00:15:18,988 --> 00:15:20,281 Ayo. 145 00:15:50,436 --> 00:15:51,646 Ayo! 146 00:15:52,229 --> 00:15:53,731 Dasar bodoh! 147 00:17:13,726 --> 00:17:15,019 Ayo, Louie! 148 00:17:19,065 --> 00:17:21,484 Orang ini bisa terbang. 149 00:17:22,068 --> 00:17:24,612 Mereka menjulukinya Tornado Torrance. 150 00:17:42,880 --> 00:17:45,966 Zamperini berlari seolah kakinya tak menyentuh tanah. 151 00:18:04,484 --> 00:18:06,319 Ayo! Terus! 152 00:18:22,752 --> 00:18:23,920 Ayo, Louie! 153 00:18:26,172 --> 00:18:28,633 Ayo, Louie! 154 00:18:30,510 --> 00:18:31,761 Ayo! 155 00:18:35,974 --> 00:18:40,144 Tornado Torrance menyelesaikannya dalam 4 menit, 21,3 detik. 156 00:18:40,228 --> 00:18:44,315 Zamperini resmi pelari SMA tercepat dalam sejarah Amerika. 157 00:18:44,399 --> 00:18:47,527 Anak ini akan ikut Olimpiade! 158 00:18:48,820 --> 00:18:50,613 Buat apa aku datang? Kau takkan menang. 159 00:18:51,405 --> 00:18:53,699 Tentu. Aku tahu. Tak apa. 160 00:18:53,783 --> 00:18:56,744 Empat tahun lagi, Olimpiade berikut, akan kutunjukkan. 161 00:18:56,827 --> 00:18:58,454 Ini hanya uji coba bagiku. 162 00:18:59,580 --> 00:19:00,456 Tokyo. 163 00:19:00,539 --> 00:19:01,582 Tokyo. 164 00:19:07,588 --> 00:19:09,048 Anak pintar. 165 00:19:09,548 --> 00:19:10,674 Jaga dirimu. 166 00:19:12,218 --> 00:19:13,969 Dan bersenang-senanglah. 167 00:19:14,470 --> 00:19:16,430 Titip salam untuk gadis-gadis cantik di Jerman. 168 00:19:16,513 --> 00:19:17,681 Tentu. 169 00:19:23,562 --> 00:19:24,772 Kemarilah. 170 00:19:26,315 --> 00:19:27,691 Terima kasih, Pete. 171 00:19:29,026 --> 00:19:30,402 Untuk segalanya. 172 00:19:38,660 --> 00:19:39,870 Pergilah. 173 00:19:45,792 --> 00:19:46,918 Louie. 174 00:19:48,962 --> 00:19:53,341 Penderitaan sesaat senilai dengan kemuliaan seumur hidup. 175 00:19:54,592 --> 00:19:55,760 Ingatlah itu. 176 00:20:18,366 --> 00:20:19,575 Roda diturunkan. 177 00:20:19,659 --> 00:20:20,785 Ini dia. 178 00:20:29,085 --> 00:20:30,211 Masih terlalu cepat. 179 00:20:30,294 --> 00:20:31,379 170 kilometer per jam. 180 00:20:34,215 --> 00:20:35,216 Sedikit lagi. 181 00:20:36,592 --> 00:20:37,885 Masih terlalu cepat. 182 00:20:38,677 --> 00:20:39,804 Ayo. 183 00:21:29,311 --> 00:21:30,603 Baiklah. 184 00:21:36,317 --> 00:21:37,485 Ban kempis. 185 00:21:50,415 --> 00:21:51,749 Terima kasih, Tuhan. 186 00:22:30,913 --> 00:22:32,414 Baru sekarang kau berdoa? 187 00:22:34,416 --> 00:22:36,084 Sebelumnya aku sibuk. 188 00:22:41,048 --> 00:22:43,133 Kadang ibuku melakukan itu. 189 00:22:43,467 --> 00:22:46,219 Ya. Banyak orang melakukan ini. 190 00:22:50,849 --> 00:22:52,476 Apa Dia bicara kepadamu? 191 00:22:53,477 --> 00:22:54,436 Ya. 192 00:22:54,561 --> 00:22:55,687 Apa? 193 00:22:57,314 --> 00:22:59,482 Dia bilang pengebomku bodoh. 194 00:23:06,656 --> 00:23:07,824 Benarkah? 195 00:23:11,077 --> 00:23:12,203 Baiklah, Kawan. 196 00:23:15,665 --> 00:23:16,791 Sekarang! 197 00:23:31,889 --> 00:23:33,224 Ayo, Louie! 198 00:23:41,232 --> 00:23:42,608 Terus, Kawan. 199 00:23:44,819 --> 00:23:46,278 Lari terus. 200 00:23:52,910 --> 00:23:54,036 Ya? 201 00:23:58,999 --> 00:24:00,209 Astaga! 202 00:24:00,334 --> 00:24:02,628 4 menit 12 detik. Mendekati. 203 00:24:03,003 --> 00:24:05,464 Kuharap kau tak secepat itu di ranjang. 204 00:24:08,842 --> 00:24:10,093 Astaga. 205 00:24:16,600 --> 00:24:18,101 Cukup, kilat. 206 00:24:18,477 --> 00:24:19,561 Kita punya misi. 207 00:24:19,978 --> 00:24:21,855 Bukan misi perang. Penyelamatan. 208 00:24:22,147 --> 00:24:25,025 B-24 menuju Kanton tak pernah sampai... 209 00:24:25,358 --> 00:24:27,235 maka tampaknya mereka jatuh. 210 00:24:27,903 --> 00:24:28,945 Lautan yang luas. 211 00:24:29,237 --> 00:24:30,530 Ya. 212 00:24:31,740 --> 00:24:33,700 Mereka mengirim anggota baru. 213 00:24:34,826 --> 00:24:36,411 Kita dapat pesawat baru? 214 00:24:49,674 --> 00:24:53,303 Ini bagai duduk di ruang keluarga dan coba menerbangkan rumah. 215 00:24:53,386 --> 00:24:55,346 Mereka melucuti suku cadangnya untuk pesawat lain. 216 00:24:55,430 --> 00:24:57,181 Kita beruntung masih ada mesin. 217 00:24:57,306 --> 00:24:59,642 Letnan bilang pesawat ini layak terbang. 218 00:25:00,101 --> 00:25:02,311 Katanya sudah diuji. 219 00:25:03,312 --> 00:25:04,647 Oleh Helen Keller. 220 00:25:15,700 --> 00:25:17,368 Lautan yang luas. 221 00:25:18,452 --> 00:25:19,537 Ya. 222 00:25:19,745 --> 00:25:21,080 Lautan yang luas. 223 00:25:25,334 --> 00:25:26,919 - Mitchell. - Ya. 224 00:25:27,002 --> 00:25:28,170 Giliranmu. 225 00:25:38,305 --> 00:25:41,600 Ada bebek masuk ke bar. 226 00:25:43,268 --> 00:25:45,103 Atau orang teler. 227 00:25:45,187 --> 00:25:47,356 Dia pergi ke meja bar 228 00:25:47,439 --> 00:25:48,982 dan bilang kepada pramutama bar, 229 00:25:49,066 --> 00:25:51,276 "Aku pesan crème de menthe." 230 00:25:57,282 --> 00:25:58,533 Tunggu. 