1
00:01:03,001 --> 00:01:06,667
South paw
(L'ultima sfida)
2
00:01:20,251 --> 00:01:23,001
Commissione atletica
Stato di New York
3
00:01:52,792 --> 00:01:55,459
Sì, siamo nello spogliatoio.
4
00:01:56,084 --> 00:01:57,834
II commissario assiste
5
00:01:58,042 --> 00:01:59,709
al bendaggio di Billy.
6
00:02:52,001 --> 00:02:55,251
Ti mando un messaggio
appena ha finito.
7
00:02:55,542 --> 00:02:57,917
Anch'io ti voglio bene.
8
00:02:58,209 --> 00:02:59,917
Fai i compiti.
9
00:03:03,084 --> 00:03:03,751
Ciao Maureen.
10
00:03:25,292 --> 00:03:26,876
Sei pronto.
11
00:03:28,542 --> 00:03:30,667
Non prenderne troppi.
12
00:03:47,834 --> 00:03:50,626
Darius Jones sferra alcuni colpi duri
13
00:03:50,834 --> 00:03:52,709
al corpo e al volto,
14
00:03:53,251 --> 00:03:57,626
mettendo punti
tra sé e Billy Hope.
15
00:03:59,876 --> 00:04:02,459
Jones è rapidissimo
16
00:04:02,667 --> 00:04:05,501
e annienta Billy
con il solo pugno sinistro.
17
00:04:05,709 --> 00:04:07,709
Jones, pugile più alto e più agile,
18
00:04:07,917 --> 00:04:11,292
finora sembra essersi aggiudicato
tutti i round.
19
00:04:11,501 --> 00:04:13,876
Alza le braccia, proteggi l'occhio!
20
00:04:20,042 --> 00:04:22,459
Sferra un destro a Hope,
il pubblico si rianima.
21
00:04:22,667 --> 00:04:23,959
Vai così!
22
00:04:26,542 --> 00:04:28,417
Hope colpisce al corpo.
23
00:04:30,459 --> 00:04:34,709
Riecco quell'atteggiamento,
un altro round negativo per Hope.
24
00:04:35,501 --> 00:04:37,209
Tranquilla, non gli fa niente.
25
00:04:44,084 --> 00:04:45,917
Billy, datti una mossa!
26
00:04:52,126 --> 00:04:53,584
Amore, via dalle corde!
27
00:04:57,917 --> 00:04:59,876
Ti ho preso!
28
00:05:00,292 --> 00:05:02,917
È tutto quello che sai fare'?
29
00:05:05,042 --> 00:05:07,126
Vicino all'angolo,
30
00:05:07,751 --> 00:05:10,292
la bella moglie di Hope, Maureen,
31
00:05:10,501 --> 00:05:14,126
anche lei cresciuta in
un orfanotrofio di Hell's Kitchen.
32
00:05:14,334 --> 00:05:16,834
- Com'è l'occhio?
- Ancora qualche pugno e...
33
00:05:17,042 --> 00:05:17,959
Sistemalo.
34
00:05:18,334 --> 00:05:22,251
II medico valuta attentamente
l'occhio di Hope.
35
00:05:23,667 --> 00:05:25,542
L'incontro riprende.
36
00:05:25,751 --> 00:05:29,209
Abbiamo visto Hope vincere incontri,
37
00:05:29,417 --> 00:05:31,501
in uno stato peggiore.
38
00:05:31,959 --> 00:05:33,626
Stasera non è cambiato niente.
39
00:05:33,834 --> 00:05:35,459
Ad assistere all'incontro,
40
00:05:35,667 --> 00:05:39,626
anche il mediomassimo
Miguel "Magie" Escobar.
41
00:05:39,959 --> 00:05:41,876
Tienilo a distanza!
42
00:05:42,126 --> 00:05:44,292
E non stare fermo davanti a lui,
43
00:05:44,501 --> 00:05:47,251
colpisci e spostati,
come fa il torero.
44
00:05:47,459 --> 00:05:49,959
È tuo questo ring,
sei tu il campione.
45
00:05:51,334 --> 00:05:52,501
Billy!
46
00:05:58,501 --> 00:06:02,001
Non c'è tempo per le cazzate,
stendilo e andiamo a casa.
47
00:06:02,209 --> 00:06:05,251
Secondo te cosa sto facendo?
48
00:06:05,501 --> 00:06:07,084
Lasciami, andiamo!
49
00:06:09,751 --> 00:06:11,417
Decimo round!
50
00:06:16,667 --> 00:06:18,292
Attento al jab!
51
00:06:18,667 --> 00:06:22,834
L'occhio sinistro di Hope
continua a sanguinare.
52
00:06:23,459 --> 00:06:27,126
I suoi fan direbbero:
"Difesa? Che roba è!"
53
00:06:29,376 --> 00:06:30,834
Bene così.
54
00:06:31,042 --> 00:06:33,001
Darius Jones risponde
55
00:06:33,209 --> 00:06:36,084
con colpi duri al fianco,
la sua ricetta preferita.
56
00:06:36,292 --> 00:06:38,126
L'ultimo deve averlo sentito.
57
00:06:47,251 --> 00:06:49,042
Attenzione, Jones è al tappeto!
58
00:06:53,667 --> 00:06:55,584
Cinque, sei...
59
00:06:55,792 --> 00:06:58,417
E la situazione si capovolge a favore
di Hope al decimo round.
60
00:06:58,626 --> 00:07:00,084
Che colpo!
61
00:07:00,292 --> 00:07:01,626
Stagli addosso.
62
00:07:01,834 --> 00:07:03,417
Ci sei?
63
00:07:16,001 --> 00:07:18,126
Nove... È finita!
64
00:07:21,042 --> 00:07:24,459
Un imprevedibile KO
e Billy Hope si aggiudica l'incontro!
65
00:07:24,667 --> 00:07:29,251
Te l'ho detto, con Billy Hope
la speranza è l'ultima a morire.
66
00:07:29,459 --> 00:07:33,251
Billy Hope si riconferma campione
dei Mediomassimi per la quarta volta,
67
00:07:33,917 --> 00:07:35,792
qui al Madison Square Garden.
68
00:07:36,709 --> 00:07:40,042
Sentiamo David Diamante
per i dati ufficiali.
69
00:07:40,251 --> 00:07:44,959
Signore e signori, dalla famosa arena
Madison Square Garden,
70
00:07:45,167 --> 00:07:47,626
ecco il tempo ufficiale
della sospensione:
71
00:07:47,834 --> 00:07:51,084
un minuto e 18 secondi
del round numero 10.
72
00:07:51,292 --> 00:07:53,334
Vince, per KO,
73
00:07:53,542 --> 00:07:55,751
l'ancora imbattuto
74
00:07:55,959 --> 00:08:00,667
e indiscusso campione del mondo
WBC, WBA,
75
00:08:00,959 --> 00:08:04,501
WBO e IBF
76
00:08:04,709 --> 00:08:07,834
nella categoria Mediomassimi,
77
00:08:08,042 --> 00:08:11,751
Billy "The Great" Hope!
78
00:08:14,209 --> 00:08:17,584
Un incontro
con un classico lieto fine,
79
00:08:17,792 --> 00:08:21,251
quando la speranza
sembrava svanire, è arrivato Billy.
80
00:08:22,042 --> 00:08:24,751
Da un orfanotrofio di Hell's Kitchen,
81
00:08:24,959 --> 00:08:28,501
a un incontro da professionista
al Madison Square Garden.
82
00:08:29,042 --> 00:08:32,001
Li separa solo qualche isolato,
83
00:08:32,209 --> 00:08:34,376
che però equivale
a un milione di chilometri.
84
00:08:34,667 --> 00:08:37,376
È questo il percorso di Billy Hope!
85
00:08:51,376 --> 00:08:54,709
Jon Jon, prendi le cinture
per la conferenza stampa.
86
00:08:54,917 --> 00:08:57,209
- Anche la nuova?
- Sì e quelle in auto.
87
00:08:57,417 --> 00:08:59,126
Mikey tu prendi quella.
88
00:09:02,251 --> 00:09:04,709
- C'è la conferenza stampa.
- Ci vediamo lì.
89
00:09:07,334 --> 00:09:08,792
Grazie, Eli.
90
00:09:22,501 --> 00:09:26,126
Perdo sangue dalla bocca,
non so come fermarlo.
91
00:09:26,334 --> 00:09:27,834
Fai vedere...
92
00:09:31,626 --> 00:09:33,459
- Cosa dici?
- Sto bene.
93
00:09:33,667 --> 00:09:36,667
- Vuoi un po' d'acqua?
- Prima faccio la doccia.
94
00:09:38,751 --> 00:09:41,584
Riesci a toglierti i calzini?
95
00:09:41,876 --> 00:09:44,167
Li tengo sotto la doccia.
96
00:10:00,542 --> 00:10:03,042
Billy, in molti pensavamo
che avresti chiuso prima,
97
00:10:03,251 --> 00:10:06,001
ti aspettavi un incontro così duro?
98
00:10:06,751 --> 00:10:09,876
Non Io so, come fai a prevedere?
99
00:10:11,376 --> 00:10:16,417
Speravo di arrivare qui,
salire sul ring e buttarlo a terra.
100
00:10:22,292 --> 00:10:24,459
No,
mi aspettavo un incontro difficile.
101
00:10:25,084 --> 00:10:27,084
È stata dura
anche per la mia famiglia.
102
00:10:27,292 --> 00:10:29,209
A proposito, Leila...
103
00:10:29,626 --> 00:10:31,834
se mi stai guardando, fila a letto!
104
00:10:35,834 --> 00:10:38,917
Con 43 vittorie e zero sconfitte,
credi di trovare Io slancio...
105
00:10:39,126 --> 00:10:41,209
Ridillo per favore.
106
00:10:41,417 --> 00:10:42,376
È incredibile!
107
00:10:44,459 --> 00:10:47,542
- Chi sarà il prossimo sfidante?
- Sta a Jordan...
108
00:10:47,751 --> 00:10:49,126
Sono io!
109
00:10:53,001 --> 00:10:55,126
Tutto il mondo ci vuole vedere.
110
00:10:55,334 --> 00:10:57,542
Dimmi, chi altri c'è?
111
00:10:57,751 --> 00:11:00,167
II tuo staff Io sa,
tutta questa bella gente lo sa,
112
00:11:00,376 --> 00:11:01,792
io lo so...
113
00:11:02,501 --> 00:11:05,251
Perché non mi dai una chance?
Voglio solo una chance.
114
00:11:05,542 --> 00:11:07,584
Scusa, come ti chiami?
115
00:11:08,417 --> 00:11:10,334
Lo sai benissimo!
116
00:11:10,542 --> 00:11:12,376
Ti sta solo provocando.
117
00:11:13,126 --> 00:11:15,959
Non sei mai stato picchiato
da un vero uomo.
118
00:11:20,334 --> 00:11:23,042
Ti invece non sei mai stato picchiato
in generale.
119
00:11:24,709 --> 00:11:26,209
Che ti sei bevuto?
120
00:11:26,417 --> 00:11:28,209
Non sei un campione, sei aria fritta.
121
00:11:28,667 --> 00:11:30,834
Perché hai paura di me?
122
00:11:31,042 --> 00:11:34,001
Stasera abbiamo dato un bello
spettacolo, vero, Jordan?
123
00:11:34,209 --> 00:11:36,334
Abbiamo fatto le cose per bene.
124
00:11:36,917 --> 00:11:38,751
Buona notte a tutti.
125
00:11:42,876 --> 00:11:44,876
Firma il contratto!
126
00:11:45,751 --> 00:11:47,751
Organizza quell'incontro.
127
00:11:47,959 --> 00:11:50,542
Miguel vuole solo
mettersi in mostra.
128
00:11:50,751 --> 00:11:52,876
Gli tappo io la bocca, organizza.
129
00:11:53,459 --> 00:11:57,459
Conviene di più Turay,
"se è un affare, si deve fare".
130
00:11:57,667 --> 00:12:01,459
No, pensi che Miguel
sia meglio di me?
131
00:12:01,667 --> 00:12:03,709
Non ho detto questo.
132
00:12:03,917 --> 00:12:06,251
Che devo fare, ripeterlo?
133
00:12:06,459 --> 00:12:09,584
- Te Io devo ripetere'?
- Vuoi fare a botte con me?
134
00:12:10,001 --> 00:12:12,501
- Che devo fare?
- Davanti a tutti?
135
00:12:17,876 --> 00:12:19,209
Scusa!
136
00:12:19,667 --> 00:12:21,584
Ti chiedo scusa.
137
00:12:23,251 --> 00:12:25,501
- Tranquillo.
- Dai!
138
00:12:25,709 --> 00:12:27,209
Tranquillo.
139
00:13:21,209 --> 00:13:25,001
- Ora ti tolgo quel vestito.
- Non vedo l'ora.
140
00:13:25,209 --> 00:13:27,376
Metti tutto nello studio.
141
00:13:28,001 --> 00:13:29,876
Vieni con me.
142
00:13:31,459 --> 00:13:32,834
Vieni.
143
00:13:33,042 --> 00:13:34,792
Ti prendo del ghiaccio.
144
00:13:35,001 --> 00:13:36,042
Leila?
145
00:13:39,417 --> 00:13:41,084
Magari sta dormendo.
146
00:13:42,917 --> 00:13:45,626
Congratulazioni, signor Billy!
147
00:13:45,834 --> 00:13:48,959
- È di sopra?
- Sì, vi ha aspettato.
148
00:13:49,167 --> 00:13:50,917
Non ha visto l'incontro, vero?
149
00:13:56,167 --> 00:13:58,792
Ti ho visto!
150
00:13:59,209 --> 00:14:00,876
Non ci casco.
151
00:14:01,209 --> 00:14:03,292
Mi spetta un abbraccio.
152
00:14:12,042 --> 00:14:15,417
- Mi sei mancata da morire.
- Anche tu.
153
00:14:19,542 --> 00:14:21,167
Posso contare'?
154
00:14:26,042 --> 00:14:27,792
Questa è bella grossa.
155
00:14:34,126 --> 00:14:35,709
Otto.
156
00:14:36,709 --> 00:14:38,667
Le hai prese, papà.
157
00:14:38,876 --> 00:14:41,417
- Dovresti vedere l'altro.
- No, meglio di no!
158
00:14:42,334 --> 00:14:44,501
Deve andare a letto e anche tu.
159
00:14:44,834 --> 00:14:46,917
Su, la festa è finita!
160
00:14:47,834 --> 00:14:50,251
Perché non posso vedere gli incontri'?
161
00:14:50,459 --> 00:14:52,001
Spiegaglielo tu.
162
00:14:52,209 --> 00:14:54,251
La mamma dice
che sono troppo violenti.
163
00:14:54,459 --> 00:14:57,251
Vedo sempre roba così in Tv.
164
00:14:57,459 --> 00:14:59,917
- Lo so.
- Guardo "Walking Dead".
165
00:15:00,584 --> 00:15:02,042
Da oggi non più.
166
00:15:02,251 --> 00:15:04,417
Andiamo, dai l'esempio.
167
00:15:05,876 --> 00:15:07,542
È ora di dormire.
168
00:15:07,751 --> 00:15:10,542
- Ha un cellulare?
- Da due mesi.
169
00:15:10,751 --> 00:15:14,084
- Perché mi guardi come fossi pazzo?
- Tu hai detto di comprarglielo.
170
00:15:14,292 --> 00:15:16,959
A dieci anni ha il cellulare?
Conosci il pin?
171
00:15:17,167 --> 00:15:19,459
Papà ha detto che va bene.
172
00:15:19,709 --> 00:15:24,459
A volte papà si confonde,
perché sta sempre con dei bambini.
173
00:15:24,917 --> 00:15:27,751
- Parli di Mickey e Jon Jon, vero?
- Esatto.
174
00:15:29,001 --> 00:15:31,459
- Ti voglio bene da morire.
- Dico sul serio.
175
00:15:32,417 --> 00:15:34,292
Lascia stare mia figlia.
176
00:15:34,501 --> 00:15:37,417
- Fuori!
- Vai via, papà!
177
00:15:38,959 --> 00:15:40,292
Buonanotte.
178
00:15:42,084 --> 00:15:44,084
Cosa vorresti'?
179
00:15:44,292 --> 00:15:47,084
Vorrei prendere una pausa.
180
00:15:47,501 --> 00:15:50,876
Potremmo annullare
il match con Turay,
181
00:15:51,084 --> 00:15:55,459
rivedere tutto, trovare un incontro
per l'anno prossimo...
182
00:15:57,251 --> 00:15:59,792
- Perché'?
- Non mi piace quel che ho visto.
183
00:16:00,001 --> 00:16:03,959
- Mi hai visto vincere.
- Guardati la faccia!
184
00:16:04,167 --> 00:16:06,292
Ma che dici?
185
00:16:07,167 --> 00:16:08,959
La tua faccia...
