1 00:01:27,687 --> 00:01:29,055 بيا 2 00:00:09,056 --> 00:00:57,056 ارائه‌اي از رسانه بزرگ نايت مووي ..:: NightMovie.net ::.. 3 00:00:58,057 --> 00:01:20,221 Sadegh.Db :ترجمه و زيرنويس @Sadeghwalker :اينستاگرام 4 00:01:47,807 --> 00:01:49,609 برگرد تو همون یتیم‌خونه 5 00:01:49,642 --> 00:01:52,579 بويِ طبقه سوم اون یتیم‌خونه لعنتي رو ميدي 6 00:01:52,612 --> 00:01:56,148 آره، ما الان... ما الان برگشتيم رختکن، درسته 7 00:01:56,182 --> 00:01:58,250 مأمورهاي کميسيون اينجان ...اونا دارن دستاي 8 00:01:58,284 --> 00:02:00,086 دارن روي باندپيچي دست «بيلي» نظارت ميکنن 9 00:02:01,320 --> 00:02:03,656 آره، مشکلي نيست 10 00:02:16,068 --> 00:02:17,804 آره، ولي به محض اينکه بره نزديکش، ديگه تمومه 11 00:02:17,837 --> 00:02:19,572 پاشو بذاره داخل، تمومه 12 00:02:52,304 --> 00:02:55,575 باشه، هروقت تموم شد بهت پيام ميدم، باشه؟ 13 00:02:55,608 --> 00:02:56,909 .باشه، منم دوسِت دارم 14 00:02:56,943 --> 00:02:58,177 «سلام، «جوردن 15 00:02:58,210 --> 00:02:59,846 باشه باشه، تکاليفت رو انجام بده 16 00:02:59,879 --> 00:03:01,280 بچه‌ها، بياين يکم تنهاش بذارين 17 00:03:01,313 --> 00:03:03,850 .سلام، بچه‌ها - سلام «مو»، چه خبر؟ - 18 00:03:03,883 --> 00:03:05,184 شما چه خبر؟ 19 00:03:05,217 --> 00:03:06,953 آره، بريم بيرون 20 00:03:17,597 --> 00:03:19,098 سلام 21 00:03:25,404 --> 00:03:26,873 .پس آماده‌اي 22 00:03:28,507 --> 00:03:30,810 زيادي مشت نخور 23 00:03:47,193 --> 00:03:51,063 «مشت‌هاي قدرتمند از «داريوس جونز 24 00:03:51,097 --> 00:03:53,099 ،هم به سر و هم به بدن حريف برخورد ميکنه 25 00:03:53,132 --> 00:03:55,401 و ميخواد که بين امتيازهاي خودش 26 00:03:55,434 --> 00:04:00,106 .و «بيلي هوپ» فاصله زيادي درست کنه 27 00:04:00,139 --> 00:04:02,041 ،اين پسره، جونز، بشدت سريعـه 28 00:04:02,074 --> 00:04:05,244 و فقط با دست چپـش داره بيلي رو نابود ميکنه 29 00:04:05,277 --> 00:04:08,147 جونز، که مبارز باتجربه‌تر و سريعتري هست 30 00:04:08,180 --> 00:04:10,182 ...بنظر ميرسه که از لحاظ امتيازي 31 00:04:10,216 --> 00:04:12,184 در هر راند از حريفـش جلوتره 32 00:04:12,218 --> 00:04:14,120 !دستات رو بيار بالا !از چشمت محافظت کن 33 00:04:14,153 --> 00:04:16,455 !زودباش، گنده‌بک !تو ميتوني، حرکت کن 34 00:04:17,757 --> 00:04:19,926 !همينه 35 00:04:19,959 --> 00:04:22,895 و حالا که هوپ دو مشت با دست چپ و راست ميزنه، در جمعيت غوغايي ميشه 36 00:04:22,929 --> 00:04:25,097 خوبه، همينه، همينو ادامه بده 37 00:04:26,799 --> 00:04:28,735 هوپ ضربه‌هاي خوبي به بدن وارد ميکنه 38 00:04:28,768 --> 00:04:30,536 هيچي نيستي، عوضي - ولش کن - 39 00:04:30,569 --> 00:04:31,838 بازم اون رفتارش رو تکرار کرد 40 00:04:31,871 --> 00:04:33,572 دست از اينکارش برنميداره 41 00:04:33,606 --> 00:04:35,541 اين راند هم براي هوپ خيلي طاقت‌فرسا شده 42 00:04:35,574 --> 00:04:37,844 .اون حالش خوبه آسيب زيادي بهش نزده 43 00:04:40,780 --> 00:04:42,749 زد و خورد تويِ اين بازي 44 00:04:42,782 --> 00:04:44,316 دوطرفه است 45 00:04:44,350 --> 00:04:46,452 زودباش بيلي، ورق رو برگردون 46 00:04:46,485 --> 00:04:48,621 حالا جونز با يه آپرکات ديگه 47 00:04:48,655 --> 00:04:50,556 اونو به عقب ميرونه - چه آپرکات خوبي - 48 00:04:50,589 --> 00:04:52,358 حالا جونز دوباره ميره سراغ بدن 49 00:04:52,391 --> 00:04:54,060 زودباش عزيزم از طناب فاصله بگير 50 00:04:54,093 --> 00:04:55,695 با دوباره روندن هوپ به سمت طنابا 51 00:04:55,728 --> 00:04:57,797 مي‌خواد زمينه پايان کار رو فراهم کنه 52 00:04:59,866 --> 00:05:01,668 فقط همينو بلدي؟ 53 00:05:01,701 --> 00:05:03,803 فقط همينو بلدي؟ 54 00:05:05,371 --> 00:05:07,373 گوشه رينگ، همسر زيباي هوپ 55 00:05:07,406 --> 00:05:10,342 مورين»، با دقت بازي رو تماشا مي کنه» 56 00:05:10,376 --> 00:05:13,479 که خودش تويِ يتيم خونه ي محله «هلز کيچن» بزرگ شده 57 00:05:13,512 --> 00:05:16,515 چشم چطوره؟ - ضربه بخوره ممکنه از دست بره - 58 00:05:16,548 --> 00:05:18,350 درستش کن بابا 59 00:05:18,384 --> 00:05:20,386 دکتر کميسيون داره به دقت 60 00:05:20,419 --> 00:05:24,023 چشم چپ هوپ رو بررسي مي کنه 61 00:05:24,056 --> 00:05:26,092 اما مسابقه ادامه داره 62 00:05:26,125 --> 00:05:28,895 ما ديديم که بيلي هوپ در گذشته 63 00:05:28,928 --> 00:05:32,264 با وجود اينکه سرو وضعش از الان بدتر بود از مسابقه پيروز بيرون اومد 64 00:05:32,298 --> 00:05:34,100 امشب هيچي تغيير نکرده 65 00:05:34,133 --> 00:05:35,802 گوشه رينگ، مبارز سنگين وزن معمولي 66 00:05:35,835 --> 00:05:38,370 ميگل مجيک اسکوبار» نشسته» 67 00:05:38,404 --> 00:05:40,172 که حاضره با برنده اين بازي مسابقه بده 68 00:05:40,206 --> 00:05:42,408 در مقابل حرکاتش تند و تيز باش 69 00:05:42,441 --> 00:05:44,343 روبروش واينستا 70 00:05:44,376 --> 00:05:47,680 ضربه بزن، جاتو عوض کن مثل گاو بازي 71 00:05:47,714 --> 00:05:50,382 اين رينگ توئه، قهرماني توئي درسته؟ 72 00:05:50,416 --> 00:05:52,051 فقط برو و کاري که هميشه ميکنيم رو بکن بايد اين بازي رو ببري 73 00:05:52,084 --> 00:05:53,619 بيلي، بيلي 74 00:05:53,652 --> 00:05:55,988 يه لطفي بکن و دستات رو بالا نگه دار 75 00:05:56,022 --> 00:05:58,124 بيلي، تمرکز کن 76 00:05:58,157 --> 00:06:01,060 تمومش کن، وقت اين مسخره بازيا رو نداري 77 00:06:01,093 --> 00:06:02,494 تمومش کن تا بريم خونه 78 00:06:02,528 --> 00:06:04,163 پس فکر کردي دارم چيکار مي کنم، «اِلي»؟ 79 00:06:04,196 --> 00:06:05,698 پس فکر کردي دارم چيکار مي کنم؟ 80 00:06:05,732 --> 00:06:07,566 اين لعنتي رو از چشمم بردار بريم 81 00:06:09,468 --> 00:06:11,971 راند دهم داره شروع ميشه 82 00:06:17,109 --> 00:06:19,345 مراقب جَب باش 83 00:06:19,378 --> 00:06:23,716 بيلي هوپ همچنان با چشم چپ خون آلود به مبارزه ادامه ميده 84 00:06:23,750 --> 00:06:28,187 :اونايي که دوستش دارن ميگن دفاع؟ دفاع ديگه چيه؟ 85 00:06:28,220 --> 00:06:29,655 يه کراس راست محکم - هوپ بهش صدمه زد - 86 00:06:29,688 --> 00:06:31,390 همينه عزيزم همينه 87 00:06:31,423 --> 00:06:33,159 يه ضربه خوب به بدن توسط جونز 88 00:06:33,192 --> 00:06:34,727 ضربات هوپ رو تلافي مي کنه 89 00:06:34,761 --> 00:06:36,595 براي دومين بار به بدن ضربه ميزنه 90 00:06:36,628 --> 00:06:38,430 با اين ضربه واقعا به هوپ صدمه رسوند 91 00:06:38,464 --> 00:06:40,632 يه مشت راست توسط هوپ 92 00:06:40,666 --> 00:06:42,434 جونز رو به سمت طناب مي کشونه 93 00:06:42,468 --> 00:06:44,203 ولش کن 94 00:06:44,236 --> 00:06:45,805 يکي از بهترين کلين شات‌هايي بود 95 00:06:45,838 --> 00:06:48,474 که هوپ از ميانه بازي تا الان روي حريف پياده کرده 96 00:06:48,507 --> 00:06:50,843 و با هوک چپ، جونز نقش زمين ميشه 97 00:06:52,644 --> 00:06:55,481 در راند 10 98 00:06:55,514 --> 00:06:57,616 ورق کاملا به نفع هوپ بر مي گرده 99 00:06:57,649 --> 00:07:00,119 چه ضربه اي 100 00:07:00,152 --> 00:07:02,054 حواست بهش باشه بيلي حواست بهش باشه 101 00:07:02,088 --> 00:07:04,190 خوبي؟ - خوبم - 102 00:07:04,223 --> 00:07:05,758 ريفري(داور مسابقه بوکس) اجازه ميده به بازي ادامه بده 103 00:07:05,792 --> 00:07:07,659 اما زياد دووم نمياره 104 00:07:07,693 --> 00:07:12,364 يه مشت راست ديگه ممکنه اين بازي رو خاتمه داده باشه 105 00:07:12,398 --> 00:07:14,666 6، 7 106 00:07:17,303 --> 00:07:18,805 تمام 107 00:07:18,838 --> 00:07:21,440 تموم شد 108 00:07:21,473 --> 00:07:23,943 هوپ با ناک‌اوت برنده اين مسابقه ميشه 109 00:07:23,976 --> 00:07:27,146 بهت که گفتم جيم تا وقتي بيلي باشه 110 00:07:27,179 --> 00:07:29,782 اميد هست اون هميشه فرصت داره 111 00:07:29,816 --> 00:07:31,517 پس قهرمان سنگين وزن معمولي، بيلي هوپ 112 00:07:31,550 --> 00:07:33,920 «براي 4 دور پي در پي در سالن «مديسون اسکوئر گاردن 113 00:07:33,953 --> 00:07:36,355 از عنوان قهرمانيش دفاع کرد 114 00:07:36,388 --> 00:07:38,324 «بريم سراغ «ديويد ديامانته 115 00:07:38,357 --> 00:07:40,626 براي اعلام رسمي برنده مسابقه 116 00:07:40,659 --> 00:07:43,996 خانم ها و آقايان از معروف ترين سالن جهان 117 00:07:44,030 --> 00:07:47,599 مديسون اسکوئر گاردن صحبت مي کنم زمان رسمي پايان بازي 118 00:07:47,633 --> 00:07:51,737 در دقيقه يک و 18 ثانيه در راند دهُم بود 119 00:07:51,770 --> 00:07:54,073 برنده اين بازي با ناک اوت 120 00:07:54,106 --> 00:07:56,608 همچنان شکست ناپذير 121 00:07:56,642 --> 00:07:59,812 قهرمان مسلمِ مسابقات 122 00:07:59,846 --> 00:08:03,182 WBC, WBA, WBOو IBF [بابايي برنده شد] 123 00:08:03,215 --> 00:08:08,720 نيمه سنگين وزن جهان 124 00:08:08,754 --> 00:08:14,293 بيلي هوپ کبير 125 00:08:14,326 --> 00:08:17,930 اون ما رو ياد «متيو سعد محمدِ» فقيد ميندازه 126 00:08:17,964 --> 00:08:22,101 وقتي فکر مي کنيد ديگه اميدي نمونده بيلي وارد ميشه 127 00:08:22,134 --> 00:08:24,837 از يه يتيم خونه محله هلز کيچن 128 00:08:24,871 --> 00:08:29,075 تا سالن مسابقات حرفه‌اي در سالن مديسون اسکوئر 129 00:08:29,108 --> 00:08:34,480 فاصله اش چند بلوک ولي ميليون‌ها کيلومتره 130 00:08:34,513 --> 00:08:37,583 اما بيلي هوپ به مقصد رسيد 131 00:08:37,616 --> 00:08:40,652 بيلي، بيلي 132 00:08:51,297 --> 00:08:52,932 هي، جان جان 133 00:08:52,965 --> 00:08:55,267 واسه کنفرانس خبري کمربندها رو بيار 134 00:08:55,301 --> 00:08:57,836 جديده رو؟ - با قبلي‌ها که تو صندوق عقب ماشينن - 135 00:08:57,870 --> 00:08:59,805 .من اونا رو ميارم، مايکي تو هم اون يکي رو بيار 136 00:08:59,838 --> 00:09:02,374 تو کنفرانس مي بينمت - زودباش مايک - 137 00:09:02,408 --> 00:09:05,611 کنفرانس خبري داريم - اونجا مي بينمتون - 138 00:09:08,047 --> 00:09:09,415 ممنون الي 139 00:09:21,928 --> 00:09:23,862 نميدونم اين چيه 140 00:09:23,896 --> 00:09:25,631 از دهنم داره خون مياد 141 00:09:25,664 --> 00:09:27,066 نمي دونم کِي خون‌ريزي متوقف ميشه 142 00:09:27,099 --> 00:09:28,800 چي شده عزيزم؟ 143 00:09:32,304 --> 00:09:33,739 چي گفتي؟ - همه چي مرتبه عزيزم - 144 00:09:33,772 --> 00:09:35,174 آب مي‌خواي؟ 145 00:09:35,207 --> 00:09:37,609 آره، فقط اولش يه دوش مي گيرم 146 00:09:37,643 --> 00:09:39,311 نه، نه 147 00:09:39,345 --> 00:09:40,846 مي‌توني جورابات رو درآري؟ 148 00:09:40,879 --> 00:09:42,314 خودت مي‌توني؟ 149 00:09:42,348 --> 00:09:44,716 با همين جورابا دوش مي گيرم 150 00:09:56,762 --> 00:09:59,665 بيلي 151 00:09:59,698 --> 00:10:02,401 خيلي خب مايک، بگو شروع کنن - ...بيلي، اکثر ما ها - 152 00:10:02,434 --> 00:10:04,170 انتظار داشتيم تو ببري 153 00:10:04,203 --> 00:10:05,938 انتظار همچين مسابقه سختي رو داشتي؟ 154 00:10:05,972 --> 00:10:08,674 نميدونم، انتظار؟ 155 00:10:08,707 --> 00:10:11,043 نميدونم، نميشه انتظار هيچي رو داشت 156 00:10:11,077 --> 00:10:14,680 من فکر مي کردم همينجوري ميام 157 00:10:14,713 --> 00:10:17,249 پا تو رينگ مي ذارم و اونو نقش زمين مي کنم 158 00:10:19,151 --> 00:10:20,852 بيلي، هي بيلي 159 00:10:20,886 --> 00:10:22,688 منظورم اينه 160 00:10:22,721 --> 00:10:25,691 انتظار بازي سخت رو داشتم 161 00:10:25,724 --> 00:10:28,060 خانواده‌ام خيلي به اين اذيت شدند 162 00:10:28,094 --> 00:10:29,695 «راستي «لِيلا 163 00:10:29,728 --> 00:10:31,330 ،اگه داري نگاه ميکني بايد بگيري بخوابي، عزيزم 164 00:10:33,332 --> 00:10:35,334 بيلي 165 00:10:35,367 --> 00:10:39,771 بيلي، تو بدون باخت 43 تا بازي رو بُردي ...شکست ناپذيري، ديگه حريفي برات 166 00:10:39,805 --> 00:10:41,974 ببخشيد، ميشه يه بار ديگه بگي؟ 167 00:10:42,008 --> 00:10:44,510 واقعا معرکه است 168 00:10:44,543 --> 00:10:46,712 اما ديگه با کي ميخواي مبارزه کني؟ 169 00:10:46,745 --> 00:10:49,115 ...ميدوني، من و جردن - من يکي رو ميشناسم - 170 00:10:49,148 --> 00:10:50,782 خودم 171 00:10:53,252 --> 00:10:55,921 تمام هواداراي سراسر دنيا مي‌خوان ببينن 172 00:10:55,954 --> 00:10:58,690 خودت بگو، جز من ديگه کي هست؟ افرادت هم اينو ميدونن 173 00:10:58,724 --> 00:11:00,859 تمام اين مردم ميدونن 174 00:11:00,892 --> 00:11:04,763 منم ميدونم، فقط مي‌خوام بدونم چرا بهم فرصت نميدي 175 00:11:04,796 --> 00:11:06,532 فقط يه فرصت ميخوام 176 00:11:06,565 --> 00:11:08,667 ببخشيد، شما اصلا کي باشيد؟ 177 00:11:08,700 --> 00:11:11,103 تو خودت دقيقا ميدوني من کي هستم، جيگر 178 00:11:11,137 --> 00:11:13,772 اون فقط ميخواد دعوا راه بندازه - پس اون مدعي تويي؟ - 179 00:11:13,805 --> 00:11:15,741 تا حالا با يه مردِ واقعي مبارزه نکردي 180 00:11:15,774 --> 00:11:17,509 خب؟ 181 00:11:20,512 --> 00:11:23,815 کاملا مشخصه که اون اصلاً با هيچکسي مبارزه نکرده 182 00:11:23,849 --> 00:11:25,984 مست کردي، پسر؟ 183 00:11:26,018 --> 00:11:27,586 ميدوني چيه؟ تو قهرمان نيستي 184 00:11:27,619 --> 00:11:29,521 .فقط کارات نمايشيـه خودت هم ميدوني 185 00:11:29,555 --> 00:11:31,357 چرا اينقدر مي‌ترسي که با من مبارزه کني؟ 186 00:11:31,390 --> 00:11:33,525 ما امشب نمايش خوبي ارائه داديم 187 00:11:33,559 --> 00:11:37,029 مگه نه، جردن؟ مطمئنم کارمون رو به خوبي انجام داديم 188 00:11:37,063 --> 00:11:39,598 خب، شب همگي بخير 189 00:11:39,631 --> 00:11:42,134 قرارداد رو امضا کن، جيگر 190 00:11:42,168 --> 00:11:44,870 قرارداد رو امضا کن، جيگر 191 00:11:44,903 --> 00:11:46,605 مسابقه اي در کار خواهد بود؟ 192 00:11:46,638 --> 00:11:49,007 ميخوام ترتيب مسابقه رو بدي - ترتيبش رو بدم؟ - 193 00:11:49,041 --> 00:11:50,442 ميگل فقط داره کُري ميخونه 194 00:11:50,476 --> 00:11:52,378 ميخوام دهنش رو ببندم 195 00:11:52,411 --> 00:11:54,580 ترتيب مسابقه رو بده 196 00:11:54,613 --> 00:11:56,682 مسابقه با «توري» معقول‌تره وقتي پول در کار باشه معقول‌تره 197 00:11:56,715 --> 00:11:58,450 ارزش قرارداد 2 برابر بيشتر از کمربنده 198 00:11:58,484 --> 00:12:00,419 مسابقه با توري معقول‌تره 199 00:12:00,452 --> 00:12:02,588 پس فکر مي کني ميگل از من بهتره؟ 200 00:12:02,621 --> 00:12:04,656 نه، من اينو نگفتم 201 00:12:04,690 --> 00:12:06,858 من بايد چيکار کنم؟ دوباره بگم؟ 202 00:12:06,892 --> 00:12:08,927 ميخواي دوباره بگم؟ - مي‌خواي با من دعوا کني؟ - 203 00:12:08,960 --> 00:12:11,730 مي‌خواي دوباره بگم؟ ازم چي مي‌خواي؟ 204 00:12:11,763 --> 00:12:13,203 ... چرا اينکارا رو جلوي اين همه 205 00:12:15,301 --> 00:12:16,968 چي شده؟ 206 00:12:17,002 --> 00:12:20,206 چي شده بيلي؟ - معذرت ميخوام - 207 00:12:20,239 --> 00:12:22,808 معذرت ميخوام 208 00:12:22,841 --> 00:12:24,576 اشکال نداره 209 00:12:24,610 --> 00:12:27,045 اشکالي نداره 210 00:13:20,999 --> 00:13:23,435 ميخوام اين لباست رو در آري 211 00:13:23,469 --> 00:13:25,671 آره منم دلم مي‌خواد 212 00:13:25,704 --> 00:13:27,139 لي، اينا رو بذار تو دفتر 213 00:13:27,173 --> 00:13:29,141 با من بيا 214 00:13:29,175 --> 00:13:31,877 با من بيا، کجا داري ميري؟ - چيه؟ - 215 00:13:31,910 --> 00:13:34,213 با من بيا - بذار وسايل رو بذارم سر جاش - 216 00:13:34,246 --> 00:13:35,647 ... بايد برات يخ و 217 00:13:35,681 --> 00:13:37,183 ليلا - غذا بيارم - 218 00:13:37,216 --> 00:13:38,584 ليلا 219 00:13:38,617 --> 00:13:40,085 ساکت 220 00:13:40,118 --> 00:13:41,653 شايد خواب باشه 221 00:13:41,687 --> 00:13:43,355 ليلا 222 00:13:43,389 --> 00:13:45,324 همه چي مرتبه، گلوريا؟ - تبريک ميگم آقاي بيلي - 223 00:13:45,357 --> 00:13:47,025 بيداره؟ 224 00:13:47,058 --> 00:13:49,595 آره، بخاطر شما بيدار مونده 225 00:13:49,628 --> 00:13:52,063 بگو که مبارزه رو نديده 226 00:13:57,068 --> 00:13:58,870 ديدمت 227 00:13:58,904 --> 00:14:00,105 خودم ديدمت 228 00:14:00,138 --> 00:14:01,840 سعي نکن گولم بزني 229 00:14:01,873 --> 00:14:04,476 ميام که بغلت کنم 230 00:14:06,077 --> 00:14:07,479 بيدار شو 231 00:14:07,513 --> 00:14:09,815 آها 232 00:14:09,848 --> 00:14:11,450 سلام عزيزم 233 00:14:11,483 --> 00:14:14,320 دلم برات يه ذره شده بود 234 00:14:14,353 --> 00:14:16,722 منم دلم برات تنگ شده بود، بابا 235 00:14:19,991 --> 00:14:21,227 ميتونم بشمارم؟ 236 00:14:26,164 --> 00:14:28,133 اين بزرگه 237 00:14:28,166 --> 00:14:29,435 آره 238 00:14:35,436 --> 00:14:36,513 هشت تا 239 00:14:37,509 --> 00:14:39,778 خيلي کتک خوردي بابا - آره - 240 00:14:39,811 --> 00:14:41,079 بايد طرف رو مي‌ديدي 241 00:14:41,112 --> 00:14:42,514 نه نبايد ببينه 242 00:14:42,548 --> 00:14:44,015 اون بايد بخوابه 243 00:14:44,049 --> 00:14:45,751 تو هم همينطور، زودباش 244 00:14:45,784 --> 00:14:47,953 مهموني تمومه، زودباش 245 00:14:47,986 --> 00:14:50,021 چرا من نمي‌تونم مبارزات رو تماشا کنم؟ 246 00:14:53,359 --> 00:14:55,461 چون مادرت فکر مي کنن اونا زيادي خشنن 247 00:14:55,494 --> 00:14:57,629 اما من کلي چيزاي خشن تو تلويزيون مي‌بينم 248 00:14:57,663 --> 00:14:59,465 ميدونم که مي بيني - منظورت چيه؟ - 249 00:14:59,498 --> 00:15:00,932 من سريال «واکينگ دد» رو با گلوريا مي‌بينم 250 00:15:00,966 --> 00:15:02,634 ديگه نبايد ببيني 251 00:15:02,668 --> 00:15:04,470 پاشو ديگه، دارم اخطار ميدم 252 00:15:04,503 --> 00:15:06,805 باشه 253 00:15:06,838 --> 00:15:08,507 وقت خوابه 254 00:15:08,540 --> 00:15:09,941 بابا بهم اجازه ميده بيدار بمونم - گوشي داره؟ - 255 00:15:09,975 --> 00:15:11,610 دو ماهه که گوشي داره 256 00:15:11,643 --> 00:15:13,211 چرا يه جوري بهم نگاه ميکني که انگار ديوونه‌ام؟ 257 00:15:13,245 --> 00:15:15,146 چون تو ازم خواستي که براش گوشي بگيرم 258 00:15:15,180 --> 00:15:16,715 برا يه بچه 10 ساله گوشي بگيري؟ - بيرون - 259 00:15:16,748 --> 00:15:18,183 رمزش رو بلدي؟ 260 00:15:18,216 --> 00:15:19,818 بابا قبول ميکنه 261 00:15:19,851 --> 00:15:22,821 فکر کنم بابا بعضي وقتا تو رو 262 00:15:22,854 --> 00:15:25,791 با بچه هايي که شب و روز دوروبرشن اشتباه مي گيره 263 00:15:25,824 --> 00:15:27,459 در مورد مايکي و جان جان صحبت مي کني؟ 264 00:15:27,493 --> 00:15:28,960 درسته عزيزم 265 00:15:28,994 --> 00:15:30,529 خيلي دوسِت دارم 266 00:15:30,562 --> 00:15:31,663 جدي ميگم 267 00:15:31,697 --> 00:15:33,465 وقت خوابه 268 00:15:33,499 --> 00:15:35,233 از دخترم فاصله بگير 269 00:15:35,267 --> 00:15:36,802 برو بيرون 270 00:15:36,835 --> 00:15:38,404 بابا، برو ديگه 271 00:15:38,437 --> 00:15:41,473 شب بخير 272 00:15:43,342 --> 00:15:45,010 چي دوست داري؟ 