1
00:02:21,450 --> 00:02:23,369
いよいよだ
2
00:02:23,494 --> 00:02:27,256
目標まで2.4km
3
00:02:38,158 --> 00:02:40,078
頼むぞ ザンプ
4
00:02:40,479 --> 00:02:41,479
了解
5
00:02:41,903 --> 00:02:43,822
終わったら バーを奢る
6
00:02:44,081 --> 00:02:47,151
"イケメン"の
お前と行くと―
7
00:02:47,876 --> 00:02:50,378
女どもが嫌がる
8
00:02:52,477 --> 00:02:55,997
クリスマス並みに
ライトアップしてやる
9
00:02:58,312 --> 00:03:00,998
爆撃手 取り掛かれ
10
00:03:01,846 --> 00:03:04,458
爆撃手 了解
11
00:03:08,759 --> 00:03:11,859
乗組員へ 爆撃扉を開く
12
00:03:13,104 --> 00:03:14,660
ベイが開いた!
13
00:03:50,945 --> 00:03:52,297
やれ ザンプ!
14
00:03:55,627 --> 00:03:57,146
そこだ
15
00:04:01,365 --> 00:04:02,708
投下した!
16
00:04:02,867 --> 00:04:04,636
パイロット あとを頼む
17
00:04:09,541 --> 00:04:10,393
帰ろう
18
00:04:23,747 --> 00:04:27,725
確かに
クリスマスツリーだ
19
00:04:33,307 --> 00:04:35,076
扉が噛んだ
20
00:04:36,860 --> 00:04:39,010
ゼロ戦だ 10時方向
21
00:04:40,447 --> 00:04:42,399
敵だ! 撃ち落とせ!
22
00:04:52,190 --> 00:04:54,151
扉を閉めろ ザンプ
23
00:04:55,930 --> 00:04:57,930
頼んだ やっつけろ
24
00:04:58,632 --> 00:05:01,051
やれ! ぶっ殺せ!
25
00:05:08,800 --> 00:05:10,761
たたき落とせ!
26
00:05:44,737 --> 00:05:47,540
グラスマン グラスマン!
27
00:06:13,957 --> 00:06:16,376
大丈夫だ 見せてみろ
28
00:06:19,171 --> 00:06:21,540
大丈夫 気をしっかり持て
29
00:06:21,607 --> 00:06:26,762
お前は イケメンのままだ
むかつくぜ!
30
00:06:36,745 --> 00:06:38,622
大丈夫
31
00:06:39,024 --> 00:06:42,911
大丈夫だ ハリー
俺がついてる
32
00:06:42,956 --> 00:06:45,860
家のことでも 考えてろ
33
00:07:04,346 --> 00:07:05,426
ルイ?
34
00:07:06,960 --> 00:07:08,177
ランバート
35
00:07:08,704 --> 00:07:11,598
ほら これを使え
これを
36
00:07:12,199 --> 00:07:14,399
大丈夫だ これを
37
00:07:18,019 --> 00:07:19,594
ピルズベリー?
38
00:07:49,136 --> 00:07:51,030
みんな よくやった
39
00:07:56,177 --> 00:07:58,248
とっとと帰るぞ フィル
40
00:07:58,249 --> 00:08:00,749
油圧系が 壊れた
41
00:08:01,114 --> 00:08:04,192
ってことは
ブレーキが利かん
42
00:08:04,259 --> 00:08:05,697
基地までは?
43
00:08:05,898 --> 00:08:08,898
5時間だ
もし飛べればな
44
00:08:09,264 --> 00:08:13,477
滑走路は1.8kmだが
最低3kmは要る
45
00:08:23,487 --> 00:08:27,699
神が創造した 2つの光
46
00:08:27,866 --> 00:08:30,719
大きい光は
昼をつかさどり
47
00:08:30,899 --> 00:08:34,619
小さい光は
夜をつかさどる
48
00:08:34,740 --> 00:08:38,473
それらのもの
光と闇から―
49
00:08:38,566 --> 00:08:43,340
昼と夜が 別かれ出た
50
00:08:43,720 --> 00:08:47,349
神は その双方を
創ったが―
51
00:08:47,677 --> 00:08:50,821
争いごとを
創ってはいない
52
00:08:50,914 --> 00:08:54,442
神は言った
"2つのものを創った"
53
00:08:55,294 --> 00:08:59,231
人は夜を越え
生きることを―
54
00:08:59,698 --> 00:09:01,751
受け入れよう
55
00:09:03,865 --> 00:09:07,493
神は言った
"夜もまた私のもの"
56
00:09:07,494 --> 00:09:09,794
イエスを送ったのは―
57
00:09:09,795 --> 00:09:11,895
争わせるためでも―
58
00:09:12,944 --> 00:09:16,456
戦争の罪を
犯させるためでもなく―
59
00:09:16,623 --> 00:09:21,128
人を許し 罪を許すため
60
00:09:21,294 --> 00:09:23,588
罪びとに微笑み―
61
00:09:23,755 --> 00:09:26,509
闇を受け入れ―
62
00:09:26,552 --> 00:09:29,638
夜を越え 生きよ
63
00:09:29,946 --> 00:09:34,117
汝の敵を愛せ
64
00:09:38,544 --> 00:09:40,433
ザンペリーニ!
65
00:10:25,225 --> 00:10:27,320
ニンニクくせぇぞ
66
00:10:27,321 --> 00:10:28,721
何してんだ? イタ公
67
00:10:28,783 --> 00:10:30,612
イタリアに帰れよ
68
00:10:30,713 --> 00:10:33,113
油まみれの
家族も一緒にな
69
00:10:34,166 --> 00:10:35,059
立たせろ
70
00:10:37,904 --> 00:10:38,881
離せ!
71
00:10:48,006 --> 00:10:51,677
転がってろ イタ公め!
72
00:11:08,026 --> 00:11:13,407
本来なら 少年院行きだ
両親に感謝しろ
73
00:11:13,450 --> 00:11:15,769
街の鼻つまみ者め
74
00:11:22,916 --> 00:11:25,319
ルイーズ また喧嘩だ
75
00:11:30,001 --> 00:11:35,298
それと これを持ってた
酒瓶だ
76
00:11:41,393 --> 00:11:44,771
なんで? 酒なんか?
77
00:11:45,652 --> 00:11:47,863
なんでバカするの?
