1
00:00:06,221 --> 00:00:36,222
Alih Bahasa oleh :
Ry@Di, Samarinda, 1 September 2015.
3
00:01:47,732 --> 00:01:49,534
Kau kembali ke tempat penampungan itu.
4
00:01:49,567 --> 00:01:52,504
Baumu seperti lantai tiga tempat
penampungan sialan itu.
5
00:01:52,537 --> 00:01:56,073
Ya, kita kembali... kita kembali
ke kamar ganti sekarang.
6
00:01:56,107 --> 00:01:58,175
Komisi pertandingan berada
di sini. Mereka... membungkus...
7
00:01:58,209 --> 00:02:00,011
memperhatikan saat mereka
membungkus tangan Billy.
8
00:02:01,245 --> 00:02:03,581
Ya, itu tak apa-apa.
9
00:02:15,994 --> 00:02:17,730
Ya, tapi sekali dia
masuk ke dalam, selesai.
10
00:02:17,763 --> 00:02:19,498
Lakukan langkah itu, selesai sudah.
11
00:02:52,231 --> 00:02:55,503
Ya. Ku kirim sms segera
setelah dia selesai, oke?
12
00:02:55,536 --> 00:02:56,837
Ya. Aku mencintaimu juga.
13
00:02:56,871 --> 00:02:58,105
Hai, Jordan.
14
00:02:58,138 --> 00:02:59,774
Oke. Ya. Kerjakan PR-mu.
15
00:02:59,807 --> 00:03:01,208
Hei, beri dia waktu sebentar.
16
00:03:01,241 --> 00:03:03,778
- Hei, hei, kawan.
- Hei, Mo. Apa kabar?
17
00:03:03,811 --> 00:03:05,112
Apa kabar?
18
00:03:05,145 --> 00:03:06,881
Ya, ayo keluar.
19
00:03:17,525 --> 00:03:19,027
Hei.
20
00:03:22,664 --> 00:03:25,300
- Mm-hmm.
- Mm-hmm.
21
00:03:25,333 --> 00:03:26,802
Kau sudah siap.
22
00:03:28,436 --> 00:03:30,739
Jangan terpukul terlalu banyak.
23
00:03:47,123 --> 00:03:50,993
Pukulan keras dari Darius Jones
24
00:03:51,027 --> 00:03:53,029
mengenai badan dan kepala,
25
00:03:53,062 --> 00:03:55,331
saat dia terus menjaga jarak
26
00:03:55,364 --> 00:04:00,036
antara dirinya dan Billy Hope
dalam pengumpulan angka.
27
00:04:00,069 --> 00:04:01,971
Pukulan Jones ini sangat cepat,
28
00:04:02,004 --> 00:04:05,174
dan dia telah "membunuh" Billy
hanya dengan tangan kirinya.
29
00:04:05,207 --> 00:04:08,078
Jones, punya jangkauan lebih
panjang dan lebih cepat,
30
00:04:08,111 --> 00:04:10,113
telah memenangkan sebagian
besar dari ronde
31
00:04:10,147 --> 00:04:12,115
pada laga ini.
32
00:04:12,149 --> 00:04:14,051
Angkat terus tanganmu!
Lindungi mata itu!
33
00:04:14,084 --> 00:04:16,386
Ayolah, chief! Ayo, terus bergerak!
34
00:04:17,688 --> 00:04:19,857
Ya begitu!
35
00:04:19,890 --> 00:04:22,826
Dan penonton bersorak saat Hope
mendaratkan pukulan kanan dan kirinya.
36
00:04:22,860 --> 00:04:25,028
Oke, lanjut, lanjut.
37
00:04:26,730 --> 00:04:28,666
Pukulan ke badan yang bagus dari Hope.
38
00:04:28,699 --> 00:04:30,468
- Berdansalah denganku, jalang.
- Lepaskan dia.
39
00:04:30,501 --> 00:04:31,770
Dia kembali lagi dengan gaya itu.
40
00:04:31,803 --> 00:04:33,504
Dia tak pernah berhenti.
41
00:04:33,538 --> 00:04:35,473
Satu ronde lagi yang
membuat Hope frustrasi.
42
00:04:35,506 --> 00:04:37,776
Dia baik-baik saja.
Dia tak menyakitinya.
43
00:04:40,712 --> 00:04:42,681
Jual beli pukulan,
44
00:04:42,714 --> 00:04:44,248
terjadi dalam laga ini.
45
00:04:44,282 --> 00:04:46,384
Ayo, Billy, kembalikan pukulan itu!
46
00:04:46,417 --> 00:04:48,553
Dan Jones membuatnya terjajar
47
00:04:48,587 --> 00:04:50,488
- dengan sebuah pukulan uppercut.
- Wow, pukulan uppercut yang bagus.
48
00:04:50,521 --> 00:04:52,290
Dan sekarang Jones mulai lagi
dengan pukulan ke arah badan...
49
00:04:52,323 --> 00:04:53,992
Ayo, sayang, menjauh
dari tali ring itu!
50
00:04:54,025 --> 00:04:55,628
Mencoba untuk menyelesaikan laga...
51
00:04:55,661 --> 00:04:57,730
dia mendesak Hope kembali ke tali ring.
52
00:04:57,763 --> 00:04:59,765
Aku memegangmu, bung.
Aku memegangmu.
53
00:04:59,799 --> 00:05:01,601
- Huh? Cuma itu kemampuanmu?
- Uh-huh.
54
00:05:01,634 --> 00:05:03,736
Cuma itu kemampuanmu, huh?
55
00:05:05,304 --> 00:05:07,306
Sedang menonton,
di dekat sudut Hope,
56
00:05:07,339 --> 00:05:10,275
istrinya yang cantik, Maureen,
57
00:05:10,309 --> 00:05:13,412
yang juga berasal dari
panti asuhan "Hell's Kitchen".
58
00:05:13,445 --> 00:05:16,448
- Bagaimana matanya?
- Beri lebih banyak, darah mengalir terus.
59
00:05:16,481 --> 00:05:18,284
Ya, perbaiki saja mata sialan itu.
60
00:05:18,318 --> 00:05:20,320
Dokter sedang memeriksa
61
00:05:20,353 --> 00:05:23,957
mata kiri Hope di sudutnya.
62
00:05:23,990 --> 00:05:26,026
Tapi laga akan terus berlanjut.
63
00:05:26,059 --> 00:05:28,829
Kita telah melihat Billy Hope
memenangkan laga-laga sebelumnya
64
00:05:28,862 --> 00:05:32,198
tak ada yang lebih buruk dari pada
yang terjadi di sini malam ini.
65
00:05:32,232 --> 00:05:34,034
Tak ada yang berubah malam ini.
66
00:05:34,067 --> 00:05:35,736
Duduk di sisi ring,
67
00:05:35,769 --> 00:05:38,304
penantang kelas berat ringan
Miguel "Magic" Escobar,
68
00:05:38,338 --> 00:05:40,106
yang akan melawan pemenang
laga malam ini.
69
00:05:40,140 --> 00:05:42,343
Oke, tetap jaga dia
dalam jarak pukulmu.
70
00:05:42,376 --> 00:05:44,278
Dan jangan berdiri di hadapannya.
71
00:05:44,311 --> 00:05:47,615
Pukul, bergerak. Seperti
banteng dan matador.
72
00:05:47,649 --> 00:05:50,317
Ini adalah ring-mu.
Kau juaranya, oke?
73
00:05:50,351 --> 00:05:51,986
Kembali ke ring dan lakukan apa yang harus
kita lakukan. Kau harus mengakhiri ini.
74
00:05:52,019 --> 00:05:53,554
Hei, Billy. Billy.
75
00:05:53,587 --> 00:05:55,923
Oke, bantu aku dan
tetap angkat tanganmu.
76
00:05:55,957 --> 00:05:58,059
Billy, tetap fokus.
77
00:05:58,092 --> 00:06:00,995
Akhiri itu. Kau tak punya
waktu untuk omong kosong ini.
78
00:06:01,028 --> 00:06:02,429
Cepat selesaikan, jadi kita
bisa cepat pulang.
79
00:06:02,463 --> 00:06:04,098
Kau pikir apa yang
sedang ku lakukan, Eli?
80
00:06:04,131 --> 00:06:05,633
Kau pikir apa yang
sedang ku lakukan?
81
00:06:05,667 --> 00:06:07,502
Singkirkan sampah itu dari
wajahku! Ayo! Ayo!
82
00:06:09,404 --> 00:06:11,907
Ronde sepuluh akan di mulai.
83
00:06:17,045 --> 00:06:19,281
Awas jab-nya, awas jab-nya.
84
00:06:19,314 --> 00:06:23,652
Billy Hope masih mengalami
pendarahan di mata kirinya.
85
00:06:23,686 --> 00:06:28,123
Semua yang mencintainya
akan berkata,"Bertahanlah."
86
00:06:28,156 --> 00:06:29,591
- Dan sebuah pukulan menyilang yang keras!
- Ya, Hope menghajarnya!
87
00:06:29,624 --> 00:06:31,327
Ya begitu, sayang, begitu.
88
00:06:31,360 --> 00:06:33,096
Pukulan ke badan yang
bagus dari Darius Jones.
89
00:06:33,129 --> 00:06:34,664
Memberi Hope sedikit kehebatannya,
90
00:06:34,698 --> 00:06:36,532
dia segera kembali dengan pukulan
ke arah badan untuk kedua kalinya.
91
00:06:36,565 --> 00:06:38,367
Dia menyakiti Hope dengan
pukulan ke badannya itu.
92
00:06:38,401 --> 00:06:40,569
Pukulan kanan yang keras
dari Hope membuat Jones
93
00:06:40,603 --> 00:06:42,371
terjajar ke tali ring.
94
00:06:42,405 --> 00:06:44,140
Lepaskan dia. Lepaskan dia.
95
00:06:44,173 --> 00:06:45,742
Itu salah satu pukulan
bersih yang terbaik.
96
00:06:45,775 --> 00:06:48,411
Yang didaratkan oleh Hope
sejak pertengahan laga.
97
00:06:48,444 --> 00:06:50,780
Dan menjatuhkan Jones
dengan sebuah hook kiri.
98
00:06:50,814 --> 00:06:52,548
Tiga...
99
00:06:52,581 --> 00:06:55,419
- empat, lima...
- Perubahan besar yang terjadi
100
00:06:55,452 --> 00:06:57,554
telah membantu Hope,
dalam ronde ke sepuluh ini.
101
00:06:57,587 --> 00:07:00,057
- Kemarilah, kemarilah.
- Wow, pukulan yang hebat!
102
00:07:00,090 --> 00:07:01,992
Tetap bersamanya,
Billy, tetap bersamanya.
103
00:07:02,026 --> 00:07:04,128
- Kau baik-baik saja? Kau baik? Oke.
- Aku baik-baik saja. Aku baik.
104
00:07:04,161 --> 00:07:05,696
Tony Weeks mengijinkannya
terus bertarung.
105
00:07:05,730 --> 00:07:07,597
- Oh!
- Tapi tidak lama!
106
00:07:07,631 --> 00:07:12,302
Dan sebuah pukulan kanan yang lain
mungkin akan mengakhiri laga ini.
107
00:07:12,336 --> 00:07:14,604
Enam, tujuh...
108
00:07:14,638 --> 00:07:17,207
delapan... sembilan...
109
00:07:17,241 --> 00:07:18,743
Itu dia.
110
00:07:18,777 --> 00:07:21,379
Selesai sudah!
111
00:07:21,412 --> 00:07:23,882
Sebuah "comeback" yang menghasilkan
kemenangan K.O untuk Billy Hope.
112
00:07:23,915 --> 00:07:27,085
Sudah ku bilang, Jim,
di mana ada Billy,
113
00:07:27,118 --> 00:07:29,721
di situ ada Hope (harapan)...
Dia selalu punya kesempatan.
114
00:07:29,755 --> 00:07:31,456
Jadi juara kelas berat ringan Billy Hope
115
00:07:31,489 --> 00:07:33,859
telah mempertahankan gelar juaranya
selama empat kali berturut-turut
116
00:07:33,892 --> 00:07:36,294
di Madison Square Garden.
117
00:07:36,327 --> 00:07:38,263
Mari kita ke David Diamante
118
00:07:38,296 --> 00:07:40,565
yang akan mengumumkan hasil resmi
dari kemenangan K.O ini.
119
00:07:40,598 --> 00:07:43,936
Hadirin sekalian, dari arena
yang paling terkenal di dunia,
120
00:07:43,970 --> 00:07:47,539
Madison Square Garden,
waktu resmi penghentian laga,
121
00:07:47,573 --> 00:07:51,677
1 menit dan 18 detik
pada ronde ke sepuluh.
122
00:07:51,710 --> 00:07:54,013
Telah dimenangkan dengan K.O,
123
00:07:54,046 --> 00:07:56,548
masih tak terkalahkan dan masih
124
00:07:56,582 --> 00:08:03,122
tak terbantahkan juara WBC, WBA, WBO,
125
00:08:03,155 --> 00:08:08,661
dan IBF Juara Dunia
Kelas Berat Ringan...
126
00:08:08,695 --> 00:08:14,234
Billy "The Great" Hope!
127
00:08:14,267 --> 00:08:17,871
Dia mengingatkan kita pada seorang
juara besar, Matthew Saad Muhammad.
128
00:08:17,905 --> 00:08:22,042
Saat kau berpikir sudah tak ada lagi
harapan yang tersisa, datanglah Billy.
129
00:08:22,075 --> 00:08:24,778
Dari sebuah panti asuhan
di "Hell's Kitchen"
130
00:08:24,812 --> 00:08:29,016
ke karir tinju profesional
di Madison Square Garden
131
00:08:29,049 --> 00:08:34,422
yang berjarak hanya beberapa blok...
dan satu juta mil.
132
00:08:34,455 --> 00:08:37,525
Tapi itu adalah perjalanan Billy Hope
yang telah di buatnya dalam hidupnya.
133
00:08:37,558 --> 00:08:40,594
Billy! Billy! Billy!
134
00:08:51,239 --> 00:08:52,874
Hei, Jon Jon,
135
00:08:52,907 --> 00:08:55,210
bawa sabuk itu untuk konferensi pers, ya?
136
00:08:55,244 --> 00:08:55,866
Yang baru?
137
00:08:55,878 --> 00:08:57,779
Dan yang satu lagi ada
di belakang mobil.
138
00:08:57,813 --> 00:08:59,748
Yo, aku akan bawa itu, Mikey.
Kau bawa yang satu itu.
139
00:08:59,781 --> 00:09:02,317
- Sampai jumpa di konferensi pers.
- Ayo, Big Mike.
140
00:09:02,351 --> 00:09:05,554
- Kita ada konferensi pers.
- Baiklah, kami akan menemuimu di sana.
141
00:09:07,990 --> 00:09:09,358
Terima kasih, Eli.
142
00:09:20,603 --> 00:09:21,838
Hei.
143
00:09:21,872 --> 00:09:23,806
- Tidak.
- Aku tak tahu apa yang...
144
00:09:23,840 --> 00:09:25,575
- Kemarilah.
- Mulutku berdarah, sayang.
145
00:09:25,608 --> 00:09:27,010
Aku tak tahu kapan itu akan bersih.
146
00:09:27,043 --> 00:09:28,744
Apa itu, sayang?
147
00:09:32,248 --> 00:09:33,683
- Apa yang kau katakan?
- Ini akan baik-baik saja, sayang.
148
00:09:33,716 --> 00:09:35,118
Kau ingin minum?
149
00:09:35,151 --> 00:09:37,553
Ya. Aku mau mandi dulu.
150
00:09:37,587 --> 00:09:39,255
Tidak, tidak, tidak.
151
00:09:39,289 --> 00:09:40,790
Bisakah kau melepas kaus kakimu dulu?
152
00:09:40,823 --> 00:09:42,258
Kau bisa melepasnya sendiri?
153
00:09:42,292 --> 00:09:44,661
Ya. Aku akan mandi bersamanya.
154
00:09:56,707 --> 00:09:59,610
Billy!
155
00:09:59,643 --> 00:10:02,346
- Oke, Mike, silakan.
- Billy, sebagian besar dari kita di sini
156
00:10:02,379 --> 00:10:04,115
berharap kau memenangkan ini lebih awal.
157
00:10:04,148 --> 00:10:05,883
Apakah kau sudah menduga ini
akan menjadi laga yang sulit?
158
00:10:05,917 --> 00:10:08,620
Oh ya, aku tak tahu, "menduga"?
159
00:10:08,653 --> 00:10:10,989
Aku tak tahu. Anda tak menduganya.
160
00:10:11,023 --> 00:10:14,626
Um, Aku... aku hanya datang,
161
00:10:14,659 --> 00:10:17,195
berjalan ke atas ring, dan kemudian
dia sudah jatuh mencium kanvas.
162
00:10:19,097 --> 00:10:20,798
Billy. Hei, Billy
163
00:10:20,832 --> 00:10:22,634
Tidak, bung, maksudku...
164
00:10:22,667 --> 00:10:25,637
Aku memang menduga ini akan menjadi
laga yang keras. Kau tahu? Um...
165
00:10:25,670 --> 00:10:28,006
Aku sudah meninggalkan
keluargaku terlalu lama. Uh...
