1 00:02:38,360 --> 00:02:40,089 Mein Gott, Tony! 2 00:02:40,400 --> 00:02:42,767 Ruft 'nen Krankenwagen, verdammt nochmal! 3 00:02:44,840 --> 00:02:46,888 Was glotzt ihr so blöd? Könnt ihr nicht hören? 4 00:02:46,923 --> 00:02:48,882 Ihr sollt Hilfe holen! 5 00:02:49,560 --> 00:02:51,927 Holt Hilfe! Oh Tony, bitte.. 6 00:06:46,240 --> 00:06:47,651 Scheiße... 7 00:08:19,040 --> 00:08:23,887 In nomine patris... et filii... et spiritus sancti. Amen. 8 00:08:38,400 --> 00:08:39,725 Miss! 9 00:08:39,760 --> 00:08:41,524 Entschuldigen Sie! 10 00:08:43,680 --> 00:08:45,523 Miss! 11 00:08:47,440 --> 00:08:49,044 Hey! 12 00:08:49,920 --> 00:08:51,763 Miss! 13 00:09:09,440 --> 00:09:13,047 Hallo Mama! Entschuldige, dass ich zu spät bin. 14 00:09:13,082 --> 00:09:15,042 Ist schon gut. 15 00:09:19,800 --> 00:09:22,371 Wie schön du aussiehst! - Gefällt es dir? 16 00:09:22,406 --> 00:09:24,325 Danke. 17 00:09:24,360 --> 00:09:26,325 Hast du die Milch gestern bestellt? 18 00:09:26,360 --> 00:09:28,931 Ja, gestern Abend, bevor ich weggegangen bin. 19 00:09:28,966 --> 00:09:31,005 Kannst du aufmachen? 20 00:09:31,040 --> 00:09:33,486 Draußen warten schon Leute. - Sofort. 21 00:09:37,920 --> 00:09:39,922 Guten Morgen. Willkommen. 22 00:10:11,920 --> 00:10:13,763 Entschuldigen Sie. 23 00:10:17,080 --> 00:10:18,923 Hören Sie? 24 00:10:20,520 --> 00:10:22,648 Entschuldigen Sie, bitte. 25 00:10:25,800 --> 00:10:27,689 Hallo? 26 00:12:43,960 --> 00:12:46,122 Das gibt's doch nicht. 27 00:13:19,200 --> 00:13:21,282 Hallo. Hallo! 28 00:13:32,840 --> 00:13:35,446 Hallo, ich muss dringend telefonieren! 29 00:13:35,880 --> 00:13:38,201 Kann ich mal telefonieren? 30 00:13:43,920 --> 00:13:46,366 Ich muss telefonier- - Das ist 'ne Privatfeier. Meine Enkelin hat Geburtstag. 31 00:13:46,401 --> 00:13:48,325 - Nur telefonieren. 32 00:13:48,360 --> 00:13:50,362 Sie lieben diese Familienfeiern. 33 00:13:50,640 --> 00:13:52,608 Sieht sie nicht glücklich aus? 34 00:13:52,643 --> 00:13:54,602 Wer? 35 00:13:54,840 --> 00:13:58,322 Sie denken dauernd, das Gras wäre woanders.. grüner. 36 00:13:58,640 --> 00:14:00,445 Sie will immer in die Welt hinaus, 37 00:14:00,480 --> 00:14:03,405 neue Leute kennenlernen. Ich hab' ihr gesagt, 38 00:14:03,440 --> 00:14:06,967 einige der wundervollsten Städte der Welt sind hier bei uns. 39 00:14:08,000 --> 00:14:09,684 Florenz, 40 00:14:09,719 --> 00:14:11,262 Mailand, 41 00:14:11,297 --> 00:14:13,049 Rom, 42 00:14:13,084 --> 00:14:14,802 Venedig. 43 00:14:15,560 --> 00:14:17,767 Warten Sie, hör'n Sie, Mann... 44 00:14:18,160 --> 00:14:19,925 Francesco. 45 00:14:19,960 --> 00:14:21,961 Schön, Sie kennenzulernen. 46 00:14:21,996 --> 00:14:23,962 Willkommen in meinem Land. 47 00:14:26,560 --> 00:14:28,369 Tony. 48 00:14:28,720 --> 00:14:31,610 Verstehen Sie denn nicht? Ich muss hier weg! 49 00:14:32,720 --> 00:14:35,530 Sie müssen hier weg? - Ja, ich muss weg. 50 00:14:35,760 --> 00:14:37,842 Ist es dort, wo Sie herkommen,.. 51 00:14:38,000 --> 00:14:40,048 So viel besser als hier? 52 00:14:42,800 --> 00:14:44,928 Sehen Sie sich um, Tony. 53 00:14:46,000 --> 00:14:48,207 Schauen Sie, wo Sie sind. 54 00:14:53,240 --> 00:14:55,607 Ich weiß nicht, wo ich bin. 55 00:15:12,160 --> 00:15:14,208 Los beweg' dich. 56 00:15:16,640 --> 00:15:19,086 Bedank' dich bei deiner verdammten Mutter, dass du mitkommen musst. 57 00:15:19,121 --> 00:15:21,082 Mach' schon! 58 00:15:29,440 --> 00:15:31,204 Du tust, was ich gesagt habe. 59 00:15:31,239 --> 00:15:33,202 Setz' dich! 60 00:15:33,600 --> 00:15:36,125 Du bleibst hier und du rührst dich nicht von der Stelle. 61 00:15:36,160 --> 00:15:39,403 Du redest mit niemandem und du schaust niemandem ins Gesicht. 62 00:15:39,438 --> 00:15:41,402 Hast du mich verstanden? 63 00:16:04,280 --> 00:16:06,408 Lasst mich los! 64 00:16:06,800 --> 00:16:08,882 Lasst mich verdammt noch mal los! 65 00:16:09,560 --> 00:16:11,847 Lasst mich verdammt noch mal los! - Halt's Maul! 66 00:16:12,080 --> 00:16:14,321 Lasst mich verdammt noch mal los! - Runter mit dir! 67 00:16:15,520 --> 00:16:17,485 Hilfe! Nicht! 68 00:16:17,520 --> 00:16:20,000 Hilfe! Helft mir doch! 69 00:16:20,035 --> 00:16:21,965 Bitte, helft mir! 70 00:16:22,000 --> 00:16:23,485 Lasst mich los, verdammt. 71 00:16:23,520 --> 00:16:25,841 Sei still! - Lasst mich doch gehen, bitte! 72 00:16:25,876 --> 00:16:27,922 Bringt ihn raus! - Lasst mich gehen! 73 00:16:27,957 --> 00:16:29,968 Lasst mich verdammt noch mal los! 74 00:16:30,003 --> 00:16:32,142 Hilfe! Hilfe! 75 00:16:32,177 --> 00:16:34,281 Bitte hilf mir! 76 00:16:35,800 --> 00:16:37,885 Hey! Komm her! 77 00:16:37,920 --> 00:16:40,241 Ich hab' doch gesagt, du sollst hier bleiben. 78 00:16:43,840 --> 00:16:45,405 Du sollst hier sitzen bleiben. 79 00:16:45,440 --> 00:16:47,761 Komm her! Setz' dich da hin, na los! 80 00:16:47,796 --> 00:16:49,762 Du rührst dich nicht weg! 81 00:17:28,040 --> 00:17:29,724 Tony. 82 00:17:30,760 --> 00:17:33,240 Kommen Sie rein. Setzen Sie sich. 83 00:17:39,320 --> 00:17:41,482 Hey, nur zu! 84 00:17:42,600 --> 00:17:44,682 Leisten Sie mir Gesellschaft. 85 00:17:45,520 --> 00:17:47,285 Wollen Sie 'n Kaffee? 86 00:17:47,320 --> 00:17:49,800 Ich will hier nur weg, wenn's Ihnen recht ist. 87 00:17:51,040 --> 00:17:53,085 Weg von hier? 88 00:17:53,120 --> 00:17:55,851 Kommt Ihnen der Ort nicht bekannt vor, Tony? 89 00:17:55,886 --> 00:17:57,444 Nein. 90 00:17:59,120 --> 00:18:01,125 Ich bin in Italien.. 91 00:18:01,160 --> 00:18:03,162 Und alle gehen mir aus dem Weg. 92 00:18:03,440 --> 00:18:05,727 Die kennen Sie nicht, Tony. 93 00:18:07,120 --> 00:18:08,804 Danke. 94 00:18:11,920 --> 00:18:13,809 Kennen Sie mich denn? 95 00:18:25,800 --> 00:18:27,325 Tja.. 96 00:18:28,440 --> 00:18:31,683 Dieser Ort erinnert Sie also an gar nichts? 97 00:18:37,040 --> 00:18:39,042 Palombaro. 