78
00:11:50,527 --> 00:11:52,192
さぁね
79
00:11:54,262 --> 00:11:55,764
なぜバカをする?
80
00:11:56,840 --> 00:11:58,961
家族の立場は どうなる?
81
00:11:59,028 --> 00:12:01,028
我々は嫌われてる!
82
00:12:01,099 --> 00:12:02,763
加えて悪さか?
83
00:12:03,563 --> 00:12:05,569
刑務所に行きたいか?
84
00:12:05,656 --> 00:12:09,010
なぜ バカを
し続けるんだ?
85
00:13:05,465 --> 00:13:08,284
家族をお守りください
86
00:13:09,773 --> 00:13:12,701
ルイをお守りください
87
00:13:47,149 --> 00:13:50,068
行け ジミー!
追いこせ!
88
00:13:55,360 --> 00:13:58,613
誰か居るのか?
誰だ?
89
00:14:17,007 --> 00:14:18,419
馬鹿げてる
90
00:14:18,420 --> 00:14:20,520
いつから賢くなった?
91
00:14:20,662 --> 00:14:22,437
ほら! もっと速く!
92
00:14:22,438 --> 00:14:24,638
なんで? 追われてないし
93
00:14:24,711 --> 00:14:26,497
俺が追ってる
94
00:14:32,481 --> 00:14:35,901
ピート オレには無理だ
95
00:14:36,068 --> 00:14:39,206
オレは能無しだ
そのままでいい
96
00:14:39,249 --> 00:14:40,754
何の話だ?
97
00:14:40,860 --> 00:14:44,113
陸上は無理だ
何でやらせ・・・
98
00:14:44,114 --> 00:14:44,914
出来るさ
99
00:14:45,352 --> 00:14:47,445
"成せば 成る"だ
100
00:14:48,188 --> 00:14:49,313
何?!
101
00:14:49,717 --> 00:14:52,037
成せば 成る
102
00:14:52,080 --> 00:14:55,884
他の奴らよりも
もっと練習し 戦え
103
00:14:55,937 --> 00:14:58,332
勝てる 抜け出せる
104
00:14:58,399 --> 00:15:03,970
それとも 今のまま
街のクズで終わるか?
105
00:15:04,805 --> 00:15:08,600
やれるさ ルイ
やれると信じろ
106
00:15:10,894 --> 00:15:12,896
信じられない
107
00:15:14,823 --> 00:15:16,825
俺は信じる!
108
00:15:18,744 --> 00:15:20,479
行くぞ!
109
00:15:50,287 --> 00:15:53,757
どうした! "イタ公"
110
00:17:13,336 --> 00:17:15,213
行け! ルイ!
111
00:17:18,842 --> 00:17:21,344
まるで 飛んでいます
112
00:17:21,928 --> 00:17:24,681
人呼んで
トーランスの竜巻
113
00:17:42,344 --> 00:17:46,055
地面に足が
触れていない!
114
00:18:35,835 --> 00:18:39,656
トーランスの竜巻が
マイルレースで4分21秒3
115
00:18:39,698 --> 00:18:44,229
ザンベリーニが
全米高校新記録
116
00:18:44,270 --> 00:18:47,597
オリンピックに
突き進みます
117
00:18:48,473 --> 00:18:50,660
勝てっこないだろ?
118
00:18:50,961 --> 00:18:52,361
分かってるよ
119
00:18:52,727 --> 00:18:58,691
次のオリンピックが本番
今回は予行演習だ
120
00:18:59,317 --> 00:19:00,212
東京か
121
00:19:00,313 --> 00:19:01,213
そう
122
00:19:07,300 --> 00:19:08,646
賢明だ
123
00:19:09,247 --> 00:19:10,947
気をつけてな
124
00:19:11,913 --> 00:19:13,874
楽しんでこい
125
00:19:14,241 --> 00:19:16,486
ドイツ美女にも
よろしく
126
00:19:16,487 --> 00:19:17,487
もろちん
127
00:19:25,929 --> 00:19:28,471
ありがとう ピート
128
00:19:28,638 --> 00:19:31,099
兄貴のおかげだ
129
00:19:38,481 --> 00:19:39,808
行ってこい!
130
00:19:45,277 --> 00:19:47,167
ルイ
131
00:19:48,550 --> 00:19:53,454
"一時の苦難が
生涯の栄光を"
132
00:19:54,622 --> 00:19:56,040
覚えとけ!
133
00:20:17,896 --> 00:20:19,098
降ろしたぞ
134
00:20:19,099 --> 00:20:20,299
よし 行くぞ!
135
00:20:28,531 --> 00:20:31,168
進入速度が速い
136
00:20:33,995 --> 00:20:35,406
着陸するぞ
137
00:20:36,072 --> 00:20:39,409
速すぎる クソ!
138
00:21:35,982 --> 00:21:37,512
パンク万歳
139
00:22:30,728 --> 00:22:32,415
祈ってるのか?
140
00:22:33,982 --> 00:22:36,851
サボり気味だが
141
00:22:40,772 --> 00:22:42,802
母親も そうしてた
142
00:22:43,403 --> 00:22:45,903
あぁ みんな祈るぜ
143
00:22:50,448 --> 00:22:52,277
啓示があったか?
144
00:22:54,244 --> 00:22:55,288
何と?
145
00:22:56,997 --> 00:22:59,875
"爆撃手はヤク中"
146
00:23:06,297 --> 00:23:07,449
マジかよ?
147
00:23:10,468 --> 00:23:12,637
いいぞ 相棒
148
00:23:15,181 --> 00:23:16,975
行け!
149
00:23:31,539 --> 00:23:33,074
頑張れ ルイ!
150
00:23:40,874 --> 00:23:42,426
飛ばせ!
151
00:23:44,419 --> 00:23:46,171
飛ばし続けろ!
152
00:23:59,903 --> 00:24:02,479
4分12秒 もう少しだ
153
00:24:02,645 --> 00:24:05,108
おまえ早漏野郎か?
154
00:24:16,209 --> 00:24:18,154
練習は終わりだ
155
00:24:18,278 --> 00:24:19,928
指令が来た
156
00:24:19,929 --> 00:24:21,729
今回は救援隊だ
157
00:24:21,823 --> 00:24:26,936
B-24が 消息不明
不時着したらしい
158
00:24:27,504 --> 00:24:29,059
海は広いぞ
159
00:24:29,060 --> 00:24:33,560
あぁ てなわけで
新たなクルーだ
160
00:24:34,479 --> 00:24:36,898
新たな飛行機も?