166
00:10:28,040 --> 00:10:29,641
Ngomong-ngomong, Leila,
167
00:10:29,674 --> 00:10:31,276
jika kau menonton ini,
pergilah tidur, sayang.
168
00:10:33,279 --> 00:10:35,281
Billy. Hei, Billy, Billy.
169
00:10:35,314 --> 00:10:39,718
Billy. Kau sudah 43 kali menang dan...
tak terkalahkan. Apakah kau kehabisan...
170
00:10:39,752 --> 00:10:41,921
Maaf, dapat kau katakan itu lagi?
171
00:10:41,955 --> 00:10:44,457
Ini cukup mengesankan.
172
00:10:44,490 --> 00:10:46,659
Tapi siapa lagi yang akan kau lawan?
Dengan siapa lagi kau akan bertarung?
173
00:10:46,692 --> 00:10:48,146
Eh, kau tahu, Jordan
dan aku benar-benar...
174
00:10:48,158 --> 00:10:49,062
Aku rasa aku tahu siapa!
175
00:10:49,095 --> 00:10:50,729
Aku!
176
00:10:53,199 --> 00:10:55,869
Maksudku, semua fans di seluruh
dunia, mereka ingin melihatnya.
177
00:10:55,902 --> 00:10:58,638
Kalian semua beritahu aku,
siapa lagi? Kru-mu tahu itu.
178
00:10:58,672 --> 00:11:00,807
Semua orang di sini tahu itu.
179
00:11:00,840 --> 00:11:04,711
Aku tahu itu. Aku hanya ingin tahu
mengapa kau tak memberiku kesempatan?
180
00:11:04,744 --> 00:11:06,480
Yang ku inginkan adalah kesempatanku.
Aku hanya ingin kesempatanku.
181
00:11:06,513 --> 00:11:08,615
Maaf, maaf. Kau siapa?
182
00:11:08,648 --> 00:11:11,051
Kau tahu persis siapa aku, sayang.
183
00:11:11,085 --> 00:11:13,720
- Dia hanya ingin membuat keributan.
- Dan kau penantang itu?
184
00:11:13,753 --> 00:11:15,689
Kau belum pernah merasakan
pukulan seorang pria sejati.
185
00:11:15,722 --> 00:11:17,457
Baiklah?
186
00:11:17,491 --> 00:11:20,428
Siapa yang tahu bahwa...
187
00:11:20,461 --> 00:11:23,764
Ini sudah cukup jelas bahwa dia
belum benar-benar teruji bukan?
188
00:11:23,798 --> 00:11:25,933
Apa yang kau minum
di cangkir itu, bung?
189
00:11:25,967 --> 00:11:27,535
Hei, kau tahu apa?
Kau bukanlah seorang juara.
190
00:11:27,568 --> 00:11:29,470
Kau dan semua pertunjukkanmu itu.
Kau tahu itu.
191
00:11:29,504 --> 00:11:31,306
Mengapa kau begitu takut
untuk melawanku, Billy?
192
00:11:31,339 --> 00:11:33,474
Kami semua datang dan memberi
pertunjukkan yang baik malam ini,
193
00:11:33,508 --> 00:11:36,978
bukan begitu, Jordan? Ya? Dan aku yakin
kita telah bekerja dengan baik, bukan?
194
00:11:37,012 --> 00:11:39,547
Ya, baiklah. Kalian sudah
mendapat malam yang indah, oke?
195
00:11:39,580 --> 00:11:42,083
Tanda-tangani kontraknya, sayang!
196
00:11:42,117 --> 00:11:44,820
- Kau akan bertarung, Billy?
- Tanda-tangani kontraknya, sayang!
197
00:11:44,853 --> 00:11:46,555
Apakah laganya akan terlaksana?
198
00:11:46,588 --> 00:11:48,957
- Aku ingin kau persiapkan laga itu!
- Persiapkan laga itu?
199
00:11:48,991 --> 00:11:50,392
Miguel itu hanya besar mulut, Billy.
200
00:11:50,426 --> 00:11:52,328
Aku akan menutup mulutnya.
201
00:11:52,361 --> 00:11:54,530
Persiapkan laga itu.
202
00:11:54,563 --> 00:11:56,632
Turay lebih masuk akal.
Jika itu membuat uang,
203
00:11:56,665 --> 00:11:58,400
itu masuk akal. Dua untuk bayaran,
satu untuk sabuk.
204
00:11:58,434 --> 00:12:00,369
Melawan Turay lebih masuk akal.
205
00:12:00,402 --> 00:12:02,538
Tidak, tidak, tidak. Kau pikir
Miguel petarung yang lebih baik?
206
00:12:02,571 --> 00:12:04,606
Tidak, aku tak mengatakan itu.
Aku tak mengatakan itu.
207
00:12:04,640 --> 00:12:06,808
Apa yang harus ku lakukan? Apa
yang harus ku lakukan, katakan?
208
00:12:06,842 --> 00:12:08,878
- Kau ingin aku mengatakannya lagi?
- Kau ingin bertarung denganku?
209
00:12:08,911 --> 00:12:11,681
Kau ingin aku mengatakannya lagi?
Apa yang kau ingin aku lakukan?
210
00:12:11,714 --> 00:12:13,154
Mengapa kau lakukan ini
di hadapan semua...
211
00:12:15,252 --> 00:12:16,919
Apa yang terjadi?
212
00:12:16,953 --> 00:12:20,157
- Apa masalahnya, Billy?
- Hei, yo, yo, aku minta maaf.
213
00:12:20,190 --> 00:12:22,759
Aku minta maaf soal itu.
214
00:12:22,792 --> 00:12:24,527
- Aku hanya...
- Jangan khawatir. Teruskan.
215
00:12:24,561 --> 00:12:26,996
- Ayolah, bung.
- Tak usah khawatir soal ini.
216
00:13:20,953 --> 00:13:23,389
Aku ingin kau keluar dari gaun ini.
217
00:13:23,423 --> 00:13:25,625
Ya, aku juga. Kau tak punya ide.
218
00:13:25,658 --> 00:13:27,093
Hei, Lee, letakkan ini di kantor.
219
00:13:27,127 --> 00:13:29,095
- Ugh!
- Ayolah. Ikut denganku.
220
00:13:29,129 --> 00:13:31,831
- Ikut denganku. Kemana kau pergi?
- Apa?
221
00:13:31,864 --> 00:13:34,167
- Ikut denganku.
- Biar kuturunkan barang-barangku dulu.
222
00:13:34,200 --> 00:13:35,601
Ku bawakan kau es...
223
00:13:35,635 --> 00:13:38,538
- Leila?
- Dan makanan... Leila?
224
00:13:38,571 --> 00:13:40,039
Hei, hei. Shh.
225
00:13:40,072 --> 00:13:41,607
Dia mungkin tidur.
226
00:13:41,641 --> 00:13:43,309
- Leila...
- Hei.
227
00:13:43,343 --> 00:13:45,279
- Bagaimana kabarmu, Gloria?
- Selamat, Pak Billy.
228
00:13:45,312 --> 00:13:46,980
Dia masih bangun? Dia masih bangun?
229
00:13:47,013 --> 00:13:49,550
Ya, dia mungkin masih menunggumu.
230
00:13:49,583 --> 00:13:52,018
Dia tak menonton pertandingan itu bukan?
231
00:13:57,023 --> 00:13:58,825
Oh, aku melihatmu.
232
00:13:58,859 --> 00:14:00,060
Aku melihatmu.
233
00:14:00,093 --> 00:14:01,795
Jangan coba membohongiku.
234
00:14:01,828 --> 00:14:04,431
Aku datang untuk memelukmu.
235
00:14:06,032 --> 00:14:07,434
Hei, bangunlah.
236
00:14:07,468 --> 00:14:09,771
Aw! Kau... Ya... Oh.
237
00:14:09,804 --> 00:14:11,406
Hai, sayang.
238
00:14:11,439 --> 00:14:14,276
Oh, aku sangat merindukanmu.
239
00:14:14,309 --> 00:14:16,678
Aku merindukanmu, Ayah.
240
00:14:19,947 --> 00:14:21,183
Bolehkah ku hitung?
241
00:14:21,216 --> 00:14:22,650
Mm-hmm.
242
00:14:26,120 --> 00:14:28,089
Itu yang paling besar.
243
00:14:28,122 --> 00:14:29,391
Ya.
244
00:14:30,258 --> 00:14:32,026
Mm.
245
00:14:34,897 --> 00:14:36,098
Delapan.
246
00:14:36,131 --> 00:14:37,433
Mm.
247
00:14:37,466 --> 00:14:39,735
- Banyak sekali kau terpukul, Ayah.
- Ya,
248
00:14:39,768 --> 00:14:41,036
kau seharusnya melihat lawanku.
249
00:14:41,069 --> 00:14:42,471
Tidak, dia tak boleh.
250
00:14:42,505 --> 00:14:43,972
- Aw.
- Dia harus tidur.
251
00:14:44,006 --> 00:14:45,708
Dan begitu juga kau. Ayo.
252
00:14:45,741 --> 00:14:47,910
Pestanya selesai. Ayo.
253
00:14:47,943 --> 00:14:49,978
Kenapa aku tak boleh menonton
pertandingan itu?
254
00:14:50,012 --> 00:14:51,580
Oh, karena Ibumu
berpikir mereka terlalu...
255
00:14:51,614 --> 00:14:53,282
Kenapa dia tak boleh pergi
menonton pertarunganmu?
256
00:14:53,316 --> 00:14:55,418
Ibumu berpikir itu penuh dengan
kekerasan, sayang, ayolah.
257
00:14:55,451 --> 00:14:57,587
Tapi aku menonton hal-hal seperti
itu di TV sepanjang waktu.
258
00:14:57,621 --> 00:14:59,423
- Aku tahu.
- Apa maksudmu?
259
00:14:59,456 --> 00:15:00,890
Aku nonton "The Walking
Dead" dengan Gloria.
260
00:15:00,924 --> 00:15:02,592
Baiklah, itu harus dihentikan.
261
00:15:02,626 --> 00:15:04,428
Kau, bangunlah. Ayo, ini perintah.
262
00:15:04,461 --> 00:15:06,763
- Oke, oke.
- Ayolah.
263
00:15:06,796 --> 00:15:08,465
Waktu untuk tidur. Tolong... Tidak...
264
00:15:08,498 --> 00:15:09,899
- Ayah akan membolehkanku.
- Dia punya ponsel?
265
00:15:09,933 --> 00:15:11,568
Dia boleh punya ponsel
selama dua bulan.
266
00:15:11,601 --> 00:15:13,169
Mengapa kau melihatku
seperti aku sudah gila?
267
00:15:13,203 --> 00:15:15,104
Karena kau memintaku untuk
membelikan dia ponsel?
268
00:15:15,138 --> 00:15:16,673
- Membelikan anak usia 10 tahun ponsel?
- Keluar, keluar, keluar.
269
00:15:16,706 --> 00:15:18,141
Apa kau punya password-nya?
270
00:15:18,174 --> 00:15:19,776
Ayah akan mengatakan ya.
271
00:15:19,809 --> 00:15:22,780
Ku pikir kadang-kadang ayahmu
tak bisa membedakan antara kau
272
00:15:22,813 --> 00:15:25,750
Dengan anak-anak lain yang bermain
di sekelilingnya siang dan malam.
273
00:15:25,783 --> 00:15:27,418
Kau bicara tentang Mikey
dan Jon Jon, bukan?
274
00:15:27,452 --> 00:15:28,919
Itu benar, sayang.
275
00:15:28,953 --> 00:15:30,488
Mm... Aku sangat mencintaimu.
276
00:15:30,521 --> 00:15:31,622
Aku serius.
277
00:15:31,656 --> 00:15:33,424
Oke. Ayolah. Waktunya tidur.
278
00:15:33,458 --> 00:15:35,192
Hei, menjauhlah dari anakku.
279
00:15:35,226 --> 00:15:36,761
Kau, keluar. Keluar.
280
00:15:36,794 --> 00:15:38,363
Pergilah, yah.
281
00:15:38,396 --> 00:15:41,432
Selamat malam.
282
00:15:41,466 --> 00:15:43,268
- Hmm?
- Hmm?
283
00:15:43,301 --> 00:15:44,969
Apa yang kau inginkan?
284
00:15:45,002 --> 00:15:48,607
Aku ingin... Aku ingin istirahat.
285
00:15:48,640 --> 00:15:52,278
Aku pikir mungkin kita lupakan
saja pertarungan melawan Turay,
286
00:15:52,311 --> 00:15:54,613
menyusun rencana,
memilih pertarungan
287
00:15:54,646 --> 00:15:57,816
- untuk tahun depan, kau tahu.
- Tunggu sebentar.
288
00:15:57,849 --> 00:15:59,217
Kenapa?
289
00:15:59,251 --> 00:16:01,253
Aku tak suka apa yang
ku lihat malam ini.
290
00:16:01,287 --> 00:16:04,189
Apa yang kau lihat malam ini?
Kau melihat aku menang malam ini.
291
00:16:04,222 --> 00:16:05,591
Sayang, coba lihat wajahmu.
292
00:16:05,624 --> 00:16:06,892
Apa yang kau bicarakan?
293
00:16:08,394 --> 00:16:10,530
Lihatlah wajahmu.
294
00:16:12,732 --> 00:16:14,200
Sayang, apa yang kau katakan?
295
00:16:15,902 --> 00:16:17,804
Hei, sayang, boleh aku bertanya?
296
00:16:17,837 --> 00:16:19,706
- Apa?
- Bagaimana jika aku mengatakan ini...
297
00:16:19,739 --> 00:16:21,808
"Lihatlah wajahmu.
Lihatlah wajahmu,"
298
00:16:21,841 --> 00:16:24,577
Dan kemudian aku mulai menangis? Oke?
299
00:16:26,078 --> 00:16:27,314
Aku minta maaf.
300
00:16:27,347 --> 00:16:28,781
Tidak, Itu-itu tak apa-apa.
301
00:16:28,815 --> 00:16:30,283
- Aku minta maaf, tapi...
- Tak apa-apa.
302
00:16:30,317 --> 00:16:31,684
Kau membuatku takut.
303
00:16:31,718 --> 00:16:33,487
Kau tak boleh bertarung
seperti itu lagi.
304
00:16:33,521 --> 00:16:35,289
Sayang, kita... kita menang malam ini.
305
00:16:35,323 --> 00:16:38,191
Ya, tapi kau bertarung
dengan cara seperti itu.
306
00:16:40,093 --> 00:16:42,296
- Apa yang kau bicarakan?
- Oh...
307
00:16:43,897 --> 00:16:46,033
Dengan caraku bertarung
kita bisa membeli rumah ini
308
00:16:46,066 --> 00:16:48,101
dan membelikanmu gaun
indah sialan itu.
309
00:16:48,135 --> 00:16:49,637
Ya, aku tahu. Aku tahu.
310
00:16:49,670 --> 00:16:51,372
Dan itu bisa memberi Leila
sekolah privat di rumah.
311
00:16:51,405 --> 00:16:53,807
- Aku tahu, sayang. Aku tahu.
- Semua barang di rumah ini.
312
00:16:53,841 --> 00:16:55,809
Kehidupan kita, itulah semua yang
bisa di beli dengan pertarunganku.
313
00:16:55,843 --> 00:16:57,546
Dan aku ingin menikmatinya.
314
00:16:57,579 --> 00:16:59,581
- Dari mana semua ini datang?
- Bersamamu.
315
00:17:03,918 --> 00:17:06,788
Ini adalah perbincangan yang kau miliki
saat kau kalah, bukan saat kau menang.
316
00:17:08,390 --> 00:17:10,859
Semakin kau mendapat pukulan, semakin
keras pula kau melawan. Aku paham.
317
00:17:10,892 --> 00:17:12,327
Aku tak ingin mendengar ini sekarang.
318
00:17:12,361 --> 00:17:14,195
Hanya sekarang kau menerima
terlalu banyak pukulan
319
00:17:14,228 --> 00:17:16,197
- sebelum kau berhenti.
- Hei. Dengarkan aku.
320
00:17:16,230 --> 00:17:17,799
Ini adalah malam yang baik...
321
00:17:17,832 --> 00:17:20,635
Aku mencintaimu. Hanya
kau yang aku pikirkan.
322
00:17:20,669 --> 00:17:22,438
Kita bertiga, hanya itu.
323
00:17:22,472 --> 00:17:23,839
Itulah yang terpenting.
324
00:17:23,873 --> 00:17:25,475
Jadi aku akan berkata yang sejujurnya.
325
00:17:25,508 --> 00:17:28,411
Kau akan mengalami sindrom
mabuk pukulan dalam dua tahun
326
00:17:28,444 --> 00:17:30,312
jika kau terus seperti ini.
327
00:17:34,083 --> 00:17:35,785
Pikirkan tentang dia.
328
00:17:35,818 --> 00:17:38,754
Ketika dia lulus nanti, kau
ingin terlihat seperti apa?
329
00:17:40,823 --> 00:17:42,958
Sialan.
330
00:17:42,992 --> 00:17:44,627
Sialan.
331
00:17:46,630 --> 00:17:48,999
Mengapa aku harus mengabaikan
332
00:17:49,032 --> 00:17:51,067
kebenaran itu sekarang?
