1 00:02:21,450 --> 00:02:23,369 いよいよだ 2 00:02:23,494 --> 00:02:27,256 目標まで2.4km 3 00:02:38,158 --> 00:02:40,078 頼むぞ ザンプ 4 00:02:40,479 --> 00:02:41,479 了解 5 00:02:41,903 --> 00:02:43,822 終わったら バーを奢る 6 00:02:44,081 --> 00:02:47,151 "イケメン"の お前と行くと― 7 00:02:47,876 --> 00:02:50,378 女どもが嫌がる 8 00:02:52,477 --> 00:02:55,997 クリスマス並みに ライトアップしてやる 9 00:02:58,312 --> 00:03:00,998 爆撃手 取り掛かれ 10 00:03:01,846 --> 00:03:04,458 爆撃手 了解 11 00:03:08,759 --> 00:03:11,859 乗組員へ 爆撃扉を開く 12 00:03:13,104 --> 00:03:14,660 ベイが開いた! 13 00:03:50,945 --> 00:03:52,297 やれ ザンプ! 14 00:03:55,627 --> 00:03:57,146 そこだ 15 00:04:01,365 --> 00:04:02,708 投下した! 16 00:04:02,867 --> 00:04:04,636 パイロット あとを頼む 17 00:04:09,541 --> 00:04:10,393 帰ろう 18 00:04:23,747 --> 00:04:27,725 確かに クリスマスツリーだ 19 00:04:33,307 --> 00:04:35,076 扉が噛んだ 20 00:04:36,860 --> 00:04:39,010 ゼロ戦だ 10時方向 21 00:04:40,447 --> 00:04:42,399 敵だ! 撃ち落とせ! 22 00:04:52,190 --> 00:04:54,151 扉を閉めろ ザンプ 23 00:04:55,930 --> 00:04:57,930 頼んだ やっつけろ  24 00:04:58,632 --> 00:05:01,051 やれ! ぶっ殺せ! 25 00:05:08,800 --> 00:05:10,761 たたき落とせ! 26 00:05:44,737 --> 00:05:47,540 グラスマン グラスマン! 27 00:06:13,957 --> 00:06:16,376 大丈夫だ 見せてみろ 28 00:06:19,171 --> 00:06:21,540 大丈夫 気をしっかり持て 29 00:06:21,607 --> 00:06:26,762 お前は イケメンのままだ むかつくぜ! 30 00:06:36,745 --> 00:06:38,622 大丈夫 31 00:06:39,024 --> 00:06:42,911 大丈夫だ ハリー 俺がついてる 32 00:06:42,956 --> 00:06:45,860 家のことでも 考えてろ 33 00:07:04,346 --> 00:07:05,426 ルイ? 34 00:07:06,960 --> 00:07:08,177 ランバート 35 00:07:08,704 --> 00:07:11,598 ほら これを使え これを 36 00:07:12,199 --> 00:07:14,399 大丈夫だ これを 37 00:07:18,019 --> 00:07:19,594 ピルズベリー? 38 00:07:49,136 --> 00:07:51,030 みんな よくやった 39 00:07:56,177 --> 00:07:58,248 とっとと帰るぞ フィル 40 00:07:58,249 --> 00:08:00,749 油圧系が 壊れた 41 00:08:01,114 --> 00:08:04,192 ってことは ブレーキが利かん 42 00:08:04,259 --> 00:08:05,697 基地までは? 43 00:08:05,898 --> 00:08:08,898 5時間だ もし飛べればな 44 00:08:09,264 --> 00:08:13,477 滑走路は1.8kmだが 最低3kmは要る 45 00:08:23,487 --> 00:08:27,699 神が創造した 2つの光 46 00:08:27,866 --> 00:08:30,719 大きい光は 昼をつかさどり 47 00:08:30,899 --> 00:08:34,619 小さい光は 夜をつかさどる 48 00:08:34,740 --> 00:08:38,473 それらのもの 光と闇から― 49 00:08:38,566 --> 00:08:43,340 昼と夜が 別かれ出た 50 00:08:43,720 --> 00:08:47,349 神は その双方を 創ったが― 51 00:08:47,677 --> 00:08:50,821 争いごとを 創ってはいない 52 00:08:50,914 --> 00:08:54,442 神は言った "2つのものを創った" 53 00:08:55,294 --> 00:08:59,231 人は夜を越え 生きることを― 54 00:08:59,698 --> 00:09:01,751 受け入れよう 55 00:09:03,865 --> 00:09:07,493 神は言った "夜もまた私のもの" 56 00:09:07,494 --> 00:09:09,794 イエスを送ったのは― 57 00:09:09,795 --> 00:09:11,895 争わせるためでも― 58 00:09:12,944 --> 00:09:16,456 戦争の罪を 犯させるためでもなく― 59 00:09:16,623 --> 00:09:21,128 人を許し 罪を許すため 60 00:09:21,294 --> 00:09:23,588 罪びとに微笑み― 61 00:09:23,755 --> 00:09:26,509 闇を受け入れ― 62 00:09:26,552 --> 00:09:29,638 夜を越え 生きよ 63 00:09:29,946 --> 00:09:34,117 汝の敵を愛せ 64 00:09:38,544 --> 00:09:40,433 ザンペリーニ! 65 00:10:25,225 --> 00:10:27,320 ニンニクくせぇぞ 66 00:10:27,321 --> 00:10:28,721 何してんだ? イタ公 67 00:10:28,783 --> 00:10:30,612 イタリアに帰れよ 68 00:10:30,713 --> 00:10:33,113 油まみれの 家族も一緒にな 69 00:10:34,166 --> 00:10:35,059 立たせろ 70 00:10:37,904 --> 00:10:38,881 離せ! 71 00:10:48,006 --> 00:10:51,677 転がってろ イタ公め! 72 00:11:08,026 --> 00:11:13,407 本来なら 少年院行きだ 両親に感謝しろ 73 00:11:13,450 --> 00:11:15,769 街の鼻つまみ者め 74 00:11:22,916 --> 00:11:25,319 ルイーズ また喧嘩だ 75 00:11:30,001 --> 00:11:35,298 それと これを持ってた 酒瓶だ 76 00:11:41,393 --> 00:11:44,771 なんで? 酒なんか? 77 00:11:45,652 --> 00:11:47,863 なんでバカするの? 78 00:11:50,527 --> 00:11:52,192 さぁね 79 00:11:54,262 --> 00:11:55,764 なぜバカをする? 80 00:11:56,840 --> 00:11:58,961 家族の立場は どうなる? 81 00:11:59,028 --> 00:12:01,028 我々は嫌われてる! 