1 00:01:03,001 --> 00:01:06,667 South paw (L'ultima sfida) 2 00:01:20,251 --> 00:01:23,001 Commissione atletica Stato di New York 3 00:01:52,792 --> 00:01:55,459 Sì, siamo nello spogliatoio. 4 00:01:56,084 --> 00:01:57,834 II commissario assiste 5 00:01:58,042 --> 00:01:59,709 al bendaggio di Billy. 6 00:02:52,001 --> 00:02:55,251 Ti mando un messaggio appena ha finito. 7 00:02:55,542 --> 00:02:57,917 Anch'io ti voglio bene. 8 00:02:58,209 --> 00:02:59,917 Fai i compiti. 9 00:03:03,084 --> 00:03:03,751 Ciao Maureen. 10 00:03:25,292 --> 00:03:26,876 Sei pronto. 11 00:03:28,542 --> 00:03:30,667 Non prenderne troppi. 12 00:03:47,834 --> 00:03:50,626 Darius Jones sferra alcuni colpi duri 13 00:03:50,834 --> 00:03:52,709 al corpo e al volto, 14 00:03:53,251 --> 00:03:57,626 mettendo punti tra sé e Billy Hope. 15 00:03:59,876 --> 00:04:02,459 Jones è rapidissimo 16 00:04:02,667 --> 00:04:05,501 e annienta Billy con il solo pugno sinistro. 17 00:04:05,709 --> 00:04:07,709 Jones, pugile più alto e più agile, 18 00:04:07,917 --> 00:04:11,292 finora sembra essersi aggiudicato tutti i round. 19 00:04:11,501 --> 00:04:13,876 Alza le braccia, proteggi l'occhio! 20 00:04:20,042 --> 00:04:22,459 Sferra un destro a Hope, il pubblico si rianima. 21 00:04:22,667 --> 00:04:23,959 Vai così! 22 00:04:26,542 --> 00:04:28,417 Hope colpisce al corpo. 23 00:04:30,459 --> 00:04:34,709 Riecco quell'atteggiamento, un altro round negativo per Hope. 24 00:04:35,501 --> 00:04:37,209 Tranquilla, non gli fa niente. 25 00:04:44,084 --> 00:04:45,917 Billy, datti una mossa! 26 00:04:52,126 --> 00:04:53,584 Amore, via dalle corde! 27 00:04:57,917 --> 00:04:59,876 Ti ho preso! 28 00:05:00,292 --> 00:05:02,917 È tutto quello che sai fare'? 29 00:05:05,042 --> 00:05:07,126 Vicino all'angolo, 30 00:05:07,751 --> 00:05:10,292 la bella moglie di Hope, Maureen, 31 00:05:10,501 --> 00:05:14,126 anche lei cresciuta in un orfanotrofio di Hell's Kitchen. 32 00:05:14,334 --> 00:05:16,834 - Com'è l'occhio? - Ancora qualche pugno e... 33 00:05:17,042 --> 00:05:17,959 Sistemalo. 34 00:05:18,334 --> 00:05:22,251 II medico valuta attentamente l'occhio di Hope. 35 00:05:23,667 --> 00:05:25,542 L'incontro riprende. 36 00:05:25,751 --> 00:05:29,209 Abbiamo visto Hope vincere incontri, 37 00:05:29,417 --> 00:05:31,501 in uno stato peggiore. 38 00:05:31,959 --> 00:05:33,626 Stasera non è cambiato niente. 39 00:05:33,834 --> 00:05:35,459 Ad assistere all'incontro, 40 00:05:35,667 --> 00:05:39,626 anche il mediomassimo Miguel "Magie" Escobar. 41 00:05:39,959 --> 00:05:41,876 Tienilo a distanza! 42 00:05:42,126 --> 00:05:44,292 E non stare fermo davanti a lui, 43 00:05:44,501 --> 00:05:47,251 colpisci e spostati, come fa il torero. 44 00:05:47,459 --> 00:05:49,959 È tuo questo ring, sei tu il campione. 45 00:05:51,334 --> 00:05:52,501 Billy! 46 00:05:58,501 --> 00:06:02,001 Non c'è tempo per le cazzate, stendilo e andiamo a casa. 47 00:06:02,209 --> 00:06:05,251 Secondo te cosa sto facendo? 48 00:06:05,501 --> 00:06:07,084 Lasciami, andiamo! 49 00:06:09,751 --> 00:06:11,417 Decimo round! 50 00:06:16,667 --> 00:06:18,292 Attento al jab! 51 00:06:18,667 --> 00:06:22,834 L'occhio sinistro di Hope continua a sanguinare. 52 00:06:23,459 --> 00:06:27,126 I suoi fan direbbero: "Difesa? Che roba è!" 53 00:06:29,376 --> 00:06:30,834 Bene così. 54 00:06:31,042 --> 00:06:33,001 Darius Jones risponde 55 00:06:33,209 --> 00:06:36,084 con colpi duri al fianco, la sua ricetta preferita. 56 00:06:36,292 --> 00:06:38,126 L'ultimo deve averlo sentito. 57 00:06:47,251 --> 00:06:49,042 Attenzione, Jones è al tappeto! 58 00:06:53,667 --> 00:06:55,584 Cinque, sei... 59 00:06:55,792 --> 00:06:58,417 E la situazione si capovolge a favore di Hope al decimo round. 60 00:06:58,626 --> 00:07:00,084 Che colpo! 61 00:07:00,292 --> 00:07:01,626 Stagli addosso. 62 00:07:01,834 --> 00:07:03,417 Ci sei? 63 00:07:16,001 --> 00:07:18,126 Nove... È finita! 64 00:07:21,042 --> 00:07:24,459 Un imprevedibile KO e Billy Hope si aggiudica l'incontro! 65 00:07:24,667 --> 00:07:29,251 Te l'ho detto, con Billy Hope la speranza è l'ultima a morire. 66 00:07:29,459 --> 00:07:33,251 Billy Hope si riconferma campione dei Mediomassimi per la quarta volta, 67 00:07:33,917 --> 00:07:35,792 qui al Madison Square Garden. 68 00:07:36,709 --> 00:07:40,042 Sentiamo David Diamante per i dati ufficiali. 69 00:07:40,251 --> 00:07:44,959 Signore e signori, dalla famosa arena Madison Square Garden, 70 00:07:45,167 --> 00:07:47,626 ecco il tempo ufficiale della sospensione: 71 00:07:47,834 --> 00:07:51,084 un minuto e 18 secondi del round numero 10. 72 00:07:51,292 --> 00:07:53,334 Vince, per KO, 73 00:07:53,542 --> 00:07:55,751 l'ancora imbattuto 74 00:07:55,959 --> 00:08:00,667 e indiscusso campione del mondo WBC, WBA, 75 00:08:00,959 --> 00:08:04,501 WBO e IBF 76 00:08:04,709 --> 00:08:07,834 nella categoria Mediomassimi, 77 00:08:08,042 --> 00:08:11,751 Billy "The Great" Hope! 78 00:08:14,209 --> 00:08:17,584 Un incontro con un classico lieto fine, 79 00:08:17,792 --> 00:08:21,251 quando la speranza sembrava svanire, è arrivato Billy. 80 00:08:22,042 --> 00:08:24,751 Da un orfanotrofio di Hell's Kitchen, 81 00:08:24,959 --> 00:08:28,501 a un incontro da professionista al Madison Square Garden. 82 00:08:29,042 --> 00:08:32,001 Li separa solo qualche isolato, 83 00:08:32,209 --> 00:08:34,376 che però equivale a un milione di chilometri. 84 00:08:34,667 --> 00:08:37,376 È questo il percorso di Billy Hope! 85 00:08:51,376 --> 00:08:54,709 Jon Jon, prendi le cinture per la conferenza stampa. 86 00:08:54,917 --> 00:08:57,209 - Anche la nuova? - Sì e quelle in auto. 87 00:08:57,417 --> 00:08:59,126 Mikey tu prendi quella. 88 00:09:02,251 --> 00:09:04,709 - C'è la conferenza stampa. - Ci vediamo lì. 89 00:09:07,334 --> 00:09:08,792 Grazie, Eli. 90 00:09:22,501 --> 00:09:26,126 Perdo sangue dalla bocca, non so come fermarlo. 91 00:09:26,334 --> 00:09:27,834 Fai vedere... 92 00:09:31,626 --> 00:09:33,459 - Cosa dici? - Sto bene. 93 00:09:33,667 --> 00:09:36,667 - Vuoi un po' d'acqua? - Prima faccio la doccia. 94 00:09:38,751 --> 00:09:41,584 Riesci a toglierti i calzini? 95 00:09:41,876 --> 00:09:44,167 Li tengo sotto la doccia. 96 00:10:00,542 --> 00:10:03,042 Billy, in molti pensavamo che avresti chiuso prima, 97 00:10:03,251 --> 00:10:06,001 ti aspettavi un incontro così duro? 98 00:10:06,751 --> 00:10:09,876 Non Io so, come fai a prevedere? 99 00:10:11,376 --> 00:10:16,417 Speravo di arrivare qui, salire sul ring e buttarlo a terra. 100 00:10:22,292 --> 00:10:24,459 No, mi aspettavo un incontro difficile. 101 00:10:25,084 --> 00:10:27,084 È stata dura anche per la mia famiglia. 102 00:10:27,292 --> 00:10:29,209 A proposito, Leila... 103 00:10:29,626 --> 00:10:31,834 se mi stai guardando, fila a letto! 104 00:10:35,834 --> 00:10:38,917 Con 43 vittorie e zero sconfitte, credi di trovare Io slancio... 105 00:10:39,126 --> 00:10:41,209 Ridillo per favore. 106 00:10:41,417 --> 00:10:42,376 È incredibile! 107 00:10:44,459 --> 00:10:47,542 - Chi sarà il prossimo sfidante? - Sta a Jordan... 108 00:10:47,751 --> 00:10:49,126 Sono io! 109 00:10:53,001 --> 00:10:55,126 Tutto il mondo ci vuole vedere. 110 00:10:55,334 --> 00:10:57,542 Dimmi, chi altri c'è? 111 00:10:57,751 --> 00:11:00,167 II tuo staff Io sa, tutta questa bella gente lo sa, 112 00:11:00,376 --> 00:11:01,792 io lo so... 113 00:11:02,501 --> 00:11:05,251 Perché non mi dai una chance? Voglio solo una chance. 114 00:11:05,542 --> 00:11:07,584 Scusa, come ti chiami? 115 00:11:08,417 --> 00:11:10,334 Lo sai benissimo! 116 00:11:10,542 --> 00:11:12,376 Ti sta solo provocando. 117 00:11:13,126 --> 00:11:15,959 Non sei mai stato picchiato da un vero uomo. 118 00:11:20,334 --> 00:11:23,042 Ti invece non sei mai stato picchiato in generale. 119 00:11:24,709 --> 00:11:26,209 Che ti sei bevuto? 120 00:11:26,417 --> 00:11:28,209 Non sei un campione, sei aria fritta. 121 00:11:28,667 --> 00:11:30,834 Perché hai paura di me? 122 00:11:31,042 --> 00:11:34,001 Stasera abbiamo dato un bello spettacolo, vero, Jordan? 123 00:11:34,209 --> 00:11:36,334 Abbiamo fatto le cose per bene. 124 00:11:36,917 --> 00:11:38,751 Buona notte a tutti. 125 00:11:42,876 --> 00:11:44,876 Firma il contratto! 126 00:11:45,751 --> 00:11:47,751 Organizza quell'incontro. 127 00:11:47,959 --> 00:11:50,542 Miguel vuole solo mettersi in mostra. 128 00:11:50,751 --> 00:11:52,876 Gli tappo io la bocca, organizza. 129 00:11:53,459 --> 00:11:57,459 Conviene di più Turay, "se è un affare, si deve fare". 130 00:11:57,667 --> 00:12:01,459 No, pensi che Miguel sia meglio di me? 131 00:12:01,667 --> 00:12:03,709 Non ho detto questo. 132 00:12:03,917 --> 00:12:06,251 Che devo fare, ripeterlo? 133 00:12:06,459 --> 00:12:09,584 - Te Io devo ripetere'? - Vuoi fare a botte con me? 134 00:12:10,001 --> 00:12:12,501 - Che devo fare? - Davanti a tutti? 135 00:12:17,876 --> 00:12:19,209 Scusa! 136 00:12:19,667 --> 00:12:21,584 Ti chiedo scusa. 137 00:12:23,251 --> 00:12:25,501 - Tranquillo. - Dai! 138 00:12:25,709 --> 00:12:27,209 Tranquillo. 139 00:13:21,209 --> 00:13:25,001 - Ora ti tolgo quel vestito. - Non vedo l'ora. 140 00:13:25,209 --> 00:13:27,376 Metti tutto nello studio. 141 00:13:28,001 --> 00:13:29,876 Vieni con me. 142 00:13:31,459 --> 00:13:32,834 Vieni. 143 00:13:33,042 --> 00:13:34,792 Ti prendo del ghiaccio. 144 00:13:35,001 --> 00:13:36,042 Leila? 145 00:13:39,417 --> 00:13:41,084 Magari sta dormendo. 146 00:13:42,917 --> 00:13:45,626 Congratulazioni, signor Billy! 147 00:13:45,834 --> 00:13:48,959 - È di sopra? - Sì, vi ha aspettato. 148 00:13:49,167 --> 00:13:50,917 Non ha visto l'incontro, vero? 149 00:13:56,167 --> 00:13:58,792 Ti ho visto! 150 00:13:59,209 --> 00:14:00,876 Non ci casco. 151 00:14:01,209 --> 00:14:03,292 Mi spetta un abbraccio. 152 00:14:12,042 --> 00:14:15,417 - Mi sei mancata da morire. - Anche tu. 153 00:14:19,542 --> 00:14:21,167 Posso contare'? 154 00:14:26,042 --> 00:14:27,792 Questa è bella grossa. 155 00:14:34,126 --> 00:14:35,709 Otto. 156 00:14:36,709 --> 00:14:38,667 Le hai prese, papà. 157 00:14:38,876 --> 00:14:41,417 - Dovresti vedere l'altro. - No, meglio di no! 158 00:14:42,334 --> 00:14:44,501 Deve andare a letto e anche tu. 159 00:14:44,834 --> 00:14:46,917 Su, la festa è finita! 160 00:14:47,834 --> 00:14:50,251 Perché non posso vedere gli incontri'? 161 00:14:50,459 --> 00:14:52,001 Spiegaglielo tu. 162 00:14:52,209 --> 00:14:54,251 La mamma dice che sono troppo violenti. 163 00:14:54,459 --> 00:14:57,251 Vedo sempre roba così in Tv. 164 00:14:57,459 --> 00:14:59,917 - Lo so. - Guardo "Walking Dead". 165 00:15:00,584 --> 00:15:02,042 Da oggi non più. 166 00:15:02,251 --> 00:15:04,417 Andiamo, dai l'esempio. 167 00:15:05,876 --> 00:15:07,542 È ora di dormire. 168 00:15:07,751 --> 00:15:10,542 - Ha un cellulare? - Da due mesi. 169 00:15:10,751 --> 00:15:14,084 - Perché mi guardi come fossi pazzo? - Tu hai detto di comprarglielo. 170 00:15:14,292 --> 00:15:16,959 A dieci anni ha il cellulare? Conosci il pin? 171 00:15:17,167 --> 00:15:19,459 Papà ha detto che va bene. 172 00:15:19,709 --> 00:15:24,459 A volte papà si confonde, perché sta sempre con dei bambini. 173 00:15:24,917 --> 00:15:27,751 - Parli di Mickey e Jon Jon, vero? - Esatto. 174 00:15:29,001 --> 00:15:31,459 - Ti voglio bene da morire. - Dico sul serio. 175 00:15:32,417 --> 00:15:34,292 Lascia stare mia figlia. 176 00:15:34,501 --> 00:15:37,417 - Fuori! - Vai via, papà! 177 00:15:38,959 --> 00:15:40,292 Buonanotte. 178 00:15:42,084 --> 00:15:44,084 Cosa vorresti'? 179 00:15:44,292 --> 00:15:47,084 Vorrei prendere una pausa. 180 00:15:47,501 --> 00:15:50,876 Potremmo annullare il match con Turay, 181 00:15:51,084 --> 00:15:55,459 rivedere tutto, trovare un incontro per l'anno prossimo... 182 00:15:57,251 --> 00:15:59,792 - Perché'? - Non mi piace quel che ho visto. 183 00:16:00,001 --> 00:16:03,959 - Mi hai visto vincere. - Guardati la faccia! 184 00:16:04,167 --> 00:16:06,292 Ma che dici? 185 00:16:07,167 --> 00:16:08,959 La tua faccia... 