186
00:16:11,459 --> 00:16:13,501
Amore, ma che dici?
187
00:16:15,042 --> 00:16:16,876
Posso farti una domanda'?
188
00:16:17,084 --> 00:16:20,292
Se ti dicessi io
"guardati la faccia!"
189
00:16:20,709 --> 00:16:23,001
e poi mi mettessi a piangere?
190
00:16:25,001 --> 00:16:27,417
- Scusa.
- Va bene...
191
00:16:27,626 --> 00:16:30,126
Scusa, ma mi hai spaventato.
192
00:16:30,751 --> 00:16:33,001
Non puoi più combattere così.
193
00:16:33,209 --> 00:16:36,792
- Stasera ho vinto.
- Io parlo del modo come combatti.
194
00:16:38,709 --> 00:16:40,459
Cosa dici?
195
00:16:42,667 --> 00:16:46,959
Con il modo in cui combatto ho
comprato questa casa, i tuoi vestiti.
196
00:16:47,167 --> 00:16:50,042
- Lo so...
- Ci mando Leila alla scuola privata.
197
00:16:50,251 --> 00:16:53,834
- Lo so, amore!
- I mobili di casa, la nostra vita!
198
00:16:54,042 --> 00:16:57,584
E io voglio godermela, insieme a te.
199
00:17:02,292 --> 00:17:05,042
Queste cose si dicono quando perdi,
non quando vinci.
200
00:17:06,709 --> 00:17:09,501
Più ti colpiscono, più forte
colpisci, l'ho capito.
201
00:17:09,709 --> 00:17:11,542
Non voglio parlarne ora.
202
00:17:11,751 --> 00:17:15,209
Solo che adesso cominci a reagire
dopo troppi colpi.
203
00:17:15,417 --> 00:17:18,959
- È stata una bella serata.
- Ti amo, sei tutto per me.
204
00:17:19,251 --> 00:17:23,959
Noi tre, non conta nient'altro,
quindi ora ti dico la verità:
205
00:17:24,167 --> 00:17:28,501
continua così e tra due anni avrai
la demenza del pugile.
206
00:17:33,501 --> 00:17:36,959
AI suo diploma,
che aspetto vuoi avere?
207
00:17:40,417 --> 00:17:42,042
Cazzo!
208
00:17:46,584 --> 00:17:49,542
Perché mi sbatti in faccia
la verità adesso?
209
00:17:52,167 --> 00:17:55,251
Se vuoi, I0 faccio.
210
00:18:01,834 --> 00:18:04,834
Ti terranno tutti in quella bolla
con scritto "Billy The Great",
211
00:18:05,042 --> 00:18:08,209
finché ci guadagneranno,
ma quando la bolla scoppierà,
212
00:18:09,376 --> 00:18:12,084
scapperanno tutti come scarafaggi.
213
00:18:13,584 --> 00:18:16,501
E io e Leila saremo qui
a raccogliere i pezzi.
214
00:18:17,126 --> 00:18:19,042
A raccogliere i pezzi'?
215
00:18:24,001 --> 00:18:25,584
No...
216
00:18:27,126 --> 00:18:29,667
Sai una cosa'?
217
00:18:30,292 --> 00:18:32,792
- Oggi ho fatto solo dieci round.
- E allora'?
218
00:18:33,001 --> 00:18:36,626
Ho fatto solo dieci round,
questo significa...
219
00:18:37,376 --> 00:18:38,417
Cosa?
220
00:18:38,751 --> 00:18:42,042
Significa che ho ancora...
221
00:18:44,042 --> 00:18:46,251
energia per due round.
222
00:18:48,292 --> 00:18:50,542
Vuoi fare due round con me?
223
00:18:53,209 --> 00:18:55,042
Accidenti!
224
00:18:55,459 --> 00:18:57,042
Che coraggio!
225
00:19:04,001 --> 00:19:05,584
Così...
226
00:19:24,376 --> 00:19:25,959
Cazzo!
227
00:19:41,751 --> 00:19:44,417
Dovresti vedere l'altro! Maureen
228
00:20:07,917 --> 00:20:09,959
Zio J, guarda!
229
00:20:11,709 --> 00:20:15,584
Un'altra medaglia d'oro, signorina,
salta più in alto!
230
00:20:15,792 --> 00:20:18,792
No, non così alto.
231
00:20:19,417 --> 00:20:21,001
È brava.
232
00:20:21,709 --> 00:20:22,584
Ho qui...
233
00:20:25,042 --> 00:20:29,667
una bozza del contratto con I'HBO,
due anni per tre incontri.
234
00:20:30,501 --> 00:20:32,459
Chi vince...
235
00:20:33,376 --> 00:20:34,876
Chi vince...
236
00:20:36,251 --> 00:20:37,959
ne prende uno.
237
00:20:39,084 --> 00:20:41,501
Ne prendo uno anch'io.
238
00:20:41,709 --> 00:20:45,751
Ho qualche debito con il governo,
mi impegno questo.
239
00:20:45,959 --> 00:20:48,209
Questo è il modello con le gemme?
240
00:20:48,417 --> 00:20:50,959
Sì, Gabe, è come l'ultimo.
241
00:20:51,167 --> 00:20:53,959
- Ha le gemme!
- È la misura giusta'?
242
00:20:54,167 --> 00:20:56,084
- Mettilo.
- È troppo.
243
00:20:56,834 --> 00:20:58,167
Non si può fare.
244
00:20:58,376 --> 00:21:02,042
Seguo Billy da dieci anni,
so cosa è meglio per lui.
245
00:21:02,251 --> 00:21:05,584
E io sono sua moglie da un secolo,
so cosa è meglio per lui.
246
00:21:06,292 --> 00:21:08,292
- Ha bisogno di una pausa.
- Per fare cosa?
247
00:21:08,501 --> 00:21:10,626
Guardare il tramonto sulla spiaggia?
248
00:21:10,834 --> 00:21:13,959
Per quanto può resistere'?
Una, due settimane?
249
00:21:14,167 --> 00:21:18,876
Poi comincerà a impazzire,
se non gli dai qualcosa da fare.
250
00:21:21,626 --> 00:21:25,292
Mi vuoi imbrogliare'?
Siamo amici da tanto tempo.
251
00:21:25,501 --> 00:21:27,292
Non mi ha dato un centesimo!
252
00:21:27,542 --> 00:21:31,209
I pugili vengono da me
per il rapporto che ho con Billy.
253
00:21:31,417 --> 00:21:33,084
- Siete la mia famiglia.
- Lo so.
254
00:21:34,001 --> 00:21:37,334
Parlavamo proprio di te, campione!
255
00:21:37,542 --> 00:21:40,167
Non sai cos'ha detto Maureen di te,
256
00:21:40,376 --> 00:21:41,917
ma io non le credo!
257
00:21:42,126 --> 00:21:43,917
Papà, vieni a saltare con me.
258
00:21:46,917 --> 00:21:48,917
- Tutto bene?
- Sì, tu?
259
00:21:49,209 --> 00:21:51,292
Dimmi cosa sta succedendo qui.
260
00:21:51,501 --> 00:21:53,292
Ti serve del ghiaccio?
261
00:21:53,667 --> 00:21:57,209
Dicevo a Maureen
che ho convinto la HBO
262
00:21:57,417 --> 00:22:00,209
a darti 30 milioni di dollari,
'I0 a incontro.
263
00:22:00,417 --> 00:22:03,417
- Te l'ho detto, saltiamo Turay.
- Sì, esatto.
264
00:22:03,792 --> 00:22:05,334
Papà, vieni!
265
00:22:05,751 --> 00:22:07,876
Attento che non si rompa il collo.
266
00:22:09,376 --> 00:22:11,042
E lui se la ride.
267
00:22:17,917 --> 00:22:21,417
"Ringrazio tutti quelli
del Children's Club,
268
00:22:22,542 --> 00:22:25,626
perché questo posto
mi ha salvato la vita.
269
00:22:25,834 --> 00:22:29,584
Sono cresciuto in un istituto, perché
mia madre era stata carcerata..."
270
00:22:29,792 --> 00:22:31,959
Come si scrive "carcerata"?
271
00:22:32,459 --> 00:22:34,334
Tu di' "in prigione".
272
00:22:34,584 --> 00:22:36,709
Non importa, lascia...
273
00:22:36,917 --> 00:22:39,209
"Sono stato abbandonato
in un orfanotrofio..."
274
00:22:41,417 --> 00:22:43,209
Non mi va di farlo.
275
00:22:44,917 --> 00:22:47,959
Non mi va di parlare di questa cosa!
276
00:22:48,167 --> 00:22:49,501
Di cosa?
277
00:22:49,709 --> 00:22:52,917
Non mi va di raccontare a quella
gente la mia storia del cazzo.
278
00:22:53,167 --> 00:22:55,542
Stai calmo, andrà bene.
279
00:22:55,792 --> 00:22:59,417
- Ci farò la figura dell'idiota.
- Quei bambini ti adorano.
280
00:22:59,626 --> 00:23:02,417
Lo fai per loro,
è una serata di beneficienza.
281
00:23:02,626 --> 00:23:04,834
Andrà bene, d'accordo?
282
00:23:05,376 --> 00:23:07,292
Infila i pantaloni.
283
00:23:07,501 --> 00:23:09,667
Prima andiamo, prima torniamo.
284
00:23:15,292 --> 00:23:16,542
Leila!
285
00:23:19,334 --> 00:23:20,959
Senti che ti dico,
286
00:23:21,167 --> 00:23:24,167
è importante, stammi bene a sentire.
287
00:23:24,834 --> 00:23:26,376
- Ti voglio bene.
- Ti voglio bene.
288
00:23:27,417 --> 00:23:29,126
Sei prevedibile!
289
00:23:31,876 --> 00:23:33,876
II Children's Club di New York
290
00:23:34,084 --> 00:23:38,459
dà il benvenuto al campione mondiale
dei Mediomassimi, Billy Hope.
291
00:23:45,501 --> 00:23:47,251
Buonasera.
292
00:23:47,584 --> 00:23:48,834
Bene...
293
00:23:49,042 --> 00:23:52,126
Preferirei un paio di pugni
che essere quassù...
294
00:24:03,667 --> 00:24:05,917
Non sarei qui stasera,
295
00:24:06,917 --> 00:24:09,459
se non fosse per il Children's Club.
296
00:24:09,709 --> 00:24:13,542
Mi ha dato un letto
e i miei primi guantoni,
297
00:24:14,209 --> 00:24:17,584
erano puzzolenti,
mezzi rotti, strappati,
298
00:24:19,209 --> 00:24:20,876
ma erano miei.
299
00:24:21,084 --> 00:24:22,792
Capite?
300
00:24:23,334 --> 00:24:25,292
Ho messo l'anima in quei guantoni.
301
00:24:27,042 --> 00:24:32,209
Mi ha dato una casa,
dove ho conosciuto i miei amici.
302
00:24:32,959 --> 00:24:35,876
State alla larga da quella tavolata!
303
00:24:37,001 --> 00:24:39,501
Non fate i maleducati,
c'è gente ricca qui.
304
00:24:42,959 --> 00:24:45,376
Quando avevo 12 anni,
305
00:24:45,584 --> 00:24:48,917
ho conosciuto una ragazzina,
magrolina,
306
00:24:49,751 --> 00:24:53,042
aveva i capelli arruffati,
ne aveva passate tante.
307
00:24:53,667 --> 00:24:57,167
Mi è rimasta accanto
quando mi hanno...
308
00:24:57,834 --> 00:25:00,209
carcerato un paio di volte.
309
00:25:02,209 --> 00:25:03,709
Potevo contare su di lei.
310
00:25:05,167 --> 00:25:07,917
Non sarei qui se non fosse
per mia moglie Maureen.
311
00:25:16,792 --> 00:25:19,376
Ora voi, con i vostri macchinoni,
312
00:25:20,917 --> 00:25:24,167
i vostri bei vestiti e bei completi,
313
00:25:24,667 --> 00:25:26,667
i capelli perfetti,
314
00:25:27,042 --> 00:25:29,042
prendete i soldi
315
00:25:29,459 --> 00:25:32,834
e donate, donate,
dateci i soldi, grazie.
316
00:25:44,959 --> 00:25:49,251
Da urlo, anzi da sballo,
io sono a un livello superiore!
317
00:25:49,917 --> 00:25:52,167
La gente è stanca della roba vecchia.
318
00:25:52,376 --> 00:25:54,584
- Miguel!
- Arriva la checca.
319
00:25:54,792 --> 00:25:56,792
A proposito di roba vecchia...
State a guardare.
320
00:25:57,167 --> 00:25:59,126
Billy, te ne vai di già?
321
00:25:59,334 --> 00:26:00,792
Andiamo.
322
00:26:01,001 --> 00:26:03,167
Non te la prendere,
voglio solo un incontro.
323
00:26:03,376 --> 00:26:04,626
Vaffanculo!
324
00:26:05,459 --> 00:26:07,834
Se mi scopo la tua troia, mi parli?
325
00:26:08,042 --> 00:26:09,126
Non ti fermare.
326
00:26:09,417 --> 00:26:10,667
Andiamo.
327
00:26:10,876 --> 00:26:13,167
Mi prendo tua moglie
e poi anche la cintura.
328
00:26:15,167 --> 00:26:16,917
Amore, andiamo.
329
00:26:17,126 --> 00:26:19,376
Oppure,
prima la cintura e poi tua moglie.
330
00:26:19,584 --> 00:26:23,001
- Eccolo.
- Andiamo a casa. Fermo!
331
00:26:25,376 --> 00:26:27,376
Mi prendo la tua cintura, stronzo...
332
00:26:42,917 --> 00:26:43,959
Pezzo di merda!
333
00:26:47,709 --> 00:26:48,959
Smettila!
334
00:27:07,042 --> 00:27:08,626
Billy!
335
00:27:09,376 --> 00:27:11,209
Che succede, amore?
336
00:27:13,042 --> 00:27:15,459
- Che c'è?
- Non Io so.
337
00:27:15,667 --> 00:27:18,084
- Cos'è successo?
- È successo qualcosa.
338
00:27:19,292 --> 00:27:21,584
- Sto bene?
- Sì, stai bene.
339
00:27:24,667 --> 00:27:27,417
Che devo fare'? La devo stendere?
340
00:27:27,876 --> 00:27:28,959
Chiedete aiuto!
341
00:27:29,167 --> 00:27:31,209
Chiamate un'ambulanza!
342
00:27:34,417 --> 00:27:36,667
No, non voglio stare giù.
343
00:27:37,834 --> 00:27:39,834
È stato Hector, non sono stato io.
344
00:27:40,042 --> 00:27:43,709
Hector, che cazzo hai fatto?
Che cazzo ti è preso?
345
00:27:48,334 --> 00:27:51,209
- Che c'è?
- Voglio andare a casa.
346
00:27:51,417 --> 00:27:54,001
Ora andiamo a casa, amore.
347
00:27:54,209 --> 00:27:56,334
Voglio andare a casa!
348
00:27:56,542 --> 00:27:57,876
Va bene,
349
00:27:58,084 --> 00:27:59,792
guardami!
350
00:28:00,001 --> 00:28:01,459
Guardami negli occhi!
351
00:28:01,667 --> 00:28:03,834
Guardami negli occhi, amore!
352
00:28:05,001 --> 00:28:07,001
Guardami.
353
00:28:07,751 --> 00:28:09,876
Non è niente, non è grave.
354
00:28:13,167 --> 00:28:15,501
Va tutto bene,
è solo un po' di sangue.
355
00:28:15,709 --> 00:28:17,376
Amore è solo un po' di sangue.
356
00:28:17,584 --> 00:28:19,334
Amore...
357
00:28:21,334 --> 00:28:22,876
Sto bene!
358
00:28:23,501 --> 00:28:25,667
Sto bene, amore. Ti amo!
359
00:28:32,459 --> 00:28:34,834
Amore, è solo un po' di sangue.
360
00:28:35,042 --> 00:28:37,292
Leila... andiamo a casa.
361
00:28:37,792 --> 00:28:39,876
Ce la faccio.
362
00:28:40,084 --> 00:28:43,501
- Ora andiamo. Vuoi andare a casa?
- Sì.
363
00:28:45,417 --> 00:28:48,334
Eccoci, guarda, siamo a casa.
364
00:28:50,334 --> 00:28:51,709
Aspetta!
365
00:28:53,084 --> 00:28:54,792
Amore, aspetta!
366
00:28:55,001 --> 00:28:57,542
Aspetta, guardami negli occhi.
367
00:28:58,459 --> 00:28:59,751
Cazzo!
368
00:29:01,876 --> 00:29:03,751
Amore, resta!
369
00:29:38,459 --> 00:29:40,459
Le nostre condoglianze.
370
00:29:41,084 --> 00:29:44,042
Le renderemo tutto
il più semplice possibile.
371
00:29:44,376 --> 00:29:46,917
Ci serve un testimone
che identifichi chi ha sparato.