82 00:12:01,099 --> 00:12:02,763 加えて悪さか? 83 00:12:03,563 --> 00:12:05,569 刑務所に行きたいか? 84 00:12:05,656 --> 00:12:09,010 なぜ バカを し続けるんだ? 85 00:13:05,465 --> 00:13:08,284 家族をお守りください 86 00:13:09,773 --> 00:13:12,701 ルイをお守りください 87 00:13:47,149 --> 00:13:50,068 行け ジミー! 追いこせ! 88 00:13:55,360 --> 00:13:58,613 誰か居るのか? 誰だ? 89 00:14:17,007 --> 00:14:18,419 馬鹿げてる 90 00:14:18,420 --> 00:14:20,520 いつから賢くなった? 91 00:14:20,662 --> 00:14:22,437 ほら! もっと速く! 92 00:14:22,438 --> 00:14:24,638 なんで? 追われてないし 93 00:14:24,711 --> 00:14:26,497 俺が追ってる 94 00:14:32,481 --> 00:14:35,901 ピート オレには無理だ 95 00:14:36,068 --> 00:14:39,206 オレは能無しだ そのままでいい 96 00:14:39,249 --> 00:14:40,754 何の話だ? 97 00:14:40,860 --> 00:14:44,113 陸上は無理だ 何でやらせ・・・ 98 00:14:44,114 --> 00:14:44,914 出来るさ 99 00:14:45,352 --> 00:14:47,445 "成せば 成る"だ 100 00:14:48,188 --> 00:14:49,313 何?! 101 00:14:49,717 --> 00:14:52,037 成せば 成る 102 00:14:52,080 --> 00:14:55,884 他の奴らよりも もっと練習し 戦え 103 00:14:55,937 --> 00:14:58,332 勝てる 抜け出せる 104 00:14:58,399 --> 00:15:03,970 それとも 今のまま 街のクズで終わるか? 105 00:15:04,805 --> 00:15:08,600 やれるさ ルイ やれると信じろ 106 00:15:10,894 --> 00:15:12,896 信じられない 107 00:15:14,823 --> 00:15:16,825 俺は信じる! 108 00:15:18,744 --> 00:15:20,479 行くぞ! 109 00:15:50,287 --> 00:15:53,757 どうした! "イタ公" 110 00:17:13,336 --> 00:17:15,213 行け! ルイ! 111 00:17:18,842 --> 00:17:21,344 まるで 飛んでいます 112 00:17:21,928 --> 00:17:24,681 人呼んで トーランスの竜巻 113 00:17:42,344 --> 00:17:46,055 地面に足が 触れていない! 114 00:18:35,835 --> 00:18:39,656 トーランスの竜巻が マイルレースで4分21秒3 115 00:18:39,698 --> 00:18:44,229 ザンベリーニが 全米高校新記録 116 00:18:44,270 --> 00:18:47,597 オリンピックに 突き進みます 117 00:18:48,473 --> 00:18:50,660 勝てっこないだろ? 118 00:18:50,961 --> 00:18:52,361 分かってるよ 119 00:18:52,727 --> 00:18:58,691 次のオリンピックが本番 今回は予行演習だ 120 00:18:59,317 --> 00:19:00,212 東京か 121 00:19:00,313 --> 00:19:01,213 そう 122 00:19:07,300 --> 00:19:08,646 賢明だ 123 00:19:09,247 --> 00:19:10,947 気をつけてな 124 00:19:11,913 --> 00:19:13,874 楽しんでこい 125 00:19:14,241 --> 00:19:16,486 ドイツ美女にも よろしく 126 00:19:16,487 --> 00:19:17,487 もろちん 127 00:19:25,929 --> 00:19:28,471 ありがとう ピート 128 00:19:28,638 --> 00:19:31,099 兄貴のおかげだ 129 00:19:38,481 --> 00:19:39,808 行ってこい! 130 00:19:45,277 --> 00:19:47,167 ルイ 131 00:19:48,550 --> 00:19:53,454 "一時の苦難が 生涯の栄光を" 132 00:19:54,622 --> 00:19:56,040 覚えとけ! 133 00:20:17,896 --> 00:20:19,098 降ろしたぞ 134 00:20:19,099 --> 00:20:20,299 よし 行くぞ! 135 00:20:28,531 --> 00:20:31,168 進入速度が速い 136 00:20:33,995 --> 00:20:35,406 着陸するぞ 137 00:20:36,072 --> 00:20:39,409 速すぎる クソ! 138 00:21:35,982 --> 00:21:37,512 パンク万歳 139 00:22:30,728 --> 00:22:32,415 祈ってるのか? 140 00:22:33,982 --> 00:22:36,851 サボり気味だが 141 00:22:40,772 --> 00:22:42,802 母親も そうしてた 142 00:22:43,403 --> 00:22:45,903 あぁ みんな祈るぜ 143 00:22:50,448 --> 00:22:52,277 啓示があったか? 144 00:22:54,244 --> 00:22:55,288 何と? 145 00:22:56,997 --> 00:22:59,875 "爆撃手はヤク中" 146 00:23:06,297 --> 00:23:07,449 マジかよ? 147 00:23:10,468 --> 00:23:12,637 いいぞ 相棒 148 00:23:15,181 --> 00:23:16,975 行け! 149 00:23:31,539 --> 00:23:33,074 頑張れ ルイ! 150 00:23:40,874 --> 00:23:42,426 飛ばせ! 151 00:23:44,419 --> 00:23:46,171 飛ばし続けろ! 152 00:23:59,903 --> 00:24:02,479 4分12秒 もう少しだ 153 00:24:02,645 --> 00:24:05,108 おまえ早漏野郎か? 154 00:24:16,209 --> 00:24:18,154 練習は終わりだ 155 00:24:18,278 --> 00:24:19,928 指令が来た 156 00:24:19,929 --> 00:24:21,729 今回は救援隊だ 157 00:24:21,823 --> 00:24:26,936 B-24が 消息不明 不時着したらしい 158 00:24:27,504 --> 00:24:29,059 海は広いぞ 159 00:24:29,060 --> 00:24:33,560 あぁ てなわけで 新たなクルーだ 160 00:24:34,479 --> 00:24:36,898 新たな飛行機も? 161 00:24:49,476 --> 00:24:52,721 空飛ぶ ボロ家かよ! 