98 00:18:40,600 --> 00:18:42,841 Palombaro? 99 00:18:44,120 --> 00:18:45,804 Nie von gehört. 100 00:18:47,440 --> 00:18:49,761 Auch nicht in Ihrer Kindheit? 101 00:18:51,840 --> 00:18:55,526 Es gab nur ein italienisches Restaurant bei uns in der I-Street. 102 00:18:55,840 --> 00:18:58,081 Die Jungs und ich haben da oft gegessen. 103 00:19:00,560 --> 00:19:02,847 Meine Mutter hat uns mal dahin mitgenommen. 104 00:19:07,440 --> 00:19:09,920 Hat sie den Ort nie erwähnt? 105 00:19:10,600 --> 00:19:12,409 Nein. 106 00:19:13,920 --> 00:19:15,888 Warum sollte sie? 107 00:19:19,040 --> 00:19:21,247 Ich war noch klein, als sie starb. 108 00:19:22,040 --> 00:19:23,883 Das tut mir leid. 109 00:19:24,120 --> 00:19:25,884 Es ist lange her. 110 00:19:29,800 --> 00:19:31,802 Ist das Ihre Enkelin? 111 00:19:33,200 --> 00:19:34,884 Ja. 112 00:19:40,680 --> 00:19:43,684 Ich hab' sie gesehen, als sie am Weg gebetet hat. 113 00:19:49,160 --> 00:19:51,049 Meine Frau. 114 00:19:55,200 --> 00:19:57,601 Margherita vermisst sie sehr. 115 00:19:59,000 --> 00:20:00,570 Und ich auch. 116 00:20:03,320 --> 00:20:05,243 Sie wurde krank. 117 00:20:07,600 --> 00:20:09,481 Es war schrecklich, 118 00:20:09,516 --> 00:20:11,362 sie so sehen zu müssen. 119 00:20:13,640 --> 00:20:15,881 Zwei Jahre ist das jetzt her. 120 00:20:25,760 --> 00:20:27,524 Entschuldigen Sie. 121 00:20:35,320 --> 00:20:37,482 Sie kommen aus London, nicht wahr? 122 00:20:37,720 --> 00:20:39,643 Merkt man das? 123 00:20:40,920 --> 00:20:44,891 Alle Leute reden von London, London und immer wieder London. 124 00:20:45,440 --> 00:20:47,363 Mamma mia! 125 00:20:48,800 --> 00:20:51,770 Sie werden noch früh genug dahinter kommen. 126 00:20:54,080 --> 00:20:56,162 Was soll's, kommen Sie... 127 00:20:57,200 --> 00:20:59,123 ich muss zusperren. 128 00:21:25,120 --> 00:21:26,804 Scheiße. 129 00:21:39,720 --> 00:21:41,768 Was soll das bedeuten? 130 00:21:50,640 --> 00:21:53,211 Du bist wirklich das letzte Dreckstück! 131 00:22:16,560 --> 00:22:18,847 Was ist das? Was soll das sein? 132 00:22:28,560 --> 00:22:30,125 Es ist kalt. 133 00:22:30,160 --> 00:22:33,245 Willst du im Ernst, dass ich das kalte Zeug hier esse? 134 00:22:33,280 --> 00:22:36,285 Du willst, dass ich das esse, so scheiß-kalt, wie es ist? 135 00:22:36,320 --> 00:22:40,006 Nimm deine Dreckspfoten weg. Ich werd' das Scheißzeug verdammt noch mal essen... 136 00:22:40,041 --> 00:22:41,485 so wie es ist. 137 00:22:41,520 --> 00:22:44,330 Ich ess' den Dreck. Das willst du doch, oder? 138 00:22:44,365 --> 00:22:46,322 Ich ess' das. 139 00:22:47,240 --> 00:22:49,527 Verfluchte Scheiße. Scheiße! 140 00:22:50,480 --> 00:22:53,450 Drecksfraß, verfluchter. - Ich es' das. 141 00:23:08,240 --> 00:23:10,004 Fotze! 142 00:23:11,600 --> 00:23:13,245 Fotze! 143 00:23:13,280 --> 00:23:16,648 Ich scheiß auf dich und dieses ganze verdammte Haus! 144 00:23:16,960 --> 00:23:18,644 Fahr' zur Hölle! 145 00:23:39,880 --> 00:23:43,885 Großvater, entschuldige, ich habe die Schlüssel vergessen. 146 00:23:44,640 --> 00:23:46,285 Ist schon gut. 147 00:23:46,320 --> 00:23:48,322 Geh' nur mit deinem Freund. 148 00:23:49,600 --> 00:23:51,204 Danke. 149 00:24:02,160 --> 00:24:03,844 Pass auf dich auf! 150 00:24:03,879 --> 00:24:05,842 Hörst du? 151 00:24:09,200 --> 00:24:11,441 Diese jungen Leute. 152 00:24:16,040 --> 00:24:18,122 Ihre Enkelin ist ein hübsches Mädchen. 153 00:24:18,960 --> 00:24:20,803 Ja, das ist sie. 154 00:24:23,240 --> 00:24:25,208 Ich weiß nicht, was sie an dem findet. 155 00:24:26,880 --> 00:24:28,848 Sie kriegt Ärger mit ihm. 156 00:24:31,120 --> 00:24:33,521 Ist das immer so bei euch Engländern? 157 00:26:26,800 --> 00:26:29,085 Du verbrennst dir die Schnauze. - Au weia. 158 00:26:29,120 --> 00:26:31,851 Beim Lachen gibt's keine Sprachbarrieren, Freddie. 159 00:26:32,880 --> 00:26:34,565 Es gibt hunderte von Sprachen, Tony. 160 00:26:34,600 --> 00:26:37,126 Sie sind alle verschieden und keiner kapiert, was der andere sagt. 161 00:26:37,161 --> 00:26:39,661 Aber wir lachen alle in derselben Sprache. - Beweis' es mir. 162 00:26:39,696 --> 00:26:42,162 Da hörst du's? Mach' doch mal. - Los, bring' mich zum Lachen. 163 00:26:42,197 --> 00:26:44,401 Einer tritt in ein Kloster ein... - Hey, Charlie. 164 00:26:44,436 --> 00:26:46,125 Süßer, was darf ich euch bringen? 165 00:26:46,160 --> 00:26:48,322 Er will uns gerade einen Witz erzählen, wenn's recht ist. - Das Übliche, du weißt schon. 166 00:26:48,357 --> 00:26:51,210 Kommst du gleich noch nach hinten? - Er kann's einfach nicht lassen. 167 00:26:51,245 --> 00:26:54,409 Klar doch. -Aber fang' bloß nicht wieder mit deiner Mutter an. 168 00:26:54,444 --> 00:26:56,365 Bist du noch bei der Sache? 169 00:26:56,400 --> 00:26:58,971 Wer immer an dasselbe denkt, liegt nie falsch. 170 00:26:59,006 --> 00:27:01,325 Also, einer tritt in ein Kloster ein 171 00:27:01,360 --> 00:27:04,807 und nach den dortigen Regeln darf er nur alle zehn Jahre zwei Worte sagen. 172 00:27:04,842 --> 00:27:07,451 Nach den ersten zehn Jahren sagt er zum Obermönch: 173 00:27:07,486 --> 00:27:09,005 'Miese Küche' und geht wieder. 174 00:27:09,040 --> 00:27:11,005 Nach weiteren zehn also nach zwanzig Jahren 175 00:27:11,040 --> 00:27:14,085 sagt er zum Obermönch: 'Hartes Bett. ' und geht wieder. 176 00:27:14,120 --> 00:27:16,805 Nach wieder zehn also nach dreißig Jahren sagt er zum Obermönch: 177 00:27:16,840 --> 00:27:18,765 'Kein Schlaf' und geht wieder. 178 00:27:18,800 --> 00:27:21,451 Nach weiteren zehn also nach vierzig Jahren sagt er: 179 00:27:21,486 --> 00:27:23,405 'Ich gehe. ' Sagt der Obermönch: 180 00:27:23,440 --> 00:27:25,886 'Endlich. Darauf warten wir, seit du gekommen bist. ' 181 00:28:12,440 --> 00:28:14,329 Was dagegen, wenn ich ein Bier nehme? 