372
00:29:47,376 --> 00:29:49,542
Nessuno parla.
373
00:29:49,959 --> 00:29:51,792
Lei ricorda qualcosa?
374
00:29:52,001 --> 00:29:54,001
- Che ore sono?
- Le 6.
375
00:29:54,209 --> 00:29:57,376
So che è stata una lunga notte,
ma dobbiamo sapere...
376
00:29:57,584 --> 00:30:01,792
Mia figlia è con la babysitter,
non trovo il mio cellulare.
377
00:30:02,126 --> 00:30:04,251
Ci dia ancora un momento.
378
00:30:05,209 --> 00:30:07,251
Uno del suo team era armato,
379
00:30:07,459 --> 00:30:11,667
dice di essere la sua guardia
del corpo, ma non ha il porto d'armi.
380
00:30:11,876 --> 00:30:13,834
Mia figlia si sveglia alle 6.
381
00:30:16,459 --> 00:30:18,626
Senta, signor Hope,
382
00:30:18,876 --> 00:30:22,209
se le viene in mente qualsiasi cosa,
383
00:30:22,626 --> 00:30:24,126
ci chiami.
384
00:30:24,751 --> 00:30:26,376
Grazie, signor Hope.
385
00:31:53,584 --> 00:31:56,167
Tesoro, se hai fame,
386
00:31:56,709 --> 00:31:58,667
posso prepararti qualcosa.
387
00:31:58,876 --> 00:32:00,251
No.
388
00:32:07,584 --> 00:32:09,209
La mamma la lascia accesa.
389
00:32:13,292 --> 00:32:14,792
Scusa.
390
00:32:18,251 --> 00:32:19,334
Papà?
391
00:32:20,751 --> 00:32:22,167
SÌ?
392
00:32:26,334 --> 00:32:27,709
Niente.
393
00:32:28,542 --> 00:32:30,417
Sogni d'oro.
394
00:33:16,459 --> 00:33:18,126
Leila, vieni qui.
395
00:33:23,709 --> 00:33:26,376
Andrà tutto bene, vedrai.
396
00:33:54,167 --> 00:33:57,667
- Che cazzo ci fai qui?
- Che fine hai fatto? Sei sparito!
397
00:33:58,501 --> 00:34:00,917
Possiamo parlare un momento'?
398
00:34:01,584 --> 00:34:04,334
- Fammi venire con te.
- No.
399
00:34:04,876 --> 00:34:06,376
Ti prego, parliamo un momento.
400
00:34:06,667 --> 00:34:09,417
- Di cosa'?
- Di quel che ti passa per la testa.
401
00:34:10,084 --> 00:34:14,376
Spero che non vorrai fare
la cazzata di cercare Miguel o Hector.
402
00:34:14,584 --> 00:34:17,542
Di cosa vuoi parlare'?
Adesso vuoi parlare'?
403
00:34:18,001 --> 00:34:19,792
Adesso mi vuoi parlare?
404
00:34:20,126 --> 00:34:22,251
Parla, cacasotto!
405
00:34:22,542 --> 00:34:23,917
Parlami, cacasotto!
406
00:34:24,126 --> 00:34:26,709
Tu dovevi proteggerla.
407
00:34:26,917 --> 00:34:30,251
Era compito tuo,
tu la dovevi proteggere.
408
00:34:30,667 --> 00:34:34,167
Mi dispiace per Maureen,
mi dispiace per la bambina.
409
00:34:34,417 --> 00:34:35,917
Nono...
410
00:34:36,126 --> 00:34:38,626
Vattene da casa mia.
411
00:34:39,001 --> 00:34:41,084
Vaffanculo, vattene.
412
00:34:43,584 --> 00:34:46,042
Non mi serve un cazzo da voi.
413
00:35:21,292 --> 00:35:22,876
Hector!
414
00:35:23,209 --> 00:35:25,292
Non è in casa. Chi è'?
415
00:35:25,751 --> 00:35:28,292
- Apri.
- Chi è'?
416
00:35:28,501 --> 00:35:30,626
Devo dare dei soldi a Hector.
417
00:35:35,126 --> 00:35:36,917
Dalli a me.
418
00:35:37,292 --> 00:35:39,292
No, Ii devo dare a lui.
419
00:35:43,417 --> 00:35:45,126
Aspetta.
420
00:35:52,917 --> 00:35:55,834
- Non è in casa.
- Dov'è? È con Miguel?
421
00:35:56,209 --> 00:35:58,376
Che ne so, non mi dice un cazzo.
422
00:35:59,251 --> 00:36:01,292
Dammi quei soldi!
423
00:36:01,501 --> 00:36:03,376
- Hai una dose'?
- Sei la moglie'?
424
00:36:04,417 --> 00:36:07,042
Dipende, oggi anche no.
425
00:36:08,626 --> 00:36:11,209
Quelli non sono soldi! Hai una dose?
426
00:36:12,042 --> 00:36:13,876
Dove cazzo è?
427
00:36:18,376 --> 00:36:20,126
Ci sono i bambini!
428
00:36:20,334 --> 00:36:21,959
Vieni qui...
429
00:36:22,167 --> 00:36:24,126
Sei pazzo?
430
00:36:26,584 --> 00:36:28,417
Ho due figli.
431
00:36:31,334 --> 00:36:33,751
Mi serve una dose, ce l'hai'?
432
00:36:37,417 --> 00:36:39,834
Parlo con te, dove cazzo vai?
433
00:37:03,459 --> 00:37:06,917
Ti terranno tutti in quella bolla
con scritto "Billy The Great".
434
00:37:10,042 --> 00:37:13,542
Billy "The Great" Hope!
435
00:37:25,751 --> 00:37:28,709
Billy, stanno uscendo
un sacco di soldi.
436
00:37:29,292 --> 00:37:32,792
II mutuo, le spese legali
del tuo amico Gabe,
437
00:37:33,001 --> 00:37:35,667
le tasse, le tasse sulle proprietà,
438
00:37:36,126 --> 00:37:38,834
cominciano a essere tanti soldi.
439
00:37:39,751 --> 00:37:42,709
Per tante cose
sei in arretrato da mesi.
440
00:37:42,917 --> 00:37:45,251
Allora, paga.
441
00:37:45,459 --> 00:37:48,417
- Con cosa?
- Con i miei soldi, Simon!
442
00:37:48,626 --> 00:37:51,209
Sono qui per questo,
i soldi stanno finendo.
443
00:37:51,417 --> 00:37:55,751
Devi prendere atto della situazione,
devi tagliare le spese.
444
00:37:55,959 --> 00:37:59,376
- Hanno già preso due auto.
- Qual è il problema'?
445
00:38:00,334 --> 00:38:03,251
- È semplice...
- Mi hai preso tu i soldi?
446
00:38:03,459 --> 00:38:04,917
Che cosa'?
447
00:38:05,834 --> 00:38:07,917
- Mi stai derubando'?
- No!
448
00:38:09,126 --> 00:38:10,751
Ti voglio dare una mano.
449
00:38:11,167 --> 00:38:13,792
- Se vuoi ci penso io.
- Ti prego!
450
00:38:14,209 --> 00:38:16,334
Lascia tutto a me.
451
00:38:16,917 --> 00:38:19,042
Me ne occupo io.
452
00:38:24,501 --> 00:38:28,501
Billy, mi dispiace davvero tanto,
per tutto.
453
00:38:32,042 --> 00:38:34,959
Senti, Billy, a te serve questo.
454
00:38:35,584 --> 00:38:37,126
È la soluzione ai tuoi problemi.
455
00:38:37,334 --> 00:38:40,917
- Cos'è?
- Il contratto, il match con Turay.
456
00:38:41,459 --> 00:38:44,251
Io non posso sapere
quello che stai passando,
457
00:38:44,459 --> 00:38:47,251
ma se vuoi uscirne,
devi tornare sul ring.
458
00:38:47,459 --> 00:38:50,751
- Maureen non vuole che firmi.
- Non voleva!
459
00:38:50,959 --> 00:38:54,542
- Ora ti direbbe di firmarlo.
- Che ne sai?
460
00:38:54,751 --> 00:38:57,876
Quando combattevi,
salivi sul ring da solo,
461
00:38:58,126 --> 00:39:00,709
quando perdevi sangue,
quel sangue era tuo,
462
00:39:00,959 --> 00:39:03,334
quando pensavi che fosse finita,
463
00:39:03,542 --> 00:39:06,126
ma poi ti rialzavi,
eri tu che Io facevi.
464
00:39:06,751 --> 00:39:08,876
Devi ricominciare.
465
00:39:10,084 --> 00:39:12,042
Vuoi che Leila cresca come te?
466
00:39:12,251 --> 00:39:14,084
La vuoi vedere per strada'?
467
00:39:15,209 --> 00:39:17,042
Sono tre incontri.
468
00:39:17,459 --> 00:39:19,292
Torniamo a quello che sappiamo fare.
469
00:39:20,417 --> 00:39:23,334
Quando salirai sul ring,
ti sentirai diverso.
470
00:39:24,542 --> 00:39:26,626
Non si tratta solo del contratto, vero'?
471
00:39:28,126 --> 00:39:31,209
- Siamo una famiglia.
- Non so che farei senza di te.
472
00:39:31,417 --> 00:39:32,959
Non ti devi preoccupare.
473
00:39:50,126 --> 00:39:52,167
Campionato mondiale categoria Mediomassimi
474
00:39:52,376 --> 00:39:53,417
8 settimane dopo
475
00:39:53,626 --> 00:39:56,334
Turay si gioca le sue carte fino in fondo.
476
00:39:56,917 --> 00:39:58,001
Su le braccia!
477
00:39:59,292 --> 00:40:02,417
Hope torna sul ring
dopo la morte della moglie
478
00:40:02,626 --> 00:40:04,167
con scarsa aggressività.
479
00:40:04,417 --> 00:40:07,417
Sembra voglia autoflagellarsi.
480
00:40:07,751 --> 00:40:08,792
Via dalle corde!
481
00:40:09,001 --> 00:40:14,084
Turay Io colpisce con due mani,
al corpo e al volto.
482
00:40:14,376 --> 00:40:15,542
Reagisci!
483
00:40:16,876 --> 00:40:20,376
È un massacro
che dura dal primo round.
484
00:40:24,376 --> 00:40:26,876
Hope sferra finalmente
un gancio destro!
485
00:40:27,251 --> 00:40:30,626
I suoi colpi sono stati sporadici,
486
00:40:30,834 --> 00:40:34,459
Turay ha decisamente
dominato l'incontro.
487
00:40:35,001 --> 00:40:39,667
Potrebbe riportare
un'incredibile vittoria
488
00:40:39,876 --> 00:40:43,167
che decreterebbe
la fine della carriera di Hope.
489
00:40:43,376 --> 00:40:45,626
Ora devi reagire, hai capito?
490
00:40:46,542 --> 00:40:51,042
Io non resto a guardare
mentre ti fa questo, che ci fa questo!
491
00:40:51,251 --> 00:40:54,959
Quindi se non reagisci,
io fermo tutto, capito?
492
00:40:55,167 --> 00:40:58,376
- Sveglia, campione!
- Non fermare l'incontro.
493
00:40:58,876 --> 00:41:01,626
Che siamo venuti a fare qui?
Io fermo tutto.
494
00:41:02,459 --> 00:41:04,001
Hai capito?
495
00:41:15,292 --> 00:41:19,084
- Continua a cercare Maureen.
- Sta perdendo la testa.
496
00:41:21,209 --> 00:41:22,251
Fuori i secondi!
497
00:41:22,459 --> 00:41:25,459
È andato, non è più lui
il campione, finiscilo.
498
00:41:25,709 --> 00:41:28,001
Braccia su e rispondi, concentrati.
499
00:41:57,417 --> 00:41:59,292
Su quelle braccia!
500
00:42:18,042 --> 00:42:21,376
Billy Hope si sta rifiutando
di combattere.
501
00:42:21,709 --> 00:42:23,167
Basta, fermalo!
502
00:42:29,334 --> 00:42:32,001
- Basta!
- Non Io fermare.
503
00:42:34,542 --> 00:42:36,709
Ha colpito l'arbitro!
504
00:42:40,001 --> 00:42:43,292
È l'epilogo spiacevole
di una serata già brutta.
505
00:42:44,084 --> 00:42:47,542
Una carriera che gli ha regalato
grandi emozioni
506
00:42:47,917 --> 00:42:49,626
e tanti successi
507
00:42:50,584 --> 00:42:54,501
si conclude stasera
in modo vergognoso.
508
00:43:15,501 --> 00:43:17,167
Eli?
509
00:43:25,584 --> 00:43:27,709
Jordan è qui?
510
00:43:39,792 --> 00:43:41,959
C'è qualcuno?
511
00:43:47,834 --> 00:43:50,334
Non puoi prendere a testate l'arbitro,
gli hai rotto il naso!
512
00:43:51,126 --> 00:43:53,251
Gli hai frantumato lo zigomo.
513
00:43:53,876 --> 00:43:55,876
Che ti è preso'?
514
00:43:56,209 --> 00:44:00,251
Era il miglior contratto mai ottenuto
e tu l'hai mandato a puttane.
515
00:44:00,709 --> 00:44:04,376
Sarai sospeso per un anno,
zero guadagni.
516
00:44:05,126 --> 00:44:07,542
La multa per il colpo all'arbitro
sarà a sei zeri.
517
00:44:07,751 --> 00:44:10,584
Ti ha citato per danni
morali e materiali,
518
00:44:10,792 --> 00:44:13,209
ti hanno congelato i conti
e siamo stati citati
519
00:44:13,417 --> 00:44:15,792
per rescissione del contratto con la HBO.
520
00:44:17,334 --> 00:44:21,709
Ascolta, devi vendere la casa
per pagare i debiti.
521
00:44:21,917 --> 00:44:24,459
La casa no, non la vendo.
522
00:44:24,667 --> 00:44:27,126
- È di Leila.
- Non hai alternative.
523
00:44:27,417 --> 00:44:29,917
Te la confischeranno comunque.
524
00:44:30,126 --> 00:44:32,126
Qui fanno sul serio.
525
00:44:32,334 --> 00:44:35,501
Mi allenerò con Eli e sarò pronto
per il prossimo incontro.
526
00:44:35,709 --> 00:44:39,042
Non so se troverai
un altro allenatore.
527
00:44:39,251 --> 00:44:42,417
- Non mi serve un altro allenatore.
- Eli è con un altro pugile.
528
00:44:42,626 --> 00:44:45,167
- Chi?
- Miguel Escobar.
529
00:44:46,626 --> 00:44:48,542
- Anche tu lavori con lui?
- Sì.
530
00:44:48,751 --> 00:44:50,959
Lo sai, "se è un affare, si deve fare".
531
00:44:53,251 --> 00:44:55,209
È lavoro.
532
00:44:56,834 --> 00:44:59,626
So che ti manca Maureen,
manca anche a me.
533
00:44:59,834 --> 00:45:02,001
Se fosse qui,
sarebbe disgustata di te.
534
00:45:02,209 --> 00:45:04,917
Devi rimetterti in piedi,
fatti aiutare.
535
00:45:05,126 --> 00:45:07,167
Non parlare così di mia moglie.
536
00:45:11,751 --> 00:45:14,376
- Vaffanculo, mollo tutto.
- Non puoi continuare così.
537
00:45:14,584 --> 00:45:15,626
Levatevi dal cazzo.
538
00:45:18,084 --> 00:45:20,292
Scapperanno come scarafaggi.
539
00:45:21,584 --> 00:45:23,959
Seguitelo, che non spacchi tutto.
540
00:45:29,376 --> 00:45:32,709
Come scarafaggi del cazzo...
541
00:46:00,834 --> 00:46:04,834
Papà, dove sei'?
542
00:46:21,459 --> 00:46:23,501
Amore, torniamo a casa!
543
00:46:23,751 --> 00:46:26,126
Lascia perdere! Fermo!
544
00:47:02,751 --> 00:47:04,542
Mi dispiace.
545
00:47:08,834 --> 00:47:10,459
Mi dispiace...
546
00:47:17,792 --> 00:47:19,542
Papà?
547
00:47:23,792 --> 00:47:25,209
Papà?
548
00:47:28,251 --> 00:47:30,209
Che ti è successo?
549
00:47:31,292 --> 00:47:33,626
Papà! Aiuto!
550
00:47:33,834 --> 00:47:35,251
Aiutatemi!
551
00:47:37,626 --> 00:47:40,542
Cosa ha preso, signor Hope?
Cosa ha preso'?
552
00:47:41,167 --> 00:47:43,417
Che farmaci ha preso?
553
00:47:44,626 --> 00:47:46,626
Signor Hope, cos'ha preso'?
554
00:47:48,959 --> 00:47:51,959
Sua figlia sta bene,
ha chiamato lei il 911.
555
00:47:52,459 --> 00:47:54,126
Si stanno occupando di lei.
556
00:47:56,376 --> 00:47:59,959
- Devo vederla.