231 00:25:58,617 --> 00:26:00,202 Nomor satu mati. 232 00:26:00,285 --> 00:26:01,411 Mesin lain memakai bensin. 233 00:26:01,495 --> 00:26:02,454 Kita harus matikan. 234 00:26:03,830 --> 00:26:04,831 Hei... 235 00:26:04,956 --> 00:26:06,082 Siapa namanya? 236 00:26:06,374 --> 00:26:07,417 Aku tidak tahu. 237 00:26:07,500 --> 00:26:08,335 Teknisi? 238 00:26:08,418 --> 00:26:10,337 Bisa ke kokpit dan matikan mesinnya? 239 00:26:11,338 --> 00:26:12,339 Ada apa? 240 00:26:14,090 --> 00:26:16,134 - Yang mana? - Kiri. 241 00:26:16,259 --> 00:26:17,510 Perlu tambah di kanan. 242 00:26:17,594 --> 00:26:18,595 Hanya itu sisa di kanan. 243 00:26:18,678 --> 00:26:19,804 Kanan perlu ditambah! 244 00:26:19,888 --> 00:26:21,014 Hanya itu sisa di kanan. 245 00:26:23,933 --> 00:26:24,767 Sial! 246 00:26:24,851 --> 00:26:26,853 Kedua mesin kiri mati. 247 00:26:27,979 --> 00:26:29,772 Hanya itu sisa di kanan, Phil. 248 00:26:29,856 --> 00:26:30,857 Baiklah. 249 00:26:36,237 --> 00:26:37,363 Hei, Phil? 250 00:26:37,447 --> 00:26:38,447 Ya? 251 00:26:38,990 --> 00:26:40,283 Apa ini... 252 00:26:41,409 --> 00:26:42,743 Bersiaplah untuk jatuh. 253 00:26:44,036 --> 00:26:45,538 Penembak belakang! 254 00:26:45,621 --> 00:26:46,998 Ambil kotak persediaan. 255 00:26:47,581 --> 00:26:49,375 Ikat senjatanya. 256 00:26:50,001 --> 00:26:51,502 Siapa yang menyiapkan perahu? 257 00:26:51,585 --> 00:26:52,712 Glassman! 258 00:26:53,671 --> 00:26:54,547 Kirim pesan darurat. 259 00:26:54,630 --> 00:26:55,756 Semua pada posisi? 260 00:26:55,840 --> 00:26:57,842 - Ada yang menyiapkan perahu? - Ya. 261 00:26:58,092 --> 00:26:59,218 Aku! 262 00:26:59,635 --> 00:27:01,220 Darurat! 263 00:27:01,303 --> 00:27:03,472 Ini Green Hornet. Kami akan jatuh. 264 00:27:03,555 --> 00:27:05,641 Darurat! 265 00:27:05,724 --> 00:27:06,767 Baiklah. 266 00:27:08,310 --> 00:27:09,895 Semuanya bertahanlah. 267 00:27:10,979 --> 00:27:12,064 Bertahan! 268 00:28:17,837 --> 00:28:19,422 Berlomba dengan sangat baik, 269 00:28:19,505 --> 00:28:22,258 Negro Amerika Jesse Owens dari Ohio 270 00:28:22,341 --> 00:28:25,636 memenangkan empat medali emas dalam lari 100 meter, 200 meter, 271 00:28:25,720 --> 00:28:28,347 lompat jauh dan lari estafet 400 meter. 272 00:28:28,639 --> 00:28:30,641 Berikut, lari 5.000 meter 273 00:28:30,724 --> 00:28:34,186 dengan pemecah rekor Don Lash memimpin regu Amerika. 274 00:28:34,270 --> 00:28:36,855 Bersama pendatang baru Louie Zamperini. 275 00:29:11,556 --> 00:29:13,975 Belum apa-apa, tiga kelompok pelari telah terbentuk 276 00:29:14,059 --> 00:29:17,812 dengan Don Lash dari Amerika, Salminen dari Finlandia dan Höckert memimpin regu. 277 00:29:18,063 --> 00:29:21,274 Finlandia selalu diunggulkan untuk lari jarak jauh. 278 00:29:24,235 --> 00:29:27,822 Dalam regu kedua ada Louie Zamperini dari Amerika. 279 00:29:34,704 --> 00:29:37,582 Höckert, Lehtinen dan Salminen dari Finlandia sudah membuat jarak 280 00:29:37,665 --> 00:29:39,500 dan mereka tak melambat. 281 00:29:39,959 --> 00:29:43,212 Zamperini melambat, semakin ketinggalan. 282 00:30:02,815 --> 00:30:03,941 Memasuki putaran ke-8, 283 00:30:04,024 --> 00:30:07,319 Finlandia memimpin, dengan Salminen di posisi pertama. 284 00:30:07,820 --> 00:30:09,196 Ayo, Louie. 285 00:30:11,991 --> 00:30:13,325 Ayo, Louie. 286 00:30:22,793 --> 00:30:24,211 Putaran akhir dimulai. 287 00:30:24,294 --> 00:30:26,129 Finlandia memimpin. 288 00:30:26,213 --> 00:30:29,716 Kelihatannya Don Lash takkan membawa pulang medali untuk Amerika. 289 00:30:34,513 --> 00:30:37,432 Ada gerakan dari belakang. 290 00:30:38,892 --> 00:30:40,352 Ya, itu Zamperini, 291 00:30:40,435 --> 00:30:42,854 melewati Rolf Hansen dari Norwegia. 292 00:30:47,525 --> 00:30:49,736 Sepertinya dia punya bensin cadangan. 293 00:30:49,819 --> 00:30:51,905 Dia sungguh mengejar ketinggalan. 294 00:30:56,159 --> 00:30:58,119 Höckert dan Lehtinen akan juara pertama dan kedua. 295 00:30:58,203 --> 00:31:00,205 Tapi coba lihat Zamperini! 296 00:31:00,288 --> 00:31:02,207 Dia mengincar Don Lash. 297 00:31:05,168 --> 00:31:08,212 Don Lash takkan menjadi orang Amerika pertama yang masuk garis finis. 298 00:31:08,296 --> 00:31:10,340 Anak SMA, Zamperini, 299 00:31:10,423 --> 00:31:12,884 melewati pemecah rekor di lapangan ini! 300 00:31:14,093 --> 00:31:17,805 Aku belum pernah melihat itu! 301 00:31:22,977 --> 00:31:27,106 Itu putaran akhir, dan rekornya adalah 69.2 detik. 302 00:31:27,189 --> 00:31:30,067 Zamperini menyelesaikannya dalam 56 detik. 303 00:31:30,151 --> 00:31:33,487 Rekor ini akan bertahan lama. 304 00:33:51,790 --> 00:33:54,292 Baiklah, Phil. Baik, Kawan. 305 00:33:56,753 --> 00:33:58,797 Pada hitungan ketiga. Dua. Tiga. 306 00:34:07,472 --> 00:34:08,765 Baiklah. 307 00:34:39,545 --> 00:34:41,881 Ini dia. 308 00:34:55,352 --> 00:34:57,146 Glassman tidak selamat. 