162 00:24:52,988 --> 00:24:56,758 機体は寄せ集め まぁ エンジンは有る 163 00:24:56,925 --> 00:24:59,479 中尉いわく 高性能 164 00:24:59,929 --> 00:25:02,490 お墨付きだとさ 165 00:25:03,291 --> 00:25:05,391 ヘレン・ケラーのか? 166 00:25:15,456 --> 00:25:18,084 海は広い 167 00:25:18,479 --> 00:25:21,323 あぁ 広すぎだ 168 00:25:24,902 --> 00:25:25,817 ミッチェル 169 00:25:26,618 --> 00:25:27,518 任せた 170 00:25:37,824 --> 00:25:41,527 バーに向かう アヒルのようだぜ 171 00:25:42,779 --> 00:25:43,766 よたよただ 172 00:25:44,607 --> 00:25:47,062 では 店に入り 173 00:25:47,363 --> 00:25:48,763 バーテンに注文だ 174 00:25:49,363 --> 00:25:50,963 "クレームドマントを" 175 00:25:56,634 --> 00:25:57,588 マズいな 176 00:25:58,055 --> 00:26:02,835 第一エンジン停止 燃料を他に回せ 177 00:26:03,379 --> 00:26:05,488 それと・・ えーっと 178 00:26:05,885 --> 00:26:06,970 わからん 179 00:26:07,013 --> 00:26:10,141 機関士 エンジンの確認を 180 00:26:12,007 --> 00:26:13,585 基地に無線を 181 00:26:13,652 --> 00:26:15,076 よし どれだ? 182 00:26:15,077 --> 00:26:15,977 左だ 183 00:26:16,019 --> 00:26:17,108 右に出力を! 184 00:26:17,109 --> 00:26:18,109 右に回す 185 00:26:18,309 --> 00:26:19,510 右に出力を! 186 00:26:19,511 --> 00:26:20,511 やってるさ 187 00:26:23,370 --> 00:26:26,790 クソ! 左エンジン 両方停止 188 00:26:27,624 --> 00:26:29,752 右出力 一杯だ! 189 00:26:35,995 --> 00:26:37,079 おい フィル! 190 00:26:38,426 --> 00:26:39,722 どうなる? 191 00:26:41,218 --> 00:26:42,623 不時着だ 192 00:26:49,837 --> 00:26:51,309 救命ボートは? 193 00:26:51,510 --> 00:26:52,510 グラスマン! 194 00:26:54,316 --> 00:26:55,616 着水に備えろ! 195 00:26:55,817 --> 00:26:57,213 救命ボートは? 196 00:26:57,214 --> 00:26:58,714 あぁ 俺が! 197 00:26:59,780 --> 00:27:02,227 メーデー メーデー グリーンホーネットだ 198 00:27:02,228 --> 00:27:03,528 不時着する 199 00:27:07,831 --> 00:27:11,409 みんな構えろ 構えろ! 200 00:28:17,567 --> 00:28:22,113 驚嘆の力を発揮! オハイオの黒人 オーエンス 201 00:28:22,180 --> 00:28:27,733 100M、200M、走り幅跳び 400Mリレーで金メダル 202 00:28:28,203 --> 00:28:30,400 次は 5000M 203 00:28:30,401 --> 00:28:33,901 アメリカは ドン・ラッシュ 全米記録保持者 204 00:28:33,967 --> 00:28:37,262 そして新鋭 ルイ・ザンぺリーニ 205 00:29:10,954 --> 00:29:13,531 選手は 3グループに 206 00:29:13,625 --> 00:29:17,735 先頭は ドン・ラッシュと フィンランド勢 207 00:29:17,752 --> 00:29:21,673 フィンランドは 長距離が得意です 208 00:29:24,018 --> 00:29:27,897 第2グループに ルイ・ザンペリーニ 209 00:29:34,436 --> 00:29:37,525 フィンランド勢 3人が先頭 210 00:29:37,620 --> 00:29:39,552 ペースは落ちない 211 00:29:39,621 --> 00:29:43,330 そして ザンペリーニは 順位を下げています 212 00:30:01,963 --> 00:30:07,168 8周目です フィンランドの サルミネンが先頭 213 00:30:07,476 --> 00:30:09,254 頑張れ ルイ 214 00:30:11,681 --> 00:30:13,884 頑張れ ルイ 215 00:30:22,140 --> 00:30:25,842 最終ラップです 先頭はフィンランド勢 216 00:30:25,877 --> 00:30:30,132 米国ドン・ラッシュの メダルは 難しい状況 217 00:30:33,870 --> 00:30:37,457 後方で 動きがあります 218 00:30:38,458 --> 00:30:42,462 ザンペリーニが ヨハンセンを抜いた! 219 00:30:47,092 --> 00:30:51,346 予備タンクを開いた! これが持ち味 220 00:30:55,558 --> 00:30:57,871 ハッカーズと レーティネンがゴール 221 00:30:57,872 --> 00:30:59,872 だが注目は ザンペリーニ 222 00:30:59,938 --> 00:31:02,065 ドン・ラッシュは目前 223 00:31:04,724 --> 00:31:07,862 偉大なドン・ラッシュを 抜き去った! 224 00:31:08,105 --> 00:31:09,751 高校生のザンペリーニが― 225 00:31:09,794 --> 00:31:12,589 第一人者を 過去に追いやる 226 00:31:13,743 --> 00:31:17,539 これはあり得ない! 前代未聞です! 227 00:31:22,502 --> 00:31:26,706 過去 最終ラップの 記録は69秒2 228 00:31:26,773 --> 00:31:29,676 ザンペリーニは なんと56秒! 229 00:31:30,043 --> 00:31:33,739 この記録は 当分破られない! 