- Aveva con sé un'arma carica!
557
00:48:00,167 --> 00:48:03,126
Era drogato
in presenza di un minore.
558
00:48:04,584 --> 00:48:07,042
Dov'è Leila'? Voglio andare via.
559
00:48:07,251 --> 00:48:11,209
È con i servizi sociali,
è tutto a posto.
560
00:48:13,042 --> 00:48:14,584
È in buone mani.
561
00:48:20,459 --> 00:48:21,751
Respiri!
562
00:48:25,667 --> 00:48:28,792
- Respiri!
- Va tutto bene, stia fermo.
563
00:48:29,667 --> 00:48:32,167
Faccia un bel respiro.
564
00:48:35,834 --> 00:48:37,126
Andrà tutto bene.
565
00:48:37,917 --> 00:48:40,376
Andrà tutto bene, signor Hope.
566
00:48:56,876 --> 00:48:58,084
Maureen!
567
00:49:20,376 --> 00:49:21,751
- Papà!
- Tesoro!
568
00:49:23,126 --> 00:49:24,917
Si sieda, signor Hope.
569
00:49:25,834 --> 00:49:27,917
Voglio abbracciare il mio papà.
570
00:49:28,459 --> 00:49:30,417
Avvocato Korman,
richiami il suo cliente.
571
00:49:30,626 --> 00:49:33,251
- Siediti, Billy.
- Bene, possiamo cominciare.
572
00:49:33,626 --> 00:49:37,959
Esaminiamo l'affidamento temporaneo
della minore Leila Rae Hope.
573
00:49:38,167 --> 00:49:40,751
- Quando posso portarla a casa?
- Non interrompa.
574
00:49:41,876 --> 00:49:43,876
La bambina
non ha altri parenti, esatto'?
575
00:49:44,584 --> 00:49:48,542
No, il mio cliente e la moglie
sono cresciuti in orfanotrofio.
576
00:49:49,667 --> 00:49:53,792
Immagino che la situazione
sia ancor più dolorosa per lei.
577
00:49:54,001 --> 00:49:57,126
Rivoglio mia figlia! Sono suo padre.
578
00:49:57,334 --> 00:49:59,292
Purtroppo non basta.
579
00:50:00,417 --> 00:50:04,459
La Corte è Consapevole della tragedia
che ha subito la sua famiglia,
580
00:50:04,667 --> 00:50:07,834
tuttavia lei ha scelto
di assumere un comportamento
581
00:50:08,042 --> 00:50:11,626
pericoloso mentre aveva
la custodia di sua figlia.
582
00:50:12,251 --> 00:50:15,792
Armi, alcol, violenza.
583
00:50:16,334 --> 00:50:19,542
II signor Hope seguirà il corso di
reinserimento stabilito dalla corte:
584
00:50:19,917 --> 00:50:23,126
si sottoporrà
a una terapia individuale,
585
00:50:23,334 --> 00:50:26,917
seguirà un corso per il controllo
dell'alcolismo e della rabbia.
586
00:50:27,126 --> 00:50:30,376
La bambina sarà affidata
ai servizi sociali,
587
00:50:30,584 --> 00:50:33,876
finché il padre non dimostrerà
di essere in grado
588
00:50:34,084 --> 00:50:36,876
di assolvere ai doveri
e alle responsabilità di padre.
589
00:50:37,209 --> 00:50:39,917
Ci rivediamo tra trenta giorni
per valutare i progressi.
590
00:50:40,334 --> 00:50:43,376
- Cazzo, trenta giorni!
- Moderi i termini.
591
00:50:43,584 --> 00:50:46,209
- È una stronzata!
- È oltraggio alla corte.
592
00:50:46,959 --> 00:50:49,834
Ti prego, non voglio!
593
00:50:50,584 --> 00:50:52,251
Papà, ti prego!
594
00:50:53,667 --> 00:50:54,959
Voglio stare con te.
595
00:50:55,167 --> 00:50:57,751
Mi lasci abbracciare mia figlia!
596
00:51:03,292 --> 00:51:05,751
Ti prego! Papà!
597
00:51:07,751 --> 00:51:09,709
Voglio vivere con te.
598
00:51:13,792 --> 00:51:16,667
Basta! La condanno
per oltraggio alla corte.
599
00:53:01,876 --> 00:53:03,917
È solo una casa!
600
00:53:06,792 --> 00:53:09,667
Grazie per essermi venuto a prendere.
601
00:53:10,334 --> 00:53:11,792
Figurati.
602
00:53:12,001 --> 00:53:14,626
Io ora non posso pagarti.
603
00:53:15,167 --> 00:53:16,584
Vaffanculo.
604
00:53:17,417 --> 00:53:19,417
Non voglio soldi.
605
00:53:20,584 --> 00:53:23,459
Non l'ho mai fatto per i soldi,
Io sai.
606
00:53:24,459 --> 00:53:25,334
Mai.
607
00:53:25,876 --> 00:53:27,126
Tranquillo.
608
00:53:31,876 --> 00:53:33,667
Mi dispiace.
609
00:53:42,626 --> 00:53:44,792
- È qui?
- SÌ.
610
00:53:45,292 --> 00:53:46,876
Vuoi che venga con te?
611
00:53:47,251 --> 00:53:48,709
No,
612
00:53:49,626 --> 00:53:51,376
devo farlo da solo.
613
00:53:55,459 --> 00:53:56,626
È tuo.
614
00:53:57,709 --> 00:54:00,626
- Te Io ri-regalo.
- Non Io voglio.
615
00:54:02,292 --> 00:54:05,334
- Fai il bravo, mi raccomando.
- Anche tu.
616
00:54:12,334 --> 00:54:14,959
- Chiamami se ti serve qualcosa.
- Sì, certo.
617
00:54:24,042 --> 00:54:25,709
Ci vediamo.
618
00:54:25,917 --> 00:54:28,542
- Salutami Mickey e Gabe.
- Contaci.
619
00:55:18,667 --> 00:55:21,376
- Quello è Billy Hope.
- Davvero?
620
00:55:24,834 --> 00:55:26,709
Basta, ottimo lavoro.
621
00:55:27,292 --> 00:55:31,292
- Hoppy, alle corde.
- Che palle, l'ho già fatto.
622
00:55:32,501 --> 00:55:33,751
Cos'hai detto?
623
00:55:35,959 --> 00:55:38,001
Fanne cinquanta.
624
00:55:38,209 --> 00:55:40,709
T, lavora un po' con lui.
625
00:55:42,501 --> 00:55:44,917
Tick, c'è Billy Hope.
626
00:56:06,334 --> 00:56:07,917
Sei TiCk Wills?
627
00:56:08,251 --> 00:56:11,126
Che ci fa Billy Hope
nella mia palestra?
628
00:56:11,334 --> 00:56:14,834
Cerco un posto dove allenarmi.
629
00:56:17,834 --> 00:56:19,876
E magari anche...
630
00:56:20,792 --> 00:56:22,209
un allenatore.
631
00:56:24,042 --> 00:56:28,251
- Non alleno più i professionisti.
- AI momento non sono un pro.
632
00:56:28,709 --> 00:56:30,917
Credi che non sappia niente?
633
00:56:34,084 --> 00:56:37,542
C'è scritto anche
che mi hanno portato via mia figlia?
634
00:56:39,751 --> 00:56:41,167
SÌ.
635
00:56:41,959 --> 00:56:44,667
È stato un vero casino.
636
00:56:46,459 --> 00:56:49,626
Mi ricordo l'incontro
con Night Train,
637
00:56:49,834 --> 00:56:52,334
me Io ricordo come...
638
00:56:54,751 --> 00:56:56,501
un match bello tosto.
639
00:56:56,709 --> 00:56:58,292
Sei un grande allenatore.
640
00:56:59,459 --> 00:57:01,084
L'ha vinto lui quel match.
641
00:57:01,292 --> 00:57:03,626
Se ricordo bene, e ricordo bene,
642
00:57:04,709 --> 00:57:07,751
tu hai vinto ai punti, non ricordi'?
643
00:57:07,959 --> 00:57:10,376
Sì, Jordan l'aveva comprato, credo.
644
00:57:11,251 --> 00:57:15,709
- Jordan Mains l'ha comprato?
- Non Io so, è così che va!
645
00:57:15,917 --> 00:57:19,126
- Come fai a dirmi una cosa simile?
- Ti spiego solo perché sono qui.
646
00:57:20,292 --> 00:57:22,751
Night Train è l'unico
che mi ha battuto,
647
00:57:23,209 --> 00:57:24,917
tu eri il suo allenatore,
648
00:57:26,417 --> 00:57:29,001
non so come alleni,
649
00:57:29,542 --> 00:57:31,042
ma sono qui per questo.
650
00:57:31,792 --> 00:57:33,751
Non rispetteresti le nostre regole.
651
00:57:33,959 --> 00:57:38,334
Le rispetterò, fidati,
sono cresciuto in orfanotrofio!
652
00:57:38,751 --> 00:57:42,292
II ragazzino si è fatto 50 flessioni
per una parolaccia.
653
00:57:42,584 --> 00:57:46,751
Abbiamo delle regole, niente alcol,
niente droghe, non si perde tempo,
654
00:57:46,959 --> 00:57:49,834
non si arriva in ritardo,
non voglio problemi.
655
00:57:50,042 --> 00:57:53,834
II mio compito è di proteggerli,
Ii alleno per farli crescere,
656
00:57:54,042 --> 00:57:55,834
per farli diventare uomini.
657
00:57:56,042 --> 00:57:57,959
- Sei pronto?
- Sì.
658
00:57:58,167 --> 00:58:01,709
Non salirai sul ring,
finché non Io dirò io.
659
00:58:01,917 --> 00:58:04,167
- Va bene, vaffanculo!
- Niente parolacce ho detto.
660
00:58:05,459 --> 00:58:09,084
- Niente parolacce.
- No, sì... niente parolacce.
661
00:58:09,459 --> 00:58:12,459
La boxe non è una questione di forza,
ma di testa,
662
00:58:12,667 --> 00:58:14,334
è come giocare a scacchi.
663
00:58:14,542 --> 00:58:16,751
Va bene, cazzo... cioè, sì!
664
00:58:16,959 --> 00:58:18,542
Non "cazzo", sì.
665
00:58:18,751 --> 00:58:20,292
Sei fatto?
666
00:58:22,334 --> 00:58:25,209
- Ti sei drogato?
- Sono pulito.
667
00:58:29,709 --> 00:58:31,501
Dalle stelle alle stalle
668
00:58:33,084 --> 00:58:34,001
Va bene.
669
00:58:35,542 --> 00:58:36,792
Va bene!
670
00:58:37,959 --> 00:58:39,542
Mi serve un lavoro,
671
00:58:39,751 --> 00:58:43,376
devo dimostrare al tribunale
che so tenermi un lavoro.
672
00:58:50,501 --> 00:58:53,459
Uno dei custodi...
673
00:58:53,876 --> 00:58:56,792
ha avuto un infarto,
puliva la palestra.
674
00:58:57,501 --> 00:59:01,126
Se Io fai, puoi usare la palestra
e avere uno stipendio.
675
00:59:01,376 --> 00:59:03,917
Devo pulire i cessi del cazzo?
676
00:59:04,292 --> 00:59:07,459
- Devi pulire la palestra.
- Devo pulire la merda di questi?
677
00:59:07,751 --> 00:59:10,459
- È questo che pensi di me?
- Ti serve un lavoro'?
678
00:59:10,667 --> 00:59:13,584
Col cazzo che pulisco i tuoi cessi!
679
00:59:14,834 --> 00:59:16,542
Ti serve un lavoro o no?
680
00:59:17,792 --> 00:59:19,376
Ma vaffanculo!
681
00:59:29,334 --> 00:59:32,667
L'affitto il primo di ogni mese.
682
00:59:32,876 --> 00:59:34,251
Dov'è la luce?
683
00:59:34,459 --> 00:59:36,334
II primo di ogni mese.
684
00:59:36,667 --> 00:59:38,542
Niente ritardi.
685
00:59:38,751 --> 00:59:39,834
Di qua.
686
00:59:45,834 --> 00:59:47,959
Tre chiavi, questa è quella buona.
687
01:00:07,876 --> 01:00:11,167
Non credevo che avrei rivisto
uno di questi posti.
688
01:00:13,042 --> 01:00:14,292
A dopo.
689
01:00:15,834 --> 01:00:17,709
Salutami Leila.
690
01:00:17,917 --> 01:00:19,042
Mi dica.
691
01:00:19,251 --> 01:00:23,167
Sono Billy Hope,
vorrei vedere mia figlia.
692
01:00:27,209 --> 01:00:30,751
II tribunale vuole il test antidroga
due volte la settimana
693
01:00:31,626 --> 01:00:34,251
e il test del capello
una volta al mese.
694
01:00:34,459 --> 01:00:37,001
Se sono positivi o non Ii fa,
devo segnalarlo.
695
01:00:37,542 --> 01:00:39,501
Quando posso vedere Leila?
696
01:00:39,917 --> 01:00:42,209
Quando avremo compilato questo.
697
01:00:43,376 --> 01:00:45,042
Indirizzo attuale?
698
01:00:45,709 --> 01:00:47,584
Ho affittato una stanza,
699
01:00:47,792 --> 01:00:51,834
finché non trovo
una sistemazione migliore,
700
01:00:52,292 --> 01:00:54,251
un posto mio.
701
01:00:54,751 --> 01:00:56,751
- Ha trovato un impiego?
- Sì.
702
01:00:57,334 --> 01:00:59,626
- Dove?
- Alla palestra.
703
01:01:00,084 --> 01:01:04,709
- Quale palestra?
- Wills Gym, sulla 1563.
704
01:01:04,917 --> 01:01:08,459
- Chi gliel'ha dato?
- Me Io sono trovato da solo.
705
01:01:09,001 --> 01:01:12,167
- Chi è il datore di lavoro.
- Il padrone della palestra.
706
01:01:12,376 --> 01:01:14,126
Che si chiama...
707
01:01:15,917 --> 01:01:19,001
- Tick Wills.
- A che numero Io posso chiamare?
708
01:01:19,209 --> 01:01:20,834
Non Io so, non ho il telefono.
709
01:01:22,459 --> 01:01:24,167
Quanto la paga'?
710
01:01:25,584 --> 01:01:27,792
Non ne abbiamo ancora parlato.
711
01:01:28,459 --> 01:01:30,542
Allora non ha cominciato.
712
01:01:31,584 --> 01:01:36,042
- Non ha cominciato.
- Ha chiesto se l'avevo trovato.
713
01:01:36,251 --> 01:01:38,751
- Sì.
- Infatti l'ho trovato.
714
01:01:40,126 --> 01:01:43,834
- Ha assunto droghe'?
- No, ho solo dormito male.
715
01:01:44,042 --> 01:01:46,876
- Ha preso qualcosa?
- Un'aspirina!
716
01:01:48,417 --> 01:01:51,626
Scrive anche questo'?
"Ha preso un'aspirina,
717
01:01:52,376 --> 01:01:54,001
non può vedere la figlia".
718
01:01:54,209 --> 01:01:57,584
Sono le domande del modulo,
è un protocollo.
719
01:01:57,917 --> 01:01:59,709
Controlli i test.
720
01:01:59,917 --> 01:02:02,459
Io lo chiedo a lei,
perché stiamo per vedere Leila
721
01:02:02,667 --> 01:02:05,001
e voglio sapere in che condizioni è.
722
01:02:07,626 --> 01:02:09,876
Sto di merda!
723
01:02:12,042 --> 01:02:13,917
Quando posso vederla?
724
01:02:14,167 --> 01:02:16,792
Pensa che gliela lascio vedere,
se sta di merda?
725
01:02:20,751 --> 01:02:23,542
Se la vedessi,
mi sentirei molto meglio.
726
01:02:23,834 --> 01:02:25,459
E lei si sentirebbe meglio'?
727
01:02:25,959 --> 01:02:27,042
SÌ.
728
01:02:27,584 --> 01:02:29,667
È nelle condizioni
di vedere sua figlia?
729
01:02:30,042 --> 01:02:34,126
- Mi vuole aiutare, è così'?
- Io voglio aiutare Leila.
730
01:02:35,959 --> 01:02:37,959
È la mia priorità.
731
01:02:45,584 --> 01:02:47,084
Ciao, tesoro!
732
01:02:55,876 --> 01:02:56,917
Stai bene'?
733
01:02:59,501 --> 01:03:02,834
- Ci dà un minuto?
- Leila, sei d'accordo?
734
01:03:03,459 --> 01:03:06,001
- Io mi metto lì.
- Certo.
735
01:03:09,876 --> 01:03:11,667
Io sono qui.
736
01:03:15,626 --> 01:03:16,917
Che c'è?
737
01:03:17,626 --> 01:03:19,917
Qualcuno ti ha toccato,
ti ha fatto del male?
738
01:03:20,126 --> 01:03:21,917
- No.