333
00:17:51,101 --> 00:17:53,103
Sialan.
334
00:17:53,136 --> 00:17:54,905
Kau mengatakan itu, aku
akan melakukannya, oke?
335
00:17:54,938 --> 00:17:56,973
Kau katakan, aku lakukan.
336
00:18:00,444 --> 00:18:02,813
Kemarilah, sayang.
337
00:18:02,846 --> 00:18:05,916
Mereka semua akan terus mengurungmu
dalam gelembung "Si Hebat Billy", kau tahu?
338
00:18:05,949 --> 00:18:07,718
Dan mereka akan terus memotong
"dagingmu" sekerat demi sekerat,
339
00:18:07,751 --> 00:18:10,488
tapi, sayang, ketika
gelembung itu pecah,
340
00:18:10,522 --> 00:18:14,526
mereka semua hanya akan
berlarian seperti kecoak.
341
00:18:14,559 --> 00:18:18,496
Hanya aku dan Leila yang akan
mengumpulkan "potongan-potonganmu".
342
00:18:18,530 --> 00:18:20,665
Dan tak ada lagi
potongan yang tersisa.
343
00:18:25,537 --> 00:18:26,904
Aku tahu.
344
00:18:27,905 --> 00:18:29,907
Hei, kau tahu apa?
345
00:18:29,941 --> 00:18:31,743
- Apa?
- Aku ingin tahu...
346
00:18:31,776 --> 00:18:34,012
- Kau tahu aku hanya bertarung sepuluh ronde?
- Apa itu?
347
00:18:34,046 --> 00:18:37,516
Aku hanya bertarung sepuluh ronde
malam ini, kau tahu apa artinya?
348
00:18:37,550 --> 00:18:40,052
Mmm... apa artinya?
349
00:18:40,085 --> 00:18:43,088
Itu berarti aku masih memiliki...
350
00:18:45,591 --> 00:18:47,726
dua ronde yang masih tersisa.
351
00:18:47,760 --> 00:18:49,261
Oh.
352
00:18:49,294 --> 00:18:51,997
Kau ingin melewati dua
ronde itu denganku, juara?
353
00:18:52,030 --> 00:18:52,865
Mm-hmm.
354
00:18:52,898 --> 00:18:55,167
- Ya?
- Mm-hmm.
355
00:18:55,200 --> 00:18:57,369
- Itu sangat mengesankan.
- Mmm.
356
00:18:57,402 --> 00:18:59,539
Sangat berani.
357
00:19:05,679 --> 00:19:07,246
- Bagus.
- Bagus.
358
00:19:07,280 --> 00:19:08,682
Wow.
359
00:19:25,432 --> 00:19:27,735
Oh, sial.
360
00:19:27,768 --> 00:19:29,136
Ow...
361
00:19:31,606 --> 00:19:32,807
Sial...
362
00:20:08,944 --> 00:20:11,380
Paman J, lihat!
363
00:20:13,182 --> 00:20:15,417
Itulah medali emas lain
di masa depanmu, Nona.
364
00:20:15,451 --> 00:20:17,554
- Berputar sedikit lebih tinggi.
- Tidak, tidak, tidak!
365
00:20:17,587 --> 00:20:19,689
Tidak, tidak, tidak, tidak...
jangan berputar-putar.
366
00:20:19,722 --> 00:20:21,057
Jangan terlalu tinggi, sayang.
367
00:20:21,090 --> 00:20:22,925
- Ya, dia hebat.
- Heh, heh.
368
00:20:22,959 --> 00:20:27,096
Oh, aku, uh, punya sesuatu untukmu.
369
00:20:27,129 --> 00:20:29,065
Aku menawarkan ini pada
orang-orang di HBO.
370
00:20:29,098 --> 00:20:31,167
Ini adalah kesepakatan
tiga laga dalam dua tahun.
371
00:20:31,200 --> 00:20:32,334
Mm-hmm.
372
00:20:32,368 --> 00:20:35,773
Hei, siapapun yang menang...
siapapun yang menang...
373
00:20:37,541 --> 00:20:40,678
- mendapat salah satu dari ini.
- Hadiah lagi?
374
00:20:40,711 --> 00:20:42,045
Berapa banyak yang kau habiskan
untuk arloji-arloji ini?
375
00:20:42,079 --> 00:20:43,714
Oh, kalian semua menang.
376
00:20:43,747 --> 00:20:45,315
Oh, yo, aku berhutang
sesuatu pada pemerintah.
377
00:20:45,348 --> 00:20:47,184
Ku gadaikan saja arloji ini.
Tidak, cuma bercanda.
378
00:20:47,217 --> 00:20:48,886
Yo, apa arloji ini ada bezel-nya?
379
00:20:48,919 --> 00:20:50,520
Yo, arloji ini menggunakan bezel?
380
00:20:50,554 --> 00:20:52,189
Ya, Gabe, ada bezel-nya
sama seperti yang terakhir.
381
00:20:52,222 --> 00:20:53,991
Ooh! Oh, yang ini juga ada bezel-nya.
382
00:20:54,024 --> 00:20:55,726
Kau tak punya yang seperti ini
tapi dengan ukuran lebih besar ?
383
00:20:55,759 --> 00:20:57,928
- Aku menang, kalian menang. Oke?
- Ini terlalu banyak.
384
00:20:57,961 --> 00:21:00,064
Ini tak akan terjadi.
385
00:21:00,098 --> 00:21:01,966
Maureen, Billy sudah menjadi
petinjuku selama sepuluh tahun.
386
00:21:02,000 --> 00:21:03,968
Aku tahu apa yang terbaik untuknya.
387
00:21:04,002 --> 00:21:05,837
Dan aku telah menjadi istrinya
untuk seratus tahun.
388
00:21:05,870 --> 00:21:07,538
Aku tahu apa yang baik untuknya.
389
00:21:07,572 --> 00:21:09,407
Ayo, dia butuh istirahat.
390
00:21:09,440 --> 00:21:11,475
Untuk melakukan apa? Duduk di pantai
dan melihat matahari terbenam?
391
00:21:11,509 --> 00:21:13,778
- Ya.
- Berapa lama itu akan dilakukannya, Mo?
392
00:21:13,812 --> 00:21:17,348
Satu minggu? Dua minggu? Setelah itu
dia akan mulai mencari lawan lagi.
393
00:21:17,381 --> 00:21:19,283
Dia akan menggigit putus tangannya
394
00:21:19,317 --> 00:21:20,785
jika kau tak memberinya sesuatu
untuk dilakukan dengan itu.
395
00:21:20,819 --> 00:21:23,989
Apakah kau... Kau mendesakku?
396
00:21:24,023 --> 00:21:25,725
Kita sudah lama berteman.
397
00:21:25,758 --> 00:21:29,128
Lihat. Dia tak perlu membayarku
sepeserpun untuk ini.
398
00:21:29,161 --> 00:21:31,130
Kau tahu, semua petinju datang padaku
399
00:21:31,163 --> 00:21:33,132
dan mereka datang padaku karena
hubunganku dengan Billy.
400
00:21:33,165 --> 00:21:35,034
- Karena kita keluarga, Mo.
- Aku tahu.
401
00:21:35,067 --> 00:21:36,869
- Ayah!
- Oh, bung,
402
00:21:36,902 --> 00:21:39,238
kami sedang membicarakanmu, juara.
403
00:21:39,271 --> 00:21:42,307
Kau harus dengar apa yang dikatakan Maureen
tentangmu. Aku bilang, "Sang Juara?"
404
00:21:42,341 --> 00:21:43,876
"Tak akan pernah!"
405
00:21:43,909 --> 00:21:46,245
- Ayah, ayo melompat bersamaku!
- Oke.
406
00:21:46,278 --> 00:21:48,749
Kau baik-baik saja?
407
00:21:48,782 --> 00:21:50,884
Ya. Apa kabarmu?
408
00:21:50,917 --> 00:21:53,219
- Sulit sekali berjalan sampai ke sini.
- Kau baik-baik saja?
409
00:21:53,253 --> 00:21:55,155
- Jangan lihat aku seperti itu.
- Kau tak memberinya es?
410
00:21:55,188 --> 00:21:57,523
- Dengar, Billy, ku bilang pada Maureen...
- Ya.
411
00:21:57,557 --> 00:22:00,627
aku dan HBO sepakat
untuk $ 30.000.000.
412
00:22:00,661 --> 00:22:02,062
Sepuluh juta per laga.
413
00:22:02,095 --> 00:22:03,930
Aku bilang, kita lewatkan saja Turay.
414
00:22:03,964 --> 00:22:05,666
Ya, bung.
415
00:22:05,699 --> 00:22:07,433
Ayah, ayolah!
416
00:22:07,467 --> 00:22:09,736
Pastikan dia tidak
mematahkan lehernya.
417
00:22:11,172 --> 00:22:13,908
- Dia tertawa.
- Oh Boy.
418
00:22:13,941 --> 00:22:16,844
- Ayo.
- Aku datang.
419
00:22:19,613 --> 00:22:24,051
"Aku hanya ingin berterima kasih
pada semua orang dari Klub Anak...
420
00:22:24,085 --> 00:22:25,987
karena tempat ini telah
menyelamatkan hidupku."
421
00:22:26,020 --> 00:22:28,155
"Aku dibesarkan di panti asuhan.
422
00:22:28,189 --> 00:22:31,492
Ibuku melahirkanku saat dia dipenjara."
423
00:22:31,525 --> 00:22:33,795
Itu... Bagaimana cara
mengeja "dipenjara"?
424
00:22:33,828 --> 00:22:36,398
Kau seharusnya bilang "dalam penjara."
P-E-N-J-A-R-A...
425
00:22:36,431 --> 00:22:38,801
Tak masalah. Itu tak
masalah, sayang.
426
00:22:38,834 --> 00:22:41,737
"Aku dibuang ke panti
asuhan yang..."
427
00:22:41,770 --> 00:22:43,972
Aku tak ingin melakukan ini.
Aku tak bisa melakukan ini.
428
00:22:44,006 --> 00:22:47,409
Hei, hei, ayolah.
Tak apa-apa, kemarilah.
429
00:22:47,442 --> 00:22:49,511
- Aku tak ingin membicarakan ini.
- Apa? Apa maksudmu?
430
00:22:49,544 --> 00:22:51,880
Aku tak ingin bicara soal itu.
Aku tak ingin berdiri di sana
431
00:22:51,914 --> 00:22:54,216
di depan orang banyak dan menceritakan
riwayat hidupku pada mereka.
432
00:22:54,249 --> 00:22:57,419
- Aku tak ingin bercerita pada mereka.
- Hentikan berkelakuan gila. Tak apa-apa.
433
00:22:57,452 --> 00:22:59,355
Tidak, mereka akan melihatku
seperti orang idiot.
434
00:22:59,388 --> 00:23:01,357
Tidak, mereka menyukaimu.
Anak-anak menyukaimu.
435
00:23:01,390 --> 00:23:03,026
Dan itu adalah untuk mereka.
Ini untuk amal, sayang.
436
00:23:03,059 --> 00:23:05,561
Jangan gugup. Kau akan
baik-baik saja. Oke?
437
00:23:05,594 --> 00:23:07,096
Oke?
438
00:23:07,130 --> 00:23:08,965
Pakai celanamu.
439
00:23:08,998 --> 00:23:11,134
Ayo kita pergi, jadi kita
bisa cepat pulang, oke?
440
00:23:11,167 --> 00:23:13,169
- Mm-hmm.
- Mm-hmm.
441
00:23:16,840 --> 00:23:18,574
Hei, Leila.
442
00:23:20,977 --> 00:23:22,812
Aku akan memberitahumu sesuatu.
443
00:23:22,846 --> 00:23:24,248
Dan itu sangat penting.
444
00:23:24,281 --> 00:23:26,650
Oke? Aku ingin kau mendengarkan.
445
00:23:26,683 --> 00:23:27,818
- Aku mencintaimu.
- Aku...
446
00:23:27,852 --> 00:23:29,319
Aku mencintaimu.
447
00:23:29,353 --> 00:23:30,721
Mudah sekali di tebak..
448
00:23:30,755 --> 00:23:31,755
Bung.
449
00:23:33,657 --> 00:23:35,993
Klub Anak-Anak kota New York
450
00:23:36,026 --> 00:23:37,627
ingin menyambut
451
00:23:37,661 --> 00:23:39,263
Juara Dunia Kelas Berat Ringan,
452
00:23:39,296 --> 00:23:40,965
Billy Hope.
453
00:23:47,171 --> 00:23:50,909
Uh, um... Baiklah, baiklah, baiklah.
454
00:23:50,942 --> 00:23:52,510
Aku lebih suka dipukuli
455
00:23:52,543 --> 00:23:54,545
daripada harus bangun dan
datang kemari, tapi, um...
456
00:24:05,356 --> 00:24:07,658
Yah, aku tak akan di sini malam ini,
457
00:24:07,692 --> 00:24:11,630
eh, kalau bukan untuk... untuk...
untuk Klub Anak.
458
00:24:11,663 --> 00:24:13,432
Mereka memberiku tempat tidur.
459
00:24:13,465 --> 00:24:16,135
Mereka memberiku sepasang
sarung tinju pertamaku.
460
00:24:16,168 --> 00:24:18,670
Sarung tinju... Kau tahu,
yang bau, usang dan...
461
00:24:18,704 --> 00:24:21,173
compang-camping.
462
00:24:21,207 --> 00:24:23,075
Mereka adalah milikku.
463
00:24:23,109 --> 00:24:24,944
Kau tahu?
464
00:24:24,977 --> 00:24:27,346
Kau punya "jiwa" di sarung tinju itu.
465
00:24:27,379 --> 00:24:29,381
Hei, hei, hei...
466
00:24:29,415 --> 00:24:31,450
- Mereka memberiku tempat tinggal.
- Hector, tenanglah.
467
00:24:31,483 --> 00:24:34,353
Uh... Aku bertemu teman-temanku.
468
00:24:34,386 --> 00:24:36,489
Mereka duduk di meja itu,
469
00:24:36,523 --> 00:24:38,826
Aku tak akan dekat-dekat dengan mereka
jika aku adalah kamu./ Billy!
470
00:24:38,859 --> 00:24:41,019
Jaga kelakuan kalian...
banyak orang kaya di sini.
471
00:24:42,695 --> 00:24:45,465
Um... ketika aku masih...
472
00:24:45,498 --> 00:24:47,500
ketika aku... ketika
aku berusia 12 tahun,
473
00:24:47,534 --> 00:24:49,336
ada gadis kecil ini.
474
00:24:49,369 --> 00:24:53,240
Dia kurus. Rambutnya berantakan.
475
00:24:53,273 --> 00:24:56,844
Dia telah melalui itu semua.
Dia terjebak bersamaku
476
00:24:56,877 --> 00:25:00,915
ketika aku, eh, um... di penjara.
477
00:25:00,949 --> 00:25:02,316
Beberapa kali.
478
00:25:04,052 --> 00:25:07,822
Dan aku tahu dia ada di sana.
Aku tidak akan berada di sini
479
00:25:07,856 --> 00:25:09,690
tanpa istriku, Maureen.
480
00:25:18,933 --> 00:25:21,502
Sekarang, kalian, dengan mobil mewahmu
481
00:25:21,535 --> 00:25:23,371
dan... atau gaun mewahmu
482
00:25:23,404 --> 00:25:26,175
dan setelan mewahmu
483
00:25:26,208 --> 00:25:29,111
dan rambut indahmu,
484
00:25:29,144 --> 00:25:30,745
ambil sedikit dari uangmu dan .. .
485
00:25:30,779 --> 00:25:34,383
Dan berikanlah, berikanlah...
berikanlah itu.
486
00:25:34,416 --> 00:25:37,186
Baiklah.
487
00:25:46,896 --> 00:25:49,765
"Swagger"? Tidak, aku "Pizzazz".
Itu di atas "Swagger".
488
00:25:49,799 --> 00:25:51,667
Itu istilah baru.
489
00:25:51,701 --> 00:25:53,603
Ayo, semua orang sudah lelah
dengan omong kosong itu, bung.
490
00:25:53,636 --> 00:25:56,006
Miguel, Miguel. Anak
jalang itu. Dia datang.
491
00:25:56,039 --> 00:25:57,707
Berkhotbah soal omong kosong itu.
492
00:25:57,740 --> 00:25:59,075
Lihat ini.
493
00:25:59,109 --> 00:26:00,576
Hei, Billy, mengapa kau
pergi begitu cepat?
494
00:26:00,610 --> 00:26:02,913
Ayo, sayang, mari kita pergi.
495
00:26:02,946 --> 00:26:05,215
Ku harap kau tak menanggapinya secara pribadi.
Aku hanya berusaha menjual pertarungan itu.
496
00:26:05,248 --> 00:26:07,650
- Menjauhlah dariku, bung.
- Jangan membuatnya jadi berita.
497
00:26:07,683 --> 00:26:09,819
Apa aku harus bercinta dengan wanita jalang
itu dulu agar bisa bicara denganmu?
498
00:26:09,852 --> 00:26:12,756
Billy, biarkan saja. Ayo,
jalan terus. Ayolah. Ayo.
499
00:26:12,789 --> 00:26:15,359
Bagaimana jika aku merebut wanita jalangmu
itu dan kemudian aku akan merebut sabukmu.