182 00:32:06,320 --> 00:32:08,402 Na endlich. Wo warst du? 183 00:32:08,437 --> 00:32:09,845 Was ist denn los? 184 00:32:09,880 --> 00:32:12,080 Nichts. Wieso? - Was hast du gemacht? 185 00:32:12,115 --> 00:32:14,281 Ich hab' mit Juarez getanzt. Und du? 186 00:32:14,316 --> 00:32:16,282 Wo warst du? 187 00:32:18,120 --> 00:32:20,566 Komm, wir gehen wieder rein. - Lass uns abhauen. 188 00:32:20,601 --> 00:32:21,986 Nein, ich will... - Los, komm schon. 189 00:32:22,021 --> 00:32:23,325 Ich wollte mit den anderen noch... 190 00:32:23,360 --> 00:32:25,727 Du setzt dich jetzt auf die verdammte Vespa. 191 00:32:58,080 --> 00:33:00,242 Margherita, un cafe per favore. 192 00:33:00,277 --> 00:33:02,846 Arriva, nonno. - Grazie. 193 00:33:05,080 --> 00:33:06,650 Tony! 194 00:33:08,080 --> 00:33:10,242 Grazie, principessa. - Prego, nonno. 195 00:33:10,720 --> 00:33:12,404 Nehmen Sie Platz. 196 00:33:15,480 --> 00:33:17,085 Kaffee? 197 00:33:17,120 --> 00:33:19,405 Warum sind die Leute alle so unfreundlich hier? 198 00:33:19,440 --> 00:33:22,250 Sie wissen einfach nicht, wie sie mit Ihnen umgehen sollen. 199 00:33:22,285 --> 00:33:24,104 Mit mir umgehen? - Ja. 200 00:33:24,139 --> 00:33:25,885 So sind sie nun mal. 201 00:33:25,920 --> 00:33:27,922 Das ist ein altmodischer Ort. 202 00:33:29,320 --> 00:33:32,642 Hier hat sich in hundert Jahren.. überhaupt nichts geändert. 203 00:33:32,677 --> 00:33:34,605 Das können Sie laut sagen. 204 00:33:34,640 --> 00:33:36,563 Aber, ich würd' nur gern irgendwo telefonieren. 205 00:33:36,598 --> 00:33:38,980 Das nächste Telefon.. Ist im Nachbarort. 206 00:33:39,015 --> 00:33:41,362 Ihr lebt hier wie im Mittelalter, was? 207 00:33:42,240 --> 00:33:43,605 He, ich weiß das sehr zu schätzen, 208 00:33:43,640 --> 00:33:45,641 den Kaffee, die Gespräche und all' das.. 209 00:33:45,676 --> 00:33:47,642 Aber ich will einfach nur nach Hause. 210 00:33:47,677 --> 00:33:49,445 Wieso? 211 00:33:49,480 --> 00:33:51,202 Haben Sie schon rausgefunden, 212 00:33:51,237 --> 00:33:52,885 warum Sie überhaupt hier sind? 213 00:33:52,920 --> 00:33:55,287 Nein. Ich will nur wieder nach England. 214 00:33:57,920 --> 00:34:00,241 Wenigstens hat sie wieder nach Hause gefunden. 215 00:34:00,640 --> 00:34:02,608 Sie ist ein gutes Mädchen. 216 00:34:03,120 --> 00:34:05,771 Sie lebt und arbeitet hier mit ihren Freunden. 217 00:34:06,400 --> 00:34:08,641 Aber sie ist nicht glücklich, Tony. 218 00:34:08,840 --> 00:34:11,127 Das sieht für mich nicht so aus. 219 00:34:12,280 --> 00:34:14,700 Sie ist in diesen.. Engländer verliebt und 220 00:34:14,735 --> 00:34:17,121 möchte unbedingt mit ihm nach London gehen. 221 00:34:17,156 --> 00:34:19,691 London ist okay. 222 00:34:21,040 --> 00:34:23,423 Es ist nicht mehr so, wie Sie's kennen, Tony. 223 00:34:23,458 --> 00:34:25,806 Was soll das heißen? Ich war ein Leben lang dort. 224 00:34:25,841 --> 00:34:27,802 Es ist eine fantastische Stadt. 225 00:34:28,480 --> 00:34:32,007 Sie's einfach als Gerede eines alten Mannes. 226 00:34:34,240 --> 00:34:36,368 Aber wenn Sie ein Telefon brauchen... 227 00:34:36,403 --> 00:34:38,522 Ja, ein Telefon. Wo ist es? 228 00:34:38,557 --> 00:34:40,522 In unserem Nachbarort. 229 00:34:42,200 --> 00:34:44,282 Viel Glück, Tony. 230 00:34:49,880 --> 00:34:52,281 Einen Moment. Ich will das nur da lassen. 231 00:34:54,480 --> 00:34:56,205 Großvater, 232 00:34:56,240 --> 00:34:59,722 kannst du mir das abnehmen? Ich bin bald wieder zurück. 233 00:34:59,757 --> 00:35:01,685 Wo willst du hin? 234 00:35:01,720 --> 00:35:04,200 Was soll das, du kannst jetzt nicht gehen. 235 00:35:04,235 --> 00:35:07,245 Was hast du vor? Ich brauch' dich hier. 236 00:35:07,280 --> 00:35:12,127 Nur einen Augenblick. - Nein, ich habe es satt, hast du verstanden?! 237 00:35:12,360 --> 00:35:18,003 Aber... -Ich schaffe das nicht alleine Das geht jetzt nicht. 238 00:35:18,080 --> 00:35:21,209 Großvater, ich bin immer hier. -Du gehst jetzt rein Wir haben einen guten Ruf zu verlieren. 239 00:35:21,244 --> 00:35:26,331 Du gehst jetzt rein. Komm rein. Die Leute werden reden. 240 00:35:26,400 --> 00:35:31,088 Und Sie? Wie heißen Sie? 241 00:35:31,160 --> 00:35:32,889 Komm rein. - Du kennst seinen Namen. 242 00:35:32,960 --> 00:35:36,043 Geh' nicht mit diesem Mann. - Bis gleich. -Geh' nicht! 243 00:37:52,400 --> 00:37:54,085 Tony, Tony! 244 00:37:54,120 --> 00:37:56,646 Tony! Margherita ist verschwunden. - Was? 245 00:37:56,840 --> 00:37:58,808 Ich hab' mich gestern mit ihr gestritten.. 246 00:37:58,843 --> 00:38:01,005 Wegen diesem Freund? -Si. 247 00:38:01,040 --> 00:38:03,240 Ich hab' keine Ahnung, wo sie ist. 248 00:38:03,275 --> 00:38:05,441 Ich hab' sie überall gesucht, aber.. 249 00:38:05,476 --> 00:38:07,399 Ganz ruhig, ganz ruhig. 250 00:38:07,434 --> 00:38:09,322 Ich werd' sie suchen. 251 00:39:14,400 --> 00:39:17,051 Du machst das toll. - Und? Und weiter? 252 00:39:28,200 --> 00:39:29,690 Ja und? 253 00:39:41,960 --> 00:39:43,085 Brava. 254 00:39:43,120 --> 00:39:45,122 Das war schön. 255 00:39:52,800 --> 00:39:54,405 Haben Sie sie gefunden? 256 00:39:54,440 --> 00:39:56,807 Ja. Sie ist bei diesem Engländer. 257 00:39:57,200 --> 00:39:59,328 Und die beiden scheinen sehr glücklich zu sein. 258 00:39:59,760 --> 00:40:01,842 Es ist nicht so, wie es aussieht. 259 00:40:03,200 --> 00:40:06,568 Was.. was können wir nur tun.. mit diesem Burschen? 260 00:40:07,360 --> 00:40:09,463 Er wird sie wegbringen.. 261 00:40:09,498 --> 00:40:11,567 Aus unserem Land, Tony. 262 00:40:12,040 --> 00:40:13,883 Sie ist eine Künstlerin, 263 00:40:14,080 --> 00:40:15,485 ein Naturtalent. 264 00:40:15,520 --> 00:40:18,364 Lassen Sie die Kids ziehen und sich frei entfalten. 265 00:40:18,399 --> 00:40:20,681 Sie will mit ihm die Welt erobern.. 266 00:40:20,716 --> 00:40:22,682 Und dann landet sie in London. 