1 00:00:00,630 --> 00:00:03,550 [wind blowing] 2 00:00:05,090 --> 00:00:08,010 - [crying] 3 00:00:12,970 --> 00:00:15,430 - - [grunts] - Hey, you. 4 00:00:15,520 --> 00:00:18,230 What's the big idea, sneakin' into my hideout? 5 00:00:18,940 --> 00:00:20,190 I'll kill you. 6 00:00:21,400 --> 00:00:23,020 - So, these dirty magazines are-- 7 00:00:23,110 --> 00:00:24,070 - Whoa! 8 00:00:24,150 --> 00:00:25,940 - [breathing heavily] 9 00:00:26,030 --> 00:00:27,820 Do you remember me? I'm Yuri! 10 00:00:27,900 --> 00:00:30,610 It's been five years. You look well! 11 00:00:30,700 --> 00:00:32,120 I'm glad! 12 00:00:32,200 --> 00:00:35,410 Oh, Shiro! Congratulations! 13 00:00:35,490 --> 00:00:38,000 I'm an exorcist now, too! [laughs] 14 00:00:38,080 --> 00:00:39,460 - - Fujimoto! - No, Rick! 15 00:00:39,540 --> 00:00:40,620 - - [scoffs] - [grunts] 16 00:00:40,710 --> 00:00:42,040 [smacks] 17 00:00:42,130 --> 00:00:43,250 You weakling! 18 00:00:43,340 --> 00:00:46,000 Oh, so you don't know how to tie one. 19 00:00:46,460 --> 00:00:47,800 Give it here. 20 00:00:48,170 --> 00:00:51,840 - So, yeah, looks like I'll be working at Section 13, too. 21 00:00:51,930 --> 00:00:53,510 - [groans] 22 00:00:53,600 --> 00:00:55,600 You really are a total idiot. 23 00:00:55,680 --> 00:00:57,180 [pager beeping] 24 00:00:57,270 --> 00:00:58,270 - Hmm? 25 00:00:58,810 --> 00:00:59,810 They need me. 26 00:01:00,390 --> 00:01:01,310 Gotta go. 27 00:01:02,980 --> 00:01:03,900 - [grunts] 28 00:01:04,820 --> 00:01:06,230 - [exhales sharply] 29 00:01:06,320 --> 00:01:08,860 Can't you at least be honest with me here at the end? 30 00:01:09,110 --> 00:01:10,400 [exhales sharply] 31 00:01:10,490 --> 00:01:12,410 Play nice with Shura and the others, okay? 32 00:01:12,490 --> 00:01:14,660 And make sure you keep your apartment clean. 33 00:01:15,160 --> 00:01:17,620 Oh, yeah, and smoking's bad for your health, so cut it out. 34 00:01:19,160 --> 00:01:20,290 See ya. 35 00:01:21,160 --> 00:01:22,830 - [whimpers] 36 00:01:22,920 --> 00:01:25,710 [crying] 37 00:01:25,790 --> 00:01:28,710 [screams] 38 00:01:31,840 --> 00:01:34,050 [whimpers] But why? 39 00:01:34,140 --> 00:01:35,390 [shudders] 40 00:01:35,470 --> 00:01:36,680 Why? 41 00:01:38,060 --> 00:01:40,640 Didn't I-- if I'd just... 42 00:01:42,640 --> 00:01:44,600 It's because of me! 43 00:01:45,230 --> 00:01:46,940 This is all my fault. 44 00:01:47,900 --> 00:01:49,650 I did this! 45 00:01:49,740 --> 00:01:52,610 [unsettling music] 46 00:01:52,700 --> 00:01:55,530 [babies crying] 47 00:01:55,620 --> 00:01:58,540 [sobbing] 48 00:02:09,760 --> 00:02:12,670 [both crying] 49 00:02:12,760 --> 00:02:15,680 [whimpering] 50 00:02:17,890 --> 00:02:20,810 [monster groans] 51 00:02:25,850 --> 00:02:26,980 - Hah. 52 00:02:27,060 --> 00:02:28,650 [blow lands] 53 00:02:28,730 --> 00:02:31,650 [groaning] 54 00:02:33,900 --> 00:02:36,820 [gagging] 55 00:02:36,910 --> 00:02:39,530 [babies crying] 56 00:02:39,620 --> 00:02:42,540 [monster growling] 57 00:02:42,620 --> 00:02:43,660 Yeah. 58 00:02:45,080 --> 00:02:46,580 I deserve this. 59 00:02:47,290 --> 00:02:49,380 I'll just die right here. 60 00:02:53,340 --> 00:02:55,380 I could have been kinder to he. 61 00:02:56,680 --> 00:02:58,600 I could have protected her mor. 62 00:02:59,970 --> 00:03:02,100 But I let her suffer and die. 63 00:03:03,850 --> 00:03:06,480 Who am I to sneer at monsters.. 