500
00:26:15,392 --> 00:26:17,594
Biarkan saja. Sayang...
501
00:26:17,628 --> 00:26:19,630
- Bagaimana jika ku rebut sabukmu...
- Ayo kita pulang.
502
00:26:19,663 --> 00:26:21,798
- Lalu aku merebut wanita jalangmu itu?
- Biarkan saja. Sayang.
503
00:26:21,832 --> 00:26:23,167
Nah, itu dia. Itu dia.
504
00:26:23,200 --> 00:26:24,501
Mari kita pulang. Pergi dari sini.
505
00:26:24,535 --> 00:26:26,904
Hentikan. Berhenti. Billy.
506
00:26:26,938 --> 00:26:29,540
- Billy...
- Aku akan merebut sabukmu, jalang.
507
00:26:29,573 --> 00:26:31,708
Billy!
508
00:26:31,742 --> 00:26:33,510
- Hentikan! Hentikan!
- Minggirlah, Mo!
509
00:26:37,649 --> 00:26:40,018
Billy! Billy!
510
00:26:44,656 --> 00:26:46,358
Dasar negro pelacur!
511
00:26:49,761 --> 00:26:51,229
Billy, berhenti!
512
00:26:51,263 --> 00:26:53,031
Hentikan!
513
00:26:54,566 --> 00:26:56,568
Anak jalang keparat!
514
00:26:56,601 --> 00:26:58,803
Menyingkirlah dariku!
515
00:26:58,836 --> 00:27:01,707
- Aku tenang. Aku tenang. Aku tenang.
- Pelacur jalang bajingan!
516
00:27:01,740 --> 00:27:04,310
Itu bukan aku, bung! Dia menembakku...
517
00:27:06,345 --> 00:27:08,681
Huh? Huh?
518
00:27:08,714 --> 00:27:09,882
Billy?
519
00:27:09,915 --> 00:27:11,917
- Hei, hei. Hei, ada apa?
- Billy?
520
00:27:11,951 --> 00:27:13,452
Kenapa, sayang?
521
00:27:13,486 --> 00:27:15,654
Apa yang salah? Apa yang salah?
522
00:27:15,688 --> 00:27:17,456
- Apa?
- Aku tak tahu.
523
00:27:17,490 --> 00:27:19,092
- Apa yang terjadi?
- Sesuatu telah terjadi.
524
00:27:19,125 --> 00:27:21,427
Hei, aku tak tahu apa
yang harus dilakukan!
525
00:27:21,460 --> 00:27:23,429
- Apakah aku akan baik-baik saja?
- Ya, ya, kau akan baik-baik saja.
526
00:27:23,462 --> 00:27:24,931
Sial. Sial, sayang.
527
00:27:24,965 --> 00:27:27,867
Oke. Oke. Apa yang harus ku lakukan?
Apakah harus ku baringkan dia?
528
00:27:27,901 --> 00:27:29,903
Apakah harus ku baringkan dia?
Aku tak tahu apa yang harus dilakukan.
529
00:27:29,936 --> 00:27:31,338
- Pergi cari bantuan!
- Oke.
530
00:27:31,371 --> 00:27:33,540
Hei, hubungi 911, bung! Ayolah!
531
00:27:33,573 --> 00:27:35,742
Hei, hei, hei, hei...
Tak apa-apa, tak apa-apa.
532
00:27:35,775 --> 00:27:37,877
- Hey, Jon Jon!
- Tidak, sayang, aku tak ingin berbaring.
533
00:27:37,911 --> 00:27:39,879
- Tidak, tidak, tidak, tetap...
- Aku tak ingin berbaring.
534
00:27:39,913 --> 00:27:42,249
Hector yang melakukan itu!
Itu bukan aku! Lepaskan aku!
535
00:27:42,282 --> 00:27:43,883
Hector, apa yang kau lakukan?!
536
00:27:43,917 --> 00:27:45,919
Apa yang kau pikir, bung?!
537
00:27:45,952 --> 00:27:47,421
Bawa dokter kemari!
538
00:27:47,454 --> 00:27:50,491
Bawa ambulan!
539
00:27:50,525 --> 00:27:52,093
Ya? Ada apa? Apa apa, sayang?
540
00:27:52,127 --> 00:27:53,995
- Aku mau pulang.
- Kita akan pulang.
541
00:27:54,029 --> 00:27:56,264
- Aku mau pulang, oke?
- Kita akan pulang.
542
00:27:56,297 --> 00:27:57,832
Sayang, aku mau pulang.
Aku mau pulang ke rumah.
543
00:27:57,865 --> 00:28:00,301
Oke, oke, oke. Tetaplah bersamaku.
544
00:28:00,335 --> 00:28:03,238
Hei, lihat aku, tatap mataku!
545
00:28:03,271 --> 00:28:05,173
Tatap mataku, sayang!
546
00:28:05,206 --> 00:28:07,608
Sayang, tataplah mataku!
547
00:28:07,642 --> 00:28:09,844
Lihatlah mataku, ya begitu, ya, ya.
548
00:28:09,877 --> 00:28:12,080
Ini tidak parah. Ini tidak parah, sayang.
549
00:28:12,113 --> 00:28:13,582
Ini tidak parah.
550
00:28:13,615 --> 00:28:16,218
Tidak, tidak, tidak, tak apa-apa.
Tak apa-apa. Tidak, tidak.
551
00:28:16,252 --> 00:28:18,020
- Hanya... sedikit darah.
- Aku melihat darah.
552
00:28:18,054 --> 00:28:19,721
Kau dan aku, kita melihat darah.
553
00:28:19,755 --> 00:28:21,390
Oh, sayang, sayang, sayang, sayang.
554
00:28:21,423 --> 00:28:22,991
Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak.
555
00:28:23,025 --> 00:28:25,061
- Tidak, tidak, tidak, tidak.
- Tak apa-apa. Tak apa-apa.
556
00:28:25,094 --> 00:28:28,097
Tak apa-apa, sayang. Aku cinta kamu.
557
00:28:28,130 --> 00:28:31,233
Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak!
558
00:28:31,267 --> 00:28:33,935
Tidak, tidak, tidak! Hei, hei! Oh, sialan.
559
00:28:33,969 --> 00:28:36,438
Tidak, tidak, sayang, itu
cuma sedikit darah, sayang.
560
00:28:36,472 --> 00:28:37,807
- Leila. Leila.
- Hei.
561
00:28:37,840 --> 00:28:39,909
Mari kita pulang. Mari kita pulang.
562
00:28:39,942 --> 00:28:41,544
- Aku bisa pulang. Aku bisa pulang.
- Aku tahu, sayang. Hei, hei, hei.
563
00:28:41,578 --> 00:28:43,280
- Kita bisa pulang.
- Oke, oke, oke.
564
00:28:43,313 --> 00:28:44,781
Kita bisa pulang. Kita akan pulang
ke rumah. Kau ingin pulang'kan?
565
00:28:44,814 --> 00:28:46,749
- Ya. Ya.
- Baiklah, baiklah.
566
00:28:46,783 --> 00:28:49,152
Kita akan pergi, sayang,
Kita akan pergi.
567
00:28:49,186 --> 00:28:50,987
Kita akan pergi.
Membuaimu dalam pelukanku.
568
00:28:52,489 --> 00:28:53,823
Tunggu, tunggu, tunggu.
569
00:28:53,856 --> 00:28:55,292
Hei, hei...
570
00:28:55,325 --> 00:28:57,026
Tidak, sayang, sayang,
sayang, tunggu, tunggu.
571
00:28:57,060 --> 00:29:00,263
Tunggu, tidak. Tatap mataku, sayang.
572
00:29:00,297 --> 00:29:03,334
sayang, sayang, bertahanlah,
bertahanlah, bertahanlah...
573
00:29:03,367 --> 00:29:05,469
sayang, sayang, bertahan,
bertahan, bertahanlah.
574
00:29:05,503 --> 00:29:07,438
Sayang, tidak...
575
00:29:07,471 --> 00:29:11,109
Tidak, tidak, tidak...
Tunggu, sayang, tunggu.
576
00:29:16,547 --> 00:29:18,616
Sial...
577
00:29:18,649 --> 00:29:20,784
Apakah ada dokter di sini?
578
00:29:20,818 --> 00:29:22,019
Dokter?!
579
00:29:24,355 --> 00:29:26,391
Kami perlu dokter!
Kami membutuhkan dokter!
580
00:29:40,038 --> 00:29:42,141
Aku turut berduka atas kehilanganmu.
581
00:29:42,174 --> 00:29:44,243
Kami akan berusaha untuk membuat ini
582
00:29:44,276 --> 00:29:46,645
menjadi, eh, sederhana
dan semudah mungkin.
583
00:29:46,678 --> 00:29:49,249
Kita perlu seorang saksi mata
untuk mengidentifikasi penembak.
584
00:29:49,282 --> 00:29:51,917
Tak seorangpun mau bicara atau
mereka tak ingin terlibat.
585
00:29:51,951 --> 00:29:55,054
- Apa kau tak ingat apa-apa?
- Apa... jam berapa sekarang?
586
00:29:55,087 --> 00:29:57,923
Jam 6:00 pagi. Kami tahu ini
malam yang panjang untukmu,
587
00:29:57,957 --> 00:29:59,659
tapi kami harus bertanya
pertanyaan-pertanyaan ini.
588
00:29:59,692 --> 00:30:01,427
Pengurus rumah itu
dia bersama dengan, um,
589
00:30:01,461 --> 00:30:03,263
dengan putriku, jadi aku... Bisakah aku...?
590
00:30:03,296 --> 00:30:04,764
Eh, aku tak dapat menemukan ponselku.
591
00:30:04,797 --> 00:30:06,766
Kami hanya perlu sedikit waktumu.
592
00:30:06,799 --> 00:30:09,735
Eh, salah satu kru-mu, eh,
memiliki senjata api.
593
00:30:09,769 --> 00:30:11,671
Dia bilang dia anggota keamananmu.
594
00:30:11,704 --> 00:30:14,107
Sayangnya, dia tak punya
izin untuk membawa senjata.
595
00:30:14,141 --> 00:30:16,343
Putriku bangun jam 6.00 pagi.
596
00:30:16,377 --> 00:30:18,179
Oke.
597
00:30:18,212 --> 00:30:20,347
Begini saja Tuan Hope.
598
00:30:20,381 --> 00:30:22,383
Eh, jika, eh, kau dapat mengingat
599
00:30:22,416 --> 00:30:24,551
sesuatu, apa saja, seperti
yang ku katakan, Pak...
600
00:30:24,585 --> 00:30:26,620
jangan ragu untuk menghubungi kami.
601
00:30:26,653 --> 00:30:29,089
- Terima kasih.
- Terima kasih, Tuan Hope.
602
00:31:55,079 --> 00:31:57,147
Hei, sayang.
603
00:31:57,181 --> 00:31:58,716
Kau lapar atau...?
604
00:31:58,749 --> 00:32:00,818
Aku bisa pergi ke dapur
605
00:32:00,851 --> 00:32:02,353
- dan mengambilkanmu makanan.
- Tidak usah.
606
00:32:02,387 --> 00:32:04,389
Baiklah.
607
00:32:04,422 --> 00:32:06,591
Oke.
608
00:32:09,727 --> 00:32:11,896
Ibu membiarkan lampu menyala.
609
00:32:14,833 --> 00:32:16,302
Oke.
610
00:32:16,335 --> 00:32:17,569
Maaf, sayang.
611
00:32:20,071 --> 00:32:24,543
- Ayah...
- Ya, sayang?
612
00:32:28,213 --> 00:32:30,215
Tidak apa-apa.
613
00:32:30,248 --> 00:32:33,552
Oke. Tidurlah yang nyenyak.
614
00:33:17,164 --> 00:33:19,166
Lei.
615
00:33:19,199 --> 00:33:21,168
Ayolah, sayang.
616
00:33:25,473 --> 00:33:29,210
Semua akan baik-baik saja.
617
00:33:55,270 --> 00:33:57,907
- Apa yang kau lakukan di sini, bung?
- Kemana saja kau, Billy?
618
00:33:57,940 --> 00:34:00,009
Kami telah berusaha untuk menghubungimu.
619
00:34:00,042 --> 00:34:02,378
Tolong, tolong, bisakah kau
bicara denganku sebentar?
620
00:34:02,412 --> 00:34:05,581
- Tolong, biarkan aku, biarkan aku pergi denganmu.
- Tidak.
621
00:34:05,615 --> 00:34:08,017
Bicaralah padaku sebentar
saja, bung. Ku mohon.
622
00:34:08,050 --> 00:34:11,320
- Apa yang ingin kau bicarakan?
- Apapun yang sedang kau pikirkan.
623
00:34:11,353 --> 00:34:14,725
Aku hanya... Aku hanya berharap kau
tidak melakukan sesuatu yang bodoh
624
00:34:14,758 --> 00:34:16,493
seperti mencari Miguel atau Hector.
625
00:34:16,527 --> 00:34:17,661
Kau ingin bicarakan itu sekarang?
626
00:34:17,694 --> 00:34:19,362
Kau ingin bicarakan itu sekarang?
627
00:34:19,396 --> 00:34:21,732
Apa yang ingin kau bicarakan
denganku sekarang?
628
00:34:21,765 --> 00:34:25,736
- Bicara padaku, dasar keparat pengecut!
- Ya Tuhan, aku minta maaf!
629
00:34:25,769 --> 00:34:28,705
Kau adalah orang yang
seharusnya menjaga dia.
630
00:34:28,739 --> 00:34:30,874
Kau adalah yang...
Kau adalah yang...
631
00:34:30,907 --> 00:34:33,810
- yang seharusnya menjaganya bukan?
- Aku berduka untuk Mo.
632
00:34:33,844 --> 00:34:36,480
Aku minta maaf... untuk gadis kecilmu.
633
00:34:36,513 --> 00:34:37,881
Kid, tidak, tidak, tidak.
634
00:34:37,914 --> 00:34:39,717
Pergilah dari rumahku.
635
00:34:39,751 --> 00:34:41,085
Pergilah dari rumahku!
636
00:34:41,118 --> 00:34:43,087
Pergilah dari rumahku!
Pergilah dari rumahku!
637
00:34:45,056 --> 00:34:47,391
Aku tak butuh apa-apa lagi, keparat.
638
00:34:47,425 --> 00:34:49,694
Dasar sampah tak berguna.
639
00:35:23,161 --> 00:35:24,930
Hector!
640
00:35:24,963 --> 00:35:27,601
Hector tak ada di sini. Siapa itu?
641
00:35:27,634 --> 00:35:29,235
Buka pintu.
642
00:35:29,268 --> 00:35:30,870
Siapa itu?!
643
00:35:30,904 --> 00:35:32,824
Aku mencari Hector. Aku
membawa uang untuknya.
644
00:35:35,274 --> 00:35:36,943
Ku bilang bergerak!
645
00:35:36,976 --> 00:35:39,145
Kau... Kau bisa memberikannya padaku.
646
00:35:39,178 --> 00:35:41,347
Tidak, aku harus... Aku harus
memberikan langsung padanya.
647
00:35:44,984 --> 00:35:47,153
Eh, tunggu... tunggu dulu.
648
00:35:54,128 --> 00:35:55,930
Hector tak ada di sini.
649
00:35:55,963 --> 00:35:57,898
Di mana dia? Apakah dia
keluar dengan Miguel?
650
00:35:57,932 --> 00:36:00,868
Aku tak tahu. Kau pikir dia
bilang padaku kemana dia pergi?
651
00:36:00,901 --> 00:36:03,538
Yo, kau akan memberiku uang atau tidak?
652
00:36:03,571 --> 00:36:05,540
- Kau punya uang?
- Kau istrinya?
653
00:36:05,573 --> 00:36:07,508
Seharusnya tidak.
654
00:36:07,542 --> 00:36:09,209
Tidak hari ini.
655
00:36:10,477 --> 00:36:11,946
Itu bukan uang.
656
00:36:11,979 --> 00:36:13,748
Yo, kau punya uang?
657
00:36:13,781 --> 00:36:15,517
Di mana dia?
658
00:36:15,551 --> 00:36:19,487
- Hmm?
- Bung...
659
00:36:19,521 --> 00:36:21,222
Aku punya anak, bung.
660
00:36:21,256 --> 00:36:22,558
Ayo, sayang.
661
00:36:22,591 --> 00:36:24,092
Ayo.
662
00:36:24,125 --> 00:36:26,562
Apa yang kau lakukan?
Apa kau sudah gila?
663
00:36:26,595 --> 00:36:28,630
Ibu bersamamu, nak.
664
00:36:28,664 --> 00:36:30,331
Aku punya anak.
665
00:36:30,365 --> 00:36:32,133
Sial.
666
00:36:33,201 --> 00:36:34,536
Hei, aku butuh uang.
667
00:36:34,570 --> 00:36:35,837
Yo, kau punya uang?
668
00:36:35,871 --> 00:36:38,908
Hei. Hei!
669
00:36:38,941 --> 00:36:40,342
Aku bicara denganmu!
670
00:36:40,376 --> 00:36:42,311
Mau pergi kemana kau?!
671
00:36:45,114 --> 00:36:48,350
Sial.