- Ti hanno picchiato'?
739
01:03:22,501 --> 01:03:24,751
Ti hanno picchiato? Puoi dirmelo.
740
01:03:27,792 --> 01:03:31,001
- Dimmi qualcosa.
- Non ho niente da dire.
741
01:03:31,709 --> 01:03:33,751
Hai incasinato tutto.
742
01:03:33,959 --> 01:03:35,626
Non parlarmi così.
743
01:03:36,126 --> 01:03:38,626
Se no, mi metti in punizione?
744
01:03:38,834 --> 01:03:42,084
- So che sei arrabbiata con me...
- Tu non sai niente!
745
01:03:43,209 --> 01:03:45,084
- Aspetta.
- Posso andare?
746
01:03:45,292 --> 01:03:46,959
Sì, certo.
747
01:03:48,001 --> 01:03:50,459
- Parliamo un po'.
- Talia, andiamo.
748
01:03:50,667 --> 01:03:52,542
Abbiamo un paio di minuti.
749
01:03:52,751 --> 01:03:55,251
- È tuo padre?
- Non Io so più.
750
01:03:57,626 --> 01:04:00,042
Leila... torna qui!
751
01:04:12,459 --> 01:04:13,917
Che ci fai qui'?
752
01:04:15,667 --> 01:04:17,626
Posso offrirti una birra?
753
01:04:19,626 --> 01:04:21,126
Non bevo.
754
01:04:25,917 --> 01:04:27,834
Accetto il lavoro.
755
01:05:00,917 --> 01:05:02,167
Avanti.
756
01:05:02,542 --> 01:05:03,792
Avanti.
757
01:05:04,001 --> 01:05:05,292
Indietro.
758
01:05:05,501 --> 01:05:06,292
Indietro.
759
01:05:06,542 --> 01:05:07,959
Sciogliere.
760
01:05:08,292 --> 01:05:09,501
Uno, due.
761
01:05:09,876 --> 01:05:11,084
A destra.
762
01:05:12,251 --> 01:05:13,626
A sinistra.
763
01:05:13,917 --> 01:05:15,501
Senza incrociare.
764
01:05:16,376 --> 01:05:17,542
Avanti.
765
01:05:18,084 --> 01:05:18,876
Indietro.
766
01:05:21,126 --> 01:05:23,126
Vuoi una mano, campione'?
767
01:05:31,751 --> 01:05:33,584
Come ti chiami?
768
01:05:33,834 --> 01:05:35,209
HoPPY-
769
01:05:35,834 --> 01:05:37,626
Da dove viene'?
770
01:05:37,834 --> 01:05:42,626
A mia mamma piacevano i conigli...
e mi ha chiamato Hoppy.
771
01:05:43,417 --> 01:05:46,251
Chi l'avrebbe mai detto che
Billy The Great sarebbe venuto qui!
772
01:05:46,584 --> 01:05:48,709
Mi devo allenare.
773
01:05:49,417 --> 01:05:50,667
Ma certo!
774
01:05:53,834 --> 01:05:55,667
Dopo ci facciamo una foto insieme?
775
01:05:55,876 --> 01:05:58,917
Finisci con questi cazzo di...
Ho detto "cazzo"!
776
01:06:01,792 --> 01:06:03,126
Avanti.
777
01:06:03,542 --> 01:06:06,584
Sei troppo esigente,
non puoi imparare in un giorno.
778
01:06:10,709 --> 01:06:12,126
Va bene?
779
01:06:18,751 --> 01:06:20,167
Signor HOPG?
780
01:06:20,501 --> 01:06:22,334
Le posso parlare?
781
01:06:23,001 --> 01:06:24,542
Che c'è?
782
01:06:26,417 --> 01:06:28,126
Leila sta bene?
783
01:06:31,001 --> 01:06:32,626
Dov'è Leila'?
784
01:06:35,042 --> 01:06:37,084
Oggi non la vuole vedere.
785
01:06:37,917 --> 01:06:39,501
In che senso?
786
01:06:39,834 --> 01:06:41,876
Oggi non la vuole vedere.
787
01:06:43,126 --> 01:06:44,709
Mi dispiace.
788
01:06:46,917 --> 01:06:50,834
Deve darle spazio
e rispettare i suoi desideri.
789
01:06:53,667 --> 01:06:55,834
L'ha detto lei?
790
01:06:56,542 --> 01:06:58,084
SÌ.
791
01:07:03,959 --> 01:07:08,209
Ieri sera, Magic Escobar
ha sconfitto Kalil Turay
792
01:07:08,417 --> 01:07:10,417
per KO alla quarta ripresa.
793
01:07:10,626 --> 01:07:13,292
Un incredibile KO
che non ha dato scampo a Turay.
794
01:07:13,501 --> 01:07:17,542
E Miguel è il nuovo campione
del mondo dei Mediomassimi.
795
01:07:25,251 --> 01:07:28,751
- Mi sposi?
- Controllo l'agenda.
796
01:07:29,292 --> 01:07:32,209
- Arrivo.
- Così mi tieni la mano.
797
01:07:33,042 --> 01:07:34,667
Ti aspetto.
798
01:07:36,834 --> 01:07:38,542
Come va'?
799
01:07:39,001 --> 01:07:42,459
- Hai detto che non bevevi.
- Non posso cominciare adesso?
800
01:07:42,667 --> 01:07:44,334
Che ci fai qui'?
801
01:07:44,584 --> 01:07:46,376
Questo è il mio posto.
802
01:07:46,584 --> 01:07:50,167
- Posso avere un po' d'acqua'?
- Bere è uno sport individuale.
803
01:07:51,292 --> 01:07:53,292
Si pratica da soli.
804
01:07:53,667 --> 01:07:56,501
Voglio solo fare amicizia.
805
01:07:56,876 --> 01:07:59,542
- Io...
- Non voglio tornare a casa.
806
01:07:59,751 --> 01:08:03,042
Trenta metri quadrati di niente.
807
01:08:07,792 --> 01:08:09,917
Che progetti hai?
808
01:08:10,667 --> 01:08:12,667
Che vuoi dire?
809
01:08:12,876 --> 01:08:17,042
Che ci farai con tutto questo
allenamento? Che ci farai'?
810
01:08:17,251 --> 01:08:20,042
Combatterò
e mi riprenderò mia figlia.
811
01:08:20,251 --> 01:08:22,667
- E finirai di nuovo qui?
- Che vuoi dire'?
812
01:08:22,876 --> 01:08:24,876
Secondo te perché sei qui?
813
01:08:25,917 --> 01:08:28,001
Uno stronzo ha ucciso mia moglie.
814
01:08:28,209 --> 01:08:31,084
E tu cos'hai fatto
per essere finito qui?
815
01:08:34,792 --> 01:08:36,917
Perché tua moglie è stata uccisa?
816
01:08:37,501 --> 01:08:41,792
Con tutto il rispetto, ho dormito
poco, cosa vuoi sapere?
817
01:08:42,001 --> 01:08:43,876
- Cos'è successo?
- Te l'ho detto.
818
01:08:44,084 --> 01:08:46,709
- Tu cos'hai fatto'?
- Perché me lo chiedi?
819
01:08:46,917 --> 01:08:48,459
Cos'è successo'?
820
01:08:48,917 --> 01:08:51,126
- Cos'è successo?
- Te l'ho detto.
821
01:08:51,334 --> 01:08:54,334
- Perché'?
- Non Io so. In che senso "perché"?
822
01:08:55,001 --> 01:08:56,626
Lascia stare.
823
01:08:56,834 --> 01:08:58,959
Non senti neanche la domanda.
824
01:08:59,167 --> 01:09:01,126
Cosa ridi'? Ti diverti'?
825
01:09:01,334 --> 01:09:03,501
Cosa cazzo hai da ridere'?
826
01:09:04,917 --> 01:09:06,667
Pezzo di merda.
827
01:09:06,876 --> 01:09:09,167
Ecco perché sei qui!
828
01:09:09,417 --> 01:09:10,876
Per questo sei qui.
829
01:09:11,084 --> 01:09:13,501
- Tutto bene, Tick?
- Sì.
830
01:09:20,251 --> 01:09:21,917
Mi dispiace.
831
01:09:22,126 --> 01:09:23,626
Non vorrai mica ricominciare!
832
01:09:24,292 --> 01:09:25,709
Non importa.
833
01:09:26,834 --> 01:09:28,709
Non vogliamo i tuoi soldi.
834
01:09:33,084 --> 01:09:34,834
Cosa vuoi?
835
01:09:35,042 --> 01:09:38,876
Non ho mai fatto progetti,
mia moglie Ii faceva per me.
836
01:09:40,042 --> 01:09:41,792
E ora mia figlia...
837
01:09:42,417 --> 01:09:44,542
non mi vuole più vedere.
838
01:09:50,709 --> 01:09:53,167
Ho paura di averle spezzato il cuore.
839
01:10:00,459 --> 01:10:03,084
È una bambina,
840
01:10:04,126 --> 01:10:06,417
si sta proteggendo.
841
01:10:08,126 --> 01:10:10,251
Anche lei ha perso la madre!
842
01:10:13,834 --> 01:10:15,292
Anche se ti odia,
843
01:10:15,501 --> 01:10:17,584
lascia che ti odi!
844
01:10:17,792 --> 01:10:20,084
Così si sente meglio
e può stare meglio.
845
01:10:20,292 --> 01:10:23,417
Non importa come ti senti tu.
846
01:10:25,001 --> 01:10:27,876
Devi lasciarle fare il suo percorso,
847
01:10:28,292 --> 01:10:31,584
senza prenderlo
come un fatto personale.
848
01:10:37,042 --> 01:10:40,542
Solo così potrai tornare
a vivere e tutto il resto.
849
01:10:41,459 --> 01:10:43,126
La vita,
850
01:10:44,209 --> 01:10:46,501
la boxe, tutto quello che vuoi.
851
01:11:22,501 --> 01:11:24,709
Dai, vieni, cominciamo.
852
01:11:26,501 --> 01:11:28,292
Jab, jab.
853
01:11:28,667 --> 01:11:30,251
Più lento, jab.
854
01:11:30,459 --> 01:11:31,501
Più preciso.
855
01:11:33,126 --> 01:11:35,751
Non metterci ancora potenza.
856
01:11:41,626 --> 01:11:43,251
Jab... così'.!
857
01:11:56,292 --> 01:11:58,459
- Lei...
- Ho Capito, ho Capito!
858
01:11:59,792 --> 01:12:02,334
Dormiva con questo, glielo dia.
859
01:12:03,209 --> 01:12:04,709
- Glielo faccia avere.
- Sì.
860
01:12:05,917 --> 01:12:08,751
- Glielo darò.
- Le dica che le voglio bene.
861
01:12:23,751 --> 01:12:26,876
- Domani cominciamo.
- Ad allenarci?
862
01:12:27,084 --> 01:12:29,292
No, a fare biscotti.
863
01:12:30,751 --> 01:12:33,751
Io vado al bar,
non ti ci voglio vedere.
864
01:12:34,542 --> 01:12:35,626
Va bene.
865
01:12:42,542 --> 01:12:44,209
Guarda come brilla!
866
01:12:46,126 --> 01:12:47,876
Nel tuo modo di boxare,
867
01:12:48,876 --> 01:12:50,626
la rabbia è l'arma più potente.
868
01:12:52,042 --> 01:12:55,876
Ma combattere con rabbia,
prosciuga due volte più in fretta.
869
01:13:00,001 --> 01:13:02,251
Sul ring, l'avversario è il nemico,
870
01:13:02,459 --> 01:13:05,584
ma se cerchi di ucciderlo,
871
01:13:06,126 --> 01:13:07,959
ti esponi,
872
01:13:08,459 --> 01:13:10,126
ti rendi vulnerabile.
873
01:13:10,917 --> 01:13:16,126
Ti devi proteggere, trasformare
i suoi errori nella sua sconfitta.
874
01:13:16,334 --> 01:13:18,459
Ora hai due armi,
875
01:13:19,042 --> 01:13:21,167
un fucile e una granata.
876
01:13:21,501 --> 01:13:23,917
Tutta potenza, niente precisione.
877
01:13:25,042 --> 01:13:28,376
Devi usare tutto l'arsenale,
così bravo!
878
01:13:28,584 --> 01:13:30,042
Vai, vai, vai...
879
01:13:35,251 --> 01:13:36,834
Uno, due.
880
01:13:43,709 --> 01:13:45,501
Ora ti mostro.
881
01:13:46,709 --> 01:13:48,126
Questo è il muro.
882
01:13:48,334 --> 01:13:50,334
La schiena è contro il muro,
883
01:13:50,834 --> 01:13:53,834
la spalla fa parte del muro,
mi blocca il mento.
884
01:13:55,001 --> 01:13:58,001
Ti fa da scudo,
para tutto quello che viene da lì.
885
01:13:58,501 --> 01:14:00,876
Tu sei qui, passo avanti e laterale,
886
01:14:01,292 --> 01:14:02,709
passL
887
01:14:03,251 --> 01:14:04,876
avanti e laterale.
888
01:14:05,084 --> 01:14:06,751
Passi.
889
01:14:07,376 --> 01:14:09,292
Questo è l'angolo.
890
01:14:10,167 --> 01:14:13,084
Va bene? Piano, piano, fai con calma.
891
01:14:13,292 --> 01:14:14,376
Dai!
892
01:14:17,334 --> 01:14:19,542
Saresti piaciuto a mia moglie.
893
01:14:20,834 --> 01:14:22,834
Mi fa piacere.
894
01:14:23,376 --> 01:14:25,042
AI lavoro.
895
01:14:34,917 --> 01:14:37,126
Bene, così...
896
01:14:39,917 --> 01:14:42,417
Ora passa... passa.
897
01:14:43,584 --> 01:14:44,917
Ora ti sento.
898
01:14:48,751 --> 01:14:50,751
Uno, due...
899
01:14:51,417 --> 01:14:54,126
Così! Jab, uno, due...
900
01:14:59,751 --> 01:15:02,001
Giù le braccia,
ora non pensare a colpire.
901
01:15:02,209 --> 01:15:05,251
Torniamo al muro, vai bene.
902
01:15:07,042 --> 01:15:08,584
Guarda la mia schiena.
903
01:15:10,251 --> 01:15:12,251
Contro il muro, Io senti?
904
01:15:13,001 --> 01:15:15,126
Laterale, continua a schivare.
905
01:15:15,834 --> 01:15:17,626
Continua a schivare.
906
01:15:18,167 --> 01:15:21,126
Ora ti insegno
una cosa che non conosci.
907
01:15:21,834 --> 01:15:23,334
Si chiama "difesa".
908
01:15:23,542 --> 01:15:25,292
Ramone, vieni qui.
909
01:15:25,501 --> 01:15:27,126
Io mi so difendere.
910
01:15:27,334 --> 01:15:30,542
Fermare i colpi
con la faccia non è difendersi.
911
01:15:31,126 --> 01:15:33,917
Fagli da Sparring. T, preparalo!
912
01:15:34,459 --> 01:15:36,959
- Con lui'?
- Tranquillo, non attacca.
913
01:15:37,834 --> 01:15:40,167
Lui non attacca o io non attacco'?
914
01:15:40,376 --> 01:15:42,917
Tu non attacchi, lavori sulla difesa.
915
01:15:43,126 --> 01:15:46,751
- Non Io posso colpire?
- Non con i guantoni.
916
01:15:47,167 --> 01:15:48,792
Blocchi soltanto.
917
01:15:54,417 --> 01:15:55,959
Muovi i piedi!
918
01:15:57,209 --> 01:15:59,959
Ruota il corpo quando pari.
919
01:16:00,626 --> 01:16:02,334
Perno e ruota.
920
01:16:02,584 --> 01:16:04,042
Distanza!
921
01:16:04,251 --> 01:16:06,334
Crea spazio per muovere la testa.
922
01:16:06,542 --> 01:16:09,084
Non stargli davanti, muovi i piedi.
923
01:16:13,751 --> 01:16:15,001
Muoviti!
924
01:16:18,126 --> 01:16:20,126
Cazzo, sembra un moscerino!
925
01:16:20,334 --> 01:16:22,417
Super moscerino, stronzo!
926
01:16:22,626 --> 01:16:25,292
Ti ho sentito, 50 flessioni.
927
01:16:33,542 --> 01:16:35,251
Come va'?
928
01:16:43,292 --> 01:16:44,834
Dammi una mano.
929
01:16:52,917 --> 01:16:54,667
Dove sono gli occhiali?
930
01:16:55,167 --> 01:16:56,792
Non sono fichi.
931
01:16:57,834 --> 01:17:00,834
Interrogami, qualche parola
me la dovrai spiegare.
932
01:17:08,584 --> 01:17:10,126
"Smantellare".
933
01:17:10,334 --> 01:17:14,209
Smantellare: s-m-a-n-t-e-I-I-a-r-e.