273 00:15:45,043 --> 00:15:48,647 مي‌خوام يه استراحتي بکنم 274 00:15:48,680 --> 00:15:52,318 داشتم به اين فکر مي کردم ما بايد مسابقه تورِي رو بيخيال بشيم 275 00:15:52,351 --> 00:15:54,653 دوباره فکر کنيم و براي سال بعد 276 00:15:54,686 --> 00:15:57,856 يه مسابقه انتخاب کنيم - صبر کن ببينم - 277 00:15:57,889 --> 00:15:59,257 چرا؟ 278 00:15:59,291 --> 00:16:01,293 از چيزي که امشب ديدم خوشم نيومد 279 00:16:01,327 --> 00:16:04,229 مگه چي ديدي؟ ديدي که بُردم 280 00:16:04,262 --> 00:16:05,631 عزيزم، صورتت رو نگاه کن 281 00:16:05,664 --> 00:16:06,932 چي داري ميگي؟ 282 00:16:08,434 --> 00:16:10,569 صورتت رو نگاه کن 283 00:16:12,771 --> 00:16:14,239 عزيزم، چي داري ميگي؟ 284 00:16:15,941 --> 00:16:17,843 ميشه يه سوالي ازت بپرسم؟ 285 00:16:17,876 --> 00:16:19,745 چيه؟ - اگه من بهت بگم - 286 00:16:19,778 --> 00:16:21,847 به صورتت نگاه کن 287 00:16:21,880 --> 00:16:24,616 و شروع کنم به گريه کردن چيکار ميکني؟ 288 00:16:26,117 --> 00:16:27,353 ببخشيد 289 00:16:27,386 --> 00:16:28,820 عيب نداره 290 00:16:28,854 --> 00:16:30,322 ببخشيد - عيب نداره - 291 00:16:30,356 --> 00:16:31,723 منو ترسوندي 292 00:16:31,757 --> 00:16:33,525 ديگه نمي‌توني اينجوري مبارزه کني 293 00:16:33,559 --> 00:16:35,327 عزيزم، ما امشب بُرديم 294 00:16:35,361 --> 00:16:38,229 آره، ولي طرز مبارزه کردنت رو ميگم 295 00:16:40,131 --> 00:16:42,334 يعني چي؟ 296 00:16:43,935 --> 00:16:46,071 با اين طرز مبارزه کردن، خونه رو خريدم 297 00:16:46,104 --> 00:16:48,139 اون لباس قشنگت رو خريدم 298 00:16:48,173 --> 00:16:49,675 ميدونم 299 00:16:49,708 --> 00:16:51,410 و ليلا رو بردم به اون مدرسه خصوصي 300 00:16:51,443 --> 00:16:53,845 ميدونم عزيزم - و تمام وسايل خونه - 301 00:16:53,879 --> 00:16:55,847 طرز مبارزه کردنم زندگي‌مون رو خريد 302 00:16:55,881 --> 00:16:58,283 اما من مي‌خوام کنار تو ازينا لذت ببرم 303 00:16:58,296 --> 00:16:59,618 واسه چي اين حرفا رو ميزني؟ 304 00:17:03,955 --> 00:17:06,825 اين حرفا رو بايد وقتي که باختم بزني نه وقتي که مي‌برم 305 00:17:08,427 --> 00:17:10,896 هرچه بيشتر ضربه بخوري مبارزه سخت‌تر ميشه 306 00:17:10,929 --> 00:17:12,364 ديگه نميخوام چيزي بشنوم 307 00:17:12,398 --> 00:17:14,232 الان داري زيادي ضربه ميخوري 308 00:17:14,265 --> 00:17:16,234 گوش کن چي ميگم 309 00:17:16,267 --> 00:17:17,836 ... امشب شب خوبي بود 310 00:17:17,869 --> 00:17:20,672 من عاشقتم تو تنها کسي هستي که برام مهمه 311 00:17:20,706 --> 00:17:22,474 ما سه تايي‌مون 312 00:17:22,508 --> 00:17:23,875 تنها چيزي که برام مهمه خودمونيم 313 00:17:23,909 --> 00:17:25,511 پس حقيقت رو بهت ميگم 314 00:17:25,544 --> 00:17:28,447 اگه همينجوري ادامه بدي، تا 2 سال ديگه 315 00:17:28,480 --> 00:17:30,348 بيماري اختلال حواس مي‌گيري (بيماري شايع در ميان بکسور ها ) 316 00:17:34,119 --> 00:17:35,821 به دخترت فکر کن 317 00:17:35,854 --> 00:17:38,790 وقتي فارغ التحصيل ميشه، مي‌خواي چه شکلي باشي؟ 318 00:17:40,859 --> 00:17:42,994 لعنت 319 00:17:43,028 --> 00:17:44,663 لعنت 320 00:17:46,665 --> 00:17:49,034 چرا بايد حقيقت رو 321 00:17:49,067 --> 00:17:51,102 همين الان به زبون بياري؟ 322 00:17:51,136 --> 00:17:53,138 لعنت 323 00:17:53,171 --> 00:17:54,940 هر کاري بگي ميکنم 324 00:17:54,973 --> 00:17:57,008 هر کاري بگي ميکنم 325 00:18:00,479 --> 00:18:02,848 بيا اينجا عزيزم 326 00:18:02,881 --> 00:18:05,951 اونا مي‌خوان تو رو تويِ حباب بيلي کبير» نگه دارن» 327 00:18:05,984 --> 00:18:07,753 ازين راه جيبشون رو پُر مي کنن 328 00:18:07,786 --> 00:18:10,522 ولي وقتي که حباب بترکه 329 00:18:10,556 --> 00:18:14,560 همشون مثل سوسک از دورت پراکنده ميشن 330 00:18:14,593 --> 00:18:18,530 و فقط من و ليلا مي مونيم که ته‌مونده حباب رو جمع کنيم 331 00:18:18,564 --> 00:18:20,699 نميذارم اينجوري بشه 332 00:18:25,571 --> 00:18:26,938 ميدونم 333 00:18:27,939 --> 00:18:29,941 ميدوني چيه؟ 334 00:18:29,975 --> 00:18:31,777 چيه؟ 335 00:18:31,810 --> 00:18:34,045 ميدوني من فقط 10 راند بازي کردم - خب؟ - 336 00:18:34,079 --> 00:18:37,549 من امشب فقط 10 راند بازي کردم ميدوني يعني چي؟ 337 00:18:37,583 --> 00:18:40,085 يعني چي؟ 338 00:18:40,118 --> 00:18:43,121 ...يعني من هنوز 339 00:18:45,624 --> 00:18:49,259 2راند ديگه دارم [مسابقات بکس حرفه اي حداکثر 12 راند است] 340 00:18:49,327 --> 00:18:52,030 مي‌خواي 2 راند با من بازي کني؟ 341 00:18:52,931 --> 00:18:55,200 آره؟ 342 00:18:55,233 --> 00:18:57,402 چقدر معرکه 343 00:18:57,435 --> 00:18:59,571 چقدر شجاعانه 344 00:19:05,711 --> 00:19:07,278 خوبه 345 00:19:25,463 --> 00:19:27,766 لعنتي، عزيزم 346 00:19:42,799 --> 00:19:46,167 !بايد چهره حريفـت رو مي‌ديدي عاشقتم، از طرف مو 347 00:19:31,637 --> 00:19:32,838 لعنتي 348 00:20:08,974 --> 00:20:11,409 عمو جي، نگاه کن 349 00:20:13,211 --> 00:20:15,446 اينم يه مدال طلاي ديگه توي آينده‌ات، خانمي 350 00:20:15,480 --> 00:20:17,583 بيشتر بچرخ - نه، نه - 351 00:20:17,616 --> 00:20:19,718 نه، نه، نچرخ 352 00:20:19,751 --> 00:20:21,086 زياد بالا نپر، عزيزم 353 00:20:21,119 --> 00:20:22,954 چيزيش نميشه 354 00:20:22,988 --> 00:20:27,125 يه سري چيز برات دارم 355 00:20:27,158 --> 00:20:29,094 يه قرارداد آماده کردم HBO با بچه هاي شبکه 356 00:20:29,127 --> 00:20:31,196 قرارداد 2 ساله با 3 مبارزه 357 00:20:32,397 --> 00:20:34,432 هر کي ببره 358 00:20:34,465 --> 00:20:35,801 هر کي ببره 359 00:20:37,569 --> 00:20:40,706 يکي ازينا مي گيره - بازم هديه گرفتي؟ - 360 00:20:40,739 --> 00:20:42,073 چقدر پولش رو دادي؟ 361 00:20:42,107 --> 00:20:43,742 راستي، همتون بُردين 362 00:20:43,775 --> 00:20:45,343 من به دولت بدهکارم 363 00:20:45,376 --> 00:20:47,212 پس همينو گرو ميذارم نه، شوخي کردم 364 00:20:47,245 --> 00:20:50,548 توش بزل داره؟ [حلقه‌اي که شيشه ساعت رو سر جاي خودش نگه ميداره] 365 00:20:50,582 --> 00:20:52,217 آره بابا داره 366 00:20:52,250 --> 00:20:54,019 اي جانم، بزل داره 367 00:20:54,052 --> 00:20:55,754 سايز بزرگ نگرفتي؟ 368 00:20:55,787 --> 00:20:57,956 وقتي من مي‌برم انگار شما بُردين - بيش از حد لطف مي کني - 369 00:20:57,989 --> 00:21:00,091 نميشه 370 00:21:00,125 --> 00:21:01,993 مورين، بيلي 10 ساله که مبارز منه 371 00:21:02,027 --> 00:21:03,995 من ميدونم چي براش خوبه 372 00:21:04,029 --> 00:21:05,864 خب بيلي صد ساله که شوهر منه 373 00:21:05,897 --> 00:21:07,565 من ميدونم چي براش بهتره 374 00:21:07,599 --> 00:21:09,434 اون به استراحت نياز داره 375 00:21:09,467 --> 00:21:11,502 که چيکار کنه؟ لب ساحل بشينه و غروب خورشيد رو تماشا کنه؟ 376 00:21:11,536 --> 00:21:13,805 آره - تا کِي مي‌خواد اينکارو بکنه؟ - 377 00:21:13,839 --> 00:21:17,375 يک هفته؟ دو هفته؟ بعدش حوصلش سر ميره 378 00:21:17,408 --> 00:21:19,310 اگه کاري براي انجام دادن نداشته باشه 379 00:21:19,344 --> 00:21:20,812 دستاش رو گاز مي گيره 380 00:21:20,846 --> 00:21:22,480 ببينم 381 00:21:22,513 --> 00:21:24,015 داري با من دشمني ميکني؟ 382 00:21:24,049 --> 00:21:25,751 ما خيلي وقته که با هم دوستيم 383 00:21:25,784 --> 00:21:29,154 نيازي نيست بخاطر اين به من يه قرون هم پول بده 384 00:21:29,187 --> 00:21:31,156 ببين، تمام مبارزها ميان سراغ من 385 00:21:31,189 --> 00:21:33,158 بخاطر رابطه من با بيلي 386 00:21:33,191 --> 00:21:35,060 چون ما يه خانواده هستيم - ميدونم - 387 00:21:35,093 --> 00:21:36,895 بابايي 388 00:21:36,928 --> 00:21:39,264 داشتيم پشت سرت حرف ميزديم، قهرمان 389 00:21:39,297 --> 00:21:42,333 بايد حرفايي که مورين در موردت مي گفت رو ميشنيدي 390 00:21:42,367 --> 00:21:43,902 منم گفتم بعيده قهرمان همچي کاري بکنه 391 00:21:43,935 --> 00:21:46,271 بابا بيا با من بپر - باشه - 392 00:21:46,304 --> 00:21:48,774 خوبي؟ 393 00:21:48,807 --> 00:21:50,909 آره، تو خوبي؟ 394 00:21:50,942 --> 00:21:53,244 خيلي طول کشيد تا بيام اينجا - خوبي؟ - 395 00:21:53,278 --> 00:21:55,180 اينجوري بهم نگاه نکن - يخ گذاشتي؟ - 396 00:21:55,213 --> 00:21:57,548 ببين بيلي، من به مورين گفتم 397 00:21:57,582 --> 00:22:00,652 رو راضي کردم تا 30 ميليون دلار پول بدن HBO من شبکه 398 00:22:00,686 --> 00:22:02,087 ده ميليون براي هر مسابقه 399 00:22:02,120 --> 00:22:03,955 بهت که گفتم، بي خيال مسابقه با توري ميشيم 400 00:22:03,989 --> 00:22:05,691 آره 401 00:22:05,724 --> 00:22:07,458 بابا، بيا 402 00:22:07,492 --> 00:22:09,761 حواست باشه گردنش رو نشکونه 403 00:22:11,196 --> 00:22:13,932 داره مي‌خنده 404 00:22:13,965 --> 00:22:16,868 زودباش - اومدم - 405 00:22:19,637 --> 00:22:24,075 من مي‌خوام از همه بچه‌هاي کلوب کودکان تشکر کنم 406 00:22:24,109 --> 00:22:26,011 چون اين مکان جونم رو نجات داد 407 00:22:26,044 --> 00:22:28,179 من تويِ سازمان بزرگ شدم 408 00:22:28,213 --> 00:22:31,516 مادرم وقتي بازداشت بود من رو به دنيا اورد 409 00:22:31,549 --> 00:22:33,819 بازداشت رو چيجوري مي نويسن؟ 410 00:22:33,852 --> 00:22:36,421 بهتره بگي زنداني بود - ب.ا.ز.د.ا.ش.ت - 411 00:22:36,454 --> 00:22:38,824 مهم نيست 412 00:22:38,857 --> 00:22:41,760 منو گذاشتن تويِ يتيم خونه 413 00:22:41,793 --> 00:22:43,995 نمي‌خوام اينکارو بکنم، نمي‌تونم 414 00:22:44,029 --> 00:22:47,432 بي خيال - بيا اينجا - 415 00:22:47,465 --> 00:22:49,534 من نمي‌خوام در موردش صحبت کنم - منظورت چيه؟ - 416 00:22:49,567 --> 00:22:51,903 نمي‌خوام در موردش صحبت کنم نمي‌خوام برم اون بالا 417 00:22:51,937 --> 00:22:54,239 و جلوي اون همه از بدبختي هاي زندگيم بگم 418 00:22:54,272 --> 00:22:57,442 نمي‌خوام بگم - يکم مضطرب شدي، عيب نداره - 419 00:22:57,475 --> 00:22:59,377 نه، به چشم يه احمق بهم نگاه مي کنن 420 00:22:59,410 --> 00:23:01,379 نه، اونا عاشقتن اون بچه ها عاشقتن 421 00:23:01,412 --> 00:23:03,048 براي اوناست، اين مراسم خيريه است 422 00:23:03,081 --> 00:23:05,583 استرس نداشته باش چيزيت نميشه، خب؟ 423 00:23:05,616 --> 00:23:07,118 خب؟ 424 00:23:07,152 --> 00:23:08,987 شلوارت رو بپوش 425 00:23:09,020 --> 00:23:11,156 بريم تا زودتر برگرديم خونه 426 00:23:16,862 --> 00:23:18,596 هي ليلا 427 00:23:20,999 --> 00:23:22,834 مي‌خوام يه چيزي بهت بگم 428 00:23:22,868 --> 00:23:24,269 و خيلي مهمه 429 00:23:24,302 --> 00:23:26,671 خب؟ ازت مي‌خوام گوش بدي 430 00:23:26,704 --> 00:23:27,839 ...من - من عاشقتم - 431 00:23:27,873 --> 00:23:29,340 من عاشقتم 432 00:23:29,374 --> 00:23:30,742 قابل پيش‌بيني بود 433 00:23:30,776 --> 00:23:31,776 اي واي 434 00:23:33,678 --> 00:23:36,014 کلوب کودکان نيويورک 435 00:23:36,047 --> 00:23:39,284 به قهرمان سنگين وزن معمولي جهان 436 00:23:39,317 --> 00:23:40,986 بيلي هوپ، خوش آمد ميگه 437 00:23:49,460 --> 00:23:50,929 خيلي خب 438 00:23:50,962 --> 00:23:52,530 حاضر بودم عوض اينکه بيام اين بالا 439 00:23:52,563 --> 00:23:54,565 مشت مي‌خوردم 440 00:24:05,376 --> 00:24:07,678 اگه بخاطر کلوب کودکان نبود 441 00:24:07,712 --> 00:24:11,649 الان من اينجا نبودم 442 00:24:11,682 --> 00:24:13,451 اونا بهم جاي خوابيدن دادن 443 00:24:13,484 --> 00:24:16,154 اولين دستکش‌هامو بهم دادن 444 00:24:16,187 --> 00:24:18,689 دستکش‌هاي داغون و بدبو 445 00:24:18,723 --> 00:24:21,192 و پاره پوره 446 00:24:21,226 --> 00:24:23,094 مال من بودن 447 00:24:23,128 --> 00:24:24,963 ميدونين؟ 448 00:24:24,996 --> 00:24:27,365 روح آدم ميره داخل اون دستکش ها 449 00:24:29,434 --> 00:24:31,469 هکتور، ساکت شو 450 00:24:31,502 --> 00:24:34,372 با رفيقام آشنا شدم 451 00:24:34,405 --> 00:24:36,507 کل اون ميز 452 00:24:36,541 --> 00:24:38,844 اگه جاي شما بودم ازون ميز دور ميشدم - بيلي - 453 00:24:38,877 --> 00:24:41,037 ،درست رفتار کنين بچه‌ها کلي آدم پولدار اينجا نشسته 454 00:24:44,049 --> 00:24:45,483 ... وقتي 455 00:24:45,516 --> 00:24:47,518 ...وقتي 12 سالم بود 456 00:24:47,552 --> 00:24:49,354 يه دختر کوچيک ديدم 457 00:24:49,387 --> 00:24:53,258 لاغر بود، موهاش موشي بود 458 00:24:53,291 --> 00:24:56,862 اون تحملم کرد وقتي بازداشت بودم 459 00:24:56,895 --> 00:25:00,932 اونم چند بار، نه 1 بار 460 00:25:00,966 --> 00:25:02,333 اون به پام موند 461 00:25:04,069 --> 00:25:07,839 و من ميدونستم اون کنارم هست اگه همسرم مورين نبود 462 00:25:07,873 --> 00:25:09,707 من الان اينجا نبودم 463 00:25:18,950 --> 00:25:21,519 حالا شماهايي که ماشين شيک دارين 464 00:25:21,552 --> 00:25:23,388 لباس شيک دارين 465 00:25:23,421 --> 00:25:26,191 کت و شلوار شيک تنه‌تونه 466 00:25:26,224 --> 00:25:29,127 و موهاي قشنگي دارين 467 00:25:29,160 --> 00:25:30,761 يکم از پولتون دل بکنين 468 00:25:30,795 --> 00:25:34,399 و به کلوب ما بدين 469 00:25:34,432 --> 00:25:37,202 خيلي خب 470 00:25:46,912 --> 00:25:49,780 مغرور؟ نه من سرزنده‌ام اين يه درجه بالاتر از غروره 471 00:25:49,814 --> 00:25:51,682 اين جديده 472 00:25:51,716 --> 00:25:53,618 همه از دست اون چيزهاي قديمي خسته شدن 473 00:25:53,651 --> 00:25:56,021 ميگل، داره مياد 474 00:25:56,054 --> 00:25:57,722 حرف از چيزهاي قديمي زديم 475 00:25:57,755 --> 00:25:59,090 اينجارو داشته باشين 476 00:25:59,124 --> 00:26:00,591 هي بيلي، چرا داري اينقدر سريع ميري؟ 477 00:26:00,625 --> 00:26:02,928 عزيزم بيا بريم 478 00:26:02,961 --> 00:26:05,230 اميدوارم همه چي رو شخصي نگيري من فقط مي‌خوام مبارزه کنم 479 00:26:05,263 --> 00:26:07,665 دستتو بکش، مرتيکه - باهاش صحبت نکن - 480 00:26:07,698 --> 00:26:09,834 بايد با هرزه‌ات بخوابم تا بالاخره باهام حرف بزني؟ 481 00:26:09,867 --> 00:26:12,770 بيلي، بيخيال، ولش کن 482 00:26:12,803 --> 00:26:15,373 اين چطوره؟ اول اون هرزه‌ات رو ميگيرم بعد کمربندت رو 483 00:26:15,406 --> 00:26:17,608 ولش کن عزيزم 484 00:26:17,642 --> 00:26:19,644 چطوره که اول کمربندت رو بگيرم - بريم خونه - 485 00:26:19,677 --> 00:26:21,812 بعد اون هرزه‌ات رو؟ - بيا بريم عزيزم - 486 00:26:21,846 --> 00:26:23,181 داره مياد 487 00:26:23,214 --> 00:26:24,515 بيا بريم خونه 488 00:26:24,549 --> 00:26:26,918 بس کن بيلي 489 00:26:26,952 --> 00:26:29,554 بيلي - کمربندت رو مي‌گيرم، عوضي - 490 00:26:29,587 --> 00:26:31,722 بيلي 491 00:26:31,756 --> 00:26:33,524 بس کن - برو کنار - 492 00:26:37,662 --> 00:26:40,031 بيلي 493 00:26:44,669 --> 00:26:46,371 !سياه‌پوست عوضي 494 00:26:49,774 --> 00:26:51,242 بيلي بس کن 495 00:26:51,276 --> 00:26:53,044 بس کن 496 00:26:54,579 --> 00:26:56,581 مرتيکه عوضي 497 00:26:56,614 --> 00:26:58,816 ولم کن 498 00:26:58,849 --> 00:27:01,719 ديگه کاري ندارم - عوضي - 499 00:27:01,752 --> 00:27:04,322 من نبودم اون شليک کرد 500 00:27:06,357 --> 00:27:08,693 ها؟ 501 00:27:08,726 --> 00:27:09,894 بيلي؟ 502 00:27:09,927 --> 00:27:11,929 هي، چي شده؟ - بيلي - 503 00:27:11,963 --> 00:27:13,464 چي شده عزيزم؟ 504 00:27:13,498 --> 00:27:15,666 چي شده؟ 505 00:27:15,700 --> 00:27:17,468 چيه؟ - نميدونم - 506 00:27:17,502 --> 00:27:19,104 چي شده؟ - يه چيزيم شده - 507 00:27:19,137 --> 00:27:21,439 من نميدونم چيکار کنم 508 00:27:21,472 --> 00:27:23,441 من حالم خوبه؟ - آره تو حالت خوبه - 509 00:27:23,474 --> 00:27:24,942 لعنتي 510 00:27:24,976 --> 00:27:27,878 چيکار کنم؟ بخوابونمش؟ 511 00:27:27,912 --> 00:27:29,914 بايد بخوابونمش؟ نميدونم چيکار کنم 512 00:27:29,947 --> 00:27:31,349 برو کمک خبر کن 513 00:27:31,382 --> 00:27:33,551 به اورژانس زنگ بزن 514 00:27:33,584 --> 00:27:35,753 چيزي نيست 515 00:27:35,786 --> 00:27:37,888 جان - من نمي‌خوام دراز بکشم - 516 00:27:37,922 --> 00:27:39,890 نمي‌خوام دراز بکشم 517 00:27:39,924 --> 00:27:42,260 هکتور شليک کرد من نبودم، ولم کن 518 00:27:42,293 --> 00:27:43,894 هکتور، چه گهي خوردي؟ 519 00:27:43,928 --> 00:27:45,930 چه فکري با خودت کردي؟ 520 00:27:45,963 --> 00:27:47,432 يه دکتر خبر کنين 521 00:27:47,465 --> 00:27:50,501 آمبولانس خبر کنين 522 00:27:50,535 --> 00:27:52,103 چي شده عزيزم؟ 523 00:27:52,137 --> 00:27:54,005 مي‌خوام برم خونه - ميريم خونه - 524 00:27:54,039 --> 00:27:56,274 مي‌خوام برم خونه - ميريم خونه - 525 00:27:56,307 --> 00:27:57,842 مي‌خوام برم خونه عزيزم مي‌خوام برم خونه 526 00:27:57,875 --> 00:28:00,311 باشه، باشه فقط طاقت بيار 527 00:28:00,345 --> 00:28:03,248 نگام کن، تو چشمام نگاه کن 528 00:28:03,281 --> 00:28:05,183 تو چشمام نگاه کن عزيزم 529 00:28:05,216 --> 00:28:07,618 تو چشمام نگاه کن 530 00:28:07,652 --> 00:28:09,854 تو چشمام نگاه کن، همينه 531 00:28:09,887 --> 00:28:12,090 اونقدرا هم بد نيست اونقدرا هم بد نيست 532 00:28:12,123 --> 00:28:13,591 اونقدرا هم بد نيست عزيزم 533 00:28:13,624 --> 00:28:16,227 چيزي نيست 534 00:28:16,261 --> 00:28:18,029 فقط يه کم خون اومده - من ديدم کلي خون اومده - 535 00:28:18,063 --> 00:28:19,730 ما که تو زندگي کم خون نديديم 536 00:28:19,764 --> 00:28:21,404 عزيزم، عزيزم 537 00:28:21,432 --> 00:28:23,000 نه، نه، نه، نه 538 00:28:23,034 --> 00:28:25,070 نه، نه، نه - چيزي نيست - 539 00:28:25,103 --> 00:28:28,106 چيزي نيست عزيزم - عاشقتم - 540 00:28:28,139 --> 00:28:31,242 نه، نه، نه 541 00:28:31,276 --> 00:28:33,944 نه، نه واي خدا 542 00:28:33,978 --> 00:28:36,447 نه، عزيزم فقط يکم خونه 543 00:28:36,481 --> 00:28:37,815 ليلا 544 00:28:37,848 --> 00:28:39,917 بيا بريم خونه، بيا بريم خونه 545 00:28:39,950 --> 00:28:41,552 من مي‌تونم برم خونه - ميدونم عزيزم - 546 00:28:41,586 --> 00:28:43,288 ما مي‌تونيم بريم خونه - ميدونم عزيزم - 547 00:28:43,321 --> 00:28:44,789 ما مي‌تونيم بريم خونه، ما ميريم خونه مي‌خواي بري خونه؟ 