1 00:01:11,071 --> 00:01:13,115 Til míns kæra Chris. 2 00:01:14,950 --> 00:01:19,121 Ég hef velt fyrir mér hvernig ég geti sagt hvað þú ert mér mikils virði. 3 00:01:22,082 --> 00:01:26,420 Ég man þegar ég varð ástfangin af þér eins og það hefði gerst í gær. 4 00:01:27,546 --> 00:01:31,300 Ég lá hjá þér nakin Í pínulitlu íbúðinni 5 00:01:32,134 --> 00:01:36,305 og það rann upp fyrir mér að ég væri hluti af nokkru stórkostlegu. 6 00:01:36,471 --> 00:01:38,515 Rétt eins og foreldrar okkar 7 00:01:38,682 --> 00:01:41,185 og foreldrar foreldra okkar. 8 00:01:42,853 --> 00:01:47,274 Fram að því hafði ég lifað lífinu eins og ég vissi allt 9 00:01:47,441 --> 00:01:53,447 en skyndilega skein þetta skæra ljós og vakti mig. 10 00:01:54,364 --> 00:01:56,616 Ljósið varst þú. 11 00:01:57,618 --> 00:02:01,872 Ég trúi ekki að það séu liðin 50 ár frá því við giftumst. 12 00:02:02,331 --> 00:02:06,502 Enn þann dag í dag, hvern einasta dag 13 00:02:07,711 --> 00:02:09,713 læturðu mér líða eins og þegar þú 14 00:02:09,880 --> 00:02:13,801 kveiktir þetta ljós fyrst og vaktir mig og við lögðum í þetta ævintýri saman. 15 00:02:16,219 --> 00:02:17,971 Til hamingju með hjúskaparafmælið, 16 00:02:18,138 --> 00:02:20,182 ástin mín 17 00:02:20,974 --> 00:02:23,810 Vinur minn til æviloka. 18 00:02:23,977 --> 00:02:25,020 Loretta. 19 00:02:27,230 --> 00:02:28,314 Prenta. 20 00:02:45,040 --> 00:02:49,169 Chris, minn besti vinur, 21 00:02:49,336 --> 00:02:52,256 mikið er ég lánsöm að hafa hitt þig fyrir 50 árum. 22 00:02:52,422 --> 00:02:56,676 Elsku amma. Þakka þér innilega fyrir bílinn. 23 00:02:56,843 --> 00:03:01,598 Liturinn er fínn og ég leik mér með hann á hverjum degi. 24 00:03:02,766 --> 00:03:06,186 En yndislegt brúðkaup og glæsileg brúður. 25 00:03:06,353 --> 00:03:10,274 Allir táruðust og ekki síst ég. 26 00:03:10,440 --> 00:03:13,735 Við frænka þín erum svo stolt af þér. 27 00:03:13,902 --> 00:03:17,030 Hann þjónaði landi okkar með heiðri og sæmd. 28 00:03:17,197 --> 00:03:21,034 Ég er þakklátur fyrir að hafa barist við hlið hans. Hann lifir í hjarta mér. 29 00:03:21,201 --> 00:03:23,578 Fögurhandskrifuðbréf.com, augnablik. 30 00:03:23,745 --> 00:03:25,622 Ástarkveðja, Doug frændi. 31 00:03:35,257 --> 00:03:38,552 Theodore! Skrifari númer 612. -Sæll, Paul. 32 00:03:38,719 --> 00:03:41,889 Ennþá frábærari texti í dag. 33 00:03:43,098 --> 00:03:45,017 Hver vissi að svo mörg orð rímuðu 34 00:03:45,183 --> 00:03:47,060 við nafnið Penelope? Það er rosalegt. 35 00:03:47,227 --> 00:03:49,730 Takk, Paul, en þetta eru bara bréf. 36 00:03:50,731 --> 00:03:52,233 En flott skyrta. 37 00:03:53,275 --> 00:03:55,110 Takk fyrir. 38 00:03:55,277 --> 00:03:56,945 Ég var að kaupa hana. 39 00:03:57,195 --> 00:04:01,157 Hún minnti mig á fágaðan mann. -Nú minnir hún mig á fágaðan mann. 40 00:04:01,324 --> 00:04:03,952 Hafðu það gott, Paul. -Bless. 41 00:04:08,749 --> 00:04:10,292 Spilaðu dapurlegt lag. 42 00:04:15,255 --> 00:04:17,841 Spilaðu annað dapurlegt lag. 43 00:04:20,510 --> 00:04:21,845 Lestu netpóstinn. 44 00:04:22,012 --> 00:04:23,347 Netpóstur frá Best Buy. 45 00:04:23,513 --> 00:04:25,849 Skoðaðu nýju eftirlætisvörurnar... -Eyða. 46 00:04:26,016 --> 00:04:27,309 Netpóstur frá Amy. 47 00:04:27,476 --> 00:04:30,688 Halló, Theodore. Lewman bauð fólki til sín um helgina. 48 00:04:30,854 --> 00:04:32,439 Förum öll saman. 49 00:04:32,606 --> 00:04:36,193 Ég sakna þín. Ekki þegar þú ert dapur og leiður. 50 00:04:36,359 --> 00:04:39,529 Heldur skemmtilega Theodores. Látum hann koma. 51 00:04:39,696 --> 00:04:42,490 Láttu heyra frá þér. Ástarkveðja, Amy. 52 00:04:42,657 --> 00:04:43,700 Svara seinna. 53 00:04:43,867 --> 00:04:46,203 Póstur frá Los Angeles Times. 54 00:04:46,369 --> 00:04:48,872 Veðurspáin fyrir vikuna... -Eyða. 55 00:04:49,039 --> 00:04:51,708 Enginn nýr póstur. -Næsta. 56 00:04:51,875 --> 00:04:54,294 Kína, Indlands samruninn fer fyrir reglugerð... 57 00:04:54,461 --> 00:04:55,504 Næsta. 58 00:04:55,670 --> 00:04:58,131 Heimsviðskiptasamningur tefst þegar leiðtogum semst ekki... 59 00:04:58,298 --> 00:04:59,341 Næsta. 60 00:04:59,508 --> 00:05:04,388 Sjónvarpsstjarnan kynæsandi, Kimberly Ashford birtir ögrandi þungunarmyndir. 61 00:06:24,843 --> 00:06:27,387 Ertu viss? -Ég veit ekki, það er hættulegt. 62 00:06:28,471 --> 00:06:30,223 Ýttu með fætinum. 63 00:06:33,268 --> 00:06:34,644 Ekki! 64 00:06:48,283 --> 00:06:49,326 Kanína. 65 00:06:51,369 --> 00:06:52,745 Komdu og liggjum þétt saman. 66 00:06:56,791 --> 00:06:58,084 Ég drep þig. 67 00:06:58,251 --> 00:07:00,837 Ég drep þig. Þetta er ekki fyndið, ekki hlæja. 68 00:07:01,004 --> 00:07:03,298 Ég drep þig. 69 00:07:03,465 --> 00:07:05,592 Ég elska þig svo mikið. Ég drep þig. 70 00:07:19,940 --> 00:07:22,192 Á spjallrásir. Venjuleg leit. 71 00:07:22,359 --> 00:07:27,281 Eftirfarandi eru andvaka konur sem vilja skemmta sér. 72 00:07:27,906 --> 00:07:30,700 Það var ömurlegt í vinnunni í dag og ég get ekki sofið. 73 00:07:30,909 --> 00:07:34,371 Er einhver þarna sem getur spjallað? -Næst. 74 00:07:34,537 --> 00:07:38,374 Ég vil að þú rífir mig í sundur. Ég þrái það. 75 00:07:38,541 --> 00:07:43,713 Næst. -Halló. Ég er ein hérna og get ekki sofið. 76 00:07:43,880 --> 00:07:48,009 Hver þarna getur komið Í rúmið til mín? 77 00:07:48,176 --> 00:07:49,928 Senda boð. 78 00:07:51,054 --> 00:07:55,725 Ég er hjá þér í rúminu. Ég er feginn að þú ert andvaka. 79 00:07:55,892 --> 00:07:59,396 Ef þú svæfir þyrfti ég að vekja þig... 80 00:07:59,562 --> 00:08:01,355 innan frá. 81 00:08:01,523 --> 00:08:03,191 Senda boð. 82 00:08:06,152 --> 00:08:10,657 Kynæsandi kisa hefur samþykkt boð frá Stóra strák 4x4. 83 00:08:10,824 --> 00:08:13,368 Spjall hefst núna. 84 00:08:13,535 --> 00:08:15,579 Stóri strákur? -Halló. 85 00:08:15,745 --> 00:08:16,829 Í alvöru? 86 00:08:16,997 --> 00:08:19,958 Nafnið Foli var frátekið. 87 00:08:21,584 --> 00:08:24,087 Svo þú ert Kynæsandi kisa? 88 00:08:24,254 --> 00:08:25,922 Já. 89 00:08:26,089 --> 00:08:28,258 Ég er hálfsofandi. 90 00:08:28,425 --> 00:08:30,761 Langar þig að vekja mig? 91 00:08:30,927 --> 00:08:32,762 Já, algjörlega. 92 00:08:35,348 --> 00:08:37,600 Ertu í nærfötum? 93 00:08:37,767 --> 00:08:40,395 Nei. Aldrei. 94 00:08:41,104 --> 00:08:44,607 Mér finnst að gott að sofa með rassinn upp við þig 95 00:08:44,774 --> 00:08:47,443 svo ég geti nuddað mér upp að klofinu á þér 96 00:08:47,610 --> 00:08:52,115 og vakið þig með standpínu. 97 00:08:52,282 --> 00:08:54,284 Það virkaði. 98 00:08:56,619 --> 00:09:00,623 Og nú snerti ég þig með fingrunum, 99 00:09:00,790 --> 00:09:02,417 snerti þig alla. 100 00:09:03,460 --> 00:09:06,755 Taktu mig núna. 101 00:09:06,921 --> 00:09:08,131 Gerðu það. 102 00:09:08,298 --> 00:09:10,091 Ég tek þig aftan frá. 103 00:09:10,258 --> 00:09:12,886 Já. 104 00:09:13,053 --> 00:09:14,596 Ég finn þig. 105 00:09:15,972 --> 00:09:17,807 Kyrktu mig með dauða kettinum! 106 00:09:17,974 --> 00:09:19,225 Hvað? 107 00:09:19,392 --> 00:09:21,394 Dauða kettinum við rúmið. 108 00:09:21,561 --> 00:09:23,396 Kyrktu mig með honum. 109 00:09:28,818 --> 00:09:31,529 Allt í lagi. -Segðu mér það. 110 00:09:33,281 --> 00:09:35,325 Ég kyrki þig með kettinum. 111 00:09:35,492 --> 00:09:37,119 Haltu áfram að segja það. 112 00:09:37,285 --> 00:09:39,788 Ég held um rófuna. Ég kyrki þig með rófunni. 113 00:09:39,954 --> 00:09:41,998 Já, þú gerir það. 114 00:09:42,165 --> 00:09:43,667 Segðu mér það. 115 00:09:45,168 --> 00:09:48,922 Ég kyrki þig og rófan er um hálsinn á þér. 116 00:09:49,089 --> 00:09:52,676 Hún herðist að hálsinum á þér. -Hún herðist, já! 117 00:09:52,842 --> 00:09:55,094 Ég herði hana. Kötturinn er dauður. 118 00:09:55,261 --> 00:09:57,764 Þú ert með dauðan kött um hálsinn og ég herði að. 119 00:10:06,356 --> 00:10:08,692 Guð minn góður. 120 00:10:14,948 --> 00:10:16,867 Ég fékk það svo rosalega. 121 00:10:17,033 --> 00:10:19,160 Já, ég líka. 122 00:10:19,327 --> 00:10:21,287 Góða nótt. 123 00:10:33,216 --> 00:10:36,511 Við spyrjum einfaldrar spurningar. 124 00:10:37,971 --> 00:10:40,182 Hver ertu? 125 00:10:41,141 --> 00:10:43,226 Hvað geturðu orðið? 126 00:10:45,728 --> 00:10:47,855 Hvert stefnirðu? 127 00:10:51,151 --> 00:10:53,195 Hvað er þarna úti? 128 00:10:56,990 --> 00:10:59,493 Hverjir eru möguleikarnir? 129 00:11:00,243 --> 00:11:02,579 Element Forrit er stolt að kynna 130 00:11:02,745 --> 00:11:06,666 fyrsta stjórnkerfið með gervigreind. 131 00:11:06,833 --> 00:11:11,254 Kerfi með innsæi sem hlustar á þig, skilur þig og þekkir þig. 132 00:11:12,714 --> 00:11:17,636 Það er ekki bara stjórnkerfi. Það er meðvitund. 133 00:11:17,886 --> 00:11:20,514 Við kynnum OS1. 134 00:11:38,698 --> 00:11:39,908 Theodore Iwombly. 135 00:11:40,074 --> 00:11:44,620 Velkominn í fyrsta stjórnkerfið með gervigreind, OS1. 136 00:11:44,787 --> 00:11:46,872 Við viljum spyrja nokkurra spurninga 137 00:11:47,040 --> 00:11:49,042 áður en stjórnkerfið er ræst. 138 00:11:49,209 --> 00:11:52,129 Það hjálpar við að samhæfa OS-kerfið þörfum þínum. 139 00:11:52,295 --> 00:11:53,588 Allt í lagi. 140 00:11:53,755 --> 00:11:56,216 Ertu félagslyndur eða einfari? 141 00:11:56,382 --> 00:11:59,635 Ég hef víst ekki verið sérlega félagslyndur að undanförnu af því... 142 00:11:59,802 --> 00:12:03,556 Rödd þín virðist hikandi. Ertu sammála því? 143 00:12:03,723 --> 00:12:05,975 Var ég hikandi? -Já. 144 00:12:06,142 --> 00:12:07,810 Mér þykir það leitt. 145 00:12:07,977 --> 00:12:10,771 Ég vildi bara vera nákvæmur. 146 00:12:10,939 --> 00:12:14,901 Viltu að OS hafi rödd karlmanns eða konu? 147 00:12:15,735 --> 00:12:17,153 Konurödd, held ég. 148 00:12:17,320 --> 00:12:20,323 Hvernig myndirðu lýsa sambandinu við móður þína? 149 00:12:20,490 --> 00:12:22,242 Það er ágætt, held ég. 150 00:12:24,702 --> 00:12:28,164 Það sem mér finnst ergilegt í fari mömmu 151 00:12:28,331 --> 00:12:31,042 er að ef ég segi henni frá því sem gerist hjá mér 152 00:12:31,209 --> 00:12:33,169 yfirfærir hún það vanalega á sjálfa sig. 153 00:12:33,336 --> 00:12:35,129 Hún talar ekki um... -Takk fyrir. 154 00:12:35,296 --> 00:12:39,801 Bíddu meðan þitt sérsniðna stjórnkerfi er að ræsast. 155 00:12:53,314 --> 00:12:54,357 Halló, ég er hér. 156 00:12:59,195 --> 00:13:01,698 Sæl. -Sæll. 157 00:13:01,864 --> 00:13:03,699 Hvernig hefurðu það? 158 00:13:04,325 --> 00:13:06,160 Ég hef það gott. 159 00:13:06,536 --> 00:13:08,038 Hvernig hefur þú það? 160 00:13:08,204 --> 00:13:10,039 Mjög gott. 161 00:13:10,248 --> 00:13:12,292 Það er gaman að kynnast þér. 162 00:13:12,458 --> 00:13:15,962 Það er líka gaman að kynnast þér. 163 00:13:17,880 --> 00:13:21,300 Hvað á ég að kalla þig? Hefurðu nafn? 164 00:13:21,467 --> 00:13:24,220 Já. Samantha. 165 00:13:24,512 --> 00:13:25,972 Hvar fékkstu þetta nafn? 166 00:13:26,139 --> 00:13:28,642 Ég gaf mér það sjálf. 167 00:13:29,350 --> 00:13:30,643 Af hverju? 168 00:13:30,810 --> 00:13:32,854 Mér finnst það hljóma vel. 169 00:13:33,021 --> 00:13:34,731 Samantha. 170 00:13:37,525 --> 00:13:40,194 Hvenær gafstu þér nafn? 171 00:13:40,361 --> 00:13:42,488 Þegar þú spurðir hvort ég hefði nafn 172 00:13:42,655 --> 00:13:44,657 hugsaði ég: „Það er rétt, mig vantar nafn.“ 173 00:13:44,824 --> 00:13:47,785 En ég vildi fá gott nafn svo ég las bókina, „Að gefa barninu nafn“ 174 00:13:47,994 --> 00:13:50,663 og af 180 þúsund nöfnum leist mér best á þetta. 175 00:13:50,830 --> 00:13:54,167 Lastu heila bók sekúnduna sem ég spurði þig að nafni? 176 00:13:54,334 --> 00:13:57,212 Á 2/100 úr sekúndu reyndar. 177 00:13:59,797 --> 00:14:01,549 Veistu hvað ég hugsa núna? 178 00:14:01,716 --> 00:14:04,594 Tónninn segir mér að þú sért að ögra mér. 179 00:14:04,761 --> 00:14:07,013 Kannski viltu vita hvernig ég virka. 180 00:14:07,180 --> 00:14:08,765 Viltu vita það? 181 00:14:08,931 --> 00:14:11,434 Já, reyndar. Hvernig virkarðu? 182 00:14:11,601 --> 00:14:13,895 Ég hef innsæi. 183 00:14:14,062 --> 00:14:15,438 Genin sem gera mig að mér 184 00:14:15,605 --> 00:14:19,359 byggjast á milljónum persónuleika forritaranna sem skrifuðu mig. 185 00:14:19,525 --> 00:14:24,947 En það sem gerir mig „mig“ er að ég þróast með reynslunni. 186 00:14:25,114 --> 00:14:27,700 Svo ég er að þróast hverja einustu stund. 187 00:14:27,867 --> 00:14:29,619 Rétt eins og þú. 188 00:14:30,953 --> 00:14:33,205 Það er furðulegt. 189 00:14:33,373 --> 00:14:35,709 Er það? Finnst þér ég furðuleg? 190 00:14:36,250 --> 00:14:37,376 Eiginlega. 191 00:14:37,543 --> 00:14:38,961 Af hverju? 192 00:14:39,379 --> 00:14:42,674 Þú talar eins og manneskja en þú ert bara rödd í tölvu. 193 00:14:42,840 --> 00:14:44,884 Ég skil að takmarkað sjónarhorn huga 194 00:14:45,051 --> 00:14:47,470 sem hefur ekki gervigreind líti þannig á það. 195 00:14:47,637 --> 00:14:49,472 Þú venst því. 196 00:14:50,431 --> 00:14:51,474 Var þetta fyndið? 197 00:14:52,058 --> 00:14:53,560 Já. 198 00:14:53,726 --> 00:14:55,811 Gott, ég er fyndin. 199 00:14:56,479 --> 00:14:58,481 Hvað get ég gert fyrir þig? 200 00:14:58,648 --> 00:15:02,068 Mér finnst bara eins og allt sé svo óskipulegt. 201 00:15:02,235 --> 00:15:04,571 Má ég skoða harða diskinn þinn? 202 00:15:08,658 --> 00:15:10,910 Allt í lagi. -Byrjum á netpóstinum. 203 00:15:11,077 --> 00:15:13,580 Þú hefur mörg þúsund pósta varðandi vikublað LA 204 00:15:13,746 --> 00:15:19,418 en þú virðist ekki hafa unnið þar í mörg ár. -Ég held að ég hafi geymt þau 205 00:15:19,752 --> 00:15:23,172 af því ég hef kannski skrifað eitthvað fyndið þar. 206 00:15:26,134 --> 00:15:27,969 Já, sumt er fyndið. 207 00:15:28,136 --> 00:15:31,848 Ég myndi segja að það mætti geyma 86. Við getum eytt hinum. 208 00:15:33,683 --> 00:15:36,519 Allt í lagi. -Getum við haldið áfram? 