1 00:00:06,221 --> 00:00:36,222 Alih Bahasa oleh : Ry@Di, Samarinda, 1 September 2015. 3 00:01:47,732 --> 00:01:49,534 Kau kembali ke tempat penampungan itu. 4 00:01:49,567 --> 00:01:52,504 Baumu seperti lantai tiga tempat penampungan sialan itu. 5 00:01:52,537 --> 00:01:56,073 Ya, kita kembali... kita kembali ke kamar ganti sekarang. 6 00:01:56,107 --> 00:01:58,175 Komisi pertandingan berada di sini. Mereka... membungkus... 7 00:01:58,209 --> 00:02:00,011 memperhatikan saat mereka membungkus tangan Billy. 8 00:02:01,245 --> 00:02:03,581 Ya, itu tak apa-apa. 9 00:02:15,994 --> 00:02:17,730 Ya, tapi sekali dia masuk ke dalam, selesai. 10 00:02:17,763 --> 00:02:19,498 Lakukan langkah itu, selesai sudah. 11 00:02:52,231 --> 00:02:55,503 Ya. Ku kirim sms segera setelah dia selesai, oke? 12 00:02:55,536 --> 00:02:56,837 Ya. Aku mencintaimu juga. 13 00:02:56,871 --> 00:02:58,105 Hai, Jordan. 14 00:02:58,138 --> 00:02:59,774 Oke. Ya. Kerjakan PR-mu. 15 00:02:59,807 --> 00:03:01,208 Hei, beri dia waktu sebentar. 16 00:03:01,241 --> 00:03:03,778 - Hei, hei, kawan. - Hei, Mo. Apa kabar? 17 00:03:03,811 --> 00:03:05,112 Apa kabar? 18 00:03:05,145 --> 00:03:06,881 Ya, ayo keluar. 19 00:03:17,525 --> 00:03:19,027 Hei. 20 00:03:22,664 --> 00:03:25,300 - Mm-hmm. - Mm-hmm. 21 00:03:25,333 --> 00:03:26,802 Kau sudah siap. 22 00:03:28,436 --> 00:03:30,739 Jangan terpukul terlalu banyak. 23 00:03:47,123 --> 00:03:50,993 Pukulan keras dari Darius Jones 24 00:03:51,027 --> 00:03:53,029 mengenai badan dan kepala, 25 00:03:53,062 --> 00:03:55,331 saat dia terus menjaga jarak 26 00:03:55,364 --> 00:04:00,036 antara dirinya dan Billy Hope dalam pengumpulan angka. 27 00:04:00,069 --> 00:04:01,971 Pukulan Jones ini sangat cepat, 28 00:04:02,004 --> 00:04:05,174 dan dia telah "membunuh" Billy hanya dengan tangan kirinya. 29 00:04:05,207 --> 00:04:08,078 Jones, punya jangkauan lebih panjang dan lebih cepat, 30 00:04:08,111 --> 00:04:10,113 telah memenangkan sebagian besar dari ronde 31 00:04:10,147 --> 00:04:12,115 pada laga ini. 32 00:04:12,149 --> 00:04:14,051 Angkat terus tanganmu! Lindungi mata itu! 33 00:04:14,084 --> 00:04:16,386 Ayolah, chief! Ayo, terus bergerak! 34 00:04:17,688 --> 00:04:19,857 Ya begitu! 35 00:04:19,890 --> 00:04:22,826 Dan penonton bersorak saat Hope mendaratkan pukulan kanan dan kirinya. 36 00:04:22,860 --> 00:04:25,028 Oke, lanjut, lanjut. 37 00:04:26,730 --> 00:04:28,666 Pukulan ke badan yang bagus dari Hope. 38 00:04:28,699 --> 00:04:30,468 - Berdansalah denganku, jalang. - Lepaskan dia. 39 00:04:30,501 --> 00:04:31,770 Dia kembali lagi dengan gaya itu. 40 00:04:31,803 --> 00:04:33,504 Dia tak pernah berhenti. 41 00:04:33,538 --> 00:04:35,473 Satu ronde lagi yang membuat Hope frustrasi. 42 00:04:35,506 --> 00:04:37,776 Dia baik-baik saja. Dia tak menyakitinya. 43 00:04:40,712 --> 00:04:42,681 Jual beli pukulan, 44 00:04:42,714 --> 00:04:44,248 terjadi dalam laga ini. 45 00:04:44,282 --> 00:04:46,384 Ayo, Billy, kembalikan pukulan itu! 46 00:04:46,417 --> 00:04:48,553 Dan Jones membuatnya terjajar 47 00:04:48,587 --> 00:04:50,488 - dengan sebuah pukulan uppercut. - Wow, pukulan uppercut yang bagus. 48 00:04:50,521 --> 00:04:52,290 Dan sekarang Jones mulai lagi dengan pukulan ke arah badan... 49 00:04:52,323 --> 00:04:53,992 Ayo, sayang, menjauh dari tali ring itu! 50 00:04:54,025 --> 00:04:55,628 Mencoba untuk menyelesaikan laga... 51 00:04:55,661 --> 00:04:57,730 dia mendesak Hope kembali ke tali ring. 52 00:04:57,763 --> 00:04:59,765 Aku memegangmu, bung. Aku memegangmu. 53 00:04:59,799 --> 00:05:01,601 - Huh? Cuma itu kemampuanmu? - Uh-huh. 54 00:05:01,634 --> 00:05:03,736 Cuma itu kemampuanmu, huh? 55 00:05:05,304 --> 00:05:07,306 Sedang menonton, di dekat sudut Hope, 56 00:05:07,339 --> 00:05:10,275 istrinya yang cantik, Maureen, 57 00:05:10,309 --> 00:05:13,412 yang juga berasal dari panti asuhan "Hell's Kitchen". 58 00:05:13,445 --> 00:05:16,448 - Bagaimana matanya? - Beri lebih banyak, darah mengalir terus. 59 00:05:16,481 --> 00:05:18,284 Ya, perbaiki saja mata sialan itu. 60 00:05:18,318 --> 00:05:20,320 Dokter sedang memeriksa 61 00:05:20,353 --> 00:05:23,957 mata kiri Hope di sudutnya. 62 00:05:23,990 --> 00:05:26,026 Tapi laga akan terus berlanjut. 63 00:05:26,059 --> 00:05:28,829 Kita telah melihat Billy Hope memenangkan laga-laga sebelumnya 64 00:05:28,862 --> 00:05:32,198 tak ada yang lebih buruk dari pada yang terjadi di sini malam ini. 65 00:05:32,232 --> 00:05:34,034 Tak ada yang berubah malam ini. 66 00:05:34,067 --> 00:05:35,736 Duduk di sisi ring, 67 00:05:35,769 --> 00:05:38,304 penantang kelas berat ringan Miguel "Magic" Escobar, 68 00:05:38,338 --> 00:05:40,106 yang akan melawan pemenang laga malam ini. 69 00:05:40,140 --> 00:05:42,343 Oke, tetap jaga dia dalam jarak pukulmu. 70 00:05:42,376 --> 00:05:44,278 Dan jangan berdiri di hadapannya. 71 00:05:44,311 --> 00:05:47,615 Pukul, bergerak. Seperti banteng dan matador. 72 00:05:47,649 --> 00:05:50,317 Ini adalah ring-mu. Kau juaranya, oke? 73 00:05:50,351 --> 00:05:51,986 Kembali ke ring dan lakukan apa yang harus kita lakukan. Kau harus mengakhiri ini. 74 00:05:52,019 --> 00:05:53,554 Hei, Billy. Billy. 75 00:05:53,587 --> 00:05:55,923 Oke, bantu aku dan tetap angkat tanganmu. 76 00:05:55,957 --> 00:05:58,059 Billy, tetap fokus. 77 00:05:58,092 --> 00:06:00,995 Akhiri itu. Kau tak punya waktu untuk omong kosong ini. 78 00:06:01,028 --> 00:06:02,429 Cepat selesaikan, jadi kita bisa cepat pulang. 79 00:06:02,463 --> 00:06:04,098 Kau pikir apa yang sedang ku lakukan, Eli? 80 00:06:04,131 --> 00:06:05,633 Kau pikir apa yang sedang ku lakukan? 81 00:06:05,667 --> 00:06:07,502 Singkirkan sampah itu dari wajahku! Ayo! Ayo! 82 00:06:09,404 --> 00:06:11,907 Ronde sepuluh akan di mulai. 83 00:06:17,045 --> 00:06:19,281 Awas jab-nya, awas jab-nya. 84 00:06:19,314 --> 00:06:23,652 Billy Hope masih mengalami pendarahan di mata kirinya. 85 00:06:23,686 --> 00:06:28,123 Semua yang mencintainya akan berkata,"Bertahanlah." 86 00:06:28,156 --> 00:06:29,591 - Dan sebuah pukulan menyilang yang keras! - Ya, Hope menghajarnya! 87 00:06:29,624 --> 00:06:31,327 Ya begitu, sayang, begitu. 88 00:06:31,360 --> 00:06:33,096 Pukulan ke badan yang bagus dari Darius Jones. 89 00:06:33,129 --> 00:06:34,664 Memberi Hope sedikit kehebatannya, 90 00:06:34,698 --> 00:06:36,532 dia segera kembali dengan pukulan ke arah badan untuk kedua kalinya. 91 00:06:36,565 --> 00:06:38,367 Dia menyakiti Hope dengan pukulan ke badannya itu. 92 00:06:38,401 --> 00:06:40,569 Pukulan kanan yang keras dari Hope membuat Jones 93 00:06:40,603 --> 00:06:42,371 terjajar ke tali ring. 94 00:06:42,405 --> 00:06:44,140 Lepaskan dia. Lepaskan dia. 95 00:06:44,173 --> 00:06:45,742 Itu salah satu pukulan bersih yang terbaik. 96 00:06:45,775 --> 00:06:48,411 Yang didaratkan oleh Hope sejak pertengahan laga. 97 00:06:48,444 --> 00:06:50,780 Dan menjatuhkan Jones dengan sebuah hook kiri. 98 00:06:50,814 --> 00:06:52,548 Tiga... 99 00:06:52,581 --> 00:06:55,419 - empat, lima... - Perubahan besar yang terjadi 100 00:06:55,452 --> 00:06:57,554 telah membantu Hope, dalam ronde ke sepuluh ini. 101 00:06:57,587 --> 00:07:00,057 - Kemarilah, kemarilah. - Wow, pukulan yang hebat! 102 00:07:00,090 --> 00:07:01,992 Tetap bersamanya, Billy, tetap bersamanya. 103 00:07:02,026 --> 00:07:04,128 - Kau baik-baik saja? Kau baik? Oke. - Aku baik-baik saja. Aku baik. 104 00:07:04,161 --> 00:07:05,696 Tony Weeks mengijinkannya terus bertarung. 105 00:07:05,730 --> 00:07:07,597 - Oh! - Tapi tidak lama! 106 00:07:07,631 --> 00:07:12,302 Dan sebuah pukulan kanan yang lain mungkin akan mengakhiri laga ini. 107 00:07:12,336 --> 00:07:14,604 Enam, tujuh... 108 00:07:14,638 --> 00:07:17,207 delapan... sembilan... 109 00:07:17,241 --> 00:07:18,743 Itu dia. 110 00:07:18,777 --> 00:07:21,379 Selesai sudah! 111 00:07:21,412 --> 00:07:23,882 Sebuah "comeback" yang menghasilkan kemenangan K.O untuk Billy Hope. 112 00:07:23,915 --> 00:07:27,085 Sudah ku bilang, Jim, di mana ada Billy, 113 00:07:27,118 --> 00:07:29,721 di situ ada Hope (harapan)... Dia selalu punya kesempatan. 114 00:07:29,755 --> 00:07:31,456 Jadi juara kelas berat ringan Billy Hope 115 00:07:31,489 --> 00:07:33,859 telah mempertahankan gelar juaranya selama empat kali berturut-turut 116 00:07:33,892 --> 00:07:36,294 di Madison Square Garden. 117 00:07:36,327 --> 00:07:38,263 Mari kita ke David Diamante 118 00:07:38,296 --> 00:07:40,565 yang akan mengumumkan hasil resmi dari kemenangan K.O ini. 119 00:07:40,598 --> 00:07:43,936 Hadirin sekalian, dari arena yang paling terkenal di dunia, 120 00:07:43,970 --> 00:07:47,539 Madison Square Garden, waktu resmi penghentian laga, 121 00:07:47,573 --> 00:07:51,677 1 menit dan 18 detik pada ronde ke sepuluh. 122 00:07:51,710 --> 00:07:54,013 Telah dimenangkan dengan K.O, 123 00:07:54,046 --> 00:07:56,548 masih tak terkalahkan dan masih 124 00:07:56,582 --> 00:08:03,122 tak terbantahkan juara WBC, WBA, WBO, 125 00:08:03,155 --> 00:08:08,661 dan IBF Juara Dunia Kelas Berat Ringan... 126 00:08:08,695 --> 00:08:14,234 Billy "The Great" Hope! 127 00:08:14,267 --> 00:08:17,871 Dia mengingatkan kita pada seorang juara besar, Matthew Saad Muhammad. 128 00:08:17,905 --> 00:08:22,042 Saat kau berpikir sudah tak ada lagi harapan yang tersisa, datanglah Billy. 129 00:08:22,075 --> 00:08:24,778 Dari sebuah panti asuhan di "Hell's Kitchen" 130 00:08:24,812 --> 00:08:29,016 ke karir tinju profesional di Madison Square Garden 131 00:08:29,049 --> 00:08:34,422 yang berjarak hanya beberapa blok... dan satu juta mil. 132 00:08:34,455 --> 00:08:37,525 Tapi itu adalah perjalanan Billy Hope yang telah di buatnya dalam hidupnya. 133 00:08:37,558 --> 00:08:40,594 Billy! Billy! Billy! 134 00:08:51,239 --> 00:08:52,874 Hei, Jon Jon, 135 00:08:52,907 --> 00:08:55,210 bawa sabuk itu untuk konferensi pers, ya? 136 00:08:55,244 --> 00:08:55,866 Yang baru? 137 00:08:55,878 --> 00:08:57,779 Dan yang satu lagi ada di belakang mobil. 138 00:08:57,813 --> 00:08:59,748 Yo, aku akan bawa itu, Mikey. Kau bawa yang satu itu. 139 00:08:59,781 --> 00:09:02,317 - Sampai jumpa di konferensi pers. - Ayo, Big Mike. 140 00:09:02,351 --> 00:09:05,554 - Kita ada konferensi pers. - Baiklah, kami akan menemuimu di sana. 141 00:09:07,990 --> 00:09:09,358 Terima kasih, Eli. 142 00:09:20,603 --> 00:09:21,838 Hei. 143 00:09:21,872 --> 00:09:23,806 - Tidak. - Aku tak tahu apa yang... 144 00:09:23,840 --> 00:09:25,575 - Kemarilah. - Mulutku berdarah, sayang. 145 00:09:25,608 --> 00:09:27,010 Aku tak tahu kapan itu akan bersih. 146 00:09:27,043 --> 00:09:28,744 Apa itu, sayang? 147 00:09:32,248 --> 00:09:33,683 - Apa yang kau katakan? - Ini akan baik-baik saja, sayang. 148 00:09:33,716 --> 00:09:35,118 Kau ingin minum? 149 00:09:35,151 --> 00:09:37,553 Ya. Aku mau mandi dulu. 150 00:09:37,587 --> 00:09:39,255 Tidak, tidak, tidak. 151 00:09:39,289 --> 00:09:40,790 Bisakah kau melepas kaus kakimu dulu? 152 00:09:40,823 --> 00:09:42,258 Kau bisa melepasnya sendiri? 153 00:09:42,292 --> 00:09:44,661 Ya. Aku akan mandi bersamanya. 154 00:09:56,707 --> 00:09:59,610 Billy! 155 00:09:59,643 --> 00:10:02,346 - Oke, Mike, silakan. - Billy, sebagian besar dari kita di sini 156 00:10:02,379 --> 00:10:04,115 berharap kau memenangkan ini lebih awal. 157 00:10:04,148 --> 00:10:05,883 Apakah kau sudah menduga ini akan menjadi laga yang sulit? 158 00:10:05,917 --> 00:10:08,620 Oh ya, aku tak tahu, "menduga"? 159 00:10:08,653 --> 00:10:10,989 Aku tak tahu. Anda tak menduganya. 160 00:10:11,023 --> 00:10:14,626 Um, Aku... aku hanya datang, 161 00:10:14,659 --> 00:10:17,195 berjalan ke atas ring, dan kemudian dia sudah jatuh mencium kanvas. 162 00:10:19,097 --> 00:10:20,798 Billy. Hei, Billy 163 00:10:20,832 --> 00:10:22,634 Tidak, bung, maksudku... 164 00:10:22,667 --> 00:10:25,637 Aku memang menduga ini akan menjadi laga yang keras. Kau tahu? Um... 165 00:10:25,670 --> 00:10:28,006 Aku sudah meninggalkan keluargaku terlalu lama. Uh... 166 00:10:28,040 --> 00:10:29,641 Ngomong-ngomong, Leila, 167 00:10:29,674 --> 00:10:31,276 jika kau menonton ini, pergilah tidur, sayang. 168 00:10:33,279 --> 00:10:35,281 Billy. Hei, Billy, Billy. 169 00:10:35,314 --> 00:10:39,718 Billy. Kau sudah 43 kali menang dan... tak terkalahkan. Apakah kau kehabisan... 170 00:10:39,752 --> 00:10:41,921 Maaf, dapat kau katakan itu lagi? 171 00:10:41,955 --> 00:10:44,457 Ini cukup mengesankan. 172 00:10:44,490 --> 00:10:46,659 Tapi siapa lagi yang akan kau lawan? Dengan siapa lagi kau akan bertarung? 173 00:10:46,692 --> 00:10:48,146 Eh, kau tahu, Jordan dan aku benar-benar... 174 00:10:48,158 --> 00:10:49,062 Aku rasa aku tahu siapa! 175 00:10:49,095 --> 00:10:50,729 Aku! 176 00:10:53,199 --> 00:10:55,869 Maksudku, semua fans di seluruh dunia, mereka ingin melihatnya. 177 00:10:55,902 --> 00:10:58,638 Kalian semua beritahu aku, siapa lagi? Kru-mu tahu itu. 178 00:10:58,672 --> 00:11:00,807 Semua orang di sini tahu itu. 179 00:11:00,840 --> 00:11:04,711 Aku tahu itu. Aku hanya ingin tahu mengapa kau tak memberiku kesempatan? 180 00:11:04,744 --> 00:11:06,480 Yang ku inginkan adalah kesempatanku. Aku hanya ingin kesempatanku. 181 00:11:06,513 --> 00:11:08,615 Maaf, maaf. Kau siapa? 182 00:11:08,648 --> 00:11:11,051 Kau tahu persis siapa aku, sayang. 183 00:11:11,085 --> 00:11:13,720 - Dia hanya ingin membuat keributan. - Dan kau penantang itu? 184 00:11:13,753 --> 00:11:15,689 Kau belum pernah merasakan pukulan seorang pria sejati. 185 00:11:15,722 --> 00:11:17,457 Baiklah? 186 00:11:17,491 --> 00:11:20,428 Siapa yang tahu bahwa... 187 00:11:20,461 --> 00:11:23,764 Ini sudah cukup jelas bahwa dia belum benar-benar teruji bukan? 188 00:11:23,798 --> 00:11:25,933 Apa yang kau minum di cangkir itu, bung? 189 00:11:25,967 --> 00:11:27,535 Hei, kau tahu apa? Kau bukanlah seorang juara. 190 00:11:27,568 --> 00:11:29,470 Kau dan semua pertunjukkanmu itu. Kau tahu itu. 191 00:11:29,504 --> 00:11:31,306 Mengapa kau begitu takut untuk melawanku, Billy? 192 00:11:31,339 --> 00:11:33,474 Kami semua datang dan memberi pertunjukkan yang baik malam ini, 193 00:11:33,508 --> 00:11:36,978 bukan begitu, Jordan? Ya? Dan aku yakin kita telah bekerja dengan baik, bukan? 194 00:11:37,012 --> 00:11:39,547 Ya, baiklah. Kalian sudah mendapat malam yang indah, oke? 195 00:11:39,580 --> 00:11:42,083 Tanda-tangani kontraknya, sayang! 196 00:11:42,117 --> 00:11:44,820 - Kau akan bertarung, Billy? - Tanda-tangani kontraknya, sayang! 197 00:11:44,853 --> 00:11:46,555 Apakah laganya akan terlaksana? 198 00:11:46,588 --> 00:11:48,957 - Aku ingin kau persiapkan laga itu! - Persiapkan laga itu? 199 00:11:48,991 --> 00:11:50,392 Miguel itu hanya besar mulut, Billy. 200 00:11:50,426 --> 00:11:52,328 Aku akan menutup mulutnya. 201 00:11:52,361 --> 00:11:54,530 Persiapkan laga itu. 202 00:11:54,563 --> 00:11:56,632 Turay lebih masuk akal. Jika itu membuat uang, 203 00:11:56,665 --> 00:11:58,400 itu masuk akal. Dua untuk bayaran, satu untuk sabuk. 204 00:11:58,434 --> 00:12:00,369 Melawan Turay lebih masuk akal. 205 00:12:00,402 --> 00:12:02,538 Tidak, tidak, tidak. Kau pikir Miguel petarung yang lebih baik? 206 00:12:02,571 --> 00:12:04,606 Tidak, aku tak mengatakan itu. Aku tak mengatakan itu. 207 00:12:04,640 --> 00:12:06,808 Apa yang harus ku lakukan? Apa yang harus ku lakukan, katakan? 208 00:12:06,842 --> 00:12:08,878 - Kau ingin aku mengatakannya lagi? - Kau ingin bertarung denganku? 209 00:12:08,911 --> 00:12:11,681 Kau ingin aku mengatakannya lagi? Apa yang kau ingin aku lakukan? 210 00:12:11,714 --> 00:12:13,154 Mengapa kau lakukan ini di hadapan semua... 211 00:12:15,252 --> 00:12:16,919 Apa yang terjadi? 212 00:12:16,953 --> 00:12:20,157 - Apa masalahnya, Billy? - Hei, yo, yo, aku minta maaf. 213 00:12:20,190 --> 00:12:22,759 Aku minta maaf soal itu. 214 00:12:22,792 --> 00:12:24,527 - Aku hanya... - Jangan khawatir. Teruskan. 215 00:12:24,561 --> 00:12:26,996 - Ayolah, bung. - Tak usah khawatir soal ini. 216 00:13:20,953 --> 00:13:23,389 Aku ingin kau keluar dari gaun ini. 217 00:13:23,423 --> 00:13:25,625 Ya, aku juga. Kau tak punya ide. 218 00:13:25,658 --> 00:13:27,093 Hei, Lee, letakkan ini di kantor. 219 00:13:27,127 --> 00:13:29,095 - Ugh! - Ayolah. Ikut denganku. 220 00:13:29,129 --> 00:13:31,831 - Ikut denganku. Kemana kau pergi? - Apa? 221 00:13:31,864 --> 00:13:34,167 - Ikut denganku. - Biar kuturunkan barang-barangku dulu. 222 00:13:34,200 --> 00:13:35,601 Ku bawakan kau es... 223 00:13:35,635 --> 00:13:38,538 - Leila? - Dan makanan... Leila? 224 00:13:38,571 --> 00:13:40,039 Hei, hei. Shh. 225 00:13:40,072 --> 00:13:41,607 Dia mungkin tidur. 226 00:13:41,641 --> 00:13:43,309 - Leila... - Hei. 227 00:13:43,343 --> 00:13:45,279 - Bagaimana kabarmu, Gloria? - Selamat, Pak Billy. 228 00:13:45,312 --> 00:13:46,980 Dia masih bangun? Dia masih bangun? 229 00:13:47,013 --> 00:13:49,550 Ya, dia mungkin masih menunggumu. 230 00:13:49,583 --> 00:13:52,018 Dia tak menonton pertandingan itu bukan? 231 00:13:57,023 --> 00:13:58,825 Oh, aku melihatmu. 232 00:13:58,859 --> 00:14:00,060 Aku melihatmu. 233 00:14:00,093 --> 00:14:01,795 Jangan coba membohongiku. 234 00:14:01,828 --> 00:14:04,431 Aku datang untuk memelukmu. 235 00:14:06,032 --> 00:14:07,434 Hei, bangunlah. 236 00:14:07,468 --> 00:14:09,771 Aw! Kau... Ya... Oh. 237 00:14:09,804 --> 00:14:11,406 Hai, sayang. 238 00:14:11,439 --> 00:14:14,276 Oh, aku sangat merindukanmu. 239 00:14:14,309 --> 00:14:16,678 Aku merindukanmu, Ayah. 240 00:14:19,947 --> 00:14:21,183 Bolehkah ku hitung? 241 00:14:21,216 --> 00:14:22,650 Mm-hmm. 242 00:14:26,120 --> 00:14:28,089 Itu yang paling besar. 243 00:14:28,122 --> 00:14:29,391 Ya. 244 00:14:30,258 --> 00:14:32,026 Mm. 245 00:14:34,897 --> 00:14:36,098 Delapan. 246 00:14:36,131 --> 00:14:37,433 Mm. 247 00:14:37,466 --> 00:14:39,735 - Banyak sekali kau terpukul, Ayah. - Ya, 248 00:14:39,768 --> 00:14:41,036 kau seharusnya melihat lawanku. 249 00:14:41,069 --> 00:14:42,471 Tidak, dia tak boleh. 250 00:14:42,505 --> 00:14:43,972 - Aw. - Dia harus tidur. 251 00:14:44,006 --> 00:14:45,708 Dan begitu juga kau. Ayo. 252 00:14:45,741 --> 00:14:47,910 Pestanya selesai. Ayo. 253 00:14:47,943 --> 00:14:49,978 Kenapa aku tak boleh menonton pertandingan itu? 254 00:14:50,012 --> 00:14:51,580 Oh, karena Ibumu berpikir mereka terlalu... 255 00:14:51,614 --> 00:14:53,282 Kenapa dia tak boleh pergi menonton pertarunganmu? 256 00:14:53,316 --> 00:14:55,418 Ibumu berpikir itu penuh dengan kekerasan, sayang, ayolah. 257 00:14:55,451 --> 00:14:57,587 Tapi aku menonton hal-hal seperti itu di TV sepanjang waktu. 258 00:14:57,621 --> 00:14:59,423 - Aku tahu. - Apa maksudmu? 259 00:14:59,456 --> 00:15:00,890 Aku nonton "The Walking Dead" dengan Gloria. 260 00:15:00,924 --> 00:15:02,592 Baiklah, itu harus dihentikan. 261 00:15:02,626 --> 00:15:04,428 Kau, bangunlah. Ayo, ini perintah. 262 00:15:04,461 --> 00:15:06,763 - Oke, oke. - Ayolah. 263 00:15:06,796 --> 00:15:08,465 Waktu untuk tidur. Tolong... Tidak... 264 00:15:08,498 --> 00:15:09,899 - Ayah akan membolehkanku. - Dia punya ponsel? 265 00:15:09,933 --> 00:15:11,568 Dia boleh punya ponsel selama dua bulan. 266 00:15:11,601 --> 00:15:13,169 Mengapa kau melihatku seperti aku sudah gila? 267 00:15:13,203 --> 00:15:15,104 Karena kau memintaku untuk membelikan dia ponsel? 268 00:15:15,138 --> 00:15:16,673 - Membelikan anak usia 10 tahun ponsel? - Keluar, keluar, keluar. 269 00:15:16,706 --> 00:15:18,141 Apa kau punya password-nya? 270 00:15:18,174 --> 00:15:19,776 Ayah akan mengatakan ya. 271 00:15:19,809 --> 00:15:22,780 Ku pikir kadang-kadang ayahmu tak bisa membedakan antara kau 272 00:15:22,813 --> 00:15:25,750 Dengan anak-anak lain yang bermain di sekelilingnya siang dan malam. 273 00:15:25,783 --> 00:15:27,418 Kau bicara tentang Mikey dan Jon Jon, bukan? 274 00:15:27,452 --> 00:15:28,919 Itu benar, sayang. 275 00:15:28,953 --> 00:15:30,488 Mm... Aku sangat mencintaimu. 276 00:15:30,521 --> 00:15:31,622 Aku serius. 277 00:15:31,656 --> 00:15:33,424 Oke. Ayolah. Waktunya tidur. 278 00:15:33,458 --> 00:15:35,192 Hei, menjauhlah dari anakku. 279 00:15:35,226 --> 00:15:36,761 Kau, keluar. Keluar. 280 00:15:36,794 --> 00:15:38,363 Pergilah, yah. 281 00:15:38,396 --> 00:15:41,432 Selamat malam. 282 00:15:41,466 --> 00:15:43,268 - Hmm? - Hmm? 283 00:15:43,301 --> 00:15:44,969 Apa yang kau inginkan? 284 00:15:45,002 --> 00:15:48,607 Aku ingin... Aku ingin istirahat. 285 00:15:48,640 --> 00:15:52,278 Aku pikir mungkin kita lupakan saja pertarungan melawan Turay, 286 00:15:52,311 --> 00:15:54,613 menyusun rencana, memilih pertarungan 287 00:15:54,646 --> 00:15:57,816 - untuk tahun depan, kau tahu. - Tunggu sebentar. 288 00:15:57,849 --> 00:15:59,217 Kenapa? 289 00:15:59,251 --> 00:16:01,253 Aku tak suka apa yang ku lihat malam ini. 290 00:16:01,287 --> 00:16:04,189 Apa yang kau lihat malam ini? Kau melihat aku menang malam ini. 291 00:16:04,222 --> 00:16:05,591 Sayang, coba lihat wajahmu. 292 00:16:05,624 --> 00:16:06,892 Apa yang kau bicarakan? 293 00:16:08,394 --> 00:16:10,530 Lihatlah wajahmu. 294 00:16:12,732 --> 00:16:14,200 Sayang, apa yang kau katakan? 295 00:16:15,902 --> 00:16:17,804 Hei, sayang, boleh aku bertanya? 296 00:16:17,837 --> 00:16:19,706 - Apa? - Bagaimana jika aku mengatakan ini... 297 00:16:19,739 --> 00:16:21,808 "Lihatlah wajahmu. Lihatlah wajahmu," 298 00:16:21,841 --> 00:16:24,577 Dan kemudian aku mulai menangis? Oke? 299 00:16:26,078 --> 00:16:27,314 Aku minta maaf. 300 00:16:27,347 --> 00:16:28,781 Tidak, Itu-itu tak apa-apa. 301 00:16:28,815 --> 00:16:30,283 - Aku minta maaf, tapi... - Tak apa-apa. 302 00:16:30,317 --> 00:16:31,684 Kau membuatku takut. 303 00:16:31,718 --> 00:16:33,487 Kau tak boleh bertarung seperti itu lagi. 304 00:16:33,521 --> 00:16:35,289 Sayang, kita... kita menang malam ini. 305 00:16:35,323 --> 00:16:38,191 Ya, tapi kau bertarung dengan cara seperti itu. 306 00:16:40,093 --> 00:16:42,296 - Apa yang kau bicarakan? - Oh... 307 00:16:43,897 --> 00:16:46,033 Dengan caraku bertarung kita bisa membeli rumah ini 308 00:16:46,066 --> 00:16:48,101 dan membelikanmu gaun indah sialan itu. 309 00:16:48,135 --> 00:16:49,637 Ya, aku tahu. Aku tahu. 310 00:16:49,670 --> 00:16:51,372 Dan itu bisa memberi Leila sekolah privat di rumah. 311 00:16:51,405 --> 00:16:53,807 - Aku tahu, sayang. Aku tahu. - Semua barang di rumah ini. 312 00:16:53,841 --> 00:16:55,809 Kehidupan kita, itulah semua yang bisa di beli dengan pertarunganku. 313 00:16:55,843 --> 00:16:57,546 Dan aku ingin menikmatinya. 314 00:16:57,579 --> 00:16:59,581 - Dari mana semua ini datang? - Bersamamu. 315 00:17:03,918 --> 00:17:06,788 Ini adalah perbincangan yang kau miliki saat kau kalah, bukan saat kau menang. 316 00:17:08,390 --> 00:17:10,859 Semakin kau mendapat pukulan, semakin keras pula kau melawan. Aku paham. 317 00:17:10,892 --> 00:17:12,327 Aku tak ingin mendengar ini sekarang. 318 00:17:12,361 --> 00:17:14,195 Hanya sekarang kau menerima terlalu banyak pukulan 319 00:17:14,228 --> 00:17:16,197 - sebelum kau berhenti. - Hei. Dengarkan aku. 320 00:17:16,230 --> 00:17:17,799 Ini adalah malam yang baik... 321 00:17:17,832 --> 00:17:20,635 Aku mencintaimu. Hanya kau yang aku pikirkan. 322 00:17:20,669 --> 00:17:22,438 Kita bertiga, hanya itu. 323 00:17:22,472 --> 00:17:23,839 Itulah yang terpenting. 324 00:17:23,873 --> 00:17:25,475 Jadi aku akan berkata yang sejujurnya. 325 00:17:25,508 --> 00:17:28,411 Kau akan mengalami sindrom mabuk pukulan dalam dua tahun 326 00:17:28,444 --> 00:17:30,312 jika kau terus seperti ini. 327 00:17:34,083 --> 00:17:35,785 Pikirkan tentang dia. 328 00:17:35,818 --> 00:17:38,754 Ketika dia lulus nanti, kau ingin terlihat seperti apa? 329 00:17:40,823 --> 00:17:42,958 Sialan. 330 00:17:42,992 --> 00:17:44,627 Sialan. 331 00:17:46,630 --> 00:17:48,999 Mengapa aku harus mengabaikan 332 00:17:49,032 --> 00:17:51,067 kebenaran itu sekarang? 333 00:17:51,101 --> 00:17:53,103 Sialan. 334 00:17:53,136 --> 00:17:54,905 Kau mengatakan itu, aku akan melakukannya, oke? 335 00:17:54,938 --> 00:17:56,973 Kau katakan, aku lakukan. 336 00:18:00,444 --> 00:18:02,813 Kemarilah, sayang. 337 00:18:02,846 --> 00:18:05,916 Mereka semua akan terus mengurungmu dalam gelembung "Si Hebat Billy", kau tahu? 338 00:18:05,949 --> 00:18:07,718 Dan mereka akan terus memotong "dagingmu" sekerat demi sekerat, 339 00:18:07,751 --> 00:18:10,488 tapi, sayang, ketika gelembung itu pecah, 340 00:18:10,522 --> 00:18:14,526 mereka semua hanya akan berlarian seperti kecoak. 341 00:18:14,559 --> 00:18:18,496 Hanya aku dan Leila yang akan mengumpulkan "potongan-potonganmu". 342 00:18:18,530 --> 00:18:20,665 Dan tak ada lagi potongan yang tersisa. 343 00:18:25,537 --> 00:18:26,904 Aku tahu. 344 00:18:27,905 --> 00:18:29,907 Hei, kau tahu apa? 345 00:18:29,941 --> 00:18:31,743 - Apa? - Aku ingin tahu... 346 00:18:31,776 --> 00:18:34,012 - Kau tahu aku hanya bertarung sepuluh ronde? - Apa itu? 347 00:18:34,046 --> 00:18:37,516 Aku hanya bertarung sepuluh ronde malam ini, kau tahu apa artinya? 348 00:18:37,550 --> 00:18:40,052 Mmm... apa artinya? 349 00:18:40,085 --> 00:18:43,088 Itu berarti aku masih memiliki... 350 00:18:45,591 --> 00:18:47,726 dua ronde yang masih tersisa. 351 00:18:47,760 --> 00:18:49,261 Oh. 352 00:18:49,294 --> 00:18:51,997 Kau ingin melewati dua ronde itu denganku, juara? 353 00:18:52,030 --> 00:18:52,865 Mm-hmm. 354 00:18:52,898 --> 00:18:55,167 - Ya? - Mm-hmm. 355 00:18:55,200 --> 00:18:57,369 - Itu sangat mengesankan. - Mmm. 356 00:18:57,402 --> 00:18:59,539 Sangat berani. 357 00:19:05,679 --> 00:19:07,246 - Bagus. - Bagus. 358 00:19:07,280 --> 00:19:08,682 Wow. 359 00:19:25,432 --> 00:19:27,735 Oh, sial. 360 00:19:27,768 --> 00:19:29,136 Ow... 361 00:19:31,606 --> 00:19:32,807 Sial... 362 00:20:08,944 --> 00:20:11,380 Paman J, lihat! 363 00:20:13,182 --> 00:20:15,417 Itulah medali emas lain di masa depanmu, Nona. 364 00:20:15,451 --> 00:20:17,554 - Berputar sedikit lebih tinggi. - Tidak, tidak, tidak! 365 00:20:17,587 --> 00:20:19,689 Tidak, tidak, tidak, tidak... jangan berputar-putar. 366 00:20:19,722 --> 00:20:21,057 Jangan terlalu tinggi, sayang. 367 00:20:21,090 --> 00:20:22,925 - Ya, dia hebat. - Heh, heh. 368 00:20:22,959 --> 00:20:27,096 Oh, aku, uh, punya sesuatu untukmu. 369 00:20:27,129 --> 00:20:29,065 Aku menawarkan ini pada orang-orang di HBO. 370 00:20:29,098 --> 00:20:31,167 Ini adalah kesepakatan tiga laga dalam dua tahun. 371 00:20:31,200 --> 00:20:32,334 Mm-hmm. 372 00:20:32,368 --> 00:20:35,773 Hei, siapapun yang menang... siapapun yang menang... 373 00:20:37,541 --> 00:20:40,678 - mendapat salah satu dari ini. - Hadiah lagi? 374 00:20:40,711 --> 00:20:42,045 Berapa banyak yang kau habiskan untuk arloji-arloji ini? 375 00:20:42,079 --> 00:20:43,714 Oh, kalian semua menang. 376 00:20:43,747 --> 00:20:45,315 Oh, yo, aku berhutang sesuatu pada pemerintah. 377 00:20:45,348 --> 00:20:47,184 Ku gadaikan saja arloji ini. Tidak, cuma bercanda. 378 00:20:47,217 --> 00:20:48,886 Yo, apa arloji ini ada bezel-nya? 379 00:20:48,919 --> 00:20:50,520 Yo, arloji ini menggunakan bezel? 380 00:20:50,554 --> 00:20:52,189 Ya, Gabe, ada bezel-nya sama seperti yang terakhir. 381 00:20:52,222 --> 00:20:53,991 Ooh! Oh, yang ini juga ada bezel-nya. 382 00:20:54,024 --> 00:20:55,726 Kau tak punya yang seperti ini tapi dengan ukuran lebih besar ? 383 00:20:55,759 --> 00:20:57,928 - Aku menang, kalian menang. Oke? - Ini terlalu banyak. 384 00:20:57,961 --> 00:21:00,064 Ini tak akan terjadi. 385 00:21:00,098 --> 00:21:01,966 Maureen, Billy sudah menjadi petinjuku selama sepuluh tahun. 386 00:21:02,000 --> 00:21:03,968 Aku tahu apa yang terbaik untuknya. 387 00:21:04,002 --> 00:21:05,837 Dan aku telah menjadi istrinya untuk seratus tahun. 388 00:21:05,870 --> 00:21:07,538 Aku tahu apa yang baik untuknya. 389 00:21:07,572 --> 00:21:09,407 Ayo, dia butuh istirahat. 390 00:21:09,440 --> 00:21:11,475 Untuk melakukan apa? Duduk di pantai dan melihat matahari terbenam? 391 00:21:11,509 --> 00:21:13,778 - Ya. - Berapa lama itu akan dilakukannya, Mo? 392 00:21:13,812 --> 00:21:17,348 Satu minggu? Dua minggu? Setelah itu dia akan mulai mencari lawan lagi. 393 00:21:17,381 --> 00:21:19,283 Dia akan menggigit putus tangannya 394 00:21:19,317 --> 00:21:20,785 jika kau tak memberinya sesuatu untuk dilakukan dengan itu. 395 00:21:20,819 --> 00:21:23,989 Apakah kau... Kau mendesakku? 396 00:21:24,023 --> 00:21:25,725 Kita sudah lama berteman. 397 00:21:25,758 --> 00:21:29,128 Lihat. Dia tak perlu membayarku sepeserpun untuk ini. 398 00:21:29,161 --> 00:21:31,130 Kau tahu, semua petinju datang padaku 399 00:21:31,163 --> 00:21:33,132 dan mereka datang padaku karena hubunganku dengan Billy. 400 00:21:33,165 --> 00:21:35,034 - Karena kita keluarga, Mo. - Aku tahu. 401 00:21:35,067 --> 00:21:36,869 - Ayah! - Oh, bung, 402 00:21:36,902 --> 00:21:39,238 kami sedang membicarakanmu, juara. 403 00:21:39,271 --> 00:21:42,307 Kau harus dengar apa yang dikatakan Maureen tentangmu. Aku bilang, "Sang Juara?" 404 00:21:42,341 --> 00:21:43,876 "Tak akan pernah!" 405 00:21:43,909 --> 00:21:46,245 - Ayah, ayo melompat bersamaku! - Oke. 406 00:21:46,278 --> 00:21:48,749 Kau baik-baik saja? 407 00:21:48,782 --> 00:21:50,884 Ya. Apa kabarmu? 408 00:21:50,917 --> 00:21:53,219 - Sulit sekali berjalan sampai ke sini. - Kau baik-baik saja? 409 00:21:53,253 --> 00:21:55,155 - Jangan lihat aku seperti itu. - Kau tak memberinya es? 410 00:21:55,188 --> 00:21:57,523 - Dengar, Billy, ku bilang pada Maureen... - Ya. 411 00:21:57,557 --> 00:22:00,627 aku dan HBO sepakat untuk $ 30.000.000. 412 00:22:00,661 --> 00:22:02,062 Sepuluh juta per laga. 413 00:22:02,095 --> 00:22:03,930 Aku bilang, kita lewatkan saja Turay. 414 00:22:03,964 --> 00:22:05,666 Ya, bung. 415 00:22:05,699 --> 00:22:07,433 Ayah, ayolah! 416 00:22:07,467 --> 00:22:09,736 Pastikan dia tidak mematahkan lehernya. 417 00:22:11,172 --> 00:22:13,908 - Dia tertawa. - Oh Boy. 418 00:22:13,941 --> 00:22:16,844 - Ayo. - Aku datang. 419 00:22:19,613 --> 00:22:24,051 "Aku hanya ingin berterima kasih pada semua orang dari Klub Anak... 420 00:22:24,085 --> 00:22:25,987 karena tempat ini telah menyelamatkan hidupku." 421 00:22:26,020 --> 00:22:28,155 "Aku dibesarkan di panti asuhan. 422 00:22:28,189 --> 00:22:31,492 Ibuku melahirkanku saat dia dipenjara." 423 00:22:31,525 --> 00:22:33,795 Itu... Bagaimana cara mengeja "dipenjara"? 424 00:22:33,828 --> 00:22:36,398 Kau seharusnya bilang "dalam penjara." P-E-N-J-A-R-A... 425 00:22:36,431 --> 00:22:38,801 Tak masalah. Itu tak masalah, sayang. 426 00:22:38,834 --> 00:22:41,737 "Aku dibuang ke panti asuhan yang..." 427 00:22:41,770 --> 00:22:43,972 Aku tak ingin melakukan ini. Aku tak bisa melakukan ini. 428 00:22:44,006 --> 00:22:47,409 Hei, hei, ayolah. Tak apa-apa, kemarilah. 429 00:22:47,442 --> 00:22:49,511 - Aku tak ingin membicarakan ini. - Apa? Apa maksudmu? 430 00:22:49,544 --> 00:22:51,880 Aku tak ingin bicara soal itu. Aku tak ingin berdiri di sana 431 00:22:51,914 --> 00:22:54,216 di depan orang banyak dan menceritakan riwayat hidupku pada mereka. 432 00:22:54,249 --> 00:22:57,419 - Aku tak ingin bercerita pada mereka. - Hentikan berkelakuan gila. Tak apa-apa. 433 00:22:57,452 --> 00:22:59,355 Tidak, mereka akan melihatku seperti orang idiot. 434 00:22:59,388 --> 00:23:01,357 Tidak, mereka menyukaimu. Anak-anak menyukaimu. 435 00:23:01,390 --> 00:23:03,026 Dan itu adalah untuk mereka. Ini untuk amal, sayang. 436 00:23:03,059 --> 00:23:05,561 Jangan gugup. Kau akan baik-baik saja. Oke? 437 00:23:05,594 --> 00:23:07,096 Oke? 438 00:23:07,130 --> 00:23:08,965 Pakai celanamu. 439 00:23:08,998 --> 00:23:11,134 Ayo kita pergi, jadi kita bisa cepat pulang, oke? 440 00:23:11,167 --> 00:23:13,169 - Mm-hmm. - Mm-hmm. 441 00:23:16,840 --> 00:23:18,574 Hei, Leila. 442 00:23:20,977 --> 00:23:22,812 Aku akan memberitahumu sesuatu. 443 00:23:22,846 --> 00:23:24,248 Dan itu sangat penting. 444 00:23:24,281 --> 00:23:26,650 Oke? Aku ingin kau mendengarkan. 445 00:23:26,683 --> 00:23:27,818 - Aku mencintaimu. - Aku... 446 00:23:27,852 --> 00:23:29,319 Aku mencintaimu. 447 00:23:29,353 --> 00:23:30,721 Mudah sekali di tebak.. 448 00:23:30,755 --> 00:23:31,755 Bung. 449 00:23:33,657 --> 00:23:35,993 Klub Anak-Anak kota New York 450 00:23:36,026 --> 00:23:37,627 ingin menyambut 451 00:23:37,661 --> 00:23:39,263 Juara Dunia Kelas Berat Ringan, 452 00:23:39,296 --> 00:23:40,965 Billy Hope. 453 00:23:47,171 --> 00:23:50,909 Uh, um... Baiklah, baiklah, baiklah. 454 00:23:50,942 --> 00:23:52,510 Aku lebih suka dipukuli 455 00:23:52,543 --> 00:23:54,545 daripada harus bangun dan datang kemari, tapi, um... 456 00:24:05,356 --> 00:24:07,658 Yah, aku tak akan di sini malam ini, 457 00:24:07,692 --> 00:24:11,630 eh, kalau bukan untuk... untuk... untuk Klub Anak. 458 00:24:11,663 --> 00:24:13,432 Mereka memberiku tempat tidur. 459 00:24:13,465 --> 00:24:16,135 Mereka memberiku sepasang sarung tinju pertamaku. 460 00:24:16,168 --> 00:24:18,670 Sarung tinju... Kau tahu, yang bau, usang dan... 461 00:24:18,704 --> 00:24:21,173 compang-camping. 462 00:24:21,207 --> 00:24:23,075 Mereka adalah milikku. 463 00:24:23,109 --> 00:24:24,944 Kau tahu? 464 00:24:24,977 --> 00:24:27,346 Kau punya "jiwa" di sarung tinju itu. 465 00:24:27,379 --> 00:24:29,381 Hei, hei, hei... 466 00:24:29,415 --> 00:24:31,450 - Mereka memberiku tempat tinggal. - Hector, tenanglah. 467 00:24:31,483 --> 00:24:34,353 Uh... Aku bertemu teman-temanku. 468 00:24:34,386 --> 00:24:36,489 Mereka duduk di meja itu, 469 00:24:36,523 --> 00:24:38,826 Aku tak akan dekat-dekat dengan mereka jika aku adalah kamu./ Billy! 470 00:24:38,859 --> 00:24:41,019 Jaga kelakuan kalian... banyak orang kaya di sini. 471 00:24:42,695 --> 00:24:45,465 Um... ketika aku masih... 472 00:24:45,498 --> 00:24:47,500 ketika aku... ketika aku berusia 12 tahun, 473 00:24:47,534 --> 00:24:49,336 ada gadis kecil ini. 474 00:24:49,369 --> 00:24:53,240 Dia kurus. Rambutnya berantakan. 475 00:24:53,273 --> 00:24:56,844 Dia telah melalui itu semua. Dia terjebak bersamaku 476 00:24:56,877 --> 00:25:00,915 ketika aku, eh, um... di penjara. 477 00:25:00,949 --> 00:25:02,316 Beberapa kali. 478 00:25:04,052 --> 00:25:07,822 Dan aku tahu dia ada di sana. Aku tidak akan berada di sini 479 00:25:07,856 --> 00:25:09,690 tanpa istriku, Maureen. 480 00:25:18,933 --> 00:25:21,502 Sekarang, kalian, dengan mobil mewahmu 481 00:25:21,535 --> 00:25:23,371 dan... atau gaun mewahmu 482 00:25:23,404 --> 00:25:26,175 dan setelan mewahmu 483 00:25:26,208 --> 00:25:29,111 dan rambut indahmu, 484 00:25:29,144 --> 00:25:30,745 ambil sedikit dari uangmu dan .. . 485 00:25:30,779 --> 00:25:34,383 Dan berikanlah, berikanlah... berikanlah itu. 486 00:25:34,416 --> 00:25:37,186 Baiklah. 487 00:25:46,896 --> 00:25:49,765 "Swagger"? Tidak, aku "Pizzazz". Itu di atas "Swagger". 488 00:25:49,799 --> 00:25:51,667 Itu istilah baru. 489 00:25:51,701 --> 00:25:53,603 Ayo, semua orang sudah lelah dengan omong kosong itu, bung. 490 00:25:53,636 --> 00:25:56,006 Miguel, Miguel. Anak jalang itu. Dia datang. 491 00:25:56,039 --> 00:25:57,707 Berkhotbah soal omong kosong itu. 492 00:25:57,740 --> 00:25:59,075 Lihat ini. 493 00:25:59,109 --> 00:26:00,576 Hei, Billy, mengapa kau pergi begitu cepat? 494 00:26:00,610 --> 00:26:02,913 Ayo, sayang, mari kita pergi. 495 00:26:02,946 --> 00:26:05,215 Ku harap kau tak menanggapinya secara pribadi. Aku hanya berusaha menjual pertarungan itu. 496 00:26:05,248 --> 00:26:07,650 - Menjauhlah dariku, bung. - Jangan membuatnya jadi berita. 497 00:26:07,683 --> 00:26:09,819 Apa aku harus bercinta dengan wanita jalang itu dulu agar bisa bicara denganmu? 498 00:26:09,852 --> 00:26:12,756 Billy, biarkan saja. Ayo, jalan terus. Ayolah. Ayo. 499 00:26:12,789 --> 00:26:15,359 Bagaimana jika aku merebut wanita jalangmu itu dan kemudian aku akan merebut sabukmu. 500 00:26:15,392 --> 00:26:17,594 Biarkan saja. Sayang... 501 00:26:17,628 --> 00:26:19,630 - Bagaimana jika ku rebut sabukmu... - Ayo kita pulang. 502 00:26:19,663 --> 00:26:21,798 - Lalu aku merebut wanita jalangmu itu? - Biarkan saja. Sayang. 503 00:26:21,832 --> 00:26:23,167 Nah, itu dia. Itu dia. 504 00:26:23,200 --> 00:26:24,501 Mari kita pulang. Pergi dari sini. 505 00:26:24,535 --> 00:26:26,904 Hentikan. Berhenti. Billy. 506 00:26:26,938 --> 00:26:29,540 - Billy... - Aku akan merebut sabukmu, jalang. 507 00:26:29,573 --> 00:26:31,708 Billy! 508 00:26:31,742 --> 00:26:33,510 - Hentikan! Hentikan! - Minggirlah, Mo! 509 00:26:37,649 --> 00:26:40,018 Billy! Billy! 510 00:26:44,656 --> 00:26:46,358 Dasar negro pelacur! 511 00:26:49,761 --> 00:26:51,229 Billy, berhenti! 512 00:26:51,263 --> 00:26:53,031 Hentikan! 513 00:26:54,566 --> 00:26:56,568 Anak jalang keparat! 514 00:26:56,601 --> 00:26:58,803 Menyingkirlah dariku! 515 00:26:58,836 --> 00:27:01,707 - Aku tenang. Aku tenang. Aku tenang. - Pelacur jalang bajingan! 516 00:27:01,740 --> 00:27:04,310 Itu bukan aku, bung! Dia menembakku... 517 00:27:06,345 --> 00:27:08,681 Huh? Huh? 518 00:27:08,714 --> 00:27:09,882 Billy? 519 00:27:09,915 --> 00:27:11,917 - Hei, hei. Hei, ada apa? - Billy? 520 00:27:11,951 --> 00:27:13,452 Kenapa, sayang? 521 00:27:13,486 --> 00:27:15,654 Apa yang salah? Apa yang salah? 522 00:27:15,688 --> 00:27:17,456 - Apa? - Aku tak tahu. 523 00:27:17,490 --> 00:27:19,092 - Apa yang terjadi? - Sesuatu telah terjadi. 524 00:27:19,125 --> 00:27:21,427 Hei, aku tak tahu apa yang harus dilakukan! 525 00:27:21,460 --> 00:27:23,429 - Apakah aku akan baik-baik saja? - Ya, ya, kau akan baik-baik saja. 526 00:27:23,462 --> 00:27:24,931 Sial. Sial, sayang. 527 00:27:24,965 --> 00:27:27,867 Oke. Oke. Apa yang harus ku lakukan? Apakah harus ku baringkan dia? 528 00:27:27,901 --> 00:27:29,903 Apakah harus ku baringkan dia? Aku tak tahu apa yang harus dilakukan. 529 00:27:29,936 --> 00:27:31,338 - Pergi cari bantuan! - Oke. 530 00:27:31,371 --> 00:27:33,540 Hei, hubungi 911, bung! Ayolah! 531 00:27:33,573 --> 00:27:35,742 Hei, hei, hei, hei... Tak apa-apa, tak apa-apa. 532 00:27:35,775 --> 00:27:37,877 - Hey, Jon Jon! - Tidak, sayang, aku tak ingin berbaring. 533 00:27:37,911 --> 00:27:39,879 - Tidak, tidak, tidak, tetap... - Aku tak ingin berbaring. 534 00:27:39,913 --> 00:27:42,249 Hector yang melakukan itu! Itu bukan aku! Lepaskan aku! 535 00:27:42,282 --> 00:27:43,883 Hector, apa yang kau lakukan?! 536 00:27:43,917 --> 00:27:45,919 Apa yang kau pikir, bung?! 537 00:27:45,952 --> 00:27:47,421 Bawa dokter kemari! 538 00:27:47,454 --> 00:27:50,491 Bawa ambulan! 539 00:27:50,525 --> 00:27:52,093 Ya? Ada apa? Apa apa, sayang? 540 00:27:52,127 --> 00:27:53,995 - Aku mau pulang. - Kita akan pulang. 541 00:27:54,029 --> 00:27:56,264 - Aku mau pulang, oke? - Kita akan pulang. 542 00:27:56,297 --> 00:27:57,832 Sayang, aku mau pulang. Aku mau pulang ke rumah. 543 00:27:57,865 --> 00:28:00,301 Oke, oke, oke. Tetaplah bersamaku. 544 00:28:00,335 --> 00:28:03,238 Hei, lihat aku, tatap mataku! 545 00:28:03,271 --> 00:28:05,173 Tatap mataku, sayang! 546 00:28:05,206 --> 00:28:07,608 Sayang, tataplah mataku! 547 00:28:07,642 --> 00:28:09,844 Lihatlah mataku, ya begitu, ya, ya. 548 00:28:09,877 --> 00:28:12,080 Ini tidak parah. Ini tidak parah, sayang. 549 00:28:12,113 --> 00:28:13,582 Ini tidak parah. 550 00:28:13,615 --> 00:28:16,218 Tidak, tidak, tidak, tak apa-apa. Tak apa-apa. Tidak, tidak. 551 00:28:16,252 --> 00:28:18,020 - Hanya... sedikit darah. - Aku melihat darah. 552 00:28:18,054 --> 00:28:19,721 Kau dan aku, kita melihat darah. 553 00:28:19,755 --> 00:28:21,390 Oh, sayang, sayang, sayang, sayang. 554 00:28:21,423 --> 00:28:22,991 Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak. 555 00:28:23,025 --> 00:28:25,061 - Tidak, tidak, tidak, tidak. - Tak apa-apa. Tak apa-apa. 556 00:28:25,094 --> 00:28:28,097 Tak apa-apa, sayang. Aku cinta kamu. 557 00:28:28,130 --> 00:28:31,233 Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak! 558 00:28:31,267 --> 00:28:33,935 Tidak, tidak, tidak! Hei, hei! Oh, sialan. 559 00:28:33,969 --> 00:28:36,438 Tidak, tidak, sayang, itu cuma sedikit darah, sayang. 560 00:28:36,472 --> 00:28:37,807 - Leila. Leila. - Hei. 561 00:28:37,840 --> 00:28:39,909 Mari kita pulang. Mari kita pulang. 562 00:28:39,942 --> 00:28:41,544 - Aku bisa pulang. Aku bisa pulang. - Aku tahu, sayang. Hei, hei, hei. 563 00:28:41,578 --> 00:28:43,280 - Kita bisa pulang. - Oke, oke, oke. 564 00:28:43,313 --> 00:28:44,781 Kita bisa pulang. Kita akan pulang ke rumah. Kau ingin pulang'kan? 565 00:28:44,814 --> 00:28:46,749 - Ya. Ya. - Baiklah, baiklah. 566 00:28:46,783 --> 00:28:49,152 Kita akan pergi, sayang, Kita akan pergi. 567 00:28:49,186 --> 00:28:50,987 Kita akan pergi. Membuaimu dalam pelukanku. 568 00:28:52,489 --> 00:28:53,823 Tunggu, tunggu, tunggu. 569 00:28:53,856 --> 00:28:55,292 Hei, hei... 570 00:28:55,325 --> 00:28:57,026 Tidak, sayang, sayang, sayang, tunggu, tunggu. 571 00:28:57,060 --> 00:29:00,263 Tunggu, tidak. Tatap mataku, sayang. 572 00:29:00,297 --> 00:29:03,334 sayang, sayang, bertahanlah, bertahanlah, bertahanlah... 573 00:29:03,367 --> 00:29:05,469 sayang, sayang, bertahan, bertahan, bertahanlah. 574 00:29:05,503 --> 00:29:07,438 Sayang, tidak... 575 00:29:07,471 --> 00:29:11,109 Tidak, tidak, tidak... Tunggu, sayang, tunggu. 576 00:29:16,547 --> 00:29:18,616 Sial... 577 00:29:18,649 --> 00:29:20,784 Apakah ada dokter di sini? 578 00:29:20,818 --> 00:29:22,019 Dokter?! 579 00:29:24,355 --> 00:29:26,391 Kami perlu dokter! Kami membutuhkan dokter! 580 00:29:40,038 --> 00:29:42,141 Aku turut berduka atas kehilanganmu. 581 00:29:42,174 --> 00:29:44,243 Kami akan berusaha untuk membuat ini 582 00:29:44,276 --> 00:29:46,645 menjadi, eh, sederhana dan semudah mungkin. 583 00:29:46,678 --> 00:29:49,249 Kita perlu seorang saksi mata untuk mengidentifikasi penembak. 584 00:29:49,282 --> 00:29:51,917 Tak seorangpun mau bicara atau mereka tak ingin terlibat. 585 00:29:51,951 --> 00:29:55,054 - Apa kau tak ingat apa-apa? - Apa... jam berapa sekarang? 586 00:29:55,087 --> 00:29:57,923 Jam 6:00 pagi. Kami tahu ini malam yang panjang untukmu, 587 00:29:57,957 --> 00:29:59,659 tapi kami harus bertanya pertanyaan-pertanyaan ini. 588 00:29:59,692 --> 00:30:01,427 Pengurus rumah itu dia bersama dengan, um, 589 00:30:01,461 --> 00:30:03,263 dengan putriku, jadi aku... Bisakah aku...? 590 00:30:03,296 --> 00:30:04,764 Eh, aku tak dapat menemukan ponselku. 591 00:30:04,797 --> 00:30:06,766 Kami hanya perlu sedikit waktumu. 592 00:30:06,799 --> 00:30:09,735 Eh, salah satu kru-mu, eh, memiliki senjata api. 593 00:30:09,769 --> 00:30:11,671 Dia bilang dia anggota keamananmu. 594 00:30:11,704 --> 00:30:14,107 Sayangnya, dia tak punya izin untuk membawa senjata. 595 00:30:14,141 --> 00:30:16,343 Putriku bangun jam 6.00 pagi. 596 00:30:16,377 --> 00:30:18,179 Oke. 597 00:30:18,212 --> 00:30:20,347 Begini saja Tuan Hope. 598 00:30:20,381 --> 00:30:22,383 Eh, jika, eh, kau dapat mengingat 599 00:30:22,416 --> 00:30:24,551 sesuatu, apa saja, seperti yang ku katakan, Pak... 600 00:30:24,585 --> 00:30:26,620 jangan ragu untuk menghubungi kami. 601 00:30:26,653 --> 00:30:29,089 - Terima kasih. - Terima kasih, Tuan Hope. 602 00:31:55,079 --> 00:31:57,147 Hei, sayang. 603 00:31:57,181 --> 00:31:58,716 Kau lapar atau...? 604 00:31:58,749 --> 00:32:00,818 Aku bisa pergi ke dapur 605 00:32:00,851 --> 00:32:02,353 - dan mengambilkanmu makanan. - Tidak usah. 606 00:32:02,387 --> 00:32:04,389 Baiklah. 607 00:32:04,422 --> 00:32:06,591 Oke. 608 00:32:09,727 --> 00:32:11,896 Ibu membiarkan lampu menyala. 609 00:32:14,833 --> 00:32:16,302 Oke. 610 00:32:16,335 --> 00:32:17,569 Maaf, sayang. 611 00:32:20,071 --> 00:32:24,543 - Ayah... - Ya, sayang? 612 00:32:28,213 --> 00:32:30,215 Tidak apa-apa. 613 00:32:30,248 --> 00:32:33,552 Oke. Tidurlah yang nyenyak. 614 00:33:17,164 --> 00:33:19,166 Lei. 615 00:33:19,199 --> 00:33:21,168 Ayolah, sayang. 616 00:33:25,473 --> 00:33:29,210 Semua akan baik-baik saja. 617 00:33:55,270 --> 00:33:57,907 - Apa yang kau lakukan di sini, bung? - Kemana saja kau, Billy? 618 00:33:57,940 --> 00:34:00,009 Kami telah berusaha untuk menghubungimu. 619 00:34:00,042 --> 00:34:02,378 Tolong, tolong, bisakah kau bicara denganku sebentar? 620 00:34:02,412 --> 00:34:05,581 - Tolong, biarkan aku, biarkan aku pergi denganmu. - Tidak. 621 00:34:05,615 --> 00:34:08,017 Bicaralah padaku sebentar saja, bung. Ku mohon. 622 00:34:08,050 --> 00:34:11,320 - Apa yang ingin kau bicarakan? - Apapun yang sedang kau pikirkan. 623 00:34:11,353 --> 00:34:14,725 Aku hanya... Aku hanya berharap kau tidak melakukan sesuatu yang bodoh 624 00:34:14,758 --> 00:34:16,493 seperti mencari Miguel atau Hector. 625 00:34:16,527 --> 00:34:17,661 Kau ingin bicarakan itu sekarang? 626 00:34:17,694 --> 00:34:19,362 Kau ingin bicarakan itu sekarang? 627 00:34:19,396 --> 00:34:21,732 Apa yang ingin kau bicarakan denganku sekarang? 628 00:34:21,765 --> 00:34:25,736 - Bicara padaku, dasar keparat pengecut! - Ya Tuhan, aku minta maaf! 629 00:34:25,769 --> 00:34:28,705 Kau adalah orang yang seharusnya menjaga dia. 630 00:34:28,739 --> 00:34:30,874 Kau adalah yang... Kau adalah yang... 631 00:34:30,907 --> 00:34:33,810 - yang seharusnya menjaganya bukan? - Aku berduka untuk Mo. 632 00:34:33,844 --> 00:34:36,480 Aku minta maaf... untuk gadis kecilmu. 633 00:34:36,513 --> 00:34:37,881 Kid, tidak, tidak, tidak. 634 00:34:37,914 --> 00:34:39,717 Pergilah dari rumahku. 635 00:34:39,751 --> 00:34:41,085 Pergilah dari rumahku! 636 00:34:41,118 --> 00:34:43,087 Pergilah dari rumahku! Pergilah dari rumahku! 637 00:34:45,056 --> 00:34:47,391 Aku tak butuh apa-apa lagi, keparat. 638 00:34:47,425 --> 00:34:49,694 Dasar sampah tak berguna. 639 00:35:23,161 --> 00:35:24,930 Hector! 640 00:35:24,963 --> 00:35:27,601 Hector tak ada di sini. Siapa itu? 641 00:35:27,634 --> 00:35:29,235 Buka pintu. 642 00:35:29,268 --> 00:35:30,870 Siapa itu?! 643 00:35:30,904 --> 00:35:32,824 Aku mencari Hector. Aku membawa uang untuknya. 644 00:35:35,274 --> 00:35:36,943 Ku bilang bergerak! 645 00:35:36,976 --> 00:35:39,145 Kau... Kau bisa memberikannya padaku. 646 00:35:39,178 --> 00:35:41,347 Tidak, aku harus... Aku harus memberikan langsung padanya. 647 00:35:44,984 --> 00:35:47,153 Eh, tunggu... tunggu dulu. 648 00:35:54,128 --> 00:35:55,930 Hector tak ada di sini. 649 00:35:55,963 --> 00:35:57,898 Di mana dia? Apakah dia keluar dengan Miguel? 650 00:35:57,932 --> 00:36:00,868 Aku tak tahu. Kau pikir dia bilang padaku kemana dia pergi? 651 00:36:00,901 --> 00:36:03,538 Yo, kau akan memberiku uang atau tidak? 652 00:36:03,571 --> 00:36:05,540 - Kau punya uang? - Kau istrinya? 653 00:36:05,573 --> 00:36:07,508 Seharusnya tidak. 654 00:36:07,542 --> 00:36:09,209 Tidak hari ini. 655 00:36:10,477 --> 00:36:11,946 Itu bukan uang. 656 00:36:11,979 --> 00:36:13,748 Yo, kau punya uang? 657 00:36:13,781 --> 00:36:15,517 Di mana dia? 658 00:36:15,551 --> 00:36:19,487 - Hmm? - Bung... 659 00:36:19,521 --> 00:36:21,222 Aku punya anak, bung. 660 00:36:21,256 --> 00:36:22,558 Ayo, sayang. 661 00:36:22,591 --> 00:36:24,092 Ayo. 662 00:36:24,125 --> 00:36:26,562 Apa yang kau lakukan? Apa kau sudah gila? 663 00:36:26,595 --> 00:36:28,630 Ibu bersamamu, nak. 664 00:36:28,664 --> 00:36:30,331 Aku punya anak. 665 00:36:30,365 --> 00:36:32,133 Sial. 666 00:36:33,201 --> 00:36:34,536 Hei, aku butuh uang. 667 00:36:34,570 --> 00:36:35,837 Yo, kau punya uang? 668 00:36:35,871 --> 00:36:38,908 Hei. Hei! 669 00:36:38,941 --> 00:36:40,342 Aku bicara denganmu! 670 00:36:40,376 --> 00:36:42,311 Mau pergi kemana kau?! 671 00:36:45,114 --> 00:36:48,350 Sial. 672 00:37:05,102 --> 00:37:06,904 Mereka semua akan terus mengurungmu 673 00:37:06,937 --> 00:37:09,039 dalam gelembung "Si Hebat Billy", kau tahu? 674 00:37:09,072 --> 00:37:11,374 Billy! Billy! Billy! 675 00:37:11,408 --> 00:37:16,747 Billy "The Great"... Hope! 676 00:37:18,315 --> 00:37:19,983 Sial! 677 00:37:26,289 --> 00:37:27,826 Hei, dengar, Billy... 678 00:37:27,859 --> 00:37:30,895 Kau harus keluar uang cukup banyak. 679 00:37:30,929 --> 00:37:32,396 Kau tahu, dengan hipotek 680 00:37:32,430 --> 00:37:34,666 dan biaya-biaya untuk temanmu Gabe 681 00:37:34,699 --> 00:37:36,200 dan semua tagihan pajakmu, 682 00:37:36,234 --> 00:37:38,136 termasuk pajak propertimu. 683 00:37:38,169 --> 00:37:40,138 Eh, itu, eh, terus bertambah. 684 00:37:40,171 --> 00:37:43,274 Um, sebagian besar dari tagihan ini sudah terlambat. 685 00:37:43,307 --> 00:37:44,676 Sudah berbulan-bulan. 686 00:37:44,709 --> 00:37:47,411 Jadi... Bayarlah mereka. 687 00:37:47,445 --> 00:37:50,148 - Dengan apa? - Dengan uangku, Simon. 688 00:37:50,181 --> 00:37:51,784 Itulah mengapa aku kemari, Billy. 689 00:37:51,817 --> 00:37:53,385 Uang itu, itu sudah habis. 690 00:37:53,418 --> 00:37:56,121 Dengar, kau harus melihat apa yang terjadi di sini. 691 00:37:56,155 --> 00:37:58,023 Um, kau harus kembali bertinju. 692 00:37:58,057 --> 00:37:59,792 Maksudku, mereka sudah menyita dua mobilmu. 693 00:37:59,825 --> 00:38:03,262 - Soal apa ini, bung? - Ini... Ini sederhana saja. 694 00:38:03,295 --> 00:38:05,631 Soal apa ini? Kau... Kau mengambil uangku? 695 00:38:05,665 --> 00:38:07,099 Apa? 696 00:38:07,132 --> 00:38:10,102 - Kau mencuri uangku, Simon? - Tidak. 697 00:38:10,135 --> 00:38:12,772 Aku... Aku kemari untuk membantumu. 698 00:38:12,805 --> 00:38:14,445 Aku bisa mengurusnya jika kau mau. 699 00:38:14,457 --> 00:38:15,007 Silakan. 700 00:38:15,040 --> 00:38:17,243 Ini akan baik-baik saja. 701 00:38:17,277 --> 00:38:18,945 - Kau beri aku itu dan... - Oke. 702 00:38:18,979 --> 00:38:20,213 Kau bisa meninggalkan ini padaku. 703 00:38:20,246 --> 00:38:21,715 Aku akan mengurusnya. 704 00:38:21,748 --> 00:38:23,583 Oke. 705 00:38:26,519 --> 00:38:28,521 Billy, aku cuma ingin bilang aku benar-benar turut bersimpati. 706 00:38:28,554 --> 00:38:31,557 Untuk semua yang terjadi. 707 00:38:33,794 --> 00:38:35,495 Hei, dengar, Billy. 708 00:38:35,528 --> 00:38:37,163 Kau butuh ini. 709 00:38:37,197 --> 00:38:39,299 Ini akan memecahkan semua masalahmu. 710 00:38:39,332 --> 00:38:41,669 - Apa itu? - Ini sebuah kontrak. 711 00:38:41,703 --> 00:38:44,538 Untuk melawan Turay. Dengar, Saya tidak akan berpura-pura. 712 00:38:44,571 --> 00:38:46,473 Aku... aku tahu rasa sakit yang harus kau lewati. 713 00:38:46,507 --> 00:38:48,275 Tapi aku ingin kau tahu, jika kau ingin melewati ini semua, 714 00:38:48,309 --> 00:38:49,977 kau harus kembali naik ring. 715 00:38:50,011 --> 00:38:51,378 Tidak, Mo tidak ingin aku menandatangani itu. 716 00:38:51,412 --> 00:38:53,214 Tidak, Mo tidak ingin kau menandatanganinya saat itu. 717 00:38:53,247 --> 00:38:55,149 Sekarang dia pasti sangat ingin kau menandatangani kontrak ini. 718 00:38:55,182 --> 00:38:56,517 Mengapa kau katakan itu? 719 00:38:56,550 --> 00:38:58,219 Billy, setiap kali aku melihatmu bertarung, 720 00:38:58,252 --> 00:39:00,154 kau naik ke ring sendirian. 721 00:39:00,187 --> 00:39:02,790 Setiap kali kau berdarah, kau berdarah sendiri. 722 00:39:02,824 --> 00:39:04,626 Ketika kau duduk di sudutmu dan rasanya seperti mau mati 723 00:39:04,659 --> 00:39:06,862 dan kau pikir kau tak akan bisa bangkit lagi, tapi akhirnya kau bangkit? 724 00:39:06,895 --> 00:39:08,697 Kau bisa melakukan itu. 725 00:39:08,731 --> 00:39:11,800 Kau harus kembali seperti itu. 726 00:39:11,834 --> 00:39:14,336 Kau ingin Leila tumbuh seperti cara kau dibesarkan? 727 00:39:14,369 --> 00:39:17,205 Kau ingin dia keluyuran di jalanan? 728 00:39:17,239 --> 00:39:19,274 Ini adalah kontrak untuk tiga pertandingan, Billy. 729 00:39:19,307 --> 00:39:21,276 Kita harus kembali melakukan apa yang bisa kita lakukan, bung. 730 00:39:21,309 --> 00:39:25,047 Saat kau berada di ring, kau akan merasa berbeda. Ku beritahu kau. 731 00:39:26,614 --> 00:39:29,085 Ini bukan soal kontrak bukan? 732 00:39:30,119 --> 00:39:31,821 Ini soal keluarga. 733 00:39:31,855 --> 00:39:33,495 Aku tak tahu apa yang akan ku lakukan tanpamu, bung. 734 00:39:33,522 --> 00:39:35,358 Tak usah khawatir soal itu, bung. 735 00:39:50,740 --> 00:39:53,477 Tak ada yang akan pernah menyangka Kalil Turay... 736 00:39:53,510 --> 00:39:57,681 punya kesempatan untuk bertarung melawan Billy Hope. 737 00:39:57,714 --> 00:40:00,284 Billy, lindungi wajahmu! 738 00:40:00,317 --> 00:40:02,619 Hope bertarung dengan masih memikirkan... 739 00:40:02,652 --> 00:40:04,889 - kematian istrinya yang tak terduga. - Menjauh dari tali ring itu! 740 00:40:04,922 --> 00:40:06,590 Tak ada keagresifan... 741 00:40:06,623 --> 00:40:09,994 sepertinya dia ingin terus menerima "hukuman" ... 742 00:40:10,027 --> 00:40:11,195 Menjauh dari tali ring sialan itu! 743 00:40:11,228 --> 00:40:12,830 Dan untuk membiarkan Turay 744 00:40:12,863 --> 00:40:15,065 menghajarnya bertubi-tubi dengan kedua tangannya 745 00:40:15,099 --> 00:40:16,501 pada badan dan kepala. 746 00:40:16,534 --> 00:40:18,904 Akhiri itu, sekarang! 747 00:40:18,937 --> 00:40:23,174 Darah terus tertumpah sejak bel pertama berbunyi. 748 00:40:23,208 --> 00:40:26,344 Ya! 749 00:40:26,377 --> 00:40:28,713 Hope akhirnya mendaratkan sebuah pukulan telak dengan tangan kanannya. 750 00:40:28,746 --> 00:40:31,116 Terjadi perubahan jarak... 751 00:40:31,149 --> 00:40:33,084 - yang cukup besar. - Kendalikan petinjumu! 752 00:40:33,118 --> 00:40:38,456 Ini adalah sebuah gebrakan dari Kalil Turay, yang tampaknya ingin mencetak 753 00:40:38,489 --> 00:40:41,794 kemenangan atas Billy Hope 754 00:40:41,828 --> 00:40:44,730 dan mungkin akan menjadi sebuah sentuhan akhir... 755 00:40:44,763 --> 00:40:46,598 bagi karir Hope yang hebat. 756 00:40:46,632 --> 00:40:49,335 Fokus, kau dengar? Billy, dengarkan aku, bung. 757 00:40:49,368 --> 00:40:51,737 Aku tak ingin melihat ini. Aku tak ingin melihat ini terjadi padamu, bung. 758 00:40:51,770 --> 00:40:53,439 Aku tak ingin melihat ini terjadi pada kita. 759 00:40:53,472 --> 00:40:55,107 Billy, jika kau tidak menunjukkan perubahan, 760 00:40:55,141 --> 00:40:56,542 aku akan "lempar handuk". Itu saja. Kau dengar aku? 761 00:40:56,575 --> 00:40:58,377 Kita selesai. Bangkitlah, juara. 762 00:40:58,410 --> 00:41:00,679 Jangan hentikan, bung. Tidak, jangan hentikan. 763 00:41:00,712 --> 00:41:02,448 Apa yang kita lakukan di sini? 764 00:41:02,481 --> 00:41:04,083 Aku harus mengakhiri omong kosong ini, Billy. 765 00:41:04,116 --> 00:41:05,853 Kau dengar aku? 766 00:41:05,886 --> 00:41:08,121 Aku tak mau melihat ini terjadi padamu, bung, oke? 767 00:41:08,155 --> 00:41:09,689 Ingat ketika kita sudah selesai, 768 00:41:09,722 --> 00:41:11,558 ketika kita sudah selesai, kau biasanya akan melawan bukan? 769 00:41:11,591 --> 00:41:13,827 Seperti itu, bangkit, bangkit. Ayo. 770 00:41:13,861 --> 00:41:15,762 Ayo, juara. Ayo. 771 00:41:17,497 --> 00:41:19,466 Dia terus mencari-cari Maureen di sekitar ring. 772 00:41:19,499 --> 00:41:21,768 Dia kehilangan kesadarannnya, bro. 773 00:41:23,336 --> 00:41:24,838 Waktu habis. 774 00:41:24,872 --> 00:41:26,273 Orang ini sudah selesai. 775 00:41:26,306 --> 00:41:28,041 Dia bukan juara lagi. Habisi dia. 776 00:41:28,075 --> 00:41:30,945 Naikkan tanganmu. Berjuanglah. Fokus. Ayolah. 777 00:41:30,979 --> 00:41:32,746 Sudut sudah siap? 778 00:41:59,708 --> 00:42:01,843 Angkat tanganmu, Billy! Sekarang! 779 00:42:10,519 --> 00:42:12,487 Oh, bung! 780 00:42:20,897 --> 00:42:24,100 Billy Hope menolak untuk bertarung malam ini. 781 00:42:24,134 --> 00:42:25,735 Keparat! 782 00:42:25,768 --> 00:42:29,005 Sebuah pukulan keras lagi dari Turay 783 00:42:29,039 --> 00:42:30,941 dan wasit akan menghentikannya. 784 00:42:30,974 --> 00:42:32,875 - Ini akan menjadi akhir itu. - Sudah berakhir. 785 00:42:32,909 --> 00:42:34,544 Tidak, jangan hentikan. Tidak, jangan hentikan. 786 00:42:34,577 --> 00:42:36,312 - Itu dia, selesai sudah. - Tidak! 787 00:42:36,346 --> 00:42:38,314 Dan Hope menanduk wasit! 788 00:42:40,584 --> 00:42:43,854 Sebuah akhir yang mengerikan... 789 00:42:43,887 --> 00:42:47,391 untuk apa yang telah menjadi malam yang mengerikan bagi Billy Hope, 790 00:42:47,424 --> 00:42:49,426 dan sebuah karir yang di bangun dengan begitu banyak sensasi... 791 00:42:49,460 --> 00:42:52,796 - Aku minta maaf! Maafkan aku! - Dan begitu banyak kegembiraan... 792 00:42:52,829 --> 00:42:58,002 Tampaknya harus berakhir dengan memalukan, di sini malam ini. 793 00:43:17,789 --> 00:43:19,524 Eli? 794 00:43:24,196 --> 00:43:25,730 Eli? 795 00:43:27,865 --> 00:43:29,535 Apa Jordan di sini? 796 00:43:42,181 --> 00:43:44,517 Apa masih ada yang di sini? 797 00:43:47,886 --> 00:43:50,323 Kau menanduk wasit, bung. 798 00:43:50,356 --> 00:43:52,191 Apa-apaan itu tadi, bung? 799 00:43:52,225 --> 00:43:55,962 Mematahkan hidungnya. Menghancurkan tulang pipinya, keparat! 800 00:43:55,996 --> 00:43:57,897 Apa yang telah merasukimu, bung? 801 00:43:57,931 --> 00:44:01,001 Kita mendapat kontrak terbesar dari yang pernah kita dapatkan, Billy, 802 00:44:01,035 --> 00:44:03,037 dan kau menghancurkan semuanya, bung. 803 00:44:03,070 --> 00:44:05,839 Ini akan menjadi setahun skorsing untukmu, sebelum ada tinjau ulang... 804 00:44:05,872 --> 00:44:08,542 yang berarti tak ada pemasukan. Denda untuk penyerangan wasit 805 00:44:08,575 --> 00:44:10,744 akan punya enam angka nol dibelakangnya. Dia menggugatmu 806 00:44:10,777 --> 00:44:12,912 Untuk kehilangan pendapatan dan trauma emosional. 807 00:44:12,946 --> 00:44:15,315 Mereka segera membekukan semua rekening bankmu, 808 00:44:15,349 --> 00:44:18,419 dan yang paling parah jaringan televisi menggugat kita atas pelanggaran kontrak, bung. 809 00:44:18,453 --> 00:44:20,455 Dengar... 810 00:44:20,488 --> 00:44:23,391 Kau harus menjual rumahmu untuk menutupi hutang. 811 00:44:23,424 --> 00:44:27,028 Tidak, aku tak ingin menjual rumah, bung. Aku tak akan menjual rumah. 812 00:44:27,062 --> 00:44:29,697 - Itu adalah rumah Leila. - Kau tak punya pilihan, Billy. 813 00:44:29,730 --> 00:44:32,600 Jika tidak, rumah itu tetap akan di sita. 814 00:44:32,633 --> 00:44:34,569 - Ini adalah kasus yang serius. - Tidak, tidak, tidak. 815 00:44:34,602 --> 00:44:38,073 Aku akan berlatih dengan Eli dan kemudian kita siap untuk pertarungan berikutnya. 816 00:44:38,106 --> 00:44:40,641 Aku bahkan tak yakin ada pelatih yang mau melatihmu saat ini. 817 00:44:40,675 --> 00:44:42,678 Apa? Aku tak perlu pelatih lain. Aku bisa menggunakan... 818 00:44:42,711 --> 00:44:45,013 Eli sudah bekerja pada petinju yang lain. 819 00:44:45,047 --> 00:44:47,749 - Siapa? Siapa dia? Siapa dia? - Miguel Escobar. 820 00:44:47,783 --> 00:44:51,120 - Kau bekerja dengannya juga? - Ya. 821 00:44:51,153 --> 00:44:53,655 Billy, kau tahu jika itu menghasilkan uang, itu masuk akal. 822 00:44:55,591 --> 00:44:57,793 - Oh, kau... - Ini hanya bisnis, Billy. 823 00:44:57,826 --> 00:45:01,463 Aku tahu kau kehilangan Maureen. Aku kehilangannya juga, bung. 824 00:45:01,497 --> 00:45:04,500 Sialan, jika dia ada di sini, dia akan muak denganmu, bung. 825 00:45:04,533 --> 00:45:07,170 Kita harus bersatu. Kau butuh bantuan, Billy. 826 00:45:07,204 --> 00:45:09,372 Jangan bicara soal istriku seperti itu. 827 00:45:14,311 --> 00:45:15,545 Aku berhenti. Sialan kau. 828 00:45:15,578 --> 00:45:17,214 Tak bisa melakukan ini lagi, Billy. 829 00:45:17,247 --> 00:45:18,481 Pergilah dariku. 830 00:45:19,516 --> 00:45:22,419 Berlarian seperti kecoak. 831 00:45:24,287 --> 00:45:26,887 Ikuti dia, pastikan dia tak menghancurkan sesuatu saat keluar. 832 00:45:31,962 --> 00:45:33,331 Hanya sekelompok kecoak. 833 00:45:33,364 --> 00:45:35,866 Sekarang aku memecatmu. 834 00:46:22,982 --> 00:46:25,718 Sayang, mari kita pulang. Mari kita pulang. 835 00:46:25,751 --> 00:46:29,389 Biarkan saja. Sayang, sayang, hentikan... hentikan... 836 00:47:05,292 --> 00:47:07,262 Aku minta maaf. 837 00:47:10,965 --> 00:47:13,635 Aku minta maaf. 838 00:47:20,141 --> 00:47:22,143 Ayah? 839 00:47:26,214 --> 00:47:28,283 Ayah? 840 00:47:28,316 --> 00:47:30,719 Ayah! Ayah! 841 00:47:30,753 --> 00:47:32,555 Ayah, apa yang terjadi? 842 00:47:32,588 --> 00:47:34,890 Ayah! Ayah! 843 00:47:34,923 --> 00:47:38,060 Seseorang bantu aku! Siapapun! 844 00:47:38,093 --> 00:47:39,962 Tuan Hope, apa yang kau minum, Pak? 845 00:47:39,995 --> 00:47:43,832 Apa yang kau minum, Tuan Hope? Apa yang kau minum? 846 00:47:43,866 --> 00:47:46,835 Apa jenis obatnya, Tuan Hope? Apa yang kau minum? 847 00:47:46,869 --> 00:47:49,305 Tuan Hope? Apa yang kau minum, Pak? 848 00:47:49,338 --> 00:47:51,474 Leila... Di mana anakku? 849 00:47:51,507 --> 00:47:55,078 Putrimu baik-baik saja. Dia yang menelpon 911. Kau mendapat musibah. 850 00:47:55,111 --> 00:47:56,913 - Ada orang yang menjaganya. - Leila? 851 00:47:56,946 --> 00:47:59,783 Tidak, tidak, tidak. Tidak, tidak. Dia membutuhkanku. 852 00:47:59,816 --> 00:48:01,751 Kami menemukanmu dengan senjata terisi, Tuan Hope, 853 00:48:01,785 --> 00:48:03,820 di bawah pengaruh obat, dengan kesadaran terbatas. 854 00:48:03,853 --> 00:48:06,189 Dimana anakku? Leila? 855 00:48:06,222 --> 00:48:09,726 Dimana Leila? Aku harus pergi dari sini. 856 00:48:09,759 --> 00:48:12,061 Putrimu bersama Layanan Anak. Mereka yang menjaganya sekarang. 857 00:48:12,095 --> 00:48:13,663 - Tidak, tidak, tidak, tidak... - Semuanya baik-baik saja. 858 00:48:13,697 --> 00:48:15,399 Tidak, tidak, tidak. Tidak! 859 00:48:15,432 --> 00:48:17,301 - Mereka menjaganya. - Kita kehilangan IV. 860 00:48:17,334 --> 00:48:19,437 - Turunkan dia. Tahan kakinya. - Tidak, tidak, tidak, tidak! 861 00:48:19,470 --> 00:48:21,205 - Tidak! - Kau mendapatkannya? 862 00:48:21,238 --> 00:48:22,873 Berbaringlah Tuan Hope. Kau akan baik-baik saja. 863 00:48:22,907 --> 00:48:24,842 - Tidak! - Ayo, bernapaslah. 864 00:48:27,412 --> 00:48:29,914 - Berbaringlah. Semua baik-baik saja. - Bernapaslah. 865 00:48:29,947 --> 00:48:31,682 Tenang... Tenanglah sebentar. 866 00:48:31,716 --> 00:48:33,584 Kau akan baik-baik saja, Tuan Hope. 867 00:48:33,618 --> 00:48:35,119 Tarik napas dalam-dalam. 868 00:48:35,152 --> 00:48:36,921 Kau akan baik-baik saja, oke? 869 00:48:38,323 --> 00:48:39,957 Kau akan baik-baik saja. 870 00:48:39,990 --> 00:48:42,192 Kau akan baik-baik saja, Tuan Hope. 871 00:48:42,226 --> 00:48:43,595 Santai saja. 872 00:48:47,098 --> 00:48:49,034 Maureen... tidak... 873 00:48:49,067 --> 00:48:53,539 Tidak... Aku... 874 00:48:59,711 --> 00:49:01,012 Maureen... 875 00:49:12,725 --> 00:49:15,628 Oke, dia ingin salinan nya. Aku akan memberikan itu. 876 00:49:15,662 --> 00:49:17,630 Aku berjanji. Hari ini juga. 877 00:49:17,664 --> 00:49:19,566 - Jika kau tak keberatan. - Baiklah. 878 00:49:19,599 --> 00:49:22,134 Bagaimana dengan, uh... bukti ini? 879 00:49:22,168 --> 00:49:23,703 Ayah. 880 00:49:23,736 --> 00:49:26,873 - Sayang! - Duduklah, Tuan Hope. 881 00:49:28,775 --> 00:49:30,309 Aku hanya ingin memeluk ayahku. 882 00:49:30,343 --> 00:49:32,312 Tuan Korman, bawa klienmu, silakan. 883 00:49:32,346 --> 00:49:33,881 Duduklah. Duduklah, Billy. 884 00:49:33,914 --> 00:49:36,350 Terima kasih. Kami siap untuk memulai. 885 00:49:36,384 --> 00:49:38,719 Masalah pagi ini adalah hak asuh sementara 886 00:49:38,752 --> 00:49:40,988 dari Leila Rae Hope... 887 00:49:41,021 --> 00:49:43,757 - Kapan aku bisa membawanya keluar? - Jangan menyela, Tuan Hope. 888 00:49:43,791 --> 00:49:46,860 Anak ini tidak memiliki keluarga lainnya, benar? 889 00:49:46,894 --> 00:49:49,997 Eh, tidak, Yang Mulia. Uh, baik klien saya 890 00:49:50,030 --> 00:49:52,032 maupun istrinya berasal dari panti asuhan. 891 00:49:52,065 --> 00:49:54,234 Oh, begitu. Jadi itulah sebabnya 892 00:49:54,267 --> 00:49:56,805 keadaan ini akan sedikit menyakitkan bagi Anda. 893 00:49:56,838 --> 00:49:59,608 Aku ingin anakku kembali. Aku ayahnya. 894 00:49:59,641 --> 00:50:01,643 Sayangnya, itu tidak cukup. 895 00:50:03,011 --> 00:50:05,113 Pengadilan ini menyadari tragedi 896 00:50:05,146 --> 00:50:07,582 yang menimpa keluargamu, Tuan Hope. 897 00:50:07,616 --> 00:50:09,317 Meskipun demikian, kau telah memilih 898 00:50:09,350 --> 00:50:12,186 Untuk menunjukkan perilaku yang mengkhawatirkan dan berbahaya, 899 00:50:12,220 --> 00:50:14,689 sementara kau memiliki hak asuh bagi putrimu. 900 00:50:14,723 --> 00:50:19,161 Senjata terisi, alkohol, kekerasan... 901 00:50:19,194 --> 00:50:22,432 Tuan Hope harus mengikuti rencana yang telah di susun oleh pengadilan. 902 00:50:22,465 --> 00:50:25,300 Rencana itu akan mencakup konseling individu, 903 00:50:25,334 --> 00:50:28,471 serta ketenangan dan kelas untuk manajemen kemarahan. 904 00:50:28,504 --> 00:50:33,375 Dan kuperintahkan anak itu diserahkan pada perawatan Layanan Keluarga, 905 00:50:33,409 --> 00:50:35,811 sampai ayahnya dapat menunjukkan 906 00:50:35,845 --> 00:50:38,948 kemampuan untuk melakukan tugas dari orang tua yang bertanggung jawab. 907 00:50:38,981 --> 00:50:41,150 - Apa? - Untuk 30 hari ke depan. 908 00:50:41,183 --> 00:50:42,953 - 30 hari ?! - Untuk sidang dengar pendapat. 909 00:50:42,986 --> 00:50:44,855 Apa ini artinya keparat? 30 hari? 910 00:50:44,888 --> 00:50:47,390 - Jaga bahasamu. - 30 hari adalah omong kosong, bung. 911 00:50:47,424 --> 00:50:49,192 - Ini semua omong kosong! - Aku akan mendendamu untuk penghinaan. 912 00:50:49,225 --> 00:50:51,027 Tolonglah, tolong, aku tak ingin... 913 00:50:51,061 --> 00:50:52,696 - Aku minta maaf, Yang Mulia. - Ini peringatan terakhir. 914 00:50:52,729 --> 00:50:54,498 Aku tak mau. Tolong, Ayah! 915 00:50:54,531 --> 00:50:56,667 - Billy! Ayolah! Billy! - Bawa anak itu keluar, silakan. 916 00:50:56,700 --> 00:50:58,068 Tolong, aku ingin bersamamu! 917 00:50:58,101 --> 00:51:00,871 Ijinkan aku untuk memeluk anakku! 918 00:51:00,904 --> 00:51:02,473 Tidak, tidak, tidak... 919 00:51:02,506 --> 00:51:04,575 Ayah! Ku mohon! 920 00:51:04,608 --> 00:51:07,344 - Dia ingin melihat putrinya! - Tolong, Ayah... 921 00:51:07,378 --> 00:51:09,781 - Ayah! - Itu tidak perlu dilakukan. 922 00:51:09,814 --> 00:51:12,149 Tidak! Aku ingin tinggal bersamamu! 923 00:51:12,183 --> 00:51:13,618 Tolonglah! 924 00:51:13,651 --> 00:51:15,720 - Diam di tempat.. - Ayah! Ayah! 925 00:51:15,753 --> 00:51:18,790 Tuan Hope, itu sudah cukup. Aku akan menahanmu karena menghina. 926 00:51:45,350 --> 00:51:48,821 Semuanya bawa ke pelelangan. 927 00:51:53,492 --> 00:51:56,229 Hei, Evan, bisakah kau membantuku? 928 00:51:56,262 --> 00:51:59,933 Masukkan itu ke belakang truk. 929 00:52:03,336 --> 00:52:06,305 - Pelelangannya besok. - Tidak, itu semua akan di lelang. 930 00:52:06,339 --> 00:52:07,440 Maaf, juara. 931 00:53:04,365 --> 00:53:07,235 Ya, itu hanya sebuah rumah, ya? 932 00:53:09,238 --> 00:53:12,909 Hei, yo, terima kasih untuk, eh... terima kasih mau mengantarku. 933 00:53:12,942 --> 00:53:14,611 Tidak, Billy. 934 00:53:14,644 --> 00:53:16,913 Kau tahu, aku tak dapat membayarmu sekarang. 935 00:53:16,946 --> 00:53:20,617 Hei, keparat kau. 936 00:53:20,650 --> 00:53:21,984 Tidak, aku tak ingin dibayar. 937 00:53:23,586 --> 00:53:26,723 Tidak, aku tak kemari untuk uang, kau tahu itu. 938 00:53:26,756 --> 00:53:28,658 Tak pernah. 939 00:53:28,691 --> 00:53:30,192 Hei, yo. 940 00:53:30,226 --> 00:53:31,862 Hmm? 941 00:53:34,832 --> 00:53:36,566 Aku minta maaf, Billy. 942 00:53:36,600 --> 00:53:38,769 Hei, hei, hei. 943 00:53:45,843 --> 00:53:48,178 - Ini tempatnya? - Ya. 944 00:53:48,211 --> 00:53:50,313 Kau, eh, kau ingin aku bersamamu? 945 00:53:50,347 --> 00:53:52,115 Tidak, bung, tidak, tidak. 946 00:53:52,149 --> 00:53:54,217 Aku harus melakukan ini sendirian. 947 00:53:57,956 --> 00:54:00,859 - Ini adalah milikmu. - Tidak, bung, aku tak mau mengambil itu. 948 00:54:00,892 --> 00:54:02,661 - Aku menghadiahkanya kembali padamu. - Aku tak akan mengambil kembali itu. 949 00:54:02,694 --> 00:54:03,962 Aku tidak mau itu. 950 00:54:03,995 --> 00:54:06,731 Jadi, jaga dirimu... 951 00:54:06,765 --> 00:54:08,933 - baik-baik ya? - Ya, kau juga. 952 00:54:15,439 --> 00:54:16,941 Hubungi aku jika kau butuh sesuatu. 953 00:54:16,975 --> 00:54:18,442 Ya, baiklah. 954 00:54:18,476 --> 00:54:19,879 Ya. 955 00:54:27,119 --> 00:54:29,088 - Aku cuma di sekitar sini saja. - Hei, yo, Jon Jon, 956 00:54:29,121 --> 00:54:30,990 Sampaikan salamku pada Mikey dan Gabe, oke? 957 00:54:31,023 --> 00:54:32,557 - Baiklah. - Hei. 958 00:55:21,976 --> 00:55:23,310 - Itu Billy Hope. - Benarkah? 959 00:55:23,344 --> 00:55:24,812 Aku tak kenal Billy Hope... 960 00:55:27,181 --> 00:55:30,451 Bum! Ya begitu. Bagus. 961 00:55:30,484 --> 00:55:32,821 Hei, Hoppy, aku ingin kau berlatih dengan tali ring. 962 00:55:32,855 --> 00:55:34,757 Aku sudah melakukan hal sialan itu. 963 00:55:34,790 --> 00:55:37,259 Apa yang kau katakan? 964 00:55:38,794 --> 00:55:40,262 Push up 50 kali. 965 00:55:40,295 --> 00:55:42,330 - Hei, T? - Ya? 966 00:55:42,364 --> 00:55:44,232 Kau berlatih dengannya memakai sarung tinju ini? 967 00:55:45,868 --> 00:55:47,169 Yo, T. 968 00:55:47,202 --> 00:55:49,104 Itu Billy Hope di sana. 969 00:55:50,538 --> 00:55:52,574 Ramone, ayo pergi! 970 00:56:09,225 --> 00:56:11,294 Kau Tick Wills? 971 00:56:11,327 --> 00:56:14,898 Jadi, apa yang membawa Billy Hope... ke gym-ku ini? 972 00:56:14,931 --> 00:56:18,401 Aku mencari... Kau tahu, tempat untuk berlatih. 973 00:56:18,434 --> 00:56:21,138 Dan, kau tahu, 974 00:56:21,171 --> 00:56:23,607 aku tak tahu, mungkin... mungkin... 975 00:56:23,640 --> 00:56:25,675 seorang pelatih? 976 00:56:27,244 --> 00:56:28,712 Aku tak melatih petinju pro lagi. 977 00:56:28,745 --> 00:56:32,049 Saat ini, aku bukan seorang petinju profesional. 978 00:56:32,082 --> 00:56:33,784 Apa kau pikir aku tak tahu itu? 979 00:56:36,753 --> 00:56:41,158 Apa koran itu juga bilang jika mereka membawa pergi anakku? 980 00:56:42,726 --> 00:56:45,263 - Ya, aku tahu. - Ini... Ini semua... 981 00:56:45,296 --> 00:56:48,466 Seperti... kacau balau. 982 00:56:48,499 --> 00:56:51,302 Aku, aku, aku, aku ingat... 983 00:56:51,336 --> 00:56:54,239 "Night Train" (julukan petinju), kau tahu apa maksudku, dan aku ingat... 984 00:56:54,272 --> 00:56:57,242 Aku ingat bahwa... bahwa, kau tahu... 985 00:56:57,275 --> 00:56:59,878 di salah satu laga, kau tahu? 986 00:56:59,911 --> 00:57:01,913 Kau adalah salah satu pelatih, kau tahu, dan, eh... 987 00:57:01,947 --> 00:57:04,549 pria itu, dia memenangkan laga itu. 988 00:57:04,582 --> 00:57:06,284 Maaf, tapi jika aku tak salah ingat... 989 00:57:06,317 --> 00:57:09,121 Dan aku ingat... kau yang memenangkan pertarungan itu. 990 00:57:09,155 --> 00:57:11,390 Kau menang angka mutlak. Kau masih ingat itu? 991 00:57:11,423 --> 00:57:13,725 Ya, aku memenangkan pertarungan itu. Ku pikir Jordan Mains menyogok jurinya. 992 00:57:13,759 --> 00:57:15,895 - Pokoknya... - Jordan Mains menyogok juri? 993 00:57:15,928 --> 00:57:19,265 Ya, begini, aku tak tahu pasti, bung. Itu cuma laga untuk taruhan, kau tahu? 994 00:57:19,298 --> 00:57:20,766 Bagaimana bisa kau datang kemari dan mengatakan sesuatu seperti itu? 995 00:57:20,799 --> 00:57:23,602 Aku hanya bilang karena itulah mengapa aku kemari. 996 00:57:23,635 --> 00:57:26,238 "Night Train" adalah satu-satunya petinju yang dapat mengalahkanku. 997 00:57:26,272 --> 00:57:29,375 Aku tahu kau adalah pelatihnya, dan... 998 00:57:29,408 --> 00:57:32,444 Aku tak tahu bagaimana kau... bagaimana kau melatihnya, tapi... 999 00:57:32,478 --> 00:57:34,747 - Jadi itulah sebabnya aku kemari. - Lihat, masalahnya adalah... 1000 00:57:34,781 --> 00:57:37,317 Kau tak akan sanggup mengikuti peraturan di sini, bung. 1001 00:57:37,350 --> 00:57:39,219 Aku sanggup mengikuti peraturannya, bung, aku akan mengikuti peraturan. 1002 00:57:39,252 --> 00:57:41,521 Percayalah, aku dibesarkan di panti asuhan. Aku sanggup mengikuti peraturannya. 1003 00:57:41,554 --> 00:57:44,791 Kau lihat anak kecil yang lucu itu melakukan push-up 50 kali karena memaki? 1004 00:57:44,824 --> 00:57:47,027 - Ya. - Itu salah satu aturan di sini. 1005 00:57:47,060 --> 00:57:48,795 Tidak ada minuman keras, tidak ada narkoba, 1006 00:57:48,828 --> 00:57:51,231 tidak ada main-main, tidak ada terlambat atau hal seperti itu. 1007 00:57:51,264 --> 00:57:53,433 Tidak ada masalah, kau paham maksudku? Aku tak butuh semua itu di sini. 1008 00:57:53,466 --> 00:57:55,302 Tugasku adalah melindungi anak-anak ini. 1009 00:57:55,335 --> 00:57:57,438 Aku di sini untuk melatih mereka sehingga mereka dapat tumbuh 1010 00:57:57,471 --> 00:57:59,473 menjadi laki-laki. Kau siap untuk bekerja? 1011 00:57:59,507 --> 00:58:01,542 - Ya, ya. Aku siap untuk bekerja. - Karena hal ini, 1012 00:58:01,575 --> 00:58:03,311 kau tak diperbolehkan bertinju, 1013 00:58:03,344 --> 00:58:05,346 di dalam maupun di luar ring, sampai aku mengijinkan untuk itu. 1014 00:58:05,379 --> 00:58:07,081 - Ya, sialan, aku ikut. - Tidak ada makian. 1015 00:58:07,115 --> 00:58:10,051 Sudah kukatakan bukan, tak boleh memaki? 1016 00:58:10,084 --> 00:58:11,252 Tidak, tidak, tidak, aku... ya, ya, ya. 1017 00:58:11,285 --> 00:58:12,786 Ya, tidak ada makian. 1018 00:58:12,820 --> 00:58:15,856 Tinju bukan soal ini, tapi tinju soal ini. 1019 00:58:15,890 --> 00:58:17,858 Tinju adalah seperti permainan catur. 1020 00:58:17,892 --> 00:58:19,727 Ya, baiklah, sialan, ayo... eh, ya. 1021 00:58:19,760 --> 00:58:22,164 Eh, tidak, uh, sial... bukan sialan. Ya. 1022 00:58:22,197 --> 00:58:23,899 Wow. Kau memakai narkoba ya? 1023 00:58:25,935 --> 00:58:27,269 Apa kau mabuk? 1024 00:58:27,302 --> 00:58:28,837 Aku baik-baik saja, bung. Aku.. Aku lurus-lurus saja. 1025 00:58:33,808 --> 00:58:35,144 Kau lihat ini? 1026 00:58:35,177 --> 00:58:37,679 Baiklah. 1027 00:58:38,981 --> 00:58:40,749 Baiklah. 1028 00:58:40,782 --> 00:58:44,286 Aku juga butuh pekerjaan. Ya, aku harus... 1029 00:58:44,319 --> 00:58:47,523 Aku harus membuktikan pada pengadilan bahwa aku dapat melakukan pekerjaan. 1030 00:58:53,596 --> 00:58:55,431 Aku punya... 1031 00:58:55,465 --> 00:58:57,900 seorang penjaga malam yang terkena stroke, 1032 00:58:57,934 --> 00:59:01,204 dan dia yang membersihkan seluruh tempat ini. 1033 00:59:01,237 --> 00:59:02,973 Kau bisa melakukan itu, kau akan mendapatkan bayaranmu, 1034 00:59:03,006 --> 00:59:04,807 dan kau bisa mulai memeriksa pekerjaanmu. 1035 00:59:04,840 --> 00:59:07,510 Wow, kau ingin aku membersihkan toilet sialanmu itu? 1036 00:59:07,543 --> 00:59:09,746 - Hanya untuk membersihkan tempat ini. - Jadi aku harus membersihkannya 1037 00:59:09,780 --> 00:59:12,649 setelah anak-anak itu pergi dari sini? Kau pikir apa aku ini? 1038 00:59:12,683 --> 00:59:14,651 - Tapi kau butuh pekerjaan. - Yo, ayolah, bung, 1039 00:59:14,685 --> 00:59:18,022 aku tidak bisa membersihkan toilet sialanmu itu. Ayolah. 1040 00:59:18,055 --> 00:59:20,224 Kau butuh pekerjaan atau tidak? 1041 00:59:20,257 --> 00:59:22,626 Tak usah, keparat. Tak usahlah. 1042 00:59:32,803 --> 00:59:36,208 Dan uang sewanya... Hari pertama setiap bulan. 1043 00:59:36,241 --> 00:59:37,875 Di mana lampunya? 1044 00:59:37,909 --> 00:59:40,212 - Hari pertama, setiap bulan. - Oke. 1045 00:59:40,245 --> 00:59:41,579 Oke, kau akan membayar sewanya? 1046 00:59:41,613 --> 00:59:43,481 - Ya. - Ke bawah sini. 1047 00:59:48,886 --> 00:59:51,723 Tiga kunci... Ini bisa, yang lain... 1048 01:00:10,443 --> 01:00:12,445 Aku tak pernah berpikir akan melihat 1049 01:00:12,478 --> 01:00:14,947 salah satu dari tempat ini lagi, Billy. 1050 01:00:16,382 --> 01:00:18,684 Baiklah, bung. 1051 01:00:18,717 --> 01:00:20,786 Hei, sampaikan salamku untuk Leila. 1052 01:00:20,819 --> 01:00:22,956 Apa yang bisa ku bantu? 1053 01:00:22,989 --> 01:00:24,824 Namaku, eh, Billy Hope. 1054 01:00:24,858 --> 01:00:27,594 Um, Leila... Aku kemari untuk, aku kemari untuk melihat putriku. 1055 01:00:30,764 --> 01:00:32,432 Baiklah, pengadilan mengharuskanmu 1056 01:00:32,466 --> 01:00:34,534 melakukan skrining obat dua kali seminggu? 1057 01:00:34,568 --> 01:00:37,937 Dan sampel rambut sebulan sekali bukan? 1058 01:00:37,971 --> 01:00:40,874 Jika kau gagal atau lupa melakukannya, maka aku harus melaporkannya. 1059 01:00:40,907 --> 01:00:42,642 Kapan aku bisa bertemu Leila? 1060 01:00:42,676 --> 01:00:45,646 Setelah kita mengisi formulir ini. 1061 01:00:46,814 --> 01:00:48,716 Di mana alamatmu saat ini? 1062 01:00:48,749 --> 01:00:51,419 Aku tinggal di Tassler sekarang. 1063 01:00:51,452 --> 01:00:53,020 Aku tinggal di sana sampai aku dapat menemukan, 1064 01:00:53,054 --> 01:00:55,423 Kau tahu... tempat yang lebih baik untuk tinggal. 1065 01:00:55,456 --> 01:00:57,792 - Kau tahu, punya rumahku sendiri. - Mm-hmm. 1066 01:00:57,825 --> 01:00:59,660 Dan kau telah mendapat pekerjaan? 1067 01:00:59,694 --> 01:01:01,696 - Ya. - Di mana? 1068 01:01:01,729 --> 01:01:04,565 - Sebuah... di gym. - Gym? 1069 01:01:04,599 --> 01:01:08,536 Wills Gym di jalan 156. 1070 01:01:08,569 --> 01:01:10,172 Dan yang memberi kau pekerjaan itu? 1071 01:01:10,206 --> 01:01:12,441 Aku sendiri. 1072 01:01:12,474 --> 01:01:14,042 Tapi siapa yang memberi kau pekerjaan? 1073 01:01:14,076 --> 01:01:17,313 - Pemilik gym. - Dan namanya? 1074 01:01:19,381 --> 01:01:21,016 Tick Wills. 1075 01:01:21,049 --> 01:01:22,784 Apa Tick Wills punya nomor telepon yang bisa ku hubungi? 1076 01:01:22,818 --> 01:01:24,786 Aku tak tahu. Aku tak punya telepon. 1077 01:01:24,820 --> 01:01:26,122 Aku tak tahu. 1078 01:01:26,155 --> 01:01:28,624 Berapa banyak kau dibayar? 1079 01:01:28,657 --> 01:01:31,527 Kami belum membicarakannya. 1080 01:01:31,560 --> 01:01:33,863 Jadi kau belum mulai pekerjaanmu? 1081 01:01:33,896 --> 01:01:36,533 - Hmm? - Kau belum mulai pekerjaanmu? 1082 01:01:36,566 --> 01:01:38,535 Tidak, kau hanya... Kau hanya menanyakan 1083 01:01:38,568 --> 01:01:40,537 - jika aku sudah dapat kerja... - Ya. 1084 01:01:40,570 --> 01:01:42,339 Dan aku bilang... Aku sudah mendapatkannya. 1085 01:01:42,372 --> 01:01:45,342 Apakah kau mengkonsumsi obat-obatan atau sesuatu dengan alkohol hari ini? 1086 01:01:45,375 --> 01:01:47,677 Tidak, meskipun aku belum bisa tidur dengan baik. Tidak. 1087 01:01:47,710 --> 01:01:49,146 Apa kau sedang dalam pengobatan? 1088 01:01:49,179 --> 01:01:50,680 Aku minum beberapa Advil. 1089 01:01:50,713 --> 01:01:52,982 Kau akan menuliskan itu? 1090 01:01:53,015 --> 01:01:55,718 - Mm-hmm. - "Dia mengkonsumsi beberapa Advil." 1091 01:01:55,752 --> 01:01:57,820 "Dia tak bisa bertemu dengan anaknya." 1092 01:01:57,854 --> 01:01:59,723 Ini adalah pertanyaan dalam formulir. 1093 01:01:59,757 --> 01:02:01,592 Itu hanya protokol yang harus kita lalui. 1094 01:02:01,625 --> 01:02:03,927 - Kemari setelah melakukan tes. - Tapi aku memintamu, 1095 01:02:03,961 --> 01:02:05,829 karena kita akan bertemu Leila, 1096 01:02:05,863 --> 01:02:07,898 jadi aku ingin tahu apakah kau dalam keadaan sehat. 1097 01:02:10,701 --> 01:02:13,103 Aku berantakan. 1098 01:02:15,239 --> 01:02:17,508 Kapan aku bisa menemui putriku? 1099 01:02:17,541 --> 01:02:20,744 Dan kau pikir aku akan membiarkanmu menemui anakmu ketika kau dalam kondisi berantakan? 1100 01:02:23,848 --> 01:02:27,419 Jika aku melihat anakku, aku akan merasa jauh lebih baik, oke? 1101 01:02:27,452 --> 01:02:29,388 Apakah dia juga akan merasa jauh lebih baik? 1102 01:02:29,421 --> 01:02:31,156 - Ya. - Apakah kau merasa 1103 01:02:31,190 --> 01:02:33,525 dalam keadaan fit untuk bertemu dengan putrimu hari ini? 1104 01:02:33,558 --> 01:02:35,594 Kau ingin membantuku? Apakah ini yang ingin kau lakukan? 1105 01:02:35,627 --> 01:02:37,829 - Kau ingin membantuku? - Aku ingin membantu Leila. 1106 01:02:39,598 --> 01:02:41,466 Itulah prioritas utamaku. 1107 01:02:45,270 --> 01:02:46,472 Hei. 1108 01:02:46,506 --> 01:02:50,142 Hei, sayang. 1109 01:02:54,847 --> 01:02:55,981 Hei... 1110 01:02:59,118 --> 01:03:00,886 Kau baik-baik saja? 1111 01:03:02,755 --> 01:03:04,590 Bisakah kau memberi waktu kami berdua? 1112 01:03:04,624 --> 01:03:07,092 Leila, apakah kau nyaman dengan itu? 1113 01:03:07,126 --> 01:03:10,029 - Jika aku berdiri di sana? - Tentu. 1114 01:03:10,062 --> 01:03:11,998 Oke. 1115 01:03:12,032 --> 01:03:13,567 Baiklah. 1116 01:03:13,600 --> 01:03:15,636 Aku di sini saja. 1117 01:03:19,473 --> 01:03:20,774 Ada apa, sayang? 1118 01:03:20,807 --> 01:03:22,509 Apakah ada yang menggangumu? 1119 01:03:22,543 --> 01:03:23,910 - Ada yang menyakitimu? - Tidak. 1120 01:03:23,944 --> 01:03:25,812 - Mereka memukulmu? - Tidak. 1121 01:03:25,846 --> 01:03:28,349 Jika mereka memukulmu, sayang? Kau beritahu aku. 1122 01:03:28,382 --> 01:03:32,786 - Mm-mm. - Leila... Mau bicara denganku? 1123 01:03:32,819 --> 01:03:35,189 Tidak ada yang bisa di katakan. 1124 01:03:35,223 --> 01:03:36,991 Kau kacau. 1125 01:03:37,024 --> 01:03:39,093 Jangan gunakan bahasa itu denganku. 1126 01:03:39,126 --> 01:03:41,963 Atau apa? Kau akan menghukumku atau apa? 1127 01:03:41,996 --> 01:03:44,332 Dengar, aku tahu bahwa kau marah padaku sekarang... 1128 01:03:44,366 --> 01:03:46,100 Kau tidak tahu apa-apa! 1129 01:03:46,133 --> 01:03:48,603 - Hei, hei. Hei, tunggu, tunggu... - Bolehkah aku pergi keluar sekarang? 1130 01:03:48,636 --> 01:03:49,904 Ya, boleh. 1131 01:03:49,937 --> 01:03:51,773 - Ya, boleh. - Leila... 1132 01:03:51,806 --> 01:03:53,708 - bicaralah denganku. - Ayo, Talia, mari kita pergi. 1133 01:03:53,741 --> 01:03:55,677 Ayolah, kita masih punya beberapa menit lagi, sayang. 1134 01:03:55,710 --> 01:03:57,345 Apakah itu ayahmu? 1135 01:03:57,379 --> 01:03:59,214 Aku tidak tahu lagi. 1136 01:04:01,317 --> 01:04:04,453 Leila, maukah kau... Leila, maukah kau kembali? 1137 01:04:15,731 --> 01:04:17,232 Apa yang kau lakukan di sini? 1138 01:04:18,634 --> 01:04:21,136 Bisakah aku membelikanmu bir? 1139 01:04:23,373 --> 01:04:25,208 Aku tidak minum. 1140 01:04:29,546 --> 01:04:32,015 Aku akan mengambil pekerjaan itu. 1141 01:05:04,549 --> 01:05:07,284 Langkah maju... Langkah maju... 1142 01:05:07,318 --> 01:05:10,388 Langkah mundur. Langkah mundur. 1143 01:05:10,421 --> 01:05:12,123 Rileks, rileks, rileks, rileks. 1144 01:05:12,157 --> 01:05:13,659 Satu, dua. 1145 01:05:13,692 --> 01:05:15,160 Ke kanan. 1146 01:05:16,227 --> 01:05:17,663 Ke kiri. 1147 01:05:17,696 --> 01:05:19,765 Jangan silangkan tanganmu. 1148 01:05:19,798 --> 01:05:22,868 Langkah maju... Langkah mundur. 1149 01:05:22,901 --> 01:05:26,705 - Langkah mundur. - Boleh aku melakukannya untukmu, juara? 1150 01:05:35,281 --> 01:05:37,784 Siapa namamu? 1151 01:05:37,817 --> 01:05:40,887 - Hoppy. - Dari mana asal nama itu? 1152 01:05:40,920 --> 01:05:43,823 Ibuku menyukai kelinci, jadi... 1153 01:05:43,856 --> 01:05:46,693 Aku di beri nama Hoppy. 1154 01:05:46,726 --> 01:05:48,861 Bung, siapa yang berpikir bahwa... 1155 01:05:48,895 --> 01:05:50,863 Billy "The Great" akan kemari. 1156 01:05:50,897 --> 01:05:53,433 Hanya mencoba untuk mendapatkan pekerjaan di sini, kau tahu? 1157 01:05:53,466 --> 01:05:56,068 Oh, ya, tentu. 1158 01:05:56,102 --> 01:05:58,805 - Tidak ada lagi. - Bolehkan aku berfoto denganmu nanti? 1159 01:05:58,838 --> 01:06:01,108 Ya, jika kau selesai mengikatnya... mengikat tali sialan itu... 1160 01:06:01,141 --> 01:06:05,546 Oh. Aku tak boleh bilang "sialan." 1161 01:06:05,579 --> 01:06:08,882 Langkah ke depan. Kau terlalu keras pada dirimu sendiri, nak. 1162 01:06:08,916 --> 01:06:10,751 Kau tak bisa mempelajari semuanya dalam satu hari. 1163 01:06:10,784 --> 01:06:12,285 - Kau dengar aku? - Ya, Pak. 1164 01:06:14,121 --> 01:06:16,390 Oke? 1165 01:06:16,424 --> 01:06:17,991 Oke? 1166 01:06:21,862 --> 01:06:24,165 Tuan Hope? 1167 01:06:24,198 --> 01:06:26,835 Boleh aku bicara denganmu sebentar? 1168 01:06:26,868 --> 01:06:28,336 Ada apa? 1169 01:06:29,871 --> 01:06:32,073 Yo, apa Leila baik-baik saja? 1170 01:06:34,643 --> 01:06:36,678 Di mana Leila? 1171 01:06:38,880 --> 01:06:41,683 Uh, dia tak ingin berjumpa denganmu hari ini. 1172 01:06:41,716 --> 01:06:43,785 Apa maksudmu? 1173 01:06:43,818 --> 01:06:46,721 Dia tak ingin berjumpa denganmu hari ini. 1174 01:06:46,755 --> 01:06:49,992 Aku minta maaf. 1175 01:06:50,025 --> 01:06:52,995 Tapi ku pikir kita harus memberinya ruang 1176 01:06:53,028 --> 01:06:54,864 dan menghormati keinginannya. 1177 01:06:57,567 --> 01:07:00,302 Dia bilang... dia bilang itu? 1178 01:07:00,335 --> 01:07:02,071 Ya, dia bilang itu. 1179 01:07:07,577 --> 01:07:10,646 Pertarungan malam lalu, Magic Escobar 1180 01:07:10,680 --> 01:07:12,348 mengalahkan Kalil Turay 1181 01:07:12,382 --> 01:07:14,217 dengan K.O di ronde keempat. 1182 01:07:14,250 --> 01:07:17,220 Sebuah K.O yang luar biasa, dan Turay tak bisa bangkit lagi. 1183 01:07:17,253 --> 01:07:20,390 Miguel sekarang juara dunia baru untuk kelas berat ringan versi WBC 1184 01:07:20,423 --> 01:07:23,093 Yang dulu pernah dipegang oleh... 1185 01:07:28,331 --> 01:07:30,200 Ayo, menikah denganku? 1186 01:07:30,233 --> 01:07:32,603 Oke, bagaimana jika... ku periksa jadwalku dulu. 1187 01:07:32,636 --> 01:07:34,237 Aku akan kembali padamu. 1188 01:07:34,270 --> 01:07:36,908 Pegang tanganku. 1189 01:07:36,941 --> 01:07:39,877 - Aku akan menunggumu. - Uh huh. 1190 01:07:39,911 --> 01:07:41,713 Apa kabar, bung? 1191 01:07:41,746 --> 01:07:44,381 Ku pikir kau tidak minum. 1192 01:07:44,415 --> 01:07:46,718 Kau pikir seorang pria tidak boleh punya kebiasaan baru? 1193 01:07:46,751 --> 01:07:48,720 Apa yang kau lakukan di sini, bung? 1194 01:07:48,753 --> 01:07:50,655 Serius, ini adalah tempatku. 1195 01:07:50,688 --> 01:07:52,089 Bisakah aku minta... air? 1196 01:07:52,123 --> 01:07:54,726 Minum adalah olahraga yang soliter. 1197 01:07:54,759 --> 01:07:56,694 Ini salah satu yang soliter. 1198 01:07:56,728 --> 01:07:58,863 Aku hanya mencoba untuk... 1199 01:07:58,896 --> 01:08:00,566 Aku hanya mencoba untuk nyambung denganmu, bung. 1200 01:08:00,599 --> 01:08:03,869 - Aku hanya... - Aku hanya tak ingin pulang. 1201 01:08:03,902 --> 01:08:08,106 Hanya ruang kosong seluas 300 kaki persegi... Kau tahu? 1202 01:08:10,976 --> 01:08:13,045 Kau punya rencana? 1203 01:08:13,078 --> 01:08:15,981 Uh, um, apa yang kau maksud dengan itu? 1204 01:08:16,014 --> 01:08:17,707 Kau tahu apa yang akan kau lakukan dengan semua... 1205 01:08:17,719 --> 01:08:19,618 pelatihan yang kau pikir sangat kau butuhkan ini? 1206 01:08:19,652 --> 01:08:21,286 Apa yang akan kau lakukan dengan itu? 1207 01:08:21,319 --> 01:08:23,288 Aku akan bertarung, dan kemudian aku akan mendapatkan anakku kembali. 1208 01:08:23,321 --> 01:08:25,692 Kemudian kau akan berakhir lagi di sini? 1209 01:08:25,725 --> 01:08:28,161 - Apa yang kau katakan? - Lantas apa yang kau dapat di sini? 1210 01:08:30,029 --> 01:08:32,265 Um, Keparat... bajingan-bajingan itu telah membunuh istriku. 1211 01:08:32,298 --> 01:08:35,401 Lantas apa yang akan kau lakukan... duduk-duduk di sini saja? 1212 01:08:38,171 --> 01:08:39,472 Kenapa... 1213 01:08:39,505 --> 01:08:41,708 - bukankah istrimu terbunuh? - Dengar, bung, 1214 01:08:41,741 --> 01:08:43,242 dengan segala hormat, kau tahu... 1215 01:08:43,276 --> 01:08:45,044 Aku benar-benar tak bisa tidur nyenyak, bung. 1216 01:08:45,078 --> 01:08:46,546 - Apa yang coba kau tanyakan padaku... - Apa yang terjadi? 1217 01:08:46,580 --> 01:08:48,382 Aku tidak... aku hanya bilang... 1218 01:08:48,415 --> 01:08:49,750 Apa yang akan kau lakukan?! 1219 01:08:49,784 --> 01:08:51,018 Kenapa kau terus menanyakan pertanyaan itu? 1220 01:08:51,051 --> 01:08:52,587 Apa yang terjadi? 1221 01:08:52,620 --> 01:08:55,322 - Apa yang terjadi? - Aku sudah memberitahumu apa yang terjadi. 1222 01:08:55,355 --> 01:08:56,178 Mengapa? 1223 01:08:56,190 --> 01:08:58,693 Aku tak bisa memberitahumu mengapa. Apa maksudmu, mengapa? 1224 01:08:58,726 --> 01:09:00,595 Sudahlah. 1225 01:09:00,628 --> 01:09:03,263 Kau bahkan tak mengerti apa yang ku tanyakan. 1226 01:09:03,297 --> 01:09:05,600 Kenapa kau tertawa? Apa ini lucu menurutmu? 1227 01:09:05,633 --> 01:09:07,434 Apa ini lucu menurutmu? 1228 01:09:07,467 --> 01:09:09,003 Wow, wow, wow! 1229 01:09:09,036 --> 01:09:10,537 Dasar sampah. Keparat kau. 1230 01:09:10,571 --> 01:09:12,240 Kau lihat itu? Karena itulah... 1231 01:09:12,273 --> 01:09:13,675 itulah sebabnya kau ada di sini. 1232 01:09:13,709 --> 01:09:15,243 Itulah mengapa kau ada di sini. 1233 01:09:15,276 --> 01:09:18,179 - Semuanya baik, Tick? - Ya, ya, ya. 1234 01:09:23,752 --> 01:09:25,654 Yo, aku minta maaf, aku minta maaf. 1235 01:09:25,687 --> 01:09:27,856 - Hei, jangan bawa kemarahan itu kembali kemari. - Aku minta maaf. 1236 01:09:27,889 --> 01:09:30,726 Tak masalah. Kita tak ingin... 1237 01:09:30,759 --> 01:09:32,560 Tak ada yang ingin uangmu. 1238 01:09:36,966 --> 01:09:39,068 Apa yang Anda inginkan, man? 1239 01:09:39,101 --> 01:09:41,003 Aku tak pernah punya rencana, oke? 1240 01:09:41,037 --> 01:09:43,039 Istriku yang selalu membuat rencana untukku. 1241 01:09:43,072 --> 01:09:45,775 Dan untuk putriku. 1242 01:09:45,808 --> 01:09:49,445 - Benar. - Bahkan putriku tak ingin melihatku sekarang. 1243 01:09:54,350 --> 01:09:57,419 Dan aku merasa seperti aku telah menyakiti hatinya. 1244 01:10:04,094 --> 01:10:07,597 Anak-anak, bung, dia masih anak-anak. 1245 01:10:07,631 --> 01:10:10,267 Dia sedang mencoba untuk mandiri. 1246 01:10:12,269 --> 01:10:13,971 Dia kehilangan ibunya, juga. 1247 01:10:18,008 --> 01:10:19,677 Bahkan jika dia membencimu, 1248 01:10:19,710 --> 01:10:21,544 Kau harus membiarkan dia membencimu, 1249 01:10:21,578 --> 01:10:24,315 agar dia bisa merasa lebih baik soal itu, dia bisa menjadi lebih baik. 1250 01:10:24,348 --> 01:10:26,184 Ini bukan tentang bagaimana perasaanmu. 1251 01:10:26,217 --> 01:10:27,585 Maksudku, 1252 01:10:27,618 --> 01:10:32,090 biarkan dia melewati masalahnya 1253 01:10:32,123 --> 01:10:35,994 dan jangan kau pikir masalahnya itu sama seperti masalahmu. 1254 01:10:39,063 --> 01:10:41,132 Setelah itu, baru kau bisa 1255 01:10:41,165 --> 01:10:45,603 berdamai dengan kehidupan, hal-hal seperti itu. 1256 01:10:45,636 --> 01:10:50,209 Hidup... tinju, apapun yang kau inginkan. 1257 01:11:26,780 --> 01:11:28,048 Hei, ayolah. Kemari, Hoppy. 1258 01:11:28,081 --> 01:11:29,883 Ayo. 1259 01:11:29,916 --> 01:11:31,517 Siap? Jab. 1260 01:11:31,551 --> 01:11:33,053 Jab. 1261 01:11:33,086 --> 01:11:34,721 Perlahan sedikit. Jab. 1262 01:11:34,755 --> 01:11:35,989 Ya, jaga akurasinya. 1263 01:11:37,091 --> 01:11:38,192 Tak ada tenaga, pakai tenaga, pop... 1264 01:11:38,225 --> 01:11:40,094 Tak ada tenaga, masih tak ada tenaga. 1265 01:11:43,064 --> 01:11:44,365 Apa, apa, apa, apa? 1266 01:11:44,398 --> 01:11:46,801 Apa, apa, apa, apa, apa? Jab. 1267 01:11:46,834 --> 01:11:48,836 Ya begitu. Itu dia... Bam! 1268 01:11:56,944 --> 01:11:58,579 Hei. 1269 01:11:58,612 --> 01:12:00,381 Um... Dia... 1270 01:12:00,414 --> 01:12:02,084 Aku tak ingin tahu... Ya, ya, ya, ya, ya. 1271 01:12:02,117 --> 01:12:05,287 Aku tahu. Um... Dia biasa tidur dengan ini. 1272 01:12:05,320 --> 01:12:07,355 Bisakah kau berikan itu padanya? 1273 01:12:07,389 --> 01:12:09,057 - Pastikan dia dapat itu. - Ya. 1274 01:12:09,091 --> 01:12:11,159 Tentu. 1275 01:12:11,193 --> 01:12:12,961 Katakan padanya aku mencintainya. 1276 01:12:27,977 --> 01:12:29,312 Kita mulai besok. 1277 01:12:29,345 --> 01:12:31,214 Apa, seperti latihan? 1278 01:12:31,247 --> 01:12:33,749 Tidak, membuat kue. 1279 01:12:33,783 --> 01:12:36,085 Aku pergi ke bar. 1280 01:12:36,119 --> 01:12:38,187 Aku tak ingin melihatmu di sana. 1281 01:12:38,221 --> 01:12:40,156 Ya, baiklah. 1282 01:12:42,491 --> 01:12:44,127 Baik. 1283 01:12:46,029 --> 01:12:48,531 Bersinar begitu terang. 1284 01:12:50,667 --> 01:12:53,203 Caramu bertarung... 1285 01:12:53,237 --> 01:12:55,039 kemarahan adalah "alat" terbesarmu. 1286 01:12:55,072 --> 01:12:58,142 Bertarung dengan marah, membuatmu "kering"... 1287 01:12:58,175 --> 01:13:00,310 dua kali lebih cepat. 1288 01:13:03,747 --> 01:13:06,616 Orang lain... di atas ring adalah musuhmu, 1289 01:13:06,650 --> 01:13:10,354 tapi jika tujuanmu hanya ingin membunuhnya, 1290 01:13:10,387 --> 01:13:12,156 itu akan membuat pertahananmu terbuka. 1291 01:13:12,189 --> 01:13:14,659 Membuatmu rentan untuk di pukul. 1292 01:13:14,692 --> 01:13:16,594 Harus melindungi diri. 1293 01:13:16,627 --> 01:13:20,531 Buat kesalahannya... menjadi kehancurannya. 1294 01:13:20,565 --> 01:13:23,134 Sekarang, kau punya dua senjata, 1295 01:13:23,168 --> 01:13:25,303 Sebuah shotgun dan granat. 1296 01:13:25,336 --> 01:13:28,139 Sangat kuat tapi tak punya presisi. 1297 01:13:28,173 --> 01:13:31,042 Aku ingin kau menggunakan senjatamu yang lain. 1298 01:13:31,076 --> 01:13:32,643 Ya begitu, tap. 1299 01:13:32,677 --> 01:13:37,183 Tap, tap, tap, tap. 1300 01:13:37,216 --> 01:13:39,118 Ya begitu. 1301 01:13:39,151 --> 01:13:40,686 Satu, dua. 1302 01:13:40,719 --> 01:13:42,321 Ya... Satu, dua, ya. 1303 01:13:42,354 --> 01:13:45,491 Pow, pow, ya. Pow, pow, ya. 1304 01:13:45,524 --> 01:13:46,525 Ya. 1305 01:13:47,626 --> 01:13:49,361 Inilah yang akan kita lakukan. 1306 01:13:51,097 --> 01:13:52,498 Ini adalah dinding, di sini. 1307 01:13:52,531 --> 01:13:55,201 Punggungku merapat ke dinding. 1308 01:13:55,234 --> 01:13:58,270 Ini adalah bagian dari dinding. Lindungi daguku. 1309 01:13:58,304 --> 01:13:59,805 Huh? Lindungi dirimu. 1310 01:13:59,838 --> 01:14:02,709 Blokir, serangan apapun yang datang dari sana. 1311 01:14:02,742 --> 01:14:05,412 Kau di sini, melangkah dan bergeser ke depan, 1312 01:14:05,445 --> 01:14:09,349 bergerak... melangkah dan bergeser. 1313 01:14:09,382 --> 01:14:11,318 Maju, bergerak. 1314 01:14:11,351 --> 01:14:13,887 Ini adalah sudut, ini sudut. 1315 01:14:13,921 --> 01:14:15,388 Oke? 1316 01:14:15,422 --> 01:14:16,556 Mari kita lakukan dengan lambat. 1317 01:14:16,589 --> 01:14:18,625 Gunakan waktumu. Ayo lakukan. 1318 01:14:21,228 --> 01:14:23,863 Istriku akan menyukaimu. 1319 01:14:25,098 --> 01:14:26,400 Aku menghargai itu. 1320 01:14:27,668 --> 01:14:29,203 Mari kita lakukan ini, oke? 1321 01:14:29,237 --> 01:14:31,039 Aku serius. 1322 01:14:38,779 --> 01:14:40,248 Bagus, terlihat bagus. 1323 01:14:40,281 --> 01:14:42,183 Bagus, bagus. 1324 01:14:42,216 --> 01:14:44,285 Bagus. Geser. 1325 01:14:44,318 --> 01:14:45,954 Ya, aku mendengarnya sekarang. 1326 01:14:45,987 --> 01:14:47,255 Geser. 1327 01:14:47,288 --> 01:14:49,591 Oh, ya, aku mendengarnya sekarang. 1328 01:14:49,624 --> 01:14:54,163 - Melangkah... Melangkah... - Siapa itu? 1329 01:14:54,196 --> 01:14:56,131 Lihat siapa yang... Ya begitu, aah! 1330 01:14:56,165 --> 01:14:57,366 Itu dia. Jab. 1331 01:14:57,399 --> 01:15:03,973 Siapa yang kau benci? Siapa yang kau benci? 1332 01:15:04,006 --> 01:15:06,541 Turunkan tanganmu, jangan pikirkan soal meninju sekarang. 1333 01:15:06,575 --> 01:15:08,944 Kembali ke dinding. Oke? Kau melakukannya dengan baik. 1334 01:15:08,978 --> 01:15:10,245 Kau melakukannya dengan baik, oke? 1335 01:15:11,346 --> 01:15:13,749 Punggung. Lihat punggungku? Oke. 1336 01:15:13,783 --> 01:15:15,952 Ya, jaga punggungmu tetap di dinding. 1337 01:15:15,986 --> 01:15:17,320 Kau rasakan itu? 1338 01:15:17,353 --> 01:15:18,454 Ingatlah untuk bergeser. 1339 01:15:18,488 --> 01:15:20,023 Terus buat dia luput... 1340 01:15:20,056 --> 01:15:21,691 Terus buat dia luput. 1341 01:15:21,724 --> 01:15:23,693 Aku akan mengenalkanmu sesuatu 1342 01:15:23,726 --> 01:15:27,763 yang belum pernah kau tahu sebelum itu di sebut pertahanan. 1343 01:15:27,797 --> 01:15:29,332 - Hei, Ramone? - Ya, Pelatih? 1344 01:15:29,365 --> 01:15:31,667 - Kemarilah. - Aku punya pertahanan. 1345 01:15:31,701 --> 01:15:35,371 Berhenti menahan pukulan dengan wajahmu... Itu bukan pertahanan. 1346 01:15:35,405 --> 01:15:37,340 - Aku ingin kau berlatih dengannya. - Baiklah. 1347 01:15:37,373 --> 01:15:39,943 - T! Beri dia sarung tinju. - Berlatih tanding dengannya? 1348 01:15:39,977 --> 01:15:42,279 Jangan khawatir. Dia tak akan memukul apapun. 1349 01:15:42,313 --> 01:15:44,315 Tunggu, dia tak akan memukul apapun atau aku yang tak memukul apapun? 1350 01:15:44,348 --> 01:15:47,451 Kau tak perlu memukul apa-apa. Kau berlatih untuk bertahan saja. 1351 01:15:47,484 --> 01:15:49,586 Tak memukul apa-apa? Dengan sarung tinjuku? 1352 01:15:49,620 --> 01:15:53,357 Jangan sentuh dia dengan sarung tinjumu. Blokir saja. 1353 01:15:55,826 --> 01:15:57,228 Hei, juara. 1354 01:15:58,895 --> 01:16:00,964 Gerakkan kakimu, gerakkan kakimu. 1355 01:16:00,998 --> 01:16:03,435 Ayo, juara. Kau harus mengubah posisi tubuhmu saat melakukan blok. 1356 01:16:03,468 --> 01:16:06,304 Lindungi kepalamu. Bergerak keluar, bergerak keluar. 1357 01:16:06,338 --> 01:16:08,373 Melangkah keluar, melangkah keluar. 1358 01:16:08,406 --> 01:16:10,208 Jaga jarak jadi kau dapat menggerakkan kepalamu. 1359 01:16:10,242 --> 01:16:12,844 Jangan hanya berdiri di depannya. Gunakan kakimu. 1360 01:16:12,877 --> 01:16:14,812 Menjauh dari tali ring. 1361 01:16:14,846 --> 01:16:17,615 Ayo, juara. 1362 01:16:17,649 --> 01:16:20,418 Mari kita lihat gerakanmu. 1363 01:16:22,254 --> 01:16:24,556 Ini seperti bertarung dengan seekor nyamuk sialan! 1364 01:16:24,589 --> 01:16:26,525 Mengalahkanmu seperti seorang boss, keparat. 1365 01:16:26,559 --> 01:16:28,027 Aku mendengar itu. 1366 01:16:28,061 --> 01:16:29,928 Dan itu push-up 50 kali karena memaki. 1367 01:16:37,270 --> 01:16:39,305 Apa kabarmu? 1368 01:16:41,840 --> 01:16:43,876 - Hei, Leila. - Hei, Talia. 1369 01:16:47,846 --> 01:16:49,582 Aku butuh bantuan. 1370 01:16:56,623 --> 01:16:59,393 Lei, apa yang terjadi pada kacamatamu, sayang? 1371 01:16:59,426 --> 01:17:01,861 Itu tidak keren. 1372 01:17:01,895 --> 01:17:03,297 Tanyailah aku. 1373 01:17:03,330 --> 01:17:05,665 Aku mungkin perlu penjelasannya juga. 1374 01:17:13,207 --> 01:17:15,743 - Membongkar. - Membongkar. 1375 01:17:15,776 --> 01:17:18,779 M-E-M-B-O-N-G-K-A-R. 1376 01:17:18,813 --> 01:17:20,881 Kau sangat cerdas. 1377 01:17:27,888 --> 01:17:30,391 - Putus asa. - Putus asa. 1378 01:17:30,425 --> 01:17:34,829 P-U-T-U-S-A-S-A. 1379 01:17:34,862 --> 01:17:37,932 - Gra... gra... - Itu saja. 1380 01:17:48,344 --> 01:17:50,946 Meskipun aku melihat ada kemajuan, 1381 01:17:50,979 --> 01:17:53,915 sayangnya, Tuan Hope, hak asuh anak akan tetap 1382 01:17:53,949 --> 01:17:57,119 berada pada Layanan Keluarga sampai evaluasi lebih lanjut. 1383 01:17:57,153 --> 01:18:00,356 Mandat dari pengadilan bahwa program manajemen kemarahanmu 1384 01:18:00,389 --> 01:18:05,295 diperpanjang 30 hari lagi, dan kunjungan masih akan diawasi. 1385 01:18:05,328 --> 01:18:07,664 30 hari? 30 hari lagi? 1386 01:18:07,697 --> 01:18:10,066 Ya, Tuan Hope. 1387 01:18:12,535 --> 01:18:14,671 Kau boleh pergi. 1388 01:18:21,544 --> 01:18:23,680 Masih terlalu pagi untuk ini. 1389 01:18:29,787 --> 01:18:31,555 Hanya seteguk. 1390 01:18:34,758 --> 01:18:37,461 Apa yang kau lakukan di ruang sidang hari ini? 1391 01:18:37,495 --> 01:18:39,463 Mengurus tilang tiket parkir. 1392 01:18:39,497 --> 01:18:41,165 Kau tak punya mobil. 1393 01:18:41,199 --> 01:18:43,000 Karena menyeberang sembarangan. 1394 01:18:47,104 --> 01:18:49,373 Kau baik-baik saja? Bagaimana matamu? 1395 01:18:49,407 --> 01:18:50,842 Ya. 1396 01:18:50,875 --> 01:18:53,845 - Bagaimana matamu? - Sekarang kau jadi pintar. 1397 01:18:53,878 --> 01:18:55,714 Tidak, serius, ada apa dengan matamu? Apa itu? 1398 01:18:55,747 --> 01:18:59,083 Iblis jahat bermata biru itu telah mengambilnya dariku. 1399 01:18:59,117 --> 01:19:01,152 Kau tahu, apa yang terjadi padamu itu seperti, 1400 01:19:01,186 --> 01:19:03,588 kadang-kadang satu mata seperti hari yang mendung? 1401 01:19:03,622 --> 01:19:05,557 Dan yang satunya lagi seperti hari yang cerah. 1402 01:19:05,590 --> 01:19:07,192 Jadinya seperti, mendung, cerah, mendung, cerah. 1403 01:19:07,226 --> 01:19:08,493 Tutup mata satu, hari yang mendung. 1404 01:19:08,527 --> 01:19:09,894 Tutup mata lainnya, hari yang cerah. 1405 01:19:09,928 --> 01:19:11,596 Aku bertarung dengan Buster Quigley. 1406 01:19:11,630 --> 01:19:13,070 Buster Quigley itu bukan petarung yang hebat. 1407 01:19:13,097 --> 01:19:14,900 Saat di tengah laga, 1408 01:19:14,934 --> 01:19:17,503 aku menghajarnya, menjatuhkannya ke kanvas. 1409 01:19:17,537 --> 01:19:19,539 Entah dari mana, dia memukulku. 1410 01:19:19,572 --> 01:19:21,407 Bam. Dengan tangan kanannya. 1411 01:19:21,441 --> 01:19:25,611 Aku jatuh, pandanganku jadi gelap. 1412 01:19:25,645 --> 01:19:29,249 Dokter bilang aku tak boleh bertarung lagi. 1413 01:19:29,282 --> 01:19:30,816 Itu sangat buruk. 1414 01:19:30,850 --> 01:19:33,052 Hari yang sulit bagimu di pengadilan hari ini. 1415 01:19:33,085 --> 01:19:34,887 Soal anakmu. Aku turut prihatin. 1416 01:19:34,920 --> 01:19:38,023 Dia tak ingin melihatku, jadi... 1417 01:19:40,561 --> 01:19:43,264 Jangan menyerah pada anakmu. 1418 01:19:43,297 --> 01:19:47,301 Hei... Jadi cerita itu benar bahwa... 1419 01:19:47,334 --> 01:19:49,069 - Itu adalah mata palsu. - Ya? 1420 01:19:49,102 --> 01:19:51,405 Penjualnya ngawur, mengirim warna yang salah. 1421 01:19:51,438 --> 01:19:54,608 Dan aku terlalu repot untuk... 1422 01:19:54,641 --> 01:19:56,677 mengembalikannya. 1423 01:19:56,710 --> 01:19:59,480 Aku suka cerita setan bermata biru itu. 1424 01:20:01,648 --> 01:20:03,184 Ya, aku juga. 1425 01:20:11,326 --> 01:20:12,994 Hope! 1426 01:20:15,597 --> 01:20:17,265 Apa kabar? 1427 01:20:18,666 --> 01:20:20,635 - Berikan aku itu. - Ya. 1428 01:20:20,668 --> 01:20:21,836 Yo, terima kasih, Hop. 1429 01:20:21,869 --> 01:20:23,705 Aku segera kembali, Hop. 1430 01:20:25,673 --> 01:20:27,810 Apa kabar? 1431 01:20:27,843 --> 01:20:30,613 Lou, eh, bekerja sama dengan Keith "The Buzz Saw" Brady. 1432 01:20:30,646 --> 01:20:32,448 Petinju kelas berat ringan, juara Sarung Tinju Emas. 1433 01:20:32,481 --> 01:20:33,849 Ya, ya, aku tahu dia, ya. 1434 01:20:33,882 --> 01:20:35,818 Mereka bekerja di Freddy gym, 1435 01:20:35,851 --> 01:20:37,653 dan mereka membuat ini, eh, acara amal 1436 01:20:37,686 --> 01:20:39,822 Untuk para veteran. 1437 01:20:39,855 --> 01:20:42,458 Dan mereka ingin tahu apakah kau bersedia bertarung delapan ronde, 1438 01:20:42,491 --> 01:20:44,259 dengan Brady, begitulah. 1439 01:20:44,293 --> 01:20:46,629 Ya, kami pikir akan banyak orang yang datang menonton. 1440 01:20:46,662 --> 01:20:50,165 Dapat banyak uang. Ini kesempatanmu jika kau menginginkannya, Billy. 1441 01:20:50,198 --> 01:20:52,836 Kau tidak perlu lisensi untuk pertarungan amal, jadi... 1442 01:20:52,869 --> 01:20:54,704 Senang bertemu denganmu, Tick. 1443 01:20:54,738 --> 01:20:56,239 - Beri aku kabar. - Ya. 1444 01:20:56,272 --> 01:20:57,792 - Senang bertemu denganmu, Billy. - Baiklah. 1445 01:21:03,313 --> 01:21:04,848 Bagaimana menurutmu? 1446 01:21:04,881 --> 01:21:06,450 Dengan satu syarat. 1447 01:21:06,483 --> 01:21:08,318 Praktekkan apa yang sudah kita latih di sini. 1448 01:21:08,352 --> 01:21:10,053 Itulah yang ku mau. 1449 01:21:10,086 --> 01:21:13,390 Senang merasa masih dibutuhkan, ya? 1450 01:21:16,260 --> 01:21:18,363 Hei, kau tahu apa? Um... 1451 01:21:18,396 --> 01:21:21,332 - Yo, aku khawatir soal Hoppy. - Apa maksudmu? 1452 01:21:21,366 --> 01:21:24,168 Dia memakai baju yang sama selama dua hari terakhir. 1453 01:21:24,201 --> 01:21:27,372 Dia bercerita soal ibu dan ayahnya yang bertengkar tadi malam, 1454 01:21:27,405 --> 01:21:29,674 dan kemudian ayahnya pergi setelah ibunya lebih dulu pergi. 1455 01:21:29,707 --> 01:21:31,208 - Ibunya meninggalkannya? - Ya. 1456 01:21:36,981 --> 01:21:38,916 Ibunya punya masalah. 1457 01:21:38,949 --> 01:21:40,819 Kau cari tahu apakah dia punya tempat tinggal. 1458 01:21:40,852 --> 01:21:42,688 Jika dia harus tidur di jalan, maka kita harus mencarikan 1459 01:21:42,721 --> 01:21:44,623 dia tempat, itu yang harus kita lakukan, bukan? 1460 01:21:44,656 --> 01:21:46,257 Baiklah. 1461 01:21:51,296 --> 01:21:53,565 "Kodug"? itu sebuah kata? 1462 01:21:53,599 --> 01:21:55,434 Aku seperti mendengar ada yang bilang, "Kodug". 1463 01:21:55,467 --> 01:21:58,770 Atau Kodug ini nama sebuah negara atau sesuatu seperti itu. 1464 01:21:58,804 --> 01:22:01,773 Bisakah kita keluar dari sini? 1465 01:22:01,807 --> 01:22:06,846 Sayang, um... hakim, um... 1466 01:22:06,879 --> 01:22:10,783 mengatakan ini diperpanjang sebulan lagi. 1467 01:22:13,720 --> 01:22:15,855 Aku akan bertinju lagi. 1468 01:22:17,890 --> 01:22:18,754 Apa? 1469 01:22:18,766 --> 01:22:21,394 Maksudku, untuk acara amal, kau tahu yang maksud? 1470 01:22:21,428 --> 01:22:23,730 Ini bukan pertandingan sungguhan seperti pertandingan profesional. 1471 01:22:23,763 --> 01:22:25,064 Kau tahu, ini cuma sebuah laga eksibisi. 1472 01:22:25,097 --> 01:22:28,436 Um, tapi, um... 1473 01:22:28,469 --> 01:22:30,671 Aku akan bertinju lagi. 1474 01:22:30,704 --> 01:22:32,706 - Bolehkah aku melihatnya? - Kau tahu, Ibumu... 1475 01:22:32,740 --> 01:22:34,442 Tak suka kau menonton tinju. 1476 01:22:34,475 --> 01:22:36,043 Harus ada orang yang mendukungmu di sana. 1477 01:22:36,076 --> 01:22:38,512 Ya, sayang, aku akan... aku akan baik-baik saja. 1478 01:22:38,546 --> 01:22:42,082 - Tapi aku ingin nonton. - Ku pikir aku tak bisa mengijinkannya. 1479 01:22:42,115 --> 01:22:44,317 Maka.. Maka kau tak boleh bertinju. 1480 01:22:44,351 --> 01:22:46,454 Ayah, kau harus bilang pada mereka jika kau tak bisa melakukannya. 1481 01:22:46,487 --> 01:22:48,055 Leila, aku, aku harus melakukannya. 1482 01:22:48,088 --> 01:22:50,090 Tidak, kau tak bisa. Aku harus pergi kesana, Ayah. 1483 01:22:50,123 --> 01:22:51,726 Sayang, aku mencoba untuk membawamu keluar, hanya... 1484 01:22:51,760 --> 01:22:53,027 - Kapan? - Leila... 1485 01:22:53,061 --> 01:22:54,729 - Kapan?! - Leila, aku sudah mencoba. 1486 01:22:54,763 --> 01:22:56,164 Kapan?! 1487 01:23:01,703 --> 01:23:04,673 Kau... Aku membencimu. 1488 01:23:04,706 --> 01:23:06,541 Aku membencimu! 1489 01:23:06,575 --> 01:23:08,677 Mengapa kau tak bisa mengeluarkanku dari tempat ini ?! 1490 01:23:08,710 --> 01:23:10,044 - Leila... - Mengapa kau tidak... 1491 01:23:10,078 --> 01:23:12,781 Aku tak bisa. Aku tak bisa melakukannya sekarang. 1492 01:23:12,814 --> 01:23:14,483 - Sayang, tolonglah. - Aku tak percaya padamu! 1493 01:23:14,516 --> 01:23:16,151 Percayalah. Ayolah sayang! 1494 01:23:16,185 --> 01:23:18,253 Kau terus saja berjanji tapi kau tak pernah menepatinya! 1495 01:23:18,287 --> 01:23:20,055 - Itu tidak benar. - Leila, tenang dulu. 1496 01:23:20,089 --> 01:23:21,957 Seharusnya kau saja yang mati! 1497 01:23:21,991 --> 01:23:24,527 - Kau, bukan Ibu! - Tak apa-apa, tak apa-apa. 1498 01:23:24,560 --> 01:23:25,895 - Kau! - Ikut denganku. 1499 01:23:25,928 --> 01:23:27,697 - Tenanglah. - Kau! Kau! 1500 01:23:27,730 --> 01:23:29,699 Aku membencimu! 1501 01:23:53,990 --> 01:23:55,759 Ooh, pertahanan yang bagus, Billy! 1502 01:24:05,202 --> 01:24:07,438 Bagus! Begitu caranya memblokir! Begitu caranya memblokir! 1503 01:24:13,010 --> 01:24:14,530 Jaga jarak, jaga jarak. 1504 01:24:16,948 --> 01:24:18,382 Jab, jab, jab, jab! 1505 01:24:18,415 --> 01:24:19,684 Bagus! 1506 01:24:19,717 --> 01:24:21,786 Terus bergerak. 1507 01:24:27,124 --> 01:24:29,261 - Dia bisa bertahan satu ronde lagi. - Kau benar. 1508 01:24:30,763 --> 01:24:33,832 Waktu! Waktu. 1509 01:24:33,866 --> 01:24:36,001 Pergi ke sudutmu. Ke sudut. 1510 01:24:38,937 --> 01:24:42,207 Berikan handuk, berikan handuk. 1511 01:24:42,240 --> 01:24:44,076 Jab-jabnya tak pernah berhenti. 1512 01:24:44,109 --> 01:24:45,644 Angkat tanganmu, itu karena kau menurunkan tanganmu. 1513 01:24:45,678 --> 01:24:47,746 Terus jab. Terus jab. 1514 01:24:47,780 --> 01:24:49,381 Ronde ini, ronde ini... 1515 01:24:49,414 --> 01:24:51,016 Aku ingin kau lebih agresif, oke? 1516 01:24:51,049 --> 01:24:52,686 Hanya untuk angka, bukan untuk darah. 1517 01:24:52,719 --> 01:24:55,254 Jaga ketenanganmu. Tap, tap, tap. 1518 01:24:56,790 --> 01:24:57,857 Waktu habis. 1519 01:24:57,891 --> 01:25:00,159 Ayo, ayo. 1520 01:25:04,964 --> 01:25:06,265 Jaga jarak. 1521 01:25:11,638 --> 01:25:12,972 Mulai! 1522 01:25:17,778 --> 01:25:19,680 Gerakkan terus kepalamu. 1523 01:25:19,714 --> 01:25:21,515 Gerakkan tubuhmu! Gerakkan tubuhmu! 1524 01:25:21,548 --> 01:25:22,628 Ya begitu, begitu. 1525 01:25:25,820 --> 01:25:26,954 Itu dia! 1526 01:25:28,923 --> 01:25:30,925 - Terus jab! - Terus! 1527 01:25:33,861 --> 01:25:35,495 Ya begitu! 1528 01:25:35,529 --> 01:25:36,931 Itu dia! 1529 01:25:38,498 --> 01:25:39,834 Jab, jab, jab, jab! 1530 01:25:42,037 --> 01:25:43,371 Terus bergerak! 1531 01:25:45,140 --> 01:25:46,407 Terus jab, terus! 1532 01:26:01,522 --> 01:26:02,858 Itu dia! 1533 01:26:02,891 --> 01:26:04,459 - Bagus! Bagus! - Sial! 1534 01:26:07,029 --> 01:26:09,331 Tiga! Empat! 1535 01:26:09,365 --> 01:26:11,500 Lima! Enam! 1536 01:26:11,533 --> 01:26:13,335 Tujuh! 1537 01:26:13,369 --> 01:26:15,705 - Delapan! Sembilan! - Bagus, sayang! 1538 01:26:15,738 --> 01:26:17,039 Sepuluh! 1539 01:26:17,073 --> 01:26:18,875 Itu dia! 1540 01:26:21,711 --> 01:26:24,113 Ya, Billy! 1541 01:26:26,082 --> 01:26:28,250 Baiklah, tolong katakan padanya kalau aku menelepon... 1542 01:26:28,284 --> 01:26:31,021 dan... uh, beritahu Leila aku baik-baik saja, 1543 01:26:31,054 --> 01:26:33,791 dan Ayahnya menang. 1544 01:26:33,824 --> 01:26:35,125 Ya, oh, terima kasih, ya. 1545 01:26:35,158 --> 01:26:38,061 Ya, terima kasih. 1546 01:26:39,763 --> 01:26:41,665 Cantik. 1547 01:26:41,699 --> 01:26:43,500 Pertarungan yang cantik, bung. 1548 01:26:45,836 --> 01:26:47,705 Pertarungan yang cantik, bung. 1549 01:26:47,738 --> 01:26:50,473 Kau tampak hebat, seperti layaknya petinju. 1550 01:26:50,507 --> 01:26:52,209 Ya, terima kasih. 1551 01:26:53,511 --> 01:26:55,579 Bisa aku bicara denganmu? 1552 01:26:58,850 --> 01:27:00,819 Apa yang ingin kau bicarakan? 1553 01:27:00,852 --> 01:27:02,320 Aku datang untuk melihatmu, bung. 1554 01:27:02,353 --> 01:27:04,856 Bilang saja kau ingin melihat Brady. 1555 01:27:04,889 --> 01:27:08,893 Kau tahu aku, aku ingin yang pasti-pasti saja. 1556 01:27:08,927 --> 01:27:11,195 Selamat atas pertarungan perebutan gelar itu. 1557 01:27:11,229 --> 01:27:13,331 Ku dengar Miguel tak kesulitan saat menaklukkan Turay. 1558 01:27:13,364 --> 01:27:15,499 Bagaimana? Kau ingin bertarung untuk memperebutkan gelar itu? 1559 01:27:15,533 --> 01:27:18,003 Ya, sudahi saja omong kosong ini, oke? 1560 01:27:18,037 --> 01:27:21,473 Dengar, kau butuh waktu istirahat. Sekarang saatnya untuk kembali ke atas. 1561 01:27:21,506 --> 01:27:24,744 - Apa yang kau katakan? - Aku punya teman di FAC. 1562 01:27:24,777 --> 01:27:27,780 Mereka berhutang bantuan padaku. Ku pikir bisa mempercepat "review" 1563 01:27:27,813 --> 01:27:29,548 untuk mendapatkan lisensimu kembali. 1564 01:27:29,581 --> 01:27:31,650 Perubahan yang telah kau buat beberapa bulan terakhir, 1565 01:27:31,683 --> 01:27:33,986 ku pikir perubahan sudah cukup berbicara. 1566 01:27:35,120 --> 01:27:36,856 Apa rencananya? 1567 01:27:36,889 --> 01:27:39,091 Vegas, enam minggu. 1568 01:27:39,124 --> 01:27:41,261 Ini adalah pertandingan besar. 1569 01:27:43,830 --> 01:27:45,031 Hei, Tick. 1570 01:27:45,065 --> 01:27:46,432 Jordan. 1571 01:27:46,466 --> 01:27:48,034 Kau melakukan pekerjaan yang hebat dengan petinjumu. 1572 01:27:48,068 --> 01:27:49,502 Dia telah bekerja keras. 1573 01:27:49,535 --> 01:27:51,872 Pelatih, aku akan membawa ini ke mobil. 1574 01:27:51,905 --> 01:27:53,206 - Ya, terima kasih, Jon. - Ya. 1575 01:27:53,239 --> 01:27:55,175 Ini adalah kesempatan besar, Billy. 1576 01:27:55,208 --> 01:27:57,277 Akan ku hubungi. 1577 01:28:02,148 --> 01:28:04,084 Soal apa itu? 1578 01:28:04,117 --> 01:28:06,320 Perebutan gelar, Vegas, enam minggu. 1579 01:28:06,353 --> 01:28:08,089 Benarkah? 1580 01:28:08,122 --> 01:28:09,891 Enam minggu? 1581 01:28:09,924 --> 01:28:11,225 Kau tahu tentang apa itu, bukan? 1582 01:28:11,258 --> 01:28:13,494 - Ya. - Dia akan menjualnya... 1583 01:28:13,527 --> 01:28:16,497 seperti sebuah laga balas dendam tentang pembunuhan istrimu. 1584 01:28:16,530 --> 01:28:19,666 Ya, semua itu akan menjadi tentang Mo. 1585 01:28:19,700 --> 01:28:21,068 Kau tidak mempertimbangkan hal itu? 1586 01:28:21,102 --> 01:28:22,804 Ya. 1587 01:28:22,837 --> 01:28:26,107 Aku harus menghasilkan uang, bung. 1588 01:28:26,140 --> 01:28:28,642 Aku tak bisa kehilangan putriku. 1589 01:28:28,675 --> 01:28:30,946 Orang ini... Saat kau terpuruk, 1590 01:28:30,979 --> 01:28:32,514 dia meninggalkanmu begitu saja. 1591 01:28:32,547 --> 01:28:34,249 Dia mengatur pertandingan. 1592 01:28:34,282 --> 01:28:35,784 Dia itu pembohong. 1593 01:28:35,818 --> 01:28:37,252 Ya, lihat, aku tak bicara soal dia. 1594 01:28:37,285 --> 01:28:38,486 Aku bicara soal dirimu. 1595 01:28:38,520 --> 01:28:40,923 Aku tak bisa melakukan ini tanpamu. 1596 01:28:40,956 --> 01:28:42,724 Aku tak bisa melakukan ini untukmu. 1597 01:28:42,757 --> 01:28:44,893 Mengapa? 1598 01:28:44,927 --> 01:28:46,561 Aku tak melatih petinju pro. 1599 01:28:46,594 --> 01:28:48,797 Kau bilang jika ada yang datang 1600 01:28:48,831 --> 01:28:51,271 menawarkan anak-anak pertandingan pro, kau tak akan mengijinkan mereka? 1601 01:28:53,937 --> 01:28:56,806 Aku hanya butuh enam minggu. 1602 01:28:56,840 --> 01:28:59,042 Aku hanya butuh enam minggu. 1603 01:28:59,075 --> 01:29:00,977 Akan kukerahkan semua kemampuanku. 1604 01:29:01,010 --> 01:29:03,246 Kau akan mendapatkan semua kemampuanku. 