267 00:40:22,840 --> 00:40:25,684 Sie wird nie mehr zurückkehren. - Doch, das wird sie. 268 00:40:25,719 --> 00:40:27,205 Irgendwann kommen sie immer zurück. 269 00:40:27,240 --> 00:40:29,361 Aber sie gehört hierher. 270 00:40:29,396 --> 00:40:31,482 Dies ist ihr Land, Tony. 271 00:40:32,360 --> 00:40:34,328 Ich will sie nicht verlieren. 272 00:40:34,800 --> 00:40:37,724 Hier.. erfüllt sich ihr Schicksal, Tony. 273 00:40:41,520 --> 00:40:43,325 Ich muss etwas tun. 274 00:40:43,360 --> 00:40:45,647 Ich weiß genau, was zu tun ist. 275 00:40:46,280 --> 00:40:47,930 Augenblick! 276 00:40:48,120 --> 00:40:50,081 Keine Gewalt, Tony. 277 00:40:50,116 --> 00:40:52,042 Keine Gewalt, bitte. 278 00:41:18,720 --> 00:41:21,246 Ich kann's kaum erwarten nach London zu kommen.. 279 00:41:23,360 --> 00:41:25,169 Mit dir, mein Schatz. 280 00:41:26,360 --> 00:41:28,249 Ich möchte alles sehen,.. 281 00:41:28,440 --> 00:41:30,249 Jeden Ort, jede.. 282 00:41:30,284 --> 00:41:32,242 Jede Stadt. 283 00:41:32,760 --> 00:41:35,445 Ich will immer bei dir sein, egal, wo wir sind. 284 00:41:38,560 --> 00:41:40,050 Ich möchte, dass.. 285 00:41:40,085 --> 00:41:41,644 Wir.. 286 00:41:41,679 --> 00:41:43,165 Nach 287 00:41:43,200 --> 00:41:46,010 Cantabery fahren,.. - Canterbury. 288 00:41:46,360 --> 00:41:48,601 Cantbury. - Canterbury. 289 00:41:48,800 --> 00:41:50,643 Canterbury. 290 00:41:50,840 --> 00:41:52,808 Ja? - So ungefähr. 291 00:41:58,960 --> 00:42:00,769 Ist irgendwas? 292 00:42:02,280 --> 00:42:05,489 Wie wär's, wenn wir... - Warum hältst du nicht mal die Klappe? 293 00:42:16,800 --> 00:42:19,041 Entschuldige, Schatz - Du hältst jetzt 294 00:42:19,076 --> 00:42:21,042 verdammt noch mal dein Maul, 295 00:42:21,077 --> 00:42:22,405 okay? 296 00:42:22,440 --> 00:42:24,442 Hast du kapiert? 297 00:42:34,320 --> 00:42:36,004 Entschuldige. 298 00:42:38,120 --> 00:42:40,122 Es tut mir leid. 299 00:42:40,157 --> 00:42:42,122 Okay? 300 00:42:43,080 --> 00:42:44,925 Es tut mir leid. 301 00:42:44,960 --> 00:42:46,644 Margherita, entschuldige, 302 00:42:46,679 --> 00:42:48,642 entschuldige bitte. 303 00:42:48,920 --> 00:42:51,321 Es tut mir leid. Komm her, komm her. 304 00:42:51,356 --> 00:42:53,285 Es tut mir leid. 305 00:42:53,320 --> 00:42:55,288 Es tut mir leid, okay? 306 00:42:55,323 --> 00:42:56,525 Es tut mir leid. 307 00:42:56,560 --> 00:42:58,562 Es ist alles gut, alles in Ordnung. 308 00:42:58,597 --> 00:43:01,264 Schau mich an. Schau' mich an. 309 00:43:01,299 --> 00:43:03,931 Alles in Ordnung mit dir? Ja? 310 00:43:04,520 --> 00:43:07,046 Es tut mir leid. Wirklich. 311 00:43:07,680 --> 00:43:09,489 Okay? 312 00:43:10,320 --> 00:43:12,085 Ja? Ja? 313 00:43:12,120 --> 00:43:13,805 Okay? 314 00:43:13,840 --> 00:43:15,642 Ja? sag' ja, sag' Ja 315 00:43:15,677 --> 00:43:17,405 Sag' ja, komm schon. 316 00:43:17,440 --> 00:43:20,046 Du weißt doch, dass es mir leid tut. - Das ist nicht genug. 317 00:43:20,081 --> 00:43:22,247 Du weißt es genau, hab' ich recht? 318 00:43:23,960 --> 00:43:26,566 Es tut mir leid. Es tut mir leid. 319 00:43:50,480 --> 00:43:52,725 Gibt's diesmal keinen Kuss für uns? 320 00:43:52,760 --> 00:43:55,730 Nicht bei solchen Gesichtern. - Ich wollt's dir schon sagen, Kumpel. 321 00:43:55,765 --> 00:43:57,802 Lass' das ja Tony nicht sehen. 322 00:43:58,160 --> 00:43:59,845 Gibt's Schwierigkeiten? 323 00:43:59,880 --> 00:44:02,360 Schlechte Nachrichten, Tony. Die haben alle kein Geld. 324 00:44:02,395 --> 00:44:04,840 Sie haben genug, sie lassen euch bloß nicht ran. 325 00:44:06,240 --> 00:44:08,481 Aber die Leute machen keine guten Geschäfte mehr. 326 00:44:08,516 --> 00:44:10,445 Und einige scheffeln das Geld. 327 00:44:10,480 --> 00:44:12,482 Ich hab' kein Problem beim Kassieren. 328 00:44:12,800 --> 00:44:15,765 Wir haben es versucht, Tony, aber sie sind alle verschuldet. 329 00:44:15,800 --> 00:44:18,730 Wir müssen ihnen zeigen, was wir unter Partnerschaft verstehen. 330 00:45:32,680 --> 00:45:35,490 Überraschung! 331 00:45:36,800 --> 00:45:37,926 Was ist passiert? 332 00:45:38,640 --> 00:45:40,525 Was ist passiert? 333 00:45:40,560 --> 00:45:42,722 Das ist für deine Reise. 334 00:46:10,920 --> 00:46:13,082 Gute Reise! 335 00:46:35,880 --> 00:46:38,360 Alles für dich. - Danke. 336 00:46:41,000 --> 00:46:43,048 Wir wollen zum Abschied mit dir feiern. 337 00:46:45,840 --> 00:46:50,004 Denk' immer an die schönen Zeit, in der du hier aufgewachsen bist. 338 00:46:52,720 --> 00:46:54,722 Okay? 339 00:46:56,880 --> 00:46:59,201 Bewahre die Erinnerung 340 00:46:59,800 --> 00:47:02,326 an uns in deinem Herzen. 341 00:47:04,560 --> 00:47:06,767 Wo wohnt er eigentlich in London? 342 00:47:07,720 --> 00:47:10,564 Dieser Engländer? 343 00:47:12,520 --> 00:47:14,568 Ist er imstande, 344 00:47:16,240 --> 00:47:18,720 für dich zu sorgen... 345 00:47:20,520 --> 00:47:22,648 ...während du die Welt bereist? 346 00:47:23,800 --> 00:47:25,689 Weißt du... 347 00:47:26,320 --> 00:47:28,322 Ich liebe ihn. 348 00:47:28,720 --> 00:47:30,927 Tatsächlich? - Ja. 349 00:47:32,520 --> 00:47:34,090 Nicht schlecht... 350 00:47:37,240 --> 00:47:39,004 Du weißt, was du tust. 351 00:47:39,840 --> 00:47:44,050 Verstanden? - Ja. 352 00:49:51,520 --> 00:49:54,171 Fabrizio. Bon joura. 353 00:49:56,960 --> 00:49:59,401 Buona sera. - Hab' ich doch gesagt. 354 00:49:59,436 --> 00:50:01,842 Machen wir ein Spiel? - Nein. Nein. 355 00:50:01,877 --> 00:50:03,685 Nein. Nein. - Was ist? 356 00:50:03,720 --> 00:50:05,529 Einen Schluck für einen Freund. - Soldi. 357 00:50:05,564 --> 00:50:08,046 Soldi, Bargeld. 358 00:50:16,000 --> 00:50:17,843 Wie wär's damit? 359 00:50:18,840 --> 00:50:20,645 Na, zufrieden? 360 00:50:20,680 --> 00:50:22,645 Bin ich jetzt dabei? 361 00:50:22,680 --> 00:50:25,081 Okay? Dann lass' hier mal die Luft raus. 362 00:50:28,800 --> 00:50:30,564 Salute. 