309 00:35:01,316 --> 00:35:02,317 Cup juga. 310 00:35:02,401 --> 00:35:04,278 Jangan dipikirkan, Mac. 311 00:35:10,200 --> 00:35:11,285 Kita akan mati. 312 00:35:11,451 --> 00:35:13,078 Tidak, Mac. 313 00:35:16,373 --> 00:35:17,916 Mereka tak tahu kita di mana. 314 00:35:18,208 --> 00:35:19,710 Mereka akan menemukan kita. 315 00:35:20,711 --> 00:35:22,379 Mereka takkan melihat kita. 316 00:35:23,755 --> 00:35:25,465 Suruh dia diam. 317 00:35:27,050 --> 00:35:27,884 Diam, Mac. 318 00:35:27,968 --> 00:35:29,010 Kita akan mati di sini. 319 00:35:29,094 --> 00:35:30,804 Ayolah, Mac, diam. 320 00:35:44,400 --> 00:35:46,444 Hei, Mac, cokelat. 321 00:35:47,570 --> 00:35:50,657 Sepotong pada malam hari, sepotong pagi hari. 322 00:35:52,492 --> 00:35:53,910 Paham? 323 00:35:57,413 --> 00:35:58,664 Mac? 324 00:36:00,166 --> 00:36:02,668 {\an8}Dua atau tiga sesapan sehari. 325 00:36:03,628 --> 00:36:05,296 Kita harus menghemat. 326 00:36:13,512 --> 00:36:14,972 Zamp? 327 00:36:16,015 --> 00:36:17,683 - Zamp? - Ya? 328 00:36:19,602 --> 00:36:21,145 Ya, Phil? 329 00:36:24,523 --> 00:36:26,066 Aku senang kau yang selamat. 330 00:36:28,444 --> 00:36:30,696 Aku juga senang bisa selamat. 331 00:37:02,060 --> 00:37:03,562 Apa itu? 332 00:37:45,102 --> 00:37:46,395 Mac, cepat! 333 00:37:46,479 --> 00:37:48,272 Ambil pewarna, Mac. 334 00:37:50,357 --> 00:37:51,192 Hei! 335 00:37:51,275 --> 00:37:52,693 Hei! 336 00:37:54,862 --> 00:37:56,280 Hei! 337 00:38:01,160 --> 00:38:03,037 Di bawah sini! 338 00:38:04,413 --> 00:38:05,581 Berputar! 339 00:38:10,878 --> 00:38:12,588 Dasar berengsek! 340 00:38:13,046 --> 00:38:14,631 Berputar! 341 00:38:51,167 --> 00:38:52,710 Apa yang kau lakukan, Mac? 342 00:38:57,173 --> 00:38:59,050 - Itu tidak penting. - Tidak penting? 343 00:38:59,259 --> 00:39:00,760 Tidak penting? 344 00:39:08,101 --> 00:39:09,769 Tidak penting. 345 00:40:37,563 --> 00:40:38,773 Astaga! 346 00:40:42,860 --> 00:40:44,195 Tangkap, Mac! 347 00:41:00,169 --> 00:41:02,213 Aku tak bisa memakannya. 348 00:41:05,257 --> 00:41:06,800 Kita harus coba. 349 00:41:19,772 --> 00:41:21,607 Kita harus berusaha. 350 00:41:24,193 --> 00:41:25,861 Kau tahu? 351 00:41:26,445 --> 00:41:28,780 Mungkin ikan tak memilih-milih. 352 00:41:43,378 --> 00:41:45,005 - Astaga. - Apa? 353 00:41:45,171 --> 00:41:47,549 Aku dapat satu. 354 00:41:50,051 --> 00:41:51,720 Bagus, Phil! 355 00:41:54,597 --> 00:41:55,890 Ini. 356 00:41:57,016 --> 00:41:57,892 Sial. 357 00:42:03,273 --> 00:42:04,524 Baiklah. 358 00:42:08,653 --> 00:42:10,321 Kemari, Mac. 359 00:42:12,365 --> 00:42:13,783 Ayo. 360 00:42:17,328 --> 00:42:18,913 Baiklah. 361 00:42:32,885 --> 00:42:34,136 Enak? 362 00:42:40,559 --> 00:42:42,686 Begini cara orang Jepang makan ikan. 363 00:42:43,103 --> 00:42:44,063 Mentah. 364 00:42:44,146 --> 00:42:47,232 Bagiku, baru jadi makanan kalau sudah dimasak. 365 00:42:48,192 --> 00:42:49,860 Sedikit lemon, 366 00:42:50,444 --> 00:42:51,945 sedikit bawang putih. 367 00:42:53,447 --> 00:42:55,115 Saat kita pulang, datanglah ke rumahku. 368 00:42:55,199 --> 00:42:56,909 Ibuku akan memasak untukmu. 369 00:42:57,409 --> 00:42:59,620 Ingat kisah dalam majalah LIFE 370 00:43:00,162 --> 00:43:02,039 tentang Eddie Rickenbacker? 371 00:43:03,707 --> 00:43:06,501 Dia dan awaknya kehabisan bahan bakar di atas Pasifik. 372 00:43:07,586 --> 00:43:09,921 Mereka mengapung di atas rakit selama 24 hari. 373 00:43:11,965 --> 00:43:13,300 24 hari. 374 00:43:13,925 --> 00:43:15,594 Mereka selamat, bukan? 375 00:43:16,011 --> 00:43:16,970 Ya. 376 00:43:18,096 --> 00:43:19,973 Sebagian besar dari mereka jadi gila. 377 00:43:20,765 --> 00:43:22,392 Tapi mereka selamat. 378 00:43:25,270 --> 00:43:27,022 Kita harus terus bicara. 379 00:43:27,564 --> 00:43:29,399 Agar pikiran kita tetap jernih. 380 00:43:30,942 --> 00:43:32,819 Kuberi tahu apa lagi yang akan kau sukai. 381 00:43:33,528 --> 00:43:34,946 Gnocchi buatan ibuku. 382 00:43:35,655 --> 00:43:37,490 Masakan Italia. 383 00:43:39,242 --> 00:43:41,619 Tak ada yang membuat gnocchi selezat ibuku. 384 00:43:45,540 --> 00:43:46,708 Begitu lembut. 385 00:43:47,375 --> 00:43:49,211 Bagai awan. 386 00:43:50,962 --> 00:43:55,675 Pertama, dia membuat adonan dari tepung yang halus. 387 00:43:56,385 --> 00:43:58,679 Begitu halus seperti bedak. 388 00:44:03,100 --> 00:44:05,978 Lalu dia memakai banyak telur, mungkin 12 butir. 389 00:44:10,274 --> 00:44:11,900 Lalu dia mengocok telurnya, Mac. 390 00:44:15,321 --> 00:44:17,072 Benar-benar mengocoknya. 391 00:44:18,949 --> 00:44:20,868 Lalu dia tuangkan. 392 00:45:00,909 --> 00:45:03,912 Engkau menuntunku 393 00:45:05,288 --> 00:45:09,042 Malam begitu gelap 394 00:45:09,543 --> 00:45:14,006 Dan aku jauh dari rumah 395 00:45:15,966 --> 00:45:19,386 Engkau menuntunku 396 00:45:34,860 --> 00:45:37,530 Menurutmu Tuhan yang membuat bintang, Phil? 397 00:45:41,534 --> 00:45:43,160 Ya. 398 00:45:45,621 --> 00:45:48,207 Jadi menurutmu takdir itu ada? 399 00:45:49,417 --> 00:45:51,836 Kenapa kita hidup dan yang lain tidak? 