230 00:33:51,276 --> 00:33:54,111 大丈夫だ フィル 大丈夫 231 00:34:39,991 --> 00:34:41,777 よし 巻くぞ 232 00:34:54,981 --> 00:34:57,584 グラスマンは 死んだ 233 00:35:00,945 --> 00:35:02,341 カップもだ 234 00:35:02,342 --> 00:35:04,142 それは考えるな マック 235 00:35:09,862 --> 00:35:11,241 俺ら死ぬんだ 236 00:35:11,242 --> 00:35:12,742 いや 死なん 237 00:35:16,160 --> 00:35:17,772 場所も分からん 238 00:35:17,773 --> 00:35:19,373 見つけてくれるさ 239 00:35:20,539 --> 00:35:22,259 無理だって 240 00:35:23,502 --> 00:35:26,025 こいつを 黙らせろ 241 00:35:26,856 --> 00:35:27,709 黙れ マック 242 00:35:27,710 --> 00:35:28,710 ここで死ぬんだ 243 00:35:28,752 --> 00:35:30,737 マック 黙れ 244 00:35:44,051 --> 00:35:47,012 ほら チョコだ 245 00:35:47,332 --> 00:35:50,961 夜に1カケ 朝に1カケ 246 00:35:52,205 --> 00:35:53,448 いいな 247 00:35:57,180 --> 00:35:58,703 マック 248 00:35:59,840 --> 00:36:02,592 日に 2〜3口だぞ 249 00:36:03,442 --> 00:36:06,028 長持ちさせよう 250 00:36:13,239 --> 00:36:14,792 ザンプ? 251 00:36:19,444 --> 00:36:20,793 なんだ フィル 252 00:36:24,156 --> 00:36:26,945 お前が居て よかった 253 00:36:28,345 --> 00:36:30,082 俺も同じだ 254 00:37:01,977 --> 00:37:03,271 どうした? 255 00:37:44,971 --> 00:37:47,608 マック 信号弾を 256 00:38:00,904 --> 00:38:02,524 ここだぞ! 257 00:38:03,990 --> 00:38:06,493 引き返せ! 258 00:38:10,395 --> 00:38:12,165 チクショウ! 259 00:38:12,866 --> 00:38:13,766 戻れ! 260 00:38:50,833 --> 00:38:52,720 何だこれは? 261 00:38:56,741 --> 00:38:57,553 何でもない・・・ 262 00:38:57,554 --> 00:39:01,354 何でもない? 何でもないだと?! 263 00:39:07,720 --> 00:39:10,348 何でもない 264 00:39:25,238 --> 00:39:29,267 3日目 265 00:40:42,407 --> 00:40:44,092 逃がすなよ 266 00:40:59,778 --> 00:41:02,614 とても 喰えんて 267 00:41:04,994 --> 00:41:06,952 試してみようぜ 268 00:41:19,266 --> 00:41:21,601 試したぞ 269 00:41:23,680 --> 00:41:29,060 魚なら 食えるんじゃね? 270 00:41:43,086 --> 00:41:44,129 来たぞ 271 00:41:45,430 --> 00:41:46,230 掛かった 272 00:41:49,525 --> 00:41:51,777 やったな フィル 273 00:42:08,445 --> 00:42:10,197 来いよ マック 274 00:42:20,397 --> 00:42:22,373 Bon Appetito? 275 00:42:32,503 --> 00:42:33,696 旨いか? 276 00:42:40,300 --> 00:42:43,724 生は日本人の・・ 喰い方だ 277 00:42:43,959 --> 00:42:47,539 調理しないと 食い物とは言えん 278 00:42:48,049 --> 00:42:51,895 レモンと ニンニクがいる 279 00:42:53,036 --> 00:42:56,915 今度家に来い ママに振舞わせる 280 00:42:57,309 --> 00:43:02,022 ライフ誌の リッケンバッカーの話 281 00:43:03,440 --> 00:43:07,194 乗組員と 救命ボートで― 282 00:43:07,237 --> 00:43:11,325 24日間 太平洋を漂流 283 00:43:11,615 --> 00:43:13,116 24日間だ 284 00:43:13,742 --> 00:43:15,761 助かったんだろ? 285 00:43:17,859 --> 00:43:20,276 大方 発狂したが― 286 00:43:20,516 --> 00:43:22,553 助かった 287 00:43:25,170 --> 00:43:29,183 話続けて 正気を保とう 288 00:43:30,550 --> 00:43:35,180 病み付きになるぜ ママのニョッキは 289 00:43:35,347 --> 00:43:36,582 イタリア人め 290 00:43:38,683 --> 00:43:41,878 ママのニョッキは 最高だ! 291 00:43:45,476 --> 00:43:48,300 雲みたいに 軽い 292 00:43:50,538 --> 00:43:55,668 まず 生地には 超細かい粉だ 293 00:43:56,143 --> 00:43:58,854 ベビー・パウダー並みに 294 00:44:02,712 --> 00:44:06,007 で 卵は12個も使う 295 00:44:10,071 --> 00:44:11,752 そして叩く 296 00:44:15,145 --> 00:44:17,029 叩きまくる 297 00:44:18,963 --> 00:44:21,883 そして振り掛ける 298 00:44:55,059 --> 00:44:59,106 18日目 299 00:45:00,691 --> 00:45:04,219 ♪ 導きゆかせたまえ 300 00:45:04,861 --> 00:45:08,448 ♪ 闇夜の中で 301 00:45:08,615 --> 00:45:13,495 ♪ 家路もさだかならぬ わが身を 302 00:45:15,539 --> 00:45:19,126 ♪ 導きゆかせたまえ 303 00:45:34,597 --> 00:45:37,784 神が 星を作ったのか? 304 00:45:41,273 --> 00:45:43,659 あぁ そう思う 305 00:45:45,327 --> 00:45:48,747 壮大なプランの 一環なのか? 306 00:45:49,154 --> 00:45:52,125 俺達だけ 生き残って― 307 00:45:54,699 --> 00:45:57,086 ここに居るのは? 308 00:45:58,173 --> 00:46:00,759 プランだ 309 00:46:01,811 --> 00:46:05,190 最善を尽くして生きる 310 00:46:06,686 --> 00:46:11,195 その過程を楽しむ 311 00:46:13,697 --> 00:46:16,867 ある一日が終わり― 312 00:46:17,033 --> 00:46:18,910 目を覚ますと― 313 00:46:19,035 --> 00:46:24,416 ベッドの横に 天使が座ってる 314 00:46:25,372 --> 00:46:27,744 天使は言う 315 00:46:28,985 --> 00:46:30,579 いいわよ 316 00:46:32,215 --> 00:46:36,052 どんな馬鹿な 質問をしてもいい 317 00:46:39,014 --> 00:46:42,726 何でも答えてあげる 318 00:46:43,338 --> 00:46:46,257 それを信じてるのか? 