186 00:16:11,459 --> 00:16:13,501 Amore, ma che dici? 187 00:16:15,042 --> 00:16:16,876 Posso farti una domanda'? 188 00:16:17,084 --> 00:16:20,292 Se ti dicessi io "guardati la faccia!" 189 00:16:20,709 --> 00:16:23,001 e poi mi mettessi a piangere? 190 00:16:25,001 --> 00:16:27,417 - Scusa. - Va bene... 191 00:16:27,626 --> 00:16:30,126 Scusa, ma mi hai spaventato. 192 00:16:30,751 --> 00:16:33,001 Non puoi più combattere così. 193 00:16:33,209 --> 00:16:36,792 - Stasera ho vinto. - Io parlo del modo come combatti. 194 00:16:38,709 --> 00:16:40,459 Cosa dici? 195 00:16:42,667 --> 00:16:46,959 Con il modo in cui combatto ho comprato questa casa, i tuoi vestiti. 196 00:16:47,167 --> 00:16:50,042 - Lo so... - Ci mando Leila alla scuola privata. 197 00:16:50,251 --> 00:16:53,834 - Lo so, amore! - I mobili di casa, la nostra vita! 198 00:16:54,042 --> 00:16:57,584 E io voglio godermela, insieme a te. 199 00:17:02,292 --> 00:17:05,042 Queste cose si dicono quando perdi, non quando vinci. 200 00:17:06,709 --> 00:17:09,501 Più ti colpiscono, più forte colpisci, l'ho capito. 201 00:17:09,709 --> 00:17:11,542 Non voglio parlarne ora. 202 00:17:11,751 --> 00:17:15,209 Solo che adesso cominci a reagire dopo troppi colpi. 203 00:17:15,417 --> 00:17:18,959 - È stata una bella serata. - Ti amo, sei tutto per me. 204 00:17:19,251 --> 00:17:23,959 Noi tre, non conta nient'altro, quindi ora ti dico la verità: 205 00:17:24,167 --> 00:17:28,501 continua così e tra due anni avrai la demenza del pugile. 206 00:17:33,501 --> 00:17:36,959 AI suo diploma, che aspetto vuoi avere? 207 00:17:40,417 --> 00:17:42,042 Cazzo! 208 00:17:46,584 --> 00:17:49,542 Perché mi sbatti in faccia la verità adesso? 209 00:17:52,167 --> 00:17:55,251 Se vuoi, I0 faccio. 210 00:18:01,834 --> 00:18:04,834 Ti terranno tutti in quella bolla con scritto "Billy The Great", 211 00:18:05,042 --> 00:18:08,209 finché ci guadagneranno, ma quando la bolla scoppierà, 212 00:18:09,376 --> 00:18:12,084 scapperanno tutti come scarafaggi. 213 00:18:13,584 --> 00:18:16,501 E io e Leila saremo qui a raccogliere i pezzi. 214 00:18:17,126 --> 00:18:19,042 A raccogliere i pezzi'? 215 00:18:24,001 --> 00:18:25,584 No... 216 00:18:27,126 --> 00:18:29,667 Sai una cosa'? 217 00:18:30,292 --> 00:18:32,792 - Oggi ho fatto solo dieci round. - E allora'? 218 00:18:33,001 --> 00:18:36,626 Ho fatto solo dieci round, questo significa... 219 00:18:37,376 --> 00:18:38,417 Cosa? 220 00:18:38,751 --> 00:18:42,042 Significa che ho ancora... 221 00:18:44,042 --> 00:18:46,251 energia per due round. 222 00:18:48,292 --> 00:18:50,542 Vuoi fare due round con me? 223 00:18:53,209 --> 00:18:55,042 Accidenti! 224 00:18:55,459 --> 00:18:57,042 Che coraggio! 225 00:19:04,001 --> 00:19:05,584 Così... 226 00:19:24,376 --> 00:19:25,959 Cazzo! 227 00:19:41,751 --> 00:19:44,417 Dovresti vedere l'altro! Maureen 228 00:20:07,917 --> 00:20:09,959 Zio J, guarda! 229 00:20:11,709 --> 00:20:15,584 Un'altra medaglia d'oro, signorina, salta più in alto! 230 00:20:15,792 --> 00:20:18,792 No, non così alto. 231 00:20:19,417 --> 00:20:21,001 È brava. 232 00:20:21,709 --> 00:20:22,584 Ho qui... 233 00:20:25,042 --> 00:20:29,667 una bozza del contratto con I'HBO, due anni per tre incontri. 234 00:20:30,501 --> 00:20:32,459 Chi vince... 235 00:20:33,376 --> 00:20:34,876 Chi vince... 236 00:20:36,251 --> 00:20:37,959 ne prende uno. 237 00:20:39,084 --> 00:20:41,501 Ne prendo uno anch'io. 238 00:20:41,709 --> 00:20:45,751 Ho qualche debito con il governo, mi impegno questo. 239 00:20:45,959 --> 00:20:48,209 Questo è il modello con le gemme? 240 00:20:48,417 --> 00:20:50,959 Sì, Gabe, è come l'ultimo. 241 00:20:51,167 --> 00:20:53,959 - Ha le gemme! - È la misura giusta'? 242 00:20:54,167 --> 00:20:56,084 - Mettilo. - È troppo. 243 00:20:56,834 --> 00:20:58,167 Non si può fare. 244 00:20:58,376 --> 00:21:02,042 Seguo Billy da dieci anni, so cosa è meglio per lui. 245 00:21:02,251 --> 00:21:05,584 E io sono sua moglie da un secolo, so cosa è meglio per lui. 246 00:21:06,292 --> 00:21:08,292 - Ha bisogno di una pausa. - Per fare cosa? 247 00:21:08,501 --> 00:21:10,626 Guardare il tramonto sulla spiaggia? 248 00:21:10,834 --> 00:21:13,959 Per quanto può resistere'? Una, due settimane? 249 00:21:14,167 --> 00:21:18,876 Poi comincerà a impazzire, se non gli dai qualcosa da fare. 250 00:21:21,626 --> 00:21:25,292 Mi vuoi imbrogliare'? Siamo amici da tanto tempo. 251 00:21:25,501 --> 00:21:27,292 Non mi ha dato un centesimo! 252 00:21:27,542 --> 00:21:31,209 I pugili vengono da me per il rapporto che ho con Billy. 253 00:21:31,417 --> 00:21:33,084 - Siete la mia famiglia. - Lo so. 254 00:21:34,001 --> 00:21:37,334 Parlavamo proprio di te, campione! 255 00:21:37,542 --> 00:21:40,167 Non sai cos'ha detto Maureen di te, 256 00:21:40,376 --> 00:21:41,917 ma io non le credo! 257 00:21:42,126 --> 00:21:43,917 Papà, vieni a saltare con me. 258 00:21:46,917 --> 00:21:48,917 - Tutto bene? - Sì, tu? 259 00:21:49,209 --> 00:21:51,292 Dimmi cosa sta succedendo qui. 260 00:21:51,501 --> 00:21:53,292 Ti serve del ghiaccio? 261 00:21:53,667 --> 00:21:57,209 Dicevo a Maureen che ho convinto la HBO 262 00:21:57,417 --> 00:22:00,209 a darti 30 milioni di dollari, 'I0 a incontro. 263 00:22:00,417 --> 00:22:03,417 - Te l'ho detto, saltiamo Turay. - Sì, esatto. 264 00:22:03,792 --> 00:22:05,334 Papà, vieni! 265 00:22:05,751 --> 00:22:07,876 Attento che non si rompa il collo. 266 00:22:09,376 --> 00:22:11,042 E lui se la ride. 267 00:22:17,917 --> 00:22:21,417 "Ringrazio tutti quelli del Children's Club, 268 00:22:22,542 --> 00:22:25,626 perché questo posto mi ha salvato la vita. 269 00:22:25,834 --> 00:22:29,584 Sono cresciuto in un istituto, perché mia madre era stata carcerata..." 270 00:22:29,792 --> 00:22:31,959 Come si scrive "carcerata"? 271 00:22:32,459 --> 00:22:34,334 Tu di' "in prigione". 272 00:22:34,584 --> 00:22:36,709 Non importa, lascia... 273 00:22:36,917 --> 00:22:39,209 "Sono stato abbandonato in un orfanotrofio..." 274 00:22:41,417 --> 00:22:43,209 Non mi va di farlo. 275 00:22:44,917 --> 00:22:47,959 Non mi va di parlare di questa cosa! 276 00:22:48,167 --> 00:22:49,501 Di cosa? 277 00:22:49,709 --> 00:22:52,917 Non mi va di raccontare a quella gente la mia storia del cazzo. 278 00:22:53,167 --> 00:22:55,542 Stai calmo, andrà bene. 279 00:22:55,792 --> 00:22:59,417 - Ci farò la figura dell'idiota. - Quei bambini ti adorano. 280 00:22:59,626 --> 00:23:02,417 Lo fai per loro, è una serata di beneficienza. 281 00:23:02,626 --> 00:23:04,834 Andrà bene, d'accordo? 282 00:23:05,376 --> 00:23:07,292 Infila i pantaloni. 283 00:23:07,501 --> 00:23:09,667 Prima andiamo, prima torniamo. 284 00:23:15,292 --> 00:23:16,542 Leila! 285 00:23:19,334 --> 00:23:20,959 Senti che ti dico, 286 00:23:21,167 --> 00:23:24,167 è importante, stammi bene a sentire. 287 00:23:24,834 --> 00:23:26,376 - Ti voglio bene. - Ti voglio bene. 288 00:23:27,417 --> 00:23:29,126 Sei prevedibile! 289 00:23:31,876 --> 00:23:33,876 II Children's Club di New York 290 00:23:34,084 --> 00:23:38,459 dà il benvenuto al campione mondiale dei Mediomassimi, Billy Hope. 291 00:23:45,501 --> 00:23:47,251 Buonasera. 292 00:23:47,584 --> 00:23:48,834 Bene... 293 00:23:49,042 --> 00:23:52,126 Preferirei un paio di pugni che essere quassù... 294 00:24:03,667 --> 00:24:05,917 Non sarei qui stasera, 295 00:24:06,917 --> 00:24:09,459 se non fosse per il Children's Club. 296 00:24:09,709 --> 00:24:13,542 Mi ha dato un letto e i miei primi guantoni, 297 00:24:14,209 --> 00:24:17,584 erano puzzolenti, mezzi rotti, strappati, 298 00:24:19,209 --> 00:24:20,876 ma erano miei. 299 00:24:21,084 --> 00:24:22,792 Capite? 300 00:24:23,334 --> 00:24:25,292 Ho messo l'anima in quei guantoni. 301 00:24:27,042 --> 00:24:32,209 Mi ha dato una casa, dove ho conosciuto i miei amici. 302 00:24:32,959 --> 00:24:35,876 State alla larga da quella tavolata! 303 00:24:37,001 --> 00:24:39,501 Non fate i maleducati, c'è gente ricca qui. 304 00:24:42,959 --> 00:24:45,376 Quando avevo 12 anni, 305 00:24:45,584 --> 00:24:48,917 ho conosciuto una ragazzina, magrolina, 306 00:24:49,751 --> 00:24:53,042 aveva i capelli arruffati, ne aveva passate tante. 307 00:24:53,667 --> 00:24:57,167 Mi è rimasta accanto quando mi hanno... 308 00:24:57,834 --> 00:25:00,209 carcerato un paio di volte. 309 00:25:02,209 --> 00:25:03,709 Potevo contare su di lei. 310 00:25:05,167 --> 00:25:07,917 Non sarei qui se non fosse per mia moglie Maureen. 311 00:25:16,792 --> 00:25:19,376 Ora voi, con i vostri macchinoni, 312 00:25:20,917 --> 00:25:24,167 i vostri bei vestiti e bei completi, 313 00:25:24,667 --> 00:25:26,667 i capelli perfetti, 314 00:25:27,042 --> 00:25:29,042 prendete i soldi 315 00:25:29,459 --> 00:25:32,834 e donate, donate, dateci i soldi, grazie. 316 00:25:44,959 --> 00:25:49,251 Da urlo, anzi da sballo, io sono a un livello superiore! 317 00:25:49,917 --> 00:25:52,167 La gente è stanca della roba vecchia. 318 00:25:52,376 --> 00:25:54,584 - Miguel! - Arriva la checca. 319 00:25:54,792 --> 00:25:56,792 A proposito di roba vecchia... State a guardare. 320 00:25:57,167 --> 00:25:59,126 Billy, te ne vai di già? 321 00:25:59,334 --> 00:26:00,792 Andiamo. 322 00:26:01,001 --> 00:26:03,167 Non te la prendere, voglio solo un incontro. 323 00:26:03,376 --> 00:26:04,626 Vaffanculo! 324 00:26:05,459 --> 00:26:07,834 Se mi scopo la tua troia, mi parli? 325 00:26:08,042 --> 00:26:09,126 Non ti fermare. 326 00:26:09,417 --> 00:26:10,667 Andiamo. 327 00:26:10,876 --> 00:26:13,167 Mi prendo tua moglie e poi anche la cintura. 328 00:26:15,167 --> 00:26:16,917 Amore, andiamo. 329 00:26:17,126 --> 00:26:19,376 Oppure, prima la cintura e poi tua moglie. 330 00:26:19,584 --> 00:26:23,001 - Eccolo. - Andiamo a casa. Fermo! 331 00:26:25,376 --> 00:26:27,376 Mi prendo la tua cintura, stronzo... 332 00:26:42,917 --> 00:26:43,959 Pezzo di merda! 333 00:26:47,709 --> 00:26:48,959 Smettila! 334 00:27:07,042 --> 00:27:08,626 Billy! 335 00:27:09,376 --> 00:27:11,209 Che succede, amore? 336 00:27:13,042 --> 00:27:15,459 - Che c'è? - Non Io so. 337 00:27:15,667 --> 00:27:18,084 - Cos'è successo? - È successo qualcosa. 338 00:27:19,292 --> 00:27:21,584 - Sto bene? - Sì, stai bene. 339 00:27:24,667 --> 00:27:27,417 Che devo fare'? La devo stendere? 340 00:27:27,876 --> 00:27:28,959 Chiedete aiuto! 341 00:27:29,167 --> 00:27:31,209 Chiamate un'ambulanza! 342 00:27:34,417 --> 00:27:36,667 No, non voglio stare giù. 343 00:27:37,834 --> 00:27:39,834 È stato Hector, non sono stato io. 344 00:27:40,042 --> 00:27:43,709 Hector, che cazzo hai fatto? Che cazzo ti è preso? 345 00:27:48,334 --> 00:27:51,209 - Che c'è? - Voglio andare a casa. 346 00:27:51,417 --> 00:27:54,001 Ora andiamo a casa, amore. 347 00:27:54,209 --> 00:27:56,334 Voglio andare a casa! 348 00:27:56,542 --> 00:27:57,876 Va bene, 349 00:27:58,084 --> 00:27:59,792 guardami! 350 00:28:00,001 --> 00:28:01,459 Guardami negli occhi! 351 00:28:01,667 --> 00:28:03,834 Guardami negli occhi, amore! 352 00:28:05,001 --> 00:28:07,001 Guardami. 353 00:28:07,751 --> 00:28:09,876 Non è niente, non è grave. 354 00:28:13,167 --> 00:28:15,501 Va tutto bene, è solo un po' di sangue. 355 00:28:15,709 --> 00:28:17,376 Amore è solo un po' di sangue. 356 00:28:17,584 --> 00:28:19,334 Amore... 357 00:28:21,334 --> 00:28:22,876 Sto bene! 358 00:28:23,501 --> 00:28:25,667 Sto bene, amore. Ti amo! 359 00:28:32,459 --> 00:28:34,834 Amore, è solo un po' di sangue. 360 00:28:35,042 --> 00:28:37,292 Leila... andiamo a casa. 361 00:28:37,792 --> 00:28:39,876 Ce la faccio. 362 00:28:40,084 --> 00:28:43,501 - Ora andiamo. Vuoi andare a casa? - Sì. 363 00:28:45,417 --> 00:28:48,334 Eccoci, guarda, siamo a casa. 364 00:28:50,334 --> 00:28:51,709 Aspetta! 365 00:28:53,084 --> 00:28:54,792 Amore, aspetta! 366 00:28:55,001 --> 00:28:57,542 Aspetta, guardami negli occhi. 367 00:28:58,459 --> 00:28:59,751 Cazzo! 368 00:29:01,876 --> 00:29:03,751 Amore, resta! 369 00:29:38,459 --> 00:29:40,459 Le nostre condoglianze. 370 00:29:41,084 --> 00:29:44,042 Le renderemo tutto il più semplice possibile. 371 00:29:44,376 --> 00:29:46,917 Ci serve un testimone che identifichi chi ha sparato. 