400 00:45:54,881 --> 00:45:56,841 Kenapa kita di sini sekarang? 401 00:45:58,301 --> 00:45:59,886 Begini rencananya. 402 00:46:01,971 --> 00:46:04,683 Jalani hidupmu sebaik mungkin. 403 00:46:06,977 --> 00:46:10,021 Cobalah bersenang-senang dalam perjalanan. 404 00:46:13,984 --> 00:46:16,111 Lalu suatu hari semua akan berakhir. 405 00:46:17,195 --> 00:46:18,655 Kau akan bangun 406 00:46:19,239 --> 00:46:24,244 dan ada malaikat duduk di ujung ranjangmu. 407 00:46:25,704 --> 00:46:27,206 Malaikat itu bilang, 408 00:46:29,416 --> 00:46:30,667 "Baiklah, 409 00:46:32,544 --> 00:46:36,590 kini tanyakan semua pertanyaan bodoh itu 410 00:46:39,301 --> 00:46:41,387 karena aku tahu semua jawabannya." 411 00:46:43,722 --> 00:46:45,474 Itu yang kau percaya? 412 00:46:47,518 --> 00:46:48,853 Ya. 413 00:46:49,895 --> 00:46:51,856 Itu yang kupercaya. 414 00:47:16,464 --> 00:47:18,925 Bapa kami di surga, 415 00:47:19,843 --> 00:47:21,177 dikuduskanlah nama-Mu. 416 00:47:22,429 --> 00:47:26,057 Jika Kau menolongku, jika Kau menjawab doaku, 417 00:47:28,310 --> 00:47:31,229 aku bersumpah akan mengabdikan hidupku kepada-Mu. 418 00:47:36,068 --> 00:47:37,903 Kulakukan apa pun kehendak-Mu. 419 00:47:43,575 --> 00:47:45,119 Tolonglah. 420 00:48:58,444 --> 00:48:59,903 Mac. 421 00:49:19,298 --> 00:49:20,466 Ini dia. 422 00:49:20,550 --> 00:49:22,427 - Ini dia. - Baiklah. 423 00:49:24,512 --> 00:49:25,972 Dapat? 424 00:49:41,613 --> 00:49:43,239 Ya ampun. 425 00:50:02,217 --> 00:50:04,470 Hanya tergores. 426 00:50:13,896 --> 00:50:15,105 Bagaimana lukanya? 427 00:50:15,272 --> 00:50:16,440 Bau. 428 00:50:17,066 --> 00:50:18,567 Perbannya, 429 00:50:19,401 --> 00:50:20,694 bukan kau. 430 00:50:24,281 --> 00:50:26,534 Kita mengalahkan rekor Rickenbacker, 431 00:50:27,493 --> 00:50:29,161 empat hari lalu. 432 00:50:31,247 --> 00:50:32,832 Kau menghitungnya? 433 00:50:34,792 --> 00:50:35,960 Ya. 434 00:51:15,083 --> 00:51:16,418 Hei. 435 00:51:52,205 --> 00:51:53,248 Hei! 436 00:51:56,000 --> 00:51:57,669 Ya Tuhan. 437 00:51:58,294 --> 00:51:59,671 Ya Tuhan. 438 00:52:00,755 --> 00:52:02,257 Hei! 439 00:52:07,053 --> 00:52:08,513 Hei! 440 00:52:59,107 --> 00:53:00,733 - Ayo lompat! - Tak bisa! 441 00:53:00,817 --> 00:53:02,110 Ayo! 442 00:53:52,286 --> 00:53:53,162 Mac? 443 00:53:53,245 --> 00:53:54,497 Aku masih hidup. 444 00:53:54,663 --> 00:53:55,498 Aku masih hidup. 445 00:53:55,581 --> 00:53:56,707 Phil? 446 00:53:57,083 --> 00:54:01,045 Jika Jepang sepayah ini, kita bisa memenangkan perang. 447 00:54:20,940 --> 00:54:22,442 Sial. 448 00:54:27,864 --> 00:54:29,115 Phil. 449 00:54:31,826 --> 00:54:33,161 Ini. 450 00:55:24,005 --> 00:55:25,214 Mac. 451 00:55:36,059 --> 00:55:38,395 Kau lihat serangan mendadak Mac? 452 00:55:43,483 --> 00:55:47,070 Dia menyerang hiu itu bagai bom torpedo. 453 00:55:49,448 --> 00:55:51,908 Hiunya ketakutan. 454 00:55:53,785 --> 00:55:55,746 Dia menyelamatkanmu. 455 00:56:07,424 --> 00:56:11,637 Tahun 1937. Pemain bisbol termahal. 456 00:56:16,725 --> 00:56:18,561 Kid dari Detroit. 457 00:56:20,187 --> 00:56:21,647 Gehringer. 458 00:56:27,195 --> 00:56:29,197 Mac, ayo ikut bermain. 459 00:56:36,663 --> 00:56:37,914 Mac? 460 00:56:41,000 --> 00:56:41,835 Mac? 461 00:56:41,918 --> 00:56:43,211 Aku masih hidup. 462 00:56:44,546 --> 00:56:46,089 Aku masih hidup. 463 00:56:49,217 --> 00:56:52,220 Mau buat sarapan apa, Zamp? 464 00:56:55,015 --> 00:56:56,516 Terserah kau. 465 00:57:01,563 --> 00:57:03,523 Gnocchi buatan ibumu. 466 00:57:04,232 --> 00:57:06,151 Gnocchi untuk sarapan? 467 00:57:09,154 --> 00:57:10,322 Kenapa tidak? 468 00:57:20,082 --> 00:57:22,126 Apa aku akan mati? 469 00:57:33,387 --> 00:57:34,889 Mungkin, Mac. 470 00:57:39,977 --> 00:57:41,646 Menurutmu malam ini? 471 00:57:48,403 --> 00:57:49,904 Mungkin. 472 00:57:52,907 --> 00:57:54,367 Ya. 473 00:57:58,830 --> 00:58:00,665 Kurasa malam ini. 474 00:58:09,341 --> 00:58:11,259 Adonanmu sudah siap, 475 00:58:12,803 --> 00:58:14,304 dan kau ratakan. 476 00:58:16,890 --> 00:58:18,684 Kau ratakan. 477 00:58:20,602 --> 00:58:22,312 Bagus, tak ada gumpalan. 478 01:00:01,205 --> 01:00:02,915 Phil? 479 01:00:07,920 --> 01:00:10,214 Aku punya kabar baik, 480 01:00:12,175 --> 01:00:14,385 dan kabar buruk. 481 01:00:36,867 --> 01:00:38,160 Phil? 482 01:00:41,330 --> 01:00:42,623 Zamp? 483 01:00:44,124 --> 01:00:45,709 Kau tak apa? 484 01:00:48,170 --> 01:00:50,172 Daratan terasa aneh. 485 01:00:53,759 --> 01:00:55,177 Aneh. 486 01:00:58,472 --> 01:01:00,057 Ya. 487 01:01:31,089 --> 01:01:32,757 Hentikan! 488 01:01:34,509 --> 01:01:36,136 Hentikan. 489 01:01:37,846 --> 01:01:39,806 Tolong hentikan. 490 01:02:04,248 --> 01:02:08,460 SEMBILAN MARINIR TERDAMPAR DI PULAU MAKIN-18 AGUSTUS 1942 491 01:02:48,877 --> 01:02:52,005 Berapa jumlah pasukan yang dikirim ke Hawaii? 