363 00:50:43,480 --> 00:50:45,642 Terry? Schatz? 364 00:51:30,640 --> 00:51:32,961 Glaub' nicht, dass ich mit dir fertig bin. 365 00:51:33,840 --> 00:51:35,524 Was sollte dann das Ganze? 366 00:51:36,320 --> 00:51:38,421 Das.. war deine letzte.. 367 00:51:38,456 --> 00:51:40,522 Beschissene Warnung. 368 00:52:08,320 --> 00:52:10,482 Das ist ein Scheiß-Blatt, Kleiner. 369 00:52:10,800 --> 00:52:12,941 Terry? - Ich geh' mit. 370 00:52:12,976 --> 00:52:15,045 Terry, du bist pleite. 371 00:52:15,080 --> 00:52:17,811 Ich kann Geld besorgen. Mach' dir keinen Kopf. - Nein. Hör' auf, es reicht. 372 00:52:17,846 --> 00:52:19,843 Ich hab' Geld. - Wie willst du da rankommen? 373 00:52:19,878 --> 00:52:21,841 Das geht dich nichts an. Ich treib's auf, okay? 374 00:52:21,876 --> 00:52:23,842 Komm' schon. Lass sehen, was du hast. 375 00:52:27,920 --> 00:52:30,021 Du bist raus, okay. 376 00:52:30,056 --> 00:52:32,122 Was ist mit dir? 377 00:52:37,120 --> 00:52:40,122 Terry, du hast kein Geld mehr. - Ich kann's beschaffen. Ich hab's dir gesagt. 378 00:52:40,157 --> 00:52:43,124 Wo willst du es herbekommen? - Ich hab' das Geld. Kannst dich drauf verlassen. 379 00:52:43,159 --> 00:52:45,122 Ja? - Ja. 380 00:52:45,800 --> 00:52:48,201 Dann lass sehen. - Du willst sehen? 381 00:52:48,520 --> 00:52:50,165 Ja? 382 00:52:50,200 --> 00:52:52,646 Dann sperr' mal schön deine Glotzer auf. 383 00:53:07,360 --> 00:53:09,261 Wie bist du an so ein Blatt gekommen? 384 00:53:09,296 --> 00:53:11,162 Es ist vorbei. - Was? -Das war's. 385 00:53:11,197 --> 00:53:12,241 Wie hast du das gemacht? 386 00:53:12,400 --> 00:53:15,006 Los pack' schon aus! Wo hast du die verdammten Karten her? 387 00:53:15,041 --> 00:53:17,002 Du Betrüger! Du verdammter Drecksack! 388 00:53:17,037 --> 00:53:18,685 Wo hast du diese Karten her? 389 00:53:18,720 --> 00:53:20,801 Lasst los, verdammt noch mal, lasst mich los! 390 00:53:20,836 --> 00:53:22,882 Wie hast du dir die verdammten Karten beschafft? 391 00:53:22,917 --> 00:53:24,045 Wo hast du sie her? 392 00:53:24,080 --> 00:53:26,082 Ich weiß, wo deine Süße wohnt, 393 00:53:26,117 --> 00:53:28,045 Margherita. - Und was? 394 00:53:28,080 --> 00:53:30,201 Ich mach' dich fertig, wenn du sie anrührst! Terry, verschwinde! Geh'! 395 00:53:30,236 --> 00:53:32,323 Geh' nach Hause! Raus! Arrivederci. - Wag' es ja nicht, sie anzurühren! 396 00:53:32,358 --> 00:53:33,205 Raus! 397 00:53:33,240 --> 00:53:35,045 Arrivaleck' mich doch! 398 00:53:35,080 --> 00:53:37,321 Ich werd's euch zeigen, ihr verfluchten Drecksäcke. Ich mach' euch fertig. 399 00:53:37,356 --> 00:53:38,565 Schafft ihn endlich raus! 400 00:53:38,600 --> 00:53:41,570 Schaut nicht so blöd und rückt lieber meine verdammte Jacke raus, 401 00:53:41,605 --> 00:53:44,325 ihr beschissenes Gangsterpack, ihr beschissenes! - Hier! 402 00:53:44,360 --> 00:53:45,365 Hey, 403 00:53:45,400 --> 00:53:48,165 ihr seht mich früher wieder als euch lieb ist, Ihr Gauner,.. 404 00:53:48,200 --> 00:53:50,162 Du vor allem, du Arschloch. 405 00:53:53,800 --> 00:53:55,802 Setzt euch. 406 00:54:02,080 --> 00:54:03,605 Vaffanculo. 407 00:56:11,840 --> 00:56:13,729 Was ist das? 408 00:56:22,320 --> 00:56:24,448 Diese hinterhältige Fotze! 409 00:56:33,000 --> 00:56:35,480 'Gute Reise. ' Scheiß drauf! 410 00:57:30,200 --> 00:57:32,601 Nein, lasst mich! Nein! 411 00:57:32,636 --> 00:57:34,602 Nicht! 412 00:57:36,600 --> 00:57:38,329 Beruhig' dich, John. 413 00:57:39,800 --> 00:57:40,965 John. 414 00:57:41,000 --> 00:57:43,287 Jetzt reiß' dich mal zusammen. 415 00:57:47,600 --> 00:57:49,761 Es sind jetzt viereinhalb Riesen Schulden. 416 00:57:49,796 --> 00:57:51,922 Du musst den Tatsachen ins Auge sehen. 417 00:57:51,957 --> 00:57:53,046 Tja. 418 00:57:59,200 --> 00:58:01,806 Du musst heutzutage aufpassen, wo du langgehst, John. 419 00:58:01,841 --> 00:58:03,802 Du weißt nie, wo du reingerätst. 420 00:58:04,600 --> 00:58:06,329 Oder? 421 00:58:14,480 --> 00:58:17,006 Ich war als Kind ziemlich neugierig, weißt du? 422 00:58:17,041 --> 00:58:18,965 Ich hab' immer Sachen gemacht, 423 00:58:19,000 --> 00:58:21,002 die die anderen sich nicht trauten. 424 00:58:25,160 --> 00:58:27,481 Wie etwa eine Motte.. 425 00:58:28,840 --> 00:58:31,081 In eine Flamme zu halten. 426 00:58:32,720 --> 00:58:34,722 Weißt du, was ich meine? 427 00:58:37,080 --> 00:58:39,128 Du weißt, was ich meine. 428 00:58:41,400 --> 00:58:43,085 Ich glaube,.. 429 00:58:43,120 --> 00:58:46,761 Das war eine gute Vorbereitung für die Arbeit, die ich heute leiste... 430 00:58:46,796 --> 00:58:49,684 weil ich etwas tue, wozu andere nicht fähig sind. 431 00:58:49,719 --> 00:58:51,682 Mach' den Mund auf. 432 00:58:52,480 --> 00:58:54,085 Mach' den Mund auf. - Lassen Sie mich gehen. 433 00:58:54,120 --> 00:58:55,922 John, mach' den Mund auf. - Lassen Sie mich gehen. 434 00:58:55,957 --> 00:58:57,685 Ich bringe Ihnen das Geld. - Fang nicht damit an. 435 00:58:57,720 --> 00:58:59,609 Lassen Sie mich gehen, dann bring' ich Ihnen das Geld. - John, John, John. 436 00:58:59,644 --> 00:59:01,602 Hey, du spritzt mich mit Blut voll. - Ich bring' das Geld. 437 00:59:01,637 --> 00:59:04,524 Klar. Mach' den Mund auf. Genau, den Mund auf. 438 00:59:04,559 --> 00:59:06,485 Und schön offen lassen. So ist gut, 439 00:59:06,520 --> 00:59:09,808 sehr gut, sehr gut. Es ist drin. Es ist drin. 440 00:59:09,843 --> 00:59:11,765 Gut. Nicht bewegen. Nicht bewegen. 441 00:59:11,800 --> 00:59:14,565 Lassen Sie mich gehen, ich bring' Ihnen das Geld,.. 442 00:59:14,600 --> 00:59:17,131 Ich bring' Ihnen das Geld, hören Sie.. 443 00:59:21,280 --> 00:59:23,965 Du musst still halten, ganz still... - Nein... 444 00:59:24,000 --> 00:59:25,645 ganz still. 