372 00:29:47,376 --> 00:29:49,542 Nessuno parla. 373 00:29:49,959 --> 00:29:51,792 Lei ricorda qualcosa? 374 00:29:52,001 --> 00:29:54,001 - Che ore sono? - Le 6. 375 00:29:54,209 --> 00:29:57,376 So che è stata una lunga notte, ma dobbiamo sapere... 376 00:29:57,584 --> 00:30:01,792 Mia figlia è con la babysitter, non trovo il mio cellulare. 377 00:30:02,126 --> 00:30:04,251 Ci dia ancora un momento. 378 00:30:05,209 --> 00:30:07,251 Uno del suo team era armato, 379 00:30:07,459 --> 00:30:11,667 dice di essere la sua guardia del corpo, ma non ha il porto d'armi. 380 00:30:11,876 --> 00:30:13,834 Mia figlia si sveglia alle 6. 381 00:30:16,459 --> 00:30:18,626 Senta, signor Hope, 382 00:30:18,876 --> 00:30:22,209 se le viene in mente qualsiasi cosa, 383 00:30:22,626 --> 00:30:24,126 ci chiami. 384 00:30:24,751 --> 00:30:26,376 Grazie, signor Hope. 385 00:31:53,584 --> 00:31:56,167 Tesoro, se hai fame, 386 00:31:56,709 --> 00:31:58,667 posso prepararti qualcosa. 387 00:31:58,876 --> 00:32:00,251 No. 388 00:32:07,584 --> 00:32:09,209 La mamma la lascia accesa. 389 00:32:13,292 --> 00:32:14,792 Scusa. 390 00:32:18,251 --> 00:32:19,334 Papà? 391 00:32:20,751 --> 00:32:22,167 SÌ? 392 00:32:26,334 --> 00:32:27,709 Niente. 393 00:32:28,542 --> 00:32:30,417 Sogni d'oro. 394 00:33:16,459 --> 00:33:18,126 Leila, vieni qui. 395 00:33:23,709 --> 00:33:26,376 Andrà tutto bene, vedrai. 396 00:33:54,167 --> 00:33:57,667 - Che cazzo ci fai qui? - Che fine hai fatto? Sei sparito! 397 00:33:58,501 --> 00:34:00,917 Possiamo parlare un momento'? 398 00:34:01,584 --> 00:34:04,334 - Fammi venire con te. - No. 399 00:34:04,876 --> 00:34:06,376 Ti prego, parliamo un momento. 400 00:34:06,667 --> 00:34:09,417 - Di cosa'? - Di quel che ti passa per la testa. 401 00:34:10,084 --> 00:34:14,376 Spero che non vorrai fare la cazzata di cercare Miguel o Hector. 402 00:34:14,584 --> 00:34:17,542 Di cosa vuoi parlare'? Adesso vuoi parlare'? 403 00:34:18,001 --> 00:34:19,792 Adesso mi vuoi parlare? 404 00:34:20,126 --> 00:34:22,251 Parla, cacasotto! 405 00:34:22,542 --> 00:34:23,917 Parlami, cacasotto! 406 00:34:24,126 --> 00:34:26,709 Tu dovevi proteggerla. 407 00:34:26,917 --> 00:34:30,251 Era compito tuo, tu la dovevi proteggere. 408 00:34:30,667 --> 00:34:34,167 Mi dispiace per Maureen, mi dispiace per la bambina. 409 00:34:34,417 --> 00:34:35,917 Nono... 410 00:34:36,126 --> 00:34:38,626 Vattene da casa mia. 411 00:34:39,001 --> 00:34:41,084 Vaffanculo, vattene. 412 00:34:43,584 --> 00:34:46,042 Non mi serve un cazzo da voi. 413 00:35:21,292 --> 00:35:22,876 Hector! 414 00:35:23,209 --> 00:35:25,292 Non è in casa. Chi è'? 415 00:35:25,751 --> 00:35:28,292 - Apri. - Chi è'? 416 00:35:28,501 --> 00:35:30,626 Devo dare dei soldi a Hector. 417 00:35:35,126 --> 00:35:36,917 Dalli a me. 418 00:35:37,292 --> 00:35:39,292 No, Ii devo dare a lui. 419 00:35:43,417 --> 00:35:45,126 Aspetta. 420 00:35:52,917 --> 00:35:55,834 - Non è in casa. - Dov'è? È con Miguel? 421 00:35:56,209 --> 00:35:58,376 Che ne so, non mi dice un cazzo. 422 00:35:59,251 --> 00:36:01,292 Dammi quei soldi! 423 00:36:01,501 --> 00:36:03,376 - Hai una dose'? - Sei la moglie'? 424 00:36:04,417 --> 00:36:07,042 Dipende, oggi anche no. 425 00:36:08,626 --> 00:36:11,209 Quelli non sono soldi! Hai una dose? 426 00:36:12,042 --> 00:36:13,876 Dove cazzo è? 427 00:36:18,376 --> 00:36:20,126 Ci sono i bambini! 428 00:36:20,334 --> 00:36:21,959 Vieni qui... 429 00:36:22,167 --> 00:36:24,126 Sei pazzo? 430 00:36:26,584 --> 00:36:28,417 Ho due figli. 431 00:36:31,334 --> 00:36:33,751 Mi serve una dose, ce l'hai'? 432 00:36:37,417 --> 00:36:39,834 Parlo con te, dove cazzo vai? 433 00:37:03,459 --> 00:37:06,917 Ti terranno tutti in quella bolla con scritto "Billy The Great". 434 00:37:10,042 --> 00:37:13,542 Billy "The Great" Hope! 435 00:37:25,751 --> 00:37:28,709 Billy, stanno uscendo un sacco di soldi. 436 00:37:29,292 --> 00:37:32,792 II mutuo, le spese legali del tuo amico Gabe, 437 00:37:33,001 --> 00:37:35,667 le tasse, le tasse sulle proprietà, 438 00:37:36,126 --> 00:37:38,834 cominciano a essere tanti soldi. 439 00:37:39,751 --> 00:37:42,709 Per tante cose sei in arretrato da mesi. 440 00:37:42,917 --> 00:37:45,251 Allora, paga. 441 00:37:45,459 --> 00:37:48,417 - Con cosa? - Con i miei soldi, Simon! 442 00:37:48,626 --> 00:37:51,209 Sono qui per questo, i soldi stanno finendo. 443 00:37:51,417 --> 00:37:55,751 Devi prendere atto della situazione, devi tagliare le spese. 444 00:37:55,959 --> 00:37:59,376 - Hanno già preso due auto. - Qual è il problema'? 445 00:38:00,334 --> 00:38:03,251 - È semplice... - Mi hai preso tu i soldi? 446 00:38:03,459 --> 00:38:04,917 Che cosa'? 447 00:38:05,834 --> 00:38:07,917 - Mi stai derubando'? - No! 448 00:38:09,126 --> 00:38:10,751 Ti voglio dare una mano. 449 00:38:11,167 --> 00:38:13,792 - Se vuoi ci penso io. - Ti prego! 450 00:38:14,209 --> 00:38:16,334 Lascia tutto a me. 451 00:38:16,917 --> 00:38:19,042 Me ne occupo io. 452 00:38:24,501 --> 00:38:28,501 Billy, mi dispiace davvero tanto, per tutto. 453 00:38:32,042 --> 00:38:34,959 Senti, Billy, a te serve questo. 454 00:38:35,584 --> 00:38:37,126 È la soluzione ai tuoi problemi. 455 00:38:37,334 --> 00:38:40,917 - Cos'è? - Il contratto, il match con Turay. 456 00:38:41,459 --> 00:38:44,251 Io non posso sapere quello che stai passando, 457 00:38:44,459 --> 00:38:47,251 ma se vuoi uscirne, devi tornare sul ring. 458 00:38:47,459 --> 00:38:50,751 - Maureen non vuole che firmi. - Non voleva! 459 00:38:50,959 --> 00:38:54,542 - Ora ti direbbe di firmarlo. - Che ne sai? 460 00:38:54,751 --> 00:38:57,876 Quando combattevi, salivi sul ring da solo, 461 00:38:58,126 --> 00:39:00,709 quando perdevi sangue, quel sangue era tuo, 462 00:39:00,959 --> 00:39:03,334 quando pensavi che fosse finita, 463 00:39:03,542 --> 00:39:06,126 ma poi ti rialzavi, eri tu che Io facevi. 464 00:39:06,751 --> 00:39:08,876 Devi ricominciare. 465 00:39:10,084 --> 00:39:12,042 Vuoi che Leila cresca come te? 466 00:39:12,251 --> 00:39:14,084 La vuoi vedere per strada'? 467 00:39:15,209 --> 00:39:17,042 Sono tre incontri. 468 00:39:17,459 --> 00:39:19,292 Torniamo a quello che sappiamo fare. 469 00:39:20,417 --> 00:39:23,334 Quando salirai sul ring, ti sentirai diverso. 470 00:39:24,542 --> 00:39:26,626 Non si tratta solo del contratto, vero'? 471 00:39:28,126 --> 00:39:31,209 - Siamo una famiglia. - Non so che farei senza di te. 472 00:39:31,417 --> 00:39:32,959 Non ti devi preoccupare. 473 00:39:50,126 --> 00:39:52,167 Campionato mondiale categoria Mediomassimi 474 00:39:52,376 --> 00:39:53,417 8 settimane dopo 475 00:39:53,626 --> 00:39:56,334 Turay si gioca le sue carte fino in fondo. 476 00:39:56,917 --> 00:39:58,001 Su le braccia! 477 00:39:59,292 --> 00:40:02,417 Hope torna sul ring dopo la morte della moglie 478 00:40:02,626 --> 00:40:04,167 con scarsa aggressività. 479 00:40:04,417 --> 00:40:07,417 Sembra voglia autoflagellarsi. 480 00:40:07,751 --> 00:40:08,792 Via dalle corde! 481 00:40:09,001 --> 00:40:14,084 Turay Io colpisce con due mani, al corpo e al volto. 482 00:40:14,376 --> 00:40:15,542 Reagisci! 483 00:40:16,876 --> 00:40:20,376 È un massacro che dura dal primo round. 484 00:40:24,376 --> 00:40:26,876 Hope sferra finalmente un gancio destro! 485 00:40:27,251 --> 00:40:30,626 I suoi colpi sono stati sporadici, 486 00:40:30,834 --> 00:40:34,459 Turay ha decisamente dominato l'incontro. 487 00:40:35,001 --> 00:40:39,667 Potrebbe riportare un'incredibile vittoria 488 00:40:39,876 --> 00:40:43,167 che decreterebbe la fine della carriera di Hope. 489 00:40:43,376 --> 00:40:45,626 Ora devi reagire, hai capito? 490 00:40:46,542 --> 00:40:51,042 Io non resto a guardare mentre ti fa questo, che ci fa questo! 491 00:40:51,251 --> 00:40:54,959 Quindi se non reagisci, io fermo tutto, capito? 492 00:40:55,167 --> 00:40:58,376 - Sveglia, campione! - Non fermare l'incontro. 493 00:40:58,876 --> 00:41:01,626 Che siamo venuti a fare qui? Io fermo tutto. 494 00:41:02,459 --> 00:41:04,001 Hai capito? 495 00:41:15,292 --> 00:41:19,084 - Continua a cercare Maureen. - Sta perdendo la testa. 496 00:41:21,209 --> 00:41:22,251 Fuori i secondi! 497 00:41:22,459 --> 00:41:25,459 È andato, non è più lui il campione, finiscilo. 498 00:41:25,709 --> 00:41:28,001 Braccia su e rispondi, concentrati. 499 00:41:57,417 --> 00:41:59,292 Su quelle braccia! 500 00:42:18,042 --> 00:42:21,376 Billy Hope si sta rifiutando di combattere. 501 00:42:21,709 --> 00:42:23,167 Basta, fermalo! 502 00:42:29,334 --> 00:42:32,001 - Basta! - Non Io fermare. 503 00:42:34,542 --> 00:42:36,709 Ha colpito l'arbitro! 504 00:42:40,001 --> 00:42:43,292 È l'epilogo spiacevole di una serata già brutta. 505 00:42:44,084 --> 00:42:47,542 Una carriera che gli ha regalato grandi emozioni 506 00:42:47,917 --> 00:42:49,626 e tanti successi 507 00:42:50,584 --> 00:42:54,501 si conclude stasera in modo vergognoso. 508 00:43:15,501 --> 00:43:17,167 Eli? 509 00:43:25,584 --> 00:43:27,709 Jordan è qui? 510 00:43:39,792 --> 00:43:41,959 C'è qualcuno? 511 00:43:47,834 --> 00:43:50,334 Non puoi prendere a testate l'arbitro, gli hai rotto il naso! 512 00:43:51,126 --> 00:43:53,251 Gli hai frantumato lo zigomo. 513 00:43:53,876 --> 00:43:55,876 Che ti è preso'? 514 00:43:56,209 --> 00:44:00,251 Era il miglior contratto mai ottenuto e tu l'hai mandato a puttane. 515 00:44:00,709 --> 00:44:04,376 Sarai sospeso per un anno, zero guadagni. 516 00:44:05,126 --> 00:44:07,542 La multa per il colpo all'arbitro sarà a sei zeri. 517 00:44:07,751 --> 00:44:10,584 Ti ha citato per danni morali e materiali, 518 00:44:10,792 --> 00:44:13,209 ti hanno congelato i conti e siamo stati citati 519 00:44:13,417 --> 00:44:15,792 per rescissione del contratto con la HBO. 520 00:44:17,334 --> 00:44:21,709 Ascolta, devi vendere la casa per pagare i debiti. 521 00:44:21,917 --> 00:44:24,459 La casa no, non la vendo. 522 00:44:24,667 --> 00:44:27,126 - È di Leila. - Non hai alternative. 523 00:44:27,417 --> 00:44:29,917 Te la confischeranno comunque. 524 00:44:30,126 --> 00:44:32,126 Qui fanno sul serio. 525 00:44:32,334 --> 00:44:35,501 Mi allenerò con Eli e sarò pronto per il prossimo incontro. 526 00:44:35,709 --> 00:44:39,042 Non so se troverai un altro allenatore. 527 00:44:39,251 --> 00:44:42,417 - Non mi serve un altro allenatore. - Eli è con un altro pugile. 528 00:44:42,626 --> 00:44:45,167 - Chi? - Miguel Escobar. 529 00:44:46,626 --> 00:44:48,542 - Anche tu lavori con lui? - Sì. 530 00:44:48,751 --> 00:44:50,959 Lo sai, "se è un affare, si deve fare". 531 00:44:53,251 --> 00:44:55,209 È lavoro. 532 00:44:56,834 --> 00:44:59,626 So che ti manca Maureen, manca anche a me. 533 00:44:59,834 --> 00:45:02,001 Se fosse qui, sarebbe disgustata di te. 534 00:45:02,209 --> 00:45:04,917 Devi rimetterti in piedi, fatti aiutare. 535 00:45:05,126 --> 00:45:07,167 Non parlare così di mia moglie. 536 00:45:11,751 --> 00:45:14,376 - Vaffanculo, mollo tutto. - Non puoi continuare così. 537 00:45:14,584 --> 00:45:15,626 Levatevi dal cazzo. 538 00:45:18,084 --> 00:45:20,292 Scapperanno come scarafaggi. 539 00:45:21,584 --> 00:45:23,959 Seguitelo, che non spacchi tutto. 540 00:45:29,376 --> 00:45:32,709 Come scarafaggi del cazzo... 541 00:46:00,834 --> 00:46:04,834 Papà, dove sei'? 542 00:46:21,459 --> 00:46:23,501 Amore, torniamo a casa! 543 00:46:23,751 --> 00:46:26,126 Lascia perdere! Fermo! 544 00:47:02,751 --> 00:47:04,542 Mi dispiace. 545 00:47:08,834 --> 00:47:10,459 Mi dispiace... 546 00:47:17,792 --> 00:47:19,542 Papà? 547 00:47:23,792 --> 00:47:25,209 Papà? 548 00:47:28,251 --> 00:47:30,209 Che ti è successo? 549 00:47:31,292 --> 00:47:33,626 Papà! Aiuto! 550 00:47:33,834 --> 00:47:35,251 Aiutatemi! 551 00:47:37,626 --> 00:47:40,542 Cosa ha preso, signor Hope? Cosa ha preso'? 552 00:47:41,167 --> 00:47:43,417 Che farmaci ha preso? 553 00:47:44,626 --> 00:47:46,626 Signor Hope, cos'ha preso'? 554 00:47:48,959 --> 00:47:51,959 Sua figlia sta bene, ha chiamato lei il 911. 