161
00:24:49,476 --> 00:24:52,721
空飛ぶ ボロ家かよ!
162
00:24:52,988 --> 00:24:56,758
機体は寄せ集め
まぁ エンジンは有る
163
00:24:56,925 --> 00:24:59,479
中尉いわく 高性能
164
00:24:59,929 --> 00:25:02,490
お墨付きだとさ
165
00:25:03,291 --> 00:25:05,391
ヘレン・ケラーのか?
166
00:25:15,456 --> 00:25:18,084
海は広い
167
00:25:18,479 --> 00:25:21,323
あぁ 広すぎだ
168
00:25:24,902 --> 00:25:25,817
ミッチェル
169
00:25:26,618 --> 00:25:27,518
任せた
170
00:25:37,824 --> 00:25:41,527
バーに向かう
アヒルのようだぜ
171
00:25:42,779 --> 00:25:43,766
よたよただ
172
00:25:44,607 --> 00:25:47,062
では 店に入り
173
00:25:47,363 --> 00:25:48,763
バーテンに注文だ
174
00:25:49,363 --> 00:25:50,963
"クレームドマントを"
175
00:25:56,634 --> 00:25:57,588
マズいな
176
00:25:58,055 --> 00:26:02,835
第一エンジン停止
燃料を他に回せ
177
00:26:03,379 --> 00:26:05,488
それと・・ えーっと
178
00:26:05,885 --> 00:26:06,970
わからん
179
00:26:07,013 --> 00:26:10,141
機関士
エンジンの確認を
180
00:26:12,007 --> 00:26:13,585
基地に無線を
181
00:26:13,652 --> 00:26:15,076
よし どれだ?
182
00:26:15,077 --> 00:26:15,977
左だ
183
00:26:16,019 --> 00:26:17,108
右に出力を!
184
00:26:17,109 --> 00:26:18,109
右に回す
185
00:26:18,309 --> 00:26:19,510
右に出力を!
186
00:26:19,511 --> 00:26:20,511
やってるさ
187
00:26:23,370 --> 00:26:26,790
クソ! 左エンジン
両方停止
188
00:26:27,624 --> 00:26:29,752
右出力 一杯だ!
189
00:26:35,995 --> 00:26:37,079
おい フィル!
190
00:26:38,426 --> 00:26:39,722
どうなる?
191
00:26:41,218 --> 00:26:42,623
不時着だ
192
00:26:49,837 --> 00:26:51,309
救命ボートは?
193
00:26:51,510 --> 00:26:52,510
グラスマン!
194
00:26:54,316 --> 00:26:55,616
着水に備えろ!
195
00:26:55,817 --> 00:26:57,213
救命ボートは?
196
00:26:57,214 --> 00:26:58,714
あぁ 俺が!
197
00:26:59,780 --> 00:27:02,227
メーデー メーデー
グリーンホーネットだ
198
00:27:02,228 --> 00:27:03,528
不時着する
199
00:27:07,831 --> 00:27:11,409
みんな構えろ 構えろ!
200
00:28:17,567 --> 00:28:22,113
驚嘆の力を発揮!
オハイオの黒人 オーエンス
201
00:28:22,180 --> 00:28:27,733
100M、200M、走り幅跳び
400Mリレーで金メダル
202
00:28:28,203 --> 00:28:30,400
次は 5000M
203
00:28:30,401 --> 00:28:33,901
アメリカは ドン・ラッシュ
全米記録保持者
204
00:28:33,967 --> 00:28:37,262
そして新鋭
ルイ・ザンぺリーニ
205
00:29:10,954 --> 00:29:13,531
選手は 3グループに
206
00:29:13,625 --> 00:29:17,735
先頭は ドン・ラッシュと
フィンランド勢
207
00:29:17,752 --> 00:29:21,673
フィンランドは
長距離が得意です
208
00:29:24,018 --> 00:29:27,897
第2グループに
ルイ・ザンペリーニ
209
00:29:34,436 --> 00:29:37,525
フィンランド勢
3人が先頭
210
00:29:37,620 --> 00:29:39,552
ペースは落ちない
211
00:29:39,621 --> 00:29:43,330
そして ザンペリーニは
順位を下げています
212
00:30:01,963 --> 00:30:07,168
8周目です フィンランドの
サルミネンが先頭
213
00:30:07,476 --> 00:30:09,254
頑張れ ルイ
214
00:30:11,681 --> 00:30:13,884
頑張れ ルイ
215
00:30:22,140 --> 00:30:25,842
最終ラップです
先頭はフィンランド勢
216
00:30:25,877 --> 00:30:30,132
米国ドン・ラッシュの
メダルは 難しい状況
217
00:30:33,870 --> 00:30:37,457
後方で 動きがあります
218
00:30:38,458 --> 00:30:42,462
ザンペリーニが
ヨハンセンを抜いた!
219
00:30:47,092 --> 00:30:51,346
予備タンクを開いた!
これが持ち味
220
00:30:55,558 --> 00:30:57,871
ハッカーズと
レーティネンがゴール
221
00:30:57,872 --> 00:30:59,872
だが注目は ザンペリーニ
222
00:30:59,938 --> 00:31:02,065
ドン・ラッシュは目前
223
00:31:04,724 --> 00:31:07,862
偉大なドン・ラッシュを
抜き去った!
224
00:31:08,105 --> 00:31:09,751
高校生のザンペリーニが―
225
00:31:09,794 --> 00:31:12,589
第一人者を
過去に追いやる
226
00:31:13,743 --> 00:31:17,539
これはあり得ない!
前代未聞です!
227
00:31:22,502 --> 00:31:26,706
過去 最終ラップの
記録は69秒2
228
00:31:26,773 --> 00:31:29,676
ザンペリーニは
なんと56秒!
229
00:31:30,043 --> 00:31:33,739
この記録は
当分破られない!