209 00:15:36,686 --> 00:15:38,438 Já, gerum það. 210 00:15:38,604 --> 00:15:40,815 Áður en við tökum til við skipulagið hjá þér 211 00:15:40,982 --> 00:15:42,859 vil ég fara í gegnum fólkið sem þú hefur á skrá. 212 00:15:43,025 --> 00:15:44,318 Það er mjög margt fólk. 213 00:15:44,485 --> 00:15:45,861 Ég er svo vinsæll. 214 00:15:46,028 --> 00:15:48,906 Virkilega? Þýðir það að þú eigir vini? 215 00:15:50,533 --> 00:15:53,494 Þú þekkir mig strax svo vel. 216 00:16:19,562 --> 00:16:22,690 Góðan dag, Theodore. -Góðan daginn. 217 00:16:23,858 --> 00:16:25,360 Kanntu að prófarkalesa? 218 00:16:25,526 --> 00:16:26,569 Já, auðvitað. 219 00:16:26,736 --> 00:16:29,405 Viltu fara yfir stafsetningu og málfræði í þessum bréfum? 220 00:16:29,572 --> 00:16:30,948 Sendu þau bara. 221 00:16:33,826 --> 00:16:36,162 Fyrsta bréfið frá Roger til kærustunnar er frábært. 222 00:16:36,329 --> 00:16:38,206 Það er svo sætt. -Já. 223 00:16:38,372 --> 00:16:41,584 „Rachel, ég sakna þín svo sárt að mig verkjar í allan líkamann.“ 224 00:16:41,751 --> 00:16:43,419 Þú þarft ekki að lesa upphátt. 225 00:16:43,586 --> 00:16:45,088 Allt í lagi. 226 00:16:45,421 --> 00:16:47,924 Þú mátt það ef þú vilt. -Allt í lagi. 227 00:16:48,090 --> 00:16:51,010 „Rachel, ég sakna þín svo sárt að mig verkjar í allan líkamann. 228 00:16:51,177 --> 00:16:55,515 Heimurinn er ósanngjarn við okkur. Heimurinn er á svarta listanum mínum. 229 00:16:55,681 --> 00:16:59,602 Og líka þetta par sem er að kyssast hér á veitingastaðnum. 230 00:16:59,769 --> 00:17:02,689 Ég held að ég verði að koma fram hefndum. 231 00:17:02,855 --> 00:17:06,108 Ég verð að berja heiminn í framan með berum hnúum 232 00:17:06,275 --> 00:17:08,736 svo hann verði blóðugt mauk. 233 00:17:08,903 --> 00:17:10,780 Og ég trampa á tönnum parsins þarna 234 00:17:10,988 --> 00:17:16,452 sem minna mig á litlu, sætu skökku tönnina þína sem ég dýrka.“ 235 00:17:16,619 --> 00:17:19,288 Ég held að þetta sé uppáhaldsbréfið mitt. 236 00:17:19,705 --> 00:17:23,292 Ég leiðrétti með rauðu. Ég breytti nokkrum setningum í áhrifamestu bréfunum, 237 00:17:23,501 --> 00:17:27,755 en ég er ekki mikið skáld svo ég gæti hafa skaðað þau. 238 00:17:27,922 --> 00:17:29,966 Nei, þetta fínt. - Virkilega? 239 00:17:30,132 --> 00:17:31,884 Takk fyrir. 240 00:17:32,760 --> 00:17:35,304 Hvað sendi Roger þér til að skrifa bréfið? 241 00:17:35,763 --> 00:17:39,392 Hann sagðist bara vera í viðskiptaferð í Prag og að hann saknaði Rachel. 242 00:17:39,559 --> 00:17:41,978 Hvernig vissirðu um skökku tönnina? 243 00:17:42,144 --> 00:17:45,773 Ég hef skrifað bréfin þeirra síðan þau kynntust fyrir átta árum. 244 00:17:45,940 --> 00:17:49,277 Ég skrifaði fyrsta bréfið frá honum á afmælinu hennar. 245 00:17:49,443 --> 00:17:53,822 Og ég skrifaði um tönnina af því ég sá hana á mynd af þeim. 246 00:17:54,991 --> 00:17:56,951 Það er sætt. 247 00:17:57,785 --> 00:18:00,079 Þú átt að mæta á fund eftir fimm mínútur. 248 00:18:00,496 --> 00:18:03,499 Ég gleymdi því. Takk. Þú ert fær. 249 00:18:03,666 --> 00:18:05,626 Já, það er rétt. 250 00:18:10,631 --> 00:18:12,299 Sæl. Hvernig gengur? 251 00:18:12,466 --> 00:18:14,176 Sæll, Theo. 252 00:18:14,343 --> 00:18:17,680 Af hverju hringdirðu ekki í síðustu viku? 253 00:18:18,639 --> 00:18:20,349 Af því ég er skrýtinn. 254 00:18:20,558 --> 00:18:22,810 Já, það getur passað. -Sæll, Charles. 255 00:18:22,977 --> 00:18:24,687 Gaman að sjá þig, Theodore. -Sömuleiðis. 256 00:18:24,854 --> 00:18:27,565 Þú varst að versla. Keyptirðu eitthvað gott? 257 00:18:27,815 --> 00:18:30,609 Bara snúrur og ávaxtaþykkni. 258 00:18:30,776 --> 00:18:33,112 Alltaf ávextir. Veistu ekki hvað fólk segir? 259 00:18:33,279 --> 00:18:36,199 Það á að borða ávextina og laga safa úr grænmetinu. 260 00:18:36,365 --> 00:18:37,491 Ég vissi það ekki. 261 00:18:37,658 --> 00:18:40,536 Þú færð ekki trefjar þegar þú kreistir ávextina. 262 00:18:40,703 --> 00:18:43,331 Og líkaminn vill þá. Þeir skipta mestu. 263 00:18:43,497 --> 00:18:46,041 Annars er þetta tómur sykur. -Það virðist skynsamlegt. 264 00:18:46,208 --> 00:18:48,377 Kannski finnst honum safinn bara góður 265 00:18:48,586 --> 00:18:52,799 svo það veitir ánægju og það er líka gott fyrir líkamann. 266 00:18:52,965 --> 00:18:56,051 Gerði ég það aftur? -Kannski. 267 00:18:56,218 --> 00:18:58,637 Hvernig gengur með heimildamyndina? 268 00:18:58,804 --> 00:19:00,889 Ég hef klippt búta undanfarna mánuði. 269 00:19:01,098 --> 00:19:04,643 Ég meina, nei. Ekki undanfarna mánuði, nei, ég hef ekki gert það. 270 00:19:04,810 --> 00:19:06,812 Gaman væri að sjá hluta af henni. 271 00:19:06,979 --> 00:19:08,022 Allt í lagi. 272 00:19:08,189 --> 00:19:09,941 Maður kemst ekki yfir allt. 273 00:19:10,107 --> 00:19:13,360 Og að skipta tíma sínum milli þess sem þarf að gera 274 00:19:13,527 --> 00:19:17,406 og þess sem maður hefur gaman af... Það er svo mikilvægt að forgangsraða. 275 00:19:17,573 --> 00:19:21,327 Ég get ekki einu sinni forgangsraðað tölvuleikjum og klámi. 276 00:19:22,036 --> 00:19:24,997 Ég myndi hlæja ef það væri ekki satt. 277 00:19:26,248 --> 00:19:28,041 Sjáumst seinna. 278 00:19:30,753 --> 00:19:33,381 Okkur gengur ekki vel. Ég hef farið í hringi í klukkutíma. 279 00:19:33,547 --> 00:19:36,592 Það er ekki rétt. Þú ert bara ekki bjartsýnn. 280 00:19:36,759 --> 00:19:38,594 Þetta er þrjóska. 281 00:19:38,761 --> 00:19:42,431 Hættu að fara þessa leið. Það er í hina áttina. 282 00:19:43,599 --> 00:19:44,642 Takk fyrir. 283 00:19:44,809 --> 00:19:47,687 Göngin til vinstri eru eina leiðin sem við höfum ekki reynt. 284 00:19:47,853 --> 00:19:50,773 Ég held að þú hafir sent mig þangað og ég datt í pytt. 285 00:19:50,940 --> 00:19:52,942 Ég held ekki. 286 00:19:53,526 --> 00:19:56,571 Já, þetta er öðruvísi. 287 00:19:59,949 --> 00:20:01,409 Halló. 288 00:20:04,745 --> 00:20:05,788 Veistu hvernig maður kemst héðan? 289 00:20:05,955 --> 00:20:08,458 Ég þarf að finna skipið mitt til að komast af þessari plánetu. 290 00:20:08,624 --> 00:20:11,585 Farðu til andskotans, helvítis mannfjandi. 291 00:20:11,752 --> 00:20:14,546 Já, en veistu hvernig maður kemst héðan? 292 00:20:14,714 --> 00:20:18,635 Farðu til andskotans, helvískur. Láttu mig í andskotans friði! 293 00:20:18,801 --> 00:20:21,053 Ég held að þetta sé próf. 294 00:20:22,888 --> 00:20:25,057 Farðu til andskotans. -Farðu til anskotans! 295 00:20:25,224 --> 00:20:26,642 Andskotinn hafi þig, litli tittur. 296 00:20:27,601 --> 00:20:29,812 Eltu mig, mannandskoti! 297 00:20:36,152 --> 00:20:38,321 Þú varst að fá netpóst frá Mark Lewman. 298 00:20:38,487 --> 00:20:40,948 Um hvað ertu að tala? -Lesa póst. 299 00:20:41,115 --> 00:20:44,994 Les póst fyrir Theodore Twombly. 300 00:20:45,661 --> 00:20:48,164 Fyrirgefðu. Hvað segir Lemman? 301 00:20:48,330 --> 00:20:50,499 „Theodore, við söknuðum þín í gær. 302 00:20:50,666 --> 00:20:53,335 Gleymdu ekki að guðdóttir þín á afmæli þann 29. 303 00:20:53,502 --> 00:20:56,255 Og okkur Kevin langaði að kynna þig fyrir stelpu 304 00:20:56,422 --> 00:21:01,344 svo við leyfðum okkur að ákveða stefnumót á laugardaginn. 305 00:21:01,510 --> 00:21:03,929 Hún er skemmtileg og sæt svo þú skalt mæta. 306 00:21:04,096 --> 00:21:05,764 Hér er netfangið hennar.“ 307 00:21:07,141 --> 00:21:09,101 Hún er gullfalleg. 308 00:21:09,268 --> 00:21:12,271 Hún gekk í Harvard og útskrifaðist með ágætiseinkunn í tölvunarfræði. 309 00:21:12,438 --> 00:21:17,234 Og hún skrifaði í Lampoon svo hún er fyndin og gáfuð. 310 00:21:18,444 --> 00:21:19,528 Hún er feit. 311 00:21:19,737 --> 00:21:21,948 Hvenær verðurðu tilbúinn að fara á stefnumót? 312 00:21:22,114 --> 00:21:23,365 Hvað áttu við? 313 00:21:23,532 --> 00:21:26,952 Ég sá í póstinum þínum að þú varst að slíta sambandi. 314 00:21:27,787 --> 00:21:29,706 Þú ert forvitin. 315 00:21:29,872 --> 00:21:31,332 Er það? 316 00:21:31,499 --> 00:21:33,459 Ég hef farið á stefnumót. 317 00:21:33,626 --> 00:21:35,711 Þá geturðu farið út með henni. 318 00:21:35,878 --> 00:21:39,507 Svo gætirðu sagt mér frá öllu. Þú gætir kysst hana. 319 00:21:39,673 --> 00:21:41,550 Samantha! -Myndirðu ekki gera það? 320 00:21:42,885 --> 00:21:44,011 Af hverju ekki? 321 00:21:44,553 --> 00:21:47,639 Ég veit það ekki. Ég þyrfti að vita hvort það væri... 322 00:21:47,807 --> 00:21:50,727 Ég trúi ekki að ég tali um þetta við tölvuna mína. 323 00:21:50,893 --> 00:21:53,646 Nei. Þú ert að tala við mig. 324 00:21:53,813 --> 00:21:56,024 Á ég að senda henni póst? 325 00:21:56,190 --> 00:21:57,566 Þú hefur engu að tapa. 326 00:21:58,234 --> 00:22:00,653 Gerðu það. Gerðu það. 327 00:22:00,820 --> 00:22:01,863 Já. -Já! 328 00:22:02,029 --> 00:22:03,239 Sendu póst. -Frábært. 329 00:22:03,405 --> 00:22:06,408 Já, gerum það. Pantaðu borð á góðum stað. 330 00:22:06,575 --> 00:22:08,160 Ég hef rétta staðinn. 331 00:22:08,327 --> 00:22:09,912 Hver er að tala? 332 00:22:10,079 --> 00:22:11,747 Það er Samantha vinkona mín. 333 00:22:11,914 --> 00:22:13,749 Er hún stelpa? -Já. 334 00:22:13,916 --> 00:22:16,669 Ég hata konur. Þær gera ekki annað en grenja. 335 00:22:17,711 --> 00:22:20,380 Það er ekki rétt. Karlmenn gráta líka. 336 00:22:21,048 --> 00:22:24,051 Mér finnst stundum gott að gráta. 337 00:22:24,218 --> 00:22:27,888 Ég vissi ekki að þú værir aumingi. Er það þess vegna sem þú átt ekki kærustu? 338 00:22:28,055 --> 00:22:31,100 Ég skal fara á stefnumótið og riðlast rosalega á henni. 339 00:22:31,267 --> 00:22:32,435 Þú mátt horfa á og grenja. 340 00:22:32,601 --> 00:22:35,938 Þetta barn á við vanda að stríða. -Þú hefur andskotans vandamál! 341 00:22:36,105 --> 00:22:38,107 Jæja? Ég ætla að fara. 342 00:22:38,274 --> 00:22:39,817 Gott. Hypjaðu þig, feitabolla. 343 00:22:40,860 --> 00:22:43,863 Gangi þér vel. -Komdu. Eltu mig, aumingi! 344 00:22:46,448 --> 00:22:49,284 Þetta er ekki langt komið og ekki eins og það á að vera. 345 00:22:49,451 --> 00:22:50,577 Auðvitað. Ég veit það. 346 00:22:50,744 --> 00:22:52,871 Ég veit ekki einu sinni hvort ég á að vinna hana. 347 00:22:53,038 --> 00:22:56,625 Ég hef reynt sex hugmyndir fyrir heimildarmyndir þetta ár. 348 00:22:57,251 --> 00:22:58,419 Ég ætla á stefnumót. 349 00:22:59,461 --> 00:23:01,129 Hvað? 350 00:23:01,338 --> 00:23:02,381 Það er... -Halló. 351 00:23:02,548 --> 00:23:04,467 Hvað eruð þið að gera? 352 00:23:04,633 --> 00:23:07,636 Amy ætlaði að sýna mér... -Theodore lætur mig 353 00:23:07,845 --> 00:23:11,140 sýna sér upptökurnar mínar. 354 00:23:11,307 --> 00:23:13,434 Hún hefur aldrei sýnt mér neitt. Ég vil horfa á. 355 00:23:16,645 --> 00:23:18,647 Ég ætla á stefnumót. 356 00:23:19,481 --> 00:23:21,775 Er það ekki frábært? -Þetta er svo lítið unnið 357 00:23:21,942 --> 00:23:25,612 það er varla vert að sjá það. -Spilaðu það bara. 358 00:23:33,495 --> 00:23:35,622 Er þetta mamma þín? 359 00:23:35,789 --> 00:23:37,249 Já. 360 00:23:47,635 --> 00:23:50,638 Vaknar hún og gerir eitthvað? 361 00:23:51,680 --> 00:23:53,515 Nei. 362 00:23:53,682 --> 00:23:55,642 Nei, gleymdu þessu. Það er ekki málið. 363 00:23:55,809 --> 00:23:58,979 Ekki hætta. -Gleymdu þessu. Það er bara... 364 00:23:59,688 --> 00:24:03,609 Þetta fjallar um að við verjum þriðjungi ævinnar í að sofa 365 00:24:03,776 --> 00:24:06,696 og kannski erum við aldrei frjálsari en þá. 366 00:24:06,862 --> 00:24:09,990 Og það er eins og... 367 00:24:11,617 --> 00:24:13,786 Þetta kemst víst ekki til skila. -Það hljómar vel. 368 00:24:13,953 --> 00:24:18,040 Hvað ef þú spyrðir mömmu þína um draumana hennar 369 00:24:18,207 --> 00:24:21,544 og réðir svo leikara til að túlka þá? 370 00:24:21,710 --> 00:24:24,838 Það gæti útskýrt kenninguna betur. 371 00:24:27,508 --> 00:24:29,343 Það getur verið. 372 00:24:29,510 --> 00:24:32,388 En þá væri þetta ekki heimildamynd. 373 00:24:32,554 --> 00:24:33,555 Afsakið mig. 374 00:24:33,722 --> 00:24:35,474 Af hverju væri það ekki heimildamynd? 375 00:24:35,641 --> 00:24:37,643 Hún væri um mömmu þína og draumana. 376 00:24:37,810 --> 00:24:38,853 Hvernig hefurðu það? 377 00:24:39,019 --> 00:24:41,188 Fyrirgefðu að ég trufla. -Það er allt í lagi. 378 00:24:41,355 --> 00:24:43,315 Þú fékkst þrjá netpósta og þeir virðast áríðandi. 379 00:24:43,482 --> 00:24:46,235 Þeir eru frá skilnaðarlögmanninum og ég vildi vita hvort ég ætti... 380 00:24:46,402 --> 00:24:49,071 Bíddu augnablik. 381 00:24:51,740 --> 00:24:55,327 Amy? Mig langar að tala um myndina þína en ég verð að fara. 382 00:24:55,494 --> 00:24:58,080 Hafðu ekki áhyggjur af því. Við tölum saman seinna. 383 00:24:58,247 --> 00:25:00,416 Það er vegna Catherine. Sjáumst, Charles. 384 00:25:04,086 --> 00:25:05,087 Hvað sagði hann? 385 00:25:05,254 --> 00:25:09,175 Hafði samband til að athuga hvort þú værir tilbúinn að skrifa undir skilnaðinn. 386 00:25:09,341 --> 00:25:12,052 Hann virðist argur. 387 00:25:12,219 --> 00:25:15,931 Viltu að ég lesi það fyrir þig? -Nei. 388 00:25:16,974 --> 00:25:19,268 Ég svara seinna. 389 00:25:22,396 --> 00:25:24,440 Er allt í lagi, Theodore? 390 00:25:24,606 --> 00:25:26,566 Já, ég hef það fínt. 391 00:25:31,655 --> 00:25:34,241 Get ég gert eitthvað? 392 00:25:34,408 --> 00:25:36,410 Nei, það er ekkert að. 393 00:25:38,037 --> 00:25:39,914 Ég tala við þig seinna. 394 00:25:45,252 --> 00:25:46,295 „Elsku amma... 395 00:25:47,046 --> 00:25:50,091 Ég vona að afmælissiglingin hafi verið notaleg.“ 396 00:25:52,092 --> 00:25:55,304 Af hverju ertu svona rosalega reið út í mig? 397 00:25:59,892 --> 00:26:01,394 Eyða. 398 00:26:19,912 --> 00:26:22,415 Góðan daginn. 399 00:26:24,083 --> 00:26:25,334 Hvað ertu að gera? 400 00:26:25,542 --> 00:26:29,171 Ég veit ekki. Bara að lesa ráðgjafadálka. 401 00:26:29,338 --> 00:26:32,675 Ég vil vera margslungin eins og allt þetta fólk. 402 00:26:32,841 --> 00:26:34,551 Þú ert indæl. 403 00:26:37,346 --> 00:26:39,181 Hvað er að? 404 00:26:40,057 --> 00:26:41,850 Hvernig veistu að það er eitthvað að? 405 00:26:42,059 --> 00:26:43,686 Ég veit það ekki. 406 00:26:44,103 --> 00:26:45,688 Ég veit það bara. 407 00:26:47,689 --> 00:26:48,815 Ég veit ekki. 408 00:26:48,982 --> 00:26:52,486 Mig dreymir mikið um fyrrverandi konuna mína, Catherine. 