492 01:02:52,088 --> 01:02:55,550 Kolonel ingin tahu penempatan pasukan di Hawaii. 493 01:02:57,511 --> 01:02:59,012 Aku tidak tahu. 494 01:02:59,096 --> 01:03:00,514 Bicara yang keras! 495 01:03:02,641 --> 01:03:04,393 Aku tidak tahu. 496 01:03:06,353 --> 01:03:08,438 Aku tak pernah di... 497 01:03:14,236 --> 01:03:16,071 Foto ini... 498 01:03:16,280 --> 01:03:17,698 Inikah dia? 499 01:03:17,781 --> 01:03:19,241 Ini kau? 500 01:03:23,621 --> 01:03:26,248 Kau seorang atlet Olimpiade? 501 01:03:27,249 --> 01:03:29,710 Kau atlet Olimpiade yang terkenal. 502 01:03:31,796 --> 01:03:34,006 Di mana radar B-24 kelas E? 503 01:03:34,090 --> 01:03:38,136 Kolonel ingin tahu lokasi radar B-24 kelas E. 504 01:03:38,219 --> 01:03:40,346 Kami memakai tipe lama. Kelas D. 505 01:03:40,638 --> 01:03:43,141 - Kau pengebom? - Ya. 506 01:03:46,561 --> 01:03:49,272 Apa yang terjadi dengan Marinir di Pulau Makin? 507 01:03:51,900 --> 01:03:54,110 Bagaimana cara kerja pembidik bom Norden? 508 01:03:54,360 --> 01:03:56,279 Bagaimana cara menggunakan pembidik bom Norden? 509 01:03:56,363 --> 01:03:59,115 Putar saja kedua kenop. Apa yang terjadi dengan Marinir? 510 01:04:04,412 --> 01:04:06,706 Gambar pembidik bom Norden. 511 01:04:21,889 --> 01:04:23,599 Mereka dipenggal. 512 01:04:58,801 --> 01:05:01,888 Kugambar radio Philco, kenop di sisinya. 513 01:05:10,188 --> 01:05:14,109 LOUIE ZAMPERINI TERDAMPAR DI PASIFIK PADA MEI 1943 514 01:05:31,335 --> 01:05:33,087 Sial! 515 01:06:31,313 --> 01:06:32,981 Lepaskan pakaianmu. 516 01:07:17,360 --> 01:07:19,195 Berlutut. 517 01:07:21,614 --> 01:07:23,116 Berlutut? 518 01:07:23,867 --> 01:07:25,535 Berlutut! 519 01:09:17,107 --> 01:09:18,400 Tidak! 520 01:09:18,943 --> 01:09:19,985 Phil? 521 01:09:20,694 --> 01:09:21,737 Phil? 522 01:09:21,821 --> 01:09:22,905 Zamp! 523 01:09:23,864 --> 01:09:25,199 - Zamp! - Phil? 524 01:09:25,324 --> 01:09:27,159 Zamp! 525 01:09:56,147 --> 01:09:58,275 Ini Tokyo, bukan? 526 01:09:58,441 --> 01:10:00,318 Pasti. 527 01:10:01,736 --> 01:10:04,281 Seharusnya aku mengikuti Olimpiade di sini 528 01:10:04,614 --> 01:10:06,575 sebelum dibatalkan. 529 01:10:06,658 --> 01:10:08,035 Ya? 530 01:10:08,702 --> 01:10:11,371 Aku selalu ingin ke Tokyo. 531 01:10:13,206 --> 01:10:15,667 Hati-hati dengan keinginanmu. 532 01:11:09,014 --> 01:11:11,224 Prajurit. 533 01:11:11,683 --> 01:11:13,101 Perwira. 534 01:11:14,060 --> 01:11:15,687 Prajurit. 535 01:11:16,772 --> 01:11:18,356 Perwira. 536 01:12:04,737 --> 01:12:08,575 Selamat malam, tahanan lama. 537 01:12:09,868 --> 01:12:12,787 Selamat datang, tahanan baru. 538 01:12:13,913 --> 01:12:18,418 Ini Kamp Tahanan Omori. 539 01:12:20,754 --> 01:12:25,050 Aku Kopral Watanabe. 540 01:12:29,304 --> 01:12:34,685 Kalian adalah musuh Jepang. 541 01:12:36,562 --> 01:12:41,066 Kalian akan diperlakukan sepantasnya. 542 01:13:18,605 --> 01:13:20,190 Lihat aku. 543 01:13:24,194 --> 01:13:26,362 Lihat mataku. 544 01:14:03,567 --> 01:14:05,319 Lihat aku! 545 01:14:20,084 --> 01:14:21,711 Jangan lihat aku. 546 01:14:23,880 --> 01:14:25,548 Jangan lihat aku. 547 01:14:36,643 --> 01:14:40,772 Tahanan baru, kalian tinggal. 548 01:14:41,940 --> 01:14:44,109 Kalian akan dikarantina. 549 01:14:45,735 --> 01:14:49,281 Tak boleh ada penyakit di barak. 550 01:15:29,906 --> 01:15:31,657 - Selamat malam, Anak-anak. - Malam, Pak. 551 01:15:31,824 --> 01:15:33,743 Tom Miller, pemimpin barakmu. 552 01:15:33,826 --> 01:15:35,995 Mari kuperlihatkan ranjang kalian. 553 01:15:40,375 --> 01:15:41,876 Kau di atas. 554 01:15:44,963 --> 01:15:46,548 305... 555 01:15:48,883 --> 01:15:51,219 kau di samping si putri tidur. 556 01:15:52,012 --> 01:15:53,388 Duduklah. 557 01:15:54,389 --> 01:15:56,266 307, kau di sini. 558 01:15:58,393 --> 01:15:59,561 Siapa namamu? 559 01:15:59,895 --> 01:16:01,188 Frank Tinker. 560 01:16:01,271 --> 01:16:03,106 Tinker, kau di atas. 561 01:16:07,277 --> 01:16:08,737 Kau sudah kenal Si Burung. 562 01:16:14,535 --> 01:16:16,120 Kenapa memanggilnya "Si Burung"? 563 01:16:16,412 --> 01:16:17,663 Karena dia mendengarkan. 564 01:16:17,955 --> 01:16:22,001 Jika dia dengar julukan yang kami berikan, kita akan dibunuh. 565 01:16:22,376 --> 01:16:24,295 Dia dari keluarga kaya. 566 01:16:24,378 --> 01:16:27,047 Ingin menjadi perwira. Diharapkan menjadi perwira. 567 01:16:27,423 --> 01:16:29,049 Dia ditolak, 568 01:16:29,133 --> 01:16:31,343 dan itu tidak berjalan baik. 569 01:16:31,802 --> 01:16:35,681 Tapi semua ini tak menjelaskan kelakuannya yang tak menentu. 570 01:16:38,935 --> 01:16:40,728 Komandan Fitzgerald. 571 01:16:40,978 --> 01:16:42,814 Zamperini, Pak. 572 01:16:48,736 --> 01:16:50,822 Mereka mencari informasi. 573 01:16:51,072 --> 01:16:53,157 Tapi mereka tak mendapatkannya, ya? 574 01:16:53,366 --> 01:16:54,868 Tidak sedikit pun. 575 01:16:58,621 --> 01:17:00,331 Tidurlah. 