230
00:33:51,276 --> 00:33:54,111
大丈夫だ フィル
大丈夫
231
00:34:39,991 --> 00:34:41,777
よし 巻くぞ
232
00:34:54,981 --> 00:34:57,584
グラスマンは 死んだ
233
00:35:00,945 --> 00:35:02,341
カップもだ
234
00:35:02,342 --> 00:35:04,142
それは考えるな マック
235
00:35:09,862 --> 00:35:11,241
俺ら死ぬんだ
236
00:35:11,242 --> 00:35:12,742
いや 死なん
237
00:35:16,160 --> 00:35:17,772
場所も分からん
238
00:35:17,773 --> 00:35:19,373
見つけてくれるさ
239
00:35:20,539 --> 00:35:22,259
無理だって
240
00:35:23,502 --> 00:35:26,025
こいつを 黙らせろ
241
00:35:26,856 --> 00:35:27,709
黙れ マック
242
00:35:27,710 --> 00:35:28,710
ここで死ぬんだ
243
00:35:28,752 --> 00:35:30,737
マック 黙れ
244
00:35:44,051 --> 00:35:47,012
ほら チョコだ
245
00:35:47,332 --> 00:35:50,961
夜に1カケ 朝に1カケ
246
00:35:52,205 --> 00:35:53,448
いいな
247
00:35:57,180 --> 00:35:58,703
マック
248
00:35:59,840 --> 00:36:02,592
日に 2〜3口だぞ
249
00:36:03,442 --> 00:36:06,028
長持ちさせよう
250
00:36:13,239 --> 00:36:14,792
ザンプ?
251
00:36:19,444 --> 00:36:20,793
なんだ フィル
252
00:36:24,156 --> 00:36:26,945
お前が居て よかった
253
00:36:28,345 --> 00:36:30,082
俺も同じだ
254
00:37:01,977 --> 00:37:03,271
どうした?
255
00:37:44,971 --> 00:37:47,608
マック 信号弾を
256
00:38:00,904 --> 00:38:02,524
ここだぞ!
257
00:38:03,990 --> 00:38:06,493
引き返せ!
258
00:38:10,395 --> 00:38:12,165
チクショウ!
259
00:38:12,866 --> 00:38:13,766
戻れ!
260
00:38:50,833 --> 00:38:52,720
何だこれは?
261
00:38:56,741 --> 00:38:57,553
何でもない・・・
262
00:38:57,554 --> 00:39:01,354
何でもない?
何でもないだと?!
263
00:39:07,720 --> 00:39:10,348
何でもない
264
00:39:25,238 --> 00:39:29,267
3日目
265
00:40:42,407 --> 00:40:44,092
逃がすなよ
266
00:40:59,778 --> 00:41:02,614
とても 喰えんて
267
00:41:04,994 --> 00:41:06,952
試してみようぜ
268
00:41:19,266 --> 00:41:21,601
試したぞ
269
00:41:23,680 --> 00:41:29,060
魚なら
食えるんじゃね?
270
00:41:43,086 --> 00:41:44,129
来たぞ
271
00:41:45,430 --> 00:41:46,230
掛かった
272
00:41:49,525 --> 00:41:51,777
やったな フィル
273
00:42:08,445 --> 00:42:10,197
来いよ マック
274
00:42:20,397 --> 00:42:22,373
Bon Appetito?
275
00:42:32,503 --> 00:42:33,696
旨いか?
276
00:42:40,300 --> 00:42:43,724
生は日本人の・・
喰い方だ
277
00:42:43,959 --> 00:42:47,539
調理しないと
食い物とは言えん
278
00:42:48,049 --> 00:42:51,895
レモンと
ニンニクがいる
279
00:42:53,036 --> 00:42:56,915
今度家に来い
ママに振舞わせる
280
00:42:57,309 --> 00:43:02,022
ライフ誌の
リッケンバッカーの話
281
00:43:03,440 --> 00:43:07,194
乗組員と 救命ボートで―
282
00:43:07,237 --> 00:43:11,325
24日間 太平洋を漂流
283
00:43:11,615 --> 00:43:13,116
24日間だ
284
00:43:13,742 --> 00:43:15,761
助かったんだろ?
285
00:43:17,859 --> 00:43:20,276
大方 発狂したが―
286
00:43:20,516 --> 00:43:22,553
助かった
287
00:43:25,170 --> 00:43:29,183
話続けて 正気を保とう
288
00:43:30,550 --> 00:43:35,180
病み付きになるぜ
ママのニョッキは
289
00:43:35,347 --> 00:43:36,582
イタリア人め
290
00:43:38,683 --> 00:43:41,878
ママのニョッキは
最高だ!
291
00:43:45,476 --> 00:43:48,300
雲みたいに 軽い
292
00:43:50,538 --> 00:43:55,668
まず 生地には
超細かい粉だ
293
00:43:56,143 --> 00:43:58,854
ベビー・パウダー並みに
294
00:44:02,712 --> 00:44:06,007
で 卵は12個も使う
295
00:44:10,071 --> 00:44:11,752
そして叩く
296
00:44:15,145 --> 00:44:17,029
叩きまくる
297
00:44:18,963 --> 00:44:21,883
そして振り掛ける
298
00:44:55,059 --> 00:44:59,106
18日目
299
00:45:00,691 --> 00:45:04,219
♪ 導きゆかせたまえ
300
00:45:04,861 --> 00:45:08,448
♪ 闇夜の中で
301
00:45:08,615 --> 00:45:13,495
♪ 家路もさだかならぬ
わが身を
302
00:45:15,539 --> 00:45:19,126
♪ 導きゆかせたまえ
303
00:45:34,597 --> 00:45:37,784
神が 星を作ったのか?
304
00:45:41,273 --> 00:45:43,659
あぁ そう思う
305
00:45:45,327 --> 00:45:48,747
壮大なプランの
一環なのか?
306
00:45:49,154 --> 00:45:52,125
俺達だけ 生き残って―
307
00:45:54,699 --> 00:45:57,086
ここに居るのは?
308
00:45:58,173 --> 00:46:00,759
プランだ
309
00:46:01,811 --> 00:46:05,190
最善を尽くして生きる
310
00:46:06,686 --> 00:46:11,195
その過程を楽しむ
311
00:46:13,697 --> 00:46:16,867
ある一日が終わり―
312
00:46:17,033 --> 00:46:18,910
目を覚ますと―
313
00:46:19,035 --> 00:46:24,416
ベッドの横に
天使が座ってる
314
00:46:25,372 --> 00:46:27,744
天使は言う
315
00:46:28,985 --> 00:46:30,579
いいわよ
316
00:46:32,215 --> 00:46:36,052
どんな馬鹿な
質問をしてもいい
317
00:46:39,014 --> 00:46:42,726
何でも答えてあげる
318
00:46:43,338 --> 00:46:46,257
それを信じてるのか?