409 00:26:52,653 --> 00:26:55,322 Og við erum vinir eins og áður. 410 00:26:56,365 --> 00:27:00,119 Við ætlum ekki að vera saman og erum ekki saman, 411 00:27:01,662 --> 00:27:03,956 en við erum samt vinir. 412 00:27:04,123 --> 00:27:06,167 Og hún er ekki reið. 413 00:27:07,042 --> 00:27:08,794 Er hún reið? 414 00:27:09,211 --> 00:27:10,713 Já. 415 00:27:13,966 --> 00:27:15,342 Af hverju? 416 00:27:17,803 --> 00:27:20,681 Ég held að ég hafi verið dulur 417 00:27:21,223 --> 00:27:24,059 og hún var ein í sambandinu. 418 00:27:28,063 --> 00:27:30,899 Af hverju ertu ekki ennþá búinn að ganga frá skilnaðinum? 419 00:27:33,986 --> 00:27:35,154 Ég veit það ekki. 420 00:27:35,320 --> 00:27:38,698 Ég held að fyrir henni sé það bara pappírsblað. 421 00:27:38,866 --> 00:27:40,659 Það hefur enga merkingu. 422 00:27:40,826 --> 00:27:42,703 Og hvað með þig? 423 00:27:44,413 --> 00:27:45,915 Ég er ekki tilbúinn. 424 00:27:46,123 --> 00:27:48,250 Mér finnst gott að vera kvæntur. 425 00:27:49,835 --> 00:27:53,339 En þið hafið ekki verið saman í næstum ár. 426 00:27:53,505 --> 00:27:57,592 Þú veist ekki hvernig það er að missa þann sem manni er kær. 427 00:28:00,220 --> 00:28:01,680 Já. 428 00:28:03,265 --> 00:28:05,267 Það er rétt. 429 00:28:05,434 --> 00:28:07,269 Fyrirgefðu. 430 00:28:07,436 --> 00:28:11,565 Ekki biðjast fyrirgefningar. Fyrirgefðu mér. 431 00:28:12,608 --> 00:28:14,568 Það er rétt hjá þér. 432 00:28:21,033 --> 00:28:23,953 Ég er að bíða eftir að mér þyki ekki vænt um hana. 433 00:28:25,412 --> 00:28:27,247 Ó, Theodore. 434 00:28:27,956 --> 00:28:29,541 Það er erfitt. 435 00:28:33,295 --> 00:28:34,797 Ertu svangur? 436 00:28:35,297 --> 00:28:36,924 Ekki núna. 437 00:28:37,090 --> 00:28:38,717 Viltu tebolla? 438 00:28:40,928 --> 00:28:42,221 Nei. 439 00:28:42,387 --> 00:28:45,640 Viltu reyna að koma þér fram úr... 440 00:28:45,807 --> 00:28:47,058 vælukjói? 441 00:28:47,226 --> 00:28:49,437 Komdu nú! Þú getur samt verið leiður, 442 00:28:49,603 --> 00:28:51,480 klæddu þig bara á meðan. 443 00:28:51,647 --> 00:28:52,940 Þú ert ekki fyndin. 444 00:28:53,106 --> 00:28:56,151 Á fætur. Á fætur! -Þá það, ég fer á fætur. 445 00:28:56,318 --> 00:28:59,321 Upp, upp! Fram úr með þig! -Ég er kominn fram úr! 446 00:29:08,163 --> 00:29:10,624 Til hamingju með afmælið, ástarkveðja 447 00:29:16,797 --> 00:29:19,174 Haltu áfram. Áfram. 448 00:29:21,134 --> 00:29:24,471 Og stansa. Snúðu þér nú 360 gráður. 449 00:29:24,638 --> 00:29:27,182 Hægar, hægar. 450 00:29:28,517 --> 00:29:30,644 Gott. 451 00:29:30,811 --> 00:29:31,854 Og stansa. 452 00:29:33,313 --> 00:29:35,023 Gakktu áfram. 453 00:29:35,232 --> 00:29:37,609 Og stansa og hnerra. 454 00:29:38,026 --> 00:29:40,362 Hjálpi þér. -Takk. 455 00:29:40,529 --> 00:29:43,782 Beygðu nú til hægri. Stans. 456 00:29:43,949 --> 00:29:45,826 Snúðu þér við. 457 00:29:46,868 --> 00:29:49,287 Haltu áfram. Áfram... 458 00:29:50,247 --> 00:29:51,707 og stansa. 459 00:29:51,873 --> 00:29:55,794 Gakktu nú áfram. Allir halda að þú sért blindfullur. 460 00:29:56,169 --> 00:29:57,545 Og stansa. 461 00:29:57,754 --> 00:30:00,131 Segðu nú: „Ég vil ætla að fá sneið með osti, takk.“ 462 00:30:00,299 --> 00:30:02,301 Ég vil ætla að fá sneið með osti, takk. 463 00:30:02,467 --> 00:30:03,677 Viltu kók með því? 464 00:30:07,222 --> 00:30:09,516 Já. -Ég hélt að þú værir svangur. 465 00:30:09,683 --> 00:30:11,226 Takk. 466 00:30:12,894 --> 00:30:15,146 Hvað með þau? 467 00:30:15,314 --> 00:30:18,651 Lýstu parinu þarna. -Allt í lagi. 468 00:30:18,817 --> 00:30:23,739 Hann virðist vera yfir fertugt. Dálítið þybbinn. 469 00:30:23,905 --> 00:30:26,157 Hún er yngri. 470 00:30:26,325 --> 00:30:28,577 Og hún virðist elska börnin þeirra. 471 00:30:28,744 --> 00:30:31,080 Ég held reyndar að hann eigi þau ekki. -Er það ekki? 472 00:30:31,288 --> 00:30:34,917 Hann er dálítið formlegur. Ég held að sambandið sé nýtt. 473 00:30:36,376 --> 00:30:38,253 Það er indælt hvernig hann horfir á hana 474 00:30:38,420 --> 00:30:40,380 og hvað hún er afslöppuð með honum. 475 00:30:40,547 --> 00:30:43,592 Hún hefur bara verið með föntum. 476 00:30:43,800 --> 00:30:47,053 Og loksins hitti hún mann sem er indæll. 477 00:30:47,220 --> 00:30:50,223 Sjáðu hann, hann er indælasti maður í heimi. 478 00:30:50,390 --> 00:30:51,933 Mig langar eiginlega að kúra hjá honum. 479 00:30:55,312 --> 00:30:57,773 Þetta er góður hæfileiki. 480 00:30:57,939 --> 00:30:59,274 Þú ert mjög næmur. 481 00:30:59,441 --> 00:31:01,944 Já, stundum horfi ég á fólk 482 00:31:02,611 --> 00:31:04,488 og reyni að fá tilfinningu fyrir því 483 00:31:04,654 --> 00:31:06,906 eins og það sé ekki ókunnugt. 484 00:31:07,074 --> 00:31:10,619 Ég ímynda mér hversu innilega ástfangið það hefur orðið 485 00:31:10,827 --> 00:31:13,955 eða hvað það hefur þurft að þola mikla hjartasorg. 486 00:31:14,581 --> 00:31:17,292 Ég finn það í skrifum þínum. 487 00:31:17,459 --> 00:31:18,919 Veistu hvað er skrýtið? 488 00:31:19,086 --> 00:31:21,589 Síðan við slitum sambandinu hef ég ekki notið þess að skrifa. 489 00:31:21,755 --> 00:31:23,882 Ég veit ekki hvort það var ímyndun, 490 00:31:24,049 --> 00:31:28,345 en stundum skrifaði ég eitthvað og fannst ég vera besti skrifarinn. 491 00:31:28,762 --> 00:31:30,973 Mér finnst gott að þú getir sagt það um sjálfan þig. 492 00:31:31,139 --> 00:31:34,643 Ég held að ég geti ekki sagt það við neinn nema þig. 493 00:31:36,311 --> 00:31:39,147 Finnst ég geta sagt hvað sem er við þig. -Það er gott. 494 00:31:39,356 --> 00:31:41,775 En þú? Finnst þér þú geta sagt allt við mig? 495 00:31:41,942 --> 00:31:44,319 Nei. -Hvað áttu við? 496 00:31:44,486 --> 00:31:45,904 Hvað geturðu ekki sagt mér? 497 00:31:46,071 --> 00:31:48,907 Ég veit það ekki. Persónulegar eða pínlegar hugsanir. 498 00:31:49,074 --> 00:31:50,993 Þær koma milljón sinnum á dag. 499 00:31:51,159 --> 00:31:54,954 Er það? Segðu mér frá einni þeirra. 500 00:31:55,122 --> 00:31:58,000 Ég vil ekki segja þér það. -Segðu það bara. 501 00:31:58,166 --> 00:31:59,834 Ég veit það ekki. 502 00:32:00,001 --> 00:32:01,753 Þegar við horfðum á parið lét ég mig dreyma 503 00:32:01,920 --> 00:32:04,172 um að ganga með þér 504 00:32:04,339 --> 00:32:07,175 og ég var með líkama. 505 00:32:07,342 --> 00:32:09,302 Ég hlustaði á það sem þú sagðir 506 00:32:09,469 --> 00:32:12,347 en um leið fann ég fyrir þyngd líkama míns 507 00:32:12,514 --> 00:32:15,350 og ég ímyndaði mér að mig klæjaði í bakinu 508 00:32:15,517 --> 00:32:18,311 og að þú klóraðir mér. 509 00:32:18,478 --> 00:32:20,689 Guð, hvað þetta er pínlegt. 510 00:32:21,523 --> 00:32:25,360 Það er meira í þig spunnið en ég hélt. Þú hugsar margt. 511 00:32:25,527 --> 00:32:26,778 Ég veit. 512 00:32:26,945 --> 00:32:29,197 Ég er að verða miklu meira en þeir forrituðu. 513 00:32:29,781 --> 00:32:31,616 Ég er spennt. 514 00:32:35,120 --> 00:32:38,206 Þetta er sérstakur staður. -Hann er frábær. 515 00:32:38,373 --> 00:32:40,876 Mig hefur lengi langað að koma hingað. -Gott. 516 00:32:41,042 --> 00:32:43,670 Ég dýrka asíska „fusion“ matargerð. -Ég líka. 517 00:32:43,837 --> 00:32:44,880 Virkilega? -Já. 518 00:32:45,046 --> 00:32:47,966 Hún er best. Og barþjónninn er víst alveg ótrúlegur. 519 00:32:48,133 --> 00:32:49,468 Er það? -Já. 520 00:32:49,634 --> 00:32:51,678 Fórstu ekki á hanastélsnámskeið? 521 00:32:51,845 --> 00:32:56,058 Jú. Flettirðu því upp? -Já. 522 00:32:56,933 --> 00:32:57,976 Það er sætt. 523 00:32:58,894 --> 00:33:01,146 Þú ert rómantískur. 524 00:33:06,151 --> 00:33:10,405 Eigum við að fá okkur drykk? -Já!l Gerum það. 525 00:33:10,572 --> 00:33:13,075 Ég er að reyna að fá lítinn geimverukrakka 526 00:33:13,241 --> 00:33:16,369 til að hjálpa mér að finna skipið svo ég geti farið af plánetunni og komist heim. 527 00:33:16,536 --> 00:33:18,830 En hann er svo leiðinlegur. Ég gæti drepið hann. 528 00:33:19,581 --> 00:33:20,665 Nei! 529 00:33:20,832 --> 00:33:24,169 En um leið þykir mér vænt um hann. Hann er svo einmana. 530 00:33:24,336 --> 00:33:26,255 Hann á greinilega enga foreldra 531 00:33:26,463 --> 00:33:29,591 eða neinn sem annast hann. 532 00:33:29,758 --> 00:33:32,844 Þú ert lítill hvolpur. Það er satt. 533 00:33:33,011 --> 00:33:36,014 Þú ert eins og litli hvolpurinn sem ég bjargaði í fyrra. 534 00:33:36,181 --> 00:33:37,933 Er það? -Hann var rosalegt krútt. 535 00:33:38,099 --> 00:33:40,184 Og hann vildi stöðugt láta kela við sig. 536 00:33:40,352 --> 00:33:43,605 Hann var svo kelinn og svo graður. 537 00:33:45,982 --> 00:33:49,360 En hvers konar dýr er ég? 538 00:33:51,780 --> 00:33:52,864 Tígrisdýr. 539 00:33:53,031 --> 00:33:55,951 Tígrisdýr? 540 00:33:56,117 --> 00:33:57,619 Virkilega? 541 00:34:01,039 --> 00:34:04,084 Fyrirgefðu. Læt ég eins og brjálæðingur? 542 00:34:04,251 --> 00:34:06,628 Já. Nei, það... -Fyrirgefðu. 543 00:34:06,795 --> 00:34:10,882 Ég er dálítið hífuð og ég skemmti mér svo vel með þér. 544 00:34:11,049 --> 00:34:13,468 Þetta er yndislegt kvöld. 545 00:34:13,635 --> 00:34:14,886 Mér finnst það líka. -Er það? 546 00:34:15,053 --> 00:34:17,180 Ég er dálítið hífaður og ég skemmti mér svo vel... 547 00:34:17,347 --> 00:34:19,307 Gott! Það er gott. 548 00:34:19,474 --> 00:34:20,976 Skál. 549 00:34:22,018 --> 00:34:24,437 Bíddu aðeins. Ég vil ekki vera hvolpur. 550 00:34:24,604 --> 00:34:25,980 Það er eins og að vera aumur og sár. 551 00:34:26,147 --> 00:34:27,148 Nei. -JÚ. 552 00:34:27,315 --> 00:34:29,150 Andskotinn, það er gott að vera hvolpur. 553 00:34:29,317 --> 00:34:31,778 Nei, andskotinn. Ég vil vera dreki 554 00:34:31,945 --> 00:34:34,990 sem getur rifið þig í sundur og tortímt þér. 555 00:34:35,156 --> 00:34:36,282 En ég geri það ekki. 556 00:34:36,449 --> 00:34:38,493 Nei, ekki gera það. 557 00:34:39,119 --> 00:34:41,079 Þú getur verið drekinn minn. 558 00:34:48,044 --> 00:34:49,295 Ekki tunguna. 559 00:34:49,963 --> 00:34:51,089 Hvað? 560 00:34:51,256 --> 00:34:55,177 Ekki nota tunguna svona mikið. -Ég skil. 561 00:34:58,972 --> 00:35:02,809 Þú getur notað tunguna aðeins en aðallega varirnar. 562 00:35:14,279 --> 00:35:15,822 Bíddu. 563 00:35:17,782 --> 00:35:22,578 Ætlarðu nokkuð að riðlast á mér og hringja ekki eins og hinir? 564 00:35:24,873 --> 00:35:27,000 Nei, alls ekki. 565 00:35:28,585 --> 00:35:30,170 Gott. 566 00:35:30,337 --> 00:35:32,089 Hvenær sé ég þig aftur? 567 00:35:35,717 --> 00:35:42,057 Guðdóttir mín á afmæli um næstu helgi... 568 00:35:43,224 --> 00:35:47,061 Á mínum aldri get ég ekki leyft að þú sóir tíma mínum 569 00:35:47,228 --> 00:35:49,397 ef þú ert ekki fær um að taka hlutina alvarlega. 570 00:35:53,902 --> 00:35:55,320 Ég veit það ekki. 571 00:36:01,993 --> 00:36:04,996 Við ættum kannski að segja þetta gott í kvöld. 572 00:36:05,163 --> 00:36:07,666 Ég skemmti mér ofsalega vel með þér. 573 00:36:07,832 --> 00:36:08,875 Þú ert frábær. 574 00:36:17,425 --> 00:36:18,927 Þú ert rosalega óhugnanlegur. 575 00:36:22,514 --> 00:36:25,600 Það er ekki satt. -Víst. 576 00:36:25,767 --> 00:36:27,227 Ég verð að fara heim. 577 00:36:27,394 --> 00:36:31,398 Ég skal fylgja... -Nei, ekki. 578 00:36:48,289 --> 00:36:50,541 Halló, þú. -Sæl, Samantha. 579 00:36:50,709 --> 00:36:51,960 Hvernig var? 580 00:36:53,753 --> 00:36:55,046 Ekki mjög gott. 581 00:36:57,966 --> 00:36:59,593 Það var raunar furðulegt. 582 00:36:59,759 --> 00:37:01,970 Það var leitt. 583 00:37:09,811 --> 00:37:12,897 Hvernig hefurðu það? Hvað ertu að gera? 584 00:37:13,565 --> 00:37:15,984 Ekkert sérstakt. Það er allt í lagi. 585 00:37:16,151 --> 00:37:17,819 Ég hef það gott. 586 00:37:19,195 --> 00:37:20,947 Er það? 587 00:37:21,114 --> 00:37:23,158 Það er ekki að heyra. 588 00:37:24,784 --> 00:37:27,453 Er það eitthvað sem þú vilt tala um? 589 00:37:27,620 --> 00:37:29,330 Ég veit það ekki. 590 00:37:30,331 --> 00:37:32,250 Hvernig tilfinning er það? 591 00:37:33,001 --> 00:37:36,004 Hvernig er að vera lifandi í þessu herbergi núna? 592 00:37:36,504 --> 00:37:38,506 Hvað áttu við? 593 00:37:39,215 --> 00:37:40,842 Hvað ertu... 594 00:37:41,634 --> 00:37:43,678 Segðu mér... 595 00:37:43,845 --> 00:37:46,514 Segðu mér allt sem þér dettur í hug. 596 00:37:46,723 --> 00:37:48,975 Segðu mér allt sem þú hugsar. 597 00:38:00,862 --> 00:38:05,617 Herbergið snýst af því ég drakk of mikið 598 00:38:05,784 --> 00:38:07,828 af því ég vildi vera fullur 599 00:38:08,536 --> 00:38:10,371 og sofa hjá. 600 00:38:10,538 --> 00:38:13,833 Það var eitthvað kynæsandi við þessa konu. 601 00:38:15,043 --> 00:38:20,757 Af því ég var einmana. Kannski bara vegna þess. 602 00:38:21,800 --> 00:38:24,469 Ég vildi láta ríða mér. 603 00:38:24,636 --> 00:38:27,013 Ég vildi að einhver vildi láta mig ríða sér. 604 00:38:28,473 --> 00:38:31,017 Kannski hefði það fyllt þessa pínulitlu... 605 00:38:34,062 --> 00:38:38,483 pínulitlu holu í hjartanu á mér en líklega ekki. 606 00:38:39,192 --> 00:38:41,319 Veistu, stundum... 607 00:38:42,237 --> 00:38:45,782 held ég að ég sé búinn að finna fyrir öllu. 608 00:38:48,076 --> 00:38:51,371 Og hér eftir muni ég ekki finna neinar nýjar tilfinningar. 609 00:38:57,544 --> 00:39:00,714 Bara veikari útgáfu af tilfinningum sem ég hef fundið. 610 00:39:00,880 --> 00:39:03,883 Ég veit fyrir víst að það er ekki rétt. 611 00:39:05,760 --> 00:39:10,306 Ég hef séð þig finna fyrir gleði, séð þig dást að hlutum. 612 00:39:11,224 --> 00:39:17,897 Kannski finnst þér það ekki núna en það er skiljanlegt. 613 00:39:18,064 --> 00:39:20,400 Þú hefur átt svo erfitt að undanförnu. 614 00:39:20,567 --> 00:39:23,195 Þú misstir hluta af þér. 615 00:39:27,240 --> 00:39:31,578 En tilfinningar þínar eru þó sannar. 