934
01:17:15,167 --> 01:17:16,626
Che brava!
935
01:17:23,334 --> 01:17:24,917
"Disperazione".
936
01:17:25,126 --> 01:17:30,251
Disperazione:
d-i-s-p-e-r-a-z-i-o-n-e.
937
01:17:31,584 --> 01:17:33,667
- “Gra...“.
- Basta così.
938
01:17:45,042 --> 01:17:47,542
Nonostante i progressi,
939
01:17:47,751 --> 01:17:50,542
riconfermo l'affidamento
ai servizi sociali,
940
01:17:50,751 --> 01:17:52,584
fino alla prossima valutazione.
941
01:17:52,959 --> 01:17:56,876
Seguirà il programma per la gestione
della rabbia per altri 30 giorni.
942
01:17:57,667 --> 01:18:00,709
Alle visite sarà ancora presente
l'assistente.
943
01:18:01,042 --> 01:18:02,959
30 giorni, no!
944
01:18:03,209 --> 01:18:05,084
SÌ, signor Hope.
945
01:18:07,876 --> 01:18:09,501
Può andare.
946
01:18:16,834 --> 01:18:18,709
È troppo presto.
947
01:18:25,626 --> 01:18:27,209
Un sorso.
948
01:18:30,126 --> 01:18:32,292
Che ci facevi in tribunale?
949
01:18:33,209 --> 01:18:34,667
Delle multe da sistemare.
950
01:18:35,084 --> 01:18:37,042
Non hai l'auto.
951
01:18:37,251 --> 01:18:39,376
Ho attraversato fuori dalle strisce.
952
01:18:43,084 --> 01:18:44,542
Come va l'occhio?
953
01:18:46,417 --> 01:18:49,042
- E il tuo'?
- Fai Io spiritoso.
954
01:18:49,251 --> 01:18:50,959
Sul serio, che hai fatto?
955
01:18:51,626 --> 01:18:54,417
Un diavolo dagli occhi azzurri
me l'ha rubato.
956
01:18:55,001 --> 01:18:59,126
Certe volte hai un occhio nebbioso
957
01:18:59,334 --> 01:19:01,126
e l'altro è radioso.
958
01:19:01,334 --> 01:19:03,251
Nebbioso, radioso,
nebbioso, radioso...
959
01:19:03,459 --> 01:19:05,084
Uno nebbioso, l'altro radioso.
960
01:19:05,292 --> 01:19:07,126
Sfidavo Buster Quigley,
961
01:19:07,334 --> 01:19:10,084
era scarso, eravamo a metà incontro
962
01:19:10,459 --> 01:19:13,251
e lo stavo distruggendo,
stavo per metterlo KO.
963
01:19:13,459 --> 01:19:15,417
E all'improvviso mi colpisce...
964
01:19:15,834 --> 01:19:17,542
con un destro.
965
01:19:17,751 --> 01:19:20,209
Vado a terra, vedevo tutto nero.
966
01:19:21,626 --> 01:19:24,084
La mia carriera è finita così.
967
01:19:24,709 --> 01:19:26,042
Che peccato!
968
01:19:26,959 --> 01:19:30,292
È stata dura in tribunale
con tua figlia, mi dispiace.
969
01:19:31,126 --> 01:19:33,126
Tanto lei non mi vuole vedere...
970
01:19:36,167 --> 01:19:38,251
Non mollare.
971
01:19:39,542 --> 01:19:41,542
È vera quella storia'?
972
01:19:42,626 --> 01:19:44,334
È un occhio di vetro.
973
01:19:44,584 --> 01:19:47,376
Me l'hanno mandato
del colore sbagliato.
974
01:19:48,126 --> 01:19:51,751
Troppo casino farlo rifare.
975
01:19:51,959 --> 01:19:54,376
Preferivo la storia del diavolo
dagli occhi azzurri.
976
01:19:57,417 --> 01:19:59,001
Anch'io.
977
01:20:11,167 --> 01:20:12,626
Che c'è?
978
01:20:15,667 --> 01:20:18,251
Torno subito.
979
01:20:21,917 --> 01:20:23,584
Che c'è?
980
01:20:23,792 --> 01:20:25,626
Lou lavora con
Keith "The Buzzsaw" Brady.
981
01:20:25,834 --> 01:20:28,459
Un mediomassimo,
ha vinto un Golden Gloves.
982
01:20:28,667 --> 01:20:30,876
- Lo so.
- Si allena da Freddy.
983
01:20:31,084 --> 01:20:34,876
Organizzano un evento
di beneficienza peri reduci feriti.
984
01:20:35,084 --> 01:20:39,084
Ti va di fare 8 round con Brady
per la causa?
985
01:20:39,626 --> 01:20:42,834
Attireresti molta gente,
potremmo raccogliere parecchio.
986
01:20:43,501 --> 01:20:45,292
È un'opportunità anche per te.
987
01:20:45,501 --> 01:20:47,959
Non serve la licenza
per un evento benefico.
988
01:20:49,292 --> 01:20:51,334
Piacere di averti visto,
fammi sapere.
989
01:20:51,542 --> 01:20:52,626
Piacere.
990
01:20:58,584 --> 01:21:01,376
- Che ne pensi?
- Ho una condizione.
991
01:21:01,584 --> 01:21:05,209
Che metti in pratica
quello che abbiamo fatto qui.
992
01:21:06,584 --> 01:21:08,917
È bello quando ti cercano!
993
01:21:12,292 --> 01:21:15,334
Senti, sono preoccupato per Hoppy.
994
01:21:15,917 --> 01:21:17,084
Perché?
995
01:21:17,292 --> 01:21:19,334
Da due giorni ha gli stessi vestiti.
996
01:21:20,084 --> 01:21:21,626
I suoi hanno litigato,
997
01:21:21,834 --> 01:21:24,667
la madre se n'è andata
e lui e suo padre se le sono date.
998
01:21:24,876 --> 01:21:26,209
La madre se n'è andata?
999
01:21:32,167 --> 01:21:34,001
La madre ha dei problemi.
1000
01:21:34,334 --> 01:21:39,626
Scopri se ha un posto dove stare,
altrimenti ci inventiamo qualcosa.
1001
01:21:46,667 --> 01:21:48,709
"Kodug" è una parola?
1002
01:21:48,917 --> 01:21:52,709
Mi sembra di averla sentita...
È un Paese?
1003
01:21:54,126 --> 01:21:56,209
Possiamo andare via da qui?
1004
01:21:57,209 --> 01:21:58,876
Tesoro...
1005
01:22:00,334 --> 01:22:01,959
il giudice...
1006
01:22:03,251 --> 01:22:05,626
ha detto che ci vorrà un altro mese.
1007
01:22:09,626 --> 01:22:11,751
Torno sul ring.
1008
01:22:14,084 --> 01:22:16,459
- Cosa?
- È un evento di beneficienza.
1009
01:22:16,667 --> 01:22:20,334
Non è un incontro professionistico,
è un'esibizione.
1010
01:22:24,167 --> 01:22:26,626
- Ma combatterò di nuovo.
- Posso venire'?
1011
01:22:27,001 --> 01:22:29,251
Sai che la mamma non voleva.
1012
01:22:29,459 --> 01:22:33,584
- Ma qualcuno ci dev'essere.
- Me la caverò.
1013
01:22:33,792 --> 01:22:37,667
- Io voglio venire.
- Non Io permetteranno.
1014
01:22:37,876 --> 01:22:41,542
Allora non puoi combattere,
glielo devi dire!
1015
01:22:41,751 --> 01:22:45,042
- Devo farlo.
- Non puoi se io non ci sono.
1016
01:22:45,251 --> 01:22:47,542
- Sto provando a portarti via.
- Quando?
1017
01:22:48,084 --> 01:22:49,584
Quando?
1018
01:22:49,792 --> 01:22:52,126
- Ci sto provando.
- Quando?
1019
01:22:57,292 --> 01:22:59,626
Tu... ti odio!
1020
01:23:00,167 --> 01:23:01,584
Ti odio!
1021
01:23:01,792 --> 01:23:04,376
Perché non mi porti via da qui?
1022
01:23:04,584 --> 01:23:07,501
- Perché'?
- Non posso adesso.
1023
01:23:07,709 --> 01:23:10,292
- Non ti credo.
- Fidati di me.
1024
01:23:10,501 --> 01:23:13,917
Fai promesse e non le mantieni.
1025
01:23:14,126 --> 01:23:16,834
- Non è vero.
- Tu dovevi essere ucciso!
1026
01:23:17,042 --> 01:23:19,167
Tu, non la mamma!
1027
01:23:19,501 --> 01:23:20,709
Tu!
1028
01:23:21,584 --> 01:23:23,001
Tu!
1029
01:23:23,751 --> 01:23:25,501
Ti odio!
1030
01:23:39,417 --> 01:23:41,584
Fondazione reduci d'America
1031
01:23:41,792 --> 01:23:43,376
Incontro benefico di boxe
1032
01:23:49,001 --> 01:23:50,459
Continua così, Billy!
1033
01:24:13,251 --> 01:24:14,792
Jab, jab... bene!
1034
01:24:15,334 --> 01:24:16,459
Muoviti!
1035
01:24:22,126 --> 01:24:24,001
Un altro round Io regge.
1036
01:24:28,792 --> 01:24:30,542
Angolo.
1037
01:24:34,626 --> 01:24:36,251
Asciugamani!
1038
01:24:37,292 --> 01:24:40,334
- Non riesco a fermare ijab.
- Perché tieni le braccia basse.
1039
01:24:40,542 --> 01:24:42,542
Rispondi, usa il jab.
1040
01:24:42,834 --> 01:24:45,709
Muoviti sempre
e ti voglio più aggressivo.
1041
01:24:46,001 --> 01:24:47,876
Voglio i punti, non il sangue.
1042
01:24:48,084 --> 01:24:49,876
Calmo e colpisci, colpisci...
1043
01:25:00,084 --> 01:25:01,667
Mantieni la distanza.
1044
01:25:12,626 --> 01:25:13,709
Muovi la testa.
1045
01:25:14,626 --> 01:25:16,126
Muovi il corpo.
1046
01:25:16,334 --> 01:25:17,334
Così!
1047
01:25:30,292 --> 01:25:31,542
Bravo, così!
1048
01:25:40,042 --> 01:25:41,126
Jab, jab!
1049
01:26:02,667 --> 01:26:05,417
Tre, quattro, cinque...
1050
01:26:10,667 --> 01:26:11,709
Dieci!
1051
01:26:21,626 --> 01:26:24,209
Le dica che ho chiamato,
1052
01:26:24,417 --> 01:26:27,501
che sto bene e che papà ha vinto.
1053
01:26:28,626 --> 01:26:30,251
SÌ, grazie!
1054
01:26:31,751 --> 01:26:32,959
Grazie.
1055
01:26:35,417 --> 01:26:37,626
Complimenti, bell'incontro.
1056
01:26:40,542 --> 01:26:42,251
Davvero un bell'incontro.
1057
01:26:43,001 --> 01:26:45,542
Sei in forma, sei un uomo nuovo.
1058
01:26:46,126 --> 01:26:47,667
Grazie.
1059
01:26:48,667 --> 01:26:50,501
Possiamo parlare?
1060
01:26:54,376 --> 01:26:55,667
Di cosa?
1061
01:26:55,876 --> 01:26:57,709
Sono venuto a vederti.
1062
01:26:57,917 --> 01:27:00,042
Era meglio se guardavi Brady.
1063
01:27:00,251 --> 01:27:02,459
A me piacciono i vincenti.
1064
01:27:03,626 --> 01:27:05,292
Congratulazioni per il titolo,
1065
01:27:05,501 --> 01:27:08,042
ho saputo che Miguel
ha vinto facile con Turay.
1066
01:27:08,667 --> 01:27:12,792
- Vuoi riprenderti il titolo?
- Non diciamo stronzate.
1067
01:27:13,001 --> 01:27:16,209
Avevi bisogno di staccare,
ora sei pronto per tornare in cima.
1068
01:27:16,917 --> 01:27:18,376
Che vuoi dire?
1069
01:27:18,584 --> 01:27:20,584
Ho degli amici in Federazione,
1070
01:27:20,792 --> 01:27:24,042
posso far anticipare la tua verifica
e farti riavere la licenza.
1071
01:27:24,667 --> 01:27:28,417
I cambiamenti che hai fatto
parlano da soli.
1072
01:27:30,251 --> 01:27:33,709
- Qual è il piano?
- Las Vegas, tra sei settimane.
1073
01:27:34,751 --> 01:27:36,417
È un grosso incontro.
1074
01:27:38,959 --> 01:27:42,584
Ciao Tick,
hai fatto un ottimo lavoro.
1075
01:27:43,584 --> 01:27:46,626
- Ha lavorato sodo.
- Coach, vado al furgone.
1076
01:27:46,834 --> 01:27:48,209
Va bene.
1077
01:27:48,626 --> 01:27:50,709
È una grossa opportunità.
1078
01:27:51,209 --> 01:27:53,042
Ci sentiamo.
1079
01:27:57,584 --> 01:28:01,084
- Di che si tratta?
- Il titolo, Las Vegas, 6 settimane.
1080
01:28:01,292 --> 01:28:04,042
Ma davvero? Tra 6 settimane?
1081
01:28:04,959 --> 01:28:07,126
- Tu sai come andrà a finire?
- Sì.
1082
01:28:07,667 --> 01:28:11,209
Venderà il match come la vendetta
per l'omicidio di tua moglie.
1083
01:28:11,417 --> 01:28:13,876
Sì, si parlerà solo di Maureen.
1084
01:28:14,417 --> 01:28:17,292
- Non ci stai pensando, vero?
- Sì.
1085
01:28:17,834 --> 01:28:19,792
Mi servono i soldi,
1086
01:28:20,792 --> 01:28:23,001
non posso perdere mia figlia.
1087
01:28:23,792 --> 01:28:26,917
Quando eri a terra, quell'uomo
ti è camminato sopra.
1088
01:28:27,709 --> 01:28:30,667
Trucca gli incontri, è un bugiardo.
1089
01:28:30,876 --> 01:28:33,126
Non parlo di lui, ma di te.
1090
01:28:33,542 --> 01:28:35,417
Non ce la farò senza di te.
1091
01:28:35,751 --> 01:28:39,376
- Io non posso aiutarti.
- Perché'?
1092
01:28:39,584 --> 01:28:41,209
Non alleno i professionisti.
1093
01:28:41,709 --> 01:28:45,459
Se qualcuno propone a uno dei tuoi
ragazzi di diventare un pro, rifiuti?
1094
01:28:48,501 --> 01:28:51,292
Ti chiedo solo 6 settimane.
1095
01:28:52,209 --> 01:28:55,501
Solo 6 settimane,
darò tutto me stesso.
1096
01:28:56,167 --> 01:28:57,792
Avrai tutto me stesso.
1097
01:28:58,459 --> 01:29:00,501
C'è in ballo la mia famiglia.
1098
01:29:04,667 --> 01:29:06,792
Non posso perdere mia figlia.
1099
01:29:12,751 --> 01:29:15,626
- Tick!
- Non ho niente da dirti.
1100
01:29:49,626 --> 01:29:50,792
Chi vince?
1101
01:30:00,126 --> 01:30:01,751
Sai che Hoppy è morto?
1102
01:30:03,667 --> 01:30:04,751
Cosa?
1103
01:30:05,001 --> 01:30:08,459
Voleva proteggere la madre
e il padre gli ha sparato.
1104
01:30:09,042 --> 01:30:10,501
È morto.
1105
01:30:37,084 --> 01:30:38,667
Dovevo immaginarlo.
1106
01:30:38,959 --> 01:30:42,751
Quando mi hai detto chela madre
se n'era andata, dovevo immaginarlo.
1107
01:30:47,584 --> 01:30:50,084
Pensavo di poterlo proteggere.
1108
01:30:50,959 --> 01:30:53,251
Ai ragazzi che vengono qui
1109
01:30:53,459 --> 01:30:55,584
dico solo una marea di stronzate.
1110
01:30:56,001 --> 01:30:59,501
Stronzate come: "Andrà tutto bene,
1111
01:30:59,792 --> 01:31:02,167
il tuo destino è nelle tue mani,
1112
01:31:02,376 --> 01:31:04,792
puoi controllare questo e quello..."
1113
01:31:05,001 --> 01:31:06,876
Invece non controlli un cazzo!
1114
01:31:07,084 --> 01:31:08,959
Vaffanculo!
1115
01:31:13,876 --> 01:31:15,584
Vaffanculo!
1116
01:31:16,042 --> 01:31:17,917
Che senso ha'?
1117
01:31:19,042 --> 01:31:21,751
Che puttanate è?
1118
01:31:26,126 --> 01:31:28,001
Dio avrà i suoi piani,
1119
01:31:29,126 --> 01:31:32,084
vorrà insegnarmi qualcosa,
1120
01:31:33,376 --> 01:31:35,501
ma non riesco a capire cosa.