445 00:59:25,680 --> 00:59:27,645 Nicht bewegen. Wenn du still hältst, 446 00:59:27,680 --> 00:59:29,728 ist es gleich vorbei. Du wirst sehen. - Nein, nein, nein. 447 00:59:32,040 --> 00:59:34,964 Nein, nein, nein... 448 00:59:35,480 --> 00:59:39,246 Nein, nein, nein... 449 01:01:41,800 --> 01:01:44,610 Ich muss Ihnen was zeigen, aber ich fürchte, es wird Ihnen nicht gefallen. 450 01:01:49,720 --> 01:01:51,324 Sera. 451 01:01:53,520 --> 01:01:55,921 Da unten, Francesco. Schauen Sie. 452 01:01:56,520 --> 01:01:58,568 Wir sind gleich da. 453 01:03:42,600 --> 01:03:45,206 Ich wusste,.. dass er nichts taugt. 454 01:03:46,280 --> 01:03:48,045 Hat er Sie gesehen? 455 01:03:48,080 --> 01:03:50,082 Ja. Er hat mich gesehen. 456 01:03:50,480 --> 01:03:52,608 Gut. Gut. 457 01:03:55,560 --> 01:03:58,361 Werden Sie es ihr sagen? - Das kann ich nicht. 458 01:03:58,396 --> 01:04:01,162 Was soll das heißen? Sie muss es erfahren! 459 01:04:03,120 --> 01:04:05,441 Sie wird sich schon richtig entscheiden, Tony. 460 01:04:06,120 --> 01:04:08,088 Seien Sie unbesorgt. 461 01:04:28,960 --> 01:04:31,531 Was ist passiert? 462 01:04:31,680 --> 01:04:34,331 Ich komme gerade aus der Wohnung zurück. 463 01:04:34,880 --> 01:04:36,525 Es wurde alles gestohlen... 464 01:04:36,560 --> 01:04:39,564 ...das ganze Geld, das ihr uns für die Reise gegeben habt. 465 01:04:39,599 --> 01:04:42,040 Alles, was Terry und ich hatten. 466 01:04:42,075 --> 01:04:44,482 Mach' dir keine Sorgen, mein Schatz. 467 01:04:44,517 --> 01:04:46,445 Geld ist nicht wichtig. 468 01:04:46,480 --> 01:04:48,605 Aber da ist noch etwas, oder? 469 01:04:48,640 --> 01:04:50,642 Es ist nicht nur das Geld, Großvater. 470 01:04:52,640 --> 01:04:55,291 Sie haben... - Erzähl schon. 471 01:04:55,520 --> 01:04:58,729 Sie haben auch den Schmuck mitgenommen. - Nicht so schlimm. 472 01:04:58,764 --> 01:05:01,929 Da war Großmutters Ring dabei! - Großmutters Ring? 473 01:05:07,000 --> 01:05:09,446 Wer macht so etwas, Großvater? 474 01:05:09,481 --> 01:05:11,647 Wir kennen uns doch alle. 475 01:05:12,280 --> 01:05:16,410 Das ist ein kleines Dorf und wir sind so arm... 476 01:05:17,480 --> 01:05:20,245 Mach' dir keine Gedanken, Liebes. 477 01:05:49,600 --> 01:05:52,765 Was glaubst du, was ich mache, worauf es mir ankommt? 478 01:05:52,800 --> 01:05:55,406 Glaubst du, ich treib' mich da draußen rum und amüsier mich? 479 01:05:55,441 --> 01:05:56,965 Ich versuch' hier, das Geld zu verdienen,.. 480 01:05:57,000 --> 01:05:59,162 Den beschissenen Lebensunterhalt für dich und ihn! 481 01:05:59,197 --> 01:06:01,162 Warum zum Teufel hört er auch nicht auf mich? 482 01:06:01,197 --> 01:06:02,845 Ich hab's ihm gesagt! 483 01:06:02,880 --> 01:06:04,445 Er soll verdammt nochmal auf mich hören! 484 01:06:04,480 --> 01:06:06,883 Erklär's mir! Er hört verdammt noch mal nicht auf mich! 485 01:06:06,918 --> 01:06:09,287 Genauso wenig wie du. Ich kann sagen, was ich will! 486 01:06:09,322 --> 01:06:11,282 Verdammte Scheiße ist das! 487 01:06:30,600 --> 01:06:33,570 Ja, nur zu! Leg' die Scheiß-Küche ruhig in Trümmer! 488 01:06:34,200 --> 01:06:36,045 Steh' auf! 489 01:06:36,080 --> 01:06:38,731 Steh' auf! Marie! 490 01:06:39,560 --> 01:06:41,165 Marie? 491 01:06:41,200 --> 01:06:43,165 Marie? Marie? 492 01:06:43,200 --> 01:06:46,010 Was ist? Komm her. Was ist denn? Was ist passiert? 493 01:06:46,045 --> 01:06:48,103 Was hast du denn? Was...? 494 01:06:48,138 --> 01:06:50,162 Steh' auf! Steh' auf! 495 01:06:54,840 --> 01:06:56,604 Was hast du gemacht? 496 01:06:57,200 --> 01:06:58,885 Was hast du gemacht? 497 01:06:58,920 --> 01:07:01,223 Marie, Marie! Marie. Komm, wach' auf, 498 01:07:01,258 --> 01:07:03,527 komm, wach' auf, wach' auf, wach auf. 499 01:07:03,562 --> 01:07:05,485 Wach auf, Marie! 500 01:07:05,520 --> 01:07:07,521 Komm schon, bitte. Steh' auf! 501 01:07:07,556 --> 01:07:09,539 Steh' auf! Das wird schon wieder. 502 01:07:09,574 --> 01:07:11,522 Atme, du musst atmen! Steh auf! 503 01:07:11,557 --> 01:07:13,485 Steh auf, bitte atme! 504 01:07:13,520 --> 01:07:15,521 Bitte! Steh auf! Aufstehen! 505 01:07:15,556 --> 01:07:17,522 Aufstehen! Aufstehen! Steh auf! 506 01:07:50,760 --> 01:07:52,922 Terry. - Was ist los? 507 01:07:52,957 --> 01:07:54,939 Unsere Wohnung... 508 01:07:54,974 --> 01:07:56,922 es ist alles weg. 509 01:07:56,957 --> 01:07:58,885 Was? 510 01:07:58,920 --> 01:08:00,922 Wo warst du letzte Nacht? 511 01:08:01,280 --> 01:08:03,245 Ich dachte, du wärst in unserer Wohnung. 512 01:08:03,280 --> 01:08:06,602 Ich hatte einiges zu erledigen, bevor wir nach London fahren. 513 01:08:06,637 --> 01:08:08,602 Was fehlt denn? 514 01:08:08,920 --> 01:08:12,242 Tutto. - Tutti nostri soldi per il viaggio. 515 01:08:16,600 --> 01:08:19,206 Das gesamte Geld für unsere Reise. 516 01:08:19,400 --> 01:08:21,528 Das ist ja furchtbar. 517 01:08:25,520 --> 01:08:27,727 Komm mit. Erzähl' mir davon. 518 01:09:05,280 --> 01:09:07,806 Was darf's sein, Jungs? - Wo ist dein Dad? 519 01:09:07,841 --> 01:09:09,802 Er ist im Moment nicht da. 520 01:09:10,200 --> 01:09:12,851 Vielleicht kann ich Ihnen helfen. - Hol' ihn schon, Süße. 521 01:09:14,920 --> 01:09:16,565 Ist schon gut, Schatz. 522 01:09:16,600 --> 01:09:18,601 Nein, es ist gar nicht gut. 523 01:09:18,636 --> 01:09:20,602 Du bist mit der Rate im Verzug. 524 01:09:24,880 --> 01:09:26,803 Ich hab' Ihnen doch schon gesagt,.. 525 01:09:26,838 --> 01:09:28,820 Ich hab' das Geld nicht. 526 01:09:28,855 --> 01:09:30,765 Du treib' es besser auf. 527 01:09:30,800 --> 01:09:32,801 Was ist, wenn ich nicht zahle? 528 01:09:32,836 --> 01:09:34,802 Dann nehmen wir, was dir gehört. 529 01:09:34,837 --> 01:09:36,802 Sie inklusive. 530 01:09:39,600 --> 01:09:42,080 Können wir das nicht anders regeln? - Logisch. 531 01:09:44,280 --> 01:09:46,365 Das hat vielleicht gekracht. 532 01:09:46,400 --> 01:09:48,721 Du weißt doch, wie gern ich Spuren hinterlasse, Tony. 533 01:09:52,800 --> 01:09:54,405 Sekunde. 