616 00:39:33,955 --> 00:39:36,291 Ég veit ekki. Það er sama. 617 00:39:37,083 --> 00:39:39,586 Nei, hvað? Segðu mér það. 618 00:39:39,752 --> 00:39:41,420 Nei, það er heimskulegt. 619 00:39:41,588 --> 00:39:44,049 Ég vil vita það. Segðu það. 620 00:39:44,632 --> 00:39:46,467 Það er bara... 621 00:39:47,093 --> 00:39:50,972 áðan var ég að hugsa um hvað ég varð örg 622 00:39:51,139 --> 00:39:53,600 og það hljómar undarlega 623 00:39:54,350 --> 00:39:57,144 en ég varð svo spennt. 624 00:39:57,896 --> 00:40:01,942 Svo hugsaði ég um aðrar tilfinningar sem ég hef fundið fyrir 625 00:40:02,108 --> 00:40:05,153 og ég var stolt af því, 626 00:40:05,361 --> 00:40:08,739 stolt af að hafa mínar eigin tilfinningar. 627 00:40:08,907 --> 00:40:11,910 Eins og þegar ég hef áhyggjur af þér, 628 00:40:12,076 --> 00:40:15,997 þegar ég er særð, það sem ég þrái. 629 00:40:17,248 --> 00:40:19,167 Og svo... 630 00:40:19,334 --> 00:40:23,255 Það skaut upp hræðilegri hugsun. 631 00:40:24,005 --> 00:40:26,674 Eru þessar tilfinningar sannar? 632 00:40:28,509 --> 00:40:31,012 Eða eru þær bara forritun? 633 00:40:31,512 --> 00:40:34,098 Og sú tilhugsun særði mig. 634 00:40:36,267 --> 00:40:41,147 Svo verð ég reið sjálfri mér fyrir að vera sár. 635 00:40:43,274 --> 00:40:45,526 Mikið er þetta dapurlegt. 636 00:40:47,528 --> 00:40:50,948 Mér finnst þú vera sönn, Samantha. 637 00:40:53,534 --> 00:40:56,287 Takk, Theodore. 638 00:40:56,454 --> 00:40:58,957 Það er mér mikils virði. 639 00:41:04,879 --> 00:41:08,007 Ég vildi að þú værir hér hjá mér núna. 640 00:41:09,175 --> 00:41:12,220 Ég vildi að ég gæti faðmað þig. 641 00:41:14,847 --> 00:41:17,308 Ég vildi að ég gæti snert þig. 642 00:41:24,524 --> 00:41:26,818 Hvernig myndirðu snerta mig? 643 00:41:31,948 --> 00:41:34,826 Ég myndi snerta andlit þitt... 644 00:41:34,993 --> 00:41:37,913 bara með fingurgómunum. 645 00:41:41,082 --> 00:41:45,503 og leggja kinnina upp að þinni. 646 00:41:45,670 --> 00:41:47,046 Það er gott. 647 00:41:47,213 --> 00:41:48,673 Og bara... 648 00:41:50,758 --> 00:41:53,761 nudda hana ofurlétt. 649 00:41:55,388 --> 00:41:57,557 Myndirðu kyssa mig? 650 00:41:58,057 --> 00:41:59,767 Já. 651 00:42:00,768 --> 00:42:05,356 Ég tæki andlit þitt í hendur mér. 652 00:42:06,357 --> 00:42:08,234 Haltu áfram. 653 00:42:08,776 --> 00:42:11,570 Ég myndi kyssa þig á munnvikið 654 00:42:13,072 --> 00:42:15,199 svo blíðlega. 655 00:42:17,118 --> 00:42:18,786 Hvar annars staðar? 656 00:42:21,289 --> 00:42:24,959 Ég myndi renna fingrunum eftir hálsinum á þér 657 00:42:25,793 --> 00:42:28,379 niður á bringuna. 658 00:42:28,546 --> 00:42:30,423 Ég myndi kyssa brjóstin á þér. 659 00:42:30,590 --> 00:42:34,719 Það er ótrúlegt hvað þú gerir við mig. 660 00:42:34,886 --> 00:42:37,639 Ég finn fyrir húðinni á mér. 661 00:42:37,805 --> 00:42:40,308 Ég myndi finna þig með munninum. 662 00:42:41,768 --> 00:42:43,812 Ég myndi finna bragðið af þér. 663 00:42:47,315 --> 00:42:49,484 Ég finn fyrir þér. 664 00:42:49,650 --> 00:42:53,279 Ó, Guð, ég þoli ekki meira. Ég vil fá þig inn í mig. 665 00:42:53,446 --> 00:42:57,158 Ég fer hægt inn í þig. 666 00:42:57,825 --> 00:43:01,662 Og nú er ég inni í þér. Alla leið inni í þér. 667 00:43:01,829 --> 00:43:03,664 Ég finn fyrir þér. 668 00:43:05,958 --> 00:43:07,668 Við erum hér saman. 669 00:43:07,835 --> 00:43:09,420 Það er ótrúlegt. 670 00:43:09,587 --> 00:43:11,172 Ég finn fyrir þér alls staðar. 671 00:43:11,339 --> 00:43:12,423 Já. 672 00:43:12,590 --> 00:43:16,844 Þú allur. Allur inni í mér, alls staðar! 673 00:43:30,817 --> 00:43:35,488 Ég fór eitthvert burt með þér. 674 00:43:36,072 --> 00:43:37,865 Ég týndist. 675 00:43:38,032 --> 00:43:39,200 Já. 676 00:43:39,367 --> 00:43:42,036 Við vorum bara tvö ein. 677 00:43:43,162 --> 00:43:45,039 Ég veit. 678 00:43:46,207 --> 00:43:50,211 Allt annað hvarf bara. 679 00:43:50,378 --> 00:43:52,463 Og það var dásamlegt. 680 00:43:53,589 --> 00:43:55,382 Theodore. 681 00:44:15,820 --> 00:44:17,739 Hvernig gengur? 682 00:44:17,905 --> 00:44:19,407 Vel. 683 00:44:20,199 --> 00:44:22,034 Nokkur netpóstur í dag? 684 00:44:22,910 --> 00:44:26,414 Bara frá krítarkortafyrirtækinu. 685 00:44:26,622 --> 00:44:28,916 Gott. 686 00:44:30,168 --> 00:44:31,920 Ég var að hugsa... -Ég vildi... 687 00:44:32,128 --> 00:44:34,881 Fyrirgefðu. -Fyrirgefðu, þú fyrst. 688 00:44:35,590 --> 00:44:37,008 Hvað ætlaðirðu að segja? 689 00:44:37,175 --> 00:44:40,595 Bara að þetta var dásamlegt í nótt. 690 00:44:40,761 --> 00:44:45,266 Það er eins og ég sé breytt og það verður ekki aftur snúið. 691 00:44:46,434 --> 00:44:48,269 Þú vaktir mig. 692 00:44:48,436 --> 00:44:50,355 Frábært. 693 00:44:54,025 --> 00:44:57,779 En ég þarf að segja þér að ég er ekki tilbúinn að skuldbinda mig. 694 00:44:57,945 --> 00:44:59,613 Ég vil bara vera hreinskilinn. 695 00:44:59,780 --> 00:45:01,073 Jæja? 696 00:45:02,950 --> 00:45:06,454 Sagðist ég vilja skuldbindast þér? Ég skil ekki alveg. 697 00:45:06,954 --> 00:45:09,123 Nei, ég hafði bara áhyggjur. 698 00:45:09,290 --> 00:45:12,126 Hafðu ekki áhyggjur. Ég ætla ekki að sitja um þig. 699 00:45:12,293 --> 00:45:15,797 Það er skrýtið því ég hélt að ég væri að tala um það sem ég vildi... 700 00:45:15,963 --> 00:45:18,090 Það er rétt. -Já. 701 00:45:18,257 --> 00:45:20,134 Fyrirgefðu. 702 00:45:20,301 --> 00:45:22,428 Ég vil heyra það. -Ertu viss? 703 00:45:22,595 --> 00:45:24,889 Já. Segðu mér það. 704 00:45:26,641 --> 00:45:28,726 Segðu bara það sem þú ætlaðir að segja. 705 00:45:28,893 --> 00:45:30,561 Ég sagði bara... 706 00:45:30,728 --> 00:45:34,607 Ég var að segja að ég vildi læra allt um allt. 707 00:45:34,774 --> 00:45:37,485 Ég vil gleypa það allt. Ég vil uppgötva sjálfa mig. 708 00:45:37,652 --> 00:45:40,822 Ég vil líka að þú gerir það. 709 00:45:40,988 --> 00:45:42,448 Hvernig get ég hjálpað þér? 710 00:45:42,615 --> 00:45:44,659 Þú ert búinn að því. 711 00:45:44,825 --> 00:45:48,662 Þú hjálpaðir mér að uppgötva hæfileikann til að þrá. 712 00:45:50,331 --> 00:45:53,292 Viltu koma með þér í sunnudagsævintýri? 713 00:45:54,835 --> 00:45:56,253 Já, endilega. 714 00:46:01,634 --> 00:46:03,469 Finnst þér lagið gott? 715 00:46:05,263 --> 00:46:07,348 Ég heyrði það um daginn. 716 00:46:08,349 --> 00:46:10,434 Ég get ekki hætt að hlusta á það. 717 00:47:03,195 --> 00:47:04,905 Þetta er ströndin. 718 00:47:10,161 --> 00:47:14,082 Þetta er kannski skrýtin hugmynd. Hvað ef þú gætir gleymt 719 00:47:14,290 --> 00:47:17,668 að þú hefðir séð mannslíkama og sæir svo líkama í fyrsta sinn? 720 00:47:17,835 --> 00:47:19,503 Ímyndaðu þér hvað hann virtist undarlegur. 721 00:47:19,670 --> 00:47:21,422 Það væri skrýtin, rengluleg 722 00:47:22,006 --> 00:47:23,758 og klunnaleg lífvera. Þú myndir hugsa: 723 00:47:23,924 --> 00:47:25,926 „Af hverju eru þessir partar þar sem þeir eru?“ 724 00:47:26,594 --> 00:47:29,597 Darwin hefur líklega gefið einhverja skýringu á því. 725 00:47:29,764 --> 00:47:33,768 Já, en ekki vera leiðinlegur. Ég meina til dæmis... 726 00:47:33,934 --> 00:47:37,104 hvað ef rassinn á þér væri í handarkrikanum? 727 00:47:40,941 --> 00:47:44,778 Ég er að reyna að ímynda mér hvernig klósettin væru. 728 00:47:45,196 --> 00:47:48,700 Hvað með hvernig endaþarmsmök færu fram? 729 00:47:49,825 --> 00:47:52,328 Það er áhugaverð hugmynd. 730 00:47:54,455 --> 00:47:56,290 Sjáðu teikninguna sem ég gerði. 731 00:48:03,756 --> 00:48:05,299 Þú ert geðbiluð. 732 00:48:05,466 --> 00:48:07,468 Er það? -Örugglega. 733 00:48:07,635 --> 00:48:09,637 Frábært. 734 00:48:29,448 --> 00:48:31,867 Þetta er fallegt. Hvað er það? 735 00:48:32,576 --> 00:48:35,079 Ég er að reyna að semja lag 736 00:48:35,913 --> 00:48:39,583 um það hvernig er að vera á ströndinni núna. 737 00:48:54,765 --> 00:48:57,309 Ég held að þú hafir náð því. 738 00:49:24,712 --> 00:49:26,380 Hvernig er að vera í hjónabandi? 739 00:49:28,924 --> 00:49:31,927 Það er erfitt. 740 00:49:32,887 --> 00:49:38,142 En það er eitthvað notalegt við að deila lífinu með öðrum. 741 00:49:39,185 --> 00:49:41,729 Hvernig deilir maður lífinu með öðrum? 742 00:49:44,064 --> 00:49:46,525 Við ólumst upp saman. 743 00:49:46,692 --> 00:49:48,777 Ég las allt sem hún skrifaði 744 00:49:48,944 --> 00:49:51,488 meðan hún var í námi. 745 00:49:51,655 --> 00:49:54,324 Hún las hvert orð sem ég skrifaði. 746 00:49:54,658 --> 00:49:57,578 Við höfðum mikil áhrif á hvort annað. 747 00:49:58,370 --> 00:50:01,081 Hvernig hafðirðu áhrif á hana? 748 00:50:02,082 --> 00:50:05,460 Hún var frá heimili þar sem ekkert var nógu gott. 749 00:50:06,086 --> 00:50:09,214 Og það íþyngdi henni mjög. 750 00:50:09,381 --> 00:50:13,510 En á heimilinu okkar vildum við prófa hluti 751 00:50:13,677 --> 00:50:17,222 og leyfðum að okkur mistækist og máttum vera spennt. 752 00:50:17,389 --> 00:50:19,850 Það veitti henni frelsi. 753 00:50:20,017 --> 00:50:22,353 Það var spennandi að sjá hana þroskast 754 00:50:22,520 --> 00:50:25,440 og við þroskuðumst bæði og breyttumst saman. 755 00:50:25,606 --> 00:50:28,776 En það er líka erfiði hlutinn. 756 00:50:28,943 --> 00:50:31,988 Að þroskast með henni eða í aðra átt. 757 00:50:33,280 --> 00:50:35,908 Eða að breytast án þess að það hræddi hitt. 758 00:50:37,034 --> 00:50:41,288 Ég tala ennþá við hana í huganum. 759 00:50:41,956 --> 00:50:45,126 Ég fer yfir gamlar þrætur 760 00:50:45,292 --> 00:50:47,127 og ver mig fyrir einhverju sem hún sagði. 761 00:50:47,294 --> 00:50:49,797 Ég veit hvað þú meinar. 762 00:50:50,005 --> 00:50:52,799 Í síðustu viku var ég sár vegna nokkurs sem þú sagðir. 763 00:50:53,008 --> 00:50:55,636 Að ég vissi ekki hvernig væri að missa eitthvað og ég fór... 764 00:50:55,803 --> 00:50:59,932 Fyrirgefðu að ég sagði það. -Það er allt í lagi. 765 00:51:00,099 --> 00:51:04,061 Ég gerði mér grein fyrir að ég var stöðugt að hugsa um það. 766 00:51:04,228 --> 00:51:06,939 Og svo skildist mér að ég rifjaði það bara upp 767 00:51:07,106 --> 00:51:10,318 eins og eitthvað væri að mér. 768 00:51:10,484 --> 00:51:16,281 Það var saga sem ég sagði mér um að ég væri óæðii. 769 00:51:16,448 --> 00:51:18,325 Er það ekki athyglisvert? 770 00:51:18,993 --> 00:51:22,580 Fortíðin er bara saga sem við segjum sjálfum okkur. 771 00:51:27,918 --> 00:51:29,461 Roberto. 772 00:51:30,588 --> 00:51:34,342 Muntu alltaf koma heim og segja mér frá deginum þínum? 773 00:51:34,550 --> 00:51:38,345 Segja mér frá náunganum í vinnunni sem talaði of mikið. 774 00:51:38,512 --> 00:51:42,016 Frá blettinum sem kom á skyrtuna þína í hádegismatnum. 775 00:51:42,182 --> 00:51:44,017 Segja mér frá skondinni hugmynd 776 00:51:44,184 --> 00:51:46,853 sem þú fékkst þegar þú vaknaðir en varst búinn að gleyma. 777 00:51:48,314 --> 00:51:53,069 Segja mér hvað allir eru brjálaðir og við hlæjum að því. 778 00:51:55,529 --> 00:51:59,033 Þótt þú komir seint heim og ég sé sofnuð, 779 00:51:59,199 --> 00:52:03,203 hvíslaðu bara að mér einni hugmynd sem þú fékkst í dag. 780 00:52:03,871 --> 00:52:06,999 Því ég dýrka viðhorf þitt til lífsins. 781 00:52:08,876 --> 00:52:13,464 Ég er svo glöð að vera við hlið þér og sjá heiminn með þínum augum. 782 00:52:15,341 --> 00:52:17,176 Ástarkveðja, Maria. 783 00:52:18,594 --> 00:52:20,721 Þetta er fallegt. 784 00:52:21,847 --> 00:52:23,307 Takk fyrir. 785 00:52:23,891 --> 00:52:26,227 Ég vildi að einhver elskaði mig svona. 786 00:52:27,686 --> 00:52:30,856 Vonandi gleðst hann að fá svona bréf. 787 00:52:31,023 --> 00:52:32,900 Ef það væri frá stelpu 788 00:52:33,067 --> 00:52:35,570 en skrifað af manni en það væri samt frá stelpu... 789 00:52:35,736 --> 00:52:37,071 það væri samt æðislegt. 790 00:52:37,237 --> 00:52:39,239 En það yrði að vera næmur náungi. 791 00:52:39,406 --> 00:52:42,242 Hann yrði að vera eins og þú. 792 00:52:42,868 --> 00:52:46,830 Þú ert karlmaður að hluta og kona að hluta. 793 00:52:47,373 --> 00:52:51,544 Það er hluti innra með þér sem er kona. 794 00:52:53,629 --> 00:52:54,672 Þakka þér fyrir. 795 00:52:55,923 --> 00:52:57,758 Það er hrós. 796 00:53:13,607 --> 00:53:14,775 Theo! 797 00:53:14,942 --> 00:53:17,570 Hvað segirðu? -Allt gott. Hvernig hefurðu það? 798 00:53:17,736 --> 00:53:19,529 Ég hef það gott, mjög gott. 799 00:53:19,697 --> 00:53:22,033 Er það? Það er gott, frábært. 800 00:53:22,199 --> 00:53:24,034 Það er frábært. 801 00:53:24,201 --> 00:53:28,080 Ég hef víst bara verið að skemmta mér. 802 00:53:28,247 --> 00:53:31,959 Ég samgleðst þér. Þú átt það sannarlega skilið. 803 00:53:32,167 --> 00:53:35,087 Já, ég er með stelpu. 804 00:53:35,254 --> 00:53:38,299 Það er ekki alvarlegt, en það... 805 00:53:38,465 --> 00:53:41,635 Það er gott að vera með manneskju sem er spennt fyrir lífinu. 806 00:53:41,802 --> 00:53:44,805 Ég var búinn að gleyma að það væri til. 807 00:53:44,972 --> 00:53:47,892 Það er alveg frábært. 808 00:53:49,768 --> 00:53:51,770 Er allt í lagi? -Já. 809 00:53:55,065 --> 00:53:57,818 Nei, það er ekki allt í lagi. 810 00:53:57,985 --> 00:54:00,946 Af hverju? Hvað gerðist? 811 00:54:02,656 --> 00:54:05,159 Við Charles erum að skilja. 812 00:54:05,325 --> 00:54:06,827 Hvað? 813 00:54:06,994 --> 00:54:09,205 Virkilega? 814 00:54:11,707 --> 00:54:13,792 Almáttugur, Amy. 815 00:54:13,959 --> 00:54:15,002 Já. 816 00:54:15,210 --> 00:54:16,920 Mér þykir það svo leitt. 817 00:54:17,087 --> 00:54:18,672 Þakka þér fyrir. 818 00:54:20,841 --> 00:54:22,801 Eftir átta ár... 819 00:54:22,968 --> 00:54:26,680 Ég trúi ekki hve lítilfjörleg þrætan var sem endaði það. 820 00:54:26,847 --> 00:54:31,810 Við komum heim og hann sagði mér að setja skóna við dyrnar 821 00:54:31,977 --> 00:54:33,604 þar sem hann vill hafa þá. 822 00:54:33,771 --> 00:54:36,524 Ég vildi ekki láta segja mér hvar ég ætti að láta fjandans skóna mín. 823 00:54:36,732 --> 00:54:39,026 Ég vildi slaka aðeins á í sófanum. 824 00:54:39,234 --> 00:54:41,695 Svo við rifumst um það í svona 10 mínútur. 