548 00:28:44,822 --> 00:28:46,757 آره - باشه عزيزم - 549 00:28:46,791 --> 00:28:49,160 همينه عزيزم 550 00:28:49,194 --> 00:28:50,995 همينه عزيزم من بغلتم 551 00:28:52,497 --> 00:28:53,831 صبر کن 552 00:28:55,333 --> 00:28:57,034 نه عزيزم، عزيزم صبرکن 553 00:28:57,068 --> 00:29:00,271 صبر کن، نه تو چشمام نگاه کن 554 00:29:00,305 --> 00:29:03,341 عزيزم، دووم بيار 555 00:29:03,374 --> 00:29:05,476 عزيزم، دووم بيار 556 00:29:05,510 --> 00:29:07,445 عزيزم، نه 557 00:29:07,478 --> 00:29:09,180 نه، نه،نه 558 00:29:09,214 --> 00:29:11,116 صبرکن عزيزم 559 00:29:16,554 --> 00:29:18,623 واي خدا 560 00:29:18,656 --> 00:29:20,791 دکتر نرسيده؟ 561 00:29:20,825 --> 00:29:22,026 دکتر؟ 562 00:29:24,362 --> 00:29:26,397 دکتر لازم داريم 563 00:29:40,044 --> 00:29:42,147 ما رو در غم خودتون شريک بدونين 564 00:29:42,180 --> 00:29:44,249 ما سعي داريم قضيه رو 565 00:29:44,282 --> 00:29:46,651 هرچه سريعتر حل کنيم 566 00:29:46,684 --> 00:29:49,254 براي شناسايي تيرانداز نياز به شاهد عيني داريم 567 00:29:49,287 --> 00:29:51,922 هيچکسي حرفي نميزنه و نمي‌خواد به هيچ‌وجه وارد جريان بشه 568 00:29:51,956 --> 00:29:55,059 شما چيزي يادتونه؟ - ساعت چنده؟ - 569 00:29:55,092 --> 00:29:57,928 ساعت 6 صبحه، ما ميدونيم که شب سختي براتون بوده 570 00:29:57,962 --> 00:29:59,664 اما بايد اين سؤالا رو ازتون بپرسيم 571 00:29:59,697 --> 00:30:03,268 الان مستخدم کنار دخترمه ...ميشه من 572 00:30:03,301 --> 00:30:04,769 گوشي‌ام کجاست؟ 573 00:30:04,802 --> 00:30:06,771 فقط يکم مي‌خوايم وقت‌تون رو بگيريم 574 00:30:06,804 --> 00:30:09,740 يکي از افرادتون اسلحه داشت 575 00:30:09,774 --> 00:30:11,676 گفت بخاطر اينکه مامور محافظه اسلحه داره 576 00:30:11,709 --> 00:30:14,111 ولي متاسفأنه مجوز حملش رو نداشت 577 00:30:14,145 --> 00:30:16,347 دخترم ساعت 6 بيدار ميشه 578 00:30:16,381 --> 00:30:18,183 خيلي خب 579 00:30:18,216 --> 00:30:20,351 آقاي هوپ 580 00:30:20,385 --> 00:30:22,387 اگه چيزي يادتون اومد 581 00:30:22,420 --> 00:30:24,555 هر چيزي 582 00:30:24,589 --> 00:30:26,624 سريعاً با ما تماس بگيرين 583 00:30:26,657 --> 00:30:29,093 ممنون - متشکر آقاي هوپ - 584 00:31:55,079 --> 00:31:57,147 عزيزم 585 00:31:57,181 --> 00:31:58,716 گرسنه‌اي؟ 586 00:31:58,749 --> 00:32:00,818 ميتونم برم آشپزخونه 587 00:32:00,851 --> 00:32:02,353 و يه چيزي برات بيارم - نه - 588 00:32:02,387 --> 00:32:04,389 خيلي خب 589 00:32:04,422 --> 00:32:06,591 باشه 590 00:32:09,727 --> 00:32:11,896 مامان روشن ميذاشت 591 00:32:14,832 --> 00:32:16,301 باشه 592 00:32:16,334 --> 00:32:17,568 ببخشيد عزيزم 593 00:32:20,070 --> 00:32:22,072 بابا 594 00:32:22,106 --> 00:32:24,542 بله عزيزم 595 00:32:28,212 --> 00:32:30,214 هيچي 596 00:32:30,247 --> 00:32:33,551 خوب بخوابي عزيزم 597 00:33:17,161 --> 00:33:19,163 ليلا 598 00:33:19,196 --> 00:33:21,165 بيا اينجا عزيزم 599 00:33:25,470 --> 00:33:27,538 درست ميشه 600 00:33:27,572 --> 00:33:29,206 همه‌چي درست ميشه 601 00:33:55,265 --> 00:33:57,902 اينجا چه غلطي مي کني؟ - کجا بودي بيلي؟ - 602 00:33:57,935 --> 00:34:00,004 خيلي سعي کرديم باهات تماس بگيريم 603 00:34:00,037 --> 00:34:02,373 خواهش مي کنم 2 دقيقه باهام صحبت کن 604 00:34:02,407 --> 00:34:05,576 خواهش مي کنم بذار باهات بيام - نه - 605 00:34:05,610 --> 00:34:08,012 خواهش مي کنم 2 دقيقه باهام صحبت کن 606 00:34:08,045 --> 00:34:11,315 در مورد چي مي‌خواي صحبت کني؟ - در مورد اينکه چي تو ذهنته - 607 00:34:11,348 --> 00:34:14,719 فقط اميدوارم نخواي کار احمقانه‌اي بکني 608 00:34:14,752 --> 00:34:16,487 مثلا اينکه سراغ ميگل يا هکتور بري 609 00:34:16,521 --> 00:34:17,655 مي‌خواي راجع به چي حرف بزني؟ 610 00:34:17,688 --> 00:34:19,356 مي‌خواي حرف بزني؟ 611 00:34:19,390 --> 00:34:21,726 مي‌خواي با من حرف بزني؟ 612 00:34:21,759 --> 00:34:25,730 حرف بزن ترسوي لعنتي - ببخشيد - 613 00:34:25,763 --> 00:34:28,699 وظيفه تو بود که ازش مراقبت کني 614 00:34:28,733 --> 00:34:30,868 وظيفه تو بود وظيفه تو بود 615 00:34:30,901 --> 00:34:33,804 که ازش مراقبت کني - بخاطر مورين متاسفم - 616 00:34:33,838 --> 00:34:36,474 بخاطر دخترت متاسفم 617 00:34:36,507 --> 00:34:37,875 نه، نه 618 00:34:37,908 --> 00:34:39,710 از خونه ام برو بيرون 619 00:34:39,744 --> 00:34:41,078 برو گمشو بيرون 620 00:34:41,111 --> 00:34:43,080 برو گمشو بيرون 621 00:34:45,049 --> 00:34:49,687 .آشغال بي‌ارزش بي‌مصرف بي‌فايده حرومي کثافت 622 00:35:23,153 --> 00:35:24,922 هکتور 623 00:35:24,955 --> 00:35:27,592 هکتور اينجا نيست تو کي هستي؟ 624 00:35:27,625 --> 00:35:29,226 در رو باز کن 625 00:35:29,259 --> 00:35:30,861 تو کي هستي؟ 626 00:35:30,895 --> 00:35:32,815 دنبال هکتور مي گردم براش پول اوردم 627 00:35:35,265 --> 00:35:36,934 برو کنار 628 00:35:36,967 --> 00:35:39,136 ميتوني بديش به من 629 00:35:39,169 --> 00:35:41,338 نه بايد به خودش بدم 630 00:35:44,975 --> 00:35:47,144 صبرکن 631 00:35:54,118 --> 00:35:55,920 هکتور اينجا نيست 632 00:35:55,953 --> 00:35:57,888 کجاست؟ پيش ميگل ـه؟ 633 00:35:57,922 --> 00:36:00,858 نميدونم فکر کردي بهم ميگه کجا ميره؟ 634 00:36:00,891 --> 00:36:03,528 حالا پول بهم ميدي يا نه؟ 635 00:36:03,561 --> 00:36:05,530 مواد داري؟ - تو زنشي؟ - 636 00:36:05,563 --> 00:36:07,498 نيازي نيست باشم 637 00:36:07,532 --> 00:36:09,199 امروز نه 638 00:36:10,467 --> 00:36:11,936 اونکه پول نيست 639 00:36:11,969 --> 00:36:13,738 مواد داري؟ 640 00:36:13,771 --> 00:36:15,506 کدوم گوريه؟ 641 00:36:19,510 --> 00:36:21,211 من بچه دارم 642 00:36:21,245 --> 00:36:22,547 بيا عزيزم 643 00:36:22,580 --> 00:36:24,081 بيا عزيزم 644 00:36:24,114 --> 00:36:26,551 داري چيکار مي کني؟ ديوونه‌اي؟ 645 00:36:26,584 --> 00:36:28,619 مامان مراقبته 646 00:36:28,653 --> 00:36:30,320 من بچه دارم 647 00:36:30,354 --> 00:36:32,122 لعنتي 648 00:36:33,190 --> 00:36:34,525 من مواد مي‌خوام 649 00:36:34,559 --> 00:36:35,826 مواد داري؟ 650 00:36:35,860 --> 00:36:38,896 آهاي 651 00:36:38,929 --> 00:36:40,330 دارم باهات حرف مي زنم 652 00:36:40,364 --> 00:36:42,299 داري کجا ميري؟ 653 00:36:45,102 --> 00:36:46,370 لعنت 654 00:37:05,089 --> 00:37:06,891 همه‌شون مي‌خوان تو رو 655 00:37:06,924 --> 00:37:09,026 تويِ حباب «بيلي کبير» نگه دارن 656 00:37:09,059 --> 00:37:11,361 بيلي 657 00:37:11,395 --> 00:37:16,734 بيلي هوپ کبير 658 00:37:18,302 --> 00:37:19,970 لعنتي 659 00:37:26,276 --> 00:37:27,812 گوش کن بيلي 660 00:37:27,845 --> 00:37:30,881 اخيرا پول زيادي داره از حسابت خارج ميشه 661 00:37:30,915 --> 00:37:32,382 ميدوني، وام مسکن 662 00:37:32,416 --> 00:37:34,652 پول دستمزد قانوني رفيقت، گيب 663 00:37:34,685 --> 00:37:36,186 ماليات‌هات هم که همه عقب افتاده 664 00:37:36,220 --> 00:37:38,122 از جمله ماليات دارايي‌هات 665 00:37:38,155 --> 00:37:40,124 که داره همينجوري بهش اضافه ميشه 666 00:37:40,157 --> 00:37:43,260 خيلي از اينا عقب افتاده 667 00:37:43,293 --> 00:37:44,662 ماه‌هاست که عقب افتاده 668 00:37:44,695 --> 00:37:47,397 خب پرداخت کن 669 00:37:47,431 --> 00:37:50,134 با چي؟ - «با پولم ديگه «سايمن - 670 00:37:50,167 --> 00:37:51,769 بخاطر همين من اينجام، بيلي 671 00:37:51,802 --> 00:37:53,370 پولت داره تموم ميشه 672 00:37:53,403 --> 00:37:56,106 بايد بفهمي چه اتفاقي داره ميوفته 673 00:37:56,140 --> 00:37:58,008 بايد هزينه‌ها رو بياري پايين 674 00:37:58,042 --> 00:37:59,777 همين الانش هم 2 تا از ماشينا رو فروختيم 675 00:37:59,810 --> 00:38:03,247 قضيه چيه؟ - خيلي ساده است - 676 00:38:03,280 --> 00:38:05,616 داري از پولم بر ميداري؟ 677 00:38:05,650 --> 00:38:07,084 چي؟ 678 00:38:07,117 --> 00:38:10,087 داري ازم دزدي مي‌کني، سايمن؟ - نه - 679 00:38:10,120 --> 00:38:12,757 من فقط براي کمک اينجام 680 00:38:12,790 --> 00:38:14,992 اگه ازم بخواي مي‌تونم ترتيبش رو بدم - باشه - 681 00:38:15,025 --> 00:38:17,227 عيبي نداره 682 00:38:17,261 --> 00:38:18,929 ميتوني بديش به من - باشه - 683 00:38:18,963 --> 00:38:20,197 بسپارش به من 684 00:38:20,230 --> 00:38:21,699 من ترتيبش رو ميدم 685 00:38:21,732 --> 00:38:23,567 باشه 686 00:38:26,503 --> 00:38:28,505 بيلي، من فقط مي‌خوام بگم واقعا متأسفم 687 00:38:28,538 --> 00:38:31,541 در مورد همه چيز 688 00:38:33,778 --> 00:38:35,479 ببين بيلي 689 00:38:35,512 --> 00:38:37,147 تو به اين احتياج داري 690 00:38:37,181 --> 00:38:39,283 اين تمام مشکلاتت رو حل مي کنه 691 00:38:39,316 --> 00:38:41,652 اين چيه؟ - قرارداده - 692 00:38:41,686 --> 00:38:44,521 .که با توري بجنگي ببين من نمي‌خوام تظاهر کنم 693 00:38:44,554 --> 00:38:46,456 که دردي که ميکشي رو درک مي کنم 694 00:38:46,490 --> 00:38:48,258 اما مي دونم راه حل علاج اين درد 695 00:38:48,292 --> 00:38:49,960 برگشتنت به رينگ ـه 696 00:38:49,994 --> 00:38:51,361 نه، مو نمي‌خواد وارد اين مبارزه بشم 697 00:38:51,395 --> 00:38:53,197 نه، مو قبلاً نمي‌خواست که قرارداد رو امضا کني 698 00:38:53,230 --> 00:38:55,132 ولي الان اگه بود مي‌خواست که قرارداد رو امضا کني 699 00:38:55,165 --> 00:38:56,500 چرا؟ 700 00:38:56,533 --> 00:38:58,202 بيل، هر دفعه که من مبارزه‌ات رو ديدم 701 00:38:58,235 --> 00:39:00,137 تو تنهايي مي رفتي تو رينگ 702 00:39:00,170 --> 00:39:02,773 هر دفعه که خون‌ريزي مي کردي خونِ خودت بود 703 00:39:02,807 --> 00:39:04,608 هر دفعه که رو 4 پايه مي‌نشستي و حس مرگ داشتي 704 00:39:04,641 --> 00:39:06,844 ،و فکر مي‌کردي ديگه نمي‌توني پاشي ولي بلند مي شدي 705 00:39:06,877 --> 00:39:08,679 بلند مي شدي 706 00:39:08,713 --> 00:39:11,782 بايد برگردي پسر 707 00:39:11,816 --> 00:39:14,318 مي‌خواي ليلا همونجوري که تو بزرگ شدي بزرگ بشه؟ 708 00:39:14,351 --> 00:39:17,187 مي‌خواي تو خيابونا زندگي کنه؟ 709 00:39:17,221 --> 00:39:19,256 اين قرارداديه با 3 تا مسابقه 710 00:39:19,289 --> 00:39:21,258 بايد کار هميشگي‌مون رو انجام بديم 711 00:39:21,291 --> 00:39:25,029 وقتي تو رينگ بري يه حس ديگه‌اي پيدا مي کني 712 00:39:26,596 --> 00:39:29,066 قراردادا مهم نيست 713 00:39:30,100 --> 00:39:31,802 مهم خانواده است 714 00:39:31,836 --> 00:39:33,476 نميدونم بدون تو چيکار ميکردم 715 00:39:33,503 --> 00:39:35,339 نگران نباش پسر 716 00:39:50,721 --> 00:39:53,457 «هيچکس فکرشو نمي کرد که «خليل توري 717 00:39:53,490 --> 00:39:57,661 در مبارزه با بيلي هوپ موفق ظاهر بشه [مبارزه قهرماني تورِي و هوپ - هشت هفته بعد] 718 00:39:57,694 --> 00:40:00,264 بيلي، دستاي لعنتيت رو بالا نگه دار 719 00:40:00,297 --> 00:40:02,599 اخيراً همسر بيلي طي حادثه غيرمنتظره‌اي کُشته شده 720 00:40:02,632 --> 00:40:04,869 از طناب فاصله بگير 721 00:40:04,902 --> 00:40:06,570 هيچکاري نميکنه 722 00:40:06,603 --> 00:40:09,974 مثل اينکه دلش مي‌خواد تنبيه بشه 723 00:40:10,007 --> 00:40:11,175 از طناب فاصله بگير 724 00:40:11,208 --> 00:40:12,810 و داره به توري اجازه ميده 725 00:40:12,843 --> 00:40:16,480 تا با دو مشت به بدن و سرش ضربه بزنه 726 00:40:16,513 --> 00:40:18,883 تمومش کن 727 00:40:18,916 --> 00:40:23,153 ،از وقتي که زنگ شروع مسابقه به صدا در اومده کلي خون ريخته شده 728 00:40:23,187 --> 00:40:26,323 ايول 729 00:40:26,356 --> 00:40:28,692 هوپ بالاخره با مشت راست يه ضربه ميزنه 730 00:40:28,725 --> 00:40:31,095 مشت‌هاي غيرقابل توجهي بودن 731 00:40:31,128 --> 00:40:33,063 مبارزت رو کنترل کن 732 00:40:33,097 --> 00:40:38,435 خليل حسابي گردوخاک کرده و در اين بازي غم انگيز امتياز بالايي 733 00:40:38,468 --> 00:40:41,772 در مقابل بيلي هوپ کسب کرده 734 00:40:41,806 --> 00:40:44,708 و احتمالاً به دوران پر افتخار هوپ 735 00:40:44,741 --> 00:40:46,576 داره کم کم پايان ميده 736 00:40:46,610 --> 00:40:49,313 تمرکز کن، صدامو ميشنوي؟ گوش کن چي ميگم 737 00:40:49,346 --> 00:40:51,715 .من نمي‌تونم نگاه کنم نمي‌تونم ببينم که اين بلا داره سرت مياد 738 00:40:51,748 --> 00:40:53,417 نمي‌تونم ببينم اين بلا داره سرمون مياد 739 00:40:53,450 --> 00:40:55,085 بيلي اگه کاري نکني 740 00:40:55,119 --> 00:40:56,520 مجبورم مسابقه رو کنسل کنم، ميشنوي؟ 741 00:40:56,553 --> 00:40:58,355 کارمون تموم ميشه بيدار شو قهرمان 742 00:40:58,388 --> 00:41:00,657 .کنسل نکن پسر کنسل نکن 743 00:41:00,690 --> 00:41:02,426 داريم اينجا چيکار مي کنيم؟ 744 00:41:02,459 --> 00:41:04,061 بايد تمومش کنم بيلي 745 00:41:04,094 --> 00:41:05,830 ميشنوي؟ 746 00:41:05,863 --> 00:41:08,098 نمي‌تونم ببينم که اين بلا داره سرت مياد 747 00:41:08,132 --> 00:41:09,666 يادته وقتي ما خسته مي‌شديم 748 00:41:09,699 --> 00:41:11,535 وقتي ما خسته مي‌شديم تو همچنان انرژي جنگيدن داشتي؟ 749 00:41:11,568 --> 00:41:13,804 مثل همون موقع ها پاشو 750 00:41:13,838 --> 00:41:15,739 زودباش پهلوون، بيا بريم 751 00:41:17,474 --> 00:41:19,443 واسه پيدا کردن مورين هي به بيرون رينگ نگاه مي کنه 752 00:41:19,476 --> 00:41:21,745 داره عقلش رو از دست ميده 753 00:41:23,313 --> 00:41:24,815 راند سوم در حاله شروعه 754 00:41:24,849 --> 00:41:26,250 اين بابا ديگه کارش ساخته‌ست 755 00:41:26,283 --> 00:41:28,018 ديگه قهرمان نيست کارش رو تموم کن 756 00:41:28,052 --> 00:41:30,921 دستاتو بگير بالا، باهاش بجنگ تمرکز کن 757 00:41:30,955 --> 00:41:32,722 آماده؟ 758 00:41:59,683 --> 00:42:01,818 دستاتو بگير بالا بيلي 759 00:42:10,494 --> 00:42:12,462 واي خدا 760 00:42:20,871 --> 00:42:24,074 بيلي هوپ امشب خيال مبارزه نداره 761 00:42:24,108 --> 00:42:25,709 لعنت 762 00:42:25,742 --> 00:42:28,979 ضربه محکم ديگه توسط تورِي 763 00:42:29,013 --> 00:42:30,915 داور مي‌خواد بازي رو متوقف کنه 764 00:42:30,948 --> 00:42:32,849 پايانه کاره - تمومه - 765 00:42:32,883 --> 00:42:34,518 کنسل نکن 766 00:42:34,551 --> 00:42:36,286 ديگه تمومه - نه - 767 00:42:36,320 --> 00:42:38,288 هوپ با سر به ريفري ضربه مي زنه 768 00:42:40,557 --> 00:42:43,827 پايان تلخي براي شبي که 769 00:42:43,860 --> 00:42:47,364 کابوسِ بيلي هوپ بوده 770 00:42:47,397 --> 00:42:49,399 و دوراني که پر از هيجان بوده 771 00:42:49,433 --> 00:42:52,769 ببخشيد، ببخشيد - و پر از افتخار بوده - 772 00:42:52,802 --> 00:42:57,975 امشب با رسوايي پايان مي‌پذيره 773 00:43:17,761 --> 00:43:19,496 الي 774 00:43:24,168 --> 00:43:25,702 الي 775 00:43:27,837 --> 00:43:29,506 جردن اينجاست؟ 776 00:43:42,152 --> 00:43:44,488 کسي هنوز هست؟ 777 00:43:47,857 --> 00:43:50,294 تو با سر به داور ضربه زدي 778 00:43:50,327 --> 00:43:52,162 اين ديگه چه کاري بود؟ 779 00:43:52,196 --> 00:43:55,932 دماغش رو شکوندي، چونه‌اش رو له کردي 780 00:43:55,966 --> 00:43:57,867 چرا اينکارو کردي؟ 781 00:43:57,901 --> 00:44:00,971 اين بزرگترين قراردادمون بود بيلي 782 00:44:01,005 --> 00:44:03,007 و تو گندش زدي پسر 783 00:44:03,040 --> 00:44:05,809 يک سال بايد بگذره تا عدم فعاليتت بره براي بررسي 784 00:44:05,842 --> 00:44:08,512 يعني درآمدت صفر ميشه جريمه حمله به داور 785 00:44:08,545 --> 00:44:10,714 شش رقميه اونهم عليه‌ات بخاطر 786 00:44:10,747 --> 00:44:12,882 ضربه فيزيکي و روحي شکايت ميکنه 787 00:44:12,916 --> 00:44:15,285 بلافاصله حساب‌هاي بانکي‌ات رو ميبندن 788 00:44:15,319 --> 00:44:18,388 و از همه مهمتر شبکه بخاطر نقص قرارداد ازمون شکايت ميکنه 789 00:44:18,422 --> 00:44:20,424 گوش کن 790 00:44:20,457 --> 00:44:23,360 تو بايد بخاطر جبران بدهي‌ها خونه رو بفروشي 791 00:44:23,393 --> 00:44:26,997 نه، نمي‌خوام خونه رو بفروشم خونه رو نمي فروشم 792 00:44:27,031 --> 00:44:29,666 اون خونه ليلاست - چاره ي ديگه اي نداري - 793 00:44:29,699 --> 00:44:32,569 اگه نفروشي هم بهرحال ازت مي گيرن 794 00:44:32,602 --> 00:44:34,538 قضيه جديه - نه، نه، نه - 795 00:44:34,571 --> 00:44:38,042 من با الي تمرين مي کنم و براي مبارزه بعدي آماده ميشم 796 00:44:38,075 --> 00:44:40,610 بعيد مي دونم اين مربي‌ها بتونن برات کاري کنن 797 00:44:40,644 --> 00:44:42,646 چي؟ نه من به مربي ديگه اي احتياج ندارم ... فقط بايد 798 00:44:42,679 --> 00:44:44,981 الي داره با يکي ديگه کار ميکنه 799 00:44:45,015 --> 00:44:47,717 کي؟ با کي؟ - ميگل اسکوبار - 800 00:44:47,751 --> 00:44:51,088 تو هم داري با اون کار مي کني؟ - آره - 801 00:44:51,121 --> 00:44:53,623 بيلي خودت ميدوني هر جا پول باشه معقول‌تره 802 00:44:55,559 --> 00:44:57,761 کاره ديگه، بيلي 803 00:44:57,794 --> 00:45:01,431 ميدونم که دلت براي مورين تنگ شده منم دلم براش تنگ شده 804 00:45:01,465 --> 00:45:04,468 اگه اينجا بود ازت متنفر ميشد 805 00:45:04,501 --> 00:45:07,137 .ازت مي‌خوايم که به خودت سروسامون بدي به کمک احتياج داري بيلي 806 00:45:07,171 --> 00:45:09,339 راجع به زنم اينجوري حرف نزن 807 00:45:14,278 --> 00:45:15,512 .من استعفا ميدم مرده‌شورت رو ببرن 808 00:45:15,545 --> 00:45:17,181 ديگه نمي‌تونم اينجوري ادامه بدم، بيلي 809 00:45:17,214 --> 00:45:18,448 از سر راهم گمشو کنار 810 00:45:19,483 --> 00:45:22,386 "عين سوسک از دورت پراکنده ميشن" 811 00:45:24,254 --> 00:45:26,854 دنبالش برين و حواستون جمع باشه سر راه چيزي رو نشکونه 812 00:45:31,928 --> 00:45:33,297 فقط يه مشت سوسکن 813 00:45:33,330 --> 00:45:35,832 پدر همه‌تون رو در ميارم 814 00:46:05,946 --> 00:46:08,682 بابا، کجايي؟ 815 00:46:22,946 --> 00:46:25,682 عزيزم بيا بريم خونه 816 00:46:25,715 --> 00:46:29,353 ولش کن بس کن، بس کن 817 00:47:05,255 --> 00:47:07,224 معذرت مي‌خوام 818 00:47:10,927 --> 00:47:13,597 معذرت مي‌خوام 819 00:47:20,103 --> 00:47:22,105 بابا؟ 820 00:47:26,176 --> 00:47:28,245 بابا 821 00:47:28,278 --> 00:47:30,680 بابايي 822 00:47:30,714 --> 00:47:32,516 بابا چي شده؟ 823 00:47:32,549 --> 00:47:34,851 بابايي 824 00:47:34,884 --> 00:47:38,021 يکي کمک کنه 825 00:47:38,054 --> 00:47:39,923 آقاي هوپ شما چي مصرف کرديد؟ 826 00:47:39,956 --> 00:47:43,793 چي مصرف کرديد آقاي هوپ؟ 827 00:47:43,827 --> 00:47:46,796 چه داروي مخدري مصرف کرديد؟ 828 00:47:46,830 --> 00:47:49,266 آقاي هوپ شما چي مصرف کرديد؟ 829 00:47:49,299 --> 00:47:51,435 ليلا دخترم کجاست؟ 