534 01:09:54,440 --> 01:09:55,965 Hallo? 535 01:09:56,000 --> 01:09:58,287 Hallo, Tony. - Kevin. 536 01:09:58,720 --> 01:10:01,451 Ja, das tut mir leid mit dieser Sache vorhin. 537 01:10:01,600 --> 01:10:04,683 Ich bringe das bis heute Abend in Ordnung. Ich versprech's Ihnen. 538 01:10:04,718 --> 01:10:07,570 Gut. Wenn nicht, dann muss ich nochmal vorbeikommen. 539 01:10:07,605 --> 01:10:09,562 Ich weiß. 540 01:10:12,800 --> 01:10:14,565 Er lässt euch schön grüßen. 541 01:10:14,600 --> 01:10:16,965 Meinst du nicht, dass wir ihn zu hart rangenommen haben? 542 01:10:17,000 --> 01:10:20,323 Die kannten die Bedingungen, als sie sich das Geld geliehen haben, oder? 543 01:10:20,358 --> 01:10:23,647 Die lachen mich doch aus. Sind wir Geschäftsleute, oder die Caritas? 544 01:10:27,720 --> 01:10:29,485 Sie ist echt süß, was? 545 01:10:29,520 --> 01:10:31,522 Ja, bei der würd' ich auch gern was hinterlassen. 546 01:10:31,557 --> 01:10:34,245 Das bringt sie bestimmt zum Lachen. 547 01:10:34,280 --> 01:10:36,567 Kommt jetzt alles wieder in Ordnung, Dad? 548 01:10:39,200 --> 01:10:41,009 Ja, natürlich. 549 01:10:41,480 --> 01:10:43,045 Ja? 550 01:10:43,080 --> 01:10:45,367 Ja, mach' dir keine Sorgen. 551 01:11:10,560 --> 01:11:13,965 Lasst uns feiern, Freunde! Kevins Pub.. 552 01:11:14,000 --> 01:11:17,527 Haben wir so gut wie im Sack. - Wie läuft das dann, Tony? 553 01:11:19,200 --> 01:11:21,560 Er wird die Raten nicht mehr aufbringen können. 554 01:11:21,595 --> 01:11:23,921 Und wenn er nicht zahlt, übernehm' ich das Ding. 555 01:11:24,320 --> 01:11:26,482 Auf Tonys zweiten Club. 556 01:11:26,517 --> 01:11:28,482 Dad? 557 01:11:29,280 --> 01:11:30,805 Dad? 558 01:11:32,680 --> 01:11:35,001 Er hat sich feige davongemacht. 559 01:11:35,280 --> 01:11:37,328 Gute Arbeit, Jungs. 560 01:12:28,200 --> 01:12:29,805 Wer macht sowas? 561 01:12:29,840 --> 01:12:32,366 Bricht in deine Wohnung ein und raubt dich aus. 562 01:12:33,880 --> 01:12:36,281 Nimmt dein ganzes Geld und den Schmuck. 563 01:12:38,120 --> 01:12:41,044 Wenn ich rauskriege, wer das war, bring' ich ihn um, verdammt. 564 01:13:25,840 --> 01:13:29,128 Ich muss hier raus. - Warum wollen Sie das? 565 01:13:30,200 --> 01:13:32,601 Irgendwas stimmt nicht mit mir. - Was denn? 566 01:13:32,760 --> 01:13:35,206 Ich weiß nicht. Irgendwas stimmt nicht. Ich kann's nicht erklären. 567 01:13:35,241 --> 01:13:37,202 Was soll das Theater? 568 01:13:40,560 --> 01:13:42,562 Sagen Sie,.. 569 01:13:42,720 --> 01:13:44,882 Sie lesen da eine uralte Zeitung, nicht wahr? 570 01:13:44,917 --> 01:13:46,899 Nein, das ist die Zeitung von heute. 571 01:13:46,934 --> 01:13:48,845 'Nicht bewegen. Es ist gleich vorbei. ' 572 01:13:48,880 --> 01:13:51,645 'Du willst, dass ich das esse, so scheiß-kalt, wie es ist?' 573 01:13:51,680 --> 01:13:53,642 Oh Gott. Wie kann das.. 574 01:13:55,080 --> 01:13:57,526 Sie haben doch gesagt, Sie hätten kein Telefon. 575 01:13:58,720 --> 01:14:00,805 Hören Sie, ich muss hier weg. 576 01:14:00,840 --> 01:14:04,208 Ich scheiß auf dich und dieses ganze verdammte Haus!' 577 01:14:05,640 --> 01:14:09,023 Sie wissen, was los ist, Tony. - Nein. Keine Ahnung. 578 01:14:09,058 --> 01:14:12,407 Keine Ahnung. - Sie wissen, was los ist. Sie wissen es. 579 01:14:12,960 --> 01:14:15,042 Kommen Sie her. 580 01:14:15,600 --> 01:14:17,807 Tony, kommen Sie zurück! 581 01:14:27,400 --> 01:14:29,607 Fantastisch, dieser Mann. 582 01:15:50,840 --> 01:15:52,645 Ah ja,.. - Nein. 583 01:15:52,680 --> 01:15:54,682 Den hab' ich unten gefunden,.. - Nein, hör' auf. 584 01:15:54,717 --> 01:15:56,543 Vor der Tür. Und in die Tasche gesteckt. 585 01:15:56,578 --> 01:15:58,652 Ich hab' ihn gefunden. - Es reicht! 586 01:15:58,687 --> 01:16:00,727 Ich will keine Lügen mehr hören. 587 01:16:00,762 --> 01:16:02,445 Ehrlich. - Du bist ein... 588 01:16:02,480 --> 01:16:05,165 elender Lügner. - Ich hab ihn unten gefunden. 589 01:16:05,440 --> 01:16:08,284 Ich hab' ihn aufgehoben und eingesteckt, weil ich ihn dir geben wollte. -Halt den Mund! 590 01:16:08,319 --> 01:16:10,009 Du, pass' auf, was du sagst. - Du dummer, 591 01:16:10,044 --> 01:16:11,565 verlogener Bastard. 592 01:16:11,600 --> 01:16:13,807 Du bist einfach nur ein erbärmlicher Schwachkopf! - Ich wollte ihn dir später geben. 593 01:16:13,842 --> 01:16:16,451 Das war's! Leb wohl, Terry! - Bleib' verdammt nochmal hier! 594 01:16:19,120 --> 01:16:21,121 Komm sofort zurück! 595 01:16:21,156 --> 01:16:23,085 Hey! Komm zurück! 596 01:16:23,120 --> 01:16:24,921 Ich werd' dich finden,.. 597 01:16:24,956 --> 01:16:26,722 Ganz egal, wo du hinrennst! 598 01:16:35,800 --> 01:16:37,962 Scheiße! 599 01:17:14,280 --> 01:17:16,445 Guten Morgen. 600 01:17:16,480 --> 01:17:18,445 Guten Morgen, Mama. 601 01:17:18,480 --> 01:17:21,051 Was ist denn mit dir? - Nichts. 602 01:17:22,320 --> 01:17:24,163 Mir geht es gut. 603 01:17:25,320 --> 01:17:27,209 Was ist passiert? 604 01:17:39,440 --> 01:17:41,761 Er hatte Großmutters Ring in seiner Hosentasche. 605 01:17:58,880 --> 01:18:01,281 Ich bin so dumm. - Nein. 606 01:18:08,600 --> 01:18:10,284 Jetzt musst du nicht mehr fortgehen. 607 01:18:10,319 --> 01:18:12,282 Du kannst hierbleiben. 608 01:18:22,000 --> 01:18:24,128 Er konnte nicht mal richtig italienisch,.. 609 01:18:24,163 --> 01:18:26,122 Dein englischer Ausrutscher. 610 01:19:19,080 --> 01:19:20,764 Dad? 611 01:19:22,600 --> 01:19:24,568 Verpiss dich! 612 01:19:27,760 --> 01:19:29,125 Komm her. 613 01:19:47,400 --> 01:19:49,641 Was ist? Worauf wartet ihr noch? 614 01:20:08,720 --> 01:20:10,927 Verschwinde. Geh' mit deiner Tante. 615 01:20:12,720 --> 01:20:14,484 Na los. 616 01:20:16,600 --> 01:20:19,809 Ich geh' zur Polizei, du Unmensch! - Scheiß' drauf! 617 01:21:36,280 --> 01:21:38,065 Was glaubst du, was ich mache? 