319 00:46:47,120 --> 00:46:51,083 あぁ 信じてる 320 00:47:15,967 --> 00:47:20,388 天にまします 我らの父よ・・・ 321 00:47:22,224 --> 00:47:27,979 私の祈りに応え 助けて頂けたら― 322 00:47:28,146 --> 00:47:31,650 人生を 全て捧げます 323 00:47:35,487 --> 00:47:38,282 望まれるままに 324 00:47:43,161 --> 00:47:45,580 だから・・・ 325 00:49:24,069 --> 00:49:26,313 捕まえた! 326 00:49:59,107 --> 00:50:01,552 27日目 327 00:50:13,437 --> 00:50:14,556 どうだ? 328 00:50:15,057 --> 00:50:15,957 臭うな 329 00:50:16,982 --> 00:50:20,485 包帯だ お前じゃない 330 00:50:24,072 --> 00:50:28,744 リッケンバッカーの記録を 4日更新した 331 00:50:31,196 --> 00:50:33,074 数えてたのか? 332 00:52:58,692 --> 00:53:00,778 飛び込め 早く! 333 00:53:52,114 --> 00:53:53,000 マック? 334 00:53:53,001 --> 00:53:55,002 生きてるぞ 生きてる・・・ 335 00:53:55,303 --> 00:53:56,303 フィル? 336 00:53:56,639 --> 00:54:01,042 ジャップめ イスラム国で 首切り処刑だ! 337 00:54:27,915 --> 00:54:29,015 フィル 338 00:55:35,756 --> 00:55:39,518 凄かったな マックの活躍 339 00:55:43,239 --> 00:55:47,117 爆撃機のような 攻撃に― 340 00:55:49,036 --> 00:55:52,164 サメも怖れをなした 341 00:55:53,597 --> 00:55:56,767 お前の痩せ尻を 救った 342 00:56:07,054 --> 00:56:11,267 1937年 野球のMVPは? 343 00:56:16,488 --> 00:56:18,947 デトロイトの小僧だ 344 00:56:19,858 --> 00:56:21,986 ゲーリンガー 345 00:56:26,866 --> 00:56:28,951 マック お前も加われ 346 00:56:40,937 --> 00:56:41,737 マック? 347 00:56:41,838 --> 00:56:43,191 生きてるぞ・・・ 348 00:56:44,258 --> 00:56:45,360 生きてる・・・ 349 00:56:48,804 --> 00:56:52,141 朝飯は 何が喰いたい? 350 00:56:54,643 --> 00:56:55,813 お前の番だ 351 00:57:01,358 --> 00:57:03,319 ニョッキかな 352 00:57:03,986 --> 00:57:06,739 朝メシに ニョッキ? 353 00:57:08,824 --> 00:57:09,976 何でだ? 354 00:57:19,746 --> 00:57:21,998 死ぬのかな? 355 00:57:33,182 --> 00:57:35,601 そうかもな 356 00:57:39,647 --> 00:57:41,378 今夜かな? 357 00:57:48,072 --> 00:57:49,959 そうかも 358 00:57:52,753 --> 00:57:54,198 多分・・・ 359 00:57:58,627 --> 00:58:00,930 今夜だな 360 00:58:09,068 --> 00:58:14,824 生地を捏ねる そして丸める 361 00:58:16,910 --> 00:58:18,893 丸めるんだ 362 00:58:20,394 --> 00:58:22,094 つか 漂流シーン・・・ 363 00:58:24,395 --> 00:58:25,995 長過ぎだろ 364 00:59:11,097 --> 00:59:15,435 45日目 365 01:00:00,822 --> 01:00:02,536 フィル 366 01:00:07,670 --> 01:00:10,746 いいニュースと・・・ 367 01:00:11,715 --> 01:00:14,552 悪いニュースだ 368 01:00:36,454 --> 01:00:38,228 フィル? 369 01:00:41,083 --> 01:00:42,716 ザンプ 370 01:00:43,914 --> 01:00:45,267 大丈夫か? 371 01:00:48,127 --> 01:00:50,338 地面に慣れん 372 01:00:53,632 --> 01:00:56,218 慣れん? 373 01:00:58,287 --> 01:01:00,045 そうだな 374 01:01:30,669 --> 01:01:33,005 やめろ! 375 01:01:34,256 --> 01:01:36,175 やめてくれ 376 01:01:37,399 --> 01:01:39,118 やめてくれよ 377 01:02:56,755 --> 01:02:58,076 知らん 378 01:02:58,877 --> 01:03:00,377 言うんだ! 379 01:03:02,428 --> 01:03:04,055 知らん 380 01:03:06,223 --> 01:03:09,184 そこの所属では・・・ 381 01:03:37,796 --> 01:03:40,140 我々は 旧式のB型を 382 01:03:40,279 --> 01:03:41,891 貴様は 爆撃手か? 383 01:03:46,180 --> 01:03:49,475 マキン島の海兵隊は どうなった? 384 01:03:55,940 --> 01:03:59,360 ノブを 2つ回すだけだ 385 01:04:03,989 --> 01:04:05,959 要領を 図に書け 386 01:04:21,340 --> 01:04:24,426 海兵隊は処刑された 387 01:04:58,586 --> 01:05:01,922 フィルコの ラジオを描いた 388 01:06:30,889 --> 01:06:32,582 服を脱げ! 389 01:07:21,437 --> 01:07:23,480 ひざまずく? 