830 00:47:51,468 --> 00:47:55,038 دخترتون حالش خوبه، اون بود که با اورژانس تماس گرفت شما تصادف کرديد 831 00:47:55,071 --> 00:47:56,873 افراد خوبي مراقبشن - ليلا - 832 00:47:56,906 --> 00:47:59,743 نه، نه، نه دخترم بهم احتياج داره 833 00:47:59,776 --> 00:48:01,711 شما رو با اسلحه پُر و تحت تاثير دارو 834 00:48:01,745 --> 00:48:03,780 و در حالت بيهوشي پيدا کرديم 835 00:48:03,813 --> 00:48:06,149 دخترم کجاست؟ ليلا 836 00:48:06,182 --> 00:48:09,686 ليلا کجاست؟ بايد ازينجا برم 837 00:48:09,719 --> 00:48:12,021 دخترتون تحت مراقبتِ مرکز نگهداري کودکانه 838 00:48:12,055 --> 00:48:13,623 نه، نه، نه - همه چي مرتبه - 839 00:48:13,657 --> 00:48:15,359 نه، نه، نه 840 00:48:15,392 --> 00:48:17,261 اونا مراقبشن - سرم درون وريدي رو بيرون کشيد - 841 00:48:17,294 --> 00:48:19,396 نگهش دارين، پاهاشو بگيرين - نه، نه، نه - 842 00:48:19,429 --> 00:48:21,164 نه - گرفتيش - 843 00:48:21,197 --> 00:48:22,832 .دراز بکشين آقاي هوپ حالتون خوب ميشه 844 00:48:22,866 --> 00:48:24,801 نه - نفس بکشين - 845 00:48:27,371 --> 00:48:29,873 دراز بکشين همه چي مرتبه 846 00:48:29,906 --> 00:48:31,641 يه لحظه آروم باشين 847 00:48:31,675 --> 00:48:33,543 حالتون خوب ميشه آقاي هوپ 848 00:48:33,577 --> 00:48:35,078 نفس عميق بکشين 849 00:48:35,111 --> 00:48:36,880 همه چي درست ميشه، خب؟ 850 00:48:38,282 --> 00:48:39,916 همه چي درست ميشه 851 00:48:39,949 --> 00:48:42,151 حالتون خوب ميشه آقاي هوپ 852 00:48:42,185 --> 00:48:43,553 فقط استراحت کنين 853 00:48:47,056 --> 00:48:48,992 مورين، نه 854 00:48:49,025 --> 00:48:51,194 ... نه، من 855 00:48:59,669 --> 00:49:00,970 مورين 856 00:49:12,682 --> 00:49:15,585 خيلي خب، کپي‌ها رو مي‌خواد من فراهم مي کنم 857 00:49:15,619 --> 00:49:17,587 قول ميدم همين امروز فراهم مي کنم 858 00:49:17,621 --> 00:49:19,523 البته اگه از نظر شما عيبي نداره - خيلي خب - 859 00:49:19,556 --> 00:49:22,091 مدارک چي؟ 860 00:49:22,125 --> 00:49:23,660 بابايي 861 00:49:23,693 --> 00:49:26,830 عزيزم - بنشينيد آقاي هوپ - 862 00:49:28,732 --> 00:49:30,266 من فقط مي‌خوام بابامو بغل کنم 863 00:49:30,300 --> 00:49:32,268 جناب «کورمن» لطفا موکلتون رو کنترل کنيد 864 00:49:32,302 --> 00:49:33,837 بشين بيلي 865 00:49:33,870 --> 00:49:36,306 متشکرم ما آماده ايم که شروع کنيم 866 00:49:36,340 --> 00:49:38,675 پرونده امروز در مورد نگهداري موقت 867 00:49:38,708 --> 00:49:40,944 ... ليلا هوپ، کودک نابالغ 868 00:49:40,977 --> 00:49:43,713 کِي مي‌تونم بيارمش پيش خودم؟ - وسط حرفم نپريد، آقاي هوپ - 869 00:49:43,747 --> 00:49:46,816 اين کودک خانواده‌ي ديگه‌اي نداره درسته؟ 870 00:49:46,850 --> 00:49:49,953 نه عاليجناب هم موکل 871 00:49:49,986 --> 00:49:51,988 و هم همسرشون در يتيم‌خانه بزرگ شدند 872 00:49:52,021 --> 00:49:54,190 .که اينطور پس به همين دليله که 873 00:49:54,223 --> 00:49:56,760 اين رويداد‌ها براي شما بيش از حد معمول دردناکه 874 00:49:56,793 --> 00:49:59,563 .من دخترم رو مي‌خوام من پدرشم 875 00:49:59,596 --> 00:50:01,598 متاسفأنه پدر بودن کافي نيست 876 00:50:02,966 --> 00:50:05,068 محکمه از اتفاقي که اخيراً 877 00:50:05,101 --> 00:50:07,537 موجب رنجش شما شده، آگاهه 878 00:50:07,571 --> 00:50:09,272 با اين حال شما 879 00:50:09,305 --> 00:50:13,141 در حالي که سرپرستي دخترتون رو به عهده داشتين 880 00:50:13,175 --> 00:50:14,644 رفتارهاي خطرناکي من‌جمله 881 00:50:14,678 --> 00:50:19,115 حمل اسلحه، مصرف الکل و خشونت از خودتون نشون داديد 882 00:50:19,148 --> 00:50:22,386 آقاي هوپ بايد روندي که محکمه براشون در نظر گرفته رو در پيش بگيرن 883 00:50:22,419 --> 00:50:25,254 که اين روند شامل مشاوره خصوصي 884 00:50:25,288 --> 00:50:28,425 و جلسات ترک الکل و کنترل خشم ميشه 885 00:50:28,458 --> 00:50:33,329 و من دستور ميدم ليلا هوپ به يکي از مراکز خدمات خانوادگي ارسال بشه 886 00:50:33,363 --> 00:50:35,765 تا وقتي که پدر 887 00:50:35,799 --> 00:50:38,902 رفتارهايي که نشان دهنده يک پدر مسئوليت پذيره از خود نشان بدهد 888 00:50:38,935 --> 00:50:41,104 چي؟ - جلسه بعدي 30 روز بعد مقرر ميشه - 889 00:50:41,137 --> 00:50:42,906 سي روز؟ 890 00:50:42,939 --> 00:50:44,808 سي روز ديگه چه گُهيه؟ 891 00:50:44,841 --> 00:50:47,343 مراقب حرف زدنتون باشين - سي روز مزخرفه - 892 00:50:47,377 --> 00:50:49,145 مزخرفه - در پرونده‌تون عدم رعايت احترام رو درج ميکنم - 893 00:50:49,178 --> 00:50:50,980 ...خواهش مي کنم، من نمي‌خوام 894 00:50:51,014 --> 00:50:52,649 معذرت مي‌خوام عاليجناب - آخرين اخطاره - 895 00:50:52,682 --> 00:50:54,451 من نمي‌خوام برم، بابايي 896 00:50:54,484 --> 00:50:56,620 بيلي، بي خيال بيلي - بچه رو ازينجا خارج کنيد - 897 00:50:56,653 --> 00:50:58,021 من مي‌خوام پيشت بمونم 898 00:50:58,054 --> 00:51:00,824 بذار دخترم رو بغل کنم 899 00:51:00,857 --> 00:51:02,426 نه، نه 900 00:51:02,459 --> 00:51:04,528 بابا خواهش مي کنم 901 00:51:04,561 --> 00:51:07,296 مي‌خواد دخترش رو ببينه - خواهش مي کنم، بابا - 902 00:51:07,330 --> 00:51:09,733 بابا - لازم به اينکارا نيست - 903 00:51:09,766 --> 00:51:12,101 من مي‌خوام با تو باشم 904 00:51:12,135 --> 00:51:13,570 خواهش مي کنم 905 00:51:13,603 --> 00:51:15,672 سرتو بذار اينجا - بابا - 906 00:51:15,705 --> 00:51:18,742 .بسه ديگه آقاي هوپ من در پرونده‌ون عدم احترام به دادگاه درج مي کنم 907 00:51:45,301 --> 00:51:48,772 همه چي به مزايده گذاشته ميشه 908 00:52:03,286 --> 00:52:06,255 نه، همه چي ميره براي مزايده 909 00:52:06,289 --> 00:52:07,390 شرمنده قهرمان 910 00:53:04,313 --> 00:53:07,183 فقط يه خونه است ديگه 911 00:53:09,185 --> 00:53:12,856 مرسي که منو مي‌بري 912 00:53:12,889 --> 00:53:14,558 نه بيلي 913 00:53:14,591 --> 00:53:16,860 ميدوني که نمي‌تونم بهت پول بدم 914 00:53:16,893 --> 00:53:20,564 برو بابا 915 00:53:20,597 --> 00:53:21,931 من نمي‌خوام پول بگيرم 916 00:53:23,533 --> 00:53:26,670 هيچوقت بخاطر پول اينجا نبودم، خودتم ميدوني 917 00:53:26,703 --> 00:53:28,605 هيچوقت 918 00:53:34,778 --> 00:53:36,512 من معذرت مي‌خوام بيلي 919 00:53:45,789 --> 00:53:48,124 اينجاست؟ - آره - 920 00:53:48,157 --> 00:53:50,259 مي‌خواي باهات بيام؟ 921 00:53:50,293 --> 00:53:52,061 نه 922 00:53:52,095 --> 00:53:54,163 خودم تنهايي بايد برم 923 00:53:57,901 --> 00:54:00,804 واسه توئه - قبول نميکنم - 924 00:54:00,837 --> 00:54:02,606 دارم هديه‌ات رو بهت هديه ميدم - قبول نميکنم - 925 00:54:02,639 --> 00:54:03,907 نمي‌خوامش 926 00:54:03,940 --> 00:54:06,676 مراقب خودت باش 927 00:54:06,710 --> 00:54:08,878 خب؟ - تو هم همينطور - 928 00:54:15,384 --> 00:54:16,886 اگه چيزي لازم داشتي باهام تماس بگير 929 00:54:16,920 --> 00:54:18,387 باشه، مي‌گيرم 930 00:54:18,421 --> 00:54:19,823 آره 931 00:54:27,063 --> 00:54:29,032 من همين اطرافم - هي جان جان - 932 00:54:29,065 --> 00:54:30,934 به مايکي و گيب سلام برسون 933 00:54:30,967 --> 00:54:32,501 باشه 934 00:55:21,918 --> 00:55:23,252 اون بيلي هوپ ـه - واقعا؟ - 935 00:55:27,123 --> 00:55:30,393 آفرين، خوب بود 936 00:55:30,426 --> 00:55:32,762 هي هاپي، مي‌خوام بياي کنار طناب [اصطلاحي در بکس، که حريف فرد را به طناب ميرونه] 937 00:55:32,796 --> 00:55:34,698 يه بار اين گُه‌بازي رو انجام دادم ديگه 938 00:55:34,731 --> 00:55:37,200 چي گفتي؟ 939 00:55:38,735 --> 00:55:40,203 پنجاه تا شنا برو 940 00:55:40,236 --> 00:55:42,271 تي - بله - 941 00:55:42,305 --> 00:55:44,173 با اون دستکش‌ها باهاش کار کن 942 00:55:45,809 --> 00:55:47,110 هي تي 943 00:55:47,143 --> 00:55:49,045 بيلي هوپ اونجاست 944 00:56:09,165 --> 00:56:11,234 تو «تيک ويلز» هستي؟ 945 00:56:11,267 --> 00:56:13,369 خب چه چيزي پايِ بيلي هوپ رو 946 00:56:13,402 --> 00:56:14,838 به باشگاه من کشونده؟ 947 00:56:14,871 --> 00:56:18,341 من دنبال يه جا براي تمرينم 948 00:56:18,374 --> 00:56:21,077 ميدوني 949 00:56:21,110 --> 00:56:23,546 شايدم دنبال 950 00:56:23,579 --> 00:56:25,614 يه مربي هم باشم 951 00:56:27,183 --> 00:56:28,651 من مربيگري حرفه‌اي ها رو قبول نمي کنم 952 00:56:28,684 --> 00:56:31,988 خب در حال حاضر من يه حرفه‌اي نيستم 953 00:56:32,021 --> 00:56:33,723 فکر کردي خودم خبر ندارم؟ 954 00:56:36,692 --> 00:56:41,097 نوشته که دخترم رو ازم جدا کردن؟ 955 00:56:42,665 --> 00:56:45,201 آره نوشته - ... خيلي - 956 00:56:45,234 --> 00:56:48,404 واسم سخت بوده 957 00:56:48,437 --> 00:56:51,240 من مبارزه 958 00:56:51,274 --> 00:56:54,177 با «نايت ترين» رو يادمه 959 00:56:54,210 --> 00:56:57,180 يادمه که 960 00:56:57,213 --> 00:56:59,816 .که خيلي مبارزه سختي بوده ميدوني؟ 961 00:56:59,849 --> 00:57:01,851 تو هم مربي فوق العاده‌اي هستي 962 00:57:01,885 --> 00:57:04,487 اون بازي رو بُرد 963 00:57:04,520 --> 00:57:06,222 اگه خوب يادم باشه 964 00:57:06,255 --> 00:57:09,058 ...که خوب يادمه تو اون بازي رو بردي 965 00:57:09,092 --> 00:57:11,327 يادت نيست؟ 966 00:57:11,360 --> 00:57:13,662 آره بُردم، فکر کنم «جردن مينز» بهش رشوه داد 967 00:57:13,696 --> 00:57:15,832 ...بهرحال - جردن مينز بهش رشوه داد؟ - 968 00:57:15,865 --> 00:57:19,202 نميدونم ، مسابقاته ديگه 969 00:57:19,235 --> 00:57:20,703 چطور روت ميشه بياي اينجا و همچين حرفي بزني؟ 970 00:57:20,736 --> 00:57:23,539 فقط دارم ميگم من براي همين اومدم اينجا 971 00:57:23,572 --> 00:57:26,175 نايت ترين» تنها مبارزي بود که منو مغلوب کرد» 972 00:57:26,209 --> 00:57:29,312 ...ميدونم که تو مربي‌اش بودي، و 973 00:57:29,345 --> 00:57:32,381 ..نميدونم تو چطوري ...چطوري تعليم ميدي، ولي 974 00:57:32,415 --> 00:57:34,683 .خلاصه براي همين اينجام - ...ببين، موضوع اينه که - 975 00:57:34,717 --> 00:57:37,253 تو نميتوني قوانين اينجا رو رعايت کني 976 00:57:37,286 --> 00:57:39,155 .من ميتونم قوانين رو رعايت کنم، داداش من قوانين رو رعايت ميکنم 977 00:57:39,188 --> 00:57:41,457 .باور کن، من توي يتيم‌خونه بزرگ شدم من ميتونم قوانين رو رعايت کنم 978 00:57:41,490 --> 00:57:44,727 اون پسر بامزه رو اونجا ميبني که مجبور شد براي فحش دادن، 50تا شنا بره؟ 979 00:57:44,760 --> 00:57:46,963 .آره - اين يکي از قوانين اينجاست - 980 00:57:46,996 --> 00:57:48,731 ،نه مشروب، نه مواد 981 00:57:48,764 --> 00:57:51,167 ،نه مسخره‌بازي .نه دير اومدن، هيچکدوم 982 00:57:51,200 --> 00:57:53,369 که مشکلي پيش نياد، ميدوني چي ميگم؟ نميخوام اينجا از اين مشکلات بوجود بياد 983 00:57:53,402 --> 00:57:55,238 وظيفه منه که از اين بچه‌ها مراقبت کنم 984 00:57:55,271 --> 00:57:57,373 ...من اينجام تا طوري بهشون تعليم بدم که وقتي بزرگ شدن 985 00:57:57,406 --> 00:57:59,408 .بتونن يه مَرد بشن حالا ميخواي اينجا تمرين کني؟ 986 00:57:59,442 --> 00:58:01,477 آره، آره، ميخوام اينجا تمرين کنم - ...چون مسئله اينه که - 987 00:58:01,510 --> 00:58:03,246 ...تو حق نداري چه بيرون و چه داخل رينگ 988 00:58:03,279 --> 00:58:05,281 تا من نگفتم، يه مشت بزني 989 00:58:05,314 --> 00:58:07,016 آره، به چپم، من هستم - گفتم فحش نده - 990 00:58:07,050 --> 00:58:08,384 مگه نگفتم فحش نده؟ 991 00:58:08,417 --> 00:58:09,986 مگه نگفتم فحش نده؟ 992 00:58:10,019 --> 00:58:11,187 ....نه، نه، من .درسته، آره، آره 993 00:58:11,220 --> 00:58:12,721 باشه، فحش نميدم 994 00:58:12,755 --> 00:58:15,791 ...بکس همش درمورد مشت زدن نيست .درمورد ذهن‌ـه 995 00:58:15,825 --> 00:58:17,793 بکس مثل بازي شطرنج ميمونه 996 00:58:17,827 --> 00:58:19,662 ،باشه بابا، ...نِمودي، من گرفتم، يعني نه 997 00:58:19,695 --> 00:58:22,098 ...نه، نه اينکه نِمودي، باشه 998 00:58:22,131 --> 00:58:23,833 تو مواد زدي؟ 999 00:58:25,869 --> 00:58:27,203 تو مست کردي؟ 1000 00:58:27,236 --> 00:58:28,771 .من حالم خوبه، داداش اصلاً الکل و مواد مصرف نميکنم 1001 00:58:33,302 --> 00:58:36,078 اينو ديدي؟ [«معتاد کبيرِ مواد - تمسخر لقب «هوپ کبير] 1002 00:58:36,291 --> 00:58:37,613 خيلي‌خب 1003 00:58:38,915 --> 00:58:40,683 خيلي‌خب 1004 00:58:40,716 --> 00:58:44,220 .همينطور يه کار هم ميخوام ...ميخوام که 1005 00:58:44,253 --> 00:58:47,456 بايد به دادگاه ثابت کنم .که ميتونم يه شغل پيدا کنم 1006 00:58:53,529 --> 00:58:55,364 ...من يه 1007 00:58:55,398 --> 00:58:57,833 يه کارگر شبانه داشتم که تازگي سکته کرد 1008 00:58:57,867 --> 00:59:01,137 و کارش اين بود که کل باشگاه رو تميز ميکرد 1009 00:59:01,170 --> 00:59:02,906 ،اگه بتوني اينکارو بکني ...دستمزدت رو ميگيري 1010 00:59:02,939 --> 00:59:04,740 و ميتوني يه درآمدي داشته باشي 1011 00:59:04,773 --> 00:59:07,443 ميخواي من توالت‌هاي مزخرفت رو تميز کنم؟ 1012 00:59:07,476 --> 00:59:09,678 فقط باشگاه رو تميز کني - ...يعني من قراره - 1013 00:59:09,712 --> 00:59:12,581 گند و کثافت‌هاي اين مسخره‌ها رو تميز کنم؟ تو همچين فکري درمورد من ميکني؟ 1014 00:59:12,615 --> 00:59:14,583 .ولي تو يه کار ميخواي - ...بيخيال داداش - 1015 00:59:14,617 --> 00:59:17,954 من توالت‌هاي آشغالـت رو تميز نميکنم، بيخيال 1016 00:59:17,987 --> 00:59:20,156 تو کار ميخواي يا نه؟ 1017 00:59:20,189 --> 00:59:22,558 نه، ريدم بهش، بيخيال 1018 00:59:32,735 --> 00:59:36,139 و اجاره هم بايد روز اول هرماه پرداخت بشه 1019 00:59:36,172 --> 00:59:37,806 چراغش کجاست؟ 1020 00:59:37,840 --> 00:59:40,143 اولين روز هر ماه - باشه - 1021 00:59:40,176 --> 00:59:41,510 باشه؟ اجاره رو به موقع ميدي؟ 1022 00:59:41,544 --> 00:59:43,412 آره - از اينطرف - 1023 00:59:48,817 --> 00:59:51,654 .سه‌تا کليد ...اين کار ميکنه، بقيشون 1024 01:00:10,373 --> 01:00:12,375 من هيچوقت فکر نميکردم که 1025 01:00:12,408 --> 01:00:14,877 دوباره چشمم به همچين جاهايي بيوفته، بيلي 1026 01:00:16,312 --> 01:00:18,614 باشه، پسر 1027 01:00:18,647 --> 01:00:20,716 از طرف من به لِيلا سلام کن 1028 01:00:20,749 --> 01:00:22,885 ميتونم کمکـتون کنم؟ 1029 01:00:22,918 --> 01:00:24,753 من بيلي هوپ هستم 1030 01:00:24,787 --> 01:00:27,523 من اومدم که دخترم ليلا رو ببينم 1031 01:00:30,693 --> 01:00:32,361 خيلي‌خب، دادگاه از شما ميخواد 1032 01:00:32,395 --> 01:00:34,463 هفته‌اي دوبار آزمايش مصرف موادمخدر بديد 1033 01:00:34,497 --> 01:00:37,866 و هر يک ماه از موهاي شما، نمونه‌اي براي آزمايش گرفته بشه، درسته؟ [براي بررسي مصرف مواد مخدر] 1034 01:00:37,900 --> 01:00:40,803 ،اگه هرکدوم رو رد شديد يا غيبت داشتيد من بايد گزارش بدم 1035 01:00:40,836 --> 01:00:42,571 کِي ميتونم ليلا رو ببينم؟ 1036 01:00:42,605 --> 01:00:45,574 به محض اينکه اين فرم رو تکميل کنيم 1037 01:00:46,742 --> 01:00:48,644 آدرس فعلي شما کجاست؟ 1038 01:00:48,677 --> 01:00:51,347 من الان در تَسلر اقامت دارم 1039 01:00:51,380 --> 01:00:52,948 ...من فعلاً اونجا هستم تا اينکه بتونم 1040 01:00:52,982 --> 01:00:55,351 يه جاي بهتر براي زندگي پيدا کنم 1041 01:00:55,384 --> 01:00:57,720 .ميدوني؟ تا بتونم يه خونه بخرم 1042 01:00:57,753 --> 01:00:59,588 و آيا تونستي کار پيدا کني؟ 1043 01:00:59,622 --> 01:01:01,624 آره - کجا؟ - 1044 01:01:01,657 --> 01:01:04,493 توي... توي باشگاه - باشگاه؟ - 1045 01:01:04,527 --> 01:01:08,464 باشگاه ويلز، توي خيابون 156ام 1046 01:01:08,497 --> 01:01:10,099 و کي شما رو استخدام کرد؟ 1047 01:01:10,133 --> 01:01:12,368 خودم پيداش کردم 1048 01:01:12,401 --> 01:01:13,969 يعني کي اين کار رو به شما داد؟ 1049 01:01:14,003 --> 01:01:17,240 صاحبِ باشگاه - و اسمشون چيه؟ - 1050 01:01:19,308 --> 01:01:20,943 .تيک ويلز 1051 01:01:20,976 --> 01:01:22,711 و تيک ويلز شماره‌اي داره که من باهاش تماس بگيرم؟ 1052 01:01:22,745 --> 01:01:24,713 .نميدونم منکه موبايل ندارم 1053 01:01:24,747 --> 01:01:26,049 نميدونم 1054 01:01:26,082 --> 01:01:28,551 چقدر دستمزد گرفتي؟ 1055 01:01:28,584 --> 01:01:31,454 هنوز درمورد اون حرفي نزديم 1056 01:01:31,487 --> 01:01:33,789 يعني هنوز کار رو شروع نکردي؟ 1057 01:01:33,822 --> 01:01:36,459 چي؟ - يعني هنوز کار رو شروع نکردي؟ - 1058 01:01:36,492 --> 01:01:38,461 ...نه، شما فقط پرسيدي که 1059 01:01:38,494 --> 01:01:40,463 که من پيدا کردم يا نه - درسته - 1060 01:01:40,496 --> 01:01:42,265 .منم که گفتم... پيدا کردم 1061 01:01:42,298 --> 01:01:45,268 امروز موادي مصرف کردي يا نوشيدني الکلي خوردي؟ 1062 01:01:45,301 --> 01:01:47,603 نه، ولي خيلي خوب نخوابيدم، نه 1063 01:01:47,636 --> 01:01:49,072 هيچ دارويي مصرف نکردي؟ 1064 01:01:49,105 --> 01:01:50,606 يکم مسکن خوردم 1065 01:01:50,639 --> 01:01:52,908 ميخوام اينم يادداشت کني؟ 1066 01:01:52,941 --> 01:01:55,644 .کمي مُسکن مصرف کرده" 1067 01:01:55,678 --> 01:01:57,746 ".پس نميتونه دخترش رو ببينه 1068 01:01:57,780 --> 01:01:59,648 اينا سؤالاتي هستن که توي اين فرم مطرح شده 1069 01:01:59,682 --> 01:02:01,517 يه دستورالعملـه که بايد طِي بشه 1070 01:02:01,550 --> 01:02:03,852 زودباشين ازم آزمايش بگيرين - ،ولي من از شما ميپرسم - 1071 01:02:03,886 --> 01:02:05,754 ،چون ميخواي بري ملاقات لِيلا 1072 01:02:05,788 --> 01:02:07,823 پس منم ميخوام بدونم که تو در چه وضعيتي هستي 1073 01:02:10,626 --> 01:02:13,028 خب، اوضاعم ريده 1074 01:02:15,164 --> 01:02:17,433 حالا کِي ميتونم دخترم رو ببينم؟ 1075 01:02:17,466 --> 01:02:20,669 و فکر ميکني حالا که اوضاعت ريده، من بايد اجازه بدم دخترت رو ببيني؟ 1076 01:02:23,772 --> 01:02:27,343 ،اگه دخترم رو ببينم حالم خيلي بهتر ميشه، باشه؟ 1077 01:02:27,376 --> 01:02:29,312 اونم حالش بهتره ميشه؟ 1078 01:02:29,345 --> 01:02:31,080 .معلومه - ...فکر ميکني که - 1079 01:02:31,114 --> 01:02:33,449 توي وضعيت مناسبي هستي که امروز دخترت رو ببيني؟ 1080 01:02:33,482 --> 01:02:35,518 ميخواي به من کمک کني؟ همين قصد رو داري؟ 1081 01:02:35,551 --> 01:02:37,753 ميخواي مثلاً به من کمک کني؟ - من ميخوام به لِيلا کمک کنم - 1082 01:02:39,522 --> 01:02:41,390 اين اولين اولويتِ منه 1083 01:02:45,194 --> 01:02:46,395 سلام 1084 01:02:46,429 --> 01:02:50,065 سلام، عزيزم 1085 01:02:59,041 --> 01:03:00,809 حالت خوبه؟ 1086 01:03:02,678 --> 01:03:04,513 يکم ما رو تنها ميذاري؟ 