555 00:47:52,459 --> 00:47:54,126 Si stanno occupando di lei. 556 00:47:56,376 --> 00:47:59,959 - Devo vederla. - Aveva con sé un'arma carica! 557 00:48:00,167 --> 00:48:03,126 Era drogato in presenza di un minore. 558 00:48:04,584 --> 00:48:07,042 Dov'è Leila'? Voglio andare via. 559 00:48:07,251 --> 00:48:11,209 È con i servizi sociali, è tutto a posto. 560 00:48:13,042 --> 00:48:14,584 È in buone mani. 561 00:48:20,459 --> 00:48:21,751 Respiri! 562 00:48:25,667 --> 00:48:28,792 - Respiri! - Va tutto bene, stia fermo. 563 00:48:29,667 --> 00:48:32,167 Faccia un bel respiro. 564 00:48:35,834 --> 00:48:37,126 Andrà tutto bene. 565 00:48:37,917 --> 00:48:40,376 Andrà tutto bene, signor Hope. 566 00:48:56,876 --> 00:48:58,084 Maureen! 567 00:49:20,376 --> 00:49:21,751 - Papà! - Tesoro! 568 00:49:23,126 --> 00:49:24,917 Si sieda, signor Hope. 569 00:49:25,834 --> 00:49:27,917 Voglio abbracciare il mio papà. 570 00:49:28,459 --> 00:49:30,417 Avvocato Korman, richiami il suo cliente. 571 00:49:30,626 --> 00:49:33,251 - Siediti, Billy. - Bene, possiamo cominciare. 572 00:49:33,626 --> 00:49:37,959 Esaminiamo l'affidamento temporaneo della minore Leila Rae Hope. 573 00:49:38,167 --> 00:49:40,751 - Quando posso portarla a casa? - Non interrompa. 574 00:49:41,876 --> 00:49:43,876 La bambina non ha altri parenti, esatto'? 575 00:49:44,584 --> 00:49:48,542 No, il mio cliente e la moglie sono cresciuti in orfanotrofio. 576 00:49:49,667 --> 00:49:53,792 Immagino che la situazione sia ancor più dolorosa per lei. 577 00:49:54,001 --> 00:49:57,126 Rivoglio mia figlia! Sono suo padre. 578 00:49:57,334 --> 00:49:59,292 Purtroppo non basta. 579 00:50:00,417 --> 00:50:04,459 La Corte è Consapevole della tragedia che ha subito la sua famiglia, 580 00:50:04,667 --> 00:50:07,834 tuttavia lei ha scelto di assumere un comportamento 581 00:50:08,042 --> 00:50:11,626 pericoloso mentre aveva la custodia di sua figlia. 582 00:50:12,251 --> 00:50:15,792 Armi, alcol, violenza. 583 00:50:16,334 --> 00:50:19,542 II signor Hope seguirà il corso di reinserimento stabilito dalla corte: 584 00:50:19,917 --> 00:50:23,126 si sottoporrà a una terapia individuale, 585 00:50:23,334 --> 00:50:26,917 seguirà un corso per il controllo dell'alcolismo e della rabbia. 586 00:50:27,126 --> 00:50:30,376 La bambina sarà affidata ai servizi sociali, 587 00:50:30,584 --> 00:50:33,876 finché il padre non dimostrerà di essere in grado 588 00:50:34,084 --> 00:50:36,876 di assolvere ai doveri e alle responsabilità di padre. 589 00:50:37,209 --> 00:50:39,917 Ci rivediamo tra trenta giorni per valutare i progressi. 590 00:50:40,334 --> 00:50:43,376 - Cazzo, trenta giorni! - Moderi i termini. 591 00:50:43,584 --> 00:50:46,209 - È una stronzata! - È oltraggio alla corte. 592 00:50:46,959 --> 00:50:49,834 Ti prego, non voglio! 593 00:50:50,584 --> 00:50:52,251 Papà, ti prego! 594 00:50:53,667 --> 00:50:54,959 Voglio stare con te. 595 00:50:55,167 --> 00:50:57,751 Mi lasci abbracciare mia figlia! 596 00:51:03,292 --> 00:51:05,751 Ti prego! Papà! 597 00:51:07,751 --> 00:51:09,709 Voglio vivere con te. 598 00:51:13,792 --> 00:51:16,667 Basta! La condanno per oltraggio alla corte. 599 00:53:01,876 --> 00:53:03,917 È solo una casa! 600 00:53:06,792 --> 00:53:09,667 Grazie per essermi venuto a prendere. 601 00:53:10,334 --> 00:53:11,792 Figurati. 602 00:53:12,001 --> 00:53:14,626 Io ora non posso pagarti. 603 00:53:15,167 --> 00:53:16,584 Vaffanculo. 604 00:53:17,417 --> 00:53:19,417 Non voglio soldi. 605 00:53:20,584 --> 00:53:23,459 Non l'ho mai fatto per i soldi, Io sai. 606 00:53:24,459 --> 00:53:25,334 Mai. 607 00:53:25,876 --> 00:53:27,126 Tranquillo. 608 00:53:31,876 --> 00:53:33,667 Mi dispiace. 609 00:53:42,626 --> 00:53:44,792 - È qui? - SÌ. 610 00:53:45,292 --> 00:53:46,876 Vuoi che venga con te? 611 00:53:47,251 --> 00:53:48,709 No, 612 00:53:49,626 --> 00:53:51,376 devo farlo da solo. 613 00:53:55,459 --> 00:53:56,626 È tuo. 614 00:53:57,709 --> 00:54:00,626 - Te Io ri-regalo. - Non Io voglio. 615 00:54:02,292 --> 00:54:05,334 - Fai il bravo, mi raccomando. - Anche tu. 616 00:54:12,334 --> 00:54:14,959 - Chiamami se ti serve qualcosa. - Sì, certo. 617 00:54:24,042 --> 00:54:25,709 Ci vediamo. 618 00:54:25,917 --> 00:54:28,542 - Salutami Mickey e Gabe. - Contaci. 619 00:55:18,667 --> 00:55:21,376 - Quello è Billy Hope. - Davvero? 620 00:55:24,834 --> 00:55:26,709 Basta, ottimo lavoro. 621 00:55:27,292 --> 00:55:31,292 - Hoppy, alle corde. - Che palle, l'ho già fatto. 622 00:55:32,501 --> 00:55:33,751 Cos'hai detto? 623 00:55:35,959 --> 00:55:38,001 Fanne cinquanta. 624 00:55:38,209 --> 00:55:40,709 T, lavora un po' con lui. 625 00:55:42,501 --> 00:55:44,917 Tick, c'è Billy Hope. 626 00:56:06,334 --> 00:56:07,917 Sei TiCk Wills? 627 00:56:08,251 --> 00:56:11,126 Che ci fa Billy Hope nella mia palestra? 628 00:56:11,334 --> 00:56:14,834 Cerco un posto dove allenarmi. 629 00:56:17,834 --> 00:56:19,876 E magari anche... 630 00:56:20,792 --> 00:56:22,209 un allenatore. 631 00:56:24,042 --> 00:56:28,251 - Non alleno più i professionisti. - AI momento non sono un pro. 632 00:56:28,709 --> 00:56:30,917 Credi che non sappia niente? 633 00:56:34,084 --> 00:56:37,542 C'è scritto anche che mi hanno portato via mia figlia? 634 00:56:39,751 --> 00:56:41,167 SÌ. 635 00:56:41,959 --> 00:56:44,667 È stato un vero casino. 636 00:56:46,459 --> 00:56:49,626 Mi ricordo l'incontro con Night Train, 637 00:56:49,834 --> 00:56:52,334 me Io ricordo come... 638 00:56:54,751 --> 00:56:56,501 un match bello tosto. 639 00:56:56,709 --> 00:56:58,292 Sei un grande allenatore. 640 00:56:59,459 --> 00:57:01,084 L'ha vinto lui quel match. 641 00:57:01,292 --> 00:57:03,626 Se ricordo bene, e ricordo bene, 642 00:57:04,709 --> 00:57:07,751 tu hai vinto ai punti, non ricordi'? 643 00:57:07,959 --> 00:57:10,376 Sì, Jordan l'aveva comprato, credo. 644 00:57:11,251 --> 00:57:15,709 - Jordan Mains l'ha comprato? - Non Io so, è così che va! 645 00:57:15,917 --> 00:57:19,126 - Come fai a dirmi una cosa simile? - Ti spiego solo perché sono qui. 646 00:57:20,292 --> 00:57:22,751 Night Train è l'unico che mi ha battuto, 647 00:57:23,209 --> 00:57:24,917 tu eri il suo allenatore, 648 00:57:26,417 --> 00:57:29,001 non so come alleni, 649 00:57:29,542 --> 00:57:31,042 ma sono qui per questo. 650 00:57:31,792 --> 00:57:33,751 Non rispetteresti le nostre regole. 651 00:57:33,959 --> 00:57:38,334 Le rispetterò, fidati, sono cresciuto in orfanotrofio! 652 00:57:38,751 --> 00:57:42,292 II ragazzino si è fatto 50 flessioni per una parolaccia. 653 00:57:42,584 --> 00:57:46,751 Abbiamo delle regole, niente alcol, niente droghe, non si perde tempo, 654 00:57:46,959 --> 00:57:49,834 non si arriva in ritardo, non voglio problemi. 655 00:57:50,042 --> 00:57:53,834 II mio compito è di proteggerli, Ii alleno per farli crescere, 656 00:57:54,042 --> 00:57:55,834 per farli diventare uomini. 657 00:57:56,042 --> 00:57:57,959 - Sei pronto? - Sì. 658 00:57:58,167 --> 00:58:01,709 Non salirai sul ring, finché non Io dirò io. 659 00:58:01,917 --> 00:58:04,167 - Va bene, vaffanculo! - Niente parolacce ho detto. 660 00:58:05,459 --> 00:58:09,084 - Niente parolacce. - No, sì... niente parolacce. 661 00:58:09,459 --> 00:58:12,459 La boxe non è una questione di forza, ma di testa, 662 00:58:12,667 --> 00:58:14,334 è come giocare a scacchi. 663 00:58:14,542 --> 00:58:16,751 Va bene, cazzo... cioè, sì! 664 00:58:16,959 --> 00:58:18,542 Non "cazzo", sì. 665 00:58:18,751 --> 00:58:20,292 Sei fatto? 666 00:58:22,334 --> 00:58:25,209 - Ti sei drogato? - Sono pulito. 667 00:58:29,709 --> 00:58:31,501 Dalle stelle alle stalle 668 00:58:33,084 --> 00:58:34,001 Va bene. 669 00:58:35,542 --> 00:58:36,792 Va bene! 670 00:58:37,959 --> 00:58:39,542 Mi serve un lavoro, 671 00:58:39,751 --> 00:58:43,376 devo dimostrare al tribunale che so tenermi un lavoro. 672 00:58:50,501 --> 00:58:53,459 Uno dei custodi... 673 00:58:53,876 --> 00:58:56,792 ha avuto un infarto, puliva la palestra. 674 00:58:57,501 --> 00:59:01,126 Se Io fai, puoi usare la palestra e avere uno stipendio. 675 00:59:01,376 --> 00:59:03,917 Devo pulire i cessi del cazzo? 676 00:59:04,292 --> 00:59:07,459 - Devi pulire la palestra. - Devo pulire la merda di questi? 677 00:59:07,751 --> 00:59:10,459 - È questo che pensi di me? - Ti serve un lavoro'? 678 00:59:10,667 --> 00:59:13,584 Col cazzo che pulisco i tuoi cessi! 679 00:59:14,834 --> 00:59:16,542 Ti serve un lavoro o no? 680 00:59:17,792 --> 00:59:19,376 Ma vaffanculo! 681 00:59:29,334 --> 00:59:32,667 L'affitto il primo di ogni mese. 682 00:59:32,876 --> 00:59:34,251 Dov'è la luce? 683 00:59:34,459 --> 00:59:36,334 II primo di ogni mese. 684 00:59:36,667 --> 00:59:38,542 Niente ritardi. 685 00:59:38,751 --> 00:59:39,834 Di qua. 686 00:59:45,834 --> 00:59:47,959 Tre chiavi, questa è quella buona. 687 01:00:07,876 --> 01:00:11,167 Non credevo che avrei rivisto uno di questi posti. 688 01:00:13,042 --> 01:00:14,292 A dopo. 689 01:00:15,834 --> 01:00:17,709 Salutami Leila. 690 01:00:17,917 --> 01:00:19,042 Mi dica. 691 01:00:19,251 --> 01:00:23,167 Sono Billy Hope, vorrei vedere mia figlia. 692 01:00:27,209 --> 01:00:30,751 II tribunale vuole il test antidroga due volte la settimana 693 01:00:31,626 --> 01:00:34,251 e il test del capello una volta al mese. 694 01:00:34,459 --> 01:00:37,001 Se sono positivi o non Ii fa, devo segnalarlo. 695 01:00:37,542 --> 01:00:39,501 Quando posso vedere Leila? 696 01:00:39,917 --> 01:00:42,209 Quando avremo compilato questo. 697 01:00:43,376 --> 01:00:45,042 Indirizzo attuale? 698 01:00:45,709 --> 01:00:47,584 Ho affittato una stanza, 699 01:00:47,792 --> 01:00:51,834 finché non trovo una sistemazione migliore, 700 01:00:52,292 --> 01:00:54,251 un posto mio. 701 01:00:54,751 --> 01:00:56,751 - Ha trovato un impiego? - Sì. 702 01:00:57,334 --> 01:00:59,626 - Dove? - Alla palestra. 703 01:01:00,084 --> 01:01:04,709 - Quale palestra? - Wills Gym, sulla 1563. 704 01:01:04,917 --> 01:01:08,459 - Chi gliel'ha dato? - Me Io sono trovato da solo. 705 01:01:09,001 --> 01:01:12,167 - Chi è il datore di lavoro. - Il padrone della palestra. 706 01:01:12,376 --> 01:01:14,126 Che si chiama... 707 01:01:15,917 --> 01:01:19,001 - Tick Wills. - A che numero Io posso chiamare? 708 01:01:19,209 --> 01:01:20,834 Non Io so, non ho il telefono. 709 01:01:22,459 --> 01:01:24,167 Quanto la paga'? 710 01:01:25,584 --> 01:01:27,792 Non ne abbiamo ancora parlato. 711 01:01:28,459 --> 01:01:30,542 Allora non ha cominciato. 712 01:01:31,584 --> 01:01:36,042 - Non ha cominciato. - Ha chiesto se l'avevo trovato. 713 01:01:36,251 --> 01:01:38,751 - Sì. - Infatti l'ho trovato. 714 01:01:40,126 --> 01:01:43,834 - Ha assunto droghe'? - No, ho solo dormito male. 715 01:01:44,042 --> 01:01:46,876 - Ha preso qualcosa? - Un'aspirina! 716 01:01:48,417 --> 01:01:51,626 Scrive anche questo'? "Ha preso un'aspirina, 717 01:01:52,376 --> 01:01:54,001 non può vedere la figlia". 718 01:01:54,209 --> 01:01:57,584 Sono le domande del modulo, è un protocollo. 719 01:01:57,917 --> 01:01:59,709 Controlli i test. 720 01:01:59,917 --> 01:02:02,459 Io lo chiedo a lei, perché stiamo per vedere Leila 721 01:02:02,667 --> 01:02:05,001 e voglio sapere in che condizioni è. 722 01:02:07,626 --> 01:02:09,876 Sto di merda! 723 01:02:12,042 --> 01:02:13,917 Quando posso vederla? 724 01:02:14,167 --> 01:02:16,792 Pensa che gliela lascio vedere, se sta di merda? 725 01:02:20,751 --> 01:02:23,542 Se la vedessi, mi sentirei molto meglio. 726 01:02:23,834 --> 01:02:25,459 E lei si sentirebbe meglio'? 727 01:02:25,959 --> 01:02:27,042 SÌ. 728 01:02:27,584 --> 01:02:29,667 È nelle condizioni di vedere sua figlia? 729 01:02:30,042 --> 01:02:34,126 - Mi vuole aiutare, è così'? - Io voglio aiutare Leila. 730 01:02:35,959 --> 01:02:37,959 È la mia priorità. 731 01:02:45,584 --> 01:02:47,084 Ciao, tesoro! 732 01:02:55,876 --> 01:02:56,917 Stai bene'? 733 01:02:59,501 --> 01:03:02,834 - Ci dà un minuto? - Leila, sei d'accordo? 734 01:03:03,459 --> 01:03:06,001 - Io mi metto lì. - Certo. 735 01:03:09,876 --> 01:03:11,667 Io sono qui. 736 01:03:15,626 --> 01:03:16,917 Che c'è? 737 01:03:17,626 --> 01:03:19,917 Qualcuno ti ha toccato, ti ha fatto del male? 738 01:03:20,126 --> 01:03:21,917 - No. - Ti hanno picchiato'? 