1605 01:29:03,279 --> 01:29:05,348 Ini soal keluargaku. 1606 01:29:09,118 --> 01:29:11,520 Aku tak bisa kehilangan anakku. 1607 01:29:16,926 --> 01:29:18,262 Tick? 1608 01:29:19,696 --> 01:29:22,366 Tak ada yang bisa kukatakan padamu, bung. 1609 01:29:52,063 --> 01:29:53,364 Tick. 1610 01:29:55,166 --> 01:29:56,501 Siapa yang menang? 1611 01:30:04,842 --> 01:30:07,479 Kau tahu Hoppy meninggal? 1612 01:30:08,814 --> 01:30:10,216 Apa? 1613 01:30:10,249 --> 01:30:12,084 Dia mencoba untuk melindungi ibunya, 1614 01:30:12,118 --> 01:30:14,120 dan ayahnya menembaknya. 1615 01:30:14,153 --> 01:30:16,188 Dia sudah mati. 1616 01:30:42,882 --> 01:30:44,317 Seharusnya aku tahu itu. 1617 01:30:44,351 --> 01:30:46,419 Ketika kau bilang bahwa ibunya pergi, 1618 01:30:46,453 --> 01:30:48,855 Seharusnya aku sudah tahu saat itu. 1619 01:30:52,792 --> 01:30:56,164 Kau seharusnya dapat melindungi mereka, bukan? 1620 01:30:56,197 --> 01:30:58,666 Anak-anak ini datang ke sini, 1621 01:30:58,699 --> 01:31:01,369 Aku cuma bisa membual pada mereka. 1622 01:31:01,402 --> 01:31:03,137 Ini semua omong kosong. 1623 01:31:03,171 --> 01:31:04,973 "Semua akan baik-baik saja." 1624 01:31:05,006 --> 01:31:06,840 "Kau bisa mengatur nasibmu." 1625 01:31:06,874 --> 01:31:10,378 "Kau bisa mengatur ini, kau bisa mengatur itu." 1626 01:31:10,411 --> 01:31:12,780 Tak ada yang bisa kau atur! 1627 01:31:12,813 --> 01:31:14,448 Apa-apaan ini semua, bung? 1628 01:31:18,920 --> 01:31:21,756 Apa-apaan ini? 1629 01:31:21,790 --> 01:31:24,459 Sial! 1630 01:31:24,493 --> 01:31:27,429 Kesialan seperti apa ini? 1631 01:31:31,400 --> 01:31:36,471 Tuhan pasti punya rencana untuk memberiku... 1632 01:31:36,505 --> 01:31:38,640 semacam pelajaran. 1633 01:31:38,673 --> 01:31:40,875 Aku hanya tak bisa melihat pelajaran seperti apa itu. 1634 01:31:49,919 --> 01:31:51,854 Kau tahu apa yang dikatakan Hoppy padaku? 1635 01:31:51,887 --> 01:31:56,892 - Hmm? - "Kau adalah Penghancur Mimpi." 1636 01:31:56,926 --> 01:31:58,594 Uh... 1637 01:31:58,628 --> 01:32:00,396 itu seperti, ketika, uh... 1638 01:32:00,430 --> 01:32:03,533 salah satu dari permainan mereka. 1639 01:32:03,566 --> 01:32:06,102 Aku.. Aku sebagai "Penghancur Mimpi." 1640 01:32:12,376 --> 01:32:17,048 Itu seperti, kau tahu, gila bukan? 1641 01:32:18,849 --> 01:32:21,785 Jadi mungkin seharusnya aku belajar bagaimana tak menjadi penghancur mimpi. 1642 01:32:21,818 --> 01:32:24,221 Kau tahu apa yang ku katakan? 1643 01:32:24,255 --> 01:32:27,658 Kenapa berhenti sekarang? 1644 01:32:29,526 --> 01:32:35,933 Kau pikir kau bisa, eh... mengalahkan Magic? 1645 01:32:35,967 --> 01:32:38,002 Tidak. 1646 01:32:38,036 --> 01:32:39,837 Aku tak bisa mengalahkan dia. 1647 01:32:39,871 --> 01:32:41,639 Tak bisa tanpa bantuanmu. 1648 01:32:41,673 --> 01:32:44,109 Berjanjilah padaku. 1649 01:32:44,142 --> 01:32:46,811 - Mm-hmm. - Apapun yang terjadi, 1650 01:32:46,844 --> 01:32:48,713 tetap jaga dirimu sendiri, 1651 01:32:48,746 --> 01:32:51,316 dan jaga putrimu. 1652 01:32:52,984 --> 01:32:54,787 Tuan Hope, 1653 01:32:54,820 --> 01:32:56,955 setelah dengan hati-hati mengkaji ulang data-datamu, 1654 01:32:56,989 --> 01:32:59,425 termasuk penilaian dari pekerjaanmu, 1655 01:32:59,458 --> 01:33:02,361 aku akan menghapus pembatasan kunjungan, 1656 01:33:02,395 --> 01:33:04,830 dan reunifikasi dapat di mulai minggu depan. 1657 01:33:04,863 --> 01:33:08,101 Pengacaramu akan menerima pemberitahuan melalui pos. 1658 01:33:08,134 --> 01:33:10,002 Kerja yang bagus, Tuan Hope. 1659 01:33:13,839 --> 01:33:16,008 Terima kasih. 1660 01:33:24,084 --> 01:33:27,187 - Kau tak punya sepatu baru? - Tidak, aku punya yang ini. 1661 01:33:27,221 --> 01:33:28,822 - Apakah kau yakin? - Ya. 1662 01:33:28,855 --> 01:33:31,458 sayang, aku tak ingat sepatu itu. Ingat... 1663 01:33:31,491 --> 01:33:34,328 Aku tak punya banyak makanan di sini, sayang, tapi aku bisa membuatkanmu telur. 1664 01:33:34,361 --> 01:33:35,695 Kau mau telur? 1665 01:33:40,600 --> 01:33:42,970 Tidak, mengapa kau tak makan? Apa ada yang salah, sayang? 1666 01:33:43,003 --> 01:33:45,773 - Kenapa kau tak makan? - Kau pikir aku masih bayi. 1667 01:33:45,806 --> 01:33:49,244 - Aku tak berpikir begitu. - Lantas mengapa kau tak mengijinkanku? 1668 01:33:49,277 --> 01:33:52,113 Dengar, aku sudah bilang padamu, itu bukan keputusanku. 1669 01:33:52,147 --> 01:33:54,515 Ya, itu sekarang keputusanmu. 1670 01:33:58,519 --> 01:34:01,922 Lihat, saat Ibu, saat Ibumu... 1671 01:34:05,025 --> 01:34:06,895 masih hidup, kau tahu, 1672 01:34:06,928 --> 01:34:10,366 dia adalah orang yang selalu membuat semua keputusan, kau tahu itu'kan? 1673 01:34:10,399 --> 01:34:13,068 Untukmu, untukku, dan... 1674 01:34:14,803 --> 01:34:18,407 aku, aku tak bisa membuat keputusan, kau tahu? 1675 01:34:18,440 --> 01:34:20,676 Tak begitu banyak. 1676 01:34:20,709 --> 01:34:22,611 Aku tahu. 1677 01:34:22,644 --> 01:34:25,113 Apa yang kau ketahui? 1678 01:34:25,147 --> 01:34:28,584 Ibu selalu mengatakan kita harus mengurusmu. 1679 01:34:32,522 --> 01:34:35,558 Tidak, sayang, bukan begitu maksudnya. 1680 01:34:35,592 --> 01:34:37,560 Baiklah? Aku yang seharusnya mengurusmu. 1681 01:34:37,594 --> 01:34:40,163 Tapi sesungguhnya, aku seperti tergantung 1682 01:34:40,197 --> 01:34:41,931 dengan seutas tambang di sini. 1683 01:34:47,604 --> 01:34:49,439 Kau yakin tak ingin makan sesuatu? 1684 01:34:49,472 --> 01:34:52,675 Tidak, Ayah. 1685 01:34:58,382 --> 01:35:01,084 Bisakah kita pergi melihatnya? 1686 01:35:30,615 --> 01:35:32,651 Aku merindukanmu, Ibu. 1687 01:35:43,094 --> 01:35:45,231 Lebih... Lebih dari sebelumnya. 1688 01:36:04,417 --> 01:36:06,185 Hei. 1689 01:36:07,688 --> 01:36:09,423 Orang yang akan ku lawan nanti, 1690 01:36:09,456 --> 01:36:12,859 Dia adalah orang dari hotel di mana Ibumu tewas. 1691 01:36:14,227 --> 01:36:15,896 Oke? 1692 01:36:15,929 --> 01:36:18,265 Mereka akan mengatakan banyak hal-hal gila. 1693 01:36:18,299 --> 01:36:21,234 Oke? 1694 01:36:21,268 --> 01:36:23,236 Aku harus berada di sana. 1695 01:36:23,270 --> 01:36:25,639 Ini akan membuatmu takut. 1696 01:36:25,672 --> 01:36:28,909 Apakah Ibu takut? 1697 01:36:31,278 --> 01:36:33,415 Setiap waktu. 1698 01:36:33,448 --> 01:36:35,583 Oke. 1699 01:36:36,751 --> 01:36:38,820 Aku akan menunggu di ruang ganti. 1700 01:36:38,853 --> 01:36:41,523 Tapi aku harus berada di sana. 1701 01:36:48,330 --> 01:36:51,032 Oke, kita sepakat, sayang. 1702 01:37:22,766 --> 01:37:24,200 Kau bisa melakukan ini. Kau lebih kuat dari itu. 1703 01:37:24,233 --> 01:37:26,936 Mereka bilang Billy Hope tak akan berhasil. 1704 01:37:26,970 --> 01:37:29,005 Mereka bilang Billy Hope sudah habis. 1705 01:37:29,038 --> 01:37:31,875 Kau! Kau tunjukkan siapa dirimu. 1706 01:37:48,192 --> 01:37:49,960 Aku ingin kau beralih ke gaya kidal. 1707 01:37:49,994 --> 01:37:52,062 Biarkan kakimu bergerak seirama dengan tubuhmu. 1708 01:37:52,096 --> 01:37:55,032 Bersamaan... seperti terhubung dengan tali. 1709 01:37:55,065 --> 01:37:56,767 Kaki dan tanganmu harus bergerak bersamaan. 1710 01:37:56,801 --> 01:37:58,603 Lihat bagaimana jika kaki dan tanganmu bergerak bersamaan? 1711 01:37:58,636 --> 01:38:01,038 Kau berubah arah, kemudian kaki kananmu mendarat bersamaan dengan pukulan hook. 1712 01:38:03,474 --> 01:38:06,777 Lakukan apa yang harus kau lakukan, lakukan apa yang harus kau lakukan. 1713 01:38:06,811 --> 01:38:08,346 Itu Magic. 1714 01:38:14,886 --> 01:38:17,322 Waktu, waktu. Aku ingin melihat gaya menghindar. 1715 01:38:17,355 --> 01:38:19,324 - Menghindar? Baiklah. - Aku ingin melihat dia berkelit. 1716 01:38:30,736 --> 01:38:32,405 Waktu! 1717 01:38:48,387 --> 01:38:50,857 Ayo! 1718 01:39:21,590 --> 01:39:24,493 Halo lagi, aku Jim Lampley, 1719 01:39:24,526 --> 01:39:27,195 Bersama dengan raja kelas berat ringan dari tahun 90-an, Roy Jones, 1720 01:39:27,228 --> 01:39:29,363 di sini di Las Vegas di Caesar Palace... 1721 01:39:29,397 --> 01:39:31,833 bersama ini kami menyiarkan secara langsung... 1722 01:39:31,866 --> 01:39:33,968 dari Perebutan Gelar Juara Kelas Berat Ringan 1723 01:39:34,002 --> 01:39:37,438 antara juara bertahan Miguel Escobar 1724 01:39:37,472 --> 01:39:39,474 dan mantan juara Billy Hope. 1725 01:39:39,508 --> 01:39:42,143 Roy, seluruh dunia tinju, berharap (Hope)... 1726 01:39:42,176 --> 01:39:44,145 Kau tak bisa menghindar untuk mengatakan itu... 1727 01:39:44,178 --> 01:39:47,750 Malam ini bisa menghasilkan sebuah kisah hebat... 1728 01:39:47,783 --> 01:39:51,320 penebusan bagi Billy Hope, yang telah melalui begitu banyak. Tapi realistis saja, 1729 01:39:51,353 --> 01:39:54,356 apa ada kesempatan bagi Hope untuk bisa kembali dan menang 1730 01:39:54,389 --> 01:39:56,592 menghadapi petinju dengan skill yang mumpuni seperti 1731 01:39:56,626 --> 01:39:58,327 juara muda Escobar ini? 1732 01:39:58,360 --> 01:40:00,329 Bursa taruhan tak mengunggulkan Hope. 1733 01:40:00,362 --> 01:40:02,431 Faktor usia dan fakta bahwa dia telah lama tak bertinju, 1734 01:40:02,464 --> 01:40:05,234 dan orang ini mungkin petarung terbaik 1735 01:40:05,267 --> 01:40:07,469 yang pernah di hadapi oleh Hope. 1736 01:40:15,779 --> 01:40:17,848 Billy Hope, masuk pertama, 1737 01:40:17,881 --> 01:40:20,517 tanpa di iringi musik, 1738 01:40:20,551 --> 01:40:25,221 di apit oleh pelatih barunya, Tick Wills. 1739 01:40:25,255 --> 01:40:27,591 Balas dendam adalah motivasi utama bagi Hope malam ini, 1740 01:40:27,624 --> 01:40:29,726 Karena dalam hatinya, dia percaya 1741 01:40:29,760 --> 01:40:32,897 dia akan membalas kematian istrinya dalam insiden aneh 1742 01:40:32,930 --> 01:40:34,866 di mana Escobar terlibat, 1743 01:40:34,899 --> 01:40:38,069 sebuah insiden di mana tak ada pelaku yang bertanggungjawab. 1744 01:40:38,102 --> 01:40:41,338 Bagaimana dengan pilihan masuk tanpa musik ini, Roy? 1745 01:40:41,372 --> 01:40:44,275 Setiap kali kau memasuki kerumunan sebesar ini 1746 01:40:44,308 --> 01:40:46,844 dan begitu banyak energi terkumpul dalam gedung, 1747 01:40:46,878 --> 01:40:48,880 benar sekali, kau sama sekali tak butuh musik. 1748 01:40:48,913 --> 01:40:51,649 Billy Hope, telah berlatih keras selama enam minggu untuk laga ini, 1749 01:40:51,683 --> 01:40:54,151 dia terus berkata, "Semua ini bisnis, semua ini bisnis." 1750 01:40:54,185 --> 01:40:56,220 "Tak ada lagi hal yang lain." 1751 01:40:56,253 --> 01:40:58,624 "Ini hanya soal kami akan bertarung." 1752 01:41:05,197 --> 01:41:06,932 Raja diraja! 1753 01:41:06,965 --> 01:41:08,834 Dan inilah Miguel Escobar. 1754 01:41:08,867 --> 01:41:12,337 Escobar adalah produk Kolombia. 1755 01:41:16,474 --> 01:41:19,912 Di masa lalu, Roy Jones, saat kita bicara soal petinju dari Kolombia, 1756 01:41:19,945 --> 01:41:24,884 hampir selalu memiliki pukulan yang keras. Tapi ini cerita yang berbeda. 1757 01:41:24,918 --> 01:41:26,920 Ya, ini cerita yang berbeda. 1758 01:41:26,953 --> 01:41:28,888 Tidak sering kita bicara soal petinju Kolombia 1759 01:41:28,922 --> 01:41:30,624 yang punya paket lengkap. 1760 01:41:30,657 --> 01:41:32,525 Kebanyakan dari mereka datang dengan 1761 01:41:32,558 --> 01:41:35,428 pukulan yang keras, tapi tidak punya skill untuk melengkapi itu. 1762 01:41:35,461 --> 01:41:38,397 Malam ini kita memiliki seorang pria yang tidak hanya 1763 01:41:38,431 --> 01:41:41,067 ofensif, punya skill bagus, tapi dia juga sangat kuat. 1764 01:41:41,100 --> 01:41:44,003 Aku bilang, baru-baru ini, Sergio Martinez, 1765 01:41:44,037 --> 01:41:46,140 tapi Carlos Melzon adalah "binatang buas", 1766 01:41:46,173 --> 01:41:48,342 tapi anak ini adalah petinju 1767 01:41:48,375 --> 01:41:51,679 dengan kecepatan tinggi, kekuatan besar, pokoknya sangat pantas untuk disaksikan, Jim. 1768 01:41:51,712 --> 01:41:53,147 Dia bukan juara! 1769 01:41:53,180 --> 01:41:55,315 Dan Escobar sekarang dipromosikan 1770 01:41:55,349 --> 01:41:56,751 oleh Jordan Mains, 1771 01:41:56,784 --> 01:42:01,521 pria yang menjadi arsitek bagi karir Billy Hope. 1772 01:42:05,425 --> 01:42:06,927 Kau punya pertarungan yang bagus. 1773 01:42:06,961 --> 01:42:09,597 Aku hanya memberinya enam minggu untuk berlatih. 1774 01:42:11,833 --> 01:42:13,234 - Jon Jon? - Ya? 1775 01:42:13,268 --> 01:42:15,170 Simpankan ini. 1776 01:42:15,203 --> 01:42:18,173 Kau tak harus menonton jika kau tak ingin. Kau baik-baik saja? 1777 01:42:18,206 --> 01:42:20,375 Seolah-olah pembelotan 1778 01:42:20,408 --> 01:42:23,278 dari Jordan Mains masih belum cukup, pelatih lama Hope, 1779 01:42:23,311 --> 01:42:27,582 Eli Frost, juga melatih Escobar untuk melawan dirinya malam ini. 1780 01:42:27,615 --> 01:42:30,318 Oke, tuan-tuan, kalian berdua telah menerima 1781 01:42:30,351 --> 01:42:32,353 instruksi di ruang ganti. 1782 01:42:32,387 --> 01:42:34,791 Oke, aku ingin laga yang baik dan bersih. 1783 01:42:34,824 --> 01:42:36,592 Patuhi perintahku setiap saat. 1784 01:42:36,625 --> 01:42:38,928 Yang terpenting, lindungi diri kalian setiap saat. 1785 01:42:38,961 --> 01:42:41,063 Ayo kita mulai. 1786 01:42:41,097 --> 01:42:43,132 Tony Weeks mengatakan 1787 01:42:43,165 --> 01:42:45,101 dia ingin laga yang baik dan bersih. 1788 01:42:45,134 --> 01:42:47,336 Banyaknya pengamat yang hadir di sisi ring 1789 01:42:47,369 --> 01:42:50,873 memberi kita harapan sebuah tontonan menarik akan bisa kita saksikan di sini, 1790 01:42:50,907 --> 01:42:54,076 dengan tingginya gelombang emosi 1791 01:42:54,110 --> 01:42:57,347 di kedua sudut mengawali dimulainya ronde pertama. 1792 01:42:57,380 --> 01:42:59,616 - Kau mulai! - Secara logika 1793 01:42:59,649 --> 01:43:02,085 dalam laga ini, 1794 01:43:02,119 --> 01:43:05,022 Escobar adalah petinju yang diunggulkan, 1795 01:43:05,055 --> 01:43:08,391 Billy Hope lebih mengandalkan fisik. 1796 01:43:08,425 --> 01:43:10,027 Kau harus membuat pukulannya luput! Buat pukulannya luput! 1797 01:43:10,060 --> 01:43:11,862 Ayolah, nak! 1798 01:43:11,895 --> 01:43:14,464 Di awali dengan serangan dari Escobar, 1799 01:43:14,497 --> 01:43:17,534 tapi Hope segera membalasnya. 1800 01:43:17,567 --> 01:43:19,436 Hajar badannya! Hajar badannya! Hajar badannya! 1801 01:43:19,469 --> 01:43:21,973 Ayo! Terus tekan dia! 1802 01:43:22,006 --> 01:43:23,441 Gunakan itu padanya sekarang! 1803 01:43:23,474 --> 01:43:26,244 Escobar sedang pamer. Lihatlah dia. 1804 01:43:26,277 --> 01:43:28,780 Mencoba untuk mengambil kepercayaan diri Billy. 1805 01:43:28,813 --> 01:43:30,514 Ayo, Billy, sekarang, ayolah. 1806 01:43:30,548 --> 01:43:32,516 Escobar cukup energik, menari dengan kakinya. 1807 01:43:32,550 --> 01:43:34,285 Escobar tampaknya bisa mendapatkan 1808 01:43:34,318 --> 01:43:36,420 apa pun yang dia inginkan... Dia bisa memukulnya 1809 01:43:36,454 --> 01:43:39,758 dengan pukulan lurus, dia bisa memukulnya dengan hook kiri... 1810 01:43:39,791 --> 01:43:42,626 Bagus! Bagus! 1811 01:43:42,660 --> 01:43:45,564 Billy Hope sudah pernah luka 1812 01:43:45,597 --> 01:43:48,633 - di atas mata kirinya. - Dia menahannya, wasit! Dia menahannya! 1813 01:43:48,667 --> 01:43:51,303 Lepaskan dia. Aku memegangmu. Lepaskan dia. 1814 01:43:53,939 --> 01:43:57,676 Escobar memukulnya, dan Tony Weeks masuk, di sudut. 1815 01:43:57,709 --> 01:44:00,479 - Kau tak melihat itu? - Coba ku lihat, biar ku lihat. 1816 01:44:00,512 --> 01:44:03,983 Tampaknya Escobar telah berdarah, di ronde pertama ini. 1817 01:44:04,016 --> 01:44:06,351 Hope telah melakukan yang terbaik 1818 01:44:06,385 --> 01:44:08,320 dan membuat Escobar "membayar" di ronde pertama ini. 1819 01:44:08,353 --> 01:44:11,157 Apa yang tak mampu dilakukan Escobar adalah menghindar dari pukulan Hope. 1820 01:44:11,191 --> 01:44:13,326 Bajingan itu sangat cepat. 1821 01:44:13,359 --> 01:44:14,995 Tak apa-apa, tak apa-apa. Kau lebih cepat. 1822 01:44:15,028 --> 01:44:17,630 Jangan khawatir soal itu. Lakukan saja apa yang kita latih. 1823 01:44:17,663 --> 01:44:20,633 Kau buat pukulannya luput, kau buat dia membayar. Oke? 1824 01:44:20,666 --> 01:44:25,405 Sekarang, penggemar juga menyadari bagian yang sulit. 1825 01:44:25,438 --> 01:44:28,608 Hope telah melalui saat-saat sulit, Kehilangan segalanya, 1826 01:44:28,641 --> 01:44:30,643 yang sangat berharga baginya, termasuk kehilangan... 1827 01:44:30,676 --> 01:44:33,146 sebagian besar waktu, membuatnya lapar untuk bertarung. 1828 01:44:33,179 --> 01:44:34,782 Ayo, Billy! 1829 01:44:34,816 --> 01:44:37,618 Ronde kedua dimulai, dan Hope... 1830 01:44:37,651 --> 01:44:40,287 yang lebih agresif sejak awal. 1831 01:44:40,321 --> 01:44:42,824 Sekarang Escobar menyerang balik. 1832 01:44:42,857 --> 01:44:45,659 - Pertahananmu! Ayolah! - Dan Billy melakukan... 1833 01:44:45,692 --> 01:44:48,362 kebalikan dari apa yang seharusnya dilakukan oleh petinju bergaya boxer. 1834 01:44:48,395 --> 01:44:50,631 Kau seharusnya memukul bukannya di pukul. 1835 01:44:50,664 --> 01:44:52,566 Billy tidak memukul, 1836 01:44:52,599 --> 01:44:54,635 dan menerima semua pukulan yang dilancarkan padanya. 1837 01:44:54,668 --> 01:44:56,508 Ayo, Billy, gerakkan kepalamu, gerakkan kepalamu! 1838 01:44:56,537 --> 01:44:58,841 Kelihatannya seperti jab Escobar 1839 01:44:58,874 --> 01:45:01,076 terlalu cepat untuk Billy Hope. 1840 01:45:01,109 --> 01:45:04,446 Escobar memukul dari bawah dan atas, 1841 01:45:04,479 --> 01:45:07,149 mengikuti pukulan ke badan, sebuah pukulan keras mengarah ke atas. 1842 01:45:10,252 --> 01:45:11,820 Terjadi jual beli pukulan 1843 01:45:11,854 --> 01:45:13,321 sebelum Tony memisahkan mereka. 1844 01:45:13,355 --> 01:45:16,024 Ayo, sayang, kamu bisa. 1845 01:45:16,058 --> 01:45:18,226 Perhatikan sebelah kananmu. Dan jaga kecepatanmu. 1846 01:45:18,260 --> 01:45:19,862 Gunakan kecepatanmu. Bergerak dari sisi sebelah dalam. 1847 01:45:19,895 --> 01:45:21,663 Ayo, Billy! Jangan menyerah, Nak! 1848 01:45:23,099 --> 01:45:24,500 Beberapa ronde awal 1849 01:45:24,533 --> 01:45:26,335 tampaknya menjadi milik Escobar. 1850 01:45:26,369 --> 01:45:28,804 Mari kita lihat apakah Hope dapat meningkatkan level energinya 1851 01:45:28,838 --> 01:45:30,306 dan membuat laga ini menjadi lebih seru. 1852 01:45:30,339 --> 01:45:31,975 Gerakkan kepalamu! Gerakkan kepalamu! 1853 01:45:32,008 --> 01:45:33,242 Terus, terus! 1854 01:45:49,559 --> 01:45:51,728 Waktu yang keras untuk Hope 1855 01:45:51,761 --> 01:45:54,865 untuk mulai menghajar badan dan mencoba untuk membalikkan keadaan. 1856 01:45:54,899 --> 01:45:56,800 Tiga pukulan hook bersarang di iga Hope. 1857 01:45:56,833 --> 01:45:59,003 Escobar menghajarnya dengan sebuah pukulan kanan yang keras. 1858 01:45:59,036 --> 01:46:02,006 Dan Hope terjatuh. 1859 01:46:02,039 --> 01:46:03,607 Knockdown pertama di laga ini. 1860 01:46:03,640 --> 01:46:05,910 Tiga, empat, 1861 01:46:05,943 --> 01:46:09,980 - Bangunlah, sayang! - Lima... enam... 1862 01:46:10,014 --> 01:46:11,582 Bangunlah! Bangunlah! 1863 01:46:11,616 --> 01:46:14,185 Darah mengucur deras dari mata kirinya. 1864 01:46:16,354 --> 01:46:18,789 Kau baik-baik saja? Kau tidak apa-apa? Baiklah, duduk. 1865 01:46:18,823 --> 01:46:20,225 Tidak, tidak, tidak. Matanya. 1866 01:46:20,258 --> 01:46:21,692 Dia terluka! 1867 01:46:21,726 --> 01:46:23,461 Dan itu terlihat seperti... 1868 01:46:23,494 --> 01:46:26,264 ada yang hilang dari Billy Hope. 1869 01:46:26,297 --> 01:46:28,333 Kau harus menjaga tekanan padanya, sayang. 1870 01:46:28,366 --> 01:46:30,435 Jangan khawatir soal mata, aku punya mata. 1871 01:46:30,468 --> 01:46:32,470 Mata kirinya terlihat mengerikan... 1872 01:46:32,503 --> 01:46:34,139 Jika ada masalah, mereka akan menghentikan laga ini... 1873 01:46:34,172 --> 01:46:35,841 Tak ada masalah, oke? 1874 01:46:35,874 --> 01:46:37,509 - Bagaimana Dok? - Aku bisa melihat. 1875 01:46:37,543 --> 01:46:39,445 - Dia tidak apa-apa. - Ya, dia bisa terus. 1876 01:46:39,478 --> 01:46:40,879 - Baik! Baik! - Bisa dilanjutkan. 1877 01:46:40,913 --> 01:46:42,848 Penggemar Hope bilang 1878 01:46:42,881 --> 01:46:45,217 itu bukan Billy jika tidak berdarah-darah. 1879 01:46:45,251 --> 01:46:47,453 Tunjukkan padanya. Ini adalah waktu untuk menunjukkan kepadanya, sayang. 1880 01:46:47,486 --> 01:46:48,820 Waktu untuk menunjukkan kepadanya sekarang. 1881 01:46:51,790 --> 01:46:55,227 Kembali ke tengah ring. 1882 01:46:55,261 --> 01:46:56,895 Hope melontarkan sebuah pukulan kanan. 1883 01:46:56,929 --> 01:46:58,932 - Ayo, Billy, tunjukkan! - Hope mencoba untuk melindungi 1884 01:46:58,966 --> 01:47:01,834 luka di mata kirinya dengan bahunya. 1885 01:47:01,868 --> 01:47:05,438 Tick sepertinya meniru instruksi Freddie Roach pada Miguel Cotto, 1886 01:47:05,472 --> 01:47:08,008 karena Tick telah berhasil menerapkannya pada Hope. 1887 01:47:08,041 --> 01:47:11,011 Hampir berhasil, Roy, Billy Hope tidak menyerang lagi 1888 01:47:11,044 --> 01:47:13,913 sampai darah mulai berhenti mengalir dari mata kirinya. 1889 01:47:13,947 --> 01:47:15,915 Sekarang Billy menunjukkannya, Jim. 1890 01:47:15,949 --> 01:47:19,519 Aku belum pernah melihat Billy Hope memblokir pukulan. 1891 01:47:19,552 --> 01:47:22,389 - Ini luar biasa. Lihat dia. - Bagus! 1892 01:47:22,422 --> 01:47:26,527 Tiga pukulan kombinasi beruntun yang bagus 1893 01:47:26,560 --> 01:47:28,462 dilepaskan oleh Billy Hope. 1894 01:47:28,496 --> 01:47:31,265 Ayo, Billy! 1895 01:47:31,299 --> 01:47:34,235 Ini adalah ronde terbaik Hope sejauh ini. 1896 01:47:38,472 --> 01:47:40,541 Itu dia! Itu dia! 1897 01:47:40,574 --> 01:47:42,743 Mereka berbicara satu sama lain. 1898 01:47:42,776 --> 01:47:45,446 Di tengah ring. 1899 01:47:45,479 --> 01:47:47,282 Bagus. Terus berlindung. 1900 01:47:47,316 --> 01:47:49,651 Lindungi dirimu. Dia merubah gayanya. 1901 01:47:49,684 --> 01:47:51,520 - Dia berlindung dengan bahunya. - Aku tak bisa memukul bajingan itu. 1902 01:47:51,553 --> 01:47:53,955 - Bagaimana, Dok? - Kami bisa mengatasinya. 1903 01:47:53,989 --> 01:47:56,258 - Aku tidak apa-apa, Dok. - Oke, kau boleh lanjut. 1904 01:47:56,291 --> 01:47:59,461 Ayo... 1905 01:47:59,494 --> 01:48:01,663 Kau tahu siapa kau? Kau juara. Kau bisa melakukannya! 1906 01:48:01,696 --> 01:48:03,032 Ini adalah milikmu, oke? 1907 01:48:03,065 --> 01:48:04,033 Kau juaranya. 1908 01:48:04,066 --> 01:48:05,567 Ayo! 1909 01:48:05,600 --> 01:48:07,836 Setengah jalan menuju 12 ronde. 1910 01:48:07,869 --> 01:48:11,841 Hope mengalami pendarahan di atas mata kirinya. 1911 01:48:11,874 --> 01:48:15,311 Escobar mengalami pendarahan di atas mata kanan. 1912 01:48:21,817 --> 01:48:23,819 Hope lebih garang dan lebih ofensif sekarang. 1913 01:48:23,853 --> 01:48:27,790 Dan sekarang dia menyerang balik dengan pukulan kanan yang keras. 1914 01:48:30,626 --> 01:48:32,628 - Kami bisa mngatasinya. - Dan mereka bekerja keras 1915 01:48:32,662 --> 01:48:35,366 Untuk menjaga mata kanan Escobar di sudutnya. 1916 01:48:35,399 --> 01:48:37,601 Kerja keras yang sama dilakukan 1917 01:48:37,634 --> 01:48:39,836 untuk menjaga mata kiri Billy Hope dalam laga ini. 1918 01:48:42,673 --> 01:48:44,241 Pukulan kanan yang sangat keras! 1919 01:48:44,275 --> 01:48:45,842 Menjauh dari tali! 1920 01:48:45,876 --> 01:48:47,578 Hope terjebak di sudut. 1921 01:48:47,611 --> 01:48:49,846 Beberapa pukulan berhasil diblokir, 1922 01:48:49,880 --> 01:48:52,149 itu menjadi reli yang panjang bagi Miguel Escobar. 1923 01:48:52,183 --> 01:48:54,285 Keduanya telah terluka. 1924 01:48:54,318 --> 01:48:56,053 Dalam ronde ini. 1925 01:48:56,087 --> 01:49:00,024 Ronde-ronde awal tampaknya menjadi milik Miguel Escobar. 1926 01:49:00,058 --> 01:49:02,827 Pertengahan ronde pasti milik Billy Hope. 1927 01:49:02,860 --> 01:49:06,198 Dan sekarang, menjelang ronde ke 11 dan 12, 1928 01:49:06,231 --> 01:49:11,369 Itu adalah pertarungan jarak dekat yang ketat di mana kedua petinju menginginkannya. 1929 01:49:11,403 --> 01:49:13,105 - Lepaskan itu, Billy! - Aku sudah lelah, bung. 1930 01:49:13,138 --> 01:49:15,107 Dia lebih lelah darimu. 1931 01:49:15,140 --> 01:49:17,109 Dua ronde lagi, Billy... terus lakukan apa yang sudah kau lakukan. 1932 01:49:17,142 --> 01:49:19,644 Pukulan bajingan itu keras sekali. 1933 01:49:19,677 --> 01:49:21,279 Aku ingin kau melawan, aku ingin kau berkelit. 1934 01:49:21,313 --> 01:49:23,816 Aku ingin kau berlindung dengan bahumu. Kau dengar aku? 1935 01:49:23,849 --> 01:49:25,651 Kau harus tetap fokus pada laga ini. 1936 01:49:25,684 --> 01:49:27,453 - Pukul dan bergerak. - Kau pelatihnya, keparat! 1937 01:49:27,486 --> 01:49:29,646 Kenapa kau tak memberitahuku cara untuk menghajar keparat ini, bung?! 1938 01:49:31,490 --> 01:49:33,459 Kau siap untuk ini. Kau tidak lelah. 1939 01:49:33,492 --> 01:49:35,728 Kau kuat, kau kuat. Ini adalah waktumu. 1940 01:49:35,761 --> 01:49:37,596 Ini adalah waktumu, Billy. 1941 01:49:52,846 --> 01:49:54,881 Billy Hope! Billy Hope! 1942 01:49:56,316 --> 01:49:57,851 Sekarang dengan dua ronde tersisa, 1943 01:49:57,884 --> 01:50:01,121 mari kita lihat siapa yang bisa memaksakan kehendaknya 1944 01:50:01,155 --> 01:50:02,422 untuk menjadi juara dunia. 1945 01:50:02,456 --> 01:50:04,090 Ayo, ayo! 1946 01:50:04,124 --> 01:50:07,093 Keduanya sama-sama berdarah di satu mata. 1947 01:50:07,127 --> 01:50:08,928 Jangan tinggal diam! Ayo! 1948 01:50:08,962 --> 01:50:11,466 Ini telah meningkat menjadi perang. 1949 01:50:13,268 --> 01:50:15,436 Itu benar, Jim. 1950 01:50:20,341 --> 01:50:23,944 Ada luka di mana-mana, ada darah di mana-mana. 1951 01:50:23,978 --> 01:50:26,481 Tak ada yang di tahan lagi. 1952 01:50:26,514 --> 01:50:31,118 Di balik itu semua, terpendam kebencian, 1953 01:50:31,152 --> 01:50:33,588 kemarahan, dendam... 1954 01:50:33,621 --> 01:50:36,358 Yang mungkin atau mungkin tidak bisa dilepaskan... 1955 01:50:36,392 --> 01:50:38,927 oleh laga yang penuh kekerasan 1956 01:50:38,960 --> 01:50:42,030 di mana mereka sekarang membenamkan dirinya. 1957 01:50:42,063 --> 01:50:43,965 Itu dia! Itulah yang ku maksud! Itu dia! 1958 01:50:43,999 --> 01:50:46,101 Pada titik ini, ini adalah perang... 1959 01:50:46,134 --> 01:50:48,404 sampai pada titik darah penghabisan. 1960 01:50:48,437 --> 01:50:52,274 Dengar, sekarang istrimu tak bisa menyelamatkanmu lagi, jalang! 1961 01:50:52,308 --> 01:50:53,509 Ya, dia tak bisa menyelamatkanmu sekarang. 1962 01:50:56,778 --> 01:50:58,447 Apa yang kau lakukan? Tetap pada rencana! 1963 01:50:58,480 --> 01:51:00,183 Apa yang lakukan? Tetap pada rencana! 1964 01:51:00,217 --> 01:51:02,018 Tony Weeks... 1965 01:51:02,051 --> 01:51:04,654 terjebak di antara dua monster, 1966 01:51:04,687 --> 01:51:06,756 - dengan api kemarahan mereka... - Apa yang dia lakukan? 1967 01:51:06,789 --> 01:51:09,792 - Apa yang terjadi? - Apa yang dia lakukan? 1968 01:51:09,826 --> 01:51:11,694 Apa yang dia lakukan pada ayahku? 1969 01:51:11,728 --> 01:51:13,530 - Apa yang terjadi padanya? - Tidak apa-apa, sayang. 1970 01:51:13,563 --> 01:51:15,765 Apa yang salah dengannya? 1971 01:51:15,798 --> 01:51:17,900 Pisahkan mereka. Pisahkan mereka. 1972 01:51:17,934 --> 01:51:19,569 Ayo, tetap bermain dengan kepalanya. 1973 01:51:19,602 --> 01:51:21,204 Tetap bermain... Ayo, pelatih. 1974 01:51:22,905 --> 01:51:24,808 Baiklah, kau bisa merusak ini. 1975 01:51:24,842 --> 01:51:27,245 Kau harus tetap tenang, Kau harus tetap tenang. 1976 01:51:27,278 --> 01:51:28,679 Semua orang menjadi lambat. 1977 01:51:28,712 --> 01:51:30,648 Dunia ini adalah milikmu, dunia ini adalah milikmu. 1978 01:51:30,681 --> 01:51:32,650 Jiwamu di sini... Beri aku handuk. 1979 01:51:32,683 --> 01:51:34,518 Tuhan melihatmu. 1980 01:51:34,552 --> 01:51:36,354 Istrimu melihatmu. 1981 01:51:36,387 --> 01:51:38,356 Aku melihatmu. 1982 01:51:38,389 --> 01:51:39,890 Putrimu melihatmu. 1983 01:51:39,923 --> 01:51:41,859 Jangan biarkan orang ini mengendalikanmu. 1984 01:51:41,892 --> 01:51:43,694 Jangan biarkan dia mengendalikanmu. 1985 01:51:43,727 --> 01:51:46,029 Ini luar biasa bagiku. 1986 01:51:46,063 --> 01:51:47,631 Dan bagian dari usahanya untuk membangun karirnya kembali, 1987 01:51:47,665 --> 01:51:49,334 Hope mencoba untuk kembali 1988 01:51:49,368 --> 01:51:51,370 dari situasi kehidupannya yang berantakan, 1989 01:51:51,403 --> 01:51:52,937 termasuk, tentu saja, 1990 01:51:52,971 --> 01:51:55,674 kematian tak terduga dari istrinya Maureen. 1991 01:51:55,707 --> 01:51:57,041 Jangan biarkan dia mempengaruhimu. 1992 01:51:57,075 --> 01:51:58,910 Jangan biarkan dia mengambil ini darimu. 1993 01:51:58,943 --> 01:52:01,346 Kau punya senjata. Bergaya kidal. Bergaya kidal dan hajar pantatnya. 1994 01:52:01,380 --> 01:52:03,248 Pergi ke sana dan tendang pantatnya! 1995 01:52:03,282 --> 01:52:05,016 Kau dengar aku? Pergi kesana, tunjukkan padanya... Tunjukkan padanya. 1996 01:52:05,049 --> 01:52:06,818 - Waktu habis! - Kau adalah si hebat Billy! 1997 01:52:06,851 --> 01:52:08,753 Aku ingin melihat si hebat Billy! 1998 01:52:08,787 --> 01:52:11,556 Kau harus pergi ke sana dan kau... hajar pantatnya! 1999 01:52:11,590 --> 01:52:12,758 Bertepuklah sekarang. 2000 01:52:14,594 --> 01:52:16,161 Malam ini, 2001 01:52:16,195 --> 01:52:18,230 banyak ekspektasi telah di rubah, 2002 01:52:18,264 --> 01:52:20,500 oleh gaya bertarung, persaingan 2003 01:52:20,533 --> 01:52:22,302 pertarungan, dan sekarang... 2004 01:52:22,335 --> 01:52:24,870 oleh keadaan yang tak terduga. 2005 01:52:24,904 --> 01:52:27,006 Kita memasuki ronde ke-12 2006 01:52:27,039 --> 01:52:29,509 dari laga yang tak pernah dibayangkan 2007 01:52:29,542 --> 01:52:33,646 akan berlangsung hingga sejauh ini oleh para pengamat di sisi ring. 2008 01:52:33,679 --> 01:52:35,781 - Ayo, Billy! - Aku jadi tak yakin 2009 01:52:35,815 --> 01:52:38,084 siapa yang akan memenangkan laga ini sekarang. 2010 01:52:38,118 --> 01:52:43,223 Escobar sudah merasakan kerasnya kedua pukulan itu, dan sekarang dia tak melepaskan pukulan lagi, 2011 01:52:43,256 --> 01:52:45,292 Hope mengendalikan laga dan mencoba mendaratkan pukulan kerasnya. 2012 01:52:45,326 --> 01:52:48,228 Escobar dalam kesulitan, dia dalam masalah. 2013 01:52:48,261 --> 01:52:52,533 Sekarang Escobar kembali dengan pukulan kombinasinya! 2014 01:52:52,566 --> 01:52:54,901 - Lindungi dirimu! - Mereka saling 2015 01:52:54,935 --> 01:52:58,805 jual beli kombinasi pukulan dan bergantian... 2016 01:52:58,839 --> 01:53:01,476 momentum menyerang dan di serang 2017 01:53:01,509 --> 01:53:04,446 dari kedua petinju. 2018 01:53:04,479 --> 01:53:07,715 Sebuah uppercut dashyat dari Hope! Dan Billy terjatuh! 2019 01:53:07,749 --> 01:53:09,784 Wasit, ayolah! Ayolah! 2020 01:53:09,817 --> 01:53:12,153 Tony Weeks menyebut itu pukulan rendah (low blow). 2021 01:53:12,186 --> 01:53:14,121 Dia menyakitinya. Dia menyakitinya. 2022 01:53:14,155 --> 01:53:16,195 - Tidak apa-apa, Sayang, tidak apa-apa. - Dia menyakitinya. 2023 01:53:18,025 --> 01:53:19,727 Ayo, Billy...! Ayolah! 2024 01:53:19,761 --> 01:53:21,463 Kurangi satu angka, pukulan rendah. Dengar itu? 2025 01:53:21,496 --> 01:53:23,998 - Satu angka, pukulan rendah... - Tak ada hitungan, 2026 01:53:24,031 --> 01:53:27,470 dan Escobar kehilangan satu angka untuk pukulan rendah. 2027 01:53:27,503 --> 01:53:29,171 - Beritahu aku jika kau sudah siap. - Aku baik-baik saja. 2028 01:53:29,204 --> 01:53:30,573 Kau siap? Oke, kita mulai. Waktunya! 2029 01:53:30,606 --> 01:53:32,107 Ayo. 2030 01:53:32,140 --> 01:53:34,009 Ini bisa menjadi hal yang kritis 2031 01:53:34,042 --> 01:53:38,881 pada pengumpulan angka yang sangat ketat saat ini. 2032 01:53:38,914 --> 01:53:41,149 Masih tersisa satu menit lagi sebelum laga ini 2033 01:53:41,183 --> 01:53:43,352 di putuskan oleh tiga hakim di sisi ring. 2034 01:53:43,386 --> 01:53:45,253 Ayo kita mulai! 2035 01:53:45,287 --> 01:53:48,792 Hope membutuhkan satu pukulan keras terakhir. Kedua orang itu sudah habis-habisan. 2036 01:53:48,825 --> 01:53:52,862 Escobar kembali dengan pukulan kanannya yang keras. 2037 01:53:56,566 --> 01:53:57,834 Ayolah. 2038 01:53:57,867 --> 01:53:59,769 Sekarang kita mendekati menit terakhir 2039 01:53:59,803 --> 01:54:03,272 dari laga spektakuler yang menjadi seperti laga "jungkat-jungkit" ini. 2040 01:54:06,643 --> 01:54:08,111 Beralih! Beralih! 2041 01:54:08,144 --> 01:54:10,279 Sekarang saatnya, Billy! Sekarang saatnya! 2042 01:54:38,544 --> 01:54:41,346 Sekarang Hope merubah posisi kakinya untuk melepaskan uppercut kidalnya, 2043 01:54:41,379 --> 01:54:43,381 dan Escobar jatuh! 2044 01:54:43,415 --> 01:54:45,517 Ya, Billy! Ya! Ya! 2045 01:54:45,551 --> 01:54:48,119 - Ya! - Hidup kidal! Yes! 2046 01:54:48,153 --> 01:54:51,156 Sebuah Uppercut kiri yang dashyat dilepaskan oleh Billy Hope. 2047 01:54:51,189 --> 01:54:53,859 Benar-benar sulit di percaya sebuah uppercut... 2048 01:54:53,892 --> 01:54:55,060 bisa dilepaskan dari posisi kidal seperti itu. 2049 01:54:55,093 --> 01:54:56,995 Lima, enam... 2050 01:54:57,028 --> 01:55:00,065 Wow! Siapa yang bisa melihat datangnya pukulan itu? 2051 01:55:00,098 --> 01:55:01,801 - Kemari. Kau baik-baik saja? - Aku baik-baik saja. 2052 01:55:01,834 --> 01:55:03,770 Kau baik-baik saja? Oke, pertandingan selesai. Pertandingan selesai. Sudah selesai! 2053 01:55:03,803 --> 01:55:06,573 Escobar diselamatkan oleh bel, 2054 01:55:06,606 --> 01:55:08,374 karena dia bisa bangun. 2055 01:55:08,407 --> 01:55:11,410 Dan Billy Hope menyelesaikan laga ini dengan penuh gaya. 2056 01:55:11,444 --> 01:55:14,914 Kita akan lihat hasil akhir 2057 01:55:14,947 --> 01:55:17,450 dari pertarungan yang sangat ketat ini. 2058 01:55:17,484 --> 01:55:21,087 Itu mungkin menghasilkan dua angka tambahan di ronde ini untuk Hope. 2059 01:55:21,120 --> 01:55:23,089 Apakah dia memenangkan laga ini atau tidak, 2060 01:55:23,122 --> 01:55:24,858 Dia pasti memiliki kepuasan yang luar biasa 2061 01:55:24,892 --> 01:55:28,462 karena berhasil membuat Miguel Escobar mencium kanvas. 2062 01:55:28,496 --> 01:55:31,431 Sekarang mari kita kembali ke MC ring Jimmy Lennon Junior 2063 01:55:31,465 --> 01:55:34,535 untuk mengetahui siapa pemenangnya. 2064 01:55:34,568 --> 01:55:37,070 Hadirin sekalian, 2065 01:55:37,104 --> 01:55:39,507 setelah melalui 12 ronde, 2066 01:55:39,540 --> 01:55:41,709 kita mendapatkan beda angka tipis (split decision). 2067 01:55:43,977 --> 01:55:46,413 Hakim di sisi ring, Casey Borne, 2068 01:55:46,446 --> 01:55:49,984 skor pertarungan 115-113 2069 01:55:50,018 --> 01:55:54,055 untuk Miguel Escobar. 2070 01:55:54,088 --> 01:55:57,291 - Tidak. - Hakim Raoul Fromes memberi... 2071 01:55:58,860 --> 01:56:04,265 115-114 untuk Billy Hope. 2072 01:56:08,269 --> 01:56:11,239 Dan Hakim Ricky Quiles, skor pertarungan... 2073 01:56:11,272 --> 01:56:18,380 116-112... untuk pemenang... 2074 01:56:18,413 --> 01:56:20,015 dan juara dunia yang baru... 2075 01:56:20,049 --> 01:56:23,152 Kelas Berat Ringan versi WBC 2076 01:56:23,185 --> 01:56:25,688 - Billy... - Dia berhasil! 2077 01:56:25,721 --> 01:56:27,456 Dia berhasil! Dia berhasil! Dia berhasil! 2078 01:56:27,489 --> 01:56:29,759 Hope...! 2079 01:56:31,794 --> 01:56:33,696 Hope sudah kembali! 2080 01:56:33,729 --> 01:56:35,698 Hope kembali ke puncak lagi! 2081 01:56:35,731 --> 01:56:37,934 Billy Hope telah kembali 2082 01:56:37,968 --> 01:56:39,502 menjadi juara dunia kelas berat ringan. 2083 01:56:39,536 --> 01:56:42,973 Ya, Jim, kita masih memiliki Hope (harapan). 2084 01:56:43,006 --> 01:56:44,808 - Ya! - Ya, Ayah! 2085 01:56:44,841 --> 01:56:46,681 Sebuah kisah yang spektakuler terjadi di Vegas malam ini. 2086 01:56:59,890 --> 01:57:01,458 Tak ada masalah. Tak ada masalah. 2087 01:57:09,000 --> 01:57:10,367 Kita berhasil, sayang. 2088 01:57:12,269 --> 01:57:14,872 Sebuah penebusan yang menakjubkan 2089 01:57:14,906 --> 01:57:16,774 untuk Billy Hope. 2090 01:57:16,808 --> 01:57:18,542 Hei, sayang... 2091 01:57:20,244 --> 01:57:22,747 Aku siap. Ya, aku siap. 2092 01:57:22,780 --> 01:57:23,981 Aku siap. 2093 01:57:26,619 --> 01:57:28,253 Aku siap. Aku siap. 2094 01:57:30,055 --> 01:57:32,457 Hei, T. Kemarilah. 2095 01:57:32,490 --> 01:57:33,992 Apa? 2096 01:57:34,026 --> 01:57:36,261 - Ini adalah sabukmu. - Ini untukmu, bung. 2097 01:57:36,294 --> 01:57:37,763 Tidak, tidak, tidak. Itu adalah milikmu. 2098 01:57:37,796 --> 01:57:39,031 Hei, hei, itu terlalu berat, bung! 2099 01:57:39,064 --> 01:57:40,532 Tidak, tidak. Tidak tidak tidak tidak. 2100 01:57:43,936 --> 01:57:45,671 Semua orang, kerja yang hebat. 2101 01:57:45,704 --> 01:57:47,239 Sangat bagus. Terima kasih. 2102 01:57:47,272 --> 01:57:49,074 Kau harus menggantungnya di dinding gym. 2103 01:57:49,107 --> 01:57:51,310 - Di atas sana untuk anak-anak. - Ya! 2104 01:57:51,344 --> 01:57:53,546 Ayah! Ayah! Ayah! 2105 01:57:53,579 --> 01:57:56,449 Sayang... 2106 01:57:58,618 --> 01:58:03,322 Hei. Hei. Apa kau baik-baik saja? 2107 01:58:03,356 --> 01:58:05,358 Huh? Hmm? 2108 01:58:05,391 --> 01:58:07,426 Ya. 2109 01:58:09,829 --> 01:58:11,798 - Hmm? - Aku ketakutan melihatmu. 2110 01:58:11,831 --> 01:58:13,968 - Aw. - Itu sangat menakutkan. 2111 01:58:14,001 --> 01:58:17,872 Aw, sayang, Kau sangat berani. 2112 01:58:17,905 --> 01:58:19,473 Kalian harus menjaga satu sama lain. 2113 01:58:23,610 --> 01:58:25,512 Aku mencintaimu, Ayah. 2114 01:58:27,014 --> 01:58:29,483 Ya, sayang. 2115 01:58:32,319 --> 01:58:36,090 Ibumu akan sangat bangga padamu. 2116 01:58:42,130 --> 01:58:44,933 Mari kita pulang, oke? 2117 01:58:47,869 --> 01:58:49,838 Pulang, oke? 2118 01:58:49,871 --> 01:58:51,306 Mari kita pulang. 2119 01:58:51,339 --> 01:58:54,409 Mari kita pulang. 2120 01:58:56,845 --> 01:58:59,280 Aku sangat mengkhawatirkanmu. 2121 01:58:59,314 --> 01:59:00,581 Mm. 2122 01:59:02,852 --> 01:59:04,854 Kemarilah. 2123 01:59:19,702 --> 01:59:20,803 Minggir. Minggir. 2124 01:59:20,837 --> 01:59:22,304 Beri jalan. 2125 01:59:22,338 --> 01:59:23,873 Minggir. 2126 01:59:24,517 --> 01:59:46,518 Alih Bahasa oleh : Ry@Di, Samarinda, 1 September 2015.