1087 01:03:04,547 --> 01:03:07,015 ليلا، بنظر تو اشکالي نداره؟ 1088 01:03:07,049 --> 01:03:09,952 که من برم اونطرف منتظر باشم؟ - .باشه - 1089 01:03:09,985 --> 01:03:11,920 باشه 1090 01:03:11,954 --> 01:03:13,489 خيلي‌خب 1091 01:03:13,522 --> 01:03:15,558 من همينجا هستم 1092 01:03:19,395 --> 01:03:20,696 چي شده، عزيزم؟ 1093 01:03:20,729 --> 01:03:22,431 کسي بهت دست زده؟ 1094 01:03:22,465 --> 01:03:23,832 کسي اذيتت کرده؟ - ....نه - 1095 01:03:23,866 --> 01:03:25,734 کسي دست روت بلند کرده؟ - نه - 1096 01:03:25,768 --> 01:03:28,271 کسي روت دست بلند کرده؟ .ميتوني به من بگي 1097 01:03:28,304 --> 01:03:30,473 ...لِيلا 1098 01:03:30,506 --> 01:03:32,708 باهام حرف ميزني؟ 1099 01:03:32,741 --> 01:03:35,110 چيزي براي گفتن نيست 1100 01:03:35,144 --> 01:03:36,912 تو بدجور ريدي 1101 01:03:36,945 --> 01:03:39,014 ديگه اينطوري حرف نزن 1102 01:03:39,047 --> 01:03:41,884 چي ميشه؟ مثلاً ميخواي منو تنبيه کني؟ 1103 01:03:41,917 --> 01:03:44,253 ...ببين، ميدونم که الان از دستم عصباني هستي 1104 01:03:44,287 --> 01:03:46,021 !تو هيچي نميدوني 1105 01:03:46,054 --> 01:03:48,524 ...هي، هي، وايسا، صبر کن - حالا ميتونم برم بيرون؟ - 1106 01:03:48,557 --> 01:03:49,825 آره، ميتوني 1107 01:03:49,858 --> 01:03:51,694 بله، ميتوني - ...لِيلا - 1108 01:03:51,727 --> 01:03:53,629 .باهام حرف بزن - .بيا «تاليا»، بريم - 1109 01:03:53,662 --> 01:03:55,598 بيا ديگه، چند دقيقه ديگه وقت داريم، عزيزم 1110 01:03:55,631 --> 01:03:57,266 اون باباته؟ 1111 01:03:57,300 --> 01:03:59,134 ديگه نميدونم 1112 01:04:01,237 --> 01:04:04,373 ..ليلا، ميشه بر ليلا، ميشه برگردي؟ 1113 01:04:15,651 --> 01:04:17,152 اينجا چيکار ميکني؟ 1114 01:04:18,554 --> 01:04:21,056 ميتونم برات آبجو بگيرم؟ 1115 01:04:23,292 --> 01:04:25,127 من آبجو نميخورم 1116 01:04:29,465 --> 01:04:31,934 کار رو قبول ميکنم 1117 01:05:04,467 --> 01:05:07,202 ...بياين جلو ...بياين جلو 1118 01:05:07,236 --> 01:05:10,306 بريد عقب بريد عقب 1119 01:05:10,339 --> 01:05:12,040 آروم، خونسرد، خونسرد، خونسرد 1120 01:05:12,074 --> 01:05:13,576 .يک، دو 1121 01:05:13,609 --> 01:05:15,077 به راست 1122 01:05:16,144 --> 01:05:17,580 به چپ 1123 01:05:17,613 --> 01:05:19,682 حالت دستاتون رو از دست ندين 1124 01:05:19,715 --> 01:05:22,785 ....يه قدم به جلو يه قدم به عقب 1125 01:05:22,818 --> 01:05:26,622 يه قدم به عقب - ميخواي برات ببندمش، قهرمان؟ - 1126 01:05:35,197 --> 01:05:37,700 اسمت چيه؟ 1127 01:05:37,733 --> 01:05:40,803 «هاپي» - يعني چي؟ - 1128 01:05:40,836 --> 01:05:43,739 ...مامانم از خرگوش خيلي خوشش ميومد 1129 01:05:43,772 --> 01:05:46,609 براي همين اسمم رو هاپي گذاشت 1130 01:05:46,642 --> 01:05:48,777 ...پسر، فکر به اينکه 1131 01:05:48,811 --> 01:05:50,779 بيليِ بزرگ اينجاست خيلي خوفناکـه 1132 01:05:50,813 --> 01:05:53,349 فقط ميخواستم يکم تمرين کنم، ميدوني؟ 1133 01:05:53,382 --> 01:05:55,984 آره، حتماً 1134 01:05:56,018 --> 01:05:58,721 کافيه - ميتونم بعداً يه عکس باهات بندازم؟ - 1135 01:05:58,754 --> 01:06:01,023 ...آره، اگه بتوني اين تخمي رو تموم کني 1136 01:06:01,056 --> 01:06:05,461 !واي، گفتم تخمي 1137 01:06:05,494 --> 01:06:08,797 .يه قدم به جلو خيلي داري به خودت سخت ميگيري، پسر 1138 01:06:08,831 --> 01:06:10,666 نميتوني تو يه روز همه‌چي رو ياد بگيري 1139 01:06:10,699 --> 01:06:12,200 شنيدي؟ - بله، قربان - 1140 01:06:14,036 --> 01:06:16,305 باشه؟ 1141 01:06:16,339 --> 01:06:17,906 حله؟ 1142 01:06:21,777 --> 01:06:24,079 آقاي هوپ؟ 1143 01:06:24,112 --> 01:06:26,749 ميتونم يه لحظه باهاتون صحبت کنم، لطفاً؟ 1144 01:06:26,782 --> 01:06:28,250 چي شده؟ 1145 01:06:29,785 --> 01:06:31,987 لِيلا چيزيش شده؟ 1146 01:06:34,557 --> 01:06:36,592 ليلا کجاست؟ 1147 01:06:38,794 --> 01:06:41,597 اون نميخواد امروز شما رو ببينه 1148 01:06:41,630 --> 01:06:43,699 منظورت چيه؟ 1149 01:06:43,732 --> 01:06:46,635 اون نميخواد امروز شما رو ببينه 1150 01:06:46,669 --> 01:06:49,905 متأسفم 1151 01:06:49,938 --> 01:06:52,908 ولي فکر ميکنم بهتره يکم بهش زمان بديم و 1152 01:06:52,941 --> 01:06:54,777 به افکارش احترام بذاريم 1153 01:06:57,480 --> 01:07:00,215 اون... اون خودش اينو گفت؟ 1154 01:07:00,248 --> 01:07:01,984 بله، خودش گفت 1155 01:07:07,490 --> 01:07:10,559 «در مبارزه‌ي شب گذشته، «اسکوبارِ جادويي 1156 01:07:10,593 --> 01:07:14,129 تونست خليل تورِي رو با ناک‌اوت در راند چهارم شکست بده 1157 01:07:14,162 --> 01:07:17,132 ،يه ناک‌اوت فوق‌العاده و تورِي نتونست روي پاش بايسته 1158 01:07:17,165 --> 01:07:23,005 WBC ميگل حالا قهرمان جديد نيمه سنگين وزنِ ...دنيا شده، لقبي که زماني توسط 1159 01:07:28,243 --> 01:07:30,112 بيخيال، باهام ازدواج کن ديگه 1160 01:07:30,145 --> 01:07:32,515 ...خيلي‌خب !پس بذار يه وقت خالي تو برنامه‌ام پيدا کنم 1161 01:07:32,548 --> 01:07:34,149 بهت جواب ميدم 1162 01:07:34,182 --> 01:07:36,819 دستمو ميگيري؟ 1163 01:07:36,852 --> 01:07:39,788 منتظرت ميمونم 1164 01:07:39,822 --> 01:07:41,624 چي خبر، مرد؟ 1165 01:07:41,657 --> 01:07:44,292 گفتي که اهل مشروب نيستي 1166 01:07:44,326 --> 01:07:46,629 فکر کردي يه مرد نميتونه عادت‌هاي جديدي داشته باشه؟ 1167 01:07:46,662 --> 01:07:48,631 اينجا چيکار ميکني، پسر؟ 1168 01:07:48,664 --> 01:07:50,566 جدي ميگم، اينجا پاتوق منه 1169 01:07:50,599 --> 01:07:52,000 ميشه يه ليوان آب به من بدين؟ 1170 01:07:52,034 --> 01:07:54,637 مشروب خوردن يه ورزش تک‌نفرست 1171 01:07:54,670 --> 01:07:56,605 تک‌نفرست 1172 01:07:56,639 --> 01:07:58,774 ...فقط ميخوام سعي کنم که 1173 01:07:58,807 --> 01:08:00,476 ميخوام سعي کنم باهات رفيق باشم 1174 01:08:00,509 --> 01:08:03,779 ...فقط - نميخواستم برم خونه - 1175 01:08:03,812 --> 01:08:05,848 ...يه چارديواريِ 30متري 1176 01:08:05,881 --> 01:08:08,016 بدون هيچي، ميفهمي چي ميگم؟ 1177 01:08:10,886 --> 01:08:12,955 برنامه‌اي داري؟ 1178 01:08:12,988 --> 01:08:15,891 منظورت چيه؟ 1179 01:08:15,924 --> 01:08:19,528 فکر کردي که ميخواي با اين تمرين‌هايي که بدجور ميخواي انجام بدي، چيکار کني؟ 1180 01:08:19,562 --> 01:08:21,196 ميخواي بعدش چيکار کني؟ 1181 01:08:21,229 --> 01:08:23,198 ميخوام مبارزه کنم، که بعدش بتونم دخترم رو بيارم پيش خودم 1182 01:08:23,231 --> 01:08:25,601 که دوباره برگردي همينجايي که هستي؟ 1183 01:08:25,634 --> 01:08:28,070 چي داري ميگي؟ - فکر ميکني چي باعث شد به اين روز بيوفتي؟ - 1184 01:08:29,938 --> 01:08:32,174 يه پدرسگي زد زنم رو کُشت 1185 01:08:32,207 --> 01:08:35,310 ...به اين فکر کردي که خودت چيکار کردي که باعث شد الان اينجا بشيني؟ 1186 01:08:38,080 --> 01:08:41,617 چرا زنت کُشته شد؟ - ...ببين، مرد - 1187 01:08:41,650 --> 01:08:43,151 ...با تمام احترام دارم ميگم 1188 01:08:43,185 --> 01:08:44,953 من درست و حسابي نخوابيدم 1189 01:08:44,987 --> 01:08:46,455 ميخواي چي از من بپرسي...؟ - چي شد؟ - 1190 01:08:46,489 --> 01:08:48,290 ...من چي بگم همين الان که بهت گفتم 1191 01:08:48,323 --> 01:08:49,658 !خودت چيکار کردي؟ 1192 01:08:49,692 --> 01:08:50,926 چرا همش اين سؤال رو ميپرسي؟ 1193 01:08:50,959 --> 01:08:52,495 چي شد؟ 1194 01:08:52,528 --> 01:08:55,230 چي شد؟ - الان که بهت گفتم چي شد - 1195 01:08:55,263 --> 01:08:58,601 دليلش؟ - نميتونم دليلش رو بهت بگم، منظورت از اين سؤال چيه؟ - 1196 01:08:58,634 --> 01:09:00,503 بيخيال 1197 01:09:00,536 --> 01:09:03,171 اصلاً صورت‌سوال رو نميفهمي 1198 01:09:03,205 --> 01:09:05,508 چرا ميخندي؟ اين برات خنده‌داره؟ 1199 01:09:05,541 --> 01:09:07,342 اين برات خنده‌داري عوضي؟ 1200 01:09:08,944 --> 01:09:10,445 .کثافت ريدم بهت 1201 01:09:10,479 --> 01:09:12,147 حالا ديدي؟ ....براي همينه که 1202 01:09:12,180 --> 01:09:13,582 براي همين به اين روز افتادي 1203 01:09:13,616 --> 01:09:15,150 براي همين به اين روز افتادي 1204 01:09:15,183 --> 01:09:18,086 همه‌چي رديفه، تيک؟ - آره، آره، آره - 1205 01:09:23,659 --> 01:09:25,561 ببين، شرمندم، عذر ميخوام 1206 01:09:25,594 --> 01:09:27,763 هي، دوباره واسه چي برگشتي اينجا؟ - شرمندم - 1207 01:09:27,796 --> 01:09:30,633 ...نميخواد، ما به پول نيازي 1208 01:09:30,666 --> 01:09:32,467 هيچکس پولت رو نميخواد 1209 01:09:36,872 --> 01:09:38,974 تو چي ميخواي، مرد؟ 1210 01:09:39,007 --> 01:09:40,909 من راستش هيچ برنامه‌اي نداشتم، باشه؟ 1211 01:09:40,943 --> 01:09:42,945 هميشه زنم براي من برنامه‌ريزي ميکرد 1212 01:09:42,978 --> 01:09:45,681 ...و دخترم 1213 01:09:45,714 --> 01:09:49,351 .درسته - حتي ديگه نميخواد منو ببينه - 1214 01:09:54,256 --> 01:09:57,325 و احساس ميکنم که قلبش رو شکستم 1215 01:10:03,999 --> 01:10:07,502 بچه‌ست ديگه، اون فقط يه دختر کوچولوئه 1216 01:10:07,536 --> 01:10:10,172 فقط سعي ميکنه از خودش محافظت کنه 1217 01:10:12,174 --> 01:10:13,876 اونم مادرشو از دست داده 1218 01:10:17,913 --> 01:10:19,582 ،حتي اگر از تو متنفره 1219 01:10:19,615 --> 01:10:21,449 ...بايد بذاري از تو متنفر باشه 1220 01:10:21,483 --> 01:10:24,219 تا حداقل فشاري بهش نياد و حالش يکم بهتر بشه 1221 01:10:24,252 --> 01:10:26,288 اين ديگه راجع به اين نيست که تو چه احساسي داري 1222 01:10:26,291 --> 01:10:27,489 ...يعني 1223 01:10:27,522 --> 01:10:31,994 بايد بذاري اون دوران سختش رو بگذرونه 1224 01:10:32,027 --> 01:10:35,898 و به اين فکر نکني که بايد احساسش رو عوض کني 1225 01:10:38,967 --> 01:10:41,036 بعدش ميتوني با زندگي کنار بياي 1226 01:10:41,069 --> 01:10:45,507 مثل کارايي که ميکني 1227 01:10:45,540 --> 01:10:47,910 ...زندگي 1228 01:10:47,943 --> 01:10:50,112 مثل بکس، يا هرکاري که ميخواي بکني 1229 01:11:26,682 --> 01:11:27,950 زودباش، بجنب هاپي 1230 01:11:27,983 --> 01:11:29,785 بزن بريم 1231 01:11:29,818 --> 01:11:31,419 .آماده‌اي؟ جَب 1232 01:11:31,453 --> 01:11:32,955 جب 1233 01:11:32,988 --> 01:11:34,623 سرعتتو کم کن، جب 1234 01:11:34,657 --> 01:11:35,891 همينه، دقيق بزن 1235 01:11:36,992 --> 01:11:38,093 ...قدرتي نزن، فقط ضربه بزن 1236 01:11:38,126 --> 01:11:39,995 .قدرتي نه، الان زوده 1237 01:11:42,965 --> 01:11:44,266 چيه، چيه، چيه؟ 1238 01:11:44,299 --> 01:11:46,702 ،چيه، چيه، چيه .چيه، چيه... جب 1239 01:11:46,735 --> 01:11:48,737 !همينه، باريکلا... بَـم 1240 01:11:58,513 --> 01:12:00,282 ...اون 1241 01:12:00,315 --> 01:12:01,984 ...نميخوام بدونم .باشه، باشه، باشه 1242 01:12:02,017 --> 01:12:03,919 ...ميفهمم 1243 01:12:03,952 --> 01:12:05,187 اون قبلاً با اين ميخوابيد 1244 01:12:05,220 --> 01:12:07,255 ميشه اينو بدي بهش؟ 1245 01:12:07,289 --> 01:12:08,957 هرطور شده اينو بهش ميرسوني؟ - باشه - 1246 01:12:08,991 --> 01:12:11,059 حتماً 1247 01:12:11,093 --> 01:12:12,861 بهش بگو دوستش دارم 1248 01:12:27,876 --> 01:12:29,211 از فردا شروع ميکنيم 1249 01:12:29,244 --> 01:12:31,113 چي، تمرين؟ 1250 01:12:31,146 --> 01:12:33,648 نه، شيريني‌پزي 1251 01:12:33,682 --> 01:12:35,984 من ميرم بار 1252 01:12:36,018 --> 01:12:38,086 نميخوام اونجا ببينمت 1253 01:12:38,120 --> 01:12:40,055 باشه، حتماً 1254 01:12:42,390 --> 01:12:44,026 خيلي‌خب 1255 01:12:45,928 --> 01:12:48,430 اينم از اين 1256 01:12:50,565 --> 01:12:53,101 ...طوري که تو مبارزه ميکني 1257 01:12:53,135 --> 01:12:54,937 خشم بزرگترين ابزار توئه 1258 01:12:54,970 --> 01:13:00,208 مبارزه با عصبانيت، انرژي‌ات رو دوبرابر سريعتر تخليه ميکنه 1259 01:13:03,645 --> 01:13:06,514 ...حريفـت ،توي رينگ دشمن توئه 1260 01:13:06,548 --> 01:13:10,252 ،ولي اگر فقط ميخواي سعي کني که بکُشيش 1261 01:13:10,285 --> 01:13:12,054 پس خودتو در معرض خطر قرار ميدي 1262 01:13:12,087 --> 01:13:14,556 خودت رو آسيب‌پذير ميکني 1263 01:13:14,589 --> 01:13:16,491 بايد از خودت محافظت کني 1264 01:13:16,524 --> 01:13:20,428 ...کاري کن اشتباه کنه .تو کاري کن که سرنگون بشه 1265 01:13:20,462 --> 01:13:23,031 :الان تو دوتا اسلحه داري 1266 01:13:23,065 --> 01:13:25,200 يه شاتگان و يه نارنجک 1267 01:13:25,233 --> 01:13:28,036 فقط قدرت، بدون دقت 1268 01:13:28,070 --> 01:13:30,939 ميخوام از مهماتِ ديگه‌ات استفاده کني 1269 01:13:30,973 --> 01:13:32,540 همينه، آهسته بزن 1270 01:13:32,574 --> 01:13:37,079 آهسته، آهسته، آهسته 1271 01:13:37,112 --> 01:13:39,014 همينه 1272 01:13:39,047 --> 01:13:40,582 يک، دو 1273 01:13:40,615 --> 01:13:42,217 همينه... يک، دو، خوبه 1274 01:13:42,250 --> 01:13:45,387 .بوم، بوم، همينه .بوم، بوم، عاليه 1275 01:13:47,522 --> 01:13:49,257 ...قراره اينکارو بکنيم 1276 01:13:50,993 --> 01:13:52,394 اين ديواره، همينجا 1277 01:13:52,427 --> 01:13:55,097 الان پشتم به ديواره 1278 01:13:55,130 --> 01:13:58,166 .اين جزئي از ديواره چونه‌ام رو بلاک ميکنه 1279 01:13:58,200 --> 01:13:59,701 درست؟ خودت رو سپر کن 1280 01:13:59,734 --> 01:14:02,604 که از هرچيزي که داره مياد سمتت محافظت کني 1281 01:14:02,637 --> 01:14:05,307 ،تو اينجايي يه قدم بذار جلو 1282 01:14:05,340 --> 01:14:07,542 ....بچرخ 1283 01:14:07,575 --> 01:14:09,244 فقط يه قدم برو جلو و بچرخ 1284 01:14:09,277 --> 01:14:11,213 به جلو، چرخش 1285 01:14:11,246 --> 01:14:13,782 ،زاويه رو حفظ کن اين زاويه رو حفظ کن 1286 01:14:13,816 --> 01:14:15,283 خب؟ 1287 01:14:15,317 --> 01:14:16,451 حالا بيا خيلي آروم بريم 1288 01:14:16,484 --> 01:14:18,520 عجله نکن، بزن بريم 1289 01:14:21,123 --> 01:14:23,758 زنم اگه بود، از تو خيلي خوشش ميومد 1290 01:14:24,993 --> 01:14:26,294 ممنونم 1291 01:14:27,562 --> 01:14:29,097 حالا برم سراغش، باشه؟ 1292 01:14:29,131 --> 01:14:30,933 جدي گفتم 1293 01:14:38,673 --> 01:14:40,142 خوبه، عاليه 1294 01:14:40,175 --> 01:14:42,077 خوبه، خوبه 1295 01:14:42,110 --> 01:14:44,179 خوبه، بذار پات سُر بخوره 1296 01:14:44,212 --> 01:14:45,848 درسته، حالا صداش رو شنيدم 1297 01:14:45,881 --> 01:14:47,149 سُرش بده 1298 01:14:47,182 --> 01:14:49,484 همينه، حالا صداش رو ميشنوم 1299 01:14:49,517 --> 01:14:52,254 ..يه قدم... يه قدم 1300 01:14:52,287 --> 01:14:54,056 اون کيه؟ 1301 01:14:54,089 --> 01:14:56,024 ...ميبيني کيه !آها، همينه 1302 01:14:56,058 --> 01:14:57,259 خودشه، جَب 1303 01:14:57,292 --> 01:14:58,626 اون نفرت کيه؟ 1304 01:14:58,660 --> 01:15:00,562 اون نفرت کيه؟ اون نفرت کيه؟ 1305 01:15:00,595 --> 01:15:02,064 اون نفرت کيه؟ 1306 01:15:02,097 --> 01:15:03,866 اون نفرت کيه؟ اون نفرت کيه؟ 1307 01:15:03,899 --> 01:15:06,434 ،دستات رو بنداز الان اصلاً به فکر مشت زدن نباش 1308 01:15:06,468 --> 01:15:08,837 .فقط پشت به ديوار گارد بگير باشه؟ کارت خوبه 1309 01:15:08,871 --> 01:15:10,138 کارت خوبه، باشه؟ 1310 01:15:11,239 --> 01:15:13,641 به پشتت، پشتم رو ميبيني؟ خوبه 1311 01:15:13,675 --> 01:15:15,844 همينه، پشتت به ديوار باشه 1312 01:15:15,878 --> 01:15:17,212 احساسش ميکني؟ 1313 01:15:17,245 --> 01:15:18,346 سُر خوردن يادت باشه 1314 01:15:18,380 --> 01:15:19,915 ...همينجوري ضرباتش رو جاخالي بده 1315 01:15:19,948 --> 01:15:21,583 همينجوري جاخالي بده 1316 01:15:21,616 --> 01:15:23,585 حالا ميخوام تو رو با يه چيزي آشنا کنم 1317 01:15:23,618 --> 01:15:27,655 .که تاحالا باهاش آشنايي نداشتي !بهش ميگن: دفاع 1318 01:15:27,689 --> 01:15:29,224 هي، رامون؟ - بله مربي؟ - 1319 01:15:29,257 --> 01:15:31,559 بيا اينجا ببينم - من دفاع بلدم - 1320 01:15:31,593 --> 01:15:35,263 ...جلوي ضربات رو گرفتن با صورتت .به اين نميگن دفاع 1321 01:15:35,297 --> 01:15:37,232 ميخوام مثل کيسه‌بکس بزنيش - .باشه - 1322 01:15:37,265 --> 01:15:39,834 تي! دستکش‌هاش رو دستش کن - جداً باهاش مبارزه کنم؟ - 1323 01:15:39,868 --> 01:15:42,170 نگران نباش، اون ضربه‌اي بهت نميزنه 1324 01:15:42,204 --> 01:15:44,206 وايسا ببينم، اون نميتونه مشت بزنه يا من نميتونم مشت بزنم؟ 1325 01:15:44,239 --> 01:15:47,342 .تو هيچ ضربه‌اي نميزني فقط روي حالت دفاعي‌ات کار ميکني 1326 01:15:47,375 --> 01:15:49,477 يعني هيچ مشتي نزنم؟ يعني با دستکش‌هام نزنم؟ 1327 01:15:49,511 --> 01:15:53,248 .هيچ ضربه‌اي با دستکش‌هات بهش نميزني فقط بلاک کن 1328 01:15:55,717 --> 01:15:57,119 هي، قهرمان 1329 01:15:58,786 --> 01:16:00,855 ،پاهاتو تکون بده پاهاتو تکون بده 1330 01:16:00,889 --> 01:16:03,325 زودباش قهرمان، موقع بلاک بايد بدنت رو بچرخوني 1331 01:16:03,358 --> 01:16:06,194 .فقط داري کاور ميکني نه بلاک زاويه بگير، زاويه بگير 1332 01:16:06,228 --> 01:16:08,263 نزديک نشو، نزديک نشو 1333 01:16:08,296 --> 01:16:10,098 ازش فاصله بگير تا بتوني سرت رو تکون بدي 1334 01:16:10,132 --> 01:16:12,734 .همينطوري جلوش نايست پاهات رو تکون بده 1335 01:16:12,767 --> 01:16:14,702 از طناب فاصله بگير 1336 01:16:14,736 --> 01:16:17,505 زودباش ديگه، قهرمان 1337 01:16:17,539 --> 01:16:20,308 بيشتر جابجا شو 1338 01:16:22,144 --> 01:16:24,446 مثل مبارزه !با يه پشه‌ي تخمي‌ـه 1339 01:16:24,479 --> 01:16:26,414 مثل يه غول روت سوار بودم، حرومزاده 1340 01:16:26,448 --> 01:16:27,916 شنيدم چي گفتي 1341 01:16:27,950 --> 01:16:29,817 حالا 50تا شنا براي فحش دادن 1342 01:16:37,159 --> 01:16:39,194 حالت چطوره؟ 1343 01:16:41,729 --> 01:16:43,765 سلام، ليلا - سلام، تاليا - 1344 01:16:47,735 --> 01:16:49,471 من به کمک نياز دارم 1345 01:16:56,511 --> 01:16:59,281 لِي، براي عينکت چه اتفاقي افتاده، عزيزم؟ 1346 01:16:59,314 --> 01:17:01,749 باحال نيستن 1347 01:17:01,783 --> 01:17:03,185 ازم امتحان بگير 1348 01:17:03,218 --> 01:17:05,553 شايد معني‌هاشون هم لازم بشه 1349 01:17:13,095 --> 01:17:15,630 نابودي - نابودي - 1350 01:17:15,663 --> 01:17:18,666 ن-ا-ب-و-د-ي 1351 01:17:18,700 --> 01:17:20,768 خيلي باهوشي 1352 01:17:27,775 --> 01:17:30,278 نااُميدي - نااُميدي - 1353 01:17:30,312 --> 01:17:34,716 ن-ا-اُ-م-ي-د-ي 1354 01:17:34,749 --> 01:17:37,819 ...قد...