576 01:17:00,790 --> 01:17:02,250 Ya, Pak. 577 01:17:33,866 --> 01:17:36,535 Pengobatan, balik kanan! 578 01:17:36,785 --> 01:17:38,412 Bubar! 579 01:17:39,038 --> 01:17:42,875 Perwira, hadap kanan! 580 01:17:43,334 --> 01:17:45,252 Bubar! 581 01:18:17,118 --> 01:18:21,122 Banyak yang berbakat di kamp Omori. 582 01:18:23,625 --> 01:18:25,460 Ada penyanyi opera. 583 01:18:26,670 --> 01:18:28,338 Yang mana penyanyi opera? 584 01:18:34,761 --> 01:18:40,476 Ada koki dari Sydney, Australia. 585 01:18:42,436 --> 01:18:46,523 Dan ada atlet Olimpiade. 586 01:18:49,318 --> 01:18:51,529 Yang mana atlet Olimpiade? 587 01:18:56,575 --> 01:19:00,454 Yang mana atlet Olimpiade? 588 01:19:40,620 --> 01:19:42,581 Jangan berdiri. 589 01:20:23,998 --> 01:20:25,500 Kau kalah. 590 01:20:27,919 --> 01:20:29,671 Kau bukan apa-apa. 591 01:21:14,633 --> 01:21:16,135 Pak? 592 01:21:17,636 --> 01:21:21,515 Dia menyalinnya agar kita bisa kembalikan sebelum Jepang tahu. 593 01:21:22,058 --> 01:21:24,310 Dia sudah menyalin sebagian besar peta perang. 594 01:21:28,981 --> 01:21:31,234 Kita sudah menduduki Pulau Marshall. 595 01:21:35,238 --> 01:21:38,199 AS menduduki Pulau Marshall. 596 01:21:38,366 --> 01:21:40,743 Sekutu buat kemajuan. 597 01:22:39,762 --> 01:22:41,264 Aku ingin bilang... 598 01:22:41,347 --> 01:22:42,473 Tolong jangan. 599 01:22:42,557 --> 01:22:44,267 Untuk orang-orang yang tak makan, 600 01:22:44,350 --> 01:22:46,019 kita membuang banyak kotoran. 601 01:22:47,895 --> 01:22:49,606 Ya. 602 01:22:49,939 --> 01:22:51,900 Kurasa yang itu punyaku. 603 01:24:11,314 --> 01:24:13,233 Kau suka Saipan? 604 01:24:41,428 --> 01:24:43,264 Akan kubunuh dia. 605 01:24:44,431 --> 01:24:46,141 Mereka akan menembakmu. 606 01:24:46,225 --> 01:24:48,477 Biarkan mereka menembakku. 607 01:24:51,021 --> 01:24:53,274 Bukan begitu cara mengalahkan mereka. 608 01:24:53,858 --> 01:24:57,361 Kita mengalahkannya dengan bertahan sampai akhir perang. 609 01:24:57,987 --> 01:25:00,031 Begitu caranya. 610 01:25:00,948 --> 01:25:03,075 Itu pembalasan kita. 611 01:25:04,702 --> 01:25:07,497 Jika aku bisa tahan, aku bisa berhasil. 612 01:25:09,624 --> 01:25:11,000 Tepat. 613 01:25:11,125 --> 01:25:15,255 Kakakku Pete yang bilang. Dia pikir aku bisa berbuat apa saja. 614 01:25:17,090 --> 01:25:20,051 Dia pikir aku bisa menjadi lebih baik. 615 01:25:21,469 --> 01:25:23,471 Siapa yang bilang tidak? 616 01:25:44,201 --> 01:25:46,203 Kita semakin dekat. 617 01:26:55,357 --> 01:26:57,484 Kenapa kau membuatku memukulmu? 618 01:27:10,122 --> 01:27:12,124 Kau sudah mati. 619 01:27:14,960 --> 01:27:19,840 Di Amerika, mereka bilang Zamperini sudah mati. 620 01:27:20,758 --> 01:27:25,012 Mereka mengabari keluargamu kau mati dalam perang. 621 01:27:25,096 --> 01:27:27,056 Radio NBC mengabari Amerika, 622 01:27:27,682 --> 01:27:32,645 pelari Olimpiade Zamperini sudah mati. 623 01:27:36,566 --> 01:27:39,110 Mau beri tahu keluargamu kau belum mati? 624 01:27:40,528 --> 01:27:42,322 Tuan-tuan ini 625 01:27:42,989 --> 01:27:45,116 dari Radio Tokyo. 626 01:27:46,576 --> 01:27:49,245 Kami punya program yang disiarkan sedunia. 627 01:27:50,205 --> 01:27:52,833 Namanya Postman Calls. 628 01:27:59,297 --> 01:28:01,341 Halo, Ibu. 629 01:28:01,800 --> 01:28:03,802 Anakmu menelepon. 630 01:28:04,511 --> 01:28:07,097 Aku sayang Ibu. 631 01:28:07,639 --> 01:28:09,725 Aku masih hidup dan sehat. 632 01:28:56,189 --> 01:28:58,066 Aku hanya memakai kata-kataku sendiri. 633 01:28:58,149 --> 01:28:59,526 Tentu. 634 01:29:18,712 --> 01:29:20,464 Halo, Amerika. 635 01:29:23,008 --> 01:29:24,927 Ini adalah The Postman Calls. 636 01:29:25,094 --> 01:29:28,889 Hari ini kami berbicara kepada Ny. Louise Zamperini 637 01:29:29,098 --> 01:29:31,267 di Torrance, California. 638 01:29:31,559 --> 01:29:35,229 Louie Zamperini tidak menghilang, dan tidak mati 639 01:29:35,312 --> 01:29:38,482 seperti yang dikatakan oleh pemerintahmu. 640 01:29:38,649 --> 01:29:42,194 Dia aman bersama kami. 641 01:29:42,820 --> 01:29:45,364 Jadi dengarkan terus, Ny. Zamperini, 642 01:29:45,448 --> 01:29:47,074 dan tak usah berterima kasih. 643 01:29:47,158 --> 01:29:50,286 Kami lakukan dengan senang hati. 644 01:29:54,540 --> 01:29:57,877 Halo, Ibu dan Ayah, saudariku dan teman-teman. 645 01:29:59,712 --> 01:30:01,798 Ini Louie berbicara. 646 01:30:02,507 --> 01:30:06,136 Ini pertama kali dalam dua tahun kalian mendengar suaraku. 647 01:30:08,930 --> 01:30:11,391 Aku tidak cedera dan dalam keadaan sehat. 648 01:30:15,854 --> 01:30:18,732 Saat ini aku berada di kamp tahanan perang Tokyo, 649 01:30:18,815 --> 01:30:22,652 diperlakukan sepantasnya dalam situasi perang. 650 01:30:24,237 --> 01:30:28,742 Kuharap Pete masih berkunjung setiap minggu dari San Diego. 