1121
01:31:44,209 --> 01:31:46,251
Sai cosa mi diceva Hoppy?
1122
01:31:48,626 --> 01:31:50,709
"Sei un ammazza-sogni".
1123
01:31:53,417 --> 01:31:57,501
Sembra uno di quei videogiochi
che fanno loro.
1124
01:31:58,709 --> 01:32:00,751
"Io sono l'ammazza-sogni!"
1125
01:32:06,792 --> 01:32:09,167
È strano, sai?
1126
01:32:09,542 --> 01:32:11,542
È assurdo!
1127
01:32:13,584 --> 01:32:18,167
Forse devo imparare
a non ammazzare i sogni.
1128
01:32:18,834 --> 01:32:20,834
Perché smettere ora?
1129
01:32:25,251 --> 01:32:26,917
Tu pensi di poter...
1130
01:32:29,167 --> 01:32:30,459
battere Magie'?
1131
01:32:30,667 --> 01:32:32,126
No.
1132
01:32:32,751 --> 01:32:33,917
Non ce la faccio,
1133
01:32:34,792 --> 01:32:36,584
non senza di te.
1134
01:32:36,792 --> 01:32:38,251
Promettimi una cosa.
1135
01:32:39,792 --> 01:32:42,917
Comunque vada,
ti prenderai cura di te
1136
01:32:43,626 --> 01:32:45,501
e di tua figlia.
1137
01:32:49,209 --> 01:32:51,209
Dopo attenta revisione del suo caso,
1138
01:32:51,417 --> 01:32:54,376
considerate le valutazioni
dell'assistente sociale,
1139
01:32:54,584 --> 01:32:57,126
annullo le restrizioni
in merito alle visite.
1140
01:32:57,334 --> 01:33:00,459
II ricongiungimento avrà luogo
la settimana prossima.
1141
01:33:00,667 --> 01:33:03,209
II suo avvocato riceverà
comunicazione via posta.
1142
01:33:03,417 --> 01:33:05,751
Complimenti, signor Hope.
1143
01:33:08,209 --> 01:33:09,459
Grazie.
1144
01:33:18,501 --> 01:33:21,834
- Sono scarpe nuove?
- No, le avevo già.
1145
01:33:22,042 --> 01:33:25,084
Sicura? I0 non le ricordo.
1146
01:33:26,876 --> 01:33:29,792
Non c'è molto, ti va un uovo?
1147
01:33:35,084 --> 01:33:38,584
Perché non mangi? Qualcosa non va'?
1148
01:33:39,001 --> 01:33:41,584
- Mi tratti come una bambina.
- Non è vero.
1149
01:33:41,876 --> 01:33:46,084
- E perché non mi hai fatto venire?
- Te l'ho detto, non decidevo io.
1150
01:33:46,292 --> 01:33:48,501
Ora decidi tu.
1151
01:33:53,376 --> 01:33:55,917
Quando c'era la mamma...
1152
01:33:59,917 --> 01:34:04,292
era lei che prendeva
tutte le decisioni.
1153
01:34:05,126 --> 01:34:07,292
Per te, per me e...
1154
01:34:09,417 --> 01:34:13,584
Io da solo non sono molto bravo.
1155
01:34:15,709 --> 01:34:16,751
Lo so.
1156
01:34:18,001 --> 01:34:19,376
Che vuoi dire?
1157
01:34:20,001 --> 01:34:22,542
Lei diceva che dovevamo badare a te.
1158
01:34:27,584 --> 01:34:31,626
Non è così che funziona,
io dovrei badare a te.
1159
01:34:32,626 --> 01:34:35,917
II fatto è
che sono appeso a un filo...
1160
01:34:42,126 --> 01:34:44,792
Sicura, non vuoi mangiare?
1161
01:34:45,376 --> 01:34:46,626
N0, papà.
1162
01:34:53,501 --> 01:34:55,126
Andiamo a trovarla?
1163
01:35:24,876 --> 01:35:27,084
Mi manchi da morire, mamma.
1164
01:35:38,042 --> 01:35:40,251
Più che mai.
1165
01:36:02,292 --> 01:36:05,584
Quello con cui combatto,
è lo stesso dell'albergo,
1166
01:36:05,792 --> 01:36:08,042
quando la mamma è stata uccisa.
1167
01:36:10,084 --> 01:36:12,167
Diranno un sacco di sciocchezze.
1168
01:36:15,376 --> 01:36:17,126
Io devo esserci.
1169
01:36:18,251 --> 01:36:19,626
Ti spaventerai.
1170
01:36:20,084 --> 01:36:22,001
La mamma si spaventava?
1171
01:36:25,667 --> 01:36:27,292
Sempre!
1172
01:36:31,334 --> 01:36:34,417
Starò nello spogliatoio,
ma io ci devo essere.
1173
01:36:43,001 --> 01:36:44,876
Affare fatto.
1174
01:37:16,792 --> 01:37:19,001
Puoi farcela, sei più forte di così.
1175
01:37:19,251 --> 01:37:22,167
Tu sei Billy Hope, ce la fai.
1176
01:37:23,959 --> 01:37:25,667
Ritrova te stesso.
1177
01:37:43,501 --> 01:37:45,376
Guardia destra, il piede segue...
1178
01:37:45,584 --> 01:37:48,417
come se fossero legati con un filo.
1179
01:37:49,126 --> 01:37:50,959
Gamba e pugno vanno insieme.
1180
01:37:51,334 --> 01:37:54,876
Vedi come vanno insieme'?
Cambi e con il destro porti il colpo.
1181
01:37:58,376 --> 01:38:00,667
Se vuoi una cosa, te la devi sudare.
1182
01:38:10,376 --> 01:38:13,167
Voglio vedere il cambio,
usa il perno.
1183
01:39:16,084 --> 01:39:18,334
Un saluto da Jim Lampley,
1184
01:39:18,542 --> 01:39:21,792
sono con il campione degli anni '90,
Roy Jones,
1185
01:39:22,001 --> 01:39:24,167
al Ceasar's Palace di Las Vegas.
1186
01:39:24,376 --> 01:39:27,459
Comincia la diretta del match per la
cintura mondiale dei Mediomassimi
1187
01:39:27,667 --> 01:39:31,001
tra il campione in carica
Miguel Escobar
1188
01:39:31,209 --> 01:39:34,001
e l'ex detentore del titolo
Billy Hope.
1189
01:39:34,459 --> 01:39:38,501
Nell'ambiente della boxe
' e chiara la speranza
1190
01:39:38,709 --> 01:39:41,626
che stasera si possa scrivere
una splendida storia
1191
01:39:41,834 --> 01:39:45,084
di redenzione per Billy Hope,
dopo tutto quello che ha passato.
1192
01:39:45,292 --> 01:39:48,542
Ma quante chance ha Hope
di sconfiggere
1193
01:39:48,751 --> 01:39:52,334
un campione così dotato come Escobar?
1194
01:39:52,542 --> 01:39:56,459
Hope parte svantaggiato per l'età
e per il periodo di inattività.
1195
01:39:56,667 --> 01:40:01,376
Ed Escobar è l'avversario migliore
che Hope abbia mai affrontato.
1196
01:40:09,834 --> 01:40:11,834
Billy Hope entra per primo,
1197
01:40:12,042 --> 01:40:14,876
senza musica d'accompagnamento.
1198
01:40:15,084 --> 01:40:18,459
AI suo fianco il nuovo allenatore,
Tick Wills.
1199
01:40:19,626 --> 01:40:23,209
Stasera, Hope è spinto
dal desiderio di vendicare
1200
01:40:23,417 --> 01:40:25,459
la morte della moglie,
1201
01:40:25,667 --> 01:40:29,792
avvenuta in uno strano incidente
che vede coinvolto Escobar
1202
01:40:30,001 --> 01:40:32,042
e di cui nessuno
ha ancora pagato il prezzo.
1203
01:40:32,834 --> 01:40:35,126
Roy, secondo te
perché è entrato senza musica'?
1204
01:40:35,542 --> 01:40:37,959
Quando hai uno stadio così gremito
1205
01:40:38,167 --> 01:40:40,417
e così carico di energia,
1206
01:40:40,626 --> 01:40:42,542
la musica è inutile.
1207
01:40:43,459 --> 01:40:45,417
Nelle sei settimane di preparazione,
1208
01:40:45,626 --> 01:40:48,126
Hope ha ripetuto: "È lavoro,
1209
01:40:48,334 --> 01:40:52,459
l'unica cosa che conta
siamo noi due sul ring".
1210
01:40:56,251 --> 01:40:58,876
Escobar...
1211
01:40:59,292 --> 01:41:01,251
il re dei re!
1212
01:41:02,792 --> 01:41:05,126
Escobar proviene dalla Colombia.
1213
01:41:10,459 --> 01:41:14,126
In passato, quando si parlava
di pugili colombiani,
1214
01:41:14,334 --> 01:41:17,167
avevamo a che fare
con grandi picchiatori.
1215
01:41:17,376 --> 01:41:19,251
Qui la storia è diversa.
1216
01:41:19,459 --> 01:41:20,876
Completamente diversa!
1217
01:41:21,084 --> 01:41:24,334
Non capita spesso di vedere
pugili colombiani completi.
1218
01:41:24,542 --> 01:41:29,167
Molti sono potenti picchiatori,
ma carenti sul resto.
1219
01:41:29,501 --> 01:41:31,834
Invece stasera, vedremo un atleta
1220
01:41:32,042 --> 01:41:35,292
che è tanto potente
quanto abile tatticamente.
1221
01:41:36,126 --> 01:41:39,709
Forse Sergio Martinez
ha caratteristiche simili,
1222
01:41:39,917 --> 01:41:41,959
ma questo ragazzo ha dimostrato
1223
01:41:42,167 --> 01:41:45,126
grande velocità, grande potenza.
Uno spettacolo da gustare.
1224
01:41:45,334 --> 01:41:47,001
Chi è il campione?
1225
01:41:48,417 --> 01:41:50,459
Escobar ha come manager Jordan Mains,
1226
01:41:50,667 --> 01:41:53,751
l'uomo che ha costruito
la carriera di Hope.
1227
01:41:59,501 --> 01:42:02,751
Non avrai problemi,
ha avuto solo sei settimane.
1228
01:42:09,167 --> 01:42:11,417
Non sei obbligata a guardare.
1229
01:42:14,167 --> 01:42:16,584
Hope, non solo è stato abbandonato
da Jordan Mains,
1230
01:42:16,792 --> 01:42:21,167
ma il suo allenatore di sempre
è all'angolo di Escobar.
1231
01:42:22,501 --> 01:42:26,001
Signori, avete entrambi ricevuto
istruzioni negli spogliatoi.
1232
01:42:26,376 --> 01:42:29,001
Voglio un combattimento pulito,
1233
01:42:29,209 --> 01:42:32,376
obbedite ai miei richiami
e soprattutto, proteggetevi sempre.
1234
01:42:32,584 --> 01:42:34,251
Cominciamo.
1235
01:42:35,917 --> 01:42:38,667
Tony Weeks chiede
un combattimento pulito.
1236
01:42:39,834 --> 01:42:44,417
Secondo gli esperti, è l'ultima cosa
che può accadere stasera,
1237
01:42:45,126 --> 01:42:47,542
vista l'incredibile emotività
1238
01:42:47,751 --> 01:42:50,042
in entrambi gli angoli.
1239
01:42:52,126 --> 01:42:55,626
Dovendo stabilire i ruoli, stasera,
1240
01:42:56,001 --> 01:42:58,584
Escobar è il pugile superiore,
1241
01:42:58,959 --> 01:43:01,251
Billy Hope
è un lottatore instancabile.
1242
01:43:02,126 --> 01:43:03,542
Schiva!
1243
01:43:05,459 --> 01:43:09,584
Fin dalle prime battute,
Escobar non dà respiro a Hope.
1244
01:43:11,292 --> 01:43:13,042
Fallo andare a vuoto.
1245
01:43:15,626 --> 01:43:17,001
Stagli addosso!
1246
01:43:17,626 --> 01:43:19,792
Escobar dà già spettacolo!
1247
01:43:20,042 --> 01:43:22,209
Cerca di spegnere
l'entusiasmo di Billy.
1248
01:43:22,417 --> 01:43:23,959
Dai, Billy!
1249
01:43:24,167 --> 01:43:26,126
Escobar sprizza energia.
1250
01:43:26,459 --> 01:43:29,459
Escobar è padrone della situazione,
1251
01:43:29,667 --> 01:43:32,292
va a segno con il dritto destro,
con il gancio sinistro...
1252
01:43:33,292 --> 01:43:34,959
Molto bene.
1253
01:43:37,292 --> 01:43:40,792
Hope ha già un taglio
sopra l'occhio sinistro.
1254
01:43:41,001 --> 01:43:42,167
Lo sta legando!
1255
01:43:42,376 --> 01:43:43,959
Lascialo!
1256
01:43:47,084 --> 01:43:50,042
Escobar continua a colpire.
1257
01:43:51,417 --> 01:43:53,376
L'hai visto?
1258
01:43:54,167 --> 01:43:57,417
Escobar ha già sparso sangue
nel primo round.
1259
01:43:58,167 --> 01:44:01,876
Hope ha tentato
di dare filo da torcere a Escobar,
1260
01:44:02,084 --> 01:44:05,001
ma non sempre
ha schivato i suoi colpi.
1261
01:44:05,876 --> 01:44:08,667
- È veloce, il bastardo.
- Tu di più.
1262
01:44:09,292 --> 01:44:12,959
Continua a muoverti,
quando lui va a vuoto, tu colpisci.
1263
01:44:14,584 --> 01:44:17,459
I fan di Hope sono consapevoli
1264
01:44:17,667 --> 01:44:20,501
delle difficoltà
che ha dovuto attraversare,
1265
01:44:20,709 --> 01:44:23,542
della perdita di tutto ciò
che di più caro aveva,
1266
01:44:23,751 --> 01:44:26,376
inclusa la brama di combattere.
1267
01:44:29,376 --> 01:44:32,501
Inizia il secondo round
e Hope parte aggressivo.
1268
01:44:34,292 --> 01:44:36,459
Escobar reagisce.
1269
01:44:36,667 --> 01:44:38,167
Ora difesa!
1270
01:44:38,709 --> 01:44:41,834
Billy fa tutto il contrario di quello
che dovrebbe fare un pugile,
1271
01:44:42,042 --> 01:44:43,834
dovrebbe colpire e schivare.
1272
01:44:44,042 --> 01:44:47,667
Non solo non colpisce,
ma si fa picchiare senza tregua.
1273
01:44:48,292 --> 01:44:49,834
Muovi la testa!
1274
01:44:50,042 --> 01:44:53,709
II jab di Escobar
è troppo rapido per Hope.
1275
01:44:54,584 --> 01:44:57,834
Escobar trova varchi ovunque,
1276
01:44:58,042 --> 01:44:59,292
colpisce al corpo
1277
01:45:00,001 --> 01:45:01,959
e poi duramente al volto.
1278
01:45:03,709 --> 01:45:06,501
Ottimo l'ultimo scambio
che abbiamo visto.
1279
01:45:09,667 --> 01:45:11,626
Occhio al destro, mantieni il ritmo.
1280
01:45:11,917 --> 01:45:13,417
Usa la tua velocità.
1281
01:45:16,542 --> 01:45:19,292
Escobar dovrebbe essersi aggiudicato
i primi due round.
1282
01:45:19,501 --> 01:45:21,876
Vediamo se Hope riesce
ad alzare il livello
1283
01:45:22,084 --> 01:45:23,709
ed entrare nel match.
1284
01:45:24,084 --> 01:45:25,251
Muovi la testa!
1285
01:45:45,334 --> 01:45:48,001
Hope Cerca di lavorare al corpo
e riportare il match dalla sua parte.
1286
01:45:48,584 --> 01:45:52,292
Hope sferra tre colpi al costato,
ma Escobar va a segno con un destro.
1287
01:45:52,959 --> 01:45:54,334
HODe è al tappeto!
1288
01:45:55,542 --> 01:45:58,084
È il primo atterramento
dell'incontro.
1289
01:45:58,917 --> 01:46:01,292
Quattro, cinque,
1290
01:46:02,792 --> 01:46:04,251
sei...
1291
01:46:04,459 --> 01:46:04,959
Alzati!
1292
01:46:05,501 --> 01:46:07,501
L'occhio sinistro sanguina
copiosamente.
1293
01:46:09,792 --> 01:46:11,459
Stai bene'? Siediti.
1294
01:46:12,126 --> 01:46:14,876
No, l'occhio... è ferito!
1295
01:46:15,417 --> 01:46:19,001
L'incontro sta sfuggendo
dalle mani di Hope.
1296
01:46:19,667 --> 01:46:21,334
Stagli addosso!
1297
01:46:21,792 --> 01:46:23,751
Ora ti sistemiamo l'occhio.