672
00:37:05,102 --> 00:37:06,904
Mereka semua akan terus mengurungmu
673
00:37:06,937 --> 00:37:09,039
dalam gelembung "Si Hebat Billy", kau tahu?
674
00:37:09,072 --> 00:37:11,374
Billy! Billy! Billy!
675
00:37:11,408 --> 00:37:16,747
Billy "The Great"... Hope!
676
00:37:18,315 --> 00:37:19,983
Sial!
677
00:37:26,289 --> 00:37:27,826
Hei, dengar, Billy...
678
00:37:27,859 --> 00:37:30,895
Kau harus keluar uang cukup banyak.
679
00:37:30,929 --> 00:37:32,396
Kau tahu, dengan hipotek
680
00:37:32,430 --> 00:37:34,666
dan biaya-biaya untuk temanmu Gabe
681
00:37:34,699 --> 00:37:36,200
dan semua tagihan pajakmu,
682
00:37:36,234 --> 00:37:38,136
termasuk pajak propertimu.
683
00:37:38,169 --> 00:37:40,138
Eh, itu, eh, terus bertambah.
684
00:37:40,171 --> 00:37:43,274
Um, sebagian besar dari tagihan
ini sudah terlambat.
685
00:37:43,307 --> 00:37:44,676
Sudah berbulan-bulan.
686
00:37:44,709 --> 00:37:47,411
Jadi... Bayarlah mereka.
687
00:37:47,445 --> 00:37:50,148
- Dengan apa?
- Dengan uangku, Simon.
688
00:37:50,181 --> 00:37:51,784
Itulah mengapa aku kemari, Billy.
689
00:37:51,817 --> 00:37:53,385
Uang itu, itu sudah habis.
690
00:37:53,418 --> 00:37:56,121
Dengar, kau harus melihat
apa yang terjadi di sini.
691
00:37:56,155 --> 00:37:58,023
Um, kau harus kembali bertinju.
692
00:37:58,057 --> 00:37:59,792
Maksudku, mereka sudah
menyita dua mobilmu.
693
00:37:59,825 --> 00:38:03,262
- Soal apa ini, bung?
- Ini... Ini sederhana saja.
694
00:38:03,295 --> 00:38:05,631
Soal apa ini? Kau...
Kau mengambil uangku?
695
00:38:05,665 --> 00:38:07,099
Apa?
696
00:38:07,132 --> 00:38:10,102
- Kau mencuri uangku, Simon?
- Tidak.
697
00:38:10,135 --> 00:38:12,772
Aku... Aku kemari untuk membantumu.
698
00:38:12,805 --> 00:38:14,445
Aku bisa mengurusnya jika kau mau.
699
00:38:14,457 --> 00:38:15,007
Silakan.
700
00:38:15,040 --> 00:38:17,243
Ini akan baik-baik saja.
701
00:38:17,277 --> 00:38:18,945
- Kau beri aku itu dan...
- Oke.
702
00:38:18,979 --> 00:38:20,213
Kau bisa meninggalkan ini padaku.
703
00:38:20,246 --> 00:38:21,715
Aku akan mengurusnya.
704
00:38:21,748 --> 00:38:23,583
Oke.
705
00:38:26,519 --> 00:38:28,521
Billy, aku cuma ingin bilang
aku benar-benar turut bersimpati.
706
00:38:28,554 --> 00:38:31,557
Untuk semua yang terjadi.
707
00:38:33,794 --> 00:38:35,495
Hei, dengar, Billy.
708
00:38:35,528 --> 00:38:37,163
Kau butuh ini.
709
00:38:37,197 --> 00:38:39,299
Ini akan memecahkan semua masalahmu.
710
00:38:39,332 --> 00:38:41,669
- Apa itu?
- Ini sebuah kontrak.
711
00:38:41,703 --> 00:38:44,538
Untuk melawan Turay. Dengar,
Saya tidak akan berpura-pura.
712
00:38:44,571 --> 00:38:46,473
Aku... aku tahu rasa sakit
yang harus kau lewati.
713
00:38:46,507 --> 00:38:48,275
Tapi aku ingin kau tahu, jika kau
ingin melewati ini semua,
714
00:38:48,309 --> 00:38:49,977
kau harus kembali naik ring.
715
00:38:50,011 --> 00:38:51,378
Tidak, Mo tidak ingin
aku menandatangani itu.
716
00:38:51,412 --> 00:38:53,214
Tidak, Mo tidak ingin kau
menandatanganinya saat itu.
717
00:38:53,247 --> 00:38:55,149
Sekarang dia pasti sangat ingin
kau menandatangani kontrak ini.
718
00:38:55,182 --> 00:38:56,517
Mengapa kau katakan itu?
719
00:38:56,550 --> 00:38:58,219
Billy, setiap kali aku
melihatmu bertarung,
720
00:38:58,252 --> 00:39:00,154
kau naik ke ring sendirian.
721
00:39:00,187 --> 00:39:02,790
Setiap kali kau berdarah,
kau berdarah sendiri.
722
00:39:02,824 --> 00:39:04,626
Ketika kau duduk di sudutmu
dan rasanya seperti mau mati
723
00:39:04,659 --> 00:39:06,862
dan kau pikir kau tak akan bisa bangkit
lagi, tapi akhirnya kau bangkit?
724
00:39:06,895 --> 00:39:08,697
Kau bisa melakukan itu.
725
00:39:08,731 --> 00:39:11,800
Kau harus kembali seperti itu.
726
00:39:11,834 --> 00:39:14,336
Kau ingin Leila tumbuh
seperti cara kau dibesarkan?
727
00:39:14,369 --> 00:39:17,205
Kau ingin dia keluyuran di jalanan?
728
00:39:17,239 --> 00:39:19,274
Ini adalah kontrak untuk
tiga pertandingan, Billy.
729
00:39:19,307 --> 00:39:21,276
Kita harus kembali melakukan
apa yang bisa kita lakukan, bung.
730
00:39:21,309 --> 00:39:25,047
Saat kau berada di ring, kau akan
merasa berbeda. Ku beritahu kau.
731
00:39:26,614 --> 00:39:29,085
Ini bukan soal kontrak bukan?
732
00:39:30,119 --> 00:39:31,821
Ini soal keluarga.
733
00:39:31,855 --> 00:39:33,495
Aku tak tahu apa yang akan
ku lakukan tanpamu, bung.
734
00:39:33,522 --> 00:39:35,358
Tak usah khawatir soal itu, bung.
735
00:39:50,740 --> 00:39:53,477
Tak ada yang akan pernah
menyangka Kalil Turay...
736
00:39:53,510 --> 00:39:57,681
punya kesempatan untuk bertarung
melawan Billy Hope.
737
00:39:57,714 --> 00:40:00,284
Billy, lindungi wajahmu!
738
00:40:00,317 --> 00:40:02,619
Hope bertarung dengan
masih memikirkan...
739
00:40:02,652 --> 00:40:04,889
- kematian istrinya yang tak terduga.
- Menjauh dari tali ring itu!
740
00:40:04,922 --> 00:40:06,590
Tak ada keagresifan...
741
00:40:06,623 --> 00:40:09,994
sepertinya dia ingin terus
menerima "hukuman" ...
742
00:40:10,027 --> 00:40:11,195
Menjauh dari tali ring sialan itu!
743
00:40:11,228 --> 00:40:12,830
Dan untuk membiarkan Turay
744
00:40:12,863 --> 00:40:15,065
menghajarnya bertubi-tubi
dengan kedua tangannya
745
00:40:15,099 --> 00:40:16,501
pada badan dan kepala.
746
00:40:16,534 --> 00:40:18,904
Akhiri itu, sekarang!
747
00:40:18,937 --> 00:40:23,174
Darah terus tertumpah sejak
bel pertama berbunyi.
748
00:40:23,208 --> 00:40:26,344
Ya!
749
00:40:26,377 --> 00:40:28,713
Hope akhirnya mendaratkan sebuah
pukulan telak dengan tangan kanannya.
750
00:40:28,746 --> 00:40:31,116
Terjadi perubahan jarak...
751
00:40:31,149 --> 00:40:33,084
- yang cukup besar.
- Kendalikan petinjumu!
752
00:40:33,118 --> 00:40:38,456
Ini adalah sebuah gebrakan dari Kalil
Turay, yang tampaknya ingin mencetak
753
00:40:38,489 --> 00:40:41,794
kemenangan atas Billy Hope
754
00:40:41,828 --> 00:40:44,730
dan mungkin akan menjadi
sebuah sentuhan akhir...
755
00:40:44,763 --> 00:40:46,598
bagi karir Hope yang hebat.
756
00:40:46,632 --> 00:40:49,335
Fokus, kau dengar? Billy,
dengarkan aku, bung.
757
00:40:49,368 --> 00:40:51,737
Aku tak ingin melihat ini. Aku tak
ingin melihat ini terjadi padamu, bung.
758
00:40:51,770 --> 00:40:53,439
Aku tak ingin melihat
ini terjadi pada kita.
759
00:40:53,472 --> 00:40:55,107
Billy, jika kau tidak
menunjukkan perubahan,
760
00:40:55,141 --> 00:40:56,542
aku akan "lempar handuk".
Itu saja. Kau dengar aku?
761
00:40:56,575 --> 00:40:58,377
Kita selesai. Bangkitlah, juara.
762
00:40:58,410 --> 00:41:00,679
Jangan hentikan, bung.
Tidak, jangan hentikan.
763
00:41:00,712 --> 00:41:02,448
Apa yang kita lakukan di sini?
764
00:41:02,481 --> 00:41:04,083
Aku harus mengakhiri
omong kosong ini, Billy.
765
00:41:04,116 --> 00:41:05,853
Kau dengar aku?
766
00:41:05,886 --> 00:41:08,121
Aku tak mau melihat ini
terjadi padamu, bung, oke?
767
00:41:08,155 --> 00:41:09,689
Ingat ketika kita sudah selesai,
768
00:41:09,722 --> 00:41:11,558
ketika kita sudah selesai, kau
biasanya akan melawan bukan?
769
00:41:11,591 --> 00:41:13,827
Seperti itu, bangkit, bangkit. Ayo.
770
00:41:13,861 --> 00:41:15,762
Ayo, juara. Ayo.
771
00:41:17,497 --> 00:41:19,466
Dia terus mencari-cari
Maureen di sekitar ring.
772
00:41:19,499 --> 00:41:21,768
Dia kehilangan kesadarannnya, bro.
773
00:41:23,336 --> 00:41:24,838
Waktu habis.
774
00:41:24,872 --> 00:41:26,273
Orang ini sudah selesai.
775
00:41:26,306 --> 00:41:28,041
Dia bukan juara lagi. Habisi dia.
776
00:41:28,075 --> 00:41:30,945
Naikkan tanganmu. Berjuanglah.
Fokus. Ayolah.
777
00:41:30,979 --> 00:41:32,746
Sudut sudah siap?
778
00:41:59,708 --> 00:42:01,843
Angkat tanganmu, Billy! Sekarang!
779
00:42:10,519 --> 00:42:12,487
Oh, bung!
780
00:42:20,897 --> 00:42:24,100
Billy Hope menolak untuk
bertarung malam ini.
781
00:42:24,134 --> 00:42:25,735
Keparat!
782
00:42:25,768 --> 00:42:29,005
Sebuah pukulan keras lagi dari Turay
783
00:42:29,039 --> 00:42:30,941
dan wasit akan menghentikannya.
784
00:42:30,974 --> 00:42:32,875
- Ini akan menjadi akhir itu.
- Sudah berakhir.
785
00:42:32,909 --> 00:42:34,544
Tidak, jangan hentikan.
Tidak, jangan hentikan.
786
00:42:34,577 --> 00:42:36,312
- Itu dia, selesai sudah.
- Tidak!
787
00:42:36,346 --> 00:42:38,314
Dan Hope menanduk wasit!
788
00:42:40,584 --> 00:42:43,854
Sebuah akhir yang mengerikan...
789
00:42:43,887 --> 00:42:47,391
untuk apa yang telah menjadi malam
yang mengerikan bagi Billy Hope,
790
00:42:47,424 --> 00:42:49,426
dan sebuah karir yang di bangun
dengan begitu banyak sensasi...
791
00:42:49,460 --> 00:42:52,796
- Aku minta maaf! Maafkan aku!
- Dan begitu banyak kegembiraan...
792
00:42:52,829 --> 00:42:58,002
Tampaknya harus berakhir dengan
memalukan, di sini malam ini.
793
00:43:17,789 --> 00:43:19,524
Eli?
794
00:43:24,196 --> 00:43:25,730
Eli?
795
00:43:27,865 --> 00:43:29,535
Apa Jordan di sini?
796
00:43:42,181 --> 00:43:44,517
Apa masih ada yang di sini?
797
00:43:47,886 --> 00:43:50,323
Kau menanduk wasit, bung.
798
00:43:50,356 --> 00:43:52,191
Apa-apaan itu tadi, bung?
799
00:43:52,225 --> 00:43:55,962
Mematahkan hidungnya. Menghancurkan
tulang pipinya, keparat!
800
00:43:55,996 --> 00:43:57,897
Apa yang telah merasukimu, bung?
801
00:43:57,931 --> 00:44:01,001
Kita mendapat kontrak terbesar dari
yang pernah kita dapatkan, Billy,
802
00:44:01,035 --> 00:44:03,037
dan kau menghancurkan semuanya, bung.
803
00:44:03,070 --> 00:44:05,839
Ini akan menjadi setahun skorsing
untukmu, sebelum ada tinjau ulang...
804
00:44:05,872 --> 00:44:08,542
yang berarti tak ada pemasukan.
Denda untuk penyerangan wasit
805
00:44:08,575 --> 00:44:10,744
akan punya enam angka nol
dibelakangnya. Dia menggugatmu
806
00:44:10,777 --> 00:44:12,912
Untuk kehilangan pendapatan
dan trauma emosional.
807
00:44:12,946 --> 00:44:15,315
Mereka segera membekukan
semua rekening bankmu,
808
00:44:15,349 --> 00:44:18,419
dan yang paling parah jaringan televisi
menggugat kita atas pelanggaran kontrak, bung.
809
00:44:18,453 --> 00:44:20,455
Dengar...
810
00:44:20,488 --> 00:44:23,391
Kau harus menjual rumahmu
untuk menutupi hutang.
811
00:44:23,424 --> 00:44:27,028
Tidak, aku tak ingin menjual rumah, bung.
Aku tak akan menjual rumah.
812
00:44:27,062 --> 00:44:29,697
- Itu adalah rumah Leila.
- Kau tak punya pilihan, Billy.
813
00:44:29,730 --> 00:44:32,600
Jika tidak, rumah itu tetap akan di sita.
814
00:44:32,633 --> 00:44:34,569
- Ini adalah kasus yang serius.
- Tidak, tidak, tidak.
815
00:44:34,602 --> 00:44:38,073
Aku akan berlatih dengan Eli dan kemudian
kita siap untuk pertarungan berikutnya.
816
00:44:38,106 --> 00:44:40,641
Aku bahkan tak yakin ada pelatih
yang mau melatihmu saat ini.
817
00:44:40,675 --> 00:44:42,678
Apa? Aku tak perlu pelatih lain.
Aku bisa menggunakan...
818
00:44:42,711 --> 00:44:45,013
Eli sudah bekerja pada
petinju yang lain.
819
00:44:45,047 --> 00:44:47,749
- Siapa? Siapa dia? Siapa dia?
- Miguel Escobar.
820
00:44:47,783 --> 00:44:51,120
- Kau bekerja dengannya juga?
- Ya.
821
00:44:51,153 --> 00:44:53,655
Billy, kau tahu jika itu
menghasilkan uang, itu masuk akal.
822
00:44:55,591 --> 00:44:57,793
- Oh, kau...
- Ini hanya bisnis, Billy.
823
00:44:57,826 --> 00:45:01,463
Aku tahu kau kehilangan Maureen.
Aku kehilangannya juga, bung.
824
00:45:01,497 --> 00:45:04,500
Sialan, jika dia ada di sini,
dia akan muak denganmu, bung.
825
00:45:04,533 --> 00:45:07,170
Kita harus bersatu.
Kau butuh bantuan, Billy.
826
00:45:07,204 --> 00:45:09,372
Jangan bicara soal
istriku seperti itu.
827
00:45:14,311 --> 00:45:15,545
Aku berhenti. Sialan kau.
828
00:45:15,578 --> 00:45:17,214
Tak bisa melakukan ini lagi, Billy.
829
00:45:17,247 --> 00:45:18,481
Pergilah dariku.
830
00:45:19,516 --> 00:45:22,419
Berlarian seperti kecoak.
831
00:45:24,287 --> 00:45:26,887
Ikuti dia, pastikan dia tak
menghancurkan sesuatu saat keluar.
832
00:45:31,962 --> 00:45:33,331
Hanya sekelompok kecoak.
833
00:45:33,364 --> 00:45:35,866
Sekarang aku memecatmu.
834
00:46:22,982 --> 00:46:25,718
Sayang, mari kita pulang.
Mari kita pulang.
835
00:46:25,751 --> 00:46:29,389
Biarkan saja. Sayang, sayang,
hentikan... hentikan...
836
00:47:05,292 --> 00:47:07,262
Aku minta maaf.
837
00:47:10,965 --> 00:47:13,635
Aku minta maaf.
838
00:47:20,141 --> 00:47:22,143
Ayah?