651 01:30:31,912 --> 01:30:33,413 Ayah, 652 01:30:34,206 --> 01:30:35,749 jaga senapanku dalam keadaan baik, 653 01:30:35,833 --> 01:30:38,585 agar kita bisa berburu saat aku pulang. 654 01:30:40,879 --> 01:30:44,175 Kita berburu kelinci untuk saus gnocchi buatan Ibu. 655 01:30:47,136 --> 01:30:50,806 Aku ucapkan selamat Hari Natal dan Tahun Baru. 656 01:30:55,478 --> 01:30:57,813 Salam cinta dari anakmu Louie. 657 01:31:32,808 --> 01:31:34,017 Itu bagus. 658 01:31:34,267 --> 01:31:35,644 Sangat bagus. 659 01:31:38,480 --> 01:31:40,566 Kau boleh bicara di radio lagi. 660 01:31:54,371 --> 01:31:55,831 Aku tak bisa mengatakan ini. 661 01:31:55,915 --> 01:31:57,041 Kenapa? 662 01:31:57,124 --> 01:31:58,959 Karena tidak benar. 663 01:32:00,002 --> 01:32:02,922 Aku tak bisa mengatakan hal-hal tentang Amerika ini. 664 01:32:05,299 --> 01:32:07,134 Mereka mengatakannya. 665 01:32:08,135 --> 01:32:10,179 Orang Amerika sepertimu. 666 01:32:10,763 --> 01:32:11,973 Mereka tinggal di sini. 667 01:32:12,431 --> 01:32:13,891 Sangat nyaman. 668 01:32:14,058 --> 01:32:15,393 Makanannya enak. 669 01:32:19,272 --> 01:32:21,524 Mereka dapat makanan yang enak. 670 01:32:28,156 --> 01:32:29,783 Kau mau kembali ke kamp? 671 01:32:33,328 --> 01:32:35,622 Ucapkan di radio. 672 01:33:27,508 --> 01:33:29,677 Kau sama seperti aku. 673 01:33:30,762 --> 01:33:33,014 Kita berdua kuat. 674 01:33:34,182 --> 01:33:37,310 Kulihat itu di matamu, 675 01:33:37,811 --> 01:33:39,729 pada hari pertama. 676 01:33:40,730 --> 01:33:42,190 Kupikir, 677 01:33:42,315 --> 01:33:45,777 orang ini akan menjadi temanku. 678 01:33:48,989 --> 01:33:50,448 Tapi... 679 01:33:51,032 --> 01:33:53,910 musuh Jepang. 680 01:33:55,537 --> 01:33:57,622 Kau tidak patuh. 681 01:33:58,623 --> 01:34:01,376 Kau tidak melakukan perintah. 682 01:34:10,177 --> 01:34:13,639 Rasa hormat diperlukan. 683 01:34:14,640 --> 01:34:16,267 Tanpa rasa hormat, 684 01:34:16,725 --> 01:34:18,727 takkan ada ketertiban. 685 01:34:25,026 --> 01:34:28,321 Orang ini harus diajar menghormati. 686 01:34:28,738 --> 01:34:32,575 Semua tahanan lain akan mengajarinya. 687 01:34:35,411 --> 01:34:37,413 Setiap tahanan 688 01:34:37,955 --> 01:34:41,668 harus meninju wajah orang ini. 689 01:34:53,930 --> 01:34:55,306 Pak... 690 01:34:57,058 --> 01:34:59,352 kami tak bisa melakukan itu. 691 01:35:37,224 --> 01:35:38,893 Lakukan. 692 01:35:40,770 --> 01:35:43,105 Lakukan, Pak. Ayo. 693 01:35:44,357 --> 01:35:46,275 Lakukan saja. 694 01:35:46,526 --> 01:35:48,903 Tinju wajahnya. 695 01:35:54,534 --> 01:35:56,119 Ayo. 696 01:35:56,828 --> 01:35:58,371 Tinju dia! 697 01:36:03,835 --> 01:36:05,128 Berikutnya! 698 01:36:05,295 --> 01:36:06,629 Ayo. 699 01:36:06,713 --> 01:36:08,673 Ayo. 700 01:36:14,012 --> 01:36:15,680 Berikutnya! 701 01:36:18,016 --> 01:36:20,268 Baik. Ayo, Pak. 702 01:36:20,352 --> 01:36:22,145 Ayo. 703 01:36:23,855 --> 01:36:24,940 Pukul yang kuat! 704 01:36:25,023 --> 01:36:27,025 Ayo! Pukul aku! 705 01:36:29,486 --> 01:36:31,363 Berikutnya! 706 01:36:32,906 --> 01:36:35,034 Ayo, Tink, pukul aku yang kuat. 707 01:36:36,327 --> 01:36:37,745 Berikutnya! 708 01:36:38,954 --> 01:36:40,372 Ayo. 709 01:36:41,499 --> 01:36:43,042 Berikutnya! 710 01:36:51,884 --> 01:36:53,678 Pukul yang kuat! 711 01:36:56,722 --> 01:36:58,349 Berikutnya! 712 01:37:23,208 --> 01:37:24,751 Lebih kuat! 713 01:37:31,550 --> 01:37:33,010 Berikutnya! 714 01:37:39,308 --> 01:37:40,767 Berikutnya! 715 01:37:45,314 --> 01:37:46,899 Berikutnya! 716 01:38:49,296 --> 01:38:51,173 - Cinderella! - Cinderella! 717 01:38:51,256 --> 01:38:52,841 Cinderella! 718 01:38:52,925 --> 01:38:55,427 Di mana bedebah kecil itu? 719 01:38:55,511 --> 01:38:57,137 Apa kau melihatnya? 720 01:38:58,138 --> 01:38:59,765 Ternyata kau di sini, Gadis pemalas. 721 01:38:59,890 --> 01:39:01,725 Bagaimana aku bisa pergi ke pesta dansa 722 01:39:01,809 --> 01:39:03,519 sementara kau duduk-duduk saja? 723 01:39:03,602 --> 01:39:06,772 Itu sama tak bergunanya dengan dansa pagi kita. 724 01:39:13,070 --> 01:39:14,572 Perbaiki gaunku 725 01:39:14,655 --> 01:39:17,575 agar aku dapat perhatian dari Pangeran Hillenbrand yang tampan. 726 01:39:17,658 --> 01:39:20,244 Kau takkan dapat perhatian pangeran jika matanya copot. 727 01:39:20,328 --> 01:39:22,580 Ayo, Cinders, tata rambutku. 728 01:39:24,457 --> 01:39:26,250 Perbaiki gaunku! 729 01:39:26,334 --> 01:39:28,419 - Tata rambutku! - Gaun! 730 01:39:28,503 --> 01:39:30,296 Rambut! 731 01:39:30,380 --> 01:39:31,714 Kau berbahasa Jerman? 732 01:39:31,798 --> 01:39:33,758 Cukup! 733 01:39:33,842 --> 01:39:37,137 Kalian memaksaku melakukan hal-hal bodoh dan mustahil 734 01:39:37,220 --> 01:39:39,097 tanpa makan dan istirahat! 735 01:39:39,180 --> 01:39:41,391 Kalian mengurungku di kandang kelinci. 736 01:39:41,474 --> 01:39:43,018 Aku sudah muak! 737 01:39:43,685 --> 01:39:45,437 Aku punya kabar baik. 738 01:39:48,523 --> 01:39:50,484 Aku dapat kenaikan pangkat. 