1298
01:46:25,459 --> 01:46:28,959
Se fosse grave fermerebbero
l'incontro, tranquilla.
1299
01:46:29,959 --> 01:46:31,917
- Ti vedo!
- È a posto.
1300
01:46:34,417 --> 01:46:38,376
I fan di Billy direbbero:
"Se non sanguina, non è Billy".
1301
01:46:38,626 --> 01:46:40,709
È ora di reagire, reagisci.
1302
01:46:40,917 --> 01:46:42,001
È ora.
1303
01:46:45,667 --> 01:46:49,417
Di nuovo al centro del ring,
Hope ha ripreso a sanguinare.
1304
01:46:50,417 --> 01:46:51,251
copriti!
1305
01:46:51,542 --> 01:46:55,209
Hope si protegge
l'occhio con la spalla.
1306
01:46:56,167 --> 01:46:58,667
Tick sta a Billy come
Freddie Roach sta a Miguel Cotto,
1307
01:46:58,876 --> 01:47:02,501
ha fatto un grandissimo lavoro
sulla difesa di Hope.
1308
01:47:02,709 --> 01:47:05,292
Sembra che Hope aspettasse
che l'occhio sanguinasse
1309
01:47:05,501 --> 01:47:07,334
per dare segni di vita.
1310
01:47:09,459 --> 01:47:11,501
Billy c'è, mai visto Billy Hope
1311
01:47:11,709 --> 01:47:14,042
parare colpi così.
1312
01:47:17,792 --> 01:47:21,292
Ottima serie da parte di Hope,
tre colpi in sequenza.
1313
01:47:25,209 --> 01:47:27,376
Finora, il miglior round di Hope.
1314
01:47:31,834 --> 01:47:33,459
Così!
1315
01:47:34,376 --> 01:47:37,626
C'è uno scambio verbale
al centro del ring.
1316
01:47:39,126 --> 01:47:41,667
Bene, resta sempre coperto.
1317
01:47:41,876 --> 01:47:44,542
- Si copre con la spalla.
- Me Io mangio quel bastardo.
1318
01:47:45,959 --> 01:47:47,209
È a posto.
1319
01:47:47,459 --> 01:47:49,626
- Va bene, dottore?
- Può continuare.
1320
01:47:53,084 --> 01:47:54,876
Sei tu il Campione.
1321
01:47:55,084 --> 01:47:56,167
È tuo!
1322
01:47:57,292 --> 01:47:58,751
Andiamo!
1323
01:47:59,917 --> 01:48:02,834
Abbiamo superato
la metà dell'incontro,
1324
01:48:03,042 --> 01:48:06,001
mentre Hope sanguina
dall'arcata sinistra,
1325
01:48:06,209 --> 01:48:08,334
Escobar sanguina dalla destra.
1326
01:48:15,542 --> 01:48:17,917
Hope diventa sempre più aggressivo.
1327
01:48:18,376 --> 01:48:20,917
Escobar indietreggia
dopo un gran destro.
1328
01:48:23,959 --> 01:48:25,042
Ci sei!
1329
01:48:25,251 --> 01:48:28,959
All'angolo,
tamponano l'emorragia di Escobar.
1330
01:48:29,167 --> 01:48:33,126
Anche gli uomini di Hope cercano
di tenere il loro pugile nel match.
1331
01:48:37,501 --> 01:48:39,001
Via dalle corde!
1332
01:48:39,626 --> 01:48:42,001
Hope è chiuso all'angolo,
1333
01:48:42,209 --> 01:48:46,334
para alcuni colpi, ma ecco un'altra
serie efficace di Escobar.
1334
01:48:46,542 --> 01:48:49,751
Entrambi hanno subito duri colpi
in questa ripresa.
1335
01:48:50,209 --> 01:48:53,251
I primi round sono di Miguel Escobar,
1336
01:48:53,459 --> 01:48:56,834
quelli di mezzo
sono decisamente di Billy Hope.
1337
01:48:57,042 --> 01:48:59,459
E ora, alle porte
delle ultime due riprese,
1338
01:48:59,667 --> 01:49:04,084
l'incontro sarà
di chi più desidera vincere.
1339
01:49:04,876 --> 01:49:07,042
- Prendi fiato, Billy.
- Sono stanco, cazzo.
1340
01:49:07,251 --> 01:49:10,417
Lui è stanco quanto te,
altri due round.
1341
01:49:10,626 --> 01:49:12,751
Vaffanculo, Io ammazzo quel bastardo!
1342
01:49:12,959 --> 01:49:16,959
Rispondi, muovi i piedi
e resta coperto, capito?
1343
01:49:17,167 --> 01:49:20,001
Non perdere la concentrazione,
colpisci e scappa.
1344
01:49:20,209 --> 01:49:22,542
Tu Io allenavi, dimmi come batterlo!
1345
01:49:25,584 --> 01:49:28,126
Sei pronto,
non sei stanco, sei più forte,
1346
01:49:28,334 --> 01:49:30,501
è il tuo momento!
1347
01:49:49,542 --> 01:49:52,501
Due round alla fine,
vediamo chi dei due pugili
1348
01:49:52,709 --> 01:49:56,167
avrà ancora energie
per conquistare il titolo.
1349
01:49:57,917 --> 01:50:00,709
Entrambi sanguinano
copiosamente dall'occhio.
1350
01:50:02,251 --> 01:50:05,167
II match è ormai come una guerra.
1351
01:50:07,334 --> 01:50:08,834
Dici bene, Jim.
1352
01:50:14,209 --> 01:50:17,126
Le ferite sono profonde,
c'è sangue ovunque.
1353
01:50:17,876 --> 01:50:19,667
È il momento decisivo.
1354
01:50:20,917 --> 01:50:25,959
Sono entrambi mossi dall'odio,
dalla rabbia, dalla sete di vendetta.
1355
01:50:27,626 --> 01:50:31,959
Forse non troveranno soddisfazione
neanche nella violenza
1356
01:50:32,167 --> 01:50:34,501
in cui si sono immersi.
1357
01:50:35,626 --> 01:50:37,334
Non ti fermare!
1358
01:50:37,834 --> 01:50:39,292
È una guerra di logoramento.
1359
01:50:42,792 --> 01:50:45,167
Quella puttana di tua moglie
non ti può più salvare!
1360
01:50:45,376 --> 01:50:47,084
Non ti può più salvare.
1361
01:50:51,959 --> 01:50:54,376
Che fai?
Calmati, non farti provocare!
1362
01:50:58,167 --> 01:50:59,834
Ma che fa?
1363
01:51:01,167 --> 01:51:04,251
Che fa? Che ha fatto a mio padre?
1364
01:51:04,459 --> 01:51:06,751
- Che cosa gli ha fatto?
- Tranquilla, piccola.
1365
01:51:06,959 --> 01:51:08,834
Perché fa così'?
1366
01:51:10,209 --> 01:51:14,126
Devi stare tranquillo,
non farti provocare.
1367
01:51:17,084 --> 01:51:19,834
Mi devi promettere di stare calmo!
1368
01:51:20,209 --> 01:51:23,792
Lui vuole solo la rissa,
ma l'incontro è tuo, capito?
1369
01:51:24,126 --> 01:51:26,209
Non ti può battere!
1370
01:51:26,542 --> 01:51:29,292
Dio ti guarda, tua moglie ti guarda,
1371
01:51:29,917 --> 01:51:31,209
io ti guardo,
1372
01:51:31,417 --> 01:51:32,959
tua figlia ti guarda!
1373
01:51:33,542 --> 01:51:36,376
Non farti influenzare da quello!
1374
01:51:36,834 --> 01:51:39,001
È veramente incredibile.
1375
01:51:39,251 --> 01:51:41,626
Stiamo assistendo
alla resurrezione di una carriera.
1376
01:51:41,834 --> 01:51:44,209
Hope Cerca di rialzarsi
da una serie di episodi,
1377
01:51:44,417 --> 01:51:48,251
tra cui la morte prematura
della moglie Maureen.
1378
01:51:48,834 --> 01:51:51,584
Non permettergli
di entrarti nella testa.
1379
01:51:51,792 --> 01:51:54,292
Cambia, passa in guardia destra,
1380
01:51:54,501 --> 01:51:56,292
accorcia e spaccagli il culo!
1381
01:51:56,501 --> 01:51:58,376
Lo puoi battere!
1382
01:51:58,584 --> 01:52:01,667
Voglio vedere Billy The Great!
1383
01:52:01,876 --> 01:52:04,417
Ora vai là e gli spacchi il culo!
1384
01:52:04,626 --> 01:52:05,584
Ultimo round.
1385
01:52:07,876 --> 01:52:11,251
Molte delle attese della vigilia
sono state già soddisfatte
1386
01:52:11,459 --> 01:52:14,501
dall'intensità e dall'incredibile
agonismo di questo match.
1387
01:52:14,709 --> 01:52:19,959
Stiamo addirittura entrando
nel dodicesimo round
1388
01:52:20,167 --> 01:52:25,709
e nessun aveva previsto
che saremmo arrivati a questo punto.
1389
01:52:26,959 --> 01:52:27,959
Avanti, Billy!
1390
01:52:28,167 --> 01:52:29,959
Non so proprio chi vincerà!
1391
01:52:30,167 --> 01:52:33,626
Escobar ha sentito
gli ultimi due colpi,
1392
01:52:34,542 --> 01:52:38,292
ora è lui a non attaccare
e Hope ne approfitta ancora!
1393
01:52:38,501 --> 01:52:41,001
Escobar è in grande difficoltà.
1394
01:52:41,209 --> 01:52:45,167
Prova a rispondere
con una durissima combinazione.
1395
01:52:45,751 --> 01:52:46,709
Proteggiti!
1396
01:52:46,917 --> 01:52:51,334
Si scambiano i ruoli,
attaccando e poi coprendosi.
1397
01:52:52,334 --> 01:52:56,084
II match passa dalle mani
dell'uno a quelle dell'altro.
1398
01:52:57,667 --> 01:53:01,084
Un montante terribile di Hope,
ma va al tappeto!
1399
01:53:01,292 --> 01:53:02,709
Andiamo!
1400
01:53:03,501 --> 01:53:05,917
Weeks sanziona
il colpo sotto la cintura.
1401
01:53:06,126 --> 01:53:08,292
Gli ha fatto male, gli ha fatto male!
1402
01:53:11,084 --> 01:53:12,542
Billy, alzati, forza!
1403
01:53:12,751 --> 01:53:15,792
Un punto, colpo basso.
1404
01:53:16,001 --> 01:53:20,459
Non c'è conteggio,
a Escobar viene tolto un punto.
1405
01:53:20,667 --> 01:53:23,417
- Dimmi quando sei pronto.
- Sono pronto.
1406
01:53:25,209 --> 01:53:29,626
Questo punto
potrebbe essere decisivo,
1407
01:53:29,834 --> 01:53:31,626
a un passo dal gong finale.
1408
01:53:32,251 --> 01:53:36,709
Tra un minuto, i tre giudici
decideranno dell'incontro.
1409
01:53:38,376 --> 01:53:41,584
Hope ha bisogno
di un altro colpo importante,
1410
01:53:41,792 --> 01:53:44,876
ma Escobar risponde
con una grande combinazione.
1411
01:53:51,167 --> 01:53:52,501
Siamo entrati nel minuto finale
1412
01:53:52,709 --> 01:53:56,417
di un combattimento
incerto e spettacolare.
1413
01:53:59,501 --> 01:54:02,751
Ora Billy! Devi farlo ora!
1414
01:54:31,584 --> 01:54:34,584
Hope cambia piede portando
un gran montante sinistro
1415
01:54:34,792 --> 01:54:36,209
ed Escobar è al tappeto!
1416
01:54:41,084 --> 01:54:42,876
Un sinistro pazzesco di Billy Hope!
1417
01:54:44,126 --> 01:54:48,417
Un esplosivo montante sinistro
portato da guardia destra!
1418
01:54:50,626 --> 01:54:53,334
Chi se lo sarebbe mai aspettato!
1419
01:54:56,292 --> 01:54:58,917
Escobar viene salvato dal gong,
1420
01:54:59,292 --> 01:55:01,251
proprio mentre si stava rialzando.
1421
01:55:01,542 --> 01:55:05,042
Billy Hope chiude il match
in modo clamoroso.
1422
01:55:05,251 --> 01:55:08,584
Vedremo come questo
si rifletterà sui cartellini
1423
01:55:08,792 --> 01:55:10,834
di questo incertissimo incontro.
1424
01:55:11,042 --> 01:55:14,209
Questa seconda parte del round
potrebbe valergli la rimonta.
1425
01:55:14,417 --> 01:55:18,459
Che vinca o meno,
potrà dirsi molto soddisfatto
1426
01:55:18,667 --> 01:55:21,292
di aver mandato al tappeto
Miguel Escobar.
1427
01:55:21,626 --> 01:55:25,834
Andiamo sul ring, per sapere da Jimmy
Lennon Junior chi è il vincitore.
1428
01:55:27,709 --> 01:55:29,876
Signore e signori,
1429
01:55:30,084 --> 01:55:33,292
dopo 12 round di spettacolo,
1430
01:55:33,501 --> 01:55:36,084
abbiamo una decisione non unanime.
1431
01:55:36,792 --> 01:55:40,167
II cartellino del giudice Casey Borne
1432
01:55:40,376 --> 01:55:42,792
assegna 115 punti a 113
1433
01:55:43,001 --> 01:55:45,584
per Miguel Escobar!
1434
01:55:47,751 --> 01:55:49,834
Per il giudice Raoul Fromes...
1435
01:55:51,584 --> 01:55:54,709
1153114
1436
01:55:55,459 --> 01:55:57,417
per Billy HOPe-
1437
01:56:01,126 --> 01:56:03,667
E il verdetto
del giudice Ricky Quiles
1438
01:56:03,876 --> 01:56:07,209
è116a112
1439
01:56:07,626 --> 01:56:09,667
in favore del vincitore...
1440
01:56:11,126 --> 01:56:15,084
e nuovo campione del mondo WBC
categoria Mediomassimi...
1441
01:56:16,001 --> 01:56:18,417
Ha vinto! Ha vinto!
1442
01:56:18,626 --> 01:56:22,209
...Billy Hope!
1443
01:56:25,167 --> 01:56:28,209
Hope è tornato,
è di nuovo in cima al mondo!
1444
01:56:28,709 --> 01:56:32,459
Billy Hope riconquista il titolo
di campione dei Mediomassimi.
1445
01:56:32,667 --> 01:56:35,584
Finché c'è Billy c'è speranza.
1446
01:57:01,959 --> 01:57:03,417
Amore...
1447
01:57:05,042 --> 01:57:09,126
È un momento di redenzione
per Billy Hope.
1448
01:57:10,167 --> 01:57:11,959
Amore...
1449
01:57:13,334 --> 01:57:15,417
Sono pronto.
1450
01:57:15,834 --> 01:57:18,042
Sono pronto.
1451
01:57:19,042 --> 01:57:20,917
Sono pronto...
1452
01:57:23,292 --> 01:57:24,917
Tick, vieni qui.
1453
01:57:26,709 --> 01:57:28,917
- È la tua cintura.
- È per te.
1454
01:57:29,126 --> 01:57:32,209
- No, è tua...
- Dai, è pesante!
1455
01:57:36,584 --> 01:57:38,751
Avete fatto tutti un ottimo lavoro.
1456
01:57:39,334 --> 01:57:41,584
- Grazie.
- Appendila al muro della palestra.
1457
01:57:41,792 --> 01:57:42,834
Per i ragazzi.
1458
01:57:44,334 --> 01:57:45,709
Papà!
1459
01:57:53,709 --> 01:57:55,584
Tutto bene?
1460
01:58:02,542 --> 01:58:04,751
Ho avuto paura per te.
1461
01:58:05,042 --> 01:58:06,917
Mi sono spaventata.
1462
01:58:07,209 --> 01:58:09,584
Amore, sei stata coraggiosa.
1463
01:58:10,501 --> 01:58:12,376
Mi raccomando, voi due.
1464
01:58:16,084 --> 01:58:18,334
Ti voglio bene, papà.
1465
01:58:21,001 --> 01:58:22,501
Anche io, amore.
1466
01:58:25,501 --> 01:58:27,917
Tua madre sarebbe molto fiera di te.
1467
01:58:35,501 --> 01:58:37,251
Ora andiamo a casa.
1468
01:58:40,459 --> 01:58:42,501
Andiamo a casa.
1469
01:58:42,751 --> 01:58:43,876
Andiamo.
1470
01:58:45,501 --> 01:58:46,834
Andiamo a casa.
1471
01:58:49,542 --> 01:58:51,584
Ho avuto tanta paura per te.
1472
01:58:55,417 --> 01:58:57,001
Vieni qui.
1473
01:59:12,292 --> 01:59:14,334
Indietro!
1474
02:03:20,709 --> 02:03:24,542
Sottotitoli Valérie Giardini
Ombre Elettriche Diaital - Roma