839
00:47:26,214 --> 00:47:28,283
Ayah?
840
00:47:28,316 --> 00:47:30,719
Ayah! Ayah!
841
00:47:30,753 --> 00:47:32,555
Ayah, apa yang terjadi?
842
00:47:32,588 --> 00:47:34,890
Ayah! Ayah!
843
00:47:34,923 --> 00:47:38,060
Seseorang bantu aku! Siapapun!
844
00:47:38,093 --> 00:47:39,962
Tuan Hope, apa yang kau minum, Pak?
845
00:47:39,995 --> 00:47:43,832
Apa yang kau minum, Tuan Hope?
Apa yang kau minum?
846
00:47:43,866 --> 00:47:46,835
Apa jenis obatnya, Tuan Hope?
Apa yang kau minum?
847
00:47:46,869 --> 00:47:49,305
Tuan Hope? Apa yang kau minum, Pak?
848
00:47:49,338 --> 00:47:51,474
Leila... Di mana anakku?
849
00:47:51,507 --> 00:47:55,078
Putrimu baik-baik saja. Dia yang
menelpon 911. Kau mendapat musibah.
850
00:47:55,111 --> 00:47:56,913
- Ada orang yang menjaganya.
- Leila?
851
00:47:56,946 --> 00:47:59,783
Tidak, tidak, tidak. Tidak,
tidak. Dia membutuhkanku.
852
00:47:59,816 --> 00:48:01,751
Kami menemukanmu dengan
senjata terisi, Tuan Hope,
853
00:48:01,785 --> 00:48:03,820
di bawah pengaruh obat,
dengan kesadaran terbatas.
854
00:48:03,853 --> 00:48:06,189
Dimana anakku? Leila?
855
00:48:06,222 --> 00:48:09,726
Dimana Leila? Aku harus
pergi dari sini.
856
00:48:09,759 --> 00:48:12,061
Putrimu bersama Layanan Anak.
Mereka yang menjaganya sekarang.
857
00:48:12,095 --> 00:48:13,663
- Tidak, tidak, tidak, tidak...
- Semuanya baik-baik saja.
858
00:48:13,697 --> 00:48:15,399
Tidak, tidak, tidak. Tidak!
859
00:48:15,432 --> 00:48:17,301
- Mereka menjaganya.
- Kita kehilangan IV.
860
00:48:17,334 --> 00:48:19,437
- Turunkan dia. Tahan kakinya.
- Tidak, tidak, tidak, tidak!
861
00:48:19,470 --> 00:48:21,205
- Tidak!
- Kau mendapatkannya?
862
00:48:21,238 --> 00:48:22,873
Berbaringlah Tuan Hope.
Kau akan baik-baik saja.
863
00:48:22,907 --> 00:48:24,842
- Tidak!
- Ayo, bernapaslah.
864
00:48:27,412 --> 00:48:29,914
- Berbaringlah. Semua baik-baik saja.
- Bernapaslah.
865
00:48:29,947 --> 00:48:31,682
Tenang... Tenanglah sebentar.
866
00:48:31,716 --> 00:48:33,584
Kau akan baik-baik saja, Tuan Hope.
867
00:48:33,618 --> 00:48:35,119
Tarik napas dalam-dalam.
868
00:48:35,152 --> 00:48:36,921
Kau akan baik-baik saja, oke?
869
00:48:38,323 --> 00:48:39,957
Kau akan baik-baik saja.
870
00:48:39,990 --> 00:48:42,192
Kau akan baik-baik saja, Tuan Hope.
871
00:48:42,226 --> 00:48:43,595
Santai saja.
872
00:48:47,098 --> 00:48:49,034
Maureen... tidak...
873
00:48:49,067 --> 00:48:53,539
Tidak... Aku...
874
00:48:59,711 --> 00:49:01,012
Maureen...
875
00:49:12,725 --> 00:49:15,628
Oke, dia ingin salinan nya.
Aku akan memberikan itu.
876
00:49:15,662 --> 00:49:17,630
Aku berjanji. Hari ini juga.
877
00:49:17,664 --> 00:49:19,566
- Jika kau tak keberatan.
- Baiklah.
878
00:49:19,599 --> 00:49:22,134
Bagaimana dengan, uh... bukti ini?
879
00:49:22,168 --> 00:49:23,703
Ayah.
880
00:49:23,736 --> 00:49:26,873
- Sayang!
- Duduklah, Tuan Hope.
881
00:49:28,775 --> 00:49:30,309
Aku hanya ingin memeluk ayahku.
882
00:49:30,343 --> 00:49:32,312
Tuan Korman, bawa klienmu, silakan.
883
00:49:32,346 --> 00:49:33,881
Duduklah. Duduklah, Billy.
884
00:49:33,914 --> 00:49:36,350
Terima kasih. Kami siap untuk memulai.
885
00:49:36,384 --> 00:49:38,719
Masalah pagi ini adalah
hak asuh sementara
886
00:49:38,752 --> 00:49:40,988
dari Leila Rae Hope...
887
00:49:41,021 --> 00:49:43,757
- Kapan aku bisa membawanya keluar?
- Jangan menyela, Tuan Hope.
888
00:49:43,791 --> 00:49:46,860
Anak ini tidak memiliki
keluarga lainnya, benar?
889
00:49:46,894 --> 00:49:49,997
Eh, tidak, Yang Mulia.
Uh, baik klien saya
890
00:49:50,030 --> 00:49:52,032
maupun istrinya berasal
dari panti asuhan.
891
00:49:52,065 --> 00:49:54,234
Oh, begitu. Jadi itulah sebabnya
892
00:49:54,267 --> 00:49:56,805
keadaan ini akan sedikit
menyakitkan bagi Anda.
893
00:49:56,838 --> 00:49:59,608
Aku ingin anakku kembali.
Aku ayahnya.
894
00:49:59,641 --> 00:50:01,643
Sayangnya, itu tidak cukup.
895
00:50:03,011 --> 00:50:05,113
Pengadilan ini menyadari tragedi
896
00:50:05,146 --> 00:50:07,582
yang menimpa keluargamu, Tuan Hope.
897
00:50:07,616 --> 00:50:09,317
Meskipun demikian, kau telah memilih
898
00:50:09,350 --> 00:50:12,186
Untuk menunjukkan perilaku yang
mengkhawatirkan dan berbahaya,
899
00:50:12,220 --> 00:50:14,689
sementara kau memiliki
hak asuh bagi putrimu.
900
00:50:14,723 --> 00:50:19,161
Senjata terisi, alkohol, kekerasan...
901
00:50:19,194 --> 00:50:22,432
Tuan Hope harus mengikuti rencana
yang telah di susun oleh pengadilan.
902
00:50:22,465 --> 00:50:25,300
Rencana itu akan mencakup
konseling individu,
903
00:50:25,334 --> 00:50:28,471
serta ketenangan dan kelas
untuk manajemen kemarahan.
904
00:50:28,504 --> 00:50:33,375
Dan kuperintahkan anak itu diserahkan
pada perawatan Layanan Keluarga,
905
00:50:33,409 --> 00:50:35,811
sampai ayahnya dapat menunjukkan
906
00:50:35,845 --> 00:50:38,948
kemampuan untuk melakukan tugas dari
orang tua yang bertanggung jawab.
907
00:50:38,981 --> 00:50:41,150
- Apa?
- Untuk 30 hari ke depan.
908
00:50:41,183 --> 00:50:42,953
- 30 hari ?!
- Untuk sidang dengar pendapat.
909
00:50:42,986 --> 00:50:44,855
Apa ini artinya keparat? 30 hari?
910
00:50:44,888 --> 00:50:47,390
- Jaga bahasamu.
- 30 hari adalah omong kosong, bung.
911
00:50:47,424 --> 00:50:49,192
- Ini semua omong kosong!
- Aku akan mendendamu untuk penghinaan.
912
00:50:49,225 --> 00:50:51,027
Tolonglah, tolong, aku tak ingin...
913
00:50:51,061 --> 00:50:52,696
- Aku minta maaf, Yang Mulia.
- Ini peringatan terakhir.
914
00:50:52,729 --> 00:50:54,498
Aku tak mau. Tolong, Ayah!
915
00:50:54,531 --> 00:50:56,667
- Billy! Ayolah! Billy!
- Bawa anak itu keluar, silakan.
916
00:50:56,700 --> 00:50:58,068
Tolong, aku ingin bersamamu!
917
00:50:58,101 --> 00:51:00,871
Ijinkan aku untuk memeluk anakku!
918
00:51:00,904 --> 00:51:02,473
Tidak, tidak, tidak...
919
00:51:02,506 --> 00:51:04,575
Ayah! Ku mohon!
920
00:51:04,608 --> 00:51:07,344
- Dia ingin melihat putrinya!
- Tolong, Ayah...
921
00:51:07,378 --> 00:51:09,781
- Ayah!
- Itu tidak perlu dilakukan.
922
00:51:09,814 --> 00:51:12,149
Tidak! Aku ingin tinggal bersamamu!
923
00:51:12,183 --> 00:51:13,618
Tolonglah!
924
00:51:13,651 --> 00:51:15,720
- Diam di tempat..
- Ayah! Ayah!
925
00:51:15,753 --> 00:51:18,790
Tuan Hope, itu sudah cukup.
Aku akan menahanmu karena menghina.
926
00:51:45,350 --> 00:51:48,821
Semuanya bawa ke pelelangan.
927
00:51:53,492 --> 00:51:56,229
Hei, Evan, bisakah kau membantuku?
928
00:51:56,262 --> 00:51:59,933
Masukkan itu ke belakang truk.
929
00:52:03,336 --> 00:52:06,305
- Pelelangannya besok.
- Tidak, itu semua akan di lelang.
930
00:52:06,339 --> 00:52:07,440
Maaf, juara.
931
00:53:04,365 --> 00:53:07,235
Ya, itu hanya sebuah rumah, ya?
932
00:53:09,238 --> 00:53:12,909
Hei, yo, terima kasih untuk, eh...
terima kasih mau mengantarku.
933
00:53:12,942 --> 00:53:14,611
Tidak, Billy.
934
00:53:14,644 --> 00:53:16,913
Kau tahu, aku tak dapat
membayarmu sekarang.
935
00:53:16,946 --> 00:53:20,617
Hei, keparat kau.
936
00:53:20,650 --> 00:53:21,984
Tidak, aku tak ingin dibayar.
937
00:53:23,586 --> 00:53:26,723
Tidak, aku tak kemari untuk
uang, kau tahu itu.
938
00:53:26,756 --> 00:53:28,658
Tak pernah.
939
00:53:28,691 --> 00:53:30,192
Hei, yo.
940
00:53:30,226 --> 00:53:31,862
Hmm?
941
00:53:34,832 --> 00:53:36,566
Aku minta maaf, Billy.
942
00:53:36,600 --> 00:53:38,769
Hei, hei, hei.
943
00:53:45,843 --> 00:53:48,178
- Ini tempatnya?
- Ya.
944
00:53:48,211 --> 00:53:50,313
Kau, eh, kau ingin aku bersamamu?
945
00:53:50,347 --> 00:53:52,115
Tidak, bung, tidak, tidak.
946
00:53:52,149 --> 00:53:54,217
Aku harus melakukan ini sendirian.
947
00:53:57,956 --> 00:54:00,859
- Ini adalah milikmu.
- Tidak, bung, aku tak mau mengambil itu.
948
00:54:00,892 --> 00:54:02,661
- Aku menghadiahkanya kembali padamu.
- Aku tak akan mengambil kembali itu.
949
00:54:02,694 --> 00:54:03,962
Aku tidak mau itu.
950
00:54:03,995 --> 00:54:06,731
Jadi, jaga dirimu...
951
00:54:06,765 --> 00:54:08,933
- baik-baik ya?
- Ya, kau juga.
952
00:54:15,439 --> 00:54:16,941
Hubungi aku jika kau butuh sesuatu.
953
00:54:16,975 --> 00:54:18,442
Ya, baiklah.
954
00:54:18,476 --> 00:54:19,879
Ya.
955
00:54:27,119 --> 00:54:29,088
- Aku cuma di sekitar sini saja.
- Hei, yo, Jon Jon,
956
00:54:29,121 --> 00:54:30,990
Sampaikan salamku pada
Mikey dan Gabe, oke?
957
00:54:31,023 --> 00:54:32,557
- Baiklah.
- Hei.
958
00:55:21,976 --> 00:55:23,310
- Itu Billy Hope.
- Benarkah?
959
00:55:23,344 --> 00:55:24,812
Aku tak kenal Billy Hope...
960
00:55:27,181 --> 00:55:30,451
Bum! Ya begitu. Bagus.
961
00:55:30,484 --> 00:55:32,821
Hei, Hoppy, aku ingin kau
berlatih dengan tali ring.
962
00:55:32,855 --> 00:55:34,757
Aku sudah melakukan hal sialan itu.
963
00:55:34,790 --> 00:55:37,259
Apa yang kau katakan?
964
00:55:38,794 --> 00:55:40,262
Push up 50 kali.
965
00:55:40,295 --> 00:55:42,330
- Hei, T?
- Ya?
966
00:55:42,364 --> 00:55:44,232
Kau berlatih dengannya
memakai sarung tinju ini?
967
00:55:45,868 --> 00:55:47,169
Yo, T.
968
00:55:47,202 --> 00:55:49,104
Itu Billy Hope di sana.
969
00:55:50,538 --> 00:55:52,574
Ramone, ayo pergi!
970
00:56:09,225 --> 00:56:11,294
Kau Tick Wills?
971
00:56:11,327 --> 00:56:14,898
Jadi, apa yang membawa
Billy Hope... ke gym-ku ini?
972
00:56:14,931 --> 00:56:18,401
Aku mencari... Kau tahu,
tempat untuk berlatih.
973
00:56:18,434 --> 00:56:21,138
Dan, kau tahu,
974
00:56:21,171 --> 00:56:23,607
aku tak tahu, mungkin... mungkin...
975
00:56:23,640 --> 00:56:25,675
seorang pelatih?
976
00:56:27,244 --> 00:56:28,712
Aku tak melatih petinju pro lagi.
977
00:56:28,745 --> 00:56:32,049
Saat ini, aku bukan seorang
petinju profesional.
978
00:56:32,082 --> 00:56:33,784
Apa kau pikir aku tak tahu itu?
979
00:56:36,753 --> 00:56:41,158
Apa koran itu juga bilang jika
mereka membawa pergi anakku?
980
00:56:42,726 --> 00:56:45,263
- Ya, aku tahu.
- Ini... Ini semua...
981
00:56:45,296 --> 00:56:48,466
Seperti... kacau balau.
982
00:56:48,499 --> 00:56:51,302
Aku, aku, aku, aku ingat...
983
00:56:51,336 --> 00:56:54,239
"Night Train" (julukan petinju),
kau tahu apa maksudku, dan aku ingat...
984
00:56:54,272 --> 00:56:57,242
Aku ingat bahwa...
bahwa, kau tahu...
985
00:56:57,275 --> 00:56:59,878
di salah satu laga, kau tahu?
986
00:56:59,911 --> 00:57:01,913
Kau adalah salah satu pelatih,
kau tahu, dan, eh...
987
00:57:01,947 --> 00:57:04,549
pria itu, dia memenangkan laga itu.
988
00:57:04,582 --> 00:57:06,284
Maaf, tapi jika aku
tak salah ingat...
989
00:57:06,317 --> 00:57:09,121
Dan aku ingat... kau yang
memenangkan pertarungan itu.
990
00:57:09,155 --> 00:57:11,390
Kau menang angka mutlak.
Kau masih ingat itu?
991
00:57:11,423 --> 00:57:13,725
Ya, aku memenangkan pertarungan itu.
Ku pikir Jordan Mains menyogok jurinya.
992
00:57:13,759 --> 00:57:15,895
- Pokoknya...
- Jordan Mains menyogok juri?
993
00:57:15,928 --> 00:57:19,265
Ya, begini, aku tak tahu pasti, bung.
Itu cuma laga untuk taruhan, kau tahu?
994
00:57:19,298 --> 00:57:20,766
Bagaimana bisa kau datang kemari
dan mengatakan sesuatu seperti itu?
995
00:57:20,799 --> 00:57:23,602
Aku hanya bilang karena
itulah mengapa aku kemari.
996
00:57:23,635 --> 00:57:26,238
"Night Train" adalah satu-satunya
petinju yang dapat mengalahkanku.
997
00:57:26,272 --> 00:57:29,375
Aku tahu kau adalah
pelatihnya, dan...
998
00:57:29,408 --> 00:57:32,444
Aku tak tahu bagaimana kau...
bagaimana kau melatihnya, tapi...
999
00:57:32,478 --> 00:57:34,747
- Jadi itulah sebabnya aku kemari.
- Lihat, masalahnya adalah...
1000
00:57:34,781 --> 00:57:37,317
Kau tak akan sanggup mengikuti
peraturan di sini, bung.
1001
00:57:37,350 --> 00:57:39,219
Aku sanggup mengikuti peraturannya,
bung, aku akan mengikuti peraturan.
1002
00:57:39,252 --> 00:57:41,521
Percayalah, aku dibesarkan di panti asuhan.
Aku sanggup mengikuti peraturannya.