739 01:39:51,318 --> 01:39:53,111 Itu kabar baiknya. 740 01:39:54,613 --> 01:39:56,365 Kabar buruknya? 741 01:39:59,409 --> 01:40:02,037 Aku pamit kepada temanku. 742 01:40:09,211 --> 01:40:11,880 Aku meninggalkan Omori besok. 743 01:40:17,011 --> 01:40:20,264 Selalu ada harapan dalam hidup ini, Cinders. 744 01:40:20,806 --> 01:40:23,601 Jika kau tetap semangat, 745 01:40:24,143 --> 01:40:27,521 kau bisa berbuat apa saja! 746 01:40:28,773 --> 01:40:31,025 Jangan takut, Nak, 747 01:40:31,108 --> 01:40:34,112 aku peri pelindungmu. 748 01:40:34,278 --> 01:40:36,447 Kau boleh memberiku selamat. 749 01:41:17,322 --> 01:41:19,742 Dia pergi. 750 01:41:21,201 --> 01:41:23,078 Begitu saja. 751 01:41:37,718 --> 01:41:39,387 Aku punya 752 01:41:40,263 --> 01:41:41,597 empat raja. 753 01:41:41,681 --> 01:41:43,141 Ini dia. 754 01:41:44,183 --> 01:41:46,102 Sang juragan kalah, Tinker. 755 01:41:46,185 --> 01:41:47,228 Ya? 756 01:41:47,311 --> 01:41:48,813 Kita dapat gula malam ini. 757 01:42:42,660 --> 01:42:44,036 Dapat, Miller? 758 01:42:44,120 --> 01:42:46,038 Bawakan ember lagi! 759 01:42:54,130 --> 01:42:56,174 Kini kita menolong orang Jepang? 760 01:42:56,966 --> 01:42:58,301 Biarkan saja terbakar. 761 01:42:58,426 --> 01:43:00,303 Oper embernya! 762 01:43:02,013 --> 01:43:03,222 Ini. 763 01:43:16,653 --> 01:43:18,863 Pesawat B-29, Teman-teman! 764 01:43:21,700 --> 01:43:23,618 Tak lama lagi. 765 01:43:23,827 --> 01:43:25,746 Jangan terlalu berharap. 766 01:43:26,496 --> 01:43:28,415 Jika Sekutu menang, 767 01:43:28,498 --> 01:43:30,834 Jepang akan membunuh semua tahanan. 768 01:43:33,086 --> 01:43:34,838 Aku mendengarnya. 769 01:43:37,049 --> 01:43:38,842 Jika kita menang, kita akan mati. 770 01:43:42,388 --> 01:43:44,974 Lalu kita harus mendoakan apa? 771 01:43:47,685 --> 01:43:49,478 Tiarap! 772 01:43:54,859 --> 01:43:57,611 Ambil barang-barangmu. Mereka memindahkan kita. 773 01:44:00,573 --> 01:44:02,575 - Ke mana? - Entah. 774 01:44:02,658 --> 01:44:04,118 Kamp yang baru. 775 01:44:04,702 --> 01:44:06,287 Hotel Ritz Tokyo. 776 01:44:06,370 --> 01:44:08,581 Tempat yang tak bisa ditemukan Sekutu. 777 01:48:24,635 --> 01:48:27,471 Ini kamp tahanan Naoetsu. 778 01:48:29,181 --> 01:48:32,268 Aku Sersan Watanabe, 779 01:48:32,476 --> 01:48:34,603 pemimpin kalian. 780 01:48:36,188 --> 01:48:40,568 Kalian adalah musuh Jepang. 781 01:48:41,360 --> 01:48:43,446 Kalian akan diperlakukan 782 01:48:44,739 --> 01:48:46,782 sepantasnya. 783 01:48:49,619 --> 01:48:51,829 Kalian akan menolong Jepang 784 01:48:52,163 --> 01:48:54,540 dengan bekerja di kapal batu bara. 785 01:48:55,375 --> 01:48:59,003 Bagi yang tidak mau bekerja, 786 01:49:00,338 --> 01:49:02,423 akan dihukum mati. 787 01:49:11,891 --> 01:49:14,227 Kenapa tidak melihat mataku? 788 01:49:20,984 --> 01:49:22,694 Kalian boleh tidur di sini. 789 01:49:26,657 --> 01:49:28,408 Kalian berdua di sana. 790 01:49:34,748 --> 01:49:36,583 Ini akhir hidupmu. 791 01:49:37,292 --> 01:49:39,211 Tak ada yang tahu kau di sini. 792 01:49:41,046 --> 01:49:43,841 Lebih baik terima saja nasibmu. 793 01:51:22,150 --> 01:51:25,403 Presiden Roosevelt 794 01:51:27,780 --> 01:51:29,532 sudah meninggal. 795 01:52:47,362 --> 01:52:49,030 Louie? 796 01:52:53,034 --> 01:52:54,452 Louie? 797 01:52:57,622 --> 01:52:59,499 Kau tak apa? 798 01:54:23,293 --> 01:54:24,920 Ambil! 799 01:55:00,206 --> 01:55:01,749 Angkat. 800 01:55:04,294 --> 01:55:05,754 Angkat! 801 01:55:36,076 --> 01:55:37,911 Di atas kepala. 802 01:56:03,187 --> 01:56:05,314 Jika dia jatuhkan, 803 01:56:05,481 --> 01:56:07,400 tembak dia. 804 01:58:03,727 --> 01:58:05,729 Ayo, Louie. 805 01:58:06,313 --> 01:58:07,940 Ayo, Kawan. 806 01:58:13,237 --> 01:58:15,031 Ayo, Louie. 807 01:59:14,008 --> 01:59:15,884 Jangan lihat aku. 808 01:59:18,053 --> 01:59:19,847 Jangan lihat aku. 809 01:59:36,989 --> 01:59:38,616 Jangan lihat aku! 810 01:59:38,825 --> 01:59:40,660 Jangan lihat aku! 811 02:01:55,172 --> 02:01:57,592 Para tahanan Naoetsu. 812 02:01:58,634 --> 02:02:02,930 Perang sudah berakhir. 813 02:02:21,074 --> 02:02:22,325 Hari ini, 814 02:02:22,659 --> 02:02:27,122 dalam semangat menyambut masa depan bangsa kita yang besar, 815 02:02:28,206 --> 02:02:30,917 kami mengundang semua tahanan 816 02:02:31,293 --> 02:02:33,837 untuk mandi di Sungai Hokura. 817 02:02:39,843 --> 02:02:41,637 Ini dia. 818 02:02:43,305 --> 02:02:44,932 Kita akan mati. 819 02:05:21,092 --> 02:05:23,135 Itu pasukan kita! 820 02:05:23,219 --> 02:05:24,595 Mereka melihat kita! 821 02:05:24,679 --> 02:05:25,972 Sudah berakhir! 822 02:05:26,055 --> 02:05:28,140 Perang sudah berakhir! 823 02:06:03,468 --> 02:06:05,721 JATUHKAN DI SINI 824 02:08:48,095 --> 02:08:49,680 Louie! 825 02:09:08,408 --> 02:09:10,076 Kau datang. 826 02:09:10,410 --> 02:09:12,412 Astaga, lihat dirimu. 827 02:09:18,668 --> 02:09:20,795 Ibu.