319
00:46:47,120 --> 00:46:51,083
あぁ 信じてる
320
00:47:15,967 --> 00:47:20,388
天にまします
我らの父よ・・・
321
00:47:22,224 --> 00:47:27,979
私の祈りに応え
助けて頂けたら―
322
00:47:28,146 --> 00:47:31,650
人生を 全て捧げます
323
00:47:35,487 --> 00:47:38,282
望まれるままに
324
00:47:43,161 --> 00:47:45,580
だから・・・
325
00:49:24,069 --> 00:49:26,313
捕まえた!
326
00:49:59,107 --> 00:50:01,552
27日目
327
00:50:13,437 --> 00:50:14,556
どうだ?
328
00:50:15,057 --> 00:50:15,957
臭うな
329
00:50:16,982 --> 00:50:20,485
包帯だ お前じゃない
330
00:50:24,072 --> 00:50:28,744
リッケンバッカーの記録を
4日更新した
331
00:50:31,196 --> 00:50:33,074
数えてたのか?
332
00:52:58,692 --> 00:53:00,778
飛び込め 早く!
333
00:53:52,114 --> 00:53:53,000
マック?
334
00:53:53,001 --> 00:53:55,002
生きてるぞ 生きてる・・・
335
00:53:55,303 --> 00:53:56,303
フィル?
336
00:53:56,639 --> 00:54:01,042
ジャップめ イスラム国で
首切り処刑だ!
337
00:54:27,915 --> 00:54:29,015
フィル
338
00:55:35,756 --> 00:55:39,518
凄かったな
マックの活躍
339
00:55:43,239 --> 00:55:47,117
爆撃機のような
攻撃に―
340
00:55:49,036 --> 00:55:52,164
サメも怖れをなした
341
00:55:53,597 --> 00:55:56,767
お前の痩せ尻を 救った
342
00:56:07,054 --> 00:56:11,267
1937年
野球のMVPは?
343
00:56:16,488 --> 00:56:18,947
デトロイトの小僧だ
344
00:56:19,858 --> 00:56:21,986
ゲーリンガー
345
00:56:26,866 --> 00:56:28,951
マック お前も加われ
346
00:56:40,937 --> 00:56:41,737
マック?
347
00:56:41,838 --> 00:56:43,191
生きてるぞ・・・
348
00:56:44,258 --> 00:56:45,360
生きてる・・・
349
00:56:48,804 --> 00:56:52,141
朝飯は 何が喰いたい?
350
00:56:54,643 --> 00:56:55,813
お前の番だ
351
00:57:01,358 --> 00:57:03,319
ニョッキかな
352
00:57:03,986 --> 00:57:06,739
朝メシに ニョッキ?
353
00:57:08,824 --> 00:57:09,976
何でだ?
354
00:57:19,746 --> 00:57:21,998
死ぬのかな?
355
00:57:33,182 --> 00:57:35,601
そうかもな
356
00:57:39,647 --> 00:57:41,378
今夜かな?
357
00:57:48,072 --> 00:57:49,959
そうかも
358
00:57:52,753 --> 00:57:54,198
多分・・・
359
00:57:58,627 --> 00:58:00,930
今夜だな
360
00:58:09,068 --> 00:58:14,824
生地を捏ねる
そして丸める
361
00:58:16,910 --> 00:58:18,893
丸めるんだ
362
00:58:20,394 --> 00:58:22,094
つか 漂流シーン・・・
363
00:58:24,395 --> 00:58:25,995
長過ぎだろ
364
00:59:11,097 --> 00:59:15,435
45日目
365
01:00:00,822 --> 01:00:02,536
フィル
366
01:00:07,670 --> 01:00:10,746
いいニュースと・・・
367
01:00:11,715 --> 01:00:14,552
悪いニュースだ
368
01:00:36,454 --> 01:00:38,228
フィル?
369
01:00:41,083 --> 01:00:42,716
ザンプ
370
01:00:43,914 --> 01:00:45,267
大丈夫か?
371
01:00:48,127 --> 01:00:50,338
地面に慣れん
372
01:00:53,632 --> 01:00:56,218
慣れん?
373
01:00:58,287 --> 01:01:00,045
そうだな
374
01:01:30,669 --> 01:01:33,005
やめろ!
375
01:01:34,256 --> 01:01:36,175
やめてくれ
376
01:01:37,399 --> 01:01:39,118
やめてくれよ
377
01:02:56,755 --> 01:02:58,076
知らん
378
01:02:58,877 --> 01:03:00,377
言うんだ!
379
01:03:02,428 --> 01:03:04,055
知らん
380
01:03:06,223 --> 01:03:09,184
そこの所属では・・・
381
01:03:37,796 --> 01:03:40,140
我々は 旧式のB型を
382
01:03:40,279 --> 01:03:41,891
貴様は 爆撃手か?
383
01:03:46,180 --> 01:03:49,475
マキン島の海兵隊は
どうなった?
384
01:03:55,940 --> 01:03:59,360
ノブを 2つ回すだけだ
385
01:04:03,989 --> 01:04:05,959
要領を 図に書け
386
01:04:21,340 --> 01:04:24,426
海兵隊は処刑された
387
01:04:58,586 --> 01:05:01,922
フィルコの
ラジオを描いた
388
01:06:30,889 --> 01:06:32,582
服を脱げ!
389
01:07:21,437 --> 01:07:23,480
ひざまずく?
390
01:09:56,032 --> 01:09:58,086
ここは 東京だな?
391
01:09:58,287 --> 01:09:59,387
そうだ
392
01:10:01,430 --> 01:10:04,058
オリンピックで
走るはずだったが―
393
01:10:04,225 --> 01:10:06,211
戦争で中止に
394
01:10:08,312 --> 01:10:11,899
ずっと 東京に来たかった
395
01:10:12,816 --> 01:10:16,111
皮肉な結果だな
396
01:11:08,572 --> 01:11:11,000
兵士 兵士
397
01:11:11,166 --> 01:11:12,985
将校
398
01:12:04,474 --> 01:12:08,361
ごきげんよう 古参の諸君
399
01:12:09,645 --> 01:12:12,607
ようこそ 新顔の諸君
400
01:12:13,733 --> 01:12:18,939
ここは 大森収容所だ
401
01:12:20,538 --> 01:12:24,709
私は 渡辺伍長だ
402
01:12:29,136 --> 01:12:34,449
君達は 日本の敵だ
403
01:12:36,255 --> 01:12:40,468
その立場で 扱われる
404
01:13:18,256 --> 01:13:20,758
私を見ろ
405
01:13:23,838 --> 01:13:25,924
私の目を見ろ
406
01:14:03,165 --> 01:14:05,709
私を見ろ!