1003
00:57:41,554 --> 00:57:44,791
Kau lihat anak kecil yang lucu itu
melakukan push-up 50 kali karena memaki?
1004
00:57:44,824 --> 00:57:47,027
- Ya.
- Itu salah satu aturan di sini.
1005
00:57:47,060 --> 00:57:48,795
Tidak ada minuman keras,
tidak ada narkoba,
1006
00:57:48,828 --> 00:57:51,231
tidak ada main-main, tidak ada
terlambat atau hal seperti itu.
1007
00:57:51,264 --> 00:57:53,433
Tidak ada masalah, kau paham maksudku?
Aku tak butuh semua itu di sini.
1008
00:57:53,466 --> 00:57:55,302
Tugasku adalah melindungi anak-anak ini.
1009
00:57:55,335 --> 00:57:57,438
Aku di sini untuk melatih mereka
sehingga mereka dapat tumbuh
1010
00:57:57,471 --> 00:57:59,473
menjadi laki-laki.
Kau siap untuk bekerja?
1011
00:57:59,507 --> 00:58:01,542
- Ya, ya. Aku siap untuk bekerja.
- Karena hal ini,
1012
00:58:01,575 --> 00:58:03,311
kau tak diperbolehkan bertinju,
1013
00:58:03,344 --> 00:58:05,346
di dalam maupun di luar ring,
sampai aku mengijinkan untuk itu.
1014
00:58:05,379 --> 00:58:07,081
- Ya, sialan, aku ikut.
- Tidak ada makian.
1015
00:58:07,115 --> 00:58:10,051
Sudah kukatakan bukan,
tak boleh memaki?
1016
00:58:10,084 --> 00:58:11,252
Tidak, tidak, tidak,
aku... ya, ya, ya.
1017
00:58:11,285 --> 00:58:12,786
Ya, tidak ada makian.
1018
00:58:12,820 --> 00:58:15,856
Tinju bukan soal ini,
tapi tinju soal ini.
1019
00:58:15,890 --> 00:58:17,858
Tinju adalah seperti permainan catur.
1020
00:58:17,892 --> 00:58:19,727
Ya, baiklah, sialan,
ayo... eh, ya.
1021
00:58:19,760 --> 00:58:22,164
Eh, tidak, uh, sial...
bukan sialan. Ya.
1022
00:58:22,197 --> 00:58:23,899
Wow. Kau memakai narkoba ya?
1023
00:58:25,935 --> 00:58:27,269
Apa kau mabuk?
1024
00:58:27,302 --> 00:58:28,837
Aku baik-baik saja, bung.
Aku.. Aku lurus-lurus saja.
1025
00:58:33,808 --> 00:58:35,144
Kau lihat ini?
1026
00:58:35,177 --> 00:58:37,679
Baiklah.
1027
00:58:38,981 --> 00:58:40,749
Baiklah.
1028
00:58:40,782 --> 00:58:44,286
Aku juga butuh pekerjaan.
Ya, aku harus...
1029
00:58:44,319 --> 00:58:47,523
Aku harus membuktikan pada pengadilan
bahwa aku dapat melakukan pekerjaan.
1030
00:58:53,596 --> 00:58:55,431
Aku punya...
1031
00:58:55,465 --> 00:58:57,900
seorang penjaga malam
yang terkena stroke,
1032
00:58:57,934 --> 00:59:01,204
dan dia yang membersihkan
seluruh tempat ini.
1033
00:59:01,237 --> 00:59:02,973
Kau bisa melakukan itu, kau
akan mendapatkan bayaranmu,
1034
00:59:03,006 --> 00:59:04,807
dan kau bisa mulai
memeriksa pekerjaanmu.
1035
00:59:04,840 --> 00:59:07,510
Wow, kau ingin aku membersihkan
toilet sialanmu itu?
1036
00:59:07,543 --> 00:59:09,746
- Hanya untuk membersihkan tempat ini.
- Jadi aku harus membersihkannya
1037
00:59:09,780 --> 00:59:12,649
setelah anak-anak itu pergi
dari sini? Kau pikir apa aku ini?
1038
00:59:12,683 --> 00:59:14,651
- Tapi kau butuh pekerjaan.
- Yo, ayolah, bung,
1039
00:59:14,685 --> 00:59:18,022
aku tidak bisa membersihkan
toilet sialanmu itu. Ayolah.
1040
00:59:18,055 --> 00:59:20,224
Kau butuh pekerjaan atau tidak?
1041
00:59:20,257 --> 00:59:22,626
Tak usah, keparat. Tak usahlah.
1042
00:59:32,803 --> 00:59:36,208
Dan uang sewanya...
Hari pertama setiap bulan.
1043
00:59:36,241 --> 00:59:37,875
Di mana lampunya?
1044
00:59:37,909 --> 00:59:40,212
- Hari pertama, setiap bulan.
- Oke.
1045
00:59:40,245 --> 00:59:41,579
Oke, kau akan membayar sewanya?
1046
00:59:41,613 --> 00:59:43,481
- Ya.
- Ke bawah sini.
1047
00:59:48,886 --> 00:59:51,723
Tiga kunci... Ini bisa, yang lain...
1048
01:00:10,443 --> 01:00:12,445
Aku tak pernah berpikir akan melihat
1049
01:00:12,478 --> 01:00:14,947
salah satu dari tempat ini lagi, Billy.
1050
01:00:16,382 --> 01:00:18,684
Baiklah, bung.
1051
01:00:18,717 --> 01:00:20,786
Hei, sampaikan salamku untuk Leila.
1052
01:00:20,819 --> 01:00:22,956
Apa yang bisa ku bantu?
1053
01:00:22,989 --> 01:00:24,824
Namaku, eh, Billy Hope.
1054
01:00:24,858 --> 01:00:27,594
Um, Leila... Aku kemari untuk,
aku kemari untuk melihat putriku.
1055
01:00:30,764 --> 01:00:32,432
Baiklah, pengadilan mengharuskanmu
1056
01:00:32,466 --> 01:00:34,534
melakukan skrining obat
dua kali seminggu?
1057
01:00:34,568 --> 01:00:37,937
Dan sampel rambut
sebulan sekali bukan?
1058
01:00:37,971 --> 01:00:40,874
Jika kau gagal atau lupa melakukannya,
maka aku harus melaporkannya.
1059
01:00:40,907 --> 01:00:42,642
Kapan aku bisa bertemu Leila?
1060
01:00:42,676 --> 01:00:45,646
Setelah kita mengisi formulir ini.
1061
01:00:46,814 --> 01:00:48,716
Di mana alamatmu saat ini?
1062
01:00:48,749 --> 01:00:51,419
Aku tinggal di Tassler sekarang.
1063
01:00:51,452 --> 01:00:53,020
Aku tinggal di sana sampai
aku dapat menemukan,
1064
01:00:53,054 --> 01:00:55,423
Kau tahu... tempat yang lebih
baik untuk tinggal.
1065
01:00:55,456 --> 01:00:57,792
- Kau tahu, punya rumahku sendiri.
- Mm-hmm.
1066
01:00:57,825 --> 01:00:59,660
Dan kau telah mendapat pekerjaan?
1067
01:00:59,694 --> 01:01:01,696
- Ya.
- Di mana?
1068
01:01:01,729 --> 01:01:04,565
- Sebuah... di gym.
- Gym?
1069
01:01:04,599 --> 01:01:08,536
Wills Gym di jalan 156.
1070
01:01:08,569 --> 01:01:10,172
Dan yang memberi kau pekerjaan itu?
1071
01:01:10,206 --> 01:01:12,441
Aku sendiri.
1072
01:01:12,474 --> 01:01:14,042
Tapi siapa yang memberi kau pekerjaan?
1073
01:01:14,076 --> 01:01:17,313
- Pemilik gym.
- Dan namanya?
1074
01:01:19,381 --> 01:01:21,016
Tick Wills.
1075
01:01:21,049 --> 01:01:22,784
Apa Tick Wills punya nomor
telepon yang bisa ku hubungi?
1076
01:01:22,818 --> 01:01:24,786
Aku tak tahu. Aku tak punya telepon.
1077
01:01:24,820 --> 01:01:26,122
Aku tak tahu.
1078
01:01:26,155 --> 01:01:28,624
Berapa banyak kau dibayar?
1079
01:01:28,657 --> 01:01:31,527
Kami belum membicarakannya.
1080
01:01:31,560 --> 01:01:33,863
Jadi kau belum mulai pekerjaanmu?
1081
01:01:33,896 --> 01:01:36,533
- Hmm?
- Kau belum mulai pekerjaanmu?
1082
01:01:36,566 --> 01:01:38,535
Tidak, kau hanya...
Kau hanya menanyakan
1083
01:01:38,568 --> 01:01:40,537
- jika aku sudah dapat kerja...
- Ya.
1084
01:01:40,570 --> 01:01:42,339
Dan aku bilang... Aku
sudah mendapatkannya.
1085
01:01:42,372 --> 01:01:45,342
Apakah kau mengkonsumsi obat-obatan
atau sesuatu dengan alkohol hari ini?
1086
01:01:45,375 --> 01:01:47,677
Tidak, meskipun aku belum bisa
tidur dengan baik. Tidak.
1087
01:01:47,710 --> 01:01:49,146
Apa kau sedang dalam pengobatan?
1088
01:01:49,179 --> 01:01:50,680
Aku minum beberapa Advil.
1089
01:01:50,713 --> 01:01:52,982
Kau akan menuliskan itu?
1090
01:01:53,015 --> 01:01:55,718
- Mm-hmm.
- "Dia mengkonsumsi beberapa Advil."
1091
01:01:55,752 --> 01:01:57,820
"Dia tak bisa bertemu dengan anaknya."
1092
01:01:57,854 --> 01:01:59,723
Ini adalah pertanyaan dalam formulir.
1093
01:01:59,757 --> 01:02:01,592
Itu hanya protokol
yang harus kita lalui.
1094
01:02:01,625 --> 01:02:03,927
- Kemari setelah melakukan tes.
- Tapi aku memintamu,
1095
01:02:03,961 --> 01:02:05,829
karena kita akan bertemu Leila,
1096
01:02:05,863 --> 01:02:07,898
jadi aku ingin tahu apakah
kau dalam keadaan sehat.
1097
01:02:10,701 --> 01:02:13,103
Aku berantakan.
1098
01:02:15,239 --> 01:02:17,508
Kapan aku bisa menemui putriku?
1099
01:02:17,541 --> 01:02:20,744
Dan kau pikir aku akan membiarkanmu menemui
anakmu ketika kau dalam kondisi berantakan?
1100
01:02:23,848 --> 01:02:27,419
Jika aku melihat anakku, aku
akan merasa jauh lebih baik, oke?
1101
01:02:27,452 --> 01:02:29,388
Apakah dia juga akan
merasa jauh lebih baik?
1102
01:02:29,421 --> 01:02:31,156
- Ya.
- Apakah kau merasa
1103
01:02:31,190 --> 01:02:33,525
dalam keadaan fit untuk bertemu
dengan putrimu hari ini?
1104
01:02:33,558 --> 01:02:35,594
Kau ingin membantuku? Apakah
ini yang ingin kau lakukan?
1105
01:02:35,627 --> 01:02:37,829
- Kau ingin membantuku?
- Aku ingin membantu Leila.
1106
01:02:39,598 --> 01:02:41,466
Itulah prioritas utamaku.
1107
01:02:45,270 --> 01:02:46,472
Hei.
1108
01:02:46,506 --> 01:02:50,142
Hei, sayang.
1109
01:02:54,847 --> 01:02:55,981
Hei...
1110
01:02:59,118 --> 01:03:00,886
Kau baik-baik saja?
1111
01:03:02,755 --> 01:03:04,590
Bisakah kau memberi waktu kami berdua?
1112
01:03:04,624 --> 01:03:07,092
Leila, apakah kau
nyaman dengan itu?
1113
01:03:07,126 --> 01:03:10,029
- Jika aku berdiri di sana?
- Tentu.
1114
01:03:10,062 --> 01:03:11,998
Oke.
1115
01:03:12,032 --> 01:03:13,567
Baiklah.
1116
01:03:13,600 --> 01:03:15,636
Aku di sini saja.
1117
01:03:19,473 --> 01:03:20,774
Ada apa, sayang?
1118
01:03:20,807 --> 01:03:22,509
Apakah ada yang menggangumu?
1119
01:03:22,543 --> 01:03:23,910
- Ada yang menyakitimu?
- Tidak.
1120
01:03:23,944 --> 01:03:25,812
- Mereka memukulmu?
- Tidak.
1121
01:03:25,846 --> 01:03:28,349
Jika mereka memukulmu, sayang?
Kau beritahu aku.
1122
01:03:28,382 --> 01:03:32,786
- Mm-mm.
- Leila... Mau bicara denganku?
1123
01:03:32,819 --> 01:03:35,189
Tidak ada yang bisa di katakan.
1124
01:03:35,223 --> 01:03:36,991
Kau kacau.
1125
01:03:37,024 --> 01:03:39,093
Jangan gunakan bahasa itu denganku.
1126
01:03:39,126 --> 01:03:41,963
Atau apa? Kau akan menghukumku atau apa?
1127
01:03:41,996 --> 01:03:44,332
Dengar, aku tahu bahwa kau
marah padaku sekarang...
1128
01:03:44,366 --> 01:03:46,100
Kau tidak tahu apa-apa!
1129
01:03:46,133 --> 01:03:48,603
- Hei, hei. Hei, tunggu, tunggu...
- Bolehkah aku pergi keluar sekarang?
1130
01:03:48,636 --> 01:03:49,904
Ya, boleh.
1131
01:03:49,937 --> 01:03:51,773
- Ya, boleh.
- Leila...
1132
01:03:51,806 --> 01:03:53,708
- bicaralah denganku.
- Ayo, Talia, mari kita pergi.
1133
01:03:53,741 --> 01:03:55,677
Ayolah, kita masih punya
beberapa menit lagi, sayang.
1134
01:03:55,710 --> 01:03:57,345
Apakah itu ayahmu?
1135
01:03:57,379 --> 01:03:59,214
Aku tidak tahu lagi.
1136
01:04:01,317 --> 01:04:04,453
Leila, maukah kau...
Leila, maukah kau kembali?
1137
01:04:15,731 --> 01:04:17,232
Apa yang kau lakukan di sini?
1138
01:04:18,634 --> 01:04:21,136
Bisakah aku membelikanmu bir?
1139
01:04:23,373 --> 01:04:25,208
Aku tidak minum.
1140
01:04:29,546 --> 01:04:32,015
Aku akan mengambil pekerjaan itu.
1141
01:05:04,549 --> 01:05:07,284
Langkah maju... Langkah maju...
1142
01:05:07,318 --> 01:05:10,388
Langkah mundur. Langkah mundur.
1143
01:05:10,421 --> 01:05:12,123
Rileks, rileks, rileks, rileks.
1144
01:05:12,157 --> 01:05:13,659
Satu, dua.
1145
01:05:13,692 --> 01:05:15,160
Ke kanan.
1146
01:05:16,227 --> 01:05:17,663
Ke kiri.
1147
01:05:17,696 --> 01:05:19,765
Jangan silangkan tanganmu.
1148
01:05:19,798 --> 01:05:22,868
Langkah maju... Langkah mundur.
1149
01:05:22,901 --> 01:05:26,705
- Langkah mundur.
- Boleh aku melakukannya untukmu, juara?
1150
01:05:35,281 --> 01:05:37,784
Siapa namamu?
1151
01:05:37,817 --> 01:05:40,887
- Hoppy.
- Dari mana asal nama itu?
1152
01:05:40,920 --> 01:05:43,823
Ibuku menyukai kelinci, jadi...
1153
01:05:43,856 --> 01:05:46,693
Aku di beri nama Hoppy.
1154
01:05:46,726 --> 01:05:48,861
Bung, siapa yang berpikir bahwa...
1155
01:05:48,895 --> 01:05:50,863
Billy "The Great" akan kemari.
1156
01:05:50,897 --> 01:05:53,433
Hanya mencoba untuk mendapatkan
pekerjaan di sini, kau tahu?
1157
01:05:53,466 --> 01:05:56,068
Oh, ya, tentu.
1158
01:05:56,102 --> 01:05:58,805
- Tidak ada lagi.
- Bolehkan aku berfoto denganmu nanti?
1159
01:05:58,838 --> 01:06:01,108
Ya, jika kau selesai mengikatnya...
mengikat tali sialan itu...
1160
01:06:01,141 --> 01:06:05,546
Oh. Aku tak boleh bilang "sialan."
1161
01:06:05,579 --> 01:06:08,882
Langkah ke depan. Kau terlalu keras
pada dirimu sendiri, nak.
1162
01:06:08,916 --> 01:06:10,751
Kau tak bisa mempelajari
semuanya dalam satu hari.
1163
01:06:10,784 --> 01:06:12,285
- Kau dengar aku?
- Ya, Pak.
1164
01:06:14,121 --> 01:06:16,390
Oke?
1165
01:06:16,424 --> 01:06:17,991
Oke?
1166
01:06:21,862 --> 01:06:24,165
Tuan Hope?
1167
01:06:24,198 --> 01:06:26,835
Boleh aku bicara denganmu sebentar?
1168
01:06:26,868 --> 01:06:28,336
Ada apa?