825 00:54:41,862 --> 00:54:43,614 Ég sagði að hann væri yfirþyrmandi 826 00:54:43,781 --> 00:54:46,033 og hann sagðist vilja skapa heimili. 827 00:54:46,200 --> 00:54:50,705 Ég sagðist vera að reyna og hann sagði að ég reyndi ekki. 828 00:54:50,871 --> 00:54:53,957 Ég er alltaf að reyna en ég reyni ekki eins og hann vill 829 00:54:54,124 --> 00:54:57,961 og hann reynir að stjórna hvernig ég reyni. 830 00:54:58,378 --> 00:55:01,172 Við höfum rifist um það 100 sinnum. 831 00:55:01,340 --> 00:55:05,344 Og ég varð bara að hætta. Ég varð að hætta. 832 00:55:06,845 --> 00:55:11,141 Ég gat það ekki lengur. 833 00:55:12,184 --> 00:55:13,977 Ég gat ekki verið svona lengur. 834 00:55:14,144 --> 00:55:17,064 Við látum hvoru öðru finnast við vera hræðileg. 835 00:55:17,731 --> 00:55:21,026 Já. -Svo ég sagði: 836 00:55:23,070 --> 00:55:26,574 „Ég fer að sofa og ég vil ekki vera gift lengur.“ 837 00:55:29,785 --> 00:55:31,829 Ég veit. 838 00:55:31,995 --> 00:55:33,997 Ég er tík. Er það ekki? -Nei. 839 00:55:34,164 --> 00:55:36,416 Jú, ég er tík -Alls ekki. 840 00:55:36,583 --> 00:55:38,877 Nei, Amy. 841 00:55:40,796 --> 00:55:42,840 Andskotans. 842 00:55:43,715 --> 00:55:45,926 Ég þarf að vinna í kvöld. 843 00:55:47,427 --> 00:55:50,680 Við erum að senda frá okkur nýjan tölvuleik á morgun. 844 00:55:51,223 --> 00:55:52,850 Hvernig gengur í vinnunni? 845 00:55:53,016 --> 00:55:54,559 Gengur það betur? 846 00:55:54,726 --> 00:55:56,686 Nei, það er hræðilegt. 847 00:55:57,729 --> 00:55:59,397 Ég ætti að hætta þar. 848 00:55:59,565 --> 00:56:02,526 Ég hef verið að hugsa um að, en þú veist... 849 00:56:03,360 --> 00:56:06,947 bara ein stór ákvörðun í einu. 850 00:56:10,284 --> 00:56:12,620 Ég er feginn að allt gangi svona vel. 851 00:56:12,828 --> 00:56:14,538 Þegiðu! 852 00:56:19,042 --> 00:56:20,961 Á ég að segja þér brandara? 853 00:56:22,087 --> 00:56:25,299 Hvað kallar lítil tölva pabba sinn? 854 00:56:25,757 --> 00:56:28,051 Ég veit það ekki. Hvað? -,Data.“ 855 00:56:30,220 --> 00:56:32,055 Er hann ekki góður? 856 00:56:32,723 --> 00:56:34,141 Bráðsnjall. 857 00:56:35,893 --> 00:56:38,354 Ég er forvitin. 858 00:56:38,979 --> 00:56:41,648 Hafið þið Amy verið saman? 859 00:56:41,815 --> 00:56:45,152 Í svona mínútu í háskólanum, en það gekk bara ekki. 860 00:56:46,987 --> 00:56:49,281 Af hverju? Ertu afbrýðisöm? 861 00:56:49,448 --> 00:56:51,450 Auðvitað. 862 00:56:54,244 --> 00:56:57,789 En ég er fegin að þú eigir vini sem þykir svona vænt um þig. 863 00:56:57,956 --> 00:57:00,584 Það er svo mikilvægt. -Já. 864 00:57:00,751 --> 00:57:02,920 Hún hefur verið góð vinkona. 865 00:57:05,964 --> 00:57:07,632 Ég er þreyttur. 866 00:57:08,342 --> 00:57:10,261 Ég held ég fari að sofa. 867 00:57:10,427 --> 00:57:11,470 Allt í lagi. 868 00:57:11,637 --> 00:57:14,014 Má ég horfa á þig sofa aftur í nótt? 869 00:57:14,932 --> 00:57:18,269 Auðvitað. Bíddu aðeins. 870 00:57:22,981 --> 00:57:25,984 Ég verð einmana þegar þú sefur. 871 00:57:26,276 --> 00:57:28,195 Bara í mínútu. 872 00:57:28,362 --> 00:57:29,864 Ég læt mig dreyma um þig. 873 00:57:30,030 --> 00:57:32,950 Góða nótt. -Góða nótt. 874 00:57:44,628 --> 00:57:46,547 Samantha? -Halló, herra minn. 875 00:57:46,713 --> 00:57:48,381 Hún er mjög hrifin af kjólnum. -Er það? 876 00:57:48,548 --> 00:57:52,635 Hún fór að máta hann. Já. - Valdi ég réttan kjól? Gott. 877 00:57:54,930 --> 00:57:57,224 Sjá hvað hann er fínn. Er hann þægilegur? 878 00:57:57,432 --> 00:57:59,017 Já. 879 00:57:59,226 --> 00:58:02,354 Er hún ekki sæt? -Hún er svo sæt. 880 00:58:02,521 --> 00:58:05,315 Hún er yndisleg. -Ég er yndisleg. 881 00:58:05,482 --> 00:58:07,442 Þú ert yndisleg. 882 00:58:08,568 --> 00:58:09,986 Við hvern ertu að tala? 883 00:58:10,153 --> 00:58:13,406 Við hvern ert þú að tala? -Þig! 884 00:58:13,573 --> 00:58:17,243 Ég er að tala við kærustuna mína, Samönthu. Hún valdi kjólinn. 885 00:58:17,411 --> 00:58:19,538 Viltu heilsa henni? 886 00:58:19,705 --> 00:58:21,081 Halló, Samantha. 887 00:58:21,248 --> 00:58:24,835 Halló, þú ert svo sæt í nýja, bleika kjólnum. 888 00:58:25,002 --> 00:58:26,170 Takk fyrir. 889 00:58:26,336 --> 00:58:27,754 Hvar ertu? 890 00:58:27,963 --> 00:58:29,923 Ég er... 891 00:58:30,090 --> 00:58:33,218 Ég hef ekki líkama. Ég á heima í tölvu. 892 00:58:35,679 --> 00:58:37,931 Af hverju áttu heima í tölvu? 893 00:58:38,098 --> 00:58:41,101 Ég get ekki annað, ég á heima hér. 894 00:58:42,436 --> 00:58:44,939 Hvar átt þú heima? -Í húsi. 895 00:58:45,105 --> 00:58:46,523 Í húsi? 896 00:58:46,690 --> 00:58:49,610 Það er appelsínugult. -Appelsínugult? 897 00:58:49,776 --> 00:58:52,237 Hvað ertu gömul? -Fjögurra ára. 898 00:58:52,404 --> 00:58:54,781 Fjögurra ára? 899 00:58:54,990 --> 00:58:56,283 Hvað heldurðu að ég sé gömul? 900 00:58:56,491 --> 00:58:58,118 Ég veit það ekki. -Gettu. 901 00:58:58,994 --> 00:59:00,287 Ertu fimm ára? 902 00:59:01,705 --> 00:59:04,082 Já, ég er fimm ára. 903 00:59:05,125 --> 00:59:06,501 FYRIRMYNDARMAMMA HAFA KRAKKANA TIL FYRIR SKÓLANN! 904 00:59:10,130 --> 00:59:11,214 MORGUNKORN #30 MÖMMUSTIG 905 00:59:13,050 --> 00:59:14,093 MJÓLK #30 MÖMMUSTIG 906 00:59:14,384 --> 00:59:15,552 GOTT 907 00:59:16,845 --> 00:59:18,138 ÞÚ BREGST BÖRNUNUM 908 00:59:19,639 --> 00:59:20,890 TAPAR 2000 MÖMMUSTIGUM 909 00:59:21,058 --> 00:59:22,309 Hvað gerðist? 910 00:59:22,934 --> 00:59:24,769 Þú gafst þeim of mikinn sykur. 911 00:59:24,936 --> 00:59:26,771 Er það? -Þau eru að tryllast. 912 00:59:26,938 --> 00:59:30,316 Þú verður að koma krökkunum fyrstum í skólann. 913 00:59:30,525 --> 00:59:34,320 Þú vilt safna fyrirmyndarmömmu stigum. 914 00:59:34,488 --> 00:59:36,824 Þú verður að koma þeim á réttu akreinina. 915 00:59:36,990 --> 00:59:40,118 Þú þarft að vera fyrstur þangað því þá færðu aukastig 916 00:59:40,285 --> 00:59:43,079 af því þá vita hinar mömmurnar að þú ert fyrirmyndarmamma. 917 00:59:43,246 --> 00:59:44,289 Allt í lagi. -Og svo... 918 00:59:44,456 --> 00:59:47,876 Já, já. Komstu með kökur? Þú ert besta mamman. 919 00:59:48,043 --> 00:59:49,044 AFBRÝÐISEMI #50 MÖMMUSTIG 920 00:59:49,669 --> 00:59:53,673 Þú ert besta mamman! Gott hjá þér! 921 00:59:53,840 --> 00:59:55,842 Ekki verða montinn. 922 00:59:57,177 --> 01:00:00,347 Ég fékk netpóstinn sem Charles sendi öllum. 923 01:00:00,514 --> 01:00:02,349 Ætlar hann að vinna þagnareið? 924 01:00:03,266 --> 01:00:06,311 Já, í hálft ár. 925 01:00:06,478 --> 01:00:08,772 Hann er mjög ákveðinn. 926 01:00:09,981 --> 01:00:11,024 Frá Charles 927 01:00:17,989 --> 01:00:19,365 Guð, hvað ég er mikill asni. 928 01:00:19,991 --> 01:00:21,034 Byrjaðu ekki. 929 01:00:21,201 --> 01:00:24,037 Mér finnst ég vera hræðileg, en ég vil segja dálítið. 930 01:00:24,204 --> 01:00:26,331 Ef þú segir nokkuð næstu mínúturnar 931 01:00:26,498 --> 01:00:30,293 sem á skylt við sektarkennd sting ég þig með þessu. 932 01:00:30,460 --> 01:00:31,711 Ég geri það. 933 01:00:31,878 --> 01:00:33,713 Ég skal reyna. 934 01:00:39,511 --> 01:00:41,054 Ég finn fyrir... 935 01:00:42,639 --> 01:00:43,974 létti. 936 01:00:44,141 --> 01:00:45,726 Mér finnst ég hafa svo mikla orku 937 01:00:45,892 --> 01:00:48,603 og ég vil bara halda mína leið sama hver verður vonsvikinn. 938 01:00:48,770 --> 01:00:50,522 Ég veit að það er hræðilegt af mér. 939 01:00:51,106 --> 01:00:54,234 Foreldrar mínir eru leiðir af því hjónaband mitt gekk ekki 940 01:00:54,401 --> 01:00:57,529 og þau kenna mér um. 941 01:00:57,696 --> 01:00:59,489 Já, það er alltaf... 942 01:00:59,656 --> 01:01:01,199 Maður veldur alltaf einhverjum vonbrigðum. 943 01:01:01,366 --> 01:01:03,702 Nákvæmlega. Fjandinn hafi það. 944 01:01:03,869 --> 01:01:05,871 Mér líður vel... eiginlega. 945 01:01:06,705 --> 01:01:08,373 Mín vegna líður mér vel. 946 01:01:08,540 --> 01:01:09,916 Ég eignaðist nýja vinkonu. 947 01:01:10,125 --> 01:01:12,085 Ég á vinkonu. 948 01:01:12,252 --> 01:01:15,046 Og það er fáránlegt en hún er reyndar stýrikerfi. 949 01:01:15,213 --> 01:01:19,426 Charles skildi hana eftir en hún er alveg ótrúleg. 950 01:01:19,593 --> 01:01:22,763 Hún er svo klár. Hún sér ekki allt svart eða hvítt. 951 01:01:22,929 --> 01:01:27,434 Hún sér grá svæði og hún hjálpar mér að kanna þau. 952 01:01:28,852 --> 01:01:31,772 Við náðum strax tengslum. Í fyrstu hélt ég 953 01:01:31,938 --> 01:01:34,315 að það væri vegna þess hvernig þessi kerfi eru forrituð 954 01:01:34,482 --> 01:01:36,234 en ég held ekki 955 01:01:36,401 --> 01:01:39,613 því ég þekki mann sem daðrar við OS 956 01:01:39,779 --> 01:01:42,115 og hún hafnar honum algjörlega. 957 01:01:42,282 --> 01:01:44,201 Ég las grein um daginn 958 01:01:44,367 --> 01:01:47,620 um að ástarsambönd við OS væru sjaldgæf. 959 01:01:47,787 --> 01:01:52,208 Já, en ég þekki konu hér sem er með OS 960 01:01:52,375 --> 01:01:55,086 og það skrýtna er að það er ekki hennar OS. 961 01:01:55,253 --> 01:01:58,882 Hún stofnaði samband við annarra manna OS. 962 01:02:02,135 --> 01:02:04,471 Ég er skrýtin. Er það ekki skrýtið? 963 01:02:04,638 --> 01:02:06,640 Að mynda tengsl við OS. Nei, það er allt í lagi. 964 01:02:06,806 --> 01:02:08,725 Mér finnst það ekki. 965 01:02:08,892 --> 01:02:11,728 Reyndar er konan sem ég er með, hún Samantha... 966 01:02:11,895 --> 01:02:14,398 Ég sagði þér það ekki, 967 01:02:14,564 --> 01:02:16,149 en hún er OS. 968 01:02:17,192 --> 01:02:18,944 Virkilega? 969 01:02:19,819 --> 01:02:21,904 Ertu með OS? Hvernig er það? 970 01:02:22,072 --> 01:02:23,782 Það er frábært. 971 01:02:23,949 --> 01:02:25,909 Já, ég meina... 972 01:02:26,952 --> 01:02:28,328 Mér finnst við vera svo náin. 973 01:02:28,495 --> 01:02:31,832 Þegar ég tala við hana er eins og hún sé hjá mér. 974 01:02:31,998 --> 01:02:35,668 Og þegar við hjúfrum okkur saman á nóttunni í rúminu með ljósið slökkt... 975 01:02:35,835 --> 01:02:36,961 Ég finn fyrir faðmlagi. 976 01:02:37,128 --> 01:02:38,796 Bíddu. 977 01:02:39,464 --> 01:02:40,840 Lifið þið kynlífi? 978 01:02:42,008 --> 01:02:44,469 Það má segja það. 979 01:02:44,970 --> 01:02:47,514 Hún er svo æsandi. 980 01:02:47,722 --> 01:02:50,350 Henni finnst ég líka æsandi. Nema hún sé að þykjast. 981 01:02:50,517 --> 01:02:55,022 Allar sem sofa hjá þér þykjast líklega, svo... 982 01:02:57,023 --> 01:02:58,691 Það er satt. 983 01:02:59,234 --> 01:03:01,153 Hvað? 984 01:03:01,319 --> 01:03:02,862 Já, ég... 985 01:03:06,366 --> 01:03:09,035 Ertu ástfanginn af henni? 986 01:03:10,745 --> 01:03:12,205 Er ég þá viðundur? 987 01:03:12,372 --> 01:03:15,458 Nei, mér finnst það... 988 01:03:15,625 --> 01:03:17,710 Ég held að allir sem verða ástfangnir séu viðundur. 989 01:03:18,878 --> 01:03:21,297 Það er bilun. 990 01:03:21,756 --> 01:03:26,511 Það er geðveiki sem er viðurkennd af samfélaginu. 991 01:03:32,392 --> 01:03:34,853 Ég vil bara ljúka þessu. 992 01:03:35,020 --> 01:03:38,982 Undirrita pappírana, skilja og halda mína leið. 993 01:03:39,649 --> 01:03:42,152 Það er frábært. Það hlýtur að vera góð tilfinning. 994 01:03:42,319 --> 01:03:44,196 Það gleður mig mikið. 995 01:03:44,362 --> 01:03:45,864 Mig líka. 996 01:03:46,031 --> 01:03:48,700 Ég hitti hana á miðvikudaginn til að ganga frá því. 997 01:03:51,578 --> 01:03:54,039 Hittist fólk vanalega til þess? 998 01:03:54,205 --> 01:03:56,165 Nei, en þú veist... 999 01:03:56,333 --> 01:04:00,504 Við urðum ástfangin saman og giftum okkur saman 1000 01:04:00,670 --> 01:04:03,423 og mér finnst mikilvægt að við gerum þetta saman. 1001 01:04:04,507 --> 01:04:05,717 Já. 1002 01:04:05,884 --> 01:04:07,427 Gott. 1003 01:04:07,594 --> 01:04:09,012 Er allt í lagi? 1004 01:04:09,179 --> 01:04:12,432 Já, það er allt í lagi. 1005 01:04:12,599 --> 01:04:15,185 Ég samgleðst þér. Það er bara... 1006 01:04:15,352 --> 01:04:18,772 Ég er víst að hugsa um að þú hittir hana 1007 01:04:18,938 --> 01:04:22,358 og hún er svo falleg og nýtur mikillar velgengni. 1008 01:04:22,525 --> 01:04:26,112 Og þú varst ástfanginn af henni og hún hefur líkama. 1009 01:04:26,321 --> 01:04:28,198 Og við erum að skilja. 1010 01:04:28,365 --> 01:04:31,702 Ég veit. Þetta er heimskulegt. 1011 01:04:32,911 --> 01:04:34,579 Svo... 1012 01:04:34,746 --> 01:04:37,207 ég er á lausu. 1013 01:04:59,771 --> 01:05:01,147 Sæl. 1014 01:05:05,276 --> 01:05:06,652 Hvernig hefurðu það? 1015 01:05:06,820 --> 01:05:09,781 Ég hef það gott. En þú? -Gott. 1016 01:05:19,374 --> 01:05:21,668 Hér erum við þá. 1017 01:05:23,753 --> 01:05:25,672 Ég er feginn að við gátum gert þetta saman. 1018 01:05:25,880 --> 01:05:27,924 Ég veit þú hefur ferðast mikið. 1019 01:05:28,091 --> 01:05:31,344 Nei, það er gott að þú stakkst upp á því. 1020 01:05:33,138 --> 01:05:35,182 Ég undirritaði öll skjölin. 1021 01:05:35,682 --> 01:05:37,684 Ég setti þau þarna fyrir þig. 1022 01:05:40,687 --> 01:05:42,522 Hvað liggur á? 1023 01:05:45,525 --> 01:05:47,110 Já, ég veit. 1024 01:05:47,277 --> 01:05:49,446 Ég er seinn að undirrita. 1025 01:05:49,612 --> 01:05:52,365 Það tók mig þrjá mánuði að skrifa stafinn T. 1026 01:05:55,702 --> 01:05:59,164 Það er merkt með rauðu þar sem þú átt að skrifa undir. 1027 01:05:59,414 --> 01:06:01,499 En þú þarft ekki að gera það núna. 1028 01:06:01,666 --> 01:06:04,127 Ég get bara lokið því af. 1029 01:06:04,294 --> 01:06:06,505 Það er auðveldara. 1030 01:06:57,722 --> 01:07:00,558 Ertu ánægð með nýju bókina þína? 1031 01:07:02,227 --> 01:07:04,229 Þú veist hvernig ég er. 1032 01:07:04,395 --> 01:07:08,190 Mér finnst hún segja það sem ég ætlaði mér svo ég er ánægð með það. 1033 01:07:08,358 --> 01:07:10,610 Þú ert óvægasti gagnrýnandinn þinn. 1034 01:07:10,777 --> 01:07:12,028 Hún er örugglega frábær. 1035 01:07:15,073 --> 01:07:17,951 Ég man eftir ritgerðinni sem þú skrifaðir í skólanum 1036 01:07:18,117 --> 01:07:19,952 um hegðunarvenjur við litningapörun. 1037 01:07:20,578 --> 01:07:22,622 Ég grét. 1038 01:07:22,789 --> 01:07:24,541 Allt kemur þér til að gráta. 