407
01:14:20,084 --> 01:14:21,384
私を見るな
408
01:14:23,496 --> 01:14:25,410
私を見るな
409
01:14:36,467 --> 01:14:40,663
新入りは まだ続きがある
410
01:14:41,798 --> 01:14:44,275
検疫をおこなう
411
01:14:45,420 --> 01:14:49,383
施設に病気を
広めんようにな
412
01:15:29,512 --> 01:15:33,266
捕虜の責任者の
トム・ミラーだ
413
01:15:33,433 --> 01:15:35,813
寝床を割り振ろう
414
01:15:40,064 --> 01:15:41,351
上がいいか?
415
01:15:45,052 --> 01:15:46,846
305
416
01:15:48,364 --> 01:15:51,200
"オーロラ姫"の隣
417
01:15:51,567 --> 01:15:53,578
座って
418
01:15:53,745 --> 01:15:56,289
307 ここだ
419
01:15:58,082 --> 01:15:58,935
君は?
420
01:15:59,436 --> 01:16:00,967
ティンカーです
421
01:16:01,002 --> 01:16:03,713
ティンカー 君は上だ
422
01:16:06,966 --> 01:16:09,261
バードに やられたな
423
01:16:14,423 --> 01:16:16,243
なぜ奴を "バード"と?
424
01:16:16,244 --> 01:16:17,244
奴は聞いてる
425
01:16:17,310 --> 01:16:21,522
名前を呼んだら
我々は殺される
426
01:16:22,057 --> 01:16:27,278
裕福に育ち 期待され
将校のはずが・・・
427
01:16:27,321 --> 01:16:30,705
結局受からず
叶わなかった
428
01:16:31,100 --> 01:16:35,654
奴がイカレた
言い訳にはならん
429
01:16:38,581 --> 01:16:40,486
フィッツジェラルド中佐だ
430
01:16:40,687 --> 01:16:42,487
ザンペリーニです
431
01:16:48,383 --> 01:16:50,593
奴らは 答えを探してた
432
01:16:50,789 --> 01:16:52,726
だが得られなかった
433
01:16:52,975 --> 01:16:54,527
何ひとつな
434
01:16:58,351 --> 01:17:00,196
少し眠れ
435
01:17:00,397 --> 01:17:01,597
イエッサー
436
01:18:16,804 --> 01:18:21,017
大森キャンプは
人材豊富だ
437
01:18:23,269 --> 01:18:28,424
オペラ歌手もいる
オペラ歌手は?
438
01:18:34,489 --> 01:18:40,477
シドニーから来た
シェフもいる
439
01:18:42,330 --> 01:18:46,876
そして オリンピック選手
440
01:18:49,045 --> 01:18:52,390
オリンピック選手は?
441
01:18:56,386 --> 01:18:59,847
誰だ?
オリンピック選手は
442
01:19:40,263 --> 01:19:42,265
立つな
443
01:20:23,598 --> 01:20:25,537
お前は負けた
444
01:20:27,643 --> 01:20:29,816
お前は無能だ
445
01:21:14,264 --> 01:21:16,186
中佐?
446
01:21:17,235 --> 01:21:21,823
こっちを見るな
ジャップに見つかる
447
01:21:21,866 --> 01:21:24,411
我々は 勝利目前だ
448
01:21:28,746 --> 01:21:31,791
米国が
マーシャル諸島に進攻
449
01:21:34,961 --> 01:21:37,922
米国が
マーシャル諸島に侵攻
450
01:21:38,089 --> 01:21:40,514
同盟国は
進攻を強めている
451
01:22:39,524 --> 01:22:41,306
糞運びかよ
452
01:22:41,307 --> 01:22:42,076
言うなよ
453
01:22:42,111 --> 01:22:46,196
皆 喰ってないのに
クソは大量だ
454
01:22:47,986 --> 01:22:51,755
見ろよ オレの糞だぜ
455
01:24:11,145 --> 01:24:12,988
サイパンが好きか?
456
01:24:41,037 --> 01:24:42,767
助けないと 殺される
457
01:24:43,968 --> 01:24:45,846
君が撃たれる
458
01:24:45,881 --> 01:24:48,008
撃つなら 撃てだ
459
01:24:50,823 --> 01:24:53,250
すべきではない
460
01:24:53,576 --> 01:24:57,622
生きて 終戦を迎える
461
01:24:57,747 --> 01:24:59,707
それが すべきこと
462
01:25:00,750 --> 01:25:03,461
それが 我々の復讐
463
01:25:04,587 --> 01:25:07,507
"成せば 成る"か・・・
464
01:25:09,342 --> 01:25:10,747
何だそれは?
465
01:25:10,890 --> 01:25:16,045
兄のピートが
"お前は 何でも出来る"と
466
01:25:16,933 --> 01:25:20,061
それを 信じた時期も・・・
467
01:25:21,284 --> 01:25:23,816
違うと 誰が言った?
468
01:25:43,633 --> 01:25:46,636
終戦は近いぞ
469
01:26:55,114 --> 01:26:58,368
なぜ 私に打たせる?
470
01:27:09,858 --> 01:27:11,652
君は 死人だ
471
01:27:14,658 --> 01:27:19,823
アメリカでは
ザンペリーニは 死んだことに
472
01:27:20,431 --> 01:27:24,810
家族には
戦死が伝えられた
473
01:27:24,853 --> 01:27:26,955
NBCラジオが 全米に―
474
01:27:27,232 --> 01:27:31,819
オリンピックランナーの
ザンペリーニが 死んだと
475
01:27:36,118 --> 01:27:39,431
無事を
家族に伝えたいか?