64 00:03:07,440 --> 00:03:09,730 When I'm the worst monster of all? 65 00:03:15,900 --> 00:03:19,200 And now I've lost the will to do anything. 66 00:03:28,500 --> 00:03:31,340 [groans] I'm cold. 67 00:03:37,130 --> 00:03:38,640 Just let me die. 68 00:03:47,890 --> 00:03:50,270 - It's warmer when you stick close together. 69 00:03:50,520 --> 00:03:51,900 - [groans] 70 00:03:51,980 --> 00:03:53,280 - Didn't you know that? 71 00:03:54,440 --> 00:03:55,740 - [groans] 72 00:03:56,450 --> 00:03:59,530 - Or maybe Yuki-Otoko like you don't get warm. 73 00:04:02,780 --> 00:04:05,910 - Yuki-Otoko... 74 00:04:07,790 --> 00:04:08,750 - [giggles] 75 00:04:08,830 --> 00:04:11,040 Oh, wow! It's so cozy! 76 00:04:11,130 --> 00:04:14,340 You may be a Yuki-Otoko but you are warm! 77 00:04:15,050 --> 00:04:17,840 A Yuki-Otoko is what you call a warm and strong person! 78 00:04:17,920 --> 00:04:19,010 - [gasps] 79 00:04:20,680 --> 00:04:22,680 [distant babies crying] 80 00:04:22,760 --> 00:04:24,680 [whimpering] 81 00:04:31,560 --> 00:04:33,570 [babies screaming] 82 00:04:39,200 --> 00:04:41,070 [grunting] 83 00:04:45,120 --> 00:04:48,960 Dammit! I can't let this happen. 84 00:04:49,040 --> 00:04:51,330 I'm gettin' outta here. 85 00:04:53,000 --> 00:04:55,630 [monster snarling] [babies crying] 86 00:04:55,710 --> 00:04:58,420 I'm gonna survive, no matter what! 87 00:05:04,050 --> 00:05:06,970 - [singing in Japanese] 88 00:05:07,060 --> 00:05:09,940 [amazarashi's "Tsuukaku"] 89 00:05:10,020 --> 00:05:16,900 ♪ ♪ 90 00:05:41,470 --> 00:05:48,390 ♪ ♪ 91 00:06:09,160 --> 00:06:16,080 ♪ ♪ 92 00:06:33,810 --> 00:06:34,980 [monster snarls] 93 00:06:42,070 --> 00:06:43,900 [monster groans] 94 00:06:44,780 --> 00:06:46,950 [growling] 95 00:06:47,450 --> 00:06:49,370 - [grunting] 96 00:06:49,450 --> 00:06:52,370 [snarling] 97 00:06:54,660 --> 00:06:56,830 [roars] 98 00:06:56,920 --> 00:06:57,880 [chants] 99 00:06:59,340 --> 00:07:03,130 [chanting continues] 100 00:07:03,210 --> 00:07:04,800 Release Crematory! 101 00:07:10,760 --> 00:07:13,810 [snarling] 102 00:07:14,930 --> 00:07:16,810 [groans] 103 00:07:27,530 --> 00:07:30,370 [coughing] 104 00:07:30,450 --> 00:07:31,740 [grunts] 105 00:07:31,830 --> 00:07:34,830 [babies crying] 106 00:07:37,040 --> 00:07:39,960 [grunting] 107 00:07:43,050 --> 00:07:45,970 [babies crying] 108 00:07:54,180 --> 00:07:56,980 Do you really wanna live that badly? 109 00:07:57,060 --> 00:07:59,980 [babies crying] 110 00:08:09,450 --> 00:08:11,450 I mean, you're Satan's kids. 111 00:08:12,700 --> 00:08:13,870 Is this okay? 112 00:08:13,950 --> 00:08:16,870 [both crying] 113 00:08:19,210 --> 00:08:20,880 Can I do this? 114 00:08:22,790 --> 00:08:24,880 It's true for Satan's kids. 115 00:08:25,710 --> 00:08:27,130 And for me. 116 00:08:28,340 --> 00:08:29,930 Every one of us. 117 00:08:32,100 --> 00:08:34,930 We all die someday. Until that day... 118 00:08:38,890 --> 00:08:41,440 It's okay for us to just live. 119 00:08:46,990 --> 00:08:49,490 [alarms blaring] 120 00:08:49,570 --> 00:08:51,070 - Hurry! Don't panic! 121 00:08:51,160 --> 00:08:53,830 - What in the world is going on here? 122 00:08:53,910 --> 00:08:56,700 Hey, how did Operation Blue Lightning go? 123 00:08:56,790 --> 00:08:58,370 And where's Yuri Egin? 124 00:08:58,460 --> 00:09:00,080 - Who cares? Move it! 125 00:09:00,170 --> 00:09:02,000 - The operation was a failure. 126 00:09:02,080 --> 00:09:04,670 Several exorcists and researchers started bursting 127 00:09:04,750 --> 00:09:06,250 into flames, and because of that, 128 00:09:06,340 --> 00:09:08,970 the deepest part of Section 13 is on fire! 129 00:09:09,050 --> 00:09:11,090 That witch summoned Satan himself! 130 00:09:11,180 --> 00:09:12,760 - That witch? 131 00:09:12,840 --> 00:09:15,140 - She must have manipulated Satan into seeking revenge! 132 00:09:15,220 --> 00:09:16,720 - - Dammit! - Hey! 133 00:09:16,810 --> 00:09:19,100 It's dangerous down there! Don't go! 134 00:09:19,180 --> 00:09:22,100 [fire crackling] 135 00:09:28,030 --> 00:09:32,570 - I suppose our research here has finally come to its end. 136 00:09:32,660 --> 00:09:35,620 [gasping] 137 00:09:37,660 --> 00:09:41,160 Father has vanished entirely, and with him gone... 138 00:09:41,250 --> 00:09:43,000 [inhales] He's left nothing 139 00:09:43,080 --> 00:09:45,290 but destruction in his wake. 140 00:09:45,380 --> 00:09:46,800 [bone snaps] [groans] 141 00:09:46,880 --> 00:09:48,050 - [thuds] - [gasps] 142 00:09:48,130 --> 00:09:49,630 Lord Lucifer! 143 00:09:50,260 --> 00:09:52,220 - [groans] 144 00:09:52,300 --> 00:09:55,430 I no longer even feel any pain at this point. 145 00:09:57,220 --> 00:09:59,020 Just emptiness. 146 00:09:59,100 --> 00:10:01,140 [humming] 147 00:10:01,230 --> 00:10:04,150 [alarms blaring] 148 00:10:05,730 --> 00:10:07,110 - How awful! 149 00:10:07,190 --> 00:10:08,650 - - [whimpers] - [gasps] 150 00:10:08,730 --> 00:10:11,650 - [whimpering] 151 00:10:12,320 --> 00:10:13,860 - Excuse me! 152 00:10:13,950 --> 00:10:16,160 Where's the operation being carried out? 153 00:10:16,780 --> 00:10:18,580 What's become of Yuri Egi-- 154 00:10:18,660 --> 00:10:21,080 [gagging] 155 00:10:21,160 --> 00:10:22,120 [scoffs] 156 00:10:23,290 --> 00:10:24,620 Dammit. 157 00:10:24,710 --> 00:10:26,500 Guess it's too risky to head further in. 158 00:10:27,380 --> 00:10:29,300 Yuri, Shiro! 159 00:10:29,380 --> 00:10:31,670 Jenny! Are you guys okay? 160 00:10:32,800 --> 00:10:34,720 - - Where's the bird? - Huh? 161 00:10:34,800 --> 00:10:37,600 - What has the same taste as a number machine? 162 00:10:38,390 --> 00:10:40,180 [all laughing] 163 00:10:40,270 --> 00:10:42,390 - - What the hell is this? - Where is-- 164 00:10:42,480 --> 00:10:44,600 - Who's taking care of all you kids? 165 00:10:44,690 --> 00:10:47,190 Why are you-- [all groaning] 166 00:10:47,270 --> 00:10:49,440 - It's too bright! [groans] 167 00:10:49,520 --> 00:10:50,610 My eyes hurt! 168 00:10:50,690 --> 00:10:52,440 - What is this light? 169 00:10:52,530 --> 00:10:54,780 This is bad! You guys, we're gonna run! 170 00:10:54,860 --> 00:10:55,820 Come on! 171 00:10:56,950 --> 00:10:58,870 Hey, you! Not that way! 172 00:10:58,950 --> 00:11:00,240 What are you thinking? 173 00:11:00,330 --> 00:11:01,700 - Pretty. 174 00:11:01,790 --> 00:11:04,040 It shines like it's special. 175 00:11:04,660 --> 00:11:07,040 I want to be like that, too. 176 00:11:07,290 --> 00:11:08,750 - What does that even mean? 177 00:11:08,840 --> 00:11:10,630 Pull yourself together or you'll die! 178 00:11:10,880 --> 00:11:12,920 - If I die, I will become one with it. 179 00:11:13,380 --> 00:11:14,630 It'll be fine. 180 00:11:14,720 --> 00:11:15,680 - [gasps] 181 00:11:15,760 --> 00:11:17,340 You're already special! 182 00:11:17,430 --> 00:11:19,140 You're the light itself, okay? 183 00:11:19,220 --> 00:11:22,310 Every child is special, so don't talk like that! 184 00:11:22,390 --> 00:11:24,560 - - Please! Please don't do this! - [gasps] 185 00:11:24,640 --> 00:11:26,020 - I'm begging you, sir. 186 00:11:26,100 --> 00:11:27,850 There are young children here, too! 187 00:11:27,940 --> 00:11:29,610 Think of what we've done for you! 188 00:11:29,690 --> 00:11:32,030 Everyone at the Section has given you their all. 189 00:11:32,110 --> 00:11:33,820 Please, have mercy! 190 00:11:33,900 --> 00:11:35,030 - Mercy. 191 00:11:36,570 --> 00:11:40,330 The light that once gave me hope has died out. 192 00:11:40,780 --> 00:11:44,660 Therefore I shall create a gentle world that's equal 193 00:11:44,750 --> 00:11:47,290 and fair for all its inhabitants... 194 00:11:48,120 --> 00:11:51,540 As my gift to every living creature. 195 00:11:54,130 --> 00:11:55,550 - Shit, run! 196 00:11:57,260 --> 00:11:59,010 - Let there be light. 197 00:11:59,090 --> 00:12:00,050 [humming] 198 00:12:00,140 --> 00:12:01,970 [all screaming] 199 00:12:04,390 --> 00:12:05,730 - [groans] 200 00:12:11,110 --> 00:12:12,270 - [gasps] 201 00:12:12,360 --> 00:12:14,230 - Who is that child? 202 00:12:15,610 --> 00:12:17,530 [booming] 203 00:12:17,610 --> 00:12:18,570 [all screaming] 204 00:12:22,660 --> 00:12:23,580 - Null. 205 00:12:23,660 --> 00:12:24,790 [snaps] 206 00:12:24,870 --> 00:12:26,000 Verstopfen! 207 00:12:26,830 --> 00:12:28,040 - [exhales] 208 00:12:28,120 --> 00:12:30,250 [gears winding down] 209 00:12:30,330 --> 00:12:31,460 [lock clangs] 210 00:12:36,130 --> 00:12:38,170 Oh, Samael. 211 00:12:38,630 --> 00:12:40,090 - Please, brother. 212 00:12:40,180 --> 00:12:41,470 That's quite enough. 213 00:12:48,480 --> 00:12:50,140 - Samael. 214 00:12:50,230 --> 00:12:53,230 My poor imprudent younger brother. 215 00:12:53,310 --> 00:12:56,900 This little trick won't last more than 20 seconds. 216 00:12:56,990 --> 00:12:59,240 - 20 seconds is all I need, brother. 217 00:12:59,320 --> 00:13:00,280 - [gasps] 218 00:13:00,360 --> 00:13:01,860 - [grunts] 219 00:13:01,950 --> 00:13:04,240 Lucifer, you must stop this now! 220 00:13:04,330 --> 00:13:05,910 - A Nephilim. 221 00:13:05,990 --> 00:13:08,040 [crackling] 222 00:13:08,120 --> 00:13:11,120 What? Ah! 223 00:13:11,210 --> 00:13:13,330 Th--this power. 224 00:13:14,090 --> 00:13:17,300 Why does a Nephilim possess such immense strength? 225 00:13:17,380 --> 00:13:20,220 - - [grunting] - [groaning] 226 00:13:22,140 --> 00:13:24,930 Oh, I see! [gasps] 227 00:13:25,010 --> 00:13:28,060 So you borrowed the power of Shemihaza's crystal. 228 00:13:28,140 --> 00:13:30,310 The Nephilim are of mixed blood. 229 00:13:30,390 --> 00:13:32,060 You're the only one of the Grigori 230 00:13:32,150 --> 00:13:33,690 who still retains her power. 231 00:13:34,190 --> 00:13:36,650 But your bloodline is thinning out. 232 00:13:36,730 --> 00:13:38,690 And I'm told that your descendants 233 00:13:38,780 --> 00:13:40,820 are now mere humans. 234 00:13:40,900 --> 00:13:45,030 Yet you dare to think someone like you can overcome Lucifer, 235 00:13:45,120 --> 00:13:46,280 the King of Light? 236 00:13:46,370 --> 00:13:47,330 [humming] 237 00:13:47,410 --> 00:13:48,330 - [groans] 238 00:13:48,410 --> 00:13:51,290 - [chanting] 239 00:13:51,370 --> 00:13:52,500 [grunts] 240 00:13:52,580 --> 00:13:54,790 [screaming] 241 00:13:55,590 --> 00:13:57,670 [grunts] Lucifer. 242 00:13:57,750 --> 00:14:00,630 Have you still not realized that your contradicting yourself? 243 00:14:00,720 --> 00:14:03,010 When you and Satan don't get your way, 244 00:14:03,090 --> 00:14:05,010 you lash out and take countless lives, 245 00:14:05,090 --> 00:14:07,220 then you cover it up with pretty words! 246 00:14:07,310 --> 00:14:09,720 But that is not fair or equal. 247 00:14:10,980 --> 00:14:14,270 Where is the equality when one being has the power 248 00:14:14,350 --> 00:14:15,770 to destroy the world in an instant? 249 00:14:15,860 --> 00:14:18,900 - [groaning] 250 00:14:18,980 --> 00:14:21,490 And what of you who seeks to take my life? 251 00:14:21,570 --> 00:14:23,030 That makes you no different from me! 252 00:14:23,110 --> 00:14:24,860 - You are wrong. 253 00:14:24,950 --> 00:14:28,240 To guide all individuals toward living a better life, 254 00:14:28,330 --> 00:14:30,370 that is Shemihaza's power. 255 00:14:30,910 --> 00:14:33,330 Whether you live or die is up to you. 256 00:14:33,410 --> 00:14:34,960 - [gasps] 257 00:14:35,040 --> 00:14:37,290 - In this world, to live is to die, 258 00:14:37,380 --> 00:14:39,130 and to die is to live. 259 00:14:39,550 --> 00:14:42,090 - - No! - Please, Lucifer. 260 00:14:43,300 --> 00:14:45,470 Please do not be afraid of death. 261 00:14:46,180 --> 00:14:47,390 - But why? 262 00:14:47,470 --> 00:14:48,890 Why me? 263 00:14:49,220 --> 00:14:54,480 Of all people, why me? 264 00:14:54,560 --> 00:14:56,350 [crackling] 265 00:14:56,440 --> 00:14:58,110 [booming] 266 00:14:58,190 --> 00:14:59,610 - [coughs] 267 00:15:02,740 --> 00:15:04,950 - That was a job well done. 268 00:15:07,780 --> 00:15:10,160 The long night's finally over. 269 00:15:14,040 --> 00:15:16,960 - [grunting] 270 00:15:37,230 --> 00:15:40,150 [grunting] 271 00:16:08,180 --> 00:16:09,800 - Is anyone there? 272 00:16:09,890 --> 00:16:12,510 [distant whimpering] 273 00:16:12,600 --> 00:16:14,310 [stone scraping] 274 00:16:14,390 --> 00:16:16,350 You were hiding in here? 275 00:16:16,430 --> 00:16:18,020 It's okay now. Come on out. 276 00:16:18,100 --> 00:16:21,110 [smoke hissing] 277 00:16:21,190 --> 00:16:23,480 Hey, you there! Are you injured? 278 00:16:25,070 --> 00:16:26,360 Thank goodness. 279 00:16:26,440 --> 00:16:29,030 If you can move-- uh, hey! 280 00:16:29,110 --> 00:16:29,990 Where are you going? 281 00:16:32,660 --> 00:16:35,490 [suspenseful choral music] 282 00:16:35,580 --> 00:16:40,120 ♪ ♪ 283 00:16:40,210 --> 00:16:41,960 - Ah. 284 00:16:42,590 --> 00:16:44,300 I should have done this ages ago. 285 00:16:44,380 --> 00:16:45,670 [can clatters] 286 00:16:45,760 --> 00:16:49,130 You and I are free from them now, Homare. 287 00:16:50,890 --> 00:16:53,180 And this power belongs to you as well. 288 00:16:54,310 --> 00:16:56,520 [flames roaring] 289 00:16:56,600 --> 00:17:03,520 ♪ ♪ 290 00:17:18,500 --> 00:17:20,580 - Lewin, suspend your investigation. 291 00:17:20,670 --> 00:17:22,460 We have more urgent matters at hand. 292 00:17:22,540 --> 00:17:24,880 Head on home for now and get some rest. 293 00:17:25,500 --> 00:17:27,170 - Come on. Let me help out. 294 00:17:27,630 --> 00:17:29,670 I mean, I wanna know what happened! 295 00:17:31,630 --> 00:17:34,640 - I should have made up my mind to use the crystal before 296 00:17:34,720 --> 00:17:37,220 - it got this bad. - No, no. 297 00:17:37,310 --> 00:17:39,770 The power of Shemihaza's crystal is limited, 298 00:17:39,850 --> 00:17:42,060 so one must discern the right time to use it. 299 00:17:42,140 --> 00:17:44,480 Your timing was ideal. 300 00:17:44,560 --> 00:17:46,650 - Even so, we ended up losing 301 00:17:46,730 --> 00:17:48,820 far too many lives in the process. 302 00:17:48,900 --> 00:17:50,990 In trying to balance out one problem, 303 00:17:51,070 --> 00:17:53,450 we ran into an even more precarious position. 304 00:17:55,070 --> 00:17:57,490 I shall resign from the Grigori. 305 00:17:57,580 --> 00:17:59,660 [footsteps approaching] 306 00:18:00,370 --> 00:18:02,830 - Wise one! I'm glad you're safe. 307 00:18:02,920 --> 00:18:05,130 - Did you bring the ark along with you? 308 00:18:05,210 --> 00:18:07,840 - - Yes. - Bring it here. 309 00:18:08,550 --> 00:18:12,010 - - These are-- - The remains of Lucifer, yes. 310 00:18:12,090 --> 00:18:13,970 We must cremate them immediately 311 00:18:14,050 --> 00:18:15,930 and seal them in the deepest section. 312 00:18:16,010 --> 00:18:17,930 - Sounds like you have your hands full 313 00:18:18,010 --> 00:18:20,270 with the clean-up, so I'll be on my way. 314 00:18:21,180 --> 00:18:22,810 Be seeing you. 315 00:18:24,020 --> 00:18:25,100 Once the dust settles, 316 00:18:25,190 --> 00:18:26,690 why don't you retire to Japan 317 00:18:26,770 --> 00:18:28,190 and spend your days gardening? 318 00:18:28,270 --> 00:18:29,820 I'll be sure to welcome you. 319 00:18:31,190 --> 00:18:32,360 - I appreciate that. 320 00:18:33,780 --> 00:18:36,070 - - Master Jeremiah. - He's alive! 321 00:18:36,160 --> 00:18:39,080 [grunting] 322 00:18:41,200 --> 00:18:43,710 - [grunting] 323 00:18:44,170 --> 00:18:47,670 - Were there any other survivors? - No, master. 324 00:18:48,290 --> 00:18:50,340 They were all reduced to cinders. 325 00:18:52,050 --> 00:18:54,340 - Hey, look. There's a child still alive. 326 00:18:54,430 --> 00:18:55,760 It's a miracle! 327 00:18:58,390 --> 00:18:59,350 - [exhales] 328 00:19:00,180 --> 00:19:03,100 [bubbling] 329 00:19:04,190 --> 00:19:05,190 - [chuckles] 330 00:19:05,270 --> 00:19:06,650 [laughing] 331 00:19:06,730 --> 00:19:08,360 Perfection! 332 00:19:08,440 --> 00:19:13,690 At last my endeavor to create a perfect replicant is complete! 333 00:19:13,780 --> 00:19:16,610 [cackling] 334 00:19:23,080 --> 00:19:28,630 - This is all because of her! 335 00:19:30,130 --> 00:19:32,170 It's her fault! 336 00:19:33,380 --> 00:19:35,590 Yuri! 337 00:19:36,010 --> 00:19:38,640 If it weren't for her... 338 00:19:46,270 --> 00:19:47,730 - Hello, Satan. 339 00:19:48,060 --> 00:19:49,810 - Yuri! 340 00:19:49,900 --> 00:19:51,860 [cackling] 341 00:19:51,940 --> 00:19:53,780 So you're dead, huh? 342 00:19:53,860 --> 00:19:55,820 [cackling] 343 00:19:55,900 --> 00:19:57,740 Serves you right! 344 00:19:57,820 --> 00:20:00,780 How do you like Gehenna? Well? 345 00:20:00,870 --> 00:20:03,040 Do you finally get it now? 346 00:20:03,120 --> 00:20:06,410 How much suffering I endure without a body? 347 00:20:08,460 --> 00:20:10,500 - Oh, Satan. I only... 348 00:20:11,750 --> 00:20:12,960 Wanted to... 349 00:20:13,880 --> 00:20:17,010 - Are you listening to me, you witch? 350 00:20:17,090 --> 00:20:20,640 I lost my body because you wouldn't return 351 00:20:20,720 --> 00:20:22,640 the love I gave you! 352 00:20:22,720 --> 00:20:25,220 You betrayed me, Yuri! 353 00:20:25,310 --> 00:20:27,850 So this is all on you! 354 00:20:27,940 --> 00:20:31,730 - All I wanted was to save you. 355 00:20:33,480 --> 00:20:37,610 - Every last thing that went wrong is your fault! 356 00:20:38,320 --> 00:20:40,660 - Humans and demons can understand each other. 357 00:20:41,660 --> 00:20:43,160 I wanted to show you that. 358 00:20:43,700 --> 00:20:45,410 - What's this blathering? 359 00:20:45,490 --> 00:20:47,870 You keep droning on about stupid things! 360 00:20:47,960 --> 00:20:49,960 On and on and on and on! 361 00:20:50,040 --> 00:20:52,460 Now that it's gone, I get it! 362 00:20:52,540 --> 00:20:54,840 Feeling hot, wanting to touch it, 363 00:20:54,920 --> 00:20:57,340 see it, smell it, hear it-- 364 00:20:57,420 --> 00:20:59,630 having a body felt good! 365 00:21:00,130 --> 00:21:02,640 A body! A body! 366 00:21:02,720 --> 00:21:05,680 Not having a body is unbearable! 367 00:21:06,640 --> 00:21:07,850 - I wanted... 368 00:21:08,890 --> 00:21:12,270 I only ever wanted to express the love I felt for you! 369 00:21:12,350 --> 00:21:17,150 - Ah, yes! What I truly desire is flesh! 370 00:21:17,230 --> 00:21:20,610 I want my own body! 371 00:21:29,710 --> 00:21:31,000 - Please believe me. 372 00:21:31,920 --> 00:21:33,040 All this time... 373 00:21:34,170 --> 00:21:35,130 I-- 374 00:21:35,210 --> 00:21:36,550 [thunder claps] 375 00:21:36,630 --> 00:21:41,880 - A woman with no body has no value to me. 376 00:21:53,060 --> 00:21:55,980 [dramatic music] 377 00:21:56,070 --> 00:22:02,990 ♪ ♪ 378 00:22:05,620 --> 00:22:08,490 [Shiyui's "Overlap"] 379 00:22:08,580 --> 00:22:13,500 ♪ ♪ 380 00:22:13,580 --> 00:22:16,460 - [singing in Japanese] 381 00:22:16,540 --> 00:22:23,470 ♪ ♪ 382 00:22:54,620 --> 00:23:01,550 ♪ ♪ 383 00:23:26,950 --> 00:23:33,870 ♪ ♪ 384 00:23:35,660 --> 00:23:40,000 [dramatic piano music]