739 01:03:22,501 --> 01:03:24,751 Ti hanno picchiato? Puoi dirmelo. 740 01:03:27,792 --> 01:03:31,001 - Dimmi qualcosa. - Non ho niente da dire. 741 01:03:31,709 --> 01:03:33,751 Hai incasinato tutto. 742 01:03:33,959 --> 01:03:35,626 Non parlarmi così. 743 01:03:36,126 --> 01:03:38,626 Se no, mi metti in punizione? 744 01:03:38,834 --> 01:03:42,084 - So che sei arrabbiata con me... - Tu non sai niente! 745 01:03:43,209 --> 01:03:45,084 - Aspetta. - Posso andare? 746 01:03:45,292 --> 01:03:46,959 Sì, certo. 747 01:03:48,001 --> 01:03:50,459 - Parliamo un po'. - Talia, andiamo. 748 01:03:50,667 --> 01:03:52,542 Abbiamo un paio di minuti. 749 01:03:52,751 --> 01:03:55,251 - È tuo padre? - Non Io so più. 750 01:03:57,626 --> 01:04:00,042 Leila... torna qui! 751 01:04:12,459 --> 01:04:13,917 Che ci fai qui'? 752 01:04:15,667 --> 01:04:17,626 Posso offrirti una birra? 753 01:04:19,626 --> 01:04:21,126 Non bevo. 754 01:04:25,917 --> 01:04:27,834 Accetto il lavoro. 755 01:05:00,917 --> 01:05:02,167 Avanti. 756 01:05:02,542 --> 01:05:03,792 Avanti. 757 01:05:04,001 --> 01:05:05,292 Indietro. 758 01:05:05,501 --> 01:05:06,292 Indietro. 759 01:05:06,542 --> 01:05:07,959 Sciogliere. 760 01:05:08,292 --> 01:05:09,501 Uno, due. 761 01:05:09,876 --> 01:05:11,084 A destra. 762 01:05:12,251 --> 01:05:13,626 A sinistra. 763 01:05:13,917 --> 01:05:15,501 Senza incrociare. 764 01:05:16,376 --> 01:05:17,542 Avanti. 765 01:05:18,084 --> 01:05:18,876 Indietro. 766 01:05:21,126 --> 01:05:23,126 Vuoi una mano, campione'? 767 01:05:31,751 --> 01:05:33,584 Come ti chiami? 768 01:05:33,834 --> 01:05:35,209 HoPPY- 769 01:05:35,834 --> 01:05:37,626 Da dove viene'? 770 01:05:37,834 --> 01:05:42,626 A mia mamma piacevano i conigli... e mi ha chiamato Hoppy. 771 01:05:43,417 --> 01:05:46,251 Chi l'avrebbe mai detto che Billy The Great sarebbe venuto qui! 772 01:05:46,584 --> 01:05:48,709 Mi devo allenare. 773 01:05:49,417 --> 01:05:50,667 Ma certo! 774 01:05:53,834 --> 01:05:55,667 Dopo ci facciamo una foto insieme? 775 01:05:55,876 --> 01:05:58,917 Finisci con questi cazzo di... Ho detto "cazzo"! 776 01:06:01,792 --> 01:06:03,126 Avanti. 777 01:06:03,542 --> 01:06:06,584 Sei troppo esigente, non puoi imparare in un giorno. 778 01:06:10,709 --> 01:06:12,126 Va bene? 779 01:06:18,751 --> 01:06:20,167 Signor HOPG? 780 01:06:20,501 --> 01:06:22,334 Le posso parlare? 781 01:06:23,001 --> 01:06:24,542 Che c'è? 782 01:06:26,417 --> 01:06:28,126 Leila sta bene? 783 01:06:31,001 --> 01:06:32,626 Dov'è Leila'? 784 01:06:35,042 --> 01:06:37,084 Oggi non la vuole vedere. 785 01:06:37,917 --> 01:06:39,501 In che senso? 786 01:06:39,834 --> 01:06:41,876 Oggi non la vuole vedere. 787 01:06:43,126 --> 01:06:44,709 Mi dispiace. 788 01:06:46,917 --> 01:06:50,834 Deve darle spazio e rispettare i suoi desideri. 789 01:06:53,667 --> 01:06:55,834 L'ha detto lei? 790 01:06:56,542 --> 01:06:58,084 SÌ. 791 01:07:03,959 --> 01:07:08,209 Ieri sera, Magic Escobar ha sconfitto Kalil Turay 792 01:07:08,417 --> 01:07:10,417 per KO alla quarta ripresa. 793 01:07:10,626 --> 01:07:13,292 Un incredibile KO che non ha dato scampo a Turay. 794 01:07:13,501 --> 01:07:17,542 E Miguel è il nuovo campione del mondo dei Mediomassimi. 795 01:07:25,251 --> 01:07:28,751 - Mi sposi? - Controllo l'agenda. 796 01:07:29,292 --> 01:07:32,209 - Arrivo. - Così mi tieni la mano. 797 01:07:33,042 --> 01:07:34,667 Ti aspetto. 798 01:07:36,834 --> 01:07:38,542 Come va'? 799 01:07:39,001 --> 01:07:42,459 - Hai detto che non bevevi. - Non posso cominciare adesso? 800 01:07:42,667 --> 01:07:44,334 Che ci fai qui'? 801 01:07:44,584 --> 01:07:46,376 Questo è il mio posto. 802 01:07:46,584 --> 01:07:50,167 - Posso avere un po' d'acqua'? - Bere è uno sport individuale. 803 01:07:51,292 --> 01:07:53,292 Si pratica da soli. 804 01:07:53,667 --> 01:07:56,501 Voglio solo fare amicizia. 805 01:07:56,876 --> 01:07:59,542 - Io... - Non voglio tornare a casa. 806 01:07:59,751 --> 01:08:03,042 Trenta metri quadrati di niente. 807 01:08:07,792 --> 01:08:09,917 Che progetti hai? 808 01:08:10,667 --> 01:08:12,667 Che vuoi dire? 809 01:08:12,876 --> 01:08:17,042 Che ci farai con tutto questo allenamento? Che ci farai'? 810 01:08:17,251 --> 01:08:20,042 Combatterò e mi riprenderò mia figlia. 811 01:08:20,251 --> 01:08:22,667 - E finirai di nuovo qui? - Che vuoi dire'? 812 01:08:22,876 --> 01:08:24,876 Secondo te perché sei qui? 813 01:08:25,917 --> 01:08:28,001 Uno stronzo ha ucciso mia moglie. 814 01:08:28,209 --> 01:08:31,084 E tu cos'hai fatto per essere finito qui? 815 01:08:34,792 --> 01:08:36,917 Perché tua moglie è stata uccisa? 816 01:08:37,501 --> 01:08:41,792 Con tutto il rispetto, ho dormito poco, cosa vuoi sapere? 817 01:08:42,001 --> 01:08:43,876 - Cos'è successo? - Te l'ho detto. 818 01:08:44,084 --> 01:08:46,709 - Tu cos'hai fatto'? - Perché me lo chiedi? 819 01:08:46,917 --> 01:08:48,459 Cos'è successo'? 820 01:08:48,917 --> 01:08:51,126 - Cos'è successo? - Te l'ho detto. 821 01:08:51,334 --> 01:08:54,334 - Perché'? - Non Io so. In che senso "perché"? 822 01:08:55,001 --> 01:08:56,626 Lascia stare. 823 01:08:56,834 --> 01:08:58,959 Non senti neanche la domanda. 824 01:08:59,167 --> 01:09:01,126 Cosa ridi'? Ti diverti'? 825 01:09:01,334 --> 01:09:03,501 Cosa cazzo hai da ridere'? 826 01:09:04,917 --> 01:09:06,667 Pezzo di merda. 827 01:09:06,876 --> 01:09:09,167 Ecco perché sei qui! 828 01:09:09,417 --> 01:09:10,876 Per questo sei qui. 829 01:09:11,084 --> 01:09:13,501 - Tutto bene, Tick? - Sì. 830 01:09:20,251 --> 01:09:21,917 Mi dispiace. 831 01:09:22,126 --> 01:09:23,626 Non vorrai mica ricominciare! 832 01:09:24,292 --> 01:09:25,709 Non importa. 833 01:09:26,834 --> 01:09:28,709 Non vogliamo i tuoi soldi. 834 01:09:33,084 --> 01:09:34,834 Cosa vuoi? 835 01:09:35,042 --> 01:09:38,876 Non ho mai fatto progetti, mia moglie Ii faceva per me. 836 01:09:40,042 --> 01:09:41,792 E ora mia figlia... 837 01:09:42,417 --> 01:09:44,542 non mi vuole più vedere. 838 01:09:50,709 --> 01:09:53,167 Ho paura di averle spezzato il cuore. 839 01:10:00,459 --> 01:10:03,084 È una bambina, 840 01:10:04,126 --> 01:10:06,417 si sta proteggendo. 841 01:10:08,126 --> 01:10:10,251 Anche lei ha perso la madre! 842 01:10:13,834 --> 01:10:15,292 Anche se ti odia, 843 01:10:15,501 --> 01:10:17,584 lascia che ti odi! 844 01:10:17,792 --> 01:10:20,084 Così si sente meglio e può stare meglio. 845 01:10:20,292 --> 01:10:23,417 Non importa come ti senti tu. 846 01:10:25,001 --> 01:10:27,876 Devi lasciarle fare il suo percorso, 847 01:10:28,292 --> 01:10:31,584 senza prenderlo come un fatto personale. 848 01:10:37,042 --> 01:10:40,542 Solo così potrai tornare a vivere e tutto il resto. 849 01:10:41,459 --> 01:10:43,126 La vita, 850 01:10:44,209 --> 01:10:46,501 la boxe, tutto quello che vuoi. 851 01:11:22,501 --> 01:11:24,709 Dai, vieni, cominciamo. 852 01:11:26,501 --> 01:11:28,292 Jab, jab. 853 01:11:28,667 --> 01:11:30,251 Più lento, jab. 854 01:11:30,459 --> 01:11:31,501 Più preciso. 855 01:11:33,126 --> 01:11:35,751 Non metterci ancora potenza. 856 01:11:41,626 --> 01:11:43,251 Jab... così'.! 857 01:11:56,292 --> 01:11:58,459 - Lei... - Ho Capito, ho Capito! 858 01:11:59,792 --> 01:12:02,334 Dormiva con questo, glielo dia. 859 01:12:03,209 --> 01:12:04,709 - Glielo faccia avere. - Sì. 860 01:12:05,917 --> 01:12:08,751 - Glielo darò. - Le dica che le voglio bene. 861 01:12:23,751 --> 01:12:26,876 - Domani cominciamo. - Ad allenarci? 862 01:12:27,084 --> 01:12:29,292 No, a fare biscotti. 863 01:12:30,751 --> 01:12:33,751 Io vado al bar, non ti ci voglio vedere. 864 01:12:34,542 --> 01:12:35,626 Va bene. 865 01:12:42,542 --> 01:12:44,209 Guarda come brilla! 866 01:12:46,126 --> 01:12:47,876 Nel tuo modo di boxare, 867 01:12:48,876 --> 01:12:50,626 la rabbia è l'arma più potente. 868 01:12:52,042 --> 01:12:55,876 Ma combattere con rabbia, prosciuga due volte più in fretta. 869 01:13:00,001 --> 01:13:02,251 Sul ring, l'avversario è il nemico, 870 01:13:02,459 --> 01:13:05,584 ma se cerchi di ucciderlo, 871 01:13:06,126 --> 01:13:07,959 ti esponi, 872 01:13:08,459 --> 01:13:10,126 ti rendi vulnerabile. 873 01:13:10,917 --> 01:13:16,126 Ti devi proteggere, trasformare i suoi errori nella sua sconfitta. 874 01:13:16,334 --> 01:13:18,459 Ora hai due armi, 875 01:13:19,042 --> 01:13:21,167 un fucile e una granata. 876 01:13:21,501 --> 01:13:23,917 Tutta potenza, niente precisione. 877 01:13:25,042 --> 01:13:28,376 Devi usare tutto l'arsenale, così bravo! 878 01:13:28,584 --> 01:13:30,042 Vai, vai, vai... 879 01:13:35,251 --> 01:13:36,834 Uno, due. 880 01:13:43,709 --> 01:13:45,501 Ora ti mostro. 881 01:13:46,709 --> 01:13:48,126 Questo è il muro. 882 01:13:48,334 --> 01:13:50,334 La schiena è contro il muro, 883 01:13:50,834 --> 01:13:53,834 la spalla fa parte del muro, mi blocca il mento. 884 01:13:55,001 --> 01:13:58,001 Ti fa da scudo, para tutto quello che viene da lì. 885 01:13:58,501 --> 01:14:00,876 Tu sei qui, passo avanti e laterale, 886 01:14:01,292 --> 01:14:02,709 passL 887 01:14:03,251 --> 01:14:04,876 avanti e laterale. 888 01:14:05,084 --> 01:14:06,751 Passi. 889 01:14:07,376 --> 01:14:09,292 Questo è l'angolo. 890 01:14:10,167 --> 01:14:13,084 Va bene? Piano, piano, fai con calma. 891 01:14:13,292 --> 01:14:14,376 Dai! 892 01:14:17,334 --> 01:14:19,542 Saresti piaciuto a mia moglie. 893 01:14:20,834 --> 01:14:22,834 Mi fa piacere. 894 01:14:23,376 --> 01:14:25,042 AI lavoro. 895 01:14:34,917 --> 01:14:37,126 Bene, così... 896 01:14:39,917 --> 01:14:42,417 Ora passa... passa. 897 01:14:43,584 --> 01:14:44,917 Ora ti sento. 898 01:14:48,751 --> 01:14:50,751 Uno, due... 899 01:14:51,417 --> 01:14:54,126 Così! Jab, uno, due... 900 01:14:59,751 --> 01:15:02,001 Giù le braccia, ora non pensare a colpire. 901 01:15:02,209 --> 01:15:05,251 Torniamo al muro, vai bene. 902 01:15:07,042 --> 01:15:08,584 Guarda la mia schiena. 903 01:15:10,251 --> 01:15:12,251 Contro il muro, Io senti? 904 01:15:13,001 --> 01:15:15,126 Laterale, continua a schivare. 905 01:15:15,834 --> 01:15:17,626 Continua a schivare. 906 01:15:18,167 --> 01:15:21,126 Ora ti insegno una cosa che non conosci. 907 01:15:21,834 --> 01:15:23,334 Si chiama "difesa". 908 01:15:23,542 --> 01:15:25,292 Ramone, vieni qui. 909 01:15:25,501 --> 01:15:27,126 Io mi so difendere. 910 01:15:27,334 --> 01:15:30,542 Fermare i colpi con la faccia non è difendersi. 911 01:15:31,126 --> 01:15:33,917 Fagli da Sparring. T, preparalo! 912 01:15:34,459 --> 01:15:36,959 - Con lui'? - Tranquillo, non attacca. 913 01:15:37,834 --> 01:15:40,167 Lui non attacca o io non attacco'? 914 01:15:40,376 --> 01:15:42,917 Tu non attacchi, lavori sulla difesa. 915 01:15:43,126 --> 01:15:46,751 - Non Io posso colpire? - Non con i guantoni. 916 01:15:47,167 --> 01:15:48,792 Blocchi soltanto. 917 01:15:54,417 --> 01:15:55,959 Muovi i piedi! 918 01:15:57,209 --> 01:15:59,959 Ruota il corpo quando pari. 919 01:16:00,626 --> 01:16:02,334 Perno e ruota. 920 01:16:02,584 --> 01:16:04,042 Distanza! 921 01:16:04,251 --> 01:16:06,334 Crea spazio per muovere la testa. 922 01:16:06,542 --> 01:16:09,084 Non stargli davanti, muovi i piedi. 923 01:16:13,751 --> 01:16:15,001 Muoviti! 924 01:16:18,126 --> 01:16:20,126 Cazzo, sembra un moscerino! 925 01:16:20,334 --> 01:16:22,417 Super moscerino, stronzo! 926 01:16:22,626 --> 01:16:25,292 Ti ho sentito, 50 flessioni. 927 01:16:33,542 --> 01:16:35,251 Come va'? 928 01:16:43,292 --> 01:16:44,834 Dammi una mano. 929 01:16:52,917 --> 01:16:54,667 Dove sono gli occhiali? 930 01:16:55,167 --> 01:16:56,792 Non sono fichi. 931 01:16:57,834 --> 01:17:00,834 Interrogami, qualche parola me la dovrai spiegare. 932 01:17:08,584 --> 01:17:10,126 "Smantellare". 933 01:17:10,334 --> 01:17:14,209 Smantellare: s-m-a-n-t-e-I-I-a-r-e. 934 01:17:15,167 --> 01:17:16,626 Che brava! 935 01:17:23,334 --> 01:17:24,917 "Disperazione". 936 01:17:25,126 --> 01:17:30,251 Disperazione: d-i-s-p-e-r-a-z-i-o-n-e. 937 01:17:31,584 --> 01:17:33,667 - “Gra...“. - Basta così. 938 01:17:45,042 --> 01:17:47,542 Nonostante i progressi, 939 01:17:47,751 --> 01:17:50,542 riconfermo l'affidamento ai servizi sociali, 940 01:17:50,751 --> 01:17:52,584 fino alla prossima valutazione. 941 01:17:52,959 --> 01:17:56,876 Seguirà il programma per la gestione della rabbia per altri 30 giorni. 942 01:17:57,667 --> 01:18:00,709 Alle visite sarà ancora presente l'assistente. 943 01:18:01,042 --> 01:18:02,959 30 giorni, no! 944 01:18:03,209 --> 01:18:05,084 SÌ, signor Hope. 945 01:18:07,876 --> 01:18:09,501 Può andare. 946 01:18:16,834 --> 01:18:18,709 È troppo presto. 947 01:18:25,626 --> 01:18:27,209 Un sorso. 948 01:18:30,126 --> 01:18:32,292 Che ci facevi in tribunale? 949 01:18:33,209 --> 01:18:34,667 Delle multe da sistemare. 950 01:18:35,084 --> 01:18:37,042 Non hai l'auto. 951 01:18:37,251 --> 01:18:39,376 Ho attraversato fuori dalle strisce. 952 01:18:43,084 --> 01:18:44,542 Come va l'occhio? 953 01:18:46,417 --> 01:18:49,042 - E il tuo'? - Fai Io spiritoso. 954 01:18:49,251 --> 01:18:50,959 Sul serio, che hai fatto? 955 01:18:51,626 --> 01:18:54,417 Un diavolo dagli occhi azzurri me l'ha rubato. 956 01:18:55,001 --> 01:18:59,126 Certe volte hai un occhio nebbioso 957 01:18:59,334 --> 01:19:01,126 e l'altro è radioso. 958 01:19:01,334 --> 01:19:03,251 Nebbioso, radioso, nebbioso, radioso... 959 01:19:03,459 --> 01:19:05,084 Uno nebbioso, l'altro radioso. 960 01:19:05,292 --> 01:19:07,126 Sfidavo Buster Quigley, 961 01:19:07,334 --> 01:19:10,084 era scarso, eravamo a metà incontro 962 01:19:10,459 --> 01:19:13,251 e lo stavo distruggendo, stavo per metterlo KO. 963 01:19:13,459 --> 01:19:15,417 E all'improvviso mi colpisce... 964 01:19:15,834 --> 01:19:17,542 con un destro. 965 01:19:17,751 --> 01:19:20,209 Vado a terra, vedevo tutto nero. 966 01:19:21,626 --> 01:19:24,084 La mia carriera è finita così. 967 01:19:24,709 --> 01:19:26,042 Che peccato! 968 01:19:26,959 --> 01:19:30,292 È stata dura in tribunale con tua figlia, mi dispiace. 969 01:19:31,126 --> 01:19:33,126 Tanto lei non mi vuole vedere... 970 01:19:36,167 --> 01:19:38,251 Non mollare. 971 01:19:39,542 --> 01:19:41,542 È vera quella storia'? 972 01:19:42,626 --> 01:19:44,334 È un occhio di vetro. 973 01:19:44,584 --> 01:19:47,376 Me l'hanno mandato del colore sbagliato. 974 01:19:48,126 --> 01:19:51,751 Troppo casino farlo rifare. 975 01:19:51,959 --> 01:19:54,376 Preferivo la storia del diavolo dagli occhi azzurri. 976 01:19:57,417 --> 01:19:59,001 Anch'io. 977 01:20:11,167 --> 01:20:12,626 Che c'è? 978 01:20:15,667 --> 01:20:18,251 Torno subito. 979 01:20:21,917 --> 01:20:23,584 Che c'è? 980 01:20:23,792 --> 01:20:25,626 Lou lavora con Keith "The Buzzsaw" Brady. 981 01:20:25,834 --> 01:20:28,459 Un mediomassimo, ha vinto un Golden Gloves. 982 01:20:28,667 --> 01:20:30,876 - Lo so. - Si allena da Freddy. 983 01:20:31,084 --> 01:20:34,876 Organizzano un evento di beneficienza peri reduci feriti. 984 01:20:35,084 --> 01:20:39,084 Ti va di fare 8 round con Brady per la causa? 985 01:20:39,626 --> 01:20:42,834 Attireresti molta gente, potremmo raccogliere parecchio. 986 01:20:43,501 --> 01:20:45,292 È un'opportunità anche per te. 987 01:20:45,501 --> 01:20:47,959 Non serve la licenza per un evento benefico. 988 01:20:49,292 --> 01:20:51,334 Piacere di averti visto, fammi sapere. 989 01:20:51,542 --> 01:20:52,626 Piacere. 990 01:20:58,584 --> 01:21:01,376 - Che ne pensi? - Ho una condizione. 991 01:21:01,584 --> 01:21:05,209 Che metti in pratica quello che abbiamo fatto qui. 992 01:21:06,584 --> 01:21:08,917 È bello quando ti cercano! 993 01:21:12,292 --> 01:21:15,334 Senti, sono preoccupato per Hoppy. 994 01:21:15,917 --> 01:21:17,084 Perché? 995 01:21:17,292 --> 01:21:19,334 Da due giorni ha gli stessi vestiti. 996 01:21:20,084 --> 01:21:21,626 I suoi hanno litigato, 997 01:21:21,834 --> 01:21:24,667 la madre se n'è andata e lui e suo padre se le sono date. 998 01:21:24,876 --> 01:21:26,209 La madre se n'è andata? 999 01:21:32,167 --> 01:21:34,001 La madre ha dei problemi. 1000 01:21:34,334 --> 01:21:39,626 Scopri se ha un posto dove stare, altrimenti ci inventiamo qualcosa. 1001 01:21:46,667 --> 01:21:48,709 "Kodug" è una parola? 1002 01:21:48,917 --> 01:21:52,709 Mi sembra di averla sentita... È un Paese? 1003 01:21:54,126 --> 01:21:56,209 Possiamo andare via da qui? 1004 01:21:57,209 --> 01:21:58,876 Tesoro... 1005 01:22:00,334 --> 01:22:01,959 il giudice... 1006 01:22:03,251 --> 01:22:05,626 ha detto che ci vorrà un altro mese. 1007 01:22:09,626 --> 01:22:11,751 Torno sul ring. 1008 01:22:14,084 --> 01:22:16,459 - Cosa? - È un evento di beneficienza. 1009 01:22:16,667 --> 01:22:20,334 Non è un incontro professionistico, è un'esibizione. 1010 01:22:24,167 --> 01:22:26,626 - Ma combatterò di nuovo. - Posso venire'? 1011 01:22:27,001 --> 01:22:29,251 Sai che la mamma non voleva. 1012 01:22:29,459 --> 01:22:33,584 - Ma qualcuno ci dev'essere. - Me la caverò. 1013 01:22:33,792 --> 01:22:37,667 - Io voglio venire. - Non Io permetteranno. 1014 01:22:37,876 --> 01:22:41,542 Allora non puoi combattere, glielo devi dire! 1015 01:22:41,751 --> 01:22:45,042 - Devo farlo. - Non puoi se io non ci sono. 1016 01:22:45,251 --> 01:22:47,542 - Sto provando a portarti via. - Quando? 1017 01:22:48,084 --> 01:22:49,584 Quando? 1018 01:22:49,792 --> 01:22:52,126 - Ci sto provando. - Quando? 1019 01:22:57,292 --> 01:22:59,626 Tu... ti odio! 1020 01:23:00,167 --> 01:23:01,584 Ti odio! 1021 01:23:01,792 --> 01:23:04,376 Perché non mi porti via da qui? 1022 01:23:04,584 --> 01:23:07,501 - Perché'? - Non posso adesso. 1023 01:23:07,709 --> 01:23:10,292 - Non ti credo. - Fidati di me. 1024 01:23:10,501 --> 01:23:13,917 Fai promesse e non le mantieni. 1025 01:23:14,126 --> 01:23:16,834 - Non è vero. - Tu dovevi essere ucciso! 1026 01:23:17,042 --> 01:23:19,167 Tu, non la mamma! 1027 01:23:19,501 --> 01:23:20,709 Tu! 1028 01:23:21,584 --> 01:23:23,001 Tu! 1029 01:23:23,751 --> 01:23:25,501 Ti odio! 1030 01:23:39,417 --> 01:23:41,584 Fondazione reduci d'America 1031 01:23:41,792 --> 01:23:43,376 Incontro benefico di boxe 1032 01:23:49,001 --> 01:23:50,459 Continua così, Billy! 1033 01:24:13,251 --> 01:24:14,792 Jab, jab... bene! 1034 01:24:15,334 --> 01:24:16,459 Muoviti! 1035 01:24:22,126 --> 01:24:24,001 Un altro round Io regge. 1036 01:24:28,792 --> 01:24:30,542 Angolo. 1037 01:24:34,626 --> 01:24:36,251 Asciugamani! 1038 01:24:37,292 --> 01:24:40,334 - Non riesco a fermare ijab. - Perché tieni le braccia basse. 1039 01:24:40,542 --> 01:24:42,542 Rispondi, usa il jab. 1040 01:24:42,834 --> 01:24:45,709 Muoviti sempre e ti voglio più aggressivo. 1041 01:24:46,001 --> 01:24:47,876 Voglio i punti, non il sangue. 1042 01:24:48,084 --> 01:24:49,876 Calmo e colpisci, colpisci... 1043 01:25:00,084 --> 01:25:01,667 Mantieni la distanza. 1044 01:25:12,626 --> 01:25:13,709 Muovi la testa. 1045 01:25:14,626 --> 01:25:16,126 Muovi il corpo. 1046 01:25:16,334 --> 01:25:17,334 Così! 1047 01:25:30,292 --> 01:25:31,542 Bravo, così! 1048 01:25:40,042 --> 01:25:41,126 Jab, jab! 1049 01:26:02,667 --> 01:26:05,417 Tre, quattro, cinque... 1050 01:26:10,667 --> 01:26:11,709 Dieci! 1051 01:26:21,626 --> 01:26:24,209 Le dica che ho chiamato, 1052 01:26:24,417 --> 01:26:27,501 che sto bene e che papà ha vinto. 1053 01:26:28,626 --> 01:26:30,251 SÌ, grazie! 1054 01:26:31,751 --> 01:26:32,959 Grazie. 1055 01:26:35,417 --> 01:26:37,626 Complimenti, bell'incontro. 1056 01:26:40,542 --> 01:26:42,251 Davvero un bell'incontro. 1057 01:26:43,001 --> 01:26:45,542 Sei in forma, sei un uomo nuovo. 1058 01:26:46,126 --> 01:26:47,667 Grazie. 1059 01:26:48,667 --> 01:26:50,501 Possiamo parlare? 1060 01:26:54,376 --> 01:26:55,667 Di cosa? 1061 01:26:55,876 --> 01:26:57,709 Sono venuto a vederti. 1062 01:26:57,917 --> 01:27:00,042 Era meglio se guardavi Brady. 1063 01:27:00,251 --> 01:27:02,459 A me piacciono i vincenti. 1064 01:27:03,626 --> 01:27:05,292 Congratulazioni per il titolo, 1065 01:27:05,501 --> 01:27:08,042 ho saputo che Miguel ha vinto facile con Turay. 1066 01:27:08,667 --> 01:27:12,792 - Vuoi riprenderti il titolo? - Non diciamo stronzate. 1067 01:27:13,001 --> 01:27:16,209 Avevi bisogno di staccare, ora sei pronto per tornare in cima. 1068 01:27:16,917 --> 01:27:18,376 Che vuoi dire? 1069 01:27:18,584 --> 01:27:20,584 Ho degli amici in Federazione, 1070 01:27:20,792 --> 01:27:24,042 posso far anticipare la tua verifica e farti riavere la licenza. 1071 01:27:24,667 --> 01:27:28,417 I cambiamenti che hai fatto parlano da soli. 1072 01:27:30,251 --> 01:27:33,709 - Qual è il piano? - Las Vegas, tra sei settimane. 1073 01:27:34,751 --> 01:27:36,417 È un grosso incontro. 1074 01:27:38,959 --> 01:27:42,584 Ciao Tick, hai fatto un ottimo lavoro. 1075 01:27:43,584 --> 01:27:46,626 - Ha lavorato sodo. - Coach, vado al furgone. 1076 01:27:46,834 --> 01:27:48,209 Va bene. 1077 01:27:48,626 --> 01:27:50,709 È una grossa opportunità. 1078 01:27:51,209 --> 01:27:53,042 Ci sentiamo. 1079 01:27:57,584 --> 01:28:01,084 - Di che si tratta? - Il titolo, Las Vegas, 6 settimane. 1080 01:28:01,292 --> 01:28:04,042 Ma davvero? Tra 6 settimane? 1081 01:28:04,959 --> 01:28:07,126 - Tu sai come andrà a finire? - Sì. 1082 01:28:07,667 --> 01:28:11,209 Venderà il match come la vendetta per l'omicidio di tua moglie. 1083 01:28:11,417 --> 01:28:13,876 Sì, si parlerà solo di Maureen. 1084 01:28:14,417 --> 01:28:17,292 - Non ci stai pensando, vero? - Sì. 1085 01:28:17,834 --> 01:28:19,792 Mi servono i soldi, 1086 01:28:20,792 --> 01:28:23,001 non posso perdere mia figlia. 1087 01:28:23,792 --> 01:28:26,917 Quando eri a terra, quell'uomo ti è camminato sopra. 1088 01:28:27,709 --> 01:28:30,667 Trucca gli incontri, è un bugiardo. 1089 01:28:30,876 --> 01:28:33,126 Non parlo di lui, ma di te. 1090 01:28:33,542 --> 01:28:35,417 Non ce la farò senza di te. 1091 01:28:35,751 --> 01:28:39,376 - Io non posso aiutarti. - Perché'? 1092 01:28:39,584 --> 01:28:41,209 Non alleno i professionisti. 1093 01:28:41,709 --> 01:28:45,459 Se qualcuno propone a uno dei tuoi ragazzi di diventare un pro, rifiuti? 1094 01:28:48,501 --> 01:28:51,292 Ti chiedo solo 6 settimane. 1095 01:28:52,209 --> 01:28:55,501 Solo 6 settimane, darò tutto me stesso. 1096 01:28:56,167 --> 01:28:57,792 Avrai tutto me stesso. 1097 01:28:58,459 --> 01:29:00,501 C'è in ballo la mia famiglia. 1098 01:29:04,667 --> 01:29:06,792 Non posso perdere mia figlia. 1099 01:29:12,751 --> 01:29:15,626 - Tick! - Non ho niente da dirti. 1100 01:29:49,626 --> 01:29:50,792 Chi vince? 1101 01:30:00,126 --> 01:30:01,751 Sai che Hoppy è morto? 1102 01:30:03,667 --> 01:30:04,751 Cosa? 1103 01:30:05,001 --> 01:30:08,459 Voleva proteggere la madre e il padre gli ha sparato. 1104 01:30:09,042 --> 01:30:10,501 È morto. 1105 01:30:37,084 --> 01:30:38,667 Dovevo immaginarlo. 1106 01:30:38,959 --> 01:30:42,751 Quando mi hai detto chela madre se n'era andata, dovevo immaginarlo. 1107 01:30:47,584 --> 01:30:50,084 Pensavo di poterlo proteggere. 1108 01:30:50,959 --> 01:30:53,251 Ai ragazzi che vengono qui 1109 01:30:53,459 --> 01:30:55,584 dico solo una marea di stronzate. 1110 01:30:56,001 --> 01:30:59,501 Stronzate come: "Andrà tutto bene, 1111 01:30:59,792 --> 01:31:02,167 il tuo destino è nelle tue mani, 1112 01:31:02,376 --> 01:31:04,792 puoi controllare questo e quello..." 1113 01:31:05,001 --> 01:31:06,876 Invece non controlli un cazzo! 1114 01:31:07,084 --> 01:31:08,959 Vaffanculo! 1115 01:31:13,876 --> 01:31:15,584 Vaffanculo! 1116 01:31:16,042 --> 01:31:17,917 Che senso ha'? 1117 01:31:19,042 --> 01:31:21,751 Che puttanate è? 1118 01:31:26,126 --> 01:31:28,001 Dio avrà i suoi piani, 1119 01:31:29,126 --> 01:31:32,084 vorrà insegnarmi qualcosa, 1120 01:31:33,376 --> 01:31:35,501 ma non riesco a capire cosa. 1121 01:31:44,209 --> 01:31:46,251 Sai cosa mi diceva Hoppy? 1122 01:31:48,626 --> 01:31:50,709 "Sei un ammazza-sogni". 1123 01:31:53,417 --> 01:31:57,501 Sembra uno di quei videogiochi che fanno loro. 1124 01:31:58,709 --> 01:32:00,751 "Io sono l'ammazza-sogni!" 1125 01:32:06,792 --> 01:32:09,167 È strano, sai? 1126 01:32:09,542 --> 01:32:11,542 È assurdo! 