476
01:27:40,237 --> 01:27:44,858
こちらは
ラジオ東京の方々だ
477
01:27:46,250 --> 01:27:49,794
放送は 世界中に配信
478
01:27:49,961 --> 01:27:52,630
番組名は
ポストマンコールズだ
479
01:27:59,050 --> 01:28:03,388
お母さん
あなたの息子です
480
01:28:04,225 --> 01:28:06,858
お母さん 愛しています
481
01:28:07,437 --> 01:28:09,856
私は無事です
482
01:28:55,777 --> 01:28:57,830
自分の言葉で話す
483
01:28:57,831 --> 01:28:58,831
もちろんだ
484
01:29:18,173 --> 01:29:20,384
ハロー アメリカ
485
01:29:22,641 --> 01:29:24,522
ポストマンコールです
486
01:29:24,723 --> 01:29:28,722
本日の対象者は
ザンペリーニ婦人
487
01:29:28,723 --> 01:29:30,899
トーレンス在住
488
01:29:31,131 --> 01:29:33,735
ルイ・ザンペリーニは
健在です
489
01:29:33,868 --> 01:29:38,279
死亡は あなたの政府の
誤報です
490
01:29:38,574 --> 01:29:41,922
彼は ここに
無事でいます
491
01:29:42,286 --> 01:29:46,665
では お聞きください
お礼はいりません
492
01:29:46,915 --> 01:29:50,112
ともに 喜びましょう
493
01:29:54,196 --> 01:29:57,541
お母さん お父さん
兄弟 友達・・・
494
01:29:59,485 --> 01:30:01,696
私は ルイです
495
01:30:02,239 --> 01:30:05,876
3年ぶりに 声を届けます
496
01:30:08,687 --> 01:30:11,482
私は 元気でいます
497
01:30:15,402 --> 01:30:18,447
東京の収容所の
捕虜ですが―
498
01:30:18,490 --> 01:30:22,361
処遇は 期待出来うる
最上のものです
499
01:30:23,827 --> 01:30:28,534
ピート 毎週家に
帰ってくれてる?
500
01:30:31,752 --> 01:30:33,393
パパ・・・
501
01:30:33,703 --> 01:30:38,157
戻ったら
ウサギ狩りに行こう
502
01:30:40,599 --> 01:30:43,936
ママのニョッキ用に
503
01:30:46,803 --> 01:30:51,016
皆に メリークリスマスと
ハッピーニューイヤーを
504
01:30:55,056 --> 01:30:57,465
愛する息子 ルイより
505
01:31:32,523 --> 01:31:33,785
良かったぞ
506
01:31:33,986 --> 01:31:34,786
上出来だ
507
01:31:38,068 --> 01:31:40,946
もう一度 ラジオで話せ
508
01:31:54,001 --> 01:31:55,529
これは喋れん
509
01:31:55,730 --> 01:31:56,730
なぜだ?
510
01:31:56,883 --> 01:31:58,726
事実じゃない
511
01:31:59,748 --> 01:32:03,084
アメリカに対して
こんなことは
512
01:32:05,027 --> 01:32:09,823
彼らは言った
同じアメリカ人だ
513
01:32:10,394 --> 01:32:13,561
ここに住めば 快適だ
514
01:32:13,757 --> 01:32:15,632
食べ物も旨い
515
01:32:18,901 --> 01:32:21,253
確かに旨い・・・
516
01:32:27,626 --> 01:32:30,289
収容所に 戻りたいか?
517
01:32:33,036 --> 01:32:35,028
ラジオで話せ
518
01:33:27,187 --> 01:33:29,415
私に似ている
519
01:33:30,446 --> 01:33:32,990
2人とも 強い
520
01:33:33,939 --> 01:33:39,031
最初に 目を見たとき
すぐ分かった
521
01:33:40,394 --> 01:33:45,336
私は思った
この男と 友人になれる
522
01:33:48,748 --> 01:33:53,475
だが 日本の敵だ
523
01:33:55,265 --> 01:33:57,517
聞く耳を持たず―
524
01:33:58,291 --> 01:34:01,748
命令に 逆らい続ける
525
01:34:09,785 --> 01:34:13,363
敬意を 持たせねば
526
01:34:14,317 --> 01:34:18,405
敬意なくして 秩序なし
527
01:34:24,693 --> 01:34:28,155
この男に
敬意を教え込む
528
01:34:28,405 --> 01:34:32,576
囚人全員で 教えるんだ
529
01:34:34,979 --> 01:34:41,219
全員で
この男の顔を殴れ
530
01:34:53,834 --> 01:34:58,802
そんなことは・・
できません
531
01:35:36,849 --> 01:35:38,350
やって
532
01:35:40,567 --> 01:35:42,987
やってください さぁ
533
01:35:44,022 --> 01:35:46,010
終わらせましょう
534
01:35:46,173 --> 01:35:48,494
顔を殴るんだ
535
01:35:56,347 --> 01:35:57,678
殴れ!
536
01:36:03,630 --> 01:36:05,138
次!
537
01:36:17,428 --> 01:36:19,556
やってください
538
01:36:23,520 --> 01:36:24,890
ぶんなぐれ!
539
01:36:24,891 --> 01:36:27,291
さあ! 殴れ!
540
01:36:32,020 --> 01:36:34,422
ティンク やってくれ
541
01:38:48,740 --> 01:38:49,911
桃ちゃん!
542
01:38:49,912 --> 01:38:50,926
金ちゃん!
543
01:38:50,927 --> 01:38:52,427
あれ 浦ちゃんじゃない?
544
01:38:52,661 --> 01:38:54,999
開けちゃってんじゃん
545
01:38:55,300 --> 01:38:56,300
玉手箱
546
01:38:58,010 --> 01:38:59,855
てか 超嬉しそうだし
547
01:38:59,856 --> 01:39:03,182
これ開けたら
凄いの出てきた
548
01:39:03,417 --> 01:39:04,766
なに これ?
549
01:39:04,801 --> 01:39:07,222
わかんない!
550
01:39:12,634 --> 01:39:17,614
ええー?
何 そのポーズ?
551
01:39:17,649 --> 01:39:22,491
それ・・・ 何に使うの?
552
01:39:24,235 --> 01:39:27,935
いや わかんない
553
01:39:28,236 --> 01:39:32,736
ただ未来感 半端ねぇ!
554
01:39:33,737 --> 01:39:38,438
凄いのでました
AUスマホ!
555
01:39:38,839 --> 01:39:40,939
これ 何だろ?
556
01:39:41,439 --> 01:39:42,439
何だろうね?
557
01:39:43,387 --> 01:39:46,348
いいニュースがある
558
01:39:48,309 --> 01:39:50,519
私は昇進した
559
01:39:51,019 --> 01:39:53,689
それが良いニュース
560
01:39:54,426 --> 01:39:56,804
そして悪いニュース
561
01:39:59,067 --> 01:40:02,028
友人と お別れだ
562
01:40:08,704 --> 01:40:12,374
私は明日 大森を去る
563
01:40:33,749 --> 01:40:36,469
祝福してくれるか?
564
01:41:17,189 --> 01:41:18,593
行ったな
565
01:41:20,984 --> 01:41:22,729
あっけなく
566
01:42:53,509 --> 01:42:58,238
ジャップの手助けかよ?
燃やしちまえ
567
01:42:58,273 --> 01:43:00,177
渡せ
568
01:43:16,475 --> 01:43:18,649
B-29だぞ!
569
01:43:21,089 --> 01:43:23,143
もう長くない
570
01:43:23,144 --> 01:43:25,444
あまり期待するな
571
01:43:25,984 --> 01:43:28,264
同盟国が勝てば―
572
01:43:28,398 --> 01:43:31,456
ジャップに 皆殺しだ
573
01:43:32,533 --> 01:43:35,219
そう聞いた
574
01:43:36,703 --> 01:43:38,498
勝ったら 死ぬ
575
01:43:41,959 --> 01:43:45,079
では 何を祈れば?
576
01:43:47,157 --> 01:43:49,382
来るぞ! 伏せろ!
577
01:43:54,388 --> 01:43:57,475
荷物を持て 移動だ
578
01:44:00,310 --> 01:44:01,170
どこに?
579
01:44:01,171 --> 01:44:03,671
知らん
他のキャンプだろ
580
01:44:04,356 --> 01:44:08,125
同盟国から
我々を隠すのさ
581
01:48:24,186 --> 01:48:27,095
ここは 直江津収容所
582
01:48:28,816 --> 01:48:34,321
私は渡辺軍曹 看守長だ
583
01:48:35,879 --> 01:48:40,551
君達は 日本の敵
584
01:48:40,966 --> 01:48:45,637
その立場で 扱われる
585
01:48:49,349 --> 01:48:54,980
君達は 炭鉱で働き
日本を助ける
586
01:48:55,042 --> 01:48:58,587
働かぬものは 例外なく―
587
01:49:00,034 --> 01:49:02,703
処刑される
588
01:49:11,396 --> 01:49:14,040
なぜ 私の目を見ない?
589
01:49:20,541 --> 01:49:23,211
ここが寝床だ
590
01:49:26,519 --> 01:49:29,271
2人はそこ
591
01:49:34,527 --> 01:49:39,115
おしまいだな
ここは見つからん
592
01:49:40,592 --> 01:49:43,138
運命も尽きた
593
01:51:21,720 --> 01:51:25,265
君達の大統領
ルーズベルトが―
594
01:51:27,491 --> 01:51:29,344
死んだ
595
01:52:47,050 --> 01:52:48,150
ルイ?
596
01:52:57,613 --> 01:52:59,082
大丈夫か?
597
01:54:59,836 --> 01:55:01,713
上げろ
598
01:55:03,793 --> 01:55:06,212
持ち上げろ!
599
01:55:35,846 --> 01:55:38,234
頭の上まで
600
01:56:02,915 --> 01:56:06,377
落としたら 撃て
601
01:58:02,994 --> 01:58:05,065
頑張れ ルイ
602
01:58:06,366 --> 01:58:07,366
耐えるんだ
603
01:58:12,837 --> 01:58:14,714
耐えろ ルイ
604
01:59:13,606 --> 01:59:15,909
私を見るな
605
01:59:17,652 --> 01:59:19,775
見るんじゃない!
606
01:59:35,503 --> 01:59:36,503
みるな!
607
01:59:38,475 --> 01:59:39,875
こっちみんな!
608
02:02:39,344 --> 02:02:42,556
ついに来た
609
02:02:42,723 --> 02:02:45,642
死ぬんだ・・・
610
02:05:20,631 --> 02:05:22,310
味方だ!
611
02:05:22,811 --> 02:05:23,711
合図した!
612
02:05:24,197 --> 02:05:25,197
終わった!
613
02:05:25,398 --> 02:05:27,805
戦争は終わった!
614
02:09:10,234 --> 02:09:12,234
神様! 兄貴だ!
615
02:09:12,335 --> 02:09:13,235
良かった
616
02:09:48,524 --> 02:09:53,028
1946年 ルイ・ザンペリーニは
シンシア・アップルホワイトと結婚
617
02:09:53,195 --> 02:09:57,131
娘シシーと
息子ルークをもうけた
618
02:10:00,077 --> 02:10:03,124
ラッセル"フィル"
フィリップスは―
619
02:10:03,125 --> 02:10:06,325
戦争を生き延び
恋人シシーと結婚
620
02:10:06,390 --> 02:10:10,469
ルイとは 戦後も
長年友人だった
621
02:10:12,957 --> 02:10:17,420
"バード"こと 渡辺睦裕は
数年間逃亡を続けたが―
622
02:10:17,487 --> 02:10:21,642
米アムネステイの 日本との
和解取組みにより―
623
02:10:21,661 --> 02:10:23,941
その罪を免れた
624
02:10:24,593 --> 02:10:28,439
数年間 重度のPTSDに
苛まれたルイは―
625
02:10:28,605 --> 02:10:31,977
神に仕えることで
光を見出し―
626
02:10:31,978 --> 02:10:34,278
その決心が
彼の命を救った
627
02:10:35,329 --> 02:10:38,853
信仰の先に 彼が
見出したものは―
628
02:10:38,854 --> 02:10:42,154
復讐ではなく 許しだった
629
02:10:43,879 --> 02:10:48,192
彼は日本に戻り
元看守達と 和解した
630
02:10:48,259 --> 02:10:51,161
だが"バード"だけは
面会を拒んだ
631
02:10:54,131 --> 02:10:57,885
ルイは オリンピックで
再び走る夢を―
632
02:10:57,886 --> 02:10:59,686
ついに叶えた
633
02:11:00,429 --> 02:11:03,308
そのとき 80歳
634
02:11:07,552 --> 02:11:10,906
場所は日本