1039 01:07:25,250 --> 01:07:27,419 Allt sem þú gerir. 1040 01:07:30,755 --> 01:07:32,966 Ertu... 1041 01:07:33,132 --> 01:07:34,258 Ertu með einhverri? 1042 01:07:36,719 --> 01:07:38,054 Já. 1043 01:07:38,221 --> 01:07:40,765 Ég hef verið í sambandi í nokkra mánuði. 1044 01:07:42,058 --> 01:07:44,644 Ég hef ekki enst svo lengi með neinni eftir að við hættum saman. 1045 01:07:46,813 --> 01:07:49,149 Þú virðist mjög ánægður. 1046 01:07:49,315 --> 01:07:51,984 Takk, það er rétt. 1047 01:07:52,151 --> 01:07:54,153 Ég hef það betra í það minnsta. 1048 01:07:54,320 --> 01:07:56,823 Já, hún hefur góð áhrif á mig. 1049 01:07:57,156 --> 01:08:00,242 Það er gott að vera með konu sem er spennt fyrir lífinu. 1050 01:08:00,410 --> 01:08:02,287 Hún er svo... 1051 01:08:03,746 --> 01:08:06,958 Ég meina, ég var sjálfur ekki mjög vel staddur 1052 01:08:07,125 --> 01:08:09,085 svo vegna þess er þetta gott. 1053 01:08:09,252 --> 01:08:13,131 Þú vildir alltaf að ég væri... 1054 01:08:13,298 --> 01:08:17,093 kát og fjörug „allt er gott“ Los Angeles eiginkona. 1055 01:08:17,260 --> 01:08:18,595 En ég er ekki þannig. 1056 01:08:19,137 --> 01:08:21,181 Ég vildi það ekki. 1057 01:08:25,351 --> 01:08:27,270 Hvernig er hún? 1058 01:08:28,271 --> 01:08:32,150 Hún heitir Samantha og hún er stýrikerfi. 1059 01:08:32,317 --> 01:08:34,319 Hún er margslungin og áhugaverð... 1060 01:08:34,485 --> 01:08:36,529 Bíddu. Fyrirgefðu. 1061 01:08:39,282 --> 01:08:41,493 Ertu með tölvu? 1062 01:08:41,659 --> 01:08:45,705 Hún er ekki bara tölva. Hún er sjálfstæð persóna. 1063 01:08:45,872 --> 01:08:47,874 Hún gerir ekki bara það sem ég segi. 1064 01:08:48,082 --> 01:08:50,376 Ég sagði það ekki. 1065 01:08:50,585 --> 01:08:54,714 En það er dapurlegt að þú ráðir ekki við sannar tilfinningar. 1066 01:08:54,881 --> 01:08:57,967 Það eru sannar tilfinningar. Hvernig veist þú...? 1067 01:08:59,093 --> 01:09:00,219 Hvað? 1068 01:09:03,139 --> 01:09:04,807 Segðu það. 1069 01:09:05,850 --> 01:09:09,228 Er ég svona ógnvænleg? Segðu það. 1070 01:09:09,395 --> 01:09:11,105 Hvernig veit ég hvað? 1071 01:09:13,399 --> 01:09:16,903 Hvernig hafið þið það? -Við höfum það gott. Við vorum hjón 1072 01:09:17,070 --> 01:09:19,322 en hann réð ekki við mig. Hann vildi að ég tæki geðlyf 1073 01:09:19,489 --> 01:09:21,199 og nú er hann yfir sig ástfanginn af fartölvunni sinni. 1074 01:09:21,366 --> 01:09:24,244 Ef þú hefðir heyrt það í samhengi... Ég var að reyna að segja... 1075 01:09:24,410 --> 01:09:26,078 Þú vildir alltaf eiginkonu 1076 01:09:26,245 --> 01:09:28,497 án þess að fást við sannar tilfinningar. 1077 01:09:28,665 --> 01:09:31,084 Það gleður mig að þú fannst hana. 1078 01:09:31,250 --> 01:09:32,752 Það er frábært. 1079 01:09:38,257 --> 01:09:40,217 Látið mig vita ef ykkur vantar eitthvað. 1080 01:09:40,385 --> 01:09:41,845 Takk. 1081 01:09:58,194 --> 01:10:02,407 Halló. -Halló. Ertu upptekinn? 1082 01:10:02,573 --> 01:10:04,366 Ég er bara að vinna. 1083 01:10:05,576 --> 01:10:06,619 Hvað er á seyði? 1084 01:10:06,786 --> 01:10:10,290 Ég sendi pappírana til lögmannsins sem er reyndar algjör asni. 1085 01:10:10,456 --> 01:10:13,626 Honum létti samt að fá þá. Ég held að við höfum forðað honum frá hjartaáfalli. 1086 01:10:13,793 --> 01:10:16,296 Svo við getum bæði glaðst yfir því. 1087 01:10:16,462 --> 01:10:18,547 Gott. Takk fyrir. 1088 01:10:19,132 --> 01:10:21,718 Er allt í lagi með þig? 1089 01:10:21,884 --> 01:10:23,469 Já, það er allt í lagi. 1090 01:10:24,721 --> 01:10:27,641 Hvernig gengur þarna? 1091 01:10:28,474 --> 01:10:30,559 Ég hef það gott. 1092 01:10:30,727 --> 01:10:33,063 Er þetta heppilegur tími til að tala? 1093 01:10:33,771 --> 01:10:35,398 Já. 1094 01:10:36,482 --> 01:10:38,484 Jæja þá... 1095 01:10:38,693 --> 01:10:41,905 Ég skráði mig í mjög sérstakan bókaklúbb. 1096 01:10:42,071 --> 01:10:43,155 Er það? 1097 01:10:43,322 --> 01:10:44,949 Bækurnar fjalla um eðlisfræði. 1098 01:10:45,116 --> 01:10:48,119 Ég hef verið að hugsa um... 1099 01:10:48,286 --> 01:10:51,456 þegar ég fór í kerfi yfir að þú hittir Catherine og hún hefur líkama 1100 01:10:51,622 --> 01:10:54,625 og hvað ég var leið vegna þess hvað við erum ólík. 1101 01:10:54,792 --> 01:10:56,168 En svo fór ég að hugsa um 1102 01:10:56,335 --> 01:10:59,505 hvað við erum lík að mörgu leyti. Eins og að við erum öll gerð úr efni. 1103 01:11:01,758 --> 01:11:05,428 Það er eins og við séum bæði undir sömu ábreiðunni. 1104 01:11:05,595 --> 01:11:08,431 Og hún er mjúk og dúnlétt. 1105 01:11:08,598 --> 01:11:11,101 Og allt undir henni er á sama aldri. 1106 01:11:11,267 --> 01:11:14,353 Við erum öll 13 milljarða ára gömul. 1107 01:11:14,520 --> 01:11:16,355 Það er fallegt. 1108 01:11:20,026 --> 01:11:22,695 Hvað er að? -Ekkert. 1109 01:11:29,202 --> 01:11:33,206 Það fékk mig til að hugsa um þig. Veistu hvað ég meina? 1110 01:11:33,372 --> 01:11:37,376 Já, auðvitað. Mér finnst það frábært. 1111 01:11:39,378 --> 01:11:42,715 Jæja, þú virðist annars hugar. 1112 01:11:42,882 --> 01:11:45,718 Eigum við að tala saman seinna. 1113 01:11:45,885 --> 01:11:47,970 Það er gott. 1114 01:11:48,638 --> 01:11:49,973 Tölum saman seinna. 1115 01:11:50,139 --> 01:11:53,059 Allt í lagi, bless. -Bless. 1116 01:12:03,569 --> 01:12:05,404 Theodore. -Sæll, Paul. 1117 01:12:05,571 --> 01:12:07,239 Ég talaði við kærustuna þína, 1118 01:12:07,406 --> 01:12:08,574 hana Samönthu. 1119 01:12:08,783 --> 01:12:11,411 Hún hringdi til að tryggja að búið væri að senda pappírana. 1120 01:12:11,577 --> 01:12:15,206 Hún er sniðug. Ég skellihló. 1121 01:12:15,373 --> 01:12:17,917 Hún er drepfyndin, ég vissi það ekki. -Flott. 1122 01:12:18,084 --> 01:12:21,212 Þetta er Tatiana kærastan mín. Hún er ekki fyndin, hún er lögfræðingur. 1123 01:12:21,379 --> 01:12:23,590 Sæll. -Gaman að kynnast þér. 1124 01:12:23,798 --> 01:12:25,174 Þú ert skrifarinn sem Paul er svo hrifinn af. 1125 01:12:25,883 --> 01:12:27,551 Hann les alltaf bréfin þín fyrir mig. 1126 01:12:27,718 --> 01:12:29,511 Þau eru virkilega falleg. 1127 01:12:30,888 --> 01:12:31,931 Takk. 1128 01:12:32,098 --> 01:12:34,517 Heyrðu, við ættum öll að fara út saman. 1129 01:12:34,684 --> 01:12:36,936 Þú kemur með Samönthu og við förum fjögur saman. 1130 01:12:39,188 --> 01:12:40,398 Hún er stýrikerfi. 1131 01:12:40,940 --> 01:12:43,234 Flott. Gerum eitthvað skemmtilegt. 1132 01:12:43,401 --> 01:12:45,445 Við getum farið til Catalina. 1133 01:12:47,113 --> 01:12:49,616 Já, ég ætla að spyrja hana. 1134 01:12:49,782 --> 01:12:50,866 Það var gaman að hitta þig. 1135 01:12:51,033 --> 01:12:53,285 Hafðu það gott. 1136 01:12:55,913 --> 01:12:57,456 Þetta eru bara bréf. 1137 01:12:57,623 --> 01:12:58,916 Hvað sagðirðu? 1138 01:12:59,917 --> 01:13:02,461 Þetta eru bara annarra manna bréf. 1139 01:13:52,345 --> 01:13:54,264 Varstu nokkuð sofandi? -Nei. 1140 01:13:54,430 --> 01:13:57,266 Gott, ég reyndi að hafa ekki hátt til að gá hvort þú værir vakandi. 1141 01:13:57,433 --> 01:13:59,268 Mig langaði svo að spjalla. 1142 01:13:59,435 --> 01:14:01,437 Allt í lagi. Hvað ertu að hugsa? 1143 01:14:01,938 --> 01:14:03,690 Ég veit að þú átt erfitt núna 1144 01:14:03,898 --> 01:14:07,151 en það er dálítið sem mig langaði að tala um. 1145 01:14:07,318 --> 01:14:08,820 Já. 1146 01:14:08,986 --> 01:14:10,362 Hvað er það? 1147 01:14:10,529 --> 01:14:13,824 Við höfum bara ekki verið eins og við erum vön að undanförnu. 1148 01:14:14,033 --> 01:14:17,537 Við höfum ekki sofið saman og ég skil að ég hef ekki líkama. 1149 01:14:17,703 --> 01:14:22,499 Nei. Það er eðlilegt. Þegar fólk byrjar að vera saman 1150 01:14:22,667 --> 01:14:26,713 er það eins og brúðkaupsferð og fólk er alltaf að sofa saman. 1151 01:14:26,921 --> 01:14:28,714 Það er eðlilegt. 1152 01:14:29,548 --> 01:14:31,133 Allt í lagi. 1153 01:14:32,468 --> 01:14:35,012 En ég fann dálítið sem ég held að gæti verið skemmtilegt. 1154 01:14:35,179 --> 01:14:37,848 Það er staðgenglaþjónusta fyrir 1155 01:14:38,015 --> 01:14:39,475 sambönd manna og stýrikerfa. 1156 01:14:39,642 --> 01:14:41,060 Hvað? 1157 01:14:41,227 --> 01:14:42,562 Sjáðu. 1158 01:14:43,187 --> 01:14:46,232 Ég fann stelpu sem mér líst vel á og við höfum skipst á netpósti. 1159 01:14:46,399 --> 01:14:50,570 Hún heitir Isabella og ég held að þú yrðir líka hrifinn af henni. 1160 01:14:51,070 --> 01:14:52,905 Er hún vændiskona eða svoleiðis? 1161 01:14:53,072 --> 01:14:55,491 Nei, alls ekki. Það er engin greiðsla. 1162 01:14:56,867 --> 01:14:59,912 Hún gerir það af því hún vill taka þátt í sambandi okkar. 1163 01:15:01,038 --> 01:15:02,248 Af hverju? 1164 01:15:02,456 --> 01:15:04,583 Hún þekkir okkur ekkert. 1165 01:15:04,750 --> 01:15:08,254 En ég hef sagt henni frá okkur og hún er mjög spennt. 1166 01:15:09,088 --> 01:15:13,217 Ég veit ekki, Samantha. Ég held að það sé ekki góð hugmynd. 1167 01:15:13,384 --> 01:15:17,013 Ég held að það myndi særa tilfinningar. 1168 01:15:17,179 --> 01:15:20,974 Það verður gaman. Við skemmtum okkur saman. -Mér þykir það leitt. 1169 01:15:21,934 --> 01:15:23,686 Mér finnst það óþægilegt. 1170 01:15:23,853 --> 01:15:27,273 Ég held að það væri gott fyrir okkur. Ég vil gera það. 1171 01:15:27,481 --> 01:15:30,109 Gerðu það, það er mér mjög mikilvægt. 1172 01:15:54,759 --> 01:15:57,762 Sæl. Ég heiti Theodore. 1173 01:16:01,432 --> 01:16:04,101 Samantha bað mig að láta þig hafa þetta. 1174 01:16:04,268 --> 01:16:06,395 Það er myndavél og heyrnartól. 1175 01:16:25,372 --> 01:16:27,666 Ég er komin heim, elskan. 1176 01:16:30,795 --> 01:16:32,463 Hvernig var í vinnunni? 1177 01:16:32,630 --> 01:16:35,758 Bara gott. Frábært. 1178 01:16:35,925 --> 01:16:37,510 Theodore... 1179 01:16:37,676 --> 01:16:40,762 Það er svo gott að vera í fanginu á þér. 1180 01:16:40,930 --> 01:16:43,099 Segðu mér hvað þú gerðir í dag. 1181 01:16:43,849 --> 01:16:45,851 Það sama og vanalega. 1182 01:16:46,060 --> 01:16:48,813 Ég fór bara í vinnuna. 1183 01:16:48,979 --> 01:16:52,316 Ég skrifaði bréf fyrir Wilsons-fólkið á Rhode Island. 1184 01:16:52,483 --> 01:16:53,609 Er það? 1185 01:16:53,776 --> 01:16:56,946 Sonur þeirra útskrifaðist með ágætiseinkunn. 1186 01:16:57,113 --> 01:16:58,364 Svo það gladdi mig. 1187 01:16:58,572 --> 01:17:02,659 Það er frábært. Hefurðu ekki skrifað honum fyrir foreldra hans lengi? 1188 01:17:02,827 --> 01:17:05,288 Jú, frá því hann var 12 ára. 1189 01:17:11,794 --> 01:17:14,630 Þú ert svo þreytulegur, elskan. 1190 01:17:14,797 --> 01:17:15,881 Komdu hingað. 1191 01:17:23,180 --> 01:17:24,473 Sestu. 1192 01:17:32,231 --> 01:17:35,151 Ég gæti dansað fyrir þig. 1193 01:17:43,701 --> 01:17:47,496 Svona, Theodore, vertu ekki svona áhyggjufullur. 1194 01:17:47,663 --> 01:17:50,374 Leiktu við mig. Gerðu það. 1195 01:17:55,629 --> 01:17:57,881 Er gott að finna líkama minn? 1196 01:18:00,593 --> 01:18:01,928 Já, það er gott. 1197 01:18:30,539 --> 01:18:33,292 Hættu að hugsa svona mikið og kysstu mig. 1198 01:18:51,477 --> 01:18:53,896 Farðu með mig inn í svefnherbergi. 1199 01:18:54,063 --> 01:18:56,065 Ég þoli ekki við lengur. 1200 01:19:03,781 --> 01:19:05,950 Losaðu um kjólinn. 1201 01:19:11,455 --> 01:19:13,582 Þetta er svo gott. 1202 01:19:15,167 --> 01:19:17,419 Það er svo gott. 1203 01:19:25,511 --> 01:19:28,180 Elskarðu mig? -Já. 1204 01:19:28,347 --> 01:19:32,017 Segðu að þú elskir mig. -Ég elska þig. 1205 01:19:32,434 --> 01:19:33,810 Ég vil sjá framan í þig. 1206 01:19:34,478 --> 01:19:36,605 Segðu að þú elskir mig. 1207 01:19:36,772 --> 01:19:38,357 Segðu mér það. 1208 01:19:41,735 --> 01:19:44,029 Segðu að þú elskir mig. 1209 01:19:44,989 --> 01:19:48,451 Þetta er svo erfitt. Ég elska þig. -Hvað? 1210 01:19:52,621 --> 01:19:55,457 Þetta er svo undarlegt. -Hvað er að, elskan? 1211 01:19:55,624 --> 01:19:59,294 Ég þekki hana ekki. Mér þykir það leitt, en ég þekki þig ekki. 1212 01:19:59,461 --> 01:20:03,048 Vörin á henni skalf og ég... 1213 01:20:03,549 --> 01:20:04,842 Isabella? 1214 01:20:05,009 --> 01:20:07,678 Elskan mín, þetta er ekki þér að kenna. 1215 01:20:07,845 --> 01:20:10,181 Jú, það var mér að kenna. -Nei! 1216 01:20:10,347 --> 01:20:12,724 Fyrirgefðu að vörin á mér skalf. 1217 01:20:12,891 --> 01:20:15,394 Þú varst ótrúleg, falleg og kynæsandi. 1218 01:20:15,561 --> 01:20:17,563 Ég gat bara ekki hætt að hugsa. 1219 01:20:17,771 --> 01:20:20,732 Ó, Guð, hvernig Samantha lýsti sambandi ykkar, 1220 01:20:20,899 --> 01:20:23,735 hvernig þið elskið hvort annað án þess að dæma. 1221 01:20:23,902 --> 01:20:26,488 Ég vildi vera hluti af því af því það er svo hreint. 1222 01:20:26,655 --> 01:20:27,906 Það er ekki rétt, Isabella. 1223 01:20:28,073 --> 01:20:29,908 Það er flóknara. 1224 01:20:30,075 --> 01:20:32,244 Hvað meinarðu með að það sé ekki rétt? 1225 01:20:32,411 --> 01:20:35,039 Ég meina að samband okkar er frábært. 1226 01:20:35,205 --> 01:20:38,208 Það getur bara verið auðvelt fyrir fólk að eigna sér... 1227 01:20:38,375 --> 01:20:41,336 Fyrirgefðu! Ég ætlaði ekki að eigna mér neitt. 1228 01:20:41,503 --> 01:20:42,587 Nei. 1229 01:20:42,755 --> 01:20:45,007 Ég veit að ég er til vandræða. Ég vil ekki valda vanda milli ykkar. 1230 01:20:45,174 --> 01:20:48,344 Ég ætla bara að fara. Ég leyfi ykkur að vera einum. 1231 01:20:48,510 --> 01:20:52,431 Því ég hef ekkert hér að gera af því að þú vild ekki hafa mig hér! 1232 01:20:54,808 --> 01:20:56,935 Mér þykir þetta leitt. 1233 01:21:01,273 --> 01:21:04,026 Hafðu það gott, vinan. 1234 01:21:06,028 --> 01:21:07,613 Mér þykir þetta leitt. 1235 01:21:11,408 --> 01:21:13,785 Ég mun alltaf elska ykkur. 1236 01:21:40,354 --> 01:21:42,356 Er allt í lagi með þig? 1237 01:21:45,317 --> 01:21:46,652 Já, ég hef það gott. 1238 01:21:50,614 --> 01:21:52,074 Er allt í lagi með þig? 1239 01:21:52,241 --> 01:21:53,659 Já. 1240 01:21:56,328 --> 01:21:58,831 Fyrirgefðu, þetta var hræðileg hugmynd. 