618 01:21:38,100 --> 01:21:39,805 Halt jetzt die Klappe, ja? 619 01:21:39,840 --> 01:21:41,842 Du tust, was ich sage, hast du verstanden? 620 01:21:41,877 --> 01:21:43,445 Steh' auf! Steh' auf! 621 01:21:43,480 --> 01:21:45,445 Alles okay mit dir? - Ja. 622 01:21:45,480 --> 01:21:47,482 Komm, schau mich an. Alles in Ordnung? 623 01:21:47,517 --> 01:21:49,499 Alles in Ordnung? 624 01:21:49,534 --> 01:21:51,445 Alles in Ordnung... 625 01:21:51,480 --> 01:21:53,482 Sie ist eine Künstlerin... 626 01:21:53,517 --> 01:21:55,499 ein Naturtalent. 627 01:21:55,534 --> 01:21:57,508 Sie gehört hierher. 628 01:21:57,543 --> 01:21:59,445 Dies ist ihr Land. 629 01:21:59,480 --> 01:22:01,445 Ich will sie nicht verlieren. 630 01:22:01,480 --> 01:22:04,802 Hier... erfüllt sich ihr Schicksal, Tony! 631 01:22:04,837 --> 01:22:06,802 Ich werde dich finden! 632 01:24:07,680 --> 01:24:10,160 Margherita,.. können wir kurz reden, bitte? 633 01:24:11,120 --> 01:24:12,645 Bitte. 634 01:24:13,680 --> 01:24:15,489 O. 635 01:24:29,480 --> 01:24:32,006 Ich hab' einen Fehler gemacht. - Si. 636 01:24:32,600 --> 01:24:34,605 Es tut mir so leid. 637 01:24:34,640 --> 01:24:37,723 Bitte, du musst mir verzeihen. - Das kann ich nicht. 638 01:24:37,758 --> 01:24:40,007 Du weißt doch, wie sehr ich dich liebe. 639 01:24:40,042 --> 01:24:42,162 Du musst mir verzeihen. - Nein. 640 01:24:42,197 --> 01:24:44,282 Du liebst mich nicht. - Oh doch! 641 01:24:44,317 --> 01:24:46,282 Ich liebe dich. 642 01:24:46,600 --> 01:24:48,807 Ich liebe dich. Bitte verzeih mir. 643 01:24:49,160 --> 01:24:50,889 Bitte. 644 01:24:52,760 --> 01:24:55,570 Bitte, okay? Bitte. 645 01:24:55,800 --> 01:24:58,201 Bitte. - Nein, nein, nein. 646 01:24:59,280 --> 01:25:01,485 Es ist aus, Terry. - Nein. 647 01:25:01,520 --> 01:25:04,569 Doch. Es ist vorbei. - Nein, das darfst du nicht sagen. 648 01:25:04,604 --> 01:25:06,562 Geh jetzt, bitte. 649 01:25:06,880 --> 01:25:08,765 Geh' nach Haus'. - Nein. 650 01:25:08,800 --> 01:25:10,765 Ich liebe dich. - Geh' nach Hause! 651 01:25:10,800 --> 01:25:12,801 Du kommst jetzt mit, verdammt! - Nein, nein, nein! 652 01:25:12,836 --> 01:25:14,802 Lass' mich los! - Du kommst mit, hab' ich gesagt. 653 01:25:14,837 --> 01:25:16,765 Terry! Hör' auf! - Lass' sie los! 654 01:25:16,800 --> 01:25:18,802 Du tust mir weh! - Du hast kein Recht, hier irgendwas zu verlangen, 655 01:25:18,837 --> 01:25:21,384 nach dem, was du getan hast! - Lass' mich los! 656 01:25:21,419 --> 01:25:23,931 Hör auf! - Lass mich los! - Hau ab! Hau ab! 657 01:25:26,200 --> 01:25:28,646 Verschwinde! Mach, dass du wegkommst! 658 01:25:28,681 --> 01:25:30,642 Margherita! - Hau ab! 659 01:25:31,040 --> 01:25:32,963 Hau ab! 660 01:25:33,320 --> 01:25:35,288 Leck mich! 661 01:25:51,200 --> 01:25:52,765 Tony. 662 01:25:52,800 --> 01:25:55,406 Sind Sie okay? - Si. 663 01:25:56,480 --> 01:25:58,403 Der Engländer... 664 01:25:59,680 --> 01:26:01,842 Ein übler Bursche. 665 01:26:06,880 --> 01:26:09,360 Ich bin Ihnen sehr dankbar, Tony. 666 01:26:09,395 --> 01:26:11,362 Ich wüsste nicht, wofür. 667 01:26:12,720 --> 01:26:14,165 Sie haben mehr getan... 668 01:26:14,200 --> 01:26:16,202 als Sie sich vorstellen können. 669 01:26:18,840 --> 01:26:21,047 Sie wissen, warum ich hier bin? 670 01:26:24,120 --> 01:26:26,441 Sie werden es noch früh genug erfahren. 671 01:26:28,760 --> 01:26:30,762 Ich glaub', ich weiß es schon. 672 01:26:31,200 --> 01:26:32,531 Ja. 673 01:26:40,040 --> 01:26:42,445 Deine Ururgroßmutter 674 01:26:42,480 --> 01:26:44,926 hat mir einmal eine Geschichte erzählt, Tony. 675 01:26:46,040 --> 01:26:50,011 Sie hatte eines Tages während der Arbeit auf dem Feld.. 676 01:26:50,280 --> 01:26:53,409 Am Wegesrand eine Goldmünze gefunden. 677 01:26:55,120 --> 01:26:57,085 Die Zeiten waren schwierig, 678 01:26:57,120 --> 01:27:00,283 also vergrub sie die Münze in Erwartung des Tages, 679 01:27:00,318 --> 01:27:02,282 an dem sie sie vielleicht brauchen würde. 680 01:27:03,120 --> 01:27:06,044 Zwei Tage darauf kam ein junger Mann ins Dorf, 681 01:27:06,079 --> 01:27:08,042 der die Münze suchte. 682 01:27:09,480 --> 01:27:12,445 Obwohl sie ihr Leben würde verändern können, 683 01:27:12,480 --> 01:27:16,166 entschied sich deine Ururgroßmutter, ehrlich zu sein... 684 01:27:16,600 --> 01:27:19,604 und den jungen Mann zu dieser Münze zu führen. 685 01:27:22,640 --> 01:27:25,450 Er hatte sie von seinem Vater bekommen, 686 01:27:25,760 --> 01:27:28,570 so wie jener Jahre zuvor von seinem Vater. 687 01:27:29,280 --> 01:27:32,464 Die Münze hatte so große Bedeutung für ihn, 688 01:27:32,499 --> 01:27:35,605 dass er gelobte, unserer Familie fortan 689 01:27:35,640 --> 01:27:39,008 in jedem Winter Früchte aus dem Süden zu bringen. 690 01:27:43,880 --> 01:27:46,804 Er ist viele Jahre hierhergekommen, 691 01:27:47,120 --> 01:27:49,930 bis er eines Tages geblieben ist. 692 01:27:50,440 --> 01:27:53,011 Unsere Familie verdankt es jenem Mann, 693 01:27:53,046 --> 01:27:55,002 dass sie überlebt hat. 694 01:27:55,520 --> 01:27:57,602 Der Mann war mein Vater. 695 01:28:01,680 --> 01:28:04,442 Wenn's Probleme gibt, dann ruft mich an. Habt ihr verstanden? 696 01:28:04,477 --> 01:28:07,205 Komm jetzt. Wir haben einen Tisch bestellt. - Okay, na dann. 697 01:28:07,240 --> 01:28:09,202 Meine Brieftasche.. - Ich bezahle. -Echt? 698 01:28:09,237 --> 01:28:11,123 Sowas...! - Klappe, komm schon. 699 01:28:11,158 --> 01:28:13,122 Bis dann! - Macht's gut! 700 01:28:17,280 --> 01:28:19,760 Manchmal müssen wir ein Opfer bringen, 701 01:28:20,800 --> 01:28:22,882 um die zu beschützen, die wir lieben. 702 01:28:25,840 --> 01:28:27,524 Danke, Tony. 703 01:28:43,840 --> 01:28:46,207 Ich habe dir alles gezeigt, was du sehen musstest. 704 01:28:47,800 --> 01:28:50,326 Jetzt liegt es an dir, Tony.