1169
01:06:29,871 --> 01:06:32,073
Yo, apa Leila baik-baik saja?
1170
01:06:34,643 --> 01:06:36,678
Di mana Leila?
1171
01:06:38,880 --> 01:06:41,683
Uh, dia tak ingin berjumpa
denganmu hari ini.
1172
01:06:41,716 --> 01:06:43,785
Apa maksudmu?
1173
01:06:43,818 --> 01:06:46,721
Dia tak ingin berjumpa
denganmu hari ini.
1174
01:06:46,755 --> 01:06:49,992
Aku minta maaf.
1175
01:06:50,025 --> 01:06:52,995
Tapi ku pikir kita
harus memberinya ruang
1176
01:06:53,028 --> 01:06:54,864
dan menghormati keinginannya.
1177
01:06:57,567 --> 01:07:00,302
Dia bilang... dia bilang itu?
1178
01:07:00,335 --> 01:07:02,071
Ya, dia bilang itu.
1179
01:07:07,577 --> 01:07:10,646
Pertarungan malam lalu, Magic Escobar
1180
01:07:10,680 --> 01:07:12,348
mengalahkan Kalil Turay
1181
01:07:12,382 --> 01:07:14,217
dengan K.O di ronde keempat.
1182
01:07:14,250 --> 01:07:17,220
Sebuah K.O yang luar biasa, dan
Turay tak bisa bangkit lagi.
1183
01:07:17,253 --> 01:07:20,390
Miguel sekarang juara dunia baru
untuk kelas berat ringan versi WBC
1184
01:07:20,423 --> 01:07:23,093
Yang dulu pernah dipegang oleh...
1185
01:07:28,331 --> 01:07:30,200
Ayo, menikah denganku?
1186
01:07:30,233 --> 01:07:32,603
Oke, bagaimana jika...
ku periksa jadwalku dulu.
1187
01:07:32,636 --> 01:07:34,237
Aku akan kembali padamu.
1188
01:07:34,270 --> 01:07:36,908
Pegang tanganku.
1189
01:07:36,941 --> 01:07:39,877
- Aku akan menunggumu.
- Uh huh.
1190
01:07:39,911 --> 01:07:41,713
Apa kabar, bung?
1191
01:07:41,746 --> 01:07:44,381
Ku pikir kau tidak minum.
1192
01:07:44,415 --> 01:07:46,718
Kau pikir seorang pria tidak
boleh punya kebiasaan baru?
1193
01:07:46,751 --> 01:07:48,720
Apa yang kau lakukan di sini, bung?
1194
01:07:48,753 --> 01:07:50,655
Serius, ini adalah tempatku.
1195
01:07:50,688 --> 01:07:52,089
Bisakah aku minta... air?
1196
01:07:52,123 --> 01:07:54,726
Minum adalah olahraga yang soliter.
1197
01:07:54,759 --> 01:07:56,694
Ini salah satu yang soliter.
1198
01:07:56,728 --> 01:07:58,863
Aku hanya mencoba untuk...
1199
01:07:58,896 --> 01:08:00,566
Aku hanya mencoba untuk
nyambung denganmu, bung.
1200
01:08:00,599 --> 01:08:03,869
- Aku hanya...
- Aku hanya tak ingin pulang.
1201
01:08:03,902 --> 01:08:08,106
Hanya ruang kosong seluas
300 kaki persegi... Kau tahu?
1202
01:08:10,976 --> 01:08:13,045
Kau punya rencana?
1203
01:08:13,078 --> 01:08:15,981
Uh, um, apa yang kau maksud dengan itu?
1204
01:08:16,014 --> 01:08:17,707
Kau tahu apa yang akan kau
lakukan dengan semua...
1205
01:08:17,719 --> 01:08:19,618
pelatihan yang kau pikir
sangat kau butuhkan ini?
1206
01:08:19,652 --> 01:08:21,286
Apa yang akan kau lakukan dengan itu?
1207
01:08:21,319 --> 01:08:23,288
Aku akan bertarung, dan kemudian
aku akan mendapatkan anakku kembali.
1208
01:08:23,321 --> 01:08:25,692
Kemudian kau akan
berakhir lagi di sini?
1209
01:08:25,725 --> 01:08:28,161
- Apa yang kau katakan?
- Lantas apa yang kau dapat di sini?
1210
01:08:30,029 --> 01:08:32,265
Um, Keparat... bajingan-bajingan
itu telah membunuh istriku.
1211
01:08:32,298 --> 01:08:35,401
Lantas apa yang akan kau lakukan...
duduk-duduk di sini saja?
1212
01:08:38,171 --> 01:08:39,472
Kenapa...
1213
01:08:39,505 --> 01:08:41,708
- bukankah istrimu terbunuh?
- Dengar, bung,
1214
01:08:41,741 --> 01:08:43,242
dengan segala hormat, kau tahu...
1215
01:08:43,276 --> 01:08:45,044
Aku benar-benar tak bisa
tidur nyenyak, bung.
1216
01:08:45,078 --> 01:08:46,546
- Apa yang coba kau tanyakan padaku...
- Apa yang terjadi?
1217
01:08:46,580 --> 01:08:48,382
Aku tidak... aku hanya bilang...
1218
01:08:48,415 --> 01:08:49,750
Apa yang akan kau lakukan?!
1219
01:08:49,784 --> 01:08:51,018
Kenapa kau terus menanyakan
pertanyaan itu?
1220
01:08:51,051 --> 01:08:52,587
Apa yang terjadi?
1221
01:08:52,620 --> 01:08:55,322
- Apa yang terjadi?
- Aku sudah memberitahumu apa yang terjadi.
1222
01:08:55,355 --> 01:08:56,178
Mengapa?
1223
01:08:56,190 --> 01:08:58,693
Aku tak bisa memberitahumu mengapa.
Apa maksudmu, mengapa?
1224
01:08:58,726 --> 01:09:00,595
Sudahlah.
1225
01:09:00,628 --> 01:09:03,263
Kau bahkan tak mengerti
apa yang ku tanyakan.
1226
01:09:03,297 --> 01:09:05,600
Kenapa kau tertawa?
Apa ini lucu menurutmu?
1227
01:09:05,633 --> 01:09:07,434
Apa ini lucu menurutmu?
1228
01:09:07,467 --> 01:09:09,003
Wow, wow, wow!
1229
01:09:09,036 --> 01:09:10,537
Dasar sampah. Keparat kau.
1230
01:09:10,571 --> 01:09:12,240
Kau lihat itu? Karena itulah...
1231
01:09:12,273 --> 01:09:13,675
itulah sebabnya kau ada di sini.
1232
01:09:13,709 --> 01:09:15,243
Itulah mengapa kau ada di sini.
1233
01:09:15,276 --> 01:09:18,179
- Semuanya baik, Tick?
- Ya, ya, ya.
1234
01:09:23,752 --> 01:09:25,654
Yo, aku minta maaf, aku minta maaf.
1235
01:09:25,687 --> 01:09:27,856
- Hei, jangan bawa kemarahan itu kembali kemari.
- Aku minta maaf.
1236
01:09:27,889 --> 01:09:30,726
Tak masalah. Kita tak ingin...
1237
01:09:30,759 --> 01:09:32,560
Tak ada yang ingin uangmu.
1238
01:09:36,966 --> 01:09:39,068
Apa yang Anda inginkan, man?
1239
01:09:39,101 --> 01:09:41,003
Aku tak pernah punya rencana, oke?
1240
01:09:41,037 --> 01:09:43,039
Istriku yang selalu
membuat rencana untukku.
1241
01:09:43,072 --> 01:09:45,775
Dan untuk putriku.
1242
01:09:45,808 --> 01:09:49,445
- Benar.
- Bahkan putriku tak ingin melihatku sekarang.
1243
01:09:54,350 --> 01:09:57,419
Dan aku merasa seperti aku
telah menyakiti hatinya.
1244
01:10:04,094 --> 01:10:07,597
Anak-anak, bung, dia masih anak-anak.
1245
01:10:07,631 --> 01:10:10,267
Dia sedang mencoba untuk mandiri.
1246
01:10:12,269 --> 01:10:13,971
Dia kehilangan ibunya, juga.
1247
01:10:18,008 --> 01:10:19,677
Bahkan jika dia membencimu,
1248
01:10:19,710 --> 01:10:21,544
Kau harus membiarkan dia membencimu,
1249
01:10:21,578 --> 01:10:24,315
agar dia bisa merasa lebih baik
soal itu, dia bisa menjadi lebih baik.
1250
01:10:24,348 --> 01:10:26,184
Ini bukan tentang bagaimana perasaanmu.
1251
01:10:26,217 --> 01:10:27,585
Maksudku,
1252
01:10:27,618 --> 01:10:32,090
biarkan dia melewati masalahnya
1253
01:10:32,123 --> 01:10:35,994
dan jangan kau pikir masalahnya
itu sama seperti masalahmu.
1254
01:10:39,063 --> 01:10:41,132
Setelah itu, baru kau bisa
1255
01:10:41,165 --> 01:10:45,603
berdamai dengan kehidupan,
hal-hal seperti itu.
1256
01:10:45,636 --> 01:10:50,209
Hidup... tinju, apapun yang kau inginkan.
1257
01:11:26,780 --> 01:11:28,048
Hei, ayolah. Kemari, Hoppy.
1258
01:11:28,081 --> 01:11:29,883
Ayo.
1259
01:11:29,916 --> 01:11:31,517
Siap? Jab.
1260
01:11:31,551 --> 01:11:33,053
Jab.
1261
01:11:33,086 --> 01:11:34,721
Perlahan sedikit. Jab.
1262
01:11:34,755 --> 01:11:35,989
Ya, jaga akurasinya.
1263
01:11:37,091 --> 01:11:38,192
Tak ada tenaga, pakai tenaga, pop...
1264
01:11:38,225 --> 01:11:40,094
Tak ada tenaga, masih tak ada tenaga.
1265
01:11:43,064 --> 01:11:44,365
Apa, apa, apa, apa?
1266
01:11:44,398 --> 01:11:46,801
Apa, apa, apa, apa, apa? Jab.
1267
01:11:46,834 --> 01:11:48,836
Ya begitu. Itu dia... Bam!
1268
01:11:56,944 --> 01:11:58,579
Hei.
1269
01:11:58,612 --> 01:12:00,381
Um... Dia...
1270
01:12:00,414 --> 01:12:02,084
Aku tak ingin tahu...
Ya, ya, ya, ya, ya.
1271
01:12:02,117 --> 01:12:05,287
Aku tahu. Um...
Dia biasa tidur dengan ini.
1272
01:12:05,320 --> 01:12:07,355
Bisakah kau berikan itu padanya?
1273
01:12:07,389 --> 01:12:09,057
- Pastikan dia dapat itu.
- Ya.
1274
01:12:09,091 --> 01:12:11,159
Tentu.
1275
01:12:11,193 --> 01:12:12,961
Katakan padanya aku mencintainya.
1276
01:12:27,977 --> 01:12:29,312
Kita mulai besok.
1277
01:12:29,345 --> 01:12:31,214
Apa, seperti latihan?
1278
01:12:31,247 --> 01:12:33,749
Tidak, membuat kue.
1279
01:12:33,783 --> 01:12:36,085
Aku pergi ke bar.
1280
01:12:36,119 --> 01:12:38,187
Aku tak ingin melihatmu di sana.
1281
01:12:38,221 --> 01:12:40,156
Ya, baiklah.
1282
01:12:42,491 --> 01:12:44,127
Baik.
1283
01:12:46,029 --> 01:12:48,531
Bersinar begitu terang.
1284
01:12:50,667 --> 01:12:53,203
Caramu bertarung...
1285
01:12:53,237 --> 01:12:55,039
kemarahan adalah "alat" terbesarmu.
1286
01:12:55,072 --> 01:12:58,142
Bertarung dengan marah,
membuatmu "kering"...
1287
01:12:58,175 --> 01:13:00,310
dua kali lebih cepat.
1288
01:13:03,747 --> 01:13:06,616
Orang lain... di atas
ring adalah musuhmu,
1289
01:13:06,650 --> 01:13:10,354
tapi jika tujuanmu
hanya ingin membunuhnya,
1290
01:13:10,387 --> 01:13:12,156
itu akan membuat pertahananmu terbuka.
1291
01:13:12,189 --> 01:13:14,659
Membuatmu rentan untuk di pukul.
1292
01:13:14,692 --> 01:13:16,594
Harus melindungi diri.
1293
01:13:16,627 --> 01:13:20,531
Buat kesalahannya...
menjadi kehancurannya.
1294
01:13:20,565 --> 01:13:23,134
Sekarang, kau punya dua senjata,
1295
01:13:23,168 --> 01:13:25,303
Sebuah shotgun dan granat.
1296
01:13:25,336 --> 01:13:28,139
Sangat kuat tapi tak punya presisi.
1297
01:13:28,173 --> 01:13:31,042
Aku ingin kau menggunakan
senjatamu yang lain.
1298
01:13:31,076 --> 01:13:32,643
Ya begitu, tap.
1299
01:13:32,677 --> 01:13:37,183
Tap, tap, tap, tap.
1300
01:13:37,216 --> 01:13:39,118
Ya begitu.
1301
01:13:39,151 --> 01:13:40,686
Satu, dua.
1302
01:13:40,719 --> 01:13:42,321
Ya... Satu, dua, ya.
1303
01:13:42,354 --> 01:13:45,491
Pow, pow, ya.
Pow, pow, ya.
1304
01:13:45,524 --> 01:13:46,525
Ya.
1305
01:13:47,626 --> 01:13:49,361
Inilah yang akan kita lakukan.
1306
01:13:51,097 --> 01:13:52,498
Ini adalah dinding, di sini.
1307
01:13:52,531 --> 01:13:55,201
Punggungku merapat ke dinding.
1308
01:13:55,234 --> 01:13:58,270
Ini adalah bagian dari dinding.
Lindungi daguku.
1309
01:13:58,304 --> 01:13:59,805
Huh? Lindungi dirimu.
1310
01:13:59,838 --> 01:14:02,709
Blokir, serangan apapun
yang datang dari sana.
1311
01:14:02,742 --> 01:14:05,412
Kau di sini, melangkah
dan bergeser ke depan,
1312
01:14:05,445 --> 01:14:09,349
bergerak... melangkah dan bergeser.
1313
01:14:09,382 --> 01:14:11,318
Maju, bergerak.
1314
01:14:11,351 --> 01:14:13,887
Ini adalah sudut, ini sudut.
1315
01:14:13,921 --> 01:14:15,388
Oke?
1316
01:14:15,422 --> 01:14:16,556
Mari kita lakukan dengan lambat.
1317
01:14:16,589 --> 01:14:18,625
Gunakan waktumu. Ayo lakukan.
1318
01:14:21,228 --> 01:14:23,863
Istriku akan menyukaimu.
1319
01:14:25,098 --> 01:14:26,400
Aku menghargai itu.
1320
01:14:27,668 --> 01:14:29,203
Mari kita lakukan ini, oke?
1321
01:14:29,237 --> 01:14:31,039
Aku serius.
1322
01:14:38,779 --> 01:14:40,248
Bagus, terlihat bagus.
1323
01:14:40,281 --> 01:14:42,183
Bagus, bagus.
1324
01:14:42,216 --> 01:14:44,285
Bagus. Geser.
1325
01:14:44,318 --> 01:14:45,954
Ya, aku mendengarnya sekarang.
1326
01:14:45,987 --> 01:14:47,255
Geser.
1327
01:14:47,288 --> 01:14:49,591
Oh, ya, aku mendengarnya sekarang.
1328
01:14:49,624 --> 01:14:54,163
- Melangkah... Melangkah...
- Siapa itu?
1329
01:14:54,196 --> 01:14:56,131
Lihat siapa yang...
Ya begitu, aah!
1330
01:14:56,165 --> 01:14:57,366
Itu dia. Jab.
1331
01:14:57,399 --> 01:15:03,973
Siapa yang kau benci?
Siapa yang kau benci?
1332
01:15:04,006 --> 01:15:06,541
Turunkan tanganmu, jangan
pikirkan soal meninju sekarang.
1333
01:15:06,575 --> 01:15:08,944
Kembali ke dinding. Oke?
Kau melakukannya dengan baik.
1334
01:15:08,978 --> 01:15:10,245
Kau melakukannya dengan baik, oke?
1335
01:15:11,346 --> 01:15:13,749
Punggung. Lihat punggungku? Oke.
1336
01:15:13,783 --> 01:15:15,952
Ya, jaga punggungmu tetap di dinding.
1337
01:15:15,986 --> 01:15:17,320
Kau rasakan itu?
1338
01:15:17,353 --> 01:15:18,454
Ingatlah untuk bergeser.
1339
01:15:18,488 --> 01:15:20,023
Terus buat dia luput...
1340
01:15:20,056 --> 01:15:21,691
Terus buat dia luput.
1341
01:15:21,724 --> 01:15:23,693
Aku akan mengenalkanmu sesuatu
1342
01:15:23,726 --> 01:15:27,763
yang belum pernah kau tahu
sebelum itu di sebut pertahanan.
1343
01:15:27,797 --> 01:15:29,332
- Hei, Ramone?
- Ya, Pelatih?
1344
01:15:29,365 --> 01:15:31,667
- Kemarilah.
- Aku punya pