1
00:00:00,630 --> 00:00:03,550
[wind blowing]
2
00:00:05,090 --> 00:00:08,010
- [crying]
3
00:00:12,970 --> 00:00:15,430
- - [grunts]
- Hey, you.
4
00:00:15,520 --> 00:00:18,230
What's the big idea,
sneakin' into my hideout?
5
00:00:18,940 --> 00:00:20,190
I'll kill you.
6
00:00:21,400 --> 00:00:23,020
- So, these dirty
magazines are--
7
00:00:23,110 --> 00:00:24,070
- Whoa!
8
00:00:24,150 --> 00:00:25,940
- [breathing heavily]
9
00:00:26,030 --> 00:00:27,820
Do you remember me?
I'm Yuri!
10
00:00:27,900 --> 00:00:30,610
It's been five years.
You look well!
11
00:00:30,700 --> 00:00:32,120
I'm glad!
12
00:00:32,200 --> 00:00:35,410
Oh, Shiro! Congratulations!
13
00:00:35,490 --> 00:00:38,000
I'm an exorcist now, too!
[laughs]
14
00:00:38,080 --> 00:00:39,460
- - Fujimoto!
- No, Rick!
15
00:00:39,540 --> 00:00:40,620
- - [scoffs]
- [grunts]
16
00:00:40,710 --> 00:00:42,040
[smacks]
17
00:00:42,130 --> 00:00:43,250
You weakling!
18
00:00:43,340 --> 00:00:46,000
Oh, so you don't know how
to tie one.
19
00:00:46,460 --> 00:00:47,800
Give it here.
20
00:00:48,170 --> 00:00:51,840
- So, yeah, looks like I'll
be working at Section 13, too.
21
00:00:51,930 --> 00:00:53,510
- [groans]
22
00:00:53,600 --> 00:00:55,600
You really are
a total idiot.
23
00:00:55,680 --> 00:00:57,180
[pager beeping]
24
00:00:57,270 --> 00:00:58,270
- Hmm?
25
00:00:58,810 --> 00:00:59,810
They need me.
26
00:01:00,390 --> 00:01:01,310
Gotta go.
27
00:01:02,980 --> 00:01:03,900
- [grunts]
28
00:01:04,820 --> 00:01:06,230
- [exhales sharply]
29
00:01:06,320 --> 00:01:08,860
Can't you at least be honest
with me here at the end?
30
00:01:09,110 --> 00:01:10,400
[exhales sharply]
31
00:01:10,490 --> 00:01:12,410
Play nice with Shura
and the others, okay?
32
00:01:12,490 --> 00:01:14,660
And make sure you keep
your apartment clean.
33
00:01:15,160 --> 00:01:17,620
Oh, yeah, and smoking's bad
for your health, so cut it out.
34
00:01:19,160 --> 00:01:20,290
See ya.
35
00:01:21,160 --> 00:01:22,830
- [whimpers]
36
00:01:22,920 --> 00:01:25,710
[crying]
37
00:01:25,790 --> 00:01:28,710
[screams]
38
00:01:31,840 --> 00:01:34,050
[whimpers]
But why?
39
00:01:34,140 --> 00:01:35,390
[shudders]
40
00:01:35,470 --> 00:01:36,680
Why?
41
00:01:38,060 --> 00:01:40,640
Didn't I--
if I'd just...
42
00:01:42,640 --> 00:01:44,600
It's because of me!
43
00:01:45,230 --> 00:01:46,940
This is all my fault.
44
00:01:47,900 --> 00:01:49,650
I did this!
45
00:01:49,740 --> 00:01:52,610
[unsettling music]
46
00:01:52,700 --> 00:01:55,530
[babies crying]
47
00:01:55,620 --> 00:01:58,540
[sobbing]
48
00:02:09,760 --> 00:02:12,670
[both crying]
49
00:02:12,760 --> 00:02:15,680
[whimpering]
50
00:02:17,890 --> 00:02:20,810
[monster groans]
51
00:02:25,850 --> 00:02:26,980
- Hah.
52
00:02:27,060 --> 00:02:28,650
[blow lands]
53
00:02:28,730 --> 00:02:31,650
[groaning]
54
00:02:33,900 --> 00:02:36,820
[gagging]
55
00:02:36,910 --> 00:02:39,530
[babies crying]
56
00:02:39,620 --> 00:02:42,540
[monster growling]
57
00:02:42,620 --> 00:02:43,660
Yeah.
58
00:02:45,080 --> 00:02:46,580
I deserve this.
59
00:02:47,290 --> 00:02:49,380
I'll just die right here.
60
00:02:53,340 --> 00:02:55,380
I could have been kinder to he.
61
00:02:56,680 --> 00:02:58,600
I could have protected her mor.
62
00:02:59,970 --> 00:03:02,100
But I let her suffer and die.
63
00:03:03,850 --> 00:03:06,480
Who am I to sneer at monsters..
64
00:03:07,440 --> 00:03:09,730
When I'm the worst monster
of all?
65
00:03:15,900 --> 00:03:19,200
And now I've lost the will
to do anything.
66
00:03:28,500 --> 00:03:31,340
[groans]
I'm cold.
67
00:03:37,130 --> 00:03:38,640
Just let me die.
68
00:03:47,890 --> 00:03:50,270
- It's warmer when
you stick close together.
69
00:03:50,520 --> 00:03:51,900
- [groans]
70
00:03:51,980 --> 00:03:53,280
- Didn't you know that?
71
00:03:54,440 --> 00:03:55,740
- [groans]
72
00:03:56,450 --> 00:03:59,530
- Or maybe Yuki-Otoko like you
don't get warm.
73
00:04:02,780 --> 00:04:05,910
- Yuki-Otoko...
74
00:04:07,790 --> 00:04:08,750
- [giggles]
75
00:04:08,830 --> 00:04:11,040
Oh, wow! It's so cozy!
76
00:04:11,130 --> 00:04:14,340
You may be a Yuki-Otoko
but you are warm!
77
00:04:15,050 --> 00:04:17,840
A Yuki-Otoko is what you call
a warm and strong person!
78
00:04:17,920 --> 00:04:19,010
- [gasps]
79
00:04:20,680 --> 00:04:22,680
[distant babies crying]
80
00:04:22,760 --> 00:04:24,680
[whimpering]
81
00:04:31,560 --> 00:04:33,570
[babies screaming]
82
00:04:39,200 --> 00:04:41,070
[grunting]
83
00:04:45,120 --> 00:04:48,960
Dammit!
I can't let this happen.
84
00:04:49,040 --> 00:04:51,330
I'm gettin' outta here.
85
00:04:53,000 --> 00:04:55,630
[monster snarling]
[babies crying]
86
00:04:55,710 --> 00:04:58,420
I'm gonna survive,
no matter what!
87
00:05:04,050 --> 00:05:06,970
- [singing in Japanese]
88
00:05:07,060 --> 00:05:09,940
[amazarashi's "Tsuukaku"]
89
00:05:10,020 --> 00:05:16,900
♪ ♪
90
00:05:41,470 --> 00:05:48,390
♪ ♪
91
00:06:09,160 --> 00:06:16,080
♪ ♪
92
00:06:33,810 --> 00:06:34,980
[monster snarls]
93
00:06:42,070 --> 00:06:43,900
[monster groans]
94
00:06:44,780 --> 00:06:46,950
[growling]
95
00:06:47,450 --> 00:06:49,370
- [grunting]
96
00:06:49,450 --> 00:06:52,370
[snarling]
97
00:06:54,660 --> 00:06:56,830
[roars]
98
00:06:56,920 --> 00:06:57,880
[chants]
99
00:06:59,340 --> 00:07:03,130
[chanting continues]
100
00:07:03,210 --> 00:07:04,800
Release Crematory!
101
00:07:10,760 --> 00:07:13,810
[snarling]
102
00:07:14,930 --> 00:07:16,810
[groans]
103
00:07:27,530 --> 00:07:30,370
[coughing]
104
00:07:30,450 --> 00:07:31,740
[grunts]
105
00:07:31,830 --> 00:07:34,830
[babies crying]
106
00:07:37,040 --> 00:07:39,960
[grunting]
107
00:07:43,050 --> 00:07:45,970
[babies crying]
108
00:07:54,180 --> 00:07:56,980
Do you really wanna live
that badly?
109
00:07:57,060 --> 00:07:59,980
[babies crying]
110
00:08:09,450 --> 00:08:11,450
I mean, you're Satan's kids.
111
00:08:12,700 --> 00:08:13,870
Is this okay?
112
00:08:13,950 --> 00:08:16,870
[both crying]
113
00:08:19,210 --> 00:08:20,880
Can I do this?
114
00:08:22,790 --> 00:08:24,880
It's true for Satan's kids.
115
00:08:25,710 --> 00:08:27,130
And for me.
116
00:08:28,340 --> 00:08:29,930
Every one of us.
117
00:08:32,100 --> 00:08:34,930
We all die someday.
Until that day...
118
00:08:38,890 --> 00:08:41,440
It's okay for us
to just live.
119
00:08:46,990 --> 00:08:49,490
[alarms blaring]
120
00:08:49,570 --> 00:08:51,070
- Hurry! Don't panic!
121
00:08:51,160 --> 00:08:53,830
- What in the world
is going on here?
122
00:08:53,910 --> 00:08:56,700
Hey, how did Operation
Blue Lightning go?
123
00:08:56,790 --> 00:08:58,370
And where's Yuri Egin?
124
00:08:58,460 --> 00:09:00,080
- Who cares?
Move it!
125
00:09:00,170 --> 00:09:02,000
- The operation was a failure.
126
00:09:02,080 --> 00:09:04,670
Several exorcists
and researchers started bursting
127
00:09:04,750 --> 00:09:06,250
into flames,
and because of that,
128
00:09:06,340 --> 00:09:08,970
the deepest part of Section 13
is on fire!
129
00:09:09,050 --> 00:09:11,090
That witch summoned
Satan himself!
130
00:09:11,180 --> 00:09:12,760
- That witch?
131
00:09:12,840 --> 00:09:15,140
- She must have manipulated
Satan into seeking revenge!
132
00:09:15,220 --> 00:09:16,720
- - Dammit!
- Hey!
133
00:09:16,810 --> 00:09:19,100
It's dangerous down there!
Don't go!
134
00:09:19,180 --> 00:09:22,100
[fire crackling]
135
00:09:28,030 --> 00:09:32,570
- I suppose our research here
has finally come to its end.
136
00:09:32,660 --> 00:09:35,620
[gasping]
137
00:09:37,660 --> 00:09:41,160
Father has vanished entirely,
and with him gone...
138
00:09:41,250 --> 00:09:43,000
[inhales]
He's left nothing
139
00:09:43,080 --> 00:09:45,290
but destruction in his wake.
140
00:09:45,380 --> 00:09:46,800
[bone snaps]
[groans]
141
00:09:46,880 --> 00:09:48,050
- [thuds]
- [gasps]
142
00:09:48,130 --> 00:09:49,630
Lord Lucifer!
143
00:09:50,260 --> 00:09:52,220
- [groans]
144
00:09:52,300 --> 00:09:55,430
I no longer even feel any pain
at this point.
145
00:09:57,220 --> 00:09:59,020
Just emptiness.
146
00:09:59,100 --> 00:10:01,140
[humming]
147
00:10:01,230 --> 00:10:04,150
[alarms blaring]
148
00:10:05,730 --> 00:10:07,110
- How awful!
149
00:10:07,190 --> 00:10:08,650
- - [whimpers]
- [gasps]
150
00:10:08,730 --> 00:10:11,650
- [whimpering]
151
00:10:12,320 --> 00:10:13,860
- Excuse me!
152
00:10:13,950 --> 00:10:16,160
Where's the operation
being carried out?
153
00:10:16,780 --> 00:10:18,580
What's become of Yuri Egi--
154
00:10:18,660 --> 00:10:21,080
[gagging]
155
00:10:21,160 --> 00:10:22,120
[scoffs]
156
00:10:23,290 --> 00:10:24,620
Dammit.
157
00:10:24,710 --> 00:10:26,500
Guess it's too risky
to head further in.
158
00:10:27,380 --> 00:10:29,300
Yuri, Shiro!
159
00:10:29,380 --> 00:10:31,670
Jenny!
Are you guys okay?
160
00:10:32,800 --> 00:10:34,720
- - Where's the bird?
- Huh?
161
00:10:34,800 --> 00:10:37,600
- What has the same taste
as a number machine?
162
00:10:38,390 --> 00:10:40,180
[all laughing]
163
00:10:40,270 --> 00:10:42,390
- - What the hell is this?
- Where is--
164
00:10:42,480 --> 00:10:44,600
- Who's taking care
of all you kids?
165
00:10:44,690 --> 00:10:47,190
Why are you--
[all groaning]
166
00:10:47,270 --> 00:10:49,440
- It's too bright!
[groans]
167
00:10:49,520 --> 00:10:50,610
My eyes hurt!
168
00:10:50,690 --> 00:10:52,440
- What is this light?
169
00:10:52,530 --> 00:10:54,780
This is bad!
You guys, we're gonna run!
170
00:10:54,860 --> 00:10:55,820
Come on!
171
00:10:56,950 --> 00:10:58,870
Hey, you!
Not that way!
172
00:10:58,950 --> 00:11:00,240
What are you thinking?
173
00:11:00,330 --> 00:11:01,700
- Pretty.
174
00:11:01,790 --> 00:11:04,040
It shines like it's special.
175
00:11:04,660 --> 00:11:07,040
I want to be like that, too.
176
00:11:07,290 --> 00:11:08,750
- What does that even mean?
177
00:11:08,840 --> 00:11:10,630
Pull yourself together
or you'll die!
178
00:11:10,880 --> 00:11:12,920
- If I die,
I will become one with it.
179
00:11:13,380 --> 00:11:14,630
It'll be fine.
180
00:11:14,720 --> 00:11:15,680
- [gasps]
181
00:11:15,760 --> 00:11:17,340
You're already special!
182
00:11:17,430 --> 00:11:19,140
You're the light itself, okay?
183
00:11:19,220 --> 00:11:22,310
Every child is special,
so don't talk like that!
184
00:11:22,390 --> 00:11:24,560
- - Please! Please don't do this!
- [gasps]
185
00:11:24,640 --> 00:11:26,020
- I'm begging you, sir.
186
00:11:26,100 --> 00:11:27,850
There are young children here,
too!
187
00:11:27,940 --> 00:11:29,610
Think of what we've done
for you!
188
00:11:29,690 --> 00:11:32,030
Everyone at the Section
has given you their all.
189
00:11:32,110 --> 00:11:33,820
Please, have mercy!
190
00:11:33,900 --> 00:11:35,030
- Mercy.
191
00:11:36,570 --> 00:11:40,330
The light that once gave me hope
has died out.
192
00:11:40,780 --> 00:11:44,660
Therefore I shall create
a gentle world that's equal
193
00:11:44,750 --> 00:11:47,290
and fair for all
its inhabitants...
194
00:11:48,120 --> 00:11:51,540
As my gift
to every living creature.
195
00:11:54,130 --> 00:11:55,550
- Shit, run!
196
00:11:57,260 --> 00:11:59,010
- Let there be light.
197
00:11:59,090 --> 00:12:00,050
[humming]
198
00:12:00,140 --> 00:12:01,970
[all screaming]
199
00:12:04,390 --> 00:12:05,730
- [groans]
200
00:12:11,110 --> 00:12:12,270
- [gasps]
201
00:12:12,360 --> 00:12:14,230
- Who is that child?
202
00:12:15,610 --> 00:12:17,530
[booming]
203
00:12:17,610 --> 00:12:18,570
[all screaming]
204
00:12:22,660 --> 00:12:23,580
- Null.
205
00:12:23,660 --> 00:12:24,790
[snaps]
206
00:12:24,870 --> 00:12:26,000
Verstopfen!
207
00:12:26,830 --> 00:12:28,040
- [exhales]
208
00:12:28,120 --> 00:12:30,250
[gears winding down]
209
00:12:30,330 --> 00:12:31,460
[lock clangs]
210
00:12:36,130 --> 00:12:38,170
Oh, Samael.
211
00:12:38,630 --> 00:12:40,090
- Please, brother.
212
00:12:40,180 --> 00:12:41,470
That's quite enough.
213
00:12:48,480 --> 00:12:50,140
- Samael.
214
00:12:50,230 --> 00:12:53,230
My poor imprudent
younger brother.
215
00:12:53,310 --> 00:12:56,900
This little trick won't
last more than 20 seconds.
216
00:12:56,990 --> 00:12:59,240
- 20 seconds is all I need,
brother.
217
00:12:59,320 --> 00:13:00,280
- [gasps]
218
00:13:00,360 --> 00:13:01,860
- [grunts]
219
00:13:01,950 --> 00:13:04,240
Lucifer, you must stop this now!
220
00:13:04,330 --> 00:13:05,910
- A Nephilim.
221
00:13:05,990 --> 00:13:08,040
[crackling]
222
00:13:08,120 --> 00:13:11,120
What? Ah!
223
00:13:11,210 --> 00:13:13,330
Th--this power.
224
00:13:14,090 --> 00:13:17,300
Why does a Nephilim possess
such immense strength?
225
00:13:17,380 --> 00:13:20,220
- - [grunting]
- [groaning]
226
00:13:22,140 --> 00:13:24,930
Oh, I see!
[gasps]
227
00:13:25,010 --> 00:13:28,060
So you borrowed the power
of Shemihaza's crystal.
228
00:13:28,140 --> 00:13:30,310
The Nephilim are of mixed blood.
229
00:13:30,390 --> 00:13:32,060
You're the only one
of the Grigori
230
00:13:32,150 --> 00:13:33,690
who still retains her power.
231
00:13:34,190 --> 00:13:36,650
But your bloodline
is thinning out.
232
00:13:36,730 --> 00:13:38,690
And I'm told
that your descendants
233
00:13:38,780 --> 00:13:40,820
are now mere humans.
234
00:13:40,900 --> 00:13:45,030
Yet you dare to think someone
like you can overcome Lucifer,
235
00:13:45,120 --> 00:13:46,280
the King of Light?
236
00:13:46,370 --> 00:13:47,330
[humming]
237
00:13:47,410 --> 00:13:48,330
- [groans]
238
00:13:48,410 --> 00:13:51,290
- [chanting]
239
00:13:51,370 --> 00:13:52,500
[grunts]
240
00:13:52,580 --> 00:13:54,790
[screaming]
241
00:13:55,590 --> 00:13:57,670
[grunts]
Lucifer.
242
00:13:57,750 --> 00:14:00,630
Have you still not realized that
your contradicting yourself?
243
00:14:00,720 --> 00:14:03,010
When you and Satan
don't get your way,
244
00:14:03,090 --> 00:14:05,010
you lash out
and take countless lives,
245
00:14:05,090 --> 00:14:07,220
then you cover it up
with pretty words!
246
00:14:07,310 --> 00:14:09,720
But that is not fair or equal.
247
00:14:10,980 --> 00:14:14,270
Where is the equality
when one being has the power
248
00:14:14,350 --> 00:14:15,770
to destroy the world in
an instant?
249
00:14:15,860 --> 00:14:18,900
- [groaning]
250
00:14:18,980 --> 00:14:21,490
And what of you who seeks
to take my life?
251
00:14:21,570 --> 00:14:23,030
That makes you no different
from me!
252
00:14:23,110 --> 00:14:24,860
- You are wrong.
253
00:14:24,950 --> 00:14:28,240
To guide all individuals
toward living a better life,
254
00:14:28,330 --> 00:14:30,370
that is Shemihaza's power.
255
00:14:30,910 --> 00:14:33,330
Whether you live or die
is up to you.
256
00:14:33,410 --> 00:14:34,960
- [gasps]
257
00:14:35,040 --> 00:14:37,290
- In this world,
to live is to die,
258
00:14:37,380 --> 00:14:39,130
and to die is to live.
259
00:14:39,550 --> 00:14:42,090
- - No!
- Please, Lucifer.
260
00:14:43,300 --> 00:14:45,470
Please do not be afraid
of death.
261
00:14:46,180 --> 00:14:47,390
- But why?
262
00:14:47,470 --> 00:14:48,890
Why me?
263
00:14:49,220 --> 00:14:54,480
Of all people, why me?
264
00:14:54,560 --> 00:14:56,350
[crackling]
265
00:14:56,440 --> 00:14:58,110
[booming]
266
00:14:58,190 --> 00:14:59,610
- [coughs]
267
00:15:02,740 --> 00:15:04,950
- That was a job well done.
268
00:15:07,780 --> 00:15:10,160
The long night's finally over.
269
00:15:14,040 --> 00:15:16,960
- [grunting]
270
00:15:37,230 --> 00:15:40,150
[grunting]
271
00:16:08,180 --> 00:16:09,800
- Is anyone there?
272
00:16:09,890 --> 00:16:12,510
[distant whimpering]
273
00:16:12,600 --> 00:16:14,310
[stone scraping]
274
00:16:14,390 --> 00:16:16,350
You were hiding in here?
275
00:16:16,430 --> 00:16:18,020
It's okay now.
Come on out.
276
00:16:18,100 --> 00:16:21,110
[smoke hissing]
277
00:16:21,190 --> 00:16:23,480
Hey, you there!
Are you injured?
278
00:16:25,070 --> 00:16:26,360
Thank goodness.
279
00:16:26,440 --> 00:16:29,030
If you can move--
uh, hey!
280
00:16:29,110 --> 00:16:29,990
Where are you going?
281
00:16:32,660 --> 00:16:35,490
[suspenseful choral music]
282
00:16:35,580 --> 00:16:40,120
♪ ♪
283
00:16:40,210 --> 00:16:41,960
- Ah.
284
00:16:42,590 --> 00:16:44,300
I should have done
this ages ago.
285
00:16:44,380 --> 00:16:45,670
[can clatters]
286
00:16:45,760 --> 00:16:49,130
You and I are free
from them now, Homare.
287
00:16:50,890 --> 00:16:53,180
And this power belongs
to you as well.
288
00:16:54,310 --> 00:16:56,520
[flames roaring]
289
00:16:56,600 --> 00:17:03,520
♪ ♪
290
00:17:18,500 --> 00:17:20,580
- Lewin, suspend
your investigation.
291
00:17:20,670 --> 00:17:22,460
We have more urgent matters
at hand.
292
00:17:22,540 --> 00:17:24,880
Head on home for now
and get some rest.
293
00:17:25,500 --> 00:17:27,170
- Come on.
Let me help out.
294
00:17:27,630 --> 00:17:29,670
I mean, I wanna know
what happened!
295
00:17:31,630 --> 00:17:34,640
- I should have made up my mind
to use the crystal before
296
00:17:34,720 --> 00:17:37,220
- it got this bad.
- No, no.
297
00:17:37,310 --> 00:17:39,770
The power of Shemihaza's crystal
is limited,
298
00:17:39,850 --> 00:17:42,060
so one must discern
the right time to use it.
299
00:17:42,140 --> 00:17:44,480
Your timing was ideal.
300
00:17:44,560 --> 00:17:46,650
- Even so, we ended up losing
301
00:17:46,730 --> 00:17:48,820
far too many lives in
the process.
302
00:17:48,900 --> 00:17:50,990
In trying to balance out
one problem,
303
00:17:51,070 --> 00:17:53,450
we ran into an even
more precarious position.
304
00:17:55,070 --> 00:17:57,490
I shall resign from the Grigori.
305
00:17:57,580 --> 00:17:59,660
[footsteps approaching]
306
00:18:00,370 --> 00:18:02,830
- Wise one!
I'm glad you're safe.
307
00:18:02,920 --> 00:18:05,130
- Did you bring the ark along
with you?
308
00:18:05,210 --> 00:18:07,840
- - Yes.
- Bring it here.
309
00:18:08,550 --> 00:18:12,010
- - These are--
- The remains of Lucifer, yes.
310
00:18:12,090 --> 00:18:13,970
We must cremate them immediately
311
00:18:14,050 --> 00:18:15,930
and seal them in
the deepest section.
312
00:18:16,010 --> 00:18:17,930
- Sounds like you have
your hands full
313
00:18:18,010 --> 00:18:20,270
with the clean-up,
so I'll be on my way.
314
00:18:21,180 --> 00:18:22,810
Be seeing you.
315
00:18:24,020 --> 00:18:25,100
Once the dust settles,
316
00:18:25,190 --> 00:18:26,690
why don't you retire to Japan
317
00:18:26,770 --> 00:18:28,190
and spend your days gardening?
318
00:18:28,270 --> 00:18:29,820
I'll be sure to welcome you.
319
00:18:31,190 --> 00:18:32,360
- I appreciate that.
320
00:18:33,780 --> 00:18:36,070
- - Master Jeremiah.
- He's alive!
321
00:18:36,160 --> 00:18:39,080
[grunting]
322
00:18:41,200 --> 00:18:43,710
- [grunting]
323
00:18:44,170 --> 00:18:47,670
- Were there any other survivors?
- No, master.
324
00:18:48,290 --> 00:18:50,340
They were all reduced
to cinders.
325
00:18:52,050 --> 00:18:54,340
- Hey, look.
There's a child still alive.
326
00:18:54,430 --> 00:18:55,760
It's a miracle!
327
00:18:58,390 --> 00:18:59,350
- [exhales]
328
00:19:00,180 --> 00:19:03,100
[bubbling]
329
00:19:04,190 --> 00:19:05,190
- [chuckles]
330
00:19:05,270 --> 00:19:06,650
[laughing]
331
00:19:06,730 --> 00:19:08,360
Perfection!
332
00:19:08,440 --> 00:19:13,690
At last my endeavor to create
a perfect replicant is complete!
333
00:19:13,780 --> 00:19:16,610
[cackling]
334
00:19:23,080 --> 00:19:28,630
- This is all because of her!
335
00:19:30,130 --> 00:19:32,170
It's her fault!
336
00:19:33,380 --> 00:19:35,590
Yuri!
337
00:19:36,010 --> 00:19:38,640
If it weren't for her...
338
00:19:46,270 --> 00:19:47,730
- Hello, Satan.
339
00:19:48,060 --> 00:19:49,810
- Yuri!
340
00:19:49,900 --> 00:19:51,860
[cackling]
341
00:19:51,940 --> 00:19:53,780
So you're dead, huh?
342
00:19:53,860 --> 00:19:55,820
[cackling]
343
00:19:55,900 --> 00:19:57,740
Serves you right!
344
00:19:57,820 --> 00:20:00,780
How do you like Gehenna? Well?
345
00:20:00,870 --> 00:20:03,040
Do you finally get it now?
346
00:20:03,120 --> 00:20:06,410
How much suffering
I endure without a body?
347
00:20:08,460 --> 00:20:10,500
- Oh, Satan.
I only...
348
00:20:11,750 --> 00:20:12,960
Wanted to...
349
00:20:13,880 --> 00:20:17,010
- Are you listening to me,
you witch?
350
00:20:17,090 --> 00:20:20,640
I lost my body because
you wouldn't return
351
00:20:20,720 --> 00:20:22,640
the love I gave you!
352
00:20:22,720 --> 00:20:25,220
You betrayed me, Yuri!
353
00:20:25,310 --> 00:20:27,850
So this is all on you!
354
00:20:27,940 --> 00:20:31,730
- All I wanted was to save you.
355
00:20:33,480 --> 00:20:37,610
- Every last thing
that went wrong is your fault!
356
00:20:38,320 --> 00:20:40,660
- Humans and demons
can understand each other.
357
00:20:41,660 --> 00:20:43,160
I wanted to show you that.
358
00:20:43,700 --> 00:20:45,410
- What's this blathering?
359
00:20:45,490 --> 00:20:47,870
You keep droning on
about stupid things!
360
00:20:47,960 --> 00:20:49,960
On and on and on and on!
361
00:20:50,040 --> 00:20:52,460
Now that it's gone,
I get it!
362
00:20:52,540 --> 00:20:54,840
Feeling hot,
wanting to touch it,
363
00:20:54,920 --> 00:20:57,340
see it, smell it, hear it--
364
00:20:57,420 --> 00:20:59,630
having a body felt good!
365
00:21:00,130 --> 00:21:02,640
A body! A body!
366
00:21:02,720 --> 00:21:05,680
Not having a body is unbearable!
367
00:21:06,640 --> 00:21:07,850
- I wanted...
368
00:21:08,890 --> 00:21:12,270
I only ever wanted to express
the love I felt for you!
369
00:21:12,350 --> 00:21:17,150
- Ah, yes!
What I truly desire is flesh!
370
00:21:17,230 --> 00:21:20,610
I want my own body!
371
00:21:29,710 --> 00:21:31,000
- Please believe me.
372
00:21:31,920 --> 00:21:33,040
All this time...
373
00:21:34,170 --> 00:21:35,130
I--
374
00:21:35,210 --> 00:21:36,550
[thunder claps]
375
00:21:36,630 --> 00:21:41,880
- A woman with no body
has no value to me.
376
00:21:53,060 --> 00:21:55,980
[dramatic music]
377
00:21:56,070 --> 00:22:02,990
♪ ♪
378
00:22:05,620 --> 00:22:08,490
[Shiyui's "Overlap"]
379
00:22:08,580 --> 00:22:13,500
♪ ♪
380
00:22:13,580 --> 00:22:16,460
- [singing in Japanese]
381
00:22:16,540 --> 00:22:23,470
♪ ♪
382
00:22:54,620 --> 00:23:01,550
♪ ♪
383
00:23:26,950 --> 00:23:33,870
♪ ♪
384
00:23:35,660 --> 00:23:40,000
[dramatic piano music]