390 01:09:56,032 --> 01:09:58,086 ここは 東京だな? 391 01:09:58,287 --> 01:09:59,387 そうだ 392 01:10:01,430 --> 01:10:04,058 オリンピックで 走るはずだったが― 393 01:10:04,225 --> 01:10:06,211 戦争で中止に 394 01:10:08,312 --> 01:10:11,899 ずっと 東京に来たかった 395 01:10:12,816 --> 01:10:16,111 皮肉な結果だな 396 01:11:08,572 --> 01:11:11,000 兵士 兵士 397 01:11:11,166 --> 01:11:12,985 将校 398 01:12:04,474 --> 01:12:08,361 ごきげんよう 古参の諸君 399 01:12:09,645 --> 01:12:12,607 ようこそ 新顔の諸君 400 01:12:13,733 --> 01:12:18,939 ここは 大森収容所だ 401 01:12:20,538 --> 01:12:24,709 私は 渡辺伍長だ 402 01:12:29,136 --> 01:12:34,449 君達は 日本の敵だ 403 01:12:36,255 --> 01:12:40,468 その立場で 扱われる 404 01:13:18,256 --> 01:13:20,758 私を見ろ 405 01:13:23,838 --> 01:13:25,924 私の目を見ろ 406 01:14:03,165 --> 01:14:05,709 私を見ろ! 407 01:14:20,084 --> 01:14:21,384 私を見るな 408 01:14:23,496 --> 01:14:25,410 私を見るな 409 01:14:36,467 --> 01:14:40,663 新入りは まだ続きがある 410 01:14:41,798 --> 01:14:44,275 検疫をおこなう 411 01:14:45,420 --> 01:14:49,383 施設に病気を 広めんようにな 412 01:15:29,512 --> 01:15:33,266 捕虜の責任者の トム・ミラーだ 413 01:15:33,433 --> 01:15:35,813 寝床を割り振ろう 414 01:15:40,064 --> 01:15:41,351 上がいいか? 415 01:15:45,052 --> 01:15:46,846 305 416 01:15:48,364 --> 01:15:51,200 "オーロラ姫"の隣 417 01:15:51,567 --> 01:15:53,578 座って 418 01:15:53,745 --> 01:15:56,289 307 ここだ 419 01:15:58,082 --> 01:15:58,935 君は? 420 01:15:59,436 --> 01:16:00,967 ティンカーです 421 01:16:01,002 --> 01:16:03,713 ティンカー 君は上だ 422 01:16:06,966 --> 01:16:09,261 バードに やられたな 423 01:16:14,423 --> 01:16:16,243 なぜ奴を "バード"と? 424 01:16:16,244 --> 01:16:17,244 奴は聞いてる 425 01:16:17,310 --> 01:16:21,522 名前を呼んだら 我々は殺される 426 01:16:22,057 --> 01:16:27,278 裕福に育ち 期待され 将校のはずが・・・ 427 01:16:27,321 --> 01:16:30,705 結局受からず 叶わなかった 428 01:16:31,100 --> 01:16:35,654 奴がイカレた 言い訳にはならん 429 01:16:38,581 --> 01:16:40,486 フィッツジェラルド中佐だ 430 01:16:40,687 --> 01:16:42,487 ザンペリーニです 431 01:16:48,383 --> 01:16:50,593 奴らは 答えを探してた 432 01:16:50,789 --> 01:16:52,726 だが得られなかった 433 01:16:52,975 --> 01:16:54,527 何ひとつな 434 01:16:58,351 --> 01:17:00,196 少し眠れ 435 01:17:00,397 --> 01:17:01,597 イエッサー 436 01:18:16,804 --> 01:18:21,017 大森キャンプは 人材豊富だ 437 01:18:23,269 --> 01:18:28,424 オペラ歌手もいる オペラ歌手は? 438 01:18:34,489 --> 01:18:40,477 シドニーから来た シェフもいる 439 01:18:42,330 --> 01:18:46,876 そして オリンピック選手 440 01:18:49,045 --> 01:18:52,390 オリンピック選手は? 441 01:18:56,386 --> 01:18:59,847 誰だ? オリンピック選手は 442 01:19:40,263 --> 01:19:42,265 立つな 443 01:20:23,598 --> 01:20:25,537 お前は負けた 444 01:20:27,643 --> 01:20:29,816 お前は無能だ 445 01:21:14,264 --> 01:21:16,186 中佐? 446 01:21:17,235 --> 01:21:21,823 こっちを見るな ジャップに見つかる 447 01:21:21,866 --> 01:21:24,411 我々は 勝利目前だ 448 01:21:28,746 --> 01:21:31,791 米国が マーシャル諸島に進攻 449 01:21:34,961 --> 01:21:37,922 米国が マーシャル諸島に侵攻 450 01:21:38,089 --> 01:21:40,514 同盟国は 進攻を強めている 451 01:22:39,524 --> 01:22:41,306 糞運びかよ 452 01:22:41,307 --> 01:22:42,076 言うなよ 453 01:22:42,111 --> 01:22:46,196 皆 喰ってないのに クソは大量だ 454 01:22:47,986 --> 01:22:51,755 見ろよ オレの糞だぜ 455 01:24:11,145 --> 01:24:12,988 サイパンが好きか? 456 01:24:41,037 --> 01:24:42,767 助けないと 殺される 457 01:24:43,968 --> 01:24:45,846 君が撃たれる 458 01:24:45,881 --> 01:24:48,008 撃つなら 撃てだ 459 01:24:50,823 --> 01:24:53,250 すべきではない 460 01:24:53,576 --> 01:24:57,622 生きて 終戦を迎える 461 01:24:57,747 --> 01:24:59,707 それが すべきこと 462 01:25:00,750 --> 01:25:03,461 それが 我々の復讐 463 01:25:04,587 --> 01:25:07,507 "成せば 成る"か・・・ 464 01:25:09,342 --> 01:25:10,747 何だそれは? 465 01:25:10,890 --> 01:25:16,045 兄のピートが "お前は 何でも出来る"と 466 01:25:16,933 --> 01:25:20,061 それを 信じた時期も・・・ 467 01:25:21,284 --> 01:25:23,816 違うと 誰が言った? 468 01:25:43,633 --> 01:25:46,636 終戦は近いぞ 469 01:26:55,114 --> 01:26:58,368 なぜ 私に打たせる? 470 01:27:09,858 --> 01:27:11,652 君は 死人だ 471 01:27:14,658 --> 01:27:19,823 アメリカでは ザンペリーニは 死んだことに 472 01:27:20,431 --> 01:27:24,810 家族には 戦死が伝えられた 473 01:27:24,853 --> 01:27:26,955 NBCラジオが 全米に― 474 01:27:27,232 --> 01:27:31,819 オリンピックランナーの ザンペリーニが 死んだと 475 01:27:36,118 --> 01:27:39,431 無事を 家族に伝えたいか? 