1127 01:32:13,584 --> 01:32:18,167 Forse devo imparare a non ammazzare i sogni. 1128 01:32:18,834 --> 01:32:20,834 Perché smettere ora? 1129 01:32:25,251 --> 01:32:26,917 Tu pensi di poter... 1130 01:32:29,167 --> 01:32:30,459 battere Magie'? 1131 01:32:30,667 --> 01:32:32,126 No. 1132 01:32:32,751 --> 01:32:33,917 Non ce la faccio, 1133 01:32:34,792 --> 01:32:36,584 non senza di te. 1134 01:32:36,792 --> 01:32:38,251 Promettimi una cosa. 1135 01:32:39,792 --> 01:32:42,917 Comunque vada, ti prenderai cura di te 1136 01:32:43,626 --> 01:32:45,501 e di tua figlia. 1137 01:32:49,209 --> 01:32:51,209 Dopo attenta revisione del suo caso, 1138 01:32:51,417 --> 01:32:54,376 considerate le valutazioni dell'assistente sociale, 1139 01:32:54,584 --> 01:32:57,126 annullo le restrizioni in merito alle visite. 1140 01:32:57,334 --> 01:33:00,459 II ricongiungimento avrà luogo la settimana prossima. 1141 01:33:00,667 --> 01:33:03,209 II suo avvocato riceverà comunicazione via posta. 1142 01:33:03,417 --> 01:33:05,751 Complimenti, signor Hope. 1143 01:33:08,209 --> 01:33:09,459 Grazie. 1144 01:33:18,501 --> 01:33:21,834 - Sono scarpe nuove? - No, le avevo già. 1145 01:33:22,042 --> 01:33:25,084 Sicura? I0 non le ricordo. 1146 01:33:26,876 --> 01:33:29,792 Non c'è molto, ti va un uovo? 1147 01:33:35,084 --> 01:33:38,584 Perché non mangi? Qualcosa non va'? 1148 01:33:39,001 --> 01:33:41,584 - Mi tratti come una bambina. - Non è vero. 1149 01:33:41,876 --> 01:33:46,084 - E perché non mi hai fatto venire? - Te l'ho detto, non decidevo io. 1150 01:33:46,292 --> 01:33:48,501 Ora decidi tu. 1151 01:33:53,376 --> 01:33:55,917 Quando c'era la mamma... 1152 01:33:59,917 --> 01:34:04,292 era lei che prendeva tutte le decisioni. 1153 01:34:05,126 --> 01:34:07,292 Per te, per me e... 1154 01:34:09,417 --> 01:34:13,584 Io da solo non sono molto bravo. 1155 01:34:15,709 --> 01:34:16,751 Lo so. 1156 01:34:18,001 --> 01:34:19,376 Che vuoi dire? 1157 01:34:20,001 --> 01:34:22,542 Lei diceva che dovevamo badare a te. 1158 01:34:27,584 --> 01:34:31,626 Non è così che funziona, io dovrei badare a te. 1159 01:34:32,626 --> 01:34:35,917 II fatto è che sono appeso a un filo... 1160 01:34:42,126 --> 01:34:44,792 Sicura, non vuoi mangiare? 1161 01:34:45,376 --> 01:34:46,626 N0, papà. 1162 01:34:53,501 --> 01:34:55,126 Andiamo a trovarla? 1163 01:35:24,876 --> 01:35:27,084 Mi manchi da morire, mamma. 1164 01:35:38,042 --> 01:35:40,251 Più che mai. 1165 01:36:02,292 --> 01:36:05,584 Quello con cui combatto, è lo stesso dell'albergo, 1166 01:36:05,792 --> 01:36:08,042 quando la mamma è stata uccisa. 1167 01:36:10,084 --> 01:36:12,167 Diranno un sacco di sciocchezze. 1168 01:36:15,376 --> 01:36:17,126 Io devo esserci. 1169 01:36:18,251 --> 01:36:19,626 Ti spaventerai. 1170 01:36:20,084 --> 01:36:22,001 La mamma si spaventava? 1171 01:36:25,667 --> 01:36:27,292 Sempre! 1172 01:36:31,334 --> 01:36:34,417 Starò nello spogliatoio, ma io ci devo essere. 1173 01:36:43,001 --> 01:36:44,876 Affare fatto. 1174 01:37:16,792 --> 01:37:19,001 Puoi farcela, sei più forte di così. 1175 01:37:19,251 --> 01:37:22,167 Tu sei Billy Hope, ce la fai. 1176 01:37:23,959 --> 01:37:25,667 Ritrova te stesso. 1177 01:37:43,501 --> 01:37:45,376 Guardia destra, il piede segue... 1178 01:37:45,584 --> 01:37:48,417 come se fossero legati con un filo. 1179 01:37:49,126 --> 01:37:50,959 Gamba e pugno vanno insieme. 1180 01:37:51,334 --> 01:37:54,876 Vedi come vanno insieme'? Cambi e con il destro porti il colpo. 1181 01:37:58,376 --> 01:38:00,667 Se vuoi una cosa, te la devi sudare. 1182 01:38:10,376 --> 01:38:13,167 Voglio vedere il cambio, usa il perno. 1183 01:39:16,084 --> 01:39:18,334 Un saluto da Jim Lampley, 1184 01:39:18,542 --> 01:39:21,792 sono con il campione degli anni '90, Roy Jones, 1185 01:39:22,001 --> 01:39:24,167 al Ceasar's Palace di Las Vegas. 1186 01:39:24,376 --> 01:39:27,459 Comincia la diretta del match per la cintura mondiale dei Mediomassimi 1187 01:39:27,667 --> 01:39:31,001 tra il campione in carica Miguel Escobar 1188 01:39:31,209 --> 01:39:34,001 e l'ex detentore del titolo Billy Hope. 1189 01:39:34,459 --> 01:39:38,501 Nell'ambiente della boxe ' e chiara la speranza 1190 01:39:38,709 --> 01:39:41,626 che stasera si possa scrivere una splendida storia 1191 01:39:41,834 --> 01:39:45,084 di redenzione per Billy Hope, dopo tutto quello che ha passato. 1192 01:39:45,292 --> 01:39:48,542 Ma quante chance ha Hope di sconfiggere 1193 01:39:48,751 --> 01:39:52,334 un campione così dotato come Escobar? 1194 01:39:52,542 --> 01:39:56,459 Hope parte svantaggiato per l'età e per il periodo di inattività. 1195 01:39:56,667 --> 01:40:01,376 Ed Escobar è l'avversario migliore che Hope abbia mai affrontato. 1196 01:40:09,834 --> 01:40:11,834 Billy Hope entra per primo, 1197 01:40:12,042 --> 01:40:14,876 senza musica d'accompagnamento. 1198 01:40:15,084 --> 01:40:18,459 AI suo fianco il nuovo allenatore, Tick Wills. 1199 01:40:19,626 --> 01:40:23,209 Stasera, Hope è spinto dal desiderio di vendicare 1200 01:40:23,417 --> 01:40:25,459 la morte della moglie, 1201 01:40:25,667 --> 01:40:29,792 avvenuta in uno strano incidente che vede coinvolto Escobar 1202 01:40:30,001 --> 01:40:32,042 e di cui nessuno ha ancora pagato il prezzo. 1203 01:40:32,834 --> 01:40:35,126 Roy, secondo te perché è entrato senza musica'? 1204 01:40:35,542 --> 01:40:37,959 Quando hai uno stadio così gremito 1205 01:40:38,167 --> 01:40:40,417 e così carico di energia, 1206 01:40:40,626 --> 01:40:42,542 la musica è inutile. 1207 01:40:43,459 --> 01:40:45,417 Nelle sei settimane di preparazione, 1208 01:40:45,626 --> 01:40:48,126 Hope ha ripetuto: "È lavoro, 1209 01:40:48,334 --> 01:40:52,459 l'unica cosa che conta siamo noi due sul ring". 1210 01:40:56,251 --> 01:40:58,876 Escobar... 1211 01:40:59,292 --> 01:41:01,251 il re dei re! 1212 01:41:02,792 --> 01:41:05,126 Escobar proviene dalla Colombia. 1213 01:41:10,459 --> 01:41:14,126 In passato, quando si parlava di pugili colombiani, 1214 01:41:14,334 --> 01:41:17,167 avevamo a che fare con grandi picchiatori. 1215 01:41:17,376 --> 01:41:19,251 Qui la storia è diversa. 1216 01:41:19,459 --> 01:41:20,876 Completamente diversa! 1217 01:41:21,084 --> 01:41:24,334 Non capita spesso di vedere pugili colombiani completi. 1218 01:41:24,542 --> 01:41:29,167 Molti sono potenti picchiatori, ma carenti sul resto. 1219 01:41:29,501 --> 01:41:31,834 Invece stasera, vedremo un atleta 1220 01:41:32,042 --> 01:41:35,292 che è tanto potente quanto abile tatticamente. 1221 01:41:36,126 --> 01:41:39,709 Forse Sergio Martinez ha caratteristiche simili, 1222 01:41:39,917 --> 01:41:41,959 ma questo ragazzo ha dimostrato 1223 01:41:42,167 --> 01:41:45,126 grande velocità, grande potenza. Uno spettacolo da gustare. 1224 01:41:45,334 --> 01:41:47,001 Chi è il campione? 1225 01:41:48,417 --> 01:41:50,459 Escobar ha come manager Jordan Mains, 1226 01:41:50,667 --> 01:41:53,751 l'uomo che ha costruito la carriera di Hope. 1227 01:41:59,501 --> 01:42:02,751 Non avrai problemi, ha avuto solo sei settimane. 1228 01:42:09,167 --> 01:42:11,417 Non sei obbligata a guardare. 1229 01:42:14,167 --> 01:42:16,584 Hope, non solo è stato abbandonato da Jordan Mains, 1230 01:42:16,792 --> 01:42:21,167 ma il suo allenatore di sempre è all'angolo di Escobar. 1231 01:42:22,501 --> 01:42:26,001 Signori, avete entrambi ricevuto istruzioni negli spogliatoi. 1232 01:42:26,376 --> 01:42:29,001 Voglio un combattimento pulito, 1233 01:42:29,209 --> 01:42:32,376 obbedite ai miei richiami e soprattutto, proteggetevi sempre. 1234 01:42:32,584 --> 01:42:34,251 Cominciamo. 1235 01:42:35,917 --> 01:42:38,667 Tony Weeks chiede un combattimento pulito. 1236 01:42:39,834 --> 01:42:44,417 Secondo gli esperti, è l'ultima cosa che può accadere stasera, 1237 01:42:45,126 --> 01:42:47,542 vista l'incredibile emotività 1238 01:42:47,751 --> 01:42:50,042 in entrambi gli angoli. 1239 01:42:52,126 --> 01:42:55,626 Dovendo stabilire i ruoli, stasera, 1240 01:42:56,001 --> 01:42:58,584 Escobar è il pugile superiore, 1241 01:42:58,959 --> 01:43:01,251 Billy Hope è un lottatore instancabile. 1242 01:43:02,126 --> 01:43:03,542 Schiva! 1243 01:43:05,459 --> 01:43:09,584 Fin dalle prime battute, Escobar non dà respiro a Hope. 1244 01:43:11,292 --> 01:43:13,042 Fallo andare a vuoto. 1245 01:43:15,626 --> 01:43:17,001 Stagli addosso! 1246 01:43:17,626 --> 01:43:19,792 Escobar dà già spettacolo! 1247 01:43:20,042 --> 01:43:22,209 Cerca di spegnere l'entusiasmo di Billy. 1248 01:43:22,417 --> 01:43:23,959 Dai, Billy! 1249 01:43:24,167 --> 01:43:26,126 Escobar sprizza energia. 1250 01:43:26,459 --> 01:43:29,459 Escobar è padrone della situazione, 1251 01:43:29,667 --> 01:43:32,292 va a segno con il dritto destro, con il gancio sinistro... 1252 01:43:33,292 --> 01:43:34,959 Molto bene. 1253 01:43:37,292 --> 01:43:40,792 Hope ha già un taglio sopra l'occhio sinistro. 1254 01:43:41,001 --> 01:43:42,167 Lo sta legando! 1255 01:43:42,376 --> 01:43:43,959 Lascialo! 1256 01:43:47,084 --> 01:43:50,042 Escobar continua a colpire. 1257 01:43:51,417 --> 01:43:53,376 L'hai visto? 1258 01:43:54,167 --> 01:43:57,417 Escobar ha già sparso sangue nel primo round. 1259 01:43:58,167 --> 01:44:01,876 Hope ha tentato di dare filo da torcere a Escobar, 1260 01:44:02,084 --> 01:44:05,001 ma non sempre ha schivato i suoi colpi. 1261 01:44:05,876 --> 01:44:08,667 - È veloce, il bastardo. - Tu di più. 1262 01:44:09,292 --> 01:44:12,959 Continua a muoverti, quando lui va a vuoto, tu colpisci. 1263 01:44:14,584 --> 01:44:17,459 I fan di Hope sono consapevoli 1264 01:44:17,667 --> 01:44:20,501 delle difficoltà che ha dovuto attraversare, 1265 01:44:20,709 --> 01:44:23,542 della perdita di tutto ciò che di più caro aveva, 1266 01:44:23,751 --> 01:44:26,376 inclusa la brama di combattere. 1267 01:44:29,376 --> 01:44:32,501 Inizia il secondo round e Hope parte aggressivo. 1268 01:44:34,292 --> 01:44:36,459 Escobar reagisce. 1269 01:44:36,667 --> 01:44:38,167 Ora difesa! 1270 01:44:38,709 --> 01:44:41,834 Billy fa tutto il contrario di quello che dovrebbe fare un pugile, 1271 01:44:42,042 --> 01:44:43,834 dovrebbe colpire e schivare. 1272 01:44:44,042 --> 01:44:47,667 Non solo non colpisce, ma si fa picchiare senza tregua. 1273 01:44:48,292 --> 01:44:49,834 Muovi la testa! 1274 01:44:50,042 --> 01:44:53,709 II jab di Escobar è troppo rapido per Hope. 1275 01:44:54,584 --> 01:44:57,834 Escobar trova varchi ovunque, 1276 01:44:58,042 --> 01:44:59,292 colpisce al corpo 1277 01:45:00,001 --> 01:45:01,959 e poi duramente al volto. 1278 01:45:03,709 --> 01:45:06,501 Ottimo l'ultimo scambio che abbiamo visto. 1279 01:45:09,667 --> 01:45:11,626 Occhio al destro, mantieni il ritmo. 1280 01:45:11,917 --> 01:45:13,417 Usa la tua velocità. 1281 01:45:16,542 --> 01:45:19,292 Escobar dovrebbe essersi aggiudicato i primi due round. 1282 01:45:19,501 --> 01:45:21,876 Vediamo se Hope riesce ad alzare il livello 1283 01:45:22,084 --> 01:45:23,709 ed entrare nel match. 1284 01:45:24,084 --> 01:45:25,251 Muovi la testa! 1285 01:45:45,334 --> 01:45:48,001 Hope Cerca di lavorare al corpo e riportare il match dalla sua parte. 1286 01:45:48,584 --> 01:45:52,292 Hope sferra tre colpi al costato, ma Escobar va a segno con un destro. 1287 01:45:52,959 --> 01:45:54,334 HODe è al tappeto! 1288 01:45:55,542 --> 01:45:58,084 È il primo atterramento dell'incontro. 1289 01:45:58,917 --> 01:46:01,292 Quattro, cinque, 1290 01:46:02,792 --> 01:46:04,251 sei... 1291 01:46:04,459 --> 01:46:04,959 Alzati! 1292 01:46:05,501 --> 01:46:07,501 L'occhio sinistro sanguina copiosamente. 1293 01:46:09,792 --> 01:46:11,459 Stai bene'? Siediti. 1294 01:46:12,126 --> 01:46:14,876 No, l'occhio... è ferito! 1295 01:46:15,417 --> 01:46:19,001 L'incontro sta sfuggendo dalle mani di Hope. 1296 01:46:19,667 --> 01:46:21,334 Stagli addosso! 1297 01:46:21,792 --> 01:46:23,751 Ora ti sistemiamo l'occhio. 1298 01:46:25,459 --> 01:46:28,959 Se fosse grave fermerebbero l'incontro, tranquilla. 1299 01:46:29,959 --> 01:46:31,917 - Ti vedo! - È a posto. 