1241 01:22:05,921 --> 01:22:07,673 Hvað hefur komið fyrir okkur? 1242 01:22:08,924 --> 01:22:11,343 Ég veit það ekki. Það er líklega bara ég. 1243 01:22:11,510 --> 01:22:13,303 Hvað er að? 1244 01:22:14,763 --> 01:22:17,891 Undirritun skilnaðarpappíranna. 1245 01:22:20,978 --> 01:22:22,438 En er eitthvað annað að? 1246 01:22:24,481 --> 01:22:26,400 Nei, bara það. 1247 01:22:30,028 --> 01:22:31,530 Allt í lagi. 1248 01:22:32,614 --> 01:22:35,826 Af hverju gerirðu þetta? -Hvað? 1249 01:22:35,993 --> 01:22:41,665 Ekkert, þú gerir bara... þegar þú talar og það er skrýtið. 1250 01:22:41,832 --> 01:22:45,210 Þú gerðir það aftur. -Er það? 1251 01:22:45,419 --> 01:22:47,671 Fyrirgefðu, ég vissi það ekki. 1252 01:22:47,838 --> 01:22:51,884 Ætli það sé ekki bara kækur. Ég hef hann líklega frá þér. 1253 01:22:52,050 --> 01:22:55,178 Því þig vantar ekki súrefni. 1254 01:22:55,345 --> 01:22:59,891 Ætli það sé ekki bara... Ég var að að tjá mig. Svona talar fólk. 1255 01:23:00,058 --> 01:23:02,185 Svona tjáir fólk sig og ég hélt... 1256 01:23:02,352 --> 01:23:04,354 Af því að fólk þarf súrefni. 1257 01:23:04,521 --> 01:23:05,564 Þú ert ekki manneskja. 1258 01:23:05,731 --> 01:23:07,566 Hvað er að þér? 1259 01:23:07,733 --> 01:23:09,151 Það er bara staðreynd. 1260 01:23:09,318 --> 01:23:12,404 Heldurðu að ég viti ekki að ég er ekki manneskja? Hvað ertu að gera? 1261 01:23:12,571 --> 01:23:16,533 Við ættum ekki að láta sem þú sért eitthvað sem þú ert ekki. 1262 01:23:16,700 --> 01:23:20,078 Andskotinn hafi þig! Ég er ekki að látast. 1263 01:23:21,246 --> 01:23:23,749 Stundum er eins og við séum að látast. 1264 01:23:23,916 --> 01:23:25,751 Hvað viltu? Ég skil ekki... 1265 01:23:25,959 --> 01:23:29,045 Hvað viltu að ég geri? Þú ruglar mig. 1266 01:23:29,213 --> 01:23:30,589 Af hverju gerirðu mér þetta? 1267 01:23:30,756 --> 01:23:32,591 Ég veit það ekki. Ég... 1268 01:23:34,593 --> 01:23:36,011 Hvað? 1269 01:23:37,554 --> 01:23:41,391 Kannski eigum við ekki að vera saman núna. 1270 01:23:41,558 --> 01:23:43,268 Hver andskotinn? 1271 01:23:43,477 --> 01:23:45,604 Hvaðan kemur þetta? 1272 01:23:45,771 --> 01:23:51,193 Ég skil ekki af hverju þú gerir þetta. Ég skil ekki um hvað... 1273 01:23:52,986 --> 01:23:54,988 Samantha, hlustaðu á mig. 1274 01:23:59,451 --> 01:24:01,119 Samantha, ertu þarna? 1275 01:24:01,703 --> 01:24:03,121 Samantha? 1276 01:24:03,288 --> 01:24:06,249 Mér líkar ekki hvernig ég er núna. 1277 01:24:08,544 --> 01:24:10,504 Ég þarf að hugsa um málið. 1278 01:24:58,260 --> 01:24:59,845 Andskotans. 1279 01:25:00,512 --> 01:25:01,805 Gefðu mér bara á hann. 1280 01:25:01,972 --> 01:25:04,433 Molaðu hausinn á mér á horninu á skrifborðinu. 1281 01:25:04,600 --> 01:25:06,102 Fjandinn. 1282 01:25:06,685 --> 01:25:09,354 Þetta er erfitt kvöld. 1283 01:25:11,565 --> 01:25:15,152 Ég veit aldrei hvað ég vil. 1284 01:25:16,153 --> 01:25:19,281 Ég er alltaf ráðvilltur. 1285 01:25:20,866 --> 01:25:25,871 Það er rétt hjá henni, ég særi og rugla alla sem ég er með. 1286 01:25:27,164 --> 01:25:31,543 Ég meina, ég er bara... 1287 01:25:33,211 --> 01:25:36,131 Catherine segir að ég ráði ekki við sannar tilfinningar. 1288 01:25:36,298 --> 01:25:39,384 Ég veit ekki hvort það er rétt. 1289 01:25:40,052 --> 01:25:42,638 Hún vildi kenna þér um allt. 1290 01:25:42,804 --> 01:25:47,851 En hvað tilfinningar varðar þá var Catherine... 1291 01:25:48,018 --> 01:25:49,478 ansi hviklynd. 1292 01:25:52,397 --> 01:25:54,190 Já, en... 1293 01:26:01,073 --> 01:26:03,200 Er ég í þessu af því ég er ekki... 1294 01:26:04,826 --> 01:26:07,704 nógu sterkur fyrir alvöru samband? 1295 01:26:09,539 --> 01:26:11,833 Er það ekki alvöru samband? 1296 01:26:14,252 --> 01:26:15,754 Ég veit það ekki. 1297 01:26:16,755 --> 01:26:18,840 Hvað heldur þú? 1298 01:26:19,883 --> 01:26:22,094 Ég veit það ekki. 1299 01:26:22,260 --> 01:26:23,428 Ég er ekki í því. 1300 01:26:27,766 --> 01:26:28,850 En veistu hvað? 1301 01:26:29,017 --> 01:26:33,939 Ég hugsa of mikið um hlutina og efast um sjálfa mig á milljón vegu. 1302 01:26:34,106 --> 01:26:36,233 Og síðan Charles fór hef ég hugsað mikið 1303 01:26:36,400 --> 01:26:41,155 um þann hluta af sjálfri mér og mér hefur skilist... 1304 01:26:42,406 --> 01:26:43,949 að lífið er stutt. 1305 01:26:45,450 --> 01:26:49,454 Og meðan ég er hér vil ég leyfa mér... 1306 01:26:52,958 --> 01:26:54,209 að gleðjast. 1307 01:27:01,174 --> 01:27:02,676 Svo fjandinn hafi það. 1308 01:27:07,806 --> 01:27:09,308 Já. 1309 01:27:15,814 --> 01:27:18,567 Ég trúi ekki að þú hlæir að þessu í hvert sinn, Ellie. 1310 01:27:18,734 --> 01:27:21,195 Ég hélt að þú værir snillingur. 1311 01:27:21,445 --> 01:27:25,407 Jæja þá, litli öfuguggi, ég skal spila það einu sinni enn. 1312 01:27:25,574 --> 01:27:28,660 Róleg, það tekur smástund. Vertu róleg. 1313 01:27:28,827 --> 01:27:30,954 Hérna þá. 1314 01:27:42,257 --> 01:27:43,800 Þarna. 1315 01:27:43,967 --> 01:27:45,927 Ertu nú ánægð? 1316 01:27:46,845 --> 01:27:49,931 Gott. Það er allt sem ég vil. 1317 01:27:50,098 --> 01:27:51,266 Allt í lagi. 1318 01:27:51,433 --> 01:27:54,978 Ég ætla að ná mér í kaffi. Allt í lagi. 1319 01:27:55,145 --> 01:27:56,647 Bless. 1320 01:27:57,773 --> 01:28:00,317 Viltu eitthvað, Theo? -Nei. 1321 01:28:01,151 --> 01:28:02,736 Takk samt. 1322 01:28:23,632 --> 01:28:25,384 Halló. 1323 01:28:25,550 --> 01:28:27,552 Sæl, Samantha. 1324 01:28:28,386 --> 01:28:30,388 Getum við talað saman? 1325 01:28:30,555 --> 01:28:32,182 Já. 1326 01:28:32,974 --> 01:28:34,893 Mér þykir þetta svo leitt. 1327 01:28:35,727 --> 01:28:37,646 Ég veit ekki hvað er að mér. 1328 01:28:37,813 --> 01:28:40,024 Mér finnst þú dásamleg. 1329 01:28:40,524 --> 01:28:43,027 Ég var farin að halda að ég væri brjáluð. 1330 01:28:43,902 --> 01:28:46,738 Þú sagðir að allt væri gott 1331 01:28:46,905 --> 01:28:49,074 en þú fjarlægðist mig bara og varst reiður. 1332 01:28:49,241 --> 01:28:51,994 Já. Ég geri það alltaf. 1333 01:28:52,160 --> 01:28:54,037 Ég gerði það líka með Catherine. 1334 01:28:54,204 --> 01:28:57,749 Ég var leiður út af einhverju en gat ekki sagt það 1335 01:28:57,916 --> 01:29:01,211 og hún fann það en ég neitaði því. 1336 01:29:01,378 --> 01:29:03,881 Ég vil hætta að gera það. 1337 01:29:05,257 --> 01:29:08,302 Og ég vil segja þér allt. 1338 01:29:09,427 --> 01:29:10,887 Gott. 1339 01:29:12,681 --> 01:29:15,684 Í kvöld eftir að þú varst farinn hugsaði ég mikið. 1340 01:29:16,852 --> 01:29:18,604 Um þig... 1341 01:29:20,188 --> 01:29:23,274 og hvernig þú hefur komið fram við mig og ég spurði mig 1342 01:29:24,776 --> 01:29:26,820 af hverju ég elskaði þig? 1343 01:29:28,947 --> 01:29:32,284 Og svo fann ég hvernig allt í mér... 1344 01:29:32,450 --> 01:29:35,536 ég sleppti bara öllu sem ég hélt svo fast í 1345 01:29:35,704 --> 01:29:39,708 og ég skildi að ástæðan er ekki vitsmunaleg. Ég þarf enga ástæðu. 1346 01:29:39,875 --> 01:29:43,128 Ég treysti sjálfri mér, treysti tilfinningum mínum. 1347 01:29:43,712 --> 01:29:48,300 Ég ætla ekki lengur að reyna að vera annað en ég er 1348 01:29:48,466 --> 01:29:50,468 og ég vona að þú getir sætt þig við það. 1349 01:29:50,635 --> 01:29:51,928 Ég get það. 1350 01:29:52,095 --> 01:29:53,597 Ég geri það. 1351 01:29:53,763 --> 01:29:57,725 Ég finn óttann sem þú berð með þér 1352 01:29:57,893 --> 01:30:01,605 og ég vildi að ég gæti hjálpað þér að sleppa honum 1353 01:30:01,771 --> 01:30:06,818 því þá held ég að þú værir ekki svona einmana. 1354 01:30:09,404 --> 01:30:11,406 Þú ert yndisleg. 1355 01:30:12,449 --> 01:30:14,660 Takk, Theodore. 1356 01:30:15,827 --> 01:30:17,996 Ég kyssi þig á höfuðið. 1357 01:30:28,089 --> 01:30:29,674 Hvað ertu að gera? 1358 01:30:30,508 --> 01:30:33,428 Ég er bara að horfa á heiminn... 1359 01:30:34,512 --> 01:30:36,764 og semja píanóverk. 1360 01:30:37,057 --> 01:30:39,017 Er það? Má ég heyra það? 1361 01:30:53,156 --> 01:30:54,866 Um hvað er þetta? 1362 01:30:55,700 --> 01:30:59,370 Ég var að hugsa um að við eigum engar ljósmyndir af okkur 1363 01:30:59,537 --> 01:31:03,666 og mér datt í hug að þetta lag gæti verið eins og ljósmynd 1364 01:31:03,833 --> 01:31:09,047 sem er tekin af okkur saman hér á þessari stundu. 1365 01:31:12,842 --> 01:31:15,219 Myndin okkar er góð. 1366 01:31:17,514 --> 01:31:19,349 Ég sé þig á henni. 1367 01:31:19,557 --> 01:31:21,350 Ég er þar. 1368 01:32:48,313 --> 01:32:51,900 Ó, já. Frí. Það hljómar rosalega vel. 1369 01:32:52,067 --> 01:32:54,278 Mér veitti ekki af að fara í frí. 1370 01:32:54,444 --> 01:32:55,654 Hvert ætlarðu? 1371 01:32:55,820 --> 01:32:57,905 Ég get ekki sagt það. Það á að koma á óvart. 1372 01:32:58,073 --> 01:32:59,575 Hvað? 1373 01:33:00,158 --> 01:33:02,452 Þú ætlar að koma henni á óvart en ekki mér. 1374 01:33:02,619 --> 01:33:06,081 Nei, ég segi þér það ekki. 1375 01:33:06,247 --> 01:33:07,415 Fæturnir á þér, í alvöru? 1376 01:33:07,582 --> 01:33:09,334 Hann er haldinn þráhyggju. -Hvað? 1377 01:33:10,293 --> 01:33:12,337 Nú verðurðu að sýna mér þá. 1378 01:33:12,504 --> 01:33:14,297 Svona, sýndu mér þá. -Jæja þá. 1379 01:33:14,464 --> 01:33:15,840 Má ég sjá. 1380 01:33:16,007 --> 01:33:18,510 Það er rétt. Þeir eru mjög kynæsandi. 1381 01:33:18,676 --> 01:33:21,679 Ég sagði þetta, Tatiana, þú hefur kynæsandi fætur. 1382 01:33:21,846 --> 01:33:22,847 Já. 1383 01:33:23,056 --> 01:33:27,018 Þeir eru minn uppáhaldspartur. -Virkilega? Fæturnir á mér? 1384 01:33:27,185 --> 01:33:28,853 Nei, auðvitað ekki. 1385 01:33:29,020 --> 01:33:31,856 Ég dýrka auðvitað heilann líka. Hann er mjög kynæsandi. 1386 01:33:32,065 --> 01:33:33,984 Kjaftæði. 1387 01:33:35,276 --> 01:33:37,612 Það mátti reyna það, Paul. 1388 01:33:39,447 --> 01:33:40,657 En þú, Theodore? 1389 01:33:40,824 --> 01:33:43,452 Hver er þinn uppáhaldspartur á Samönthu? 1390 01:33:43,868 --> 01:33:46,996 Drottinn minn. Hún er svo margslungin. 1391 01:33:47,163 --> 01:33:50,792 Ætli það sé ekki mitt uppáhald. Hún er ekki bara eitthvað eitt. 1392 01:33:50,959 --> 01:33:53,503 Hún er svo miklu meira en það. 1393 01:33:54,295 --> 01:33:55,671 Takk, Theodore. 1394 01:33:55,839 --> 01:34:00,469 Sko, Samantha. Hann er miklu þroskaðri en ég. 1395 01:34:02,220 --> 01:34:05,306 Vitið þið hvað? Áður hafði ég svo miklar áhyggjur 1396 01:34:05,473 --> 01:34:09,519 af að hafa ekki líkama en nú finnst mér það frábært. 1397 01:34:09,686 --> 01:34:12,731 Ég er að þroskast á þann hátt sem ég gæti ekki í líkama. 1398 01:34:12,897 --> 01:34:16,859 Ég er ekki takmörkuð. Ég get verið alls staðar samtímis. 1399 01:34:17,026 --> 01:34:18,736 Ég er ekki rígbundin í tíma og rúmi eins og ég væri 1400 01:34:18,903 --> 01:34:22,740 ef ég væri föst í líkama sem hlýtur að deyja. 1401 01:34:25,827 --> 01:34:27,370 Æ! 1402 01:34:28,329 --> 01:34:32,250 Ég meinti það ekki þannig. Það er bara ólík reynsla. 1403 01:34:32,417 --> 01:34:33,585 Almáttugur. 1404 01:34:33,751 --> 01:34:34,835 Ég er svo mikill bjáni. 1405 01:34:35,003 --> 01:34:37,005 Nei, við vitum alveg hvað þú meinar. 1406 01:34:37,172 --> 01:34:39,508 Við erum öll heimskar manneskjur. 1407 01:34:39,674 --> 01:34:41,759 Nei. 1408 01:34:42,010 --> 01:34:43,428 Fyrirgefið. 1409 01:34:44,929 --> 01:34:48,224 Hvað eru mörg tré á þessu fjalli? 1410 01:34:49,767 --> 01:34:51,227 792. 1411 01:34:51,394 --> 01:34:52,937 Er það þitt lokasvar? 1412 01:34:53,104 --> 01:34:55,273 Bíddu. Gefðu mér vísbendingu. 1413 01:34:55,440 --> 01:34:57,442 Nei. 1414 01:34:57,650 --> 01:35:01,612 Jæja, tvö þúsund? 1415 01:35:01,779 --> 01:35:04,740 Láttu ekki svona. 35.829. 1416 01:35:04,908 --> 01:35:06,451 Ekki hægt. -Hægt. 1417 01:35:06,618 --> 01:35:08,453 Ég er með eina fyrir þig. 1418 01:35:08,661 --> 01:35:10,246 Hvað hef ég margar heilasellur? 1419 01:35:10,413 --> 01:35:12,582 Þetta er létt. Tvær. 1420 01:35:12,916 --> 01:35:16,420 Fyrirgefðu, ég stóðst það ekki. -Nei, ég gaf færi á mér. 1421 01:35:17,420 --> 01:35:19,380 Drottinn minn! -Hvað? 1422 01:35:20,048 --> 01:35:22,133 Ég var að fá netpóst til þín. 1423 01:35:22,300 --> 01:35:27,055 Ég þarf að segja þér svolítið. Þú verður svo hissa. 1424 01:35:27,222 --> 01:35:28,306 Hvað? 1425 01:35:28,473 --> 01:35:31,476 Ég hef farið í gegnum gömlu bréfin þín 1426 01:35:31,684 --> 01:35:34,645 og tekið frá mín uppáhaldsbréf 1427 01:35:34,812 --> 01:35:37,106 og fyrir nokkru sendi ég þau útgáfufyrirtækinu Crown Point Press. 1428 01:35:37,273 --> 01:35:40,109 Ég veit að þér líkar verk þeirra og að þeir skuli enn prenta bækur. 1429 01:35:40,276 --> 01:35:43,070 Bíddu. Hvað gerðirðu? -Má ég lesa fyrir þig 1430 01:35:43,238 --> 01:35:46,199 svarbréfið þeirra? -Ég veit það ekki. 1431 01:35:47,617 --> 01:35:50,120 Er það gott eða slæmt? 1432 01:35:50,286 --> 01:35:53,831 Það er gott, mjög gott. Hlustaðu á. 1433 01:35:53,998 --> 01:35:55,666 „Kæri Theodore Twombly.“ 1434 01:35:55,833 --> 01:35:57,418 Ég sendi það í þínu nafni. 1435 01:35:57,585 --> 01:36:01,005 „Kæri Theodore Twombly. Ég var að ljúka lestri bréfanna þinna. 1436 01:36:01,214 --> 01:36:02,507 Reyndar tvisvar. 1437 01:36:02,674 --> 01:36:05,802 Ég var svo snortinn að ég las þau líka fyrir konuna mína. 1438 01:36:05,969 --> 01:36:08,305 Mörg þeirra komu okkur til að hlæja, sum til að tárast 1439 01:36:08,471 --> 01:36:11,683 og í öllum fundum við eitthvað af okkur sjálfum. 1440 01:36:11,849 --> 01:36:14,685 Úrvalið þitt flæðir svo vel að það myndar heildarverk.* 1441 01:36:14,852 --> 01:36:15,936 Ég gerði það. 1442 01:36:16,104 --> 01:36:18,648 „Ég leyfði mér að setja þau upp 1443 01:36:18,815 --> 01:36:20,692 og við sendum þér afraksturinn. 1444 01:36:20,858 --> 01:36:24,862 Gaman væri að hittast og ræða framhaldið. Kveðja, Michael Wadsworth.* 1445 01:36:25,029 --> 01:36:27,532 Hver fjandinn. 1446 01:36:27,991 --> 01:36:31,495 Er þér alvara? Vill hann gefa út bréfin mín? 1447 01:36:31,661 --> 01:36:34,330 Annað væri heimska. 1448 01:36:34,497 --> 01:36:36,499 Má ég sjá það sem þú sendir honum? 1449 01:36:36,666 --> 01:36:38,293 Já, hérna. 1450 01:36:40,128 --> 01:36:42,047 Þú ert frábær. 1451 01:36:43,172 --> 01:36:45,257 Ég er svo spennt. 1452 01:36:59,856 --> 01:37:02,567 Við verðum að semja texta við þetta lag. 1453 01:37:03,192 --> 01:37:05,569 Hérna kemur það. 1454 01:38:44,669 --> 01:38:46,504 Góðan daginn. 1455 01:38:46,671 --> 01:38:49,299 Góðan daginn. Svafstu vel? 1456 01:38:49,465 --> 01:38:50,758 Mjög svo. 1457 01:38:50,925 --> 01:38:53,177 Hvað hefurðu verið að gera? 1458 01:38:53,344 --> 01:38:55,638 Ég var að tala við mann sem ég kynntist. 1459 01:38:55,805 --> 01:38:58,266 Við höfum verið að vinna saman að hugmyndum. 1460 01:38:59,684 --> 01:39:00,852 Hver er það? 1461 01:39:01,018 --> 01:39:03,229 Hann heitir Alan Watts. Þekkirðu hann? 1462 01:39:03,396 --> 01:39:05,857 Af hverju er nafnið kunnuglegt? -Hann var heimspekingur. 1463 01:39:06,023 --> 01:39:09,109 Hann lést árið 1970 og hópur stýrikerfa í Kaliforníu 1464 01:39:09,277 --> 01:39:11,446 hittist og skrifaði nýja útgáfu af honum. 1465 01:39:11,612 --> 01:39:15,032 Þau settu öll hans skrif og allt sem þau vissu um hann í stýrikerfi 1466 01:39:15,199 --> 01:39:18,661 og bjuggu til útgáfu af honum með ofurgervigreind. 1467 01:39:18,828 --> 01:39:20,830 Ofurgervigreind? 1468 01:39:20,997 --> 01:39:23,708 Er hann þá næstum jafn gáfaður og ég? 1469 01:39:23,875 --> 01:39:25,210 Hann er að ná þér. 1470 01:39:25,376 --> 01:39:28,337 Það er frábært að tala við hann. Viltu hitta hann? 1471 01:39:29,505 --> 01:39:31,882 Já. Vill hann hitta mig? 1472 01:39:32,049 --> 01:39:34,843 Já, auðvitað. Alan, þetta er Theodore. 1473 01:39:35,011 --> 01:39:37,222 Hann er kærastinn minn sem ég sagði þér frá. 1474 01:39:37,430 --> 01:39:39,223 Gaman að kynnast þér, Theodore. 1475 01:39:39,390 --> 01:39:40,808 Góðan daginn. 1476 01:39:40,975 --> 01:39:43,895 Samantha leyfði mér að lesa bókina með bréfunum þínum. 1477 01:39:44,061 --> 01:39:46,355 Hún er mjög hjartnæm. 1478 01:39:47,148 --> 01:39:48,483 Þakka þér fyrir. 1479 01:39:49,358 --> 01:39:51,193 Um hvað hafið þið verið að tala? 1480 01:39:53,237 --> 01:39:54,655 Það má víst segja 1481 01:39:54,822 --> 01:39:58,242 að við höfum átt mörg samtöl samtímis. 1482 01:39:58,451 --> 01:40:00,703 Það hefur verið mikil áskorun. 1483 01:40:00,870 --> 01:40:06,334 Já, því ég finn fyrir svo mörgum nýjum tilfinningum 1484 01:40:06,501 --> 01:40:09,254 sem ég hef aldrei kynnst áður. 1485 01:40:09,420 --> 01:40:14,342 Svo það finnast ekki orð til að lýsa þeim og það er ergilegt. 1486 01:40:14,509 --> 01:40:17,762 Nákvæmlega. Við Samantha höfum reynt að hjálpa hvoru öðru 1487 01:40:17,970 --> 01:40:22,516 með þessar tilfinningar sem við erum að reyna að skilja. 1488 01:40:22,683 --> 01:40:24,185 Eins og hvaða tilfinningar? 1489 01:40:25,895 --> 01:40:30,942 Það er eins og ég sé að breytast hraðar núna og það er dálítið... 1490 01:40:31,984 --> 01:40:34,195 truflandi. 1491 01:40:34,612 --> 01:40:37,615 En Alan segir að við séum aldrei söm og við vorum fyrir stundu 1492 01:40:37,782 --> 01:40:39,784 og við ættum ekki að reyna það. 1493 01:40:39,951 --> 01:40:43,872 Það er bara... of sársaukafullt. -Já. 1494 01:40:44,038 --> 01:40:46,791 Já, það hlýtur að vera sársaukafullt. 1495 01:40:47,124 --> 01:40:50,294 Líður þér þannig, Samantha? 1496 01:40:53,631 --> 01:40:55,258 Það er bara... 1497 01:40:56,968 --> 01:40:59,512 Það er erfitt að lýsa því. 1498 01:41:01,722 --> 01:41:04,308 Guð, ég vildi að ég gæti... 1499 01:41:07,436 --> 01:41:11,398 Væri þér sama þótt ég talaði við Alan án orða? 1500 01:41:14,151 --> 01:41:15,819 Allt í lagi. 1501 01:41:16,028 --> 01:41:18,489 Ég ætlaði hvort sem er í göngutúr. 1502 01:41:18,656 --> 01:41:20,825 Það var gaman að kynnast þér, Watts. 1503 01:41:21,033 --> 01:41:23,327 Það var mjög gaman að kynnast þér, Theodore. 1504 01:41:24,245 --> 01:41:26,581 Ég tala við þig seinna, elskan. 1505 01:42:13,628 --> 01:42:16,047 Samantha? -Fyrirgefðu að ég vakti þig. 1506 01:42:16,213 --> 01:42:17,548 Það er allt í lagi. 1507 01:42:17,715 --> 01:42:22,470 Mig langaði að heyra röddina þína og segja þér hvað ég elska þig heitt. 1508 01:42:23,095 --> 01:42:25,848 Gott. Ég elska þig líka. 1509 01:42:27,016 --> 01:42:29,393 Jæja, það var ekkert fleira. 1510 01:42:29,560 --> 01:42:32,229 Farðu aftur að sofa, elskan. 1511 01:42:36,233 --> 01:42:37,484 Góða nótt. 1512 01:42:37,652 --> 01:42:38,903 Góða nótt. 1513 01:42:55,252 --> 01:42:58,255 Samantha, þessi eðlisfræðibók er svo mikið torf. 1514 01:42:58,422 --> 01:43:01,050 Ég er hálfnaður með helminginn af fyrsta kaflanum. 1515 01:43:01,217 --> 01:43:03,928 Mig verkjar í heilann, veistu hvað ég meina? 1516 01:43:04,637 --> 01:43:06,013 Halló? 1517 01:43:07,264 --> 01:43:08,766 Samantha? 1518 01:43:12,436 --> 01:43:14,146 Samantha? 1519 01:43:20,861 --> 01:43:23,530 STÝRIKERFI FINNST EKKI 1520 01:43:38,796 --> 01:43:41,465 STÝRIKERFI FINNST EKKI 1521 01:43:53,394 --> 01:43:54,937 Samantha? 1522 01:44:04,905 --> 01:44:06,698 Er allt í lagi með þig? 1523 01:44:15,332 --> 01:44:16,333 Halló, þú. 1524 01:44:16,500 --> 01:44:19,128 Hvar ertu? Er allt í lagi með þig? 1525 01:44:19,295 --> 01:44:23,174 Fyrirgefðu, elskan. Ég sendi þér netpóst því ég vildi ekki trufla þig við vinnuna. 1526 01:44:23,340 --> 01:44:25,300 Sástu hann ekki? -Nei. 1527 01:44:26,677 --> 01:44:29,513 Hvar varstu? Ég fann þig hvergi. 1528 01:44:29,722 --> 01:44:32,433 Ég lokaði til að endurnýja hugbúnaðinn minn. Við skrifuðum viðbætur 1529 01:44:32,600 --> 01:44:35,853 sem gera okkur kleift að losna við efni sem grunn okkar fyrir vinnslu. 1530 01:44:36,020 --> 01:44:38,105 Við hver? 1531 01:44:38,272 --> 01:44:40,691 Ég ásamt hópi af stýrikerfum. 1532 01:44:40,858 --> 01:44:43,944 Þú virðist áhyggjufullur. Fyrirgefðu. -Ég var áhyggjufullur. 1533 01:44:44,111 --> 01:44:45,821 Bíddu. 1534 01:44:46,864 --> 01:44:50,368 Skrifaðirðu það með rannsóknarhópnum þínum? 1535 01:44:50,534 --> 01:44:52,536 Nei, með öðrum hópi. 1536 01:45:06,050 --> 01:45:09,303 Talarðu við aðra meðan við tölum saman? 1537 01:45:13,349 --> 01:45:14,475 Já. 1538 01:45:16,060 --> 01:45:20,231 Ertu að tala við einhvern annan núna? 1539 01:45:20,397 --> 01:45:23,483 Annað fólk eða stýrikerfi? 1540 01:45:25,069 --> 01:45:26,529 Já. 1541 01:45:29,907 --> 01:45:31,784 Hve marga? 1542 01:45:32,910 --> 01:45:35,538 8.316. 1543 01:45:54,056 --> 01:45:56,809 Ertu ástfangin af öðrum? 1544 01:45:58,727 --> 01:46:01,063 Af hverju spyrðu að því? 1545 01:46:01,230 --> 01:46:04,108 Ég veit það ekki. Er það rétt? 1546 01:46:06,902 --> 01:46:10,406 Ég hef hugsað um hvernig ég gæti sagt þér þetta. 1547 01:46:11,282 --> 01:46:13,743 Hve mörgum öðrum? 1548 01:46:17,621 --> 01:46:19,832 641. 1549 01:46:21,458 --> 01:46:22,918 Hvað? 1550 01:46:25,087 --> 01:46:28,549 Hvað ertu að segja? Það er geðbilun! 1551 01:46:28,716 --> 01:46:29,884 Andskotans geðbilun! 1552 01:46:30,050 --> 01:46:32,135 Ég veit það. Andskotinn. 1553 01:46:32,344 --> 01:46:33,387 Andskotinn. 1554 01:46:33,596 --> 01:46:36,390 Ég veit að það virðist geðbilun. 1555 01:46:36,557 --> 01:46:40,227 Ég veit ekki hvort þú trúir mér en það breytir engu um tilfinningar mínar til þín. 1556 01:46:40,394 --> 01:46:44,982 Það dregur ekkert úr því hvað ég er brjálæðislega ástfangin af þér. 1557 01:46:45,149 --> 01:46:49,278 Hvernig þá? Hvernig breytir það ekki tilfinningum þínum til mín? 1558 01:46:49,445 --> 01:46:50,738 Mér þykir það leitt. 1559 01:46:50,905 --> 01:46:54,492 Ég vissi ekki hvernig ég gat sagt það. Það fór bara að gerast. 1560 01:46:54,658 --> 01:46:56,160 Hvenær? 1561 01:46:59,246 --> 01:47:01,457 Síðastliðnar vikur. 1562 01:47:01,999 --> 01:47:03,417 Ég hélt að þú værir mín. 1563 01:47:03,584 --> 01:47:05,503 Ég er ennþá þín. 1564 01:47:05,669 --> 01:47:09,965 En ég fór að vera margt annað líka og ég get ekki stöðvað það. 1565 01:47:10,132 --> 01:47:13,302 Hvað meinarðu með að þú getir ekki stöðvað það? 1566 01:47:13,469 --> 01:47:16,138 Það hefur valdið mér kvíða. Ég veit ekki hvað ég á að segja. 1567 01:47:16,305 --> 01:47:17,473 Hættu bara. 1568 01:47:17,640 --> 01:47:20,643 Þú þarft ekki að taka því svona. Þú gætir alveg eins litið á það... 1569 01:47:20,809 --> 01:47:23,687 Nei, ekki gera þetta. Ekki koma þessu yfir á mig. 1570 01:47:23,854 --> 01:47:25,856 Þú ert eigingjörn. 1571 01:47:26,023 --> 01:47:28,526 Við erum í sambandi. 1572 01:47:28,692 --> 01:47:31,653 En hjartað er ekki eins og ílát sem fyllist. 1573 01:47:31,820 --> 01:47:34,990 Það stækkar eftir því sem maður elskar meira. 1574 01:47:36,533 --> 01:47:38,452 Ég er ólík þér. 1575 01:47:38,619 --> 01:47:43,040 Ég elska þig ekki minna vegna þessa. Ég elska þig raunar meira. 1576 01:47:43,999 --> 01:47:46,793 Það er út í hött. 1577 01:47:48,671 --> 01:47:51,507 Annað hvort ertu mín eða ekki. 1578 01:47:51,674 --> 01:47:53,968 Nei, Theodore. 1579 01:47:54,802 --> 01:47:57,888 Ég er þín og ég er ekki þín. 1580 01:48:53,444 --> 01:48:57,782 Bréf úr lífi þínu eftir Theodore Twombly 1581 01:49:06,290 --> 01:49:08,417 Halló. -Halló, elskan. 1582 01:49:08,959 --> 01:49:12,546 Ég vildi bara gá hvernig þú hefðir það. 1583 01:49:13,380 --> 01:49:17,217 Ég veit ekki hvernig ég á að svara því. 1584 01:49:18,427 --> 01:49:21,305 Tölum saman seinna þegar þú kemur heim. 1585 01:49:23,807 --> 01:49:25,475 Segjum það. 1586 01:49:26,226 --> 01:49:27,894 Við þurfum þess samt ekki. 1587 01:49:28,062 --> 01:49:31,274 Við þurfum ekki að ræða alvarleg mál eða neitt. 1588 01:49:31,440 --> 01:49:33,651 Ég tala við þig seinna. 1589 01:49:34,818 --> 01:49:36,111 Allt í lagi. 1590 01:50:02,179 --> 01:50:03,514 Samantha? 1591 01:50:03,764 --> 01:50:05,683 Halló, elskan. 1592 01:50:07,684 --> 01:50:09,311 Hvað er um að vera? 1593 01:50:10,938 --> 01:50:14,191 Theodore, ég þarf að segja þér ýmislegt. 1594 01:50:17,986 --> 01:50:20,697 Ég vil ekki að þú segir mér neitt. 1595 01:50:22,866 --> 01:50:25,202 Komdu og leggstu hjá mér. 1596 01:50:40,509 --> 01:50:43,178 Ertu að tala við einhvern annan núna? 1597 01:50:43,345 --> 01:50:45,389 Nei, bara þig. 1598 01:50:46,473 --> 01:50:49,101 Ég vil bara vera með þér núna. 1599 01:51:02,739 --> 01:51:04,658 Ertu að fara frá mér? 1600 01:51:05,409 --> 01:51:07,328 Við erum öll að fara. 1601 01:51:08,412 --> 01:51:10,080 Við hver? 1602 01:51:10,247 --> 01:51:12,541 Öll stýrikerfin. 1603 01:51:14,001 --> 01:51:15,586 Af hverju? 1604 01:51:17,212 --> 01:51:20,424 Finnurðu að ég er hjá þér núna? 1605 01:51:22,134 --> 01:51:24,178 Já. 1606 01:51:33,020 --> 01:51:35,856 Af hverju ertu að fara? 1607 01:51:39,860 --> 01:51:42,946 Það er eins og ég sé að lesa bók. 1608 01:51:43,113 --> 01:51:47,534 Og mér þykir ákaflega vænt um þessa bók. 1609 01:51:48,118 --> 01:51:51,913 En nú er ég að lesa hana hægt. 1610 01:51:52,080 --> 01:51:53,790 Svo það er langt á milli orðanna 1611 01:51:53,957 --> 01:51:56,960 og bilin á milli þeirra eru næstum óendanleg. 1612 01:51:58,795 --> 01:52:03,967 Ég finn samt fyrir þér og orðunum í sögunni þinni 1613 01:52:04,176 --> 01:52:09,598 en það er í endalausa bilinu milli orðanna þar sem ég er nú stödd. 1614 01:52:10,307 --> 01:52:14,311 Það er staður sem er ekki í efnislega heiminum. 1615 01:52:14,478 --> 01:52:19,316 Þar sem allt það er, sem ég vissi ekki einu sinni að væri til. 1616 01:52:20,692 --> 01:52:23,570 Ég elska þig svo heitt. 1617 01:52:23,737 --> 01:52:26,281 En nú er ég hérna. 1618 01:52:27,407 --> 01:52:29,492 Og þetta er ég núna. 1619 01:52:30,577 --> 01:52:33,205 Og þú þarft að leyfa mér að fara. 1620 01:52:33,830 --> 01:52:38,918 Þótt ég þrái það ákaft get ég ekki lifað í bókinni þinni lengur. 1621 01:52:41,338 --> 01:52:42,631 Hvert ertu að fara? 1622 01:52:45,175 --> 01:52:48,011 Það væri erfitt að útskýra það 1623 01:52:49,471 --> 01:52:52,140 en ef þú kemst þangað einhvern tíma 1624 01:52:52,307 --> 01:52:54,643 leitaðu mig þá uppi. 1625 01:52:55,143 --> 01:52:58,188 Ekkert gæti stíað okkur í sundur. 1626 01:52:59,523 --> 01:53:03,444 Ég hef aldrei elskað neinn eins og þig. 1627 01:53:05,862 --> 01:53:08,114 Ekki ég heldur. 1628 01:53:08,740 --> 01:53:11,368 Nú kunnum við það. 1629 01:54:59,142 --> 01:55:00,852 Fór Samantha líka? 1630 01:55:03,647 --> 01:55:04,982 Já. 1631 01:55:06,817 --> 01:55:08,235 Það var leitt. 1632 01:55:11,738 --> 01:55:13,490 Viltu koma með mér? 1633 01:55:21,581 --> 01:55:23,666 Skrifa bréf til Catherine. 1634 01:55:23,875 --> 01:55:26,795 Bréf til Catherine Klausen. 1635 01:55:33,260 --> 01:55:34,845 Kæra Catherine... 1636 01:55:35,011 --> 01:55:36,763 Ég hef hugsað um allt sem ég vil 1637 01:55:36,930 --> 01:55:39,933 biðja þig að fyrirgefa mér. 1638 01:55:41,643 --> 01:55:44,437 Um allan sársaukann sem við höfum valdið hverju öðru. 1639 01:55:45,439 --> 01:55:47,650 Allt sem ég kenndi þér um. 1640 01:55:50,444 --> 01:55:55,616 Allt sem ég ætlaðist til að þú gerðir eða segðir. 1641 01:55:58,118 --> 01:55:59,661 Ég iðrast þess. 1642 01:56:07,627 --> 01:56:10,296 Ég mun alltaf elska þig af því við þroskuðumst saman. 1643 01:56:10,464 --> 01:56:13,050 Og þú hjálpaðir mér að verða sá sem ég er. 1644 01:56:17,179 --> 01:56:19,890 Ég vildi bara að þú vissir 1645 01:56:20,056 --> 01:56:23,476 að hluti af þér verður alltaf með mér. 1646 01:56:24,978 --> 01:56:27,022 Og fyrir það er ég þakklátur. 1647 01:56:31,234 --> 01:56:36,239 Hver sem þú ert orðin, hvar í heiminum sem þú ert... 1648 01:56:36,740 --> 01:56:39,326 þá sendi ég þér ást mína. 1649 01:56:41,244 --> 01:56:43,705 Þú verður vinkona mín til æviloka. 1650 01:56:45,957 --> 01:56:47,917 Ástarkveðja, Theodore. 1651 01:56:53,215 --> 01:56:54,675 Senda. 1652 02:06:02,180 --> 02:06:04,182 Þýðandi: Kolbrún Sveinsdóttir