476 01:27:40,237 --> 01:27:44,858 こちらは ラジオ東京の方々だ 477 01:27:46,250 --> 01:27:49,794 放送は 世界中に配信 478 01:27:49,961 --> 01:27:52,630 番組名は ポストマンコールズだ 479 01:27:59,050 --> 01:28:03,388 お母さん あなたの息子です 480 01:28:04,225 --> 01:28:06,858 お母さん 愛しています 481 01:28:07,437 --> 01:28:09,856 私は無事です 482 01:28:55,777 --> 01:28:57,830 自分の言葉で話す 483 01:28:57,831 --> 01:28:58,831 もちろんだ 484 01:29:18,173 --> 01:29:20,384 ハロー アメリカ 485 01:29:22,641 --> 01:29:24,522 ポストマンコールです 486 01:29:24,723 --> 01:29:28,722 本日の対象者は ザンペリーニ婦人 487 01:29:28,723 --> 01:29:30,899 トーレンス在住 488 01:29:31,131 --> 01:29:33,735 ルイ・ザンペリーニは 健在です 489 01:29:33,868 --> 01:29:38,279 死亡は あなたの政府の 誤報です 490 01:29:38,574 --> 01:29:41,922 彼は ここに 無事でいます 491 01:29:42,286 --> 01:29:46,665 では お聞きください お礼はいりません 492 01:29:46,915 --> 01:29:50,112 ともに 喜びましょう 493 01:29:54,196 --> 01:29:57,541 お母さん お父さん 兄弟 友達・・・ 494 01:29:59,485 --> 01:30:01,696 私は ルイです 495 01:30:02,239 --> 01:30:05,876 3年ぶりに 声を届けます 496 01:30:08,687 --> 01:30:11,482 私は 元気でいます 497 01:30:15,402 --> 01:30:18,447 東京の収容所の 捕虜ですが― 498 01:30:18,490 --> 01:30:22,361 処遇は 期待出来うる 最上のものです 499 01:30:23,827 --> 01:30:28,534 ピート 毎週家に 帰ってくれてる? 500 01:30:31,752 --> 01:30:33,393 パパ・・・ 501 01:30:33,703 --> 01:30:38,157 戻ったら ウサギ狩りに行こう 502 01:30:40,599 --> 01:30:43,936 ママのニョッキ用に 503 01:30:46,803 --> 01:30:51,016 皆に メリークリスマスと ハッピーニューイヤーを 504 01:30:55,056 --> 01:30:57,465 愛する息子 ルイより 505 01:31:32,523 --> 01:31:33,785 良かったぞ 506 01:31:33,986 --> 01:31:34,786 上出来だ 507 01:31:38,068 --> 01:31:40,946 もう一度 ラジオで話せ 508 01:31:54,001 --> 01:31:55,529 これは喋れん 509 01:31:55,730 --> 01:31:56,730 なぜだ? 510 01:31:56,883 --> 01:31:58,726 事実じゃない 511 01:31:59,748 --> 01:32:03,084 アメリカに対して こんなことは 512 01:32:05,027 --> 01:32:09,823 彼らは言った 同じアメリカ人だ 513 01:32:10,394 --> 01:32:13,561 ここに住めば 快適だ 514 01:32:13,757 --> 01:32:15,632 食べ物も旨い 515 01:32:18,901 --> 01:32:21,253 確かに旨い・・・ 516 01:32:27,626 --> 01:32:30,289 収容所に 戻りたいか? 517 01:32:33,036 --> 01:32:35,028 ラジオで話せ 518 01:33:27,187 --> 01:33:29,415 私に似ている 519 01:33:30,446 --> 01:33:32,990 2人とも 強い 520 01:33:33,939 --> 01:33:39,031 最初に 目を見たとき すぐ分かった 521 01:33:40,394 --> 01:33:45,336 私は思った この男と 友人になれる 522 01:33:48,748 --> 01:33:53,475 だが 日本の敵だ 523 01:33:55,265 --> 01:33:57,517 聞く耳を持たず― 524 01:33:58,291 --> 01:34:01,748 命令に 逆らい続ける 525 01:34:09,785 --> 01:34:13,363 敬意を 持たせねば 526 01:34:14,317 --> 01:34:18,405 敬意なくして 秩序なし 527 01:34:24,693 --> 01:34:28,155 この男に 敬意を教え込む 528 01:34:28,405 --> 01:34:32,576 囚人全員で 教えるんだ 529 01:34:34,979 --> 01:34:41,219 全員で この男の顔を殴れ 530 01:34:53,834 --> 01:34:58,802 そんなことは・・ できません 531 01:35:36,849 --> 01:35:38,350 やって 532 01:35:40,567 --> 01:35:42,987 やってください さぁ 533 01:35:44,022 --> 01:35:46,010 終わらせましょう 534 01:35:46,173 --> 01:35:48,494 顔を殴るんだ 535 01:35:56,347 --> 01:35:57,678 殴れ! 536 01:36:03,630 --> 01:36:05,138 次! 537 01:36:17,428 --> 01:36:19,556 やってください 538 01:36:23,520 --> 01:36:24,890 ぶんなぐれ! 539 01:36:24,891 --> 01:36:27,291 さあ! 殴れ! 540 01:36:32,020 --> 01:36:34,422 ティンク やってくれ 541 01:38:48,740 --> 01:38:49,911 桃ちゃん! 542 01:38:49,912 --> 01:38:50,926 金ちゃん! 543 01:38:50,927 --> 01:38:52,427 あれ 浦ちゃんじゃない? 544 01:38:52,661 --> 01:38:54,999 開けちゃってんじゃん 545 01:38:55,300 --> 01:38:56,300 玉手箱 546 01:38:58,010 --> 01:38:59,855 てか 超嬉しそうだし 547 01:38:59,856 --> 01:39:03,182 これ開けたら 凄いの出てきた 548 01:39:03,417 --> 01:39:04,766 なに これ? 549 01:39:04,801 --> 01:39:07,222 わかんない! 550 01:39:12,634 --> 01:39:17,614 ええー? 何 そのポーズ? 551 01:39:17,649 --> 01:39:22,491 それ・・・ 何に使うの? 552 01:39:24,235 --> 01:39:27,935 いや わかんない 553 01:39:28,236 --> 01:39:32,736 ただ未来感 半端ねぇ! 554 01:39:33,737 --> 01:39:38,438 凄いのでました AUスマホ! 555 01:39:38,839 --> 01:39:40,939 これ 何だろ? 556 01:39:41,439 --> 01:39:42,439 何だろうね? 557 01:39:43,387 --> 01:39:46,348 いいニュースがある 558 01:39:48,309 --> 01:39:50,519 私は昇進した 559 01:39:51,019 --> 01:39:53,689 それが良いニュース 560 01:39:54,426 --> 01:39:56,804 そして悪いニュース 561 01:39:59,067 --> 01:40:02,028 友人と お別れだ 562 01:40:08,704 --> 01:40:12,374 私は明日 大森を去る 563 01:40:33,749 --> 01:40:36,469 祝福してくれるか? 564 01:41:17,189 --> 01:41:18,593 行ったな 565 01:41:20,984 --> 01:41:22,729 あっけなく 566 01:42:53,509 --> 01:42:58,238 ジャップの手助けかよ? 燃やしちまえ 567 01:42:58,273 --> 01:43:00,177 渡せ 568 01:43:16,475 --> 01:43:18,649 B-29だぞ! 569 01:43:21,089 --> 01:43:23,143 もう長くない 570 01:43:23,144 --> 01:43:25,444 あまり期待するな 571 01:43:25,984 --> 01:43:28,264 同盟国が勝てば― 572 01:43:28,398 --> 01:43:31,456 ジャップに 皆殺しだ 573 01:43:32,533 --> 01:43:35,219 そう聞いた 574 01:43:36,703 --> 01:43:38,498 勝ったら 死ぬ 575 01:43:41,959 --> 01:43:45,079 では 何を祈れば? 576 01:43:47,157 --> 01:43:49,382 来るぞ! 伏せろ! 577 01:43:54,388 --> 01:43:57,475 荷物を持て 移動だ 578 01:44:00,310 --> 01:44:01,170 どこに? 579 01:44:01,171 --> 01:44:03,671 知らん 他のキャンプだろ 580 01:44:04,356 --> 01:44:08,125 同盟国から 我々を隠すのさ 581 01:48:24,186 --> 01:48:27,095 ここは 直江津収容所 582 01:48:28,816 --> 01:48:34,321 私は渡辺軍曹 看守長だ 583 01:48:35,879 --> 01:48:40,551 君達は 日本の敵 584 01:48:40,966 --> 01:48:45,637 その立場で 扱われる 585 01:48:49,349 --> 01:48:54,980 君達は 炭鉱で働き 日本を助ける 586 01:48:55,042 --> 01:48:58,587 働かぬものは 例外なく― 587 01:49:00,034 --> 01:49:02,703 処刑される 588 01:49:11,396 --> 01:49:14,040 なぜ 私の目を見ない? 589 01:49:20,541 --> 01:49:23,211 ここが寝床だ 590 01:49:26,519 --> 01:49:29,271 2人はそこ 591 01:49:34,527 --> 01:49:39,115 おしまいだな ここは見つからん 592 01:49:40,592 --> 01:49:43,138 運命も尽きた 593 01:51:21,720 --> 01:51:25,265 君達の大統領 ルーズベルトが― 594 01:51:27,491 --> 01:51:29,344 死んだ 595 01:52:47,050 --> 01:52:48,150 ルイ? 596 01:52:57,613 --> 01:52:59,082 大丈夫か? 597 01:54:59,836 --> 01:55:01,713 上げろ 598 01:55:03,793 --> 01:55:06,212 持ち上げろ! 599 01:55:35,846 --> 01:55:38,234 頭の上まで 600 01:56:02,915 --> 01:56:06,377 落としたら 撃て 601 01:58:02,994 --> 01:58:05,065 頑張れ ルイ 602 01:58:06,366 --> 01:58:07,366 耐えるんだ 603 01:58:12,837 --> 01:58:14,714 耐えろ ルイ 604 01:59:13,606 --> 01:59:15,909 私を見るな 605 01:59:17,652 --> 01:59:19,775 見るんじゃない! 606 01:59:35,503 --> 01:59:36,503 みるな! 607 01:59:38,475 --> 01:59:39,875 こっちみんな! 608 02:02:39,344 --> 02:02:42,556 ついに来た 609 02:02:42,723 --> 02:02:45,642 死ぬんだ・・・ 610 02:05:20,631 --> 02:05:22,310 味方だ! 611 02:05:22,811 --> 02:05:23,711 合図した! 612 02:05:24,197 --> 02:05:25,197 終わった! 613 02:05:25,398 --> 02:05:27,805 戦争は終わった! 614 02:09:10,234 --> 02:09:12,234 神様! 兄貴だ! 615 02:09:12,335 --> 02:09:13,235 良かった 616 02:09:48,524 --> 02:09:53,028 1946年 ルイ・ザンペリーニは シンシア・アップルホワイトと結婚 617 02:09:53,195 --> 02:09:57,131 娘シシーと 息子ルークをもうけた 618 02:10:00,077 --> 02:10:03,124 ラッセル"フィル" フィリップスは― 619 02:10:03,125 --> 02:10:06,325 戦争を生き延び 恋人シシーと結婚 620 02:10:06,390 --> 02:10:10,469 ルイとは 戦後も 長年友人だった 621 02:10:12,957 --> 02:10:17,420 "バード"こと 渡辺睦裕は 数年間逃亡を続けたが― 622 02:10:17,487 --> 02:10:21,642 米アムネステイの 日本との 和解取組みにより― 623 02:10:21,661 --> 02:10:23,941 その罪を免れた 624 02:10:24,593 --> 02:10:28,439 数年間 重度のPTSDに 苛まれたルイは― 625 02:10:28,605 --> 02:10:31,977 神に仕えることで 光を見出し― 626 02:10:31,978 --> 02:10:34,278 その決心が 彼の命を救った 627 02:10:35,329 --> 02:10:38,853 信仰の先に 彼が 見出したものは― 628 02:10:38,854 --> 02:10:42,154 復讐ではなく 許しだった 629 02:10:43,879 --> 02:10:48,192 彼は日本に戻り 元看守達と 和解した 630 02:10:48,259 --> 02:10:51,161 だが"バード"だけは 面会を拒んだ 631 02:10:54,131 --> 02:10:57,885 ルイは オリンピックで 再び走る夢を― 632 02:10:57,886 --> 02:10:59,686 ついに叶えた 633 02:11:00,429 --> 02:11:03,308 そのとき 80歳 634 02:11:07,552 --> 02:11:10,906 場所は日本