1300 01:46:34,417 --> 01:46:38,376 I fan di Billy direbbero: "Se non sanguina, non è Billy". 1301 01:46:38,626 --> 01:46:40,709 È ora di reagire, reagisci. 1302 01:46:40,917 --> 01:46:42,001 È ora. 1303 01:46:45,667 --> 01:46:49,417 Di nuovo al centro del ring, Hope ha ripreso a sanguinare. 1304 01:46:50,417 --> 01:46:51,251 copriti! 1305 01:46:51,542 --> 01:46:55,209 Hope si protegge l'occhio con la spalla. 1306 01:46:56,167 --> 01:46:58,667 Tick sta a Billy come Freddie Roach sta a Miguel Cotto, 1307 01:46:58,876 --> 01:47:02,501 ha fatto un grandissimo lavoro sulla difesa di Hope. 1308 01:47:02,709 --> 01:47:05,292 Sembra che Hope aspettasse che l'occhio sanguinasse 1309 01:47:05,501 --> 01:47:07,334 per dare segni di vita. 1310 01:47:09,459 --> 01:47:11,501 Billy c'è, mai visto Billy Hope 1311 01:47:11,709 --> 01:47:14,042 parare colpi così. 1312 01:47:17,792 --> 01:47:21,292 Ottima serie da parte di Hope, tre colpi in sequenza. 1313 01:47:25,209 --> 01:47:27,376 Finora, il miglior round di Hope. 1314 01:47:31,834 --> 01:47:33,459 Così! 1315 01:47:34,376 --> 01:47:37,626 C'è uno scambio verbale al centro del ring. 1316 01:47:39,126 --> 01:47:41,667 Bene, resta sempre coperto. 1317 01:47:41,876 --> 01:47:44,542 - Si copre con la spalla. - Me Io mangio quel bastardo. 1318 01:47:45,959 --> 01:47:47,209 È a posto. 1319 01:47:47,459 --> 01:47:49,626 - Va bene, dottore? - Può continuare. 1320 01:47:53,084 --> 01:47:54,876 Sei tu il Campione. 1321 01:47:55,084 --> 01:47:56,167 È tuo! 1322 01:47:57,292 --> 01:47:58,751 Andiamo! 1323 01:47:59,917 --> 01:48:02,834 Abbiamo superato la metà dell'incontro, 1324 01:48:03,042 --> 01:48:06,001 mentre Hope sanguina dall'arcata sinistra, 1325 01:48:06,209 --> 01:48:08,334 Escobar sanguina dalla destra. 1326 01:48:15,542 --> 01:48:17,917 Hope diventa sempre più aggressivo. 1327 01:48:18,376 --> 01:48:20,917 Escobar indietreggia dopo un gran destro. 1328 01:48:23,959 --> 01:48:25,042 Ci sei! 1329 01:48:25,251 --> 01:48:28,959 All'angolo, tamponano l'emorragia di Escobar. 1330 01:48:29,167 --> 01:48:33,126 Anche gli uomini di Hope cercano di tenere il loro pugile nel match. 1331 01:48:37,501 --> 01:48:39,001 Via dalle corde! 1332 01:48:39,626 --> 01:48:42,001 Hope è chiuso all'angolo, 1333 01:48:42,209 --> 01:48:46,334 para alcuni colpi, ma ecco un'altra serie efficace di Escobar. 1334 01:48:46,542 --> 01:48:49,751 Entrambi hanno subito duri colpi in questa ripresa. 1335 01:48:50,209 --> 01:48:53,251 I primi round sono di Miguel Escobar, 1336 01:48:53,459 --> 01:48:56,834 quelli di mezzo sono decisamente di Billy Hope. 1337 01:48:57,042 --> 01:48:59,459 E ora, alle porte delle ultime due riprese, 1338 01:48:59,667 --> 01:49:04,084 l'incontro sarà di chi più desidera vincere. 1339 01:49:04,876 --> 01:49:07,042 - Prendi fiato, Billy. - Sono stanco, cazzo. 1340 01:49:07,251 --> 01:49:10,417 Lui è stanco quanto te, altri due round. 1341 01:49:10,626 --> 01:49:12,751 Vaffanculo, Io ammazzo quel bastardo! 1342 01:49:12,959 --> 01:49:16,959 Rispondi, muovi i piedi e resta coperto, capito? 1343 01:49:17,167 --> 01:49:20,001 Non perdere la concentrazione, colpisci e scappa. 1344 01:49:20,209 --> 01:49:22,542 Tu Io allenavi, dimmi come batterlo! 1345 01:49:25,584 --> 01:49:28,126 Sei pronto, non sei stanco, sei più forte, 1346 01:49:28,334 --> 01:49:30,501 è il tuo momento! 1347 01:49:49,542 --> 01:49:52,501 Due round alla fine, vediamo chi dei due pugili 1348 01:49:52,709 --> 01:49:56,167 avrà ancora energie per conquistare il titolo. 1349 01:49:57,917 --> 01:50:00,709 Entrambi sanguinano copiosamente dall'occhio. 1350 01:50:02,251 --> 01:50:05,167 II match è ormai come una guerra. 1351 01:50:07,334 --> 01:50:08,834 Dici bene, Jim. 1352 01:50:14,209 --> 01:50:17,126 Le ferite sono profonde, c'è sangue ovunque. 1353 01:50:17,876 --> 01:50:19,667 È il momento decisivo. 1354 01:50:20,917 --> 01:50:25,959 Sono entrambi mossi dall'odio, dalla rabbia, dalla sete di vendetta. 1355 01:50:27,626 --> 01:50:31,959 Forse non troveranno soddisfazione neanche nella violenza 1356 01:50:32,167 --> 01:50:34,501 in cui si sono immersi. 1357 01:50:35,626 --> 01:50:37,334 Non ti fermare! 1358 01:50:37,834 --> 01:50:39,292 È una guerra di logoramento. 1359 01:50:42,792 --> 01:50:45,167 Quella puttana di tua moglie non ti può più salvare! 1360 01:50:45,376 --> 01:50:47,084 Non ti può più salvare. 1361 01:50:51,959 --> 01:50:54,376 Che fai? Calmati, non farti provocare! 1362 01:50:58,167 --> 01:50:59,834 Ma che fa? 1363 01:51:01,167 --> 01:51:04,251 Che fa? Che ha fatto a mio padre? 1364 01:51:04,459 --> 01:51:06,751 - Che cosa gli ha fatto? - Tranquilla, piccola. 1365 01:51:06,959 --> 01:51:08,834 Perché fa così'? 1366 01:51:10,209 --> 01:51:14,126 Devi stare tranquillo, non farti provocare. 1367 01:51:17,084 --> 01:51:19,834 Mi devi promettere di stare calmo! 1368 01:51:20,209 --> 01:51:23,792 Lui vuole solo la rissa, ma l'incontro è tuo, capito? 1369 01:51:24,126 --> 01:51:26,209 Non ti può battere! 1370 01:51:26,542 --> 01:51:29,292 Dio ti guarda, tua moglie ti guarda, 1371 01:51:29,917 --> 01:51:31,209 io ti guardo, 1372 01:51:31,417 --> 01:51:32,959 tua figlia ti guarda! 1373 01:51:33,542 --> 01:51:36,376 Non farti influenzare da quello! 1374 01:51:36,834 --> 01:51:39,001 È veramente incredibile. 1375 01:51:39,251 --> 01:51:41,626 Stiamo assistendo alla resurrezione di una carriera. 1376 01:51:41,834 --> 01:51:44,209 Hope Cerca di rialzarsi da una serie di episodi, 1377 01:51:44,417 --> 01:51:48,251 tra cui la morte prematura della moglie Maureen. 1378 01:51:48,834 --> 01:51:51,584 Non permettergli di entrarti nella testa. 1379 01:51:51,792 --> 01:51:54,292 Cambia, passa in guardia destra, 1380 01:51:54,501 --> 01:51:56,292 accorcia e spaccagli il culo! 1381 01:51:56,501 --> 01:51:58,376 Lo puoi battere! 1382 01:51:58,584 --> 01:52:01,667 Voglio vedere Billy The Great! 1383 01:52:01,876 --> 01:52:04,417 Ora vai là e gli spacchi il culo! 1384 01:52:04,626 --> 01:52:05,584 Ultimo round. 1385 01:52:07,876 --> 01:52:11,251 Molte delle attese della vigilia sono state già soddisfatte 1386 01:52:11,459 --> 01:52:14,501 dall'intensità e dall'incredibile agonismo di questo match. 1387 01:52:14,709 --> 01:52:19,959 Stiamo addirittura entrando nel dodicesimo round 1388 01:52:20,167 --> 01:52:25,709 e nessun aveva previsto che saremmo arrivati a questo punto. 1389 01:52:26,959 --> 01:52:27,959 Avanti, Billy! 1390 01:52:28,167 --> 01:52:29,959 Non so proprio chi vincerà! 1391 01:52:30,167 --> 01:52:33,626 Escobar ha sentito gli ultimi due colpi, 1392 01:52:34,542 --> 01:52:38,292 ora è lui a non attaccare e Hope ne approfitta ancora! 1393 01:52:38,501 --> 01:52:41,001 Escobar è in grande difficoltà. 1394 01:52:41,209 --> 01:52:45,167 Prova a rispondere con una durissima combinazione. 1395 01:52:45,751 --> 01:52:46,709 Proteggiti! 1396 01:52:46,917 --> 01:52:51,334 Si scambiano i ruoli, attaccando e poi coprendosi. 1397 01:52:52,334 --> 01:52:56,084 II match passa dalle mani dell'uno a quelle dell'altro. 1398 01:52:57,667 --> 01:53:01,084 Un montante terribile di Hope, ma va al tappeto! 1399 01:53:01,292 --> 01:53:02,709 Andiamo! 1400 01:53:03,501 --> 01:53:05,917 Weeks sanziona il colpo sotto la cintura. 1401 01:53:06,126 --> 01:53:08,292 Gli ha fatto male, gli ha fatto male! 1402 01:53:11,084 --> 01:53:12,542 Billy, alzati, forza! 1403 01:53:12,751 --> 01:53:15,792 Un punto, colpo basso. 1404 01:53:16,001 --> 01:53:20,459 Non c'è conteggio, a Escobar viene tolto un punto. 1405 01:53:20,667 --> 01:53:23,417 - Dimmi quando sei pronto. - Sono pronto. 1406 01:53:25,209 --> 01:53:29,626 Questo punto potrebbe essere decisivo, 1407 01:53:29,834 --> 01:53:31,626 a un passo dal gong finale. 1408 01:53:32,251 --> 01:53:36,709 Tra un minuto, i tre giudici decideranno dell'incontro. 1409 01:53:38,376 --> 01:53:41,584 Hope ha bisogno di un altro colpo importante, 1410 01:53:41,792 --> 01:53:44,876 ma Escobar risponde con una grande combinazione. 1411 01:53:51,167 --> 01:53:52,501 Siamo entrati nel minuto finale 1412 01:53:52,709 --> 01:53:56,417 di un combattimento incerto e spettacolare. 1413 01:53:59,501 --> 01:54:02,751 Ora Billy! Devi farlo ora! 1414 01:54:31,584 --> 01:54:34,584 Hope cambia piede portando un gran montante sinistro 1415 01:54:34,792 --> 01:54:36,209 ed Escobar è al tappeto! 1416 01:54:41,084 --> 01:54:42,876 Un sinistro pazzesco di Billy Hope! 1417 01:54:44,126 --> 01:54:48,417 Un esplosivo montante sinistro portato da guardia destra! 1418 01:54:50,626 --> 01:54:53,334 Chi se lo sarebbe mai aspettato! 1419 01:54:56,292 --> 01:54:58,917 Escobar viene salvato dal gong, 1420 01:54:59,292 --> 01:55:01,251 proprio mentre si stava rialzando. 1421 01:55:01,542 --> 01:55:05,042 Billy Hope chiude il match in modo clamoroso. 1422 01:55:05,251 --> 01:55:08,584 Vedremo come questo si rifletterà sui cartellini 1423 01:55:08,792 --> 01:55:10,834 di questo incertissimo incontro. 1424 01:55:11,042 --> 01:55:14,209 Questa seconda parte del round potrebbe valergli la rimonta. 1425 01:55:14,417 --> 01:55:18,459 Che vinca o meno, potrà dirsi molto soddisfatto 1426 01:55:18,667 --> 01:55:21,292 di aver mandato al tappeto Miguel Escobar. 1427 01:55:21,626 --> 01:55:25,834 Andiamo sul ring, per sapere da Jimmy Lennon Junior chi è il vincitore. 1428 01:55:27,709 --> 01:55:29,876 Signore e signori, 1429 01:55:30,084 --> 01:55:33,292 dopo 12 round di spettacolo, 1430 01:55:33,501 --> 01:55:36,084 abbiamo una decisione non unanime. 1431 01:55:36,792 --> 01:55:40,167 II cartellino del giudice Casey Borne 1432 01:55:40,376 --> 01:55:42,792 assegna 115 punti a 113 1433 01:55:43,001 --> 01:55:45,584 per Miguel Escobar! 1434 01:55:47,751 --> 01:55:49,834 Per il giudice Raoul Fromes... 1435 01:55:51,584 --> 01:55:54,709 1153114 1436 01:55:55,459 --> 01:55:57,417 per Billy HOPe- 1437 01:56:01,126 --> 01:56:03,667 E il verdetto del giudice Ricky Quiles 1438 01:56:03,876 --> 01:56:07,209 è116a112 1439 01:56:07,626 --> 01:56:09,667 in favore del vincitore... 1440 01:56:11,126 --> 01:56:15,084 e nuovo campione del mondo WBC categoria Mediomassimi... 1441 01:56:16,001 --> 01:56:18,417 Ha vinto! Ha vinto! 1442 01:56:18,626 --> 01:56:22,209 ...Billy Hope! 1443 01:56:25,167 --> 01:56:28,209 Hope è tornato, è di nuovo in cima al mondo! 1444 01:56:28,709 --> 01:56:32,459 Billy Hope riconquista il titolo di campione dei Mediomassimi. 1445 01:56:32,667 --> 01:56:35,584 Finché c'è Billy c'è speranza. 1446 01:57:01,959 --> 01:57:03,417 Amore... 1447 01:57:05,042 --> 01:57:09,126 È un momento di redenzione per Billy Hope. 1448 01:57:10,167 --> 01:57:11,959 Amore... 1449 01:57:13,334 --> 01:57:15,417 Sono pronto. 1450 01:57:15,834 --> 01:57:18,042 Sono pronto. 1451 01:57:19,042 --> 01:57:20,917 Sono pronto... 1452 01:57:23,292 --> 01:57:24,917 Tick, vieni qui. 1453 01:57:26,709 --> 01:57:28,917 - È la tua cintura. - È per te. 1454 01:57:29,126 --> 01:57:32,209 - No, è tua... - Dai, è pesante! 1455 01:57:36,584 --> 01:57:38,751 Avete fatto tutti un ottimo lavoro. 1456 01:57:39,334 --> 01:57:41,584 - Grazie. - Appendila al muro della palestra. 1457 01:57:41,792 --> 01:57:42,834 Per i ragazzi. 1458 01:57:44,334 --> 01:57:45,709 Papà! 1459 01:57:53,709 --> 01:57:55,584 Tutto bene? 1460 01:58:02,542 --> 01:58:04,751 Ho avuto paura per te. 1461 01:58:05,042 --> 01:58:06,917 Mi sono spaventata. 1462 01:58:07,209 --> 01:58:09,584 Amore, sei stata coraggiosa. 1463 01:58:10,501 --> 01:58:12,376 Mi raccomando, voi due. 1464 01:58:16,084 --> 01:58:18,334 Ti voglio bene, papà. 1465 01:58:21,001 --> 01:58:22,501 Anche io, amore. 1466 01:58:25,501 --> 01:58:27,917 Tua madre sarebbe molto fiera di te. 1467 01:58:35,501 --> 01:58:37,251 Ora andiamo a casa. 1468 01:58:40,459 --> 01:58:42,501 Andiamo a casa. 1469 01:58:42,751 --> 01:58:43,876 Andiamo. 1470 01:58:45,501 --> 01:58:46,834 Andiamo a casa. 1471 01:58:49,542 --> 01:58:51,584 Ho avuto tanta paura per te. 1472 01:58:55,417 --> 01:58:57,001 Vieni qui. 1473 01:59:12,292 --> 01:59:14,334 Indietro! 1474 02:03:20,709 --> 02:03:24,542 Sottotitoli Valérie Giardini Ombre Elettriche Diaital - Roma