قدر - تموم شد - 1355 01:17:48,230 --> 01:17:50,832 با اينکه متوجه شدم که پيشرفت‌هاي صورت گرفته 1356 01:17:50,865 --> 01:17:53,801 متأسفانه آقاي هوپ، حضانت قانوني بچه‌ي شما 1357 01:17:53,835 --> 01:17:57,005 تا ارزيابي بعدي به عهده خدمات خانوادگي باقي خواهد موند 1358 01:17:57,039 --> 01:18:00,242 دادگاه حکم ميکنه که شما برنامه‌هاي کنترل خشم رو 1359 01:18:00,275 --> 01:18:05,180 ،بايد تا 30 روز ديگه ادامه بديد و ملاقات هم حتماً بايد تحت‌نظارت باشه 1360 01:18:05,213 --> 01:18:07,549 30روز؟ 30روز ديگه؟ 1361 01:18:07,582 --> 01:18:09,951 بله، آقاي هوپ 1362 01:18:12,420 --> 01:18:14,556 شما مرخصيد 1363 01:18:21,429 --> 01:18:23,565 براي اين خيلي زوده 1364 01:18:29,671 --> 01:18:31,439 يه قلوپ کوچيک 1365 01:18:34,642 --> 01:18:37,345 امروز توي دادگاه چيکار ميکردي؟ 1366 01:18:37,379 --> 01:18:39,347 به چندتا جريمه پارکينگ رسيديگي ميکردم 1367 01:18:39,381 --> 01:18:41,049 تو که ماشين نداري 1368 01:18:41,083 --> 01:18:42,884 تردد غيرمجاز 1369 01:18:46,988 --> 01:18:49,257 تو خوبي؟ چشمت چطوره؟ 1370 01:18:49,291 --> 01:18:50,725 خوبم 1371 01:18:50,758 --> 01:18:53,728 چشم خودت چطوره؟ - ديگه پُررو نشو - 1372 01:18:53,761 --> 01:18:55,597 نه جدي ميگم، چشمت چي شده؟ چه اتفاقي افتاده؟ 1373 01:18:55,630 --> 01:18:58,966 شيطان چشم‌آبي ازم دزديدش 1374 01:18:59,000 --> 01:19:01,035 ميدوني مثل چي ميمونه 1375 01:19:01,069 --> 01:19:03,471 مثلاً بعضي‌اوقات يه چشمت ابري‌ـه، درسته؟ 1376 01:19:03,505 --> 01:19:05,440 و اونيکي مثلا آفتابي‌ـه 1377 01:19:05,473 --> 01:19:07,075 ...مثلاً، ابري، آفتابي، ابري، آفتابي 1378 01:19:07,109 --> 01:19:08,376 يکيشون ابري‌ـه 1379 01:19:08,410 --> 01:19:09,777 ببنديش، با اونيکي چشم همه‌جا آفتابي ميشه 1380 01:19:09,811 --> 01:19:11,479 داشتم با «باستر کوئيکلي» مبارزه ميکردم 1381 01:19:11,513 --> 01:19:12,953 باستر کوئيکلي يه مبارز بي‌همه‌چيز بود 1382 01:19:12,980 --> 01:19:14,782 ،ما هم وسط يه مبارزه بوديم 1383 01:19:14,816 --> 01:19:17,385 ،منم داشتم خوردش ميکردم داشتم طوري ميزدمش که نتونه بلند بشه 1384 01:19:17,419 --> 01:19:19,421 يهويي بهم ضربه زد 1385 01:19:19,454 --> 01:19:21,289 بوم... يه ضربه راست مستقيم 1386 01:19:21,323 --> 01:19:23,091 ....افتادم زمين 1387 01:19:23,125 --> 01:19:25,493 يه چشمم تاريک شد 1388 01:19:25,527 --> 01:19:29,131 دکتر بهم گفت ديگه نميتونم مبارزه کنم 1389 01:19:29,164 --> 01:19:30,698 خيلي بده 1390 01:19:30,732 --> 01:19:32,934 امروز توي دادگاه خيلي بهت سخت گذشت 1391 01:19:32,967 --> 01:19:34,769 .براي قضيه دخترت .متأسفم 1392 01:19:34,802 --> 01:19:37,905 ...اون بهرحال نميخواد منو ببينه، پس 1393 01:19:40,442 --> 01:19:43,145 از دخترت نااميد نشو 1394 01:19:43,178 --> 01:19:47,182 ...هي... داستانت واقعي بود يا 1395 01:19:47,215 --> 01:19:48,950 اصلاً اين يه چشم مصنوعيه - جدي؟ - 1396 01:19:48,983 --> 01:19:51,286 ،سازمان سلامت گند زد !رنگش با اونيکي چشمم تفاوت داشت 1397 01:19:51,319 --> 01:19:54,489 ...خيلي گرفتاري داشت اگه بهشون ميگفتم که 1398 01:19:54,522 --> 01:19:56,558 رنگ درست رو بفرستن 1399 01:19:56,591 --> 01:19:59,361 از داستان شيطان چشم‌آبي بيشتر خوشم اومد 1400 01:20:01,529 --> 01:20:03,064 آره، منم همينطور 1401 01:20:11,206 --> 01:20:12,874 !هوپ 1402 01:20:15,477 --> 01:20:17,145 چي شده؟ 1403 01:20:18,546 --> 01:20:20,515 حوله رو بده - بيا - 1404 01:20:20,548 --> 01:20:21,716 دمت گرم، هاپ 1405 01:20:21,749 --> 01:20:23,585 الان برميگردم، هاپ 1406 01:20:25,553 --> 01:20:27,689 چي شده؟ 1407 01:20:27,722 --> 01:20:30,492 لو» با «کيث برِيدي» مقلب به «اره گرد» کار ميکنه» 1408 01:20:30,525 --> 01:20:32,327 ،توي دسته نيمه‌سنگين وزن دستکش‌هاي طلايي برنده شده 1409 01:20:32,360 --> 01:20:33,728 ،آره، آره ميشناسمش، درسته 1410 01:20:33,761 --> 01:20:35,697 اونا توي باشگاه «فردي» تمرين ميکنن 1411 01:20:35,730 --> 01:20:37,532 ...و يجور رويداد براي خيريه دارن 1412 01:20:37,565 --> 01:20:39,701 .براي جانبازاي زخمي 1413 01:20:39,734 --> 01:20:44,138 و ميخواستن بدونن که تو ميخواي براي اين رويداد هشت راند با بريدي مبارزه کني يا نه 1414 01:20:44,172 --> 01:20:46,508 آره، ما فکر ميکنيم که تو جمعيت زيادي رو جذب ميکني 1415 01:20:46,541 --> 01:20:50,044 مقدار پول خيريه رو بالا ميبري. اين موقعيت خوبيه اگه دنبالش هستي، بيلي 1416 01:20:50,077 --> 01:20:52,714 تو براي مبارزه براي ...يه رويداد خيريه به مجوز نيازي نداري، پس 1417 01:20:52,747 --> 01:20:54,582 از ديدنت خوشحال شدم، تيک 1418 01:20:54,616 --> 01:20:56,117 بهم خبر بده - باشه - 1419 01:20:56,150 --> 01:20:57,670 از آشنايي‌ات خوشحال شدم - همينطور - 1420 01:21:03,191 --> 01:21:04,726 چي فکر ميکني؟ 1421 01:21:04,759 --> 01:21:06,328 فقط يه شرط داره 1422 01:21:06,361 --> 01:21:08,196 اينکه بهتره کارايي که اينجا تمرين کرديم رو بکني 1423 01:21:08,230 --> 01:21:09,931 فقط همينو ازت ميخوام 1424 01:21:09,964 --> 01:21:13,268 حال ميده که حالا مبارزِت رو ميخوان، نه؟ 1425 01:21:16,137 --> 01:21:18,240 هي، ميدوني چيه؟ 1426 01:21:18,273 --> 01:21:21,209 درمورد هاپي نگرانم - منظورت چيه؟ - 1427 01:21:21,243 --> 01:21:24,045 اين دو روز گذشته همين يه دست لباس رو پوشيده 1428 01:21:24,078 --> 01:21:27,249 يه چيزي درمورد اين گفت ...که پدر رو مادرش شب پيش دعوا کردن و 1429 01:21:27,282 --> 01:21:29,551 ،بعد از اينکه مادرش رفت باباش هم از خونه زد بيرون 1430 01:21:29,584 --> 01:21:31,085 مادرش رفت؟ - آره - 1431 01:21:36,858 --> 01:21:38,793 مادرش يه مشکلاتي داره 1432 01:21:38,826 --> 01:21:40,695 بايد باهاش حرف بزني ببيني جايي براي خوابيدن داره يا نه 1433 01:21:40,728 --> 01:21:42,564 ،اگه تو خيابون رها شده ...بايد باهم صحبت کنيم 1434 01:21:42,597 --> 01:21:44,499 ،که بايد کجا ببريمش و چيکار بايد بکنيم، باشه؟ 1435 01:21:44,532 --> 01:21:46,133 باشه 1436 01:21:51,172 --> 01:21:53,441 کوداگ؟ اين يه کلمه‌ست؟ 1437 01:21:53,475 --> 01:21:55,310 فکر کنم شنيدم که کسي اسمش کوداگ باشه 1438 01:21:55,343 --> 01:21:58,646 يا کوداگ شايد اسم يه کشور يا همچين چيزي باشه 1439 01:21:58,680 --> 01:22:01,649 ميشه زودتر از اينجا بريم؟ 1440 01:22:01,683 --> 01:22:04,419 ...عزيزم 1441 01:22:04,452 --> 01:22:06,721 ...قاضي گفتش 1442 01:22:06,754 --> 01:22:10,658 گفت که قراره يه ماه ديگه طول بکشه 1443 01:22:13,595 --> 01:22:15,730 من ميخوام دوباره مبارزه کنم 1444 01:22:17,765 --> 01:22:21,269 چي؟ - يعني مربوط به خيريه‌ست، منظورمو ميفهمي؟ - 1445 01:22:21,303 --> 01:22:23,605 يه مبارزه واقعي و حرفه‌اي نيست 1446 01:22:23,638 --> 01:22:24,939 يجور نمايش ميمونه 1447 01:22:24,972 --> 01:22:28,310 ...ولي خب 1448 01:22:28,343 --> 01:22:30,545 قراره دوباره مبارزه کنم 1449 01:22:30,578 --> 01:22:34,361 ميتونم بيام؟ - ميدوني که مامان دلش نميخواست مبارزه‌ها رو نگاه کني - 1450 01:22:34,349 --> 01:22:35,917 خب، يه نفر بايد اونجا کنارت باشه 1451 01:22:35,950 --> 01:22:38,386 .درسته، عزيزم ولي عيبي... عيبي نداره 1452 01:22:38,420 --> 01:22:41,956 ولي من ميخوام بيام - فکر نميکنم بتونم ترتيب اينکارو بدم - 1453 01:22:41,989 --> 01:22:44,191 پس نميتوني انجامش بدي 1454 01:22:44,225 --> 01:22:46,328 بابا، بايد بهشون بگي که نميتوني مبارزه کني 1455 01:22:46,361 --> 01:22:47,929 ليلا، من مجبورم، بايد مبارزه کنم 1456 01:22:47,962 --> 01:22:49,964 .نه، نميتوني منم بايد اونجا باشم، بابا 1457 01:22:49,997 --> 01:22:51,599 عزيزم، من دارم ...سعي‌ام رو ميکنم که آزادت کنم، فقط 1458 01:22:51,633 --> 01:22:52,900 کِي؟ - ...ليلا - 1459 01:22:52,934 --> 01:22:54,602 !کِي؟ - ليلا، من دارم سعي‌ام رو ميکنم - 1460 01:22:54,636 --> 01:22:56,037 !کِي؟ 1461 01:23:01,576 --> 01:23:03,345 ...تو 1462 01:23:03,378 --> 01:23:04,546 ازت متنفرم 1463 01:23:04,579 --> 01:23:06,414 !ازت متنفرم 1464 01:23:06,448 --> 01:23:08,550 !چرا نميتوني منو از اينجا بياري بيرون؟ 1465 01:23:08,583 --> 01:23:09,917 ...ليلا - ...چرا اينکارو نميکني - 1466 01:23:09,951 --> 01:23:12,654 نميتونم، الان نميتونم اينکارو بکنم 1467 01:23:12,687 --> 01:23:14,356 عزيزم، خواهش ميکنم - !ديگه بهت اعتماد ندارم - 1468 01:23:14,389 --> 01:23:16,023 .بهم اعتماد کن !اين حرفا چيه، عزيزم؟ 1469 01:23:16,057 --> 01:23:18,125 !تو فقط قول ميدي و بهشون عمل نميکني 1470 01:23:18,159 --> 01:23:19,927 اين درست نيست - ليلا، آروم باش - 1471 01:23:19,961 --> 01:23:21,829 بايد تو کُشته ميشدي 1472 01:23:21,863 --> 01:23:24,399 !تو... نه مامان - چيزي نيست، چيزي نيست - 1473 01:23:24,432 --> 01:23:25,767 !تو - با من بيا - 1474 01:23:25,800 --> 01:23:27,569 آروم باش - !تو! تو - 1475 01:23:27,602 --> 01:23:29,571 !ازت متنفرم 1476 01:23:44,132 --> 01:23:48,621 جانبازان زخمي بنياد امريکا رويداد مسابقه بکس خيريه 1477 01:23:53,861 --> 01:23:55,630 !دفاعـت حرف نداره، بيلي 1478 01:24:05,072 --> 01:24:07,308 عاليه! به اين !ميگن بلاک! به اين ميگن بلاک 1479 01:24:12,880 --> 01:24:14,400 ،فاصله‌ات رو حفظ کن فاصله‌ات رو حفظ کن 1480 01:24:16,818 --> 01:24:18,252 !...جب، جب، جب 1481 01:24:18,285 --> 01:24:19,554 !خوبه 1482 01:24:19,587 --> 01:24:21,656 دورش بچرخ 1483 01:24:26,994 --> 01:24:29,130 تا يه راند ديگه کارش تمومه - ممکنه - 1484 01:24:30,632 --> 01:24:33,701 تمام! تمام 1485 01:24:33,735 --> 01:24:35,870 به سمت گوشه‌هاتون گوشه‌هاتون 1486 01:24:38,806 --> 01:24:42,076 ،حوله رو بده حوله رو بده 1487 01:24:42,109 --> 01:24:43,945 جب زدنش متوقف نميشه 1488 01:24:43,978 --> 01:24:45,513 دستات رو بالا نگه دار، چون هي اونا رو ميندازي 1489 01:24:45,547 --> 01:24:47,615 .فقط جب بزن به جب زدن ادامه بده 1490 01:24:47,649 --> 01:24:49,250 ...اين راند، همين راند 1491 01:24:49,283 --> 01:24:50,885 ازت ميخوام بيشتر تهاجمي بشي، باشه؟ 1492 01:24:50,918 --> 01:24:52,554 فقط براي امتياز، نه از روي خشم 1493 01:24:52,587 --> 01:24:55,122 .آرامشـت رو حفظ کن ضربه سريع، سريع، سريع 1494 01:24:56,658 --> 01:24:57,725 وقت تمومه 1495 01:24:57,759 --> 01:25:00,027 زودباشيد، زودباشيد 1496 01:25:04,832 --> 01:25:06,133 فاصله‌ات رو حفظ کن 1497 01:25:11,506 --> 01:25:12,840 !شروع 1498 01:25:17,645 --> 01:25:19,547 سرت رو تکون بده 1499 01:25:19,581 --> 01:25:21,382 !بدنت رو تکون بده !زاويه رو درست کن 1500 01:25:21,415 --> 01:25:22,495 همينه، همينه 1501 01:25:25,687 --> 01:25:26,821 !خودشه 1502 01:25:28,790 --> 01:25:30,792 !همينجوري جب بزن 1503 01:25:33,728 --> 01:25:35,362 !خودشه 1504 01:25:35,396 --> 01:25:36,798 !همينه 1505 01:25:38,365 --> 01:25:39,701 !جب، جب، جب 1506 01:25:41,903 --> 01:25:43,663 !ادامه بده 1507 01:25:45,006 --> 01:25:46,273 !فقط جب، فقط جب 1508 01:26:01,388 --> 01:26:02,724 !همينه 1509 01:26:02,757 --> 01:26:04,325 !عاليه، خودشه - !لعنتي - 1510 01:26:06,894 --> 01:26:09,196 ...سه! چهار 1511 01:26:09,230 --> 01:26:11,365 ...!پنج! شش 1512 01:26:11,398 --> 01:26:13,200 ...!هفت 1513 01:26:13,234 --> 01:26:15,570 ...!هشت! نه 1514 01:26:15,603 --> 01:26:16,904 !ده 1515 01:26:16,938 --> 01:26:18,740 !تموم شد 1516 01:26:21,576 --> 01:26:23,978 !ايول، بيلي 1517 01:26:25,947 --> 01:26:28,115 باشه، ميشه فقط بهش بگي که من زنگ زدم 1518 01:26:28,149 --> 01:26:30,885 و به ليلا بگو که حالم خوبه 1519 01:26:30,918 --> 01:26:33,655 و اينکه بابايي برنده شد 1520 01:26:33,688 --> 01:26:34,989 آره، ممنونم، آره 1521 01:26:35,022 --> 01:26:37,925 باشه، ممنون 1522 01:26:39,627 --> 01:26:41,529 عالي بود 1523 01:26:41,563 --> 01:26:43,364 مبارزه عالي بود 1524 01:26:45,700 --> 01:26:47,569 مبارزه عالي بود 1525 01:26:47,602 --> 01:26:50,337 ،تو فوق‌العاده بودي کاملاً يه مبارز ديگه شدي 1526 01:26:50,371 --> 01:26:52,073 آره، ممنون 1527 01:26:53,374 --> 01:26:55,442 ميتونم باهات حرف بزنم؟ 1528 01:26:58,713 --> 01:27:00,682 ميخواي درمورد چي حرف بزني؟ 1529 01:27:00,715 --> 01:27:02,183 اومدم ديدنت، پسر 1530 01:27:02,216 --> 01:27:04,719 خب، بهتره بري سراغ برِيدي 1531 01:27:04,752 --> 01:27:08,756 تو منو ميشناسي، من با مبارزهايي که ميدونم شانس قهرماني دارن ميمونم 1532 01:27:08,790 --> 01:27:11,058 بابت اون مبارزه قهرماني بهت تبريک ميگم 1533 01:27:11,092 --> 01:27:13,194 شنيدم ميگل خيلي راحت تونست تورِي رو شکست بده 1534 01:27:13,227 --> 01:27:15,362 دوست داري تو براي قهرماني با ميگل مبارزه کني؟ 1535 01:27:15,396 --> 01:27:17,865 اينقدر دري وري نگو، باشه؟ 1536 01:27:17,899 --> 01:27:21,335 ،ببين، تو بايد يه مدت دست ميکشيدي الان وقتشه که دوباره به اوج برگردي 1537 01:27:21,368 --> 01:27:24,606 چي داري ميگي؟ - چندتا رفيق دارم FAC من توي - 1538 01:27:24,639 --> 01:27:27,642 اونا يکم بهم مديونن. ميتونم ...کاري کنم سريعتر تو رو ارزيابي کنن 1539 01:27:27,675 --> 01:27:29,410 تا بتوني مجوزت رو پس بگيري 1540 01:27:29,443 --> 01:27:31,512 تغييراتي که توي اين ...دو سه ماه اخير انجام دادي 1541 01:27:31,545 --> 01:27:33,848 فکر ميکنم کافيه همين تغييرات رو ببينن 1542 01:27:34,982 --> 01:27:36,718 برنامه چيه؟ 1543 01:27:36,751 --> 01:27:38,953 .لاس‌وگاس، شيش هفته 1544 01:27:38,986 --> 01:27:41,122 فرصت بزرگيه 1545 01:27:43,691 --> 01:27:44,892 سلام، تيک 1546 01:27:44,926 --> 01:27:46,293 جوردن 1547 01:27:46,327 --> 01:27:47,895 مبارز خيلي خوبي ساختي 1548 01:27:47,929 --> 01:27:49,363 اون سخت تلاش کرد 1549 01:27:49,396 --> 01:27:51,733 مربي، من ميرم اين وسائل رو ميذارم توي ون 1550 01:27:51,766 --> 01:27:53,067 باشه، ممنون جان - خواهش ميکنم- 1551 01:27:53,100 --> 01:27:55,036 فرصت بزرگيه، بيلي 1552 01:27:55,069 --> 01:27:57,138 باهات تماس ميگيرم 1553 01:28:02,009 --> 01:28:03,945 جريان چيه؟ 1554 01:28:03,978 --> 01:28:06,180 مسابقه قهرماني، لاس‌وگاس، شيش هفته ديگه 1555 01:28:06,213 --> 01:28:07,949 جداً؟ 1556 01:28:07,982 --> 01:28:09,751 شيش هفته؟ 1557 01:28:09,784 --> 01:28:11,085 ميدوني منظورش از اينکار چيه، نه؟ 1558 01:28:11,118 --> 01:28:13,354 آره - ...ميخواد کاري کنه که همه فکر کنن - 1559 01:28:13,387 --> 01:28:16,357 که اين يجور مسابقه‌ي خونخواهي براي قتل همسرته 1560 01:28:16,390 --> 01:28:19,526 .آره، همش بخاطر «مو»ـه 1561 01:28:19,560 --> 01:28:20,928 تو که بهش فکر نميکني؟ 1562 01:28:20,962 --> 01:28:22,664 چرا 1563 01:28:22,697 --> 01:28:25,967 بايد پول دربيارم 1564 01:28:26,000 --> 01:28:28,502 نميتونم دخترم رو از دست بدم 1565 01:28:28,535 --> 01:28:30,805 ،اين آدمي که اينجا بود ...وقتي افتادي زمين 1566 01:28:30,838 --> 01:28:32,373 پاشو گذاشت رو از روت رد شد 1567 01:28:32,406 --> 01:28:34,108 حالا واست مبارزه جور ميکنه؟ 1568 01:28:34,141 --> 01:28:35,643 اون يه دروغگوئه 1569 01:28:35,677 --> 01:28:37,111 آره، ببين موضوع درمورد اون نيست 1570 01:28:37,144 --> 01:28:38,345 مسئله من تويي 1571 01:28:38,379 --> 01:28:40,782 بدون تو نميتونم اينکارو بکنم 1572 01:28:40,815 --> 01:28:42,583 منم نميتونم با تو اينکارو بکنم 1573 01:28:42,616 --> 01:28:44,752 چرا؟ 1574 01:28:44,786 --> 01:28:46,420 من مبارزهاي حرفه‌اي تعليم نميدم 1575 01:28:46,453 --> 01:28:48,656 يعني ميخواي بگي اگه يکي بياد و 1576 01:28:48,690 --> 01:28:51,130 به يکي از شاگردهات فرصت حرفه‌اي شدن رو بده، بهش اجازه نميدي؟ 1577 01:28:53,795 --> 01:28:56,664 فقط شيش هفته لازم دارم 1578 01:28:56,698 --> 01:28:58,900 فقط شيش هفته 1579 01:28:58,933 --> 01:29:00,835 هرچي دارم بهت ميدم 1580 01:29:00,868 --> 01:29:03,104 ميتوني هرچي دارم رو ازم بگيري 1581 01:29:03,137 --> 01:29:05,206 الان موضوع خانوادمـه 1582 01:29:08,976 --> 01:29:11,378 نميتونم دخترم رو از دست بدم 1583 01:29:16,784 --> 01:29:18,119 تيک؟ 1584 01:29:19,553 --> 01:29:22,223 من چيزي ندارم بهت بگم 1585 01:29:51,919 --> 01:29:53,220 تيک 1586 01:29:55,022 --> 01:29:56,357 چند چندين؟ 1587 01:30:04,698 --> 01:30:07,334 ميدونستي که هاپي مُرد؟ 1588 01:30:08,669 --> 01:30:10,071 چي؟ 1589 01:30:10,104 --> 01:30:11,939 ،ميخواست از مادرش محافظت کنه 1590 01:30:11,973 --> 01:30:13,975 بعد پدرش بهش شليک کرد 1591 01:30:14,008 --> 01:30:16,043 الان مُرده 1592 01:30:42,736 --> 01:30:44,171 بايد ميدونستم 1593 01:30:44,205 --> 01:30:46,273 ...وقتي بهم گفتي که مامانش ترکش کرده 1594 01:30:46,307 --> 01:30:48,709 بايد همون موقع ميفهميدم 1595 01:30:52,646 --> 01:30:56,017 من بايد به هر طريقي ازش محافظت ميکردم، ميدوني؟ 1596 01:30:56,050 --> 01:30:58,519 ...اين بچه‌هايي که ميان اينجا 1597 01:30:58,552 --> 01:31:01,222 يه سري چيزايي بهشون ميگم که مزخرف محضـه 1598 01:31:01,255 --> 01:31:02,990 مزخرفه 1599 01:31:03,024 --> 01:31:04,826 "مشکلي پيش نمياد" 1600 01:31:04,859 --> 01:31:06,693 "تو ميتوني سرنوشتت رو کنترل کني" 1601 01:31:06,727 --> 01:31:10,231 ،تو ميتوني اينو کنترل کني" "ميتوني اونو کنترل کني 1602 01:31:10,264 --> 01:31:12,633 هيچ گهي رو نميتوني کنترل کني 1603 01:31:12,666 --> 01:31:14,301 يعني چي آخه؟ 1604 01:31:18,772 --> 01:31:21,608 يعني چي؟ 1605 01:31:21,642 --> 01:31:24,311 اين چيه؟ 1606 01:31:24,345 --> 01:31:27,281 چجور وضعيت آشغاليه اين؟ 1607 01:31:31,252 --> 01:31:33,687 حتماً خدا يه برنامه‌هايي داره 1608 01:31:33,720 --> 01:31:36,323 که بخواد به من 1609 01:31:36,357 --> 01:31:38,492 .يه درسي ياد بده 1610 01:31:38,525 --> 01:31:40,727 ولي نميفهمم چه درسيه 1611 01:31:49,770 --> 01:31:51,705 ميدوني هاپي به من چي گفت؟ 1612 01:31:51,738 --> 01:31:56,743 گفت: تو يه رويا خوردکُن هستي 1613 01:31:58,479 --> 01:32:00,247 ....مثل اين ميمونه که 1614 01:32:00,281 --> 01:32:03,384 شبيه يکي از اون بازي‌هايه که جديداً بازي ميکنن 1615 01:32:03,417 --> 01:32:05,953 !من يه رويا خوردکُن هستم 1616 01:32:12,226 --> 01:32:15,096 ...مثلاً ميدوني 1617 01:32:15,129 --> 01:32:16,898 چيزاي احمقانست، مگه نه؟ 1618 01:32:18,699 --> 01:32:21,635 فکر کنم خدا ميخواد بهم بگه که رويا خوردکُن نباشم 1619 01:32:21,668 --> 01:32:24,071 ميدوني چي ميگم؟ 1620 01:32:24,105 --> 01:32:27,508 حالا چرا دست برداري؟ 1621 01:32:29,376 --> 01:32:32,980 ....فکر ميکني که بتوني 1622 01:32:33,014 --> 01:32:35,782 مجيک رو شکست بدي؟ 1623 01:32:35,816 --> 01:32:37,851 نه 1624 01:32:37,885 --> 01:32:39,686 نميتونم شکستش بدم 1625 01:32:39,720 --> 01:32:41,488 نه بدون تو 1626 01:32:41,522 --> 01:32:43,958 يه چيزي رو بهم قول بده 1627 01:32:43,991 --> 01:32:46,660 ...هر اتفاقي که افتاد 1628 01:32:46,693 --> 01:32:48,562 تو بازم مراقب خودت باش 1629 01:32:48,595 --> 01:32:51,165 و همينطور مراقب دخترت باش 1630 01:32:52,833 --> 01:32:54,635 ...آقاي هوپ 1631 01:32:54,668 --> 01:32:56,803 بعد از ارزيابيِ بادقت پرونده شما 1632 01:32:56,837 --> 01:32:59,273 که شامل ارزيابي ،وضعيت شغل اجتماعي شما هم ميشه 1633 01:32:59,306 --> 01:33:02,209 من محدوديت ملاقات رو لغو ميکنم 1634 01:33:02,243 --> 01:33:04,678 و بهم‌پيوستن شما و دخترتون ميتونه از هفته بعد آغاز بشه 1635 01:33:04,711 --> 01:33:07,949 وکيل شما اطلاعيه رو از طريق پست دريافت خواهد کرد 1636 01:33:07,982 --> 01:33:09,850 کارتون خوب بود، آقاي هوپ 1637 01:33:13,687 --> 01:33:15,856 متشکرم 1638 01:33:23,931 --> 01:33:27,034 کفش‌هاي جديد گرفتي؟ - نه، اينارو داشتم - 1639 01:33:27,068 --> 01:33:28,669 مطمئني؟ - آره - 1640 01:33:28,702 --> 01:33:31,305 عزيزم، من اين کفشا ...رو يادم نمياد، يادت مياد که 1641 01:33:31,338 --> 01:33:34,175 ،من اينجا غذاي زيادي ندارم اگه بخواي ميتونم برات تخم‌مرغ درست کنم 1642 01:33:34,208 --> 01:33:35,542 تخم‌مرغ ميخوري؟ 1643 01:33:40,447 --> 01:33:42,816 چرا غذاتو نميخوري؟ چي شده، عزيزم؟ 1644 01:33:42,849 --> 01:33:45,619 چرا چيزي نميخوري؟ - تو فکر ميکني من بچه‌ام - 1645 01:33:45,652 --> 01:33:49,090 من فکر نميکنم تو بچه‌اي - پس چرا نميذاري من بيام مسابقه‌هات؟ - 1646 01:33:49,123 --> 01:33:51,959 ،ببين، چون بهت گفتم که بهت گفتم که دست من نبود 1647 01:33:51,993 --> 01:33:54,361 خب، حالا که دست توئه 1648 01:33:58,365 --> 01:34:01,768 ...ببين، وقتي مامان... ميدوني 1649 01:34:04,871 --> 01:34:06,740 ...وقتي بودش 1650 01:34:06,773 --> 01:34:10,211 اون بود که همه تصميم‌هارو ميگرفت 1651 01:34:10,244 --> 01:34:12,913 ...براي من، براي تو، و 1652 01:34:14,648 --> 01:34:18,252 من نميتونم تصميم خوبي بگيرم، ميدوني؟ 1653 01:34:18,285 --> 01:34:20,521 زياد وارد نيستم 1654 01:34:20,554 --> 01:34:22,456 ميدونم 1655 01:34:22,489 --> 01:34:24,958 چيو ميدوني؟ 1656 01:34:24,992 --> 01:34:28,429 مامان هميشه ميگفت که ما بايد مراقبت باشيم 1657 01:34:32,366 --> 01:34:35,402 نه عزيزم، دراصل نبايد اينطوري باشه 1658 01:34:35,436 --> 01:34:37,404 باشه؟ درستش اينه که من مراقب شماها باشم 1659 01:34:37,438 --> 01:34:41,777 ولي حقيقتش اينه که الان من روي لبه تيغ‌ام 1660 01:34:47,448 --> 01:34:49,283 مطمئني نميخواي چيزي بخوري؟ 1661 01:34:49,316 --> 01:34:50,984 ...فقط، فقط 1662 01:34:51,018 --> 01:34:52,519 نه، بابا 1663 01:34:58,225 --> 01:35:00,927 ميشه بريم ديدنش؟ 1664 01:35:30,457 --> 01:35:32,493 خيلي دلم برات تنگ شده، مامان 1665 01:35:42,936 --> 01:35:45,072 بيشتر از هميشه 1666 01:36:07,528 --> 01:36:09,263 کسي که قراره باهاش مبارزه کنم 1667 01:36:09,296 --> 01:36:12,699 همون کسيه که توي هتل بود وقتيکه مامان کشته شد 1668 01:36:14,067 --> 01:36:15,736 باشه؟ 1669 01:36:15,769 --> 01:36:18,105 چيزاي خيلي احمقانه‌اي درمورد اين موضوع ميگن 1670 01:36:18,139 --> 01:36:21,074 باشه؟ 1671 01:36:21,108 --> 01:36:23,076 من بايد اونجا باشم 1672 01:36:23,110 --> 01:36:25,479 مبارزه ممکنه تو رو بترسونه 1673 01:36:25,512 --> 01:36:28,749 مامان ميترسيد؟ 1674 01:36:31,118 --> 01:36:33,254 هميشه 1675 01:36:33,287 --> 01:36:35,422 باشه 1676 01:36:36,590 --> 01:36:38,659 من نميام توي سالن و توي رختکن منتظرت ميمونم 1677 01:36:38,692 --> 01:36:41,362 ولي بايد اونجا باشم 1678 01:36:48,169 --> 01:36:50,871 باشه، اينطوري ميشه عزيزم 1679 01:37:22,603 --> 01:37:24,037 .تو ميتوني اينکارو بکني تو قوي‌تر از اين حرفا هستي 1680 01:37:24,070 --> 01:37:26,773 اونا ميگن بيلي هوپ نميتونه موفق بشه 1681 01:37:26,807 --> 01:37:28,842 ميگن کار بيلي هوپ ديگه تموم شده 1682 01:37:28,875 --> 01:37:31,712 !تو رو ميگن تو بايد ذهنيتشـون رو عوض کني 1683 01:37:48,028 --> 01:37:49,796 ازت ميخوام حالت ايستادنت رو عوض کني و به حالت چپ‌دستي بايستي 1684 01:37:49,830 --> 01:37:51,898 کاري کن که پاهات باهات حرکت کنن 1685 01:37:51,932 --> 01:37:54,868 همزمان... انگار که با يه طناب بهم متصل شدن 1686 01:37:54,901 --> 01:37:56,603 پاهات همزمان با دست‌هات بايد حرکت کنن 1687 01:37:56,637 --> 01:37:58,439 ميبيني چطور باهم هماهنگ کار ميکنن؟ 1688 01:37:58,472 --> 01:38:00,874 حالتت رو عوض ميکني بعدش پاي راست با يه هوک راست جلو مياد 1689 01:38:03,310 --> 01:38:06,613 ،هرکاري ميخواي بکن هر کاري که لازمه بکن 1690 01:38:06,647 --> 01:38:08,181 (به اين ميگن مجيک(جادو 1691 01:38:14,721 --> 01:38:17,157 .کافيه، کافيه من ميخوام روي گردش بدن تمرين کنيم 1692 01:38:17,190 --> 01:38:19,159 گردش؟ باشه - بايد زاويه‌اش رو حفظ کنه - 1693 01:38:30,571 --> 01:38:32,239 !تمومه 1694 01:38:48,221 --> 01:38:50,691 !زودباش 1695 01:39:21,422 --> 01:39:24,325 سلامي دوباره، من «جيم لمپلي» هستم 1696 01:39:24,358 --> 01:39:27,027 «همراه با پادشاه مبارزات پوند فور پوندِ* دهه 90، «روي جونز [مسابقاتي که در آن صرفنظر از وزن افراد به مبارزه ميپردازن] 1697 01:39:27,060 --> 01:39:29,195 اينجا در «قصر سزار» در لاس‌وگاس هستيم 1698 01:39:29,229 --> 01:39:31,665 همينطور به شما خوش‌آمد ميگيم براي تماشاي زنده‌ي 1699 01:39:31,698 --> 01:39:33,800 مسابقه قهرمانيِ نيمه‌سنگين وزن جهان 1700 01:39:33,834 --> 01:39:37,270 بين قهرمان فعلي، ميگل اسکوبار 1701 01:39:37,304 --> 01:39:39,306 و قهرمان سابق، بيلي هوپ 1702 01:39:39,340 --> 01:39:41,975 ...روي، در دنياي بوکس، اميدي هست که 1703 01:39:42,008 --> 01:39:43,977 ...نميشه اين کلمه رو بکار نبرد [هوپ = اميد] 1704 01:39:44,010 --> 01:39:47,581 ...که امشب قراره داستان خيلي بزرگي 1705 01:39:47,614 --> 01:39:51,151 براي رستگاريِ بيلي هوپ باشه، که اخيراً ...سختي‌هاي زيادي رو پشت سر گذاشته، ولي درواقع 1706 01:39:51,184 --> 01:39:54,187 چه شانسي وجود داره که هوپ بتونه با اين برگشتش 1707 01:39:54,220 --> 01:39:58,158 درمقابل حريف باتجربه و ورزيده‌اي و قهرمان جواني مثل اسکوبار پيروز بشه؟ 1708 01:39:58,191 --> 01:40:00,160 تمام شرايط برضد هوپ هست 1709 01:40:00,193 --> 01:40:02,262 سنِ زيادش و اينکه مدتي از دنياي بوکس دور بوده 1710 01:40:02,295 --> 01:40:05,065 و اسکوبار بهترين حريفيـه که 1711 01:40:05,098 --> 01:40:07,300 ميشه اون رو جلوي هوپ قرار داد 1712 01:40:15,609 --> 01:40:17,678 ...بيلي هوپ اول وارد ميشه 1713 01:40:17,711 --> 01:40:20,347 ،بدون هيچ آهنگِ ورودي 1714 01:40:20,381 --> 01:40:25,051 .درکنار مربيِ جديدش، تيک ويلز 1715 01:40:25,085 --> 01:40:27,421 اتفاقي که منجر به حضور هوپ امشب در اينجا شد، اينبود که 1716 01:40:27,454 --> 01:40:29,556 درون قلبش اون باور داره که 1717 01:40:29,590 --> 01:40:32,726 داره انتقام مرگ همسرش رو در يک حادثه‌ي غيرمعمول ميگيره 1718 01:40:32,759 --> 01:40:34,695 ،که اسکوبار هم در اين حادثه نقش داشته 1719 01:40:34,728 --> 01:40:37,898 حادثه‌اي که هيچ مجرمي در اون، تقاص پس نداده 1720 01:40:37,931 --> 01:40:41,167 درمورد ورودش بدون آهنگ چه نظري داري، روي؟ 1721 01:40:41,201 --> 01:40:44,104 وقتي که جمعيتي به اين عظمت شما رو تشويق ميکنه 1722 01:40:44,137 --> 01:40:46,673 ،و اينهمه انرژي در يک ساختمون متمرکز شده 1723 01:40:46,707 --> 01:40:48,709 راستش ديگه نيازي به آهنگ ورودي نيست 1724 01:40:48,742 --> 01:40:51,478 ،بيلي هوپ، که شش هفته براي اين مبارزه تمرين کرده 1725 01:40:51,512 --> 01:40:53,980 ...مدام اين رو ميگه فقط درمورد کاره، فقط درمورد کاره" 1726 01:40:54,014 --> 01:40:56,049 اين مبارزه درمورد چيزاي ديگه نيست 1727 01:40:56,082 --> 01:40:58,452 ".فقط اينکه ما ميخوايم مبارزه کنيم 1728 01:41:05,025 --> 01:41:06,760 !شاهِ شاهان ... 1729 01:41:06,793 --> 01:41:08,662 و حالا ميگل اسکوبار وارد ميشه 1730 01:41:08,695 --> 01:41:12,165 اسکوبار مشت‌زني از کلمبياست 1731 01:41:16,302 --> 01:41:19,740 روي جونز، ما قبلاً درمورد مبارزهايي از کلمبيا صحبت کرده بوديم 1732 01:41:19,773 --> 01:41:24,711 .بيشتر مواقع اونا مشت‌زن‌هاي درشت‌اندامي هستن اما حالا داستان فرق ميکنه 1733 01:41:24,745 --> 01:41:26,747 درسته، الان داستان کاملاً متفاوته 1734 01:41:26,780 --> 01:41:28,715 هرموقع بحث از مبارزهاي کلمبيايي شده 1735 01:41:28,749 --> 01:41:30,451 درمورد کامل بودن اونها صحبتي نشده 1736 01:41:30,484 --> 01:41:32,352 بيتشر اونها با آمار و ارقام نجومي 1737 01:41:32,385 --> 01:41:35,255 ،از قدرت مشت‌هاشون به بوکس ميان ولي مهارت کافي براي بکار گيرشون رو ندارن 1738 01:41:35,288 --> 01:41:38,224 ولي امشب ما يه مبارزي رو داريم که 1739 01:41:38,258 --> 01:41:40,894 ،علاوه بر تهاجمي بودن و مهارت کافي داشتن از قدرت بالايي هم برخوردار هست 1740 01:41:40,927 --> 01:41:43,830 ...«من ميگم همين اواخر نه «سرجيو مارتينز 1741 01:41:43,864 --> 01:41:45,966 ،بلکه «کارلوس مالزون» يه مبارز درشت‌اندام خوب بود 1742 01:41:45,999 --> 01:41:48,168 ولي اين پسر يه «باکسرپانچر»*ـه [يکي از کلاس‌هاي رده‌بندي بوکسورها - ترکيبي از سرعت و قدرت] 1743 01:41:48,201 --> 01:41:51,505 ...با سرعت و قدرت زياد واقعاً اين مبارزه ديدن داره، جيم 1744 01:41:51,538 --> 01:41:52,973 !اون قهرمان نيست 1745 01:41:53,006 --> 01:41:56,577 و اسکوبار، توسط «جوردن مِينز» به اينجا رسيده 1746 01:41:56,610 --> 01:42:01,347 کسي که زندگيِ کاري بيلي هوپ رو ساخته بود 1747 01:42:05,251 --> 01:42:06,753 مبارزه راحتي رو درپيش داري 1748 01:42:06,787 --> 01:42:09,422 فقط شيش هفته براي تمرين بهش فرصت دادم 1749 01:42:11,658 --> 01:42:13,059 جان جان؟ - چيه؟ - 1750 01:42:13,093 --> 01:42:14,995 درش بيار 1751 01:42:15,028 --> 01:42:17,998 اگه نميخواي، ميتوني تماشا نکني، حالت خوبه؟ 1752 01:42:18,031 --> 01:42:20,200 و اگر فرار کردنِ 1753 01:42:20,233 --> 01:42:23,103 ،جوردن مِينز کافي نبود ...مربيِ طولاني‌مدتِ هوپ 1754 01:42:23,136 --> 01:42:27,407 الي فراست»، حالا براي» اسکوبار بر عليه هوپ مربيگري ميکنه 1755 01:42:27,440 --> 01:42:30,143 خب آقايون، هردوي شما 1756 01:42:30,176 --> 01:42:32,178 دستورالعمل‌هاتون رو در رختکن تحويل گرفتيد 1757 01:42:32,212 --> 01:42:34,615 خب، من انتظار يک مبارزه غيرخشن و تميز رو دارم 1758 01:42:34,648 --> 01:42:36,416 در تمام مدت از دستورات من پيروي کنيد 1759 01:42:36,449 --> 01:42:38,752 ،و مهم‌تر از همه در تمام مدت از خودتون محافظت کنيد 1760 01:42:38,785 --> 01:42:40,887 بريم 1761 01:42:40,921 --> 01:42:42,956 توني ويکز» ميگه که» 1762 01:42:42,989 --> 01:42:44,925 .انتظار يه مبارزه غيرخشن و تميز رو داره 1763 01:42:44,958 --> 01:42:47,160 شمار بسياري از تماشا کنندگان اما انتظار دارن 1764 01:42:47,193 --> 01:42:50,697 که اوضاع کاملاً برعکس اين موضوع پيش بره 1765 01:42:50,731 --> 01:42:53,900 که با توجه به طغيان احساسات 1766 01:42:53,934 --> 01:42:57,170 ،که هنگام شروع راند اول در دو گوشه ديده ميشه اين موضوع هم استنباط ميشه 1767 01:42:57,203 --> 01:42:59,439 !تو شروع کن - ...منطق بهمون ميگه - 1768 01:42:59,472 --> 01:43:01,908 ،که بين اين دو مبارزِ مسابقه‌ي امشب 1769 01:43:01,942 --> 01:43:04,845 ،اسکوبار مبارزِ برتريـه 1770 01:43:04,878 --> 01:43:08,214 درمقابل بيلي هوپ، که بيشتر يه «براولرِ»* فيزيکيـه [خروس جنگي، از کلاس‌هاي رده‌بندي بوکسورها - کاملاً تهاجمي] 1771 01:43:08,248 --> 01:43:09,850 !بايد کاري کني مشتـش خطا بره !جاخالي بده 1772 01:43:09,883 --> 01:43:11,685 !بحنب ديگه، پسر 1773 01:43:11,718 --> 01:43:14,287 در اوائل بازي، اسکوبار مشت‌هاي زيادي رو وارد ميکنه 1774 01:43:14,320 --> 01:43:17,357 .ولي هوپ متوقفش ميکنه 1775 01:43:17,390 --> 01:43:19,259 !برو سراغ بدنش !به بدنش ضربه بزن، برو سراغ بدنش 1776 01:43:21,828 --> 01:43:23,263 !زودباش بهش حمله کن 1777 01:43:23,296 --> 01:43:26,066 .اسکوبار حرکت نمايشي انجام ميده نگاش کنين 1778 01:43:26,099 --> 01:43:28,602 ميخواد اعتماد به نفس بيلي رو از بين ببره 1779 01:43:28,635 --> 01:43:30,336 زودباش بيلي، زودباش 1780 01:43:30,370 --> 01:43:32,338 ،اسکوبار با انرژي زياد .روي پاهاش بالا و پائين ميپره 1781 01:43:32,372 --> 01:43:34,107 اسکوبار بنظر ميرسه که ميتونه 1782 01:43:34,140 --> 01:43:36,242 ...هرکاري که دلش ميخواد انجام بده 1783 01:43:36,276 --> 01:43:39,580 ،با ضربه راست مستقيم ميزنه ...با هوک چپ هم ضربه وارد ميکنه 1784 01:43:39,613 --> 01:43:42,448 !جاخاليِ عالي بود! جاخالي فوق‌العاده بود 1785 01:43:42,482 --> 01:43:45,385 بيلي هوپ از همين حالا بالاي چشم چپش 1786 01:43:45,418 --> 01:43:48,454 .داره زخم ميشه - !نگهش داشته، ريف! نگهش داشته - 1787 01:43:48,488 --> 01:43:51,124 .ولش کن، همينه .ولش کن 1788 01:43:53,760 --> 01:43:57,497 اسکوبار بهش ضربه وارد ميکنه ...و توني ويکز به گوشه‌ي هوپ ميره 1789 01:43:57,530 --> 01:44:00,300 يعني نديدي؟ نديدي چيکار کرد؟ - بذار ببينم، بذار ببينم - 1790 01:44:00,333 --> 01:44:03,804 بنظر ميرسه که اسکوبار در همين راند اول، هوپ رو غرق در خون کرده 1791 01:44:03,837 --> 01:44:06,172 خب، هوپ تمام تلاشش رو کرد 1792 01:44:06,206 --> 01:44:08,141 تا کاري کنه اسکوبار در راند اول تقاص پس بده 1793 01:44:08,174 --> 01:44:10,977 ولي نتونست کاري کنه که اون ضربه‌اي رو از دست بده 1794 01:44:11,011 --> 01:44:13,146 حرومزاده خيلي سريعـه 1795 01:44:13,179 --> 01:44:14,815 .عيبي نداره، عيبي نداره تو سريعتري 1796 01:44:14,848 --> 01:44:17,450 .اصلاً نگرانش نباش فقط کاري که تمرين کرديم رو انجام بده 1797 01:44:17,483 --> 01:44:20,453 بتوني جاخالي بدي، ميتوني جبران کني، باشه؟ 1798 01:44:20,486 --> 01:44:25,225 تا الان ديگه طرفداران همگي متوجه مسير سختي که 1799 01:44:25,258 --> 01:44:28,428 ...هوپ در پيش داشت، آگاه شدن ،از دست دادن همه‌چي، واقعاً 1800 01:44:28,461 --> 01:44:30,463 ،فقدان چيزاهايي که براش باارزش بودن ...ازجمله فقدانِ 1801 01:44:30,496 --> 01:44:32,966 عطشِ اون براي مبارزه، اونهم براي مدتي طولاني 1802 01:44:32,999 --> 01:44:34,601 !زودباش، بيلي 1803 01:44:34,635 --> 01:44:37,437 راند دوم هم شروع ميشه و اين هوپ هست 1804 01:44:37,470 --> 01:44:40,106 که راند رو تهاجمي شروع ميکنه 1805 01:44:40,140 --> 01:44:42,643 حالا اسکوبار ضربه برگشتي ميزنه 1806 01:44:42,676 --> 01:44:45,478 !دفاع کن! زودباش - ...و بيلي داره - 1807 01:44:45,511 --> 01:44:48,181 کاملاً برعکس يه بوکسور انجام ميده 1808 01:44:48,214 --> 01:44:50,450 بايد ضربه بزني و ضربه نخوري 1809 01:44:50,483 --> 01:44:52,385 ،بيلي ضربه‌اي نميزنه 1810 01:44:52,418 --> 01:44:54,454 ولي مشت‌هاي نفس‌گيري رو دريافت ميکنه 1811 01:44:54,487 --> 01:44:56,327 !زودباش، بيلي، چرخش سر! چرخش سر 1812 01:44:56,356 --> 01:44:58,659 ..تا اين لحظه بنظر ميرسه که جب‌هاي اسکوبار 1813 01:44:58,692 --> 01:45:00,894 براي بيلي هوپ زيادي سريعـه 1814 01:45:00,927 --> 01:45:04,264 ،اسکوبار هم در پائين‌تنه کار ميکنه و هم در بالاتنه 1815 01:45:04,297 --> 01:45:06,967 ضربات اون به بدن، ضربه‌هاي قوي‌تري به بالاتنه رو به دنبال داره 1816 01:45:10,070 --> 01:45:11,638 در اون لحظه ضربات خوبي ردوبدل ميشد 1817 01:45:11,672 --> 01:45:13,139 تا اينکه توني اونها رو جدا کرد 1818 01:45:13,173 --> 01:45:15,842 يالا پسر، تو ميتوني 1819 01:45:15,876 --> 01:45:18,044 ،حواست به دست راستش باشه فاصله‌ات رو باهاش حفظ کن 1820 01:45:18,078 --> 01:45:19,680 .از سرعتت استفاده کن کاري کن بري نزديکش 1821 01:45:19,713 --> 01:45:21,481 !يالا، بيلي !تسليم نشو، پسر 1822 01:45:22,916 --> 01:45:24,317 دو راند اول 1823 01:45:24,350 --> 01:45:26,152 بنظر ميرسه که به وفق مُراد اسکوبار بوده 1824 01:45:26,186 --> 01:45:28,621 بايد ببينيم که آيا هوپ ميتونه ميزان انرژي‌اش رو بالا ببره 1825 01:45:28,655 --> 01:45:30,123 و با اون انرژي به اين مبارزه ادامه بده 1826 01:45:30,156 --> 01:45:31,792 !چرخش سر !چرخش سر 1827 01:45:31,825 --> 01:45:33,059 !دستاتو بالا نگه دار 1828 01:45:49,375 --> 01:45:51,544 لحظات حساسي براي هوپ سپري ميشه 1829 01:45:51,577 --> 01:45:54,681 حالا ميخواد روي بدنِ اسکوبار کار کنه تا سرعتش رو پائين بياره 1830 01:45:54,715 --> 01:45:56,616 سه هوکِ چپ به قفسه سينه ميزنه 1831 01:45:56,649 --> 01:45:58,819 .ولي اسکوبار با يه ضربه راست اون رو زمينگير ميکنه 1832 01:45:58,852 --> 01:46:01,822 هوپ به زمين ميوفته 1833 01:46:01,855 --> 01:46:03,423 اولين ناک‌داونِ اين مبارزه 1834 01:46:03,456 --> 01:46:05,726 ،سه، چهار ... 1835 01:46:05,759 --> 01:46:07,828 !بلند شو، پسر - !پنج - 1836 01:46:07,861 --> 01:46:09,796 ...شش 1837 01:46:09,830 --> 01:46:11,397 !بلند شو! بلند شو 1838 01:46:11,431 --> 01:46:14,000 چشم چپش بدون توقف خونريزي ميکنه 1839 01:46:16,169 --> 01:46:18,604 تو خوبي؟ حالت خوبه؟ .خب، بشين 1840 01:46:18,638 --> 01:46:20,040 نه، نه، نه، چشمش 1841 01:46:20,073 --> 01:46:21,507 !بدجور آسيب ديده 1842 01:46:21,541 --> 01:46:23,276 و از همين حالا بنظر ميرسه که 1843 01:46:23,309 --> 01:46:26,079 اوضاع داره از کنترل بيلي خارج ميشه 1844 01:46:26,112 --> 01:46:28,148 بايد روش فشار بدي، پسر 1845 01:46:28,181 --> 01:46:30,250 نگران چشمت نباش، اون با من 1846 01:46:30,283 --> 01:46:32,285 ...چشم چپش خيلي وحشتناک خونريزي ميکنه 1847 01:46:32,318 --> 01:46:33,954 ،اگه مشکلي پيش بياد ...اونا مبارزه رو تموم ميکنن 1848 01:46:33,987 --> 01:46:35,655 مشکلي پيش نمياد، باشه؟ 1849 01:46:35,688 --> 01:46:37,323 اوضاعش چطوره، دکتر؟ - ميتونم ببينم - 1850 01:46:37,357 --> 01:46:39,259 مشکلي نداره - آره، مشکلي نداره - 1851 01:46:39,292 --> 01:46:40,693 !من خوبم! خوبم - مشکلي نداره - 1852 01:46:40,727 --> 01:46:42,662 خب، طرفدارانِ هوپ ميگن 1853 01:46:42,695 --> 01:46:45,031 که اگه خونريزي درکار نباشه ديگه اين بيلي اون بيليِ سابق نميشه 1854 01:46:45,065 --> 01:46:47,267 .بهش نشون بده حالا وقتشه که بهش نشون بدي، پسر 1855 01:46:47,300 --> 01:46:48,634 حالا وقتشه که نشونش بدي 1856 01:46:51,604 --> 01:46:55,041 برميگردن به مرکزِ رينگ 1857 01:46:55,075 --> 01:46:56,709 هوپ ضرباتِ راست مستقيمي رو وارد ميکنه 1858 01:46:56,743 --> 01:46:58,745 !زودباش بيلي، سپرت بالا باشه - ...هوپ سعي ميکنه که هرطور شده - 1859 01:46:58,779 --> 01:47:01,647 پست شونه‌اش، از چشم چپش محافظت کنه 1860 01:47:01,681 --> 01:47:05,251 تيک براي هوپ ،مثل «فردي روچ» براي «ميگل کوتو» ميمونه 1861 01:47:05,285 --> 01:47:07,821 چون تيک روي دفاعـش خيلي خوب کار کرده 1862 01:47:07,854 --> 01:47:11,824 ،درست مثل هميشه، روي بيلي قبل از اينکه از چشم چپش خونريزي بشه 1863 01:47:11,857 --> 01:47:13,726 خودي نشون نداد 1864 01:47:13,760 --> 01:47:15,728 حالا بيلي سپرش رو بالا گرفته، جيم 1865 01:47:15,762 --> 01:47:19,332 من هيچوقت نديدم که بيلي هوپ، ضربات رو بلاک کنه 1866 01:47:19,365 --> 01:47:22,202 اين باورنکردنيه، نگاش کن - !عاليه - 1867 01:47:22,235 --> 01:47:28,239 بيلي هوپ عجب ضربه سه‌مُشتي ترکيبيِ خوبي بعد از اينکه از بلاک درمياد، وارد ميکنه 1868 01:47:28,308 --> 01:47:31,077 !همينه، بيلي 1869 01:47:31,111 --> 01:47:34,047 تا الان اين بهترين راندِ هوپ بوده 1870 01:47:38,284 --> 01:47:40,353 !همينه! همينه 1871 01:47:40,386 --> 01:47:42,555 و حالا دارن باهم صحبت ميکنن 1872 01:47:42,588 --> 01:47:45,258 اونهم وسطِ رينگ مبارزه 1873 01:47:45,291 --> 01:47:47,093 عاليه، توي لاک خودت بمون 1874 01:47:47,127 --> 01:47:49,462 از خودت محافظت کن - اون استايلش رو براي مقابله با ما عوض کرده - 1875 01:47:49,495 --> 01:47:51,331 شونه‌اش رو سپر کرده - اصلاً نميتونم حرومزاده رو بزنم - 1876 01:47:51,364 --> 01:47:53,766 حالش چطوره، دکتر؟ - طوري نيست، طوري نيست - 1877 01:47:53,800 --> 01:47:56,069 من خوبم، دکتر - باشه، باشه، مشکلي نيست - 1878 01:47:56,102 --> 01:47:57,337 دستتو بکش 1879 01:47:59,305 --> 01:48:01,474 ميدوني تو کي هستي؟ تو يه قهرماني !تو ميتوني 1880 01:48:01,507 --> 01:48:02,843 اين مبارزه متعلق به توئه 1881 01:48:02,876 --> 01:48:03,844 تو يه قهرماني 1882 01:48:03,877 --> 01:48:05,378 !بريم 1883 01:48:05,411 --> 01:48:07,647 به راند ششم رسيديم 1884 01:48:07,680 --> 01:48:11,651 در سالن لاس‌وگاس و حالا باهم برابر شدن: هوپ از بالاي چشم چپش خونريزي داره 1885 01:48:11,684 --> 01:48:15,121 اسکوبار هم از بالاي چشم راستش 1886 01:48:21,627 --> 01:48:23,629 هوپ حالا بيشتر و بيشتر تهاجمي ميشه 1887 01:48:23,663 --> 01:48:27,600 و حالا با يه مشت راست قدرتمند جوابش رو ميده 1888 01:48:30,436 --> 01:48:32,438 ما ميتونيم، ميتونيم - و دارن خيلي سخت تلاش ميکنن - 1889 01:48:32,472 --> 01:48:35,175 تا چشم راست اسکوبار رو توي گوشه‌ي خودش از خونريزي نجات بدن 1890 01:48:35,208 --> 01:48:37,410 اونطرف هم به همون اندازه تلاش ميکنن 1891 01:48:37,443 --> 01:48:39,645 تا خون چشم چپ بيلي رو براي ادامه مسابقه بند بيارن 1892 01:48:42,482 --> 01:48:44,050 !ضربه راستِ قدرتمند 1893 01:48:44,084 --> 01:48:45,651 !از طناب جدا شو 1894 01:48:45,685 --> 01:48:47,387 هوپ توي گوشه رينگ گير افتاده 1895 01:48:47,420 --> 01:48:49,655 ،بعضي از ضربات رو بلاک ميکنه 1896 01:48:49,689 --> 01:48:51,958 ولي ميگل اسکوبار بازهم بي‌وقفه ضرباتش رو وارد ميکنه 1897 01:48:51,992 --> 01:48:55,862 هردو نفر در اين راند بدجور ضربه خوردن 1898 01:48:55,896 --> 01:48:59,832 اوائل اين راند بنظر مال ميگل اسکوبار بود 1899 01:48:59,866 --> 01:49:02,635 اما اواسط راند قطعاً مال بيلي هوپ بود 1900 01:49:02,668 --> 01:49:06,006 ...و حالا همونطور که به راند 11 و 12 نزديک ميشيم 1901 01:49:06,039 --> 01:49:11,177 مبارزه‌ي خيلي نزديکي پشت سر گذاشتيم و هر مبارزي که هدف بزرگتري داشته باشه، ميتون دووم بياره 1902 01:49:11,211 --> 01:49:12,913 !خسته‌اش کن، بيلي - خودم خسته شدم، مرد - 1903 01:49:12,946 --> 01:49:14,915 اون خسته‌تر از توئه 1904 01:49:14,948 --> 01:49:16,917 دو راند ديگه، بيلي... فقط به همينکارت ادامه بده 1905 01:49:16,950 --> 01:49:19,452 اون حرومزاده‌ي بي‌پدر خيلي محکم مشت ميزنه 1906 01:49:19,485 --> 01:49:21,087 ،ازت ميخوام ضربه برگشتي بزني .ازت ميخوام زاويه‌ات رو حفظ کني 1907 01:49:21,121 --> 01:49:23,623 ازت ميخوام توي سپرت بموني، ميشنوي؟ 1908 01:49:23,656 --> 01:49:25,458 ،بايد تمرکزت رو حفظ کني فکرت رو از اين مبارزه دور نکن 1909 01:49:25,491 --> 01:49:27,260 ضربه بزن و برو کنار - !توي عوضي مربي‌اش بودي - 1910 01:49:27,293 --> 01:49:29,453 چرا بهم نميگي چطوري اون حرومزاده رو بزنم؟ 1911 01:49:31,297 --> 01:49:33,266 .تو براي اين راند آماده‌اي تو خسته نيستي 1912 01:49:33,299 --> 01:49:35,535 .تو قوي‌تر از اين حرفايي .اين فرصت توئه 1913 01:49:35,568 --> 01:49:37,403 اين زمان توئه، بيلي 1914 01:49:52,652 --> 01:49:54,687 !بيلي هوپ! بيلي هوپ 1915 01:49:56,122 --> 01:49:57,657 ،حالا دو راند به پايان مونده 1916 01:49:57,690 --> 01:50:00,927 حالا بايد ببينيم که کدوميک ميتونه اراده‌اش رو براي لقب قهرماني 1917 01:50:00,961 --> 01:50:02,228 به حريفش مغلوب کنه 1918 01:50:02,262 --> 01:50:03,896 !زودباش، حرکت کن 1919 01:50:03,930 --> 01:50:06,899 هردو نفر از يک چشم خونريزي شديدي دارن 1920 01:50:06,933 --> 01:50:08,734 !يکجا نايست، تکون بخور 1921 01:50:08,768 --> 01:50:11,271 حالا اين مبارزه به جنگ تبديل شده 1922 01:50:13,073 --> 01:50:15,241 دقيقاً همينطوره، جيم 1923 01:50:20,146 --> 01:50:23,749 ،همه‌جاشون زخمي شده همه‌جا خون پاشيده 1924 01:50:23,783 --> 01:50:26,286 حالا ديگه وقت پا پس کشيدن نيست 1925 01:50:26,319 --> 01:50:30,923 ...در بطن اين مبارزه، لايه‌هاي از تنفر 1926 01:50:30,957 --> 01:50:33,393 ...خشم و خونخواهي وجود داره 1927 01:50:33,426 --> 01:50:36,162 که ممکنه در اين نبردِ وحشيانه 1928 01:50:36,196 --> 01:50:38,731 آشکار بشه و يا آشکار نشه 1929 01:50:38,764 --> 01:50:41,834 اونهم حالا که هردو مبارز عرق در نبرد شدن 1930 01:50:41,867 --> 01:50:43,769 !همينه! دوباره همينو تکرار کن! همينه 1931 01:50:43,803 --> 01:50:45,905 ...و حالا اين به جنگ استقامت تبديل شده 1932 01:50:45,938 --> 01:50:48,208 يه نبردي که بايد تا تهش رفت 1933 01:50:48,241 --> 01:50:52,078 گوش کن، حالا زنت !نميتونه نجاتت بده، عوضي 1934 01:50:52,112 --> 01:50:53,313 آره، حالا نميتونه نجاتت بده 1935 01:50:56,582 --> 01:50:58,251 داري چيکار ميکني؟ !از کنترلت خارج نشو 1936 01:50:58,284 --> 01:50:59,986 ميخواي چيکار کني؟ !از کنترلت خارج نشو 1937 01:51:00,020 --> 01:51:01,821 ....توني ويکز 1938 01:51:01,854 --> 01:51:04,457 ،حالا بين دو هيولا گير افتاده 1939 01:51:04,490 --> 01:51:06,559 ...و بدون توقف ضرباتي به هم - داره چيکار ميکنه؟ - 1940 01:51:06,592 --> 01:51:09,595 چي شده؟ - داره چيکار ميکنه؟ - 1941 01:51:09,629 --> 01:51:11,497 با باباي من چيکار کردن؟ 1942 01:51:11,531 --> 01:51:13,333 باهاش چيکار کردن؟ - چيزي نيست، عزيزم - 1943 01:51:13,366 --> 01:51:15,568 آخه چش شده؟ 1944 01:51:15,601 --> 01:51:17,703 .فقط اونو ازش دور کن ازش دورش کن 1945 01:51:17,737 --> 01:51:19,372 زودباش خونش رو بند بيار 1946 01:51:19,405 --> 01:51:21,007 زودباش مربي، بايد خونش رو بند بياري 1947 01:51:22,708 --> 01:51:24,610 داري همه‌چيو خراب ميکني 1948 01:51:24,644 --> 01:51:27,047 ،بايد آروم باشي بايد آروم باشي 1949 01:51:27,080 --> 01:51:28,481 به حرف هيچکس توجه نکن 1950 01:51:28,514 --> 01:51:30,450 ،اين دنيا مال توئه اين دنياي توئه 1951 01:51:30,483 --> 01:51:32,452 ...روح تو اينجاست حوله رو بده 1952 01:51:32,485 --> 01:51:34,320 خدا داره نگاهت ميکنه 1953 01:51:34,354 --> 01:51:36,156 زنت داره نگاهت ميکنه 1954 01:51:36,189 --> 01:51:38,158 من دارم نگاهت ميکنم 1955 01:51:38,191 --> 01:51:39,692 دخترت داره نگاهت ميکنه 1956 01:51:39,725 --> 01:51:41,661 نذار اين مرد کنترلت رو توي دستش بگيره 1957 01:51:41,694 --> 01:51:43,496 نذار تو رو کنترل کنه 1958 01:51:43,529 --> 01:51:45,831 اين مبارزه براي من خيلي خاص شده 1959 01:51:45,865 --> 01:51:47,433 ،بخاطر سعي در بازگشت به يه حرفه 1960 01:51:47,467 --> 01:51:49,135 که هوپ تمام تلاشش رو ميکنه که بتونه 1961 01:51:49,169 --> 01:51:51,171 از شرايط واقعاً طاقت‌فرساي زندگي‌اش 1962 01:51:51,204 --> 01:51:52,738 ...که ازجمله‌ي اونها ميشه 1963 01:51:52,772 --> 01:51:55,475 به مرگ غيرمنتظره همسرش، مورين اشاره کرد، به دنياي بوکس برگرده 1964 01:51:55,508 --> 01:51:56,842 نذار وارد ذهنت بشه 1965 01:51:56,876 --> 01:51:58,711 نذار اين فرصتت رو ازت بگيره 1966 01:51:58,744 --> 01:52:01,147 .فقط يه فرصت داري، به سمت چپ گارد بگير براش از سمت چپ گارد بگير 1967 01:52:01,181 --> 01:52:03,049 !برو اون تو رو حالشو جا بيار 1968 01:52:03,083 --> 01:52:04,817 شنيدي؟ سپرت رو بالا نگه دار سپرت رو بالا نگه دار 1969 01:52:04,850 --> 01:52:06,619 !وقت تمومه - !تو بيليِ کبير هستي - 1970 01:52:06,652 --> 01:52:08,554 !من ميخوام بيليِ کبير رو ببينم 1971 01:52:08,588 --> 01:52:11,357 !برو وسط رينگ و دهنشو سرويس کن 1972 01:52:11,391 --> 01:52:12,558 حالا راند آخره 1973 01:52:14,394 --> 01:52:15,961 ...از اوائل امشب 1974 01:52:15,995 --> 01:52:18,030 خيلي از انتظارات اصلاح شدن 1975 01:52:18,064 --> 01:52:22,102 به خاطر شيوه اين مبارزه ...بخاطر زيادي رقابتي بودن اين مبارزه، و حالا 1976 01:52:22,135 --> 01:52:24,670 باتوجه به شرايط غيرقابل انتظار 1977 01:52:24,704 --> 01:52:26,806 ما وارد راند دوازدهمِ مبارزه‌اي شديم 1978 01:52:26,839 --> 01:52:29,309 که هيچ فرد باتجربه‌اي در اين زمينه 1979 01:52:29,342 --> 01:52:33,446 حتي فکرشو هم نميکرد که اين مبارزه تا اين اندازه به طول بي‌انجامه 1980 01:52:33,479 --> 01:52:35,581 !يالا ديگه، بيلي - ...من حالا اصلاً مطمئن نيستم که - 1981 01:52:35,615 --> 01:52:37,883 کي قراره پيروز اين مبارزه بشه 1982 01:52:37,917 --> 01:52:43,022 اسکوبار هردو ضربه قدرتمندِ هوپ رو دريافت کرد، و حالا ضربه‌اي نميزنه 1983 01:52:43,055 --> 01:52:45,091 حالا هم هوپ از فرصت استفاده ميکنه و ضرباتِ قدرتي وارد ميکنه 1984 01:52:45,125 --> 01:52:48,027 اسکوبار توي دردسر افتاده، توي دردسر بدي افتاده 1985 01:52:48,060 --> 01:52:52,332 و حالا اسکوبار با ضرباتِ !ترکيبي‌اش به بازي برميگرده 1986 01:52:52,365 --> 01:52:58,600 !از خودت محافظت کن - اونا نوبتي ضربات ترکيبي ميزنن و کاور ميگيرن - 1987 01:52:58,638 --> 01:53:01,274 و مدام مشت‌هاشون رودبدل ميکنن 1988 01:53:01,307 --> 01:53:04,244 از اين مبارز به اون مبارز 1989 01:53:04,277 --> 01:53:07,513 !يه آپرکات فوق‌العاده از هوپ !و حالا بيلي به زمين ميوفته 1990 01:53:07,547 --> 01:53:09,582 !ريف، بيخيال! حواست کجاست؟ 1991 01:53:09,615 --> 01:53:11,951 توني ويکز اين ضربه رو يه ضربه خطا به اندام تناسلي اعلام ميکنه 1992 01:53:11,984 --> 01:53:13,919 بدجور آسيب ديده داره بدجور بهش آسيب ميزنه 1993 01:53:13,953 --> 01:53:15,993 چيزي نيست، عزيم، چيزي نيست 1994 01:53:17,823 --> 01:53:19,525 !...زودباش، بيلي !بلند شو 1995 01:53:19,559 --> 01:53:21,261 يه امتياز کسر، ضربه به اندام تناسلي، شنيدين؟ 1996 01:53:21,294 --> 01:53:23,796 ...يه امتياز کسر ميشه - شمارشي درکار نيست - 1997 01:53:23,829 --> 01:53:27,267 و اسکوبار بخاطر يه ضربه خطا به اندام تناسلي، يک امتياز از دست ميده 1998 01:53:27,300 --> 01:53:28,968 هروقت آماده شدي بهم يگو - حالم خوبه - 1999 01:53:29,001 --> 01:53:30,370 .آماده‌اي؟ خيلي‌خب بريم، شروع 2000 01:53:31,937 --> 01:53:33,806 اين ممکنه خيلي بحران‌ساز بشه 2001 01:53:33,839 --> 01:53:38,678 چون در اين ثانيه‌ها نبايد امتيازي از دست بره 2002 01:53:38,711 --> 01:53:40,946 نزديک يک دقيقه ديگه مونده که 2003 01:53:40,980 --> 01:53:43,149 نتيجه بازي به سه داور در کنار رينگ، سپرده بشه 2004 01:53:43,183 --> 01:53:45,050 !زودباش 2005 01:53:45,084 --> 01:53:48,588 .هوپ به يه ضربه قدرتي نهايي نياز داره هردو نفر انرژي‌شون تخليه شده 2006 01:53:48,621 --> 01:53:52,658 اسکوبار با يه ضربه راستِ قدرتمند، تعادل حريفش رو بهم ميريزه 2007 01:53:56,362 --> 01:53:57,630 يالا، پسر 2008 01:53:57,663 --> 01:53:59,565 حالا به دقيقه پايانيِ بازي نزديک شديم 2009 01:53:59,599 --> 01:54:03,068 مبارزه‌اي که به يک جنگ تماشايي ميان دو اره‌ماهي تبديل شده 2010 01:54:06,439 --> 01:54:07,907 !تعويض حالت! تعويض حالت 2011 01:54:07,940 --> 01:54:10,075 !حالا وقتشه، بيلي !حالا وقتشه 2012 01:54:38,338 --> 01:54:41,140 حالا هوپ پاهاش رو براي ،يه آپرکات با کاورِ از سمت چپ عوض ميکنه 2013 01:54:41,173 --> 01:54:43,175 !و حالا اسکوبار نقش بر زمين ميشه 2014 01:54:43,209 --> 01:54:45,311 !آره بيلي، همينه 2015 01:54:45,345 --> 01:54:47,913 !آره - !چپ دستي! همينه - 2016 01:54:47,947 --> 01:54:50,950 يه ضربه چپِ بي‌نظير از بيلي هوپ 2017 01:54:50,983 --> 01:54:53,653 عجب آپرکاتِ چپ فوق‌العاده‌اي 2018 01:54:53,686 --> 01:54:54,854 اونهم از يک موقعيتِ کاور از چپ 2019 01:54:54,887 --> 01:54:56,789 ...پنج، شش 2020 01:54:56,822 --> 01:54:59,859 واي! چه کسي ميتونست همچين چيزي رو پيش‌بيني کنه؟ 2021 01:54:59,892 --> 01:55:01,594 بيا ببينم، حالت خوبه؟ - من خوبم - 2022 01:55:01,627 --> 01:55:03,563 .خوبي؟ خب، مبارزه تموم شد !مبارزه تموم شد 2023 01:55:03,596 --> 01:55:06,366 ،اسکوبار توسط زنگِ پاياني بازي نجات پيدا کرد 2024 01:55:06,399 --> 01:55:08,167 درست موقعي که داشت بلند ميشد 2025 01:55:08,200 --> 01:55:11,203 و هوپ مبارزه رو با يک نمايش شگفت‌انگيز تموم ميکنه 2026 01:55:11,237 --> 01:55:14,707 حالا بايد ببينيم که امتيازات به چه صورت خواهد بود 2027 01:55:14,740 --> 01:55:17,243 درصورتيکه که اين مسابقه بسيار نزديک و رقابتي بود 2028 01:55:17,277 --> 01:55:20,880 که ممکنه بخاطر اين راند دو امتياز از حريف جلو بيوفته و کارش راحت‌تر باشه 2029 01:55:20,913 --> 01:55:22,882 ،چه اين مسابقه رو برنده بشه و چه نشه 2030 01:55:22,915 --> 01:55:24,650 بخاطر ناک‌داونِ ميگل اسکوبار 2031 01:55:24,684 --> 01:55:28,254 قطعاً رضايت بزرگي در دل طرفداراش ايجاد کرده 2032 01:55:28,288 --> 01:55:31,223 «حالا بريم سراغ اعلام‌کننده نتايج، «جيمي لنون جونيور 2033 01:55:31,257 --> 01:55:34,327 .تا پيروز اين مبارزه مشخص بشه 2034 01:55:34,360 --> 01:55:36,862 ،خانمها و آقايان 2035 01:55:36,896 --> 01:55:39,299 ...بعد از 12راند مبارزه 2036 01:55:39,332 --> 01:55:41,501 ما به اعلام نتايج رسيديم 2037 01:55:43,769 --> 01:55:46,205 ،«داورِ کنار رينگ، «کِيسي بورن 2038 01:55:46,238 --> 01:55:49,775 امتياز را 115 به 113 اعلام ميکند 2039 01:55:49,809 --> 01:55:53,846 به نفع ميگل اسکوبار 2040 01:55:53,879 --> 01:55:57,082 نه - ...«داور «رائول فورمز - 2041 01:55:58,651 --> 01:56:01,987 115به 114 2042 01:56:02,021 --> 01:56:04,056 به نفع بيلي هوپ 2043 01:56:08,060 --> 01:56:11,030 و داور «ريکي کيلِس» امتيازش را اينطور اعلام ميکند 2044 01:56:11,063 --> 01:56:14,567 ...116به 112 2045 01:56:14,600 --> 01:56:18,170 ...به نفع پيروزِ مبارزه 2046 01:56:18,203 --> 01:56:22,942 ...جهان WBC و قهرمان جديدِ نيمه سنگين‌وزنِ 2047 01:56:22,975 --> 01:56:25,478 !اون موفق شد 2048 01:56:25,511 --> 01:56:27,246 !اون موفق شد! موفق شد! موفق شد - ...بيلـــي - 2049 01:56:27,279 --> 01:56:29,549 !...هــوپ 2050 01:56:31,584 --> 01:56:33,486 !هوپ به مبارزه برگشت 2051 01:56:33,519 --> 01:56:35,488 !هوپ دوباره به اوج خودش برگشت 2052 01:56:35,521 --> 01:56:37,723 بيلي دوباره لقب خودش، يعني 2053 01:56:37,757 --> 01:56:39,291 قهرمان نيمه سنگين‌وزن جهان رو پس گرفت 2054 01:56:39,325 --> 01:56:42,762 بله جيم، ما هنوز هوپ رو داريم [هنوز اُميد داريم] 2055 01:56:42,795 --> 01:56:44,597 !آره - !همينه، بابا - 2056 01:56:44,630 --> 01:56:46,470 چه داستان خارق‌العاده‌اي امروز در لاس‌وگاس رخ داد 2057 01:56:59,679 --> 01:57:01,246 .چيزي نيست .چيزي نيست 2058 01:57:08,788 --> 01:57:10,155 .ما تونستيم، عزيزم 2059 01:57:12,057 --> 01:57:16,562 عجب لحظات رستگاريِ فوق‌العاده‌اي براي بيلي هوپ 2060 01:57:16,596 --> 01:57:18,330 ...عزيزم 2061 01:57:20,032 --> 01:57:22,535 .آماده‌ام .آره، ديگه آماده شدم 2062 01:57:22,568 --> 01:57:23,769 .ديگه آماده‌ام 2063 01:57:26,406 --> 01:57:28,040 .آماده‌ام .ديگه آماده شدم 2064 01:57:29,842 --> 01:57:32,244 تي، بيا اينجا 2065 01:57:32,277 --> 01:57:33,779 چيه؟ 2066 01:57:33,813 --> 01:57:36,048 اين کمربندِ توئه - اين براي توئه، مرد - 2067 01:57:36,081 --> 01:57:37,550 .نه، نه اين براي توئه 2068 01:57:37,583 --> 01:57:38,818 !خيلي سنگينه، بگيرش ديگه 2069 01:57:38,851 --> 01:57:40,319 نه، نه، نه... نه 2070 01:57:43,723 --> 01:57:45,458 همگي، کارتون عالي بود 2071 01:57:45,491 --> 01:57:47,026 خيلي عالي بود - ممنونم - 2072 01:57:47,059 --> 01:57:48,861 بايد اون رو روي ديوار باشگاه آويزون کني 2073 01:57:48,894 --> 01:57:51,096 واسه بچه‌ها آويزونش ميکنم - !آره - 2074 01:57:51,130 --> 01:57:53,332 !بابايي !بابايي! بابايي 2075 01:57:53,365 --> 01:57:54,500 ...عزيزم 2076 01:57:58,404 --> 01:58:03,108 هي، حالت خوبه؟ 2077 01:58:05,177 --> 01:58:07,212 آره - 2078 01:58:09,615 --> 01:58:11,584 برات ترسيدم 2079 01:58:11,617 --> 01:58:13,753 خيلي ترسناک بود 2080 01:58:13,786 --> 01:58:17,657 عزيزم، تو خيلي شجاعي 2081 01:58:17,690 --> 01:58:19,258 شما مراقب همديگه باشين 2082 01:58:23,395 --> 01:58:25,297 دوسِت دارم، بابايي 2083 01:58:26,799 --> 01:58:29,268 منم همينطور، عزيزم 2084 01:58:32,104 --> 01:58:35,875 مادرت خيلي بهت افتخار ميکرد 2085 01:58:41,914 --> 01:58:44,717 فقط بريم خونه، باشه؟ 2086 01:58:47,653 --> 01:58:49,622 فقط بريم خونه، باشه؟ 2087 01:58:49,655 --> 01:58:51,090 بريم خونه 2088 01:58:51,123 --> 01:58:54,193 بريم خونه 2089 01:58:56,629 --> 01:58:59,064 خيلي نگرانت شدم 2090 01:59:02,635 --> 01:59:04,637 بيا ببينم 2091 01:59:19,485 --> 01:59:20,586 برگرديد 2092 01:59:20,620 --> 01:59:22,087 يکم بهشون فضا بدين 2093 01:59:22,121 --> 01:59:23,656 برگردين 2094 01:59:25,513 --> 01:59:42,657 ترجمه و زيرنويس ..:: Sadegh.Db ::.. 2095 01:59:42,658 --> 02:00:08,124 ارائه‌اي از رسانه بزرگ نايت مووي ..:: NightMovie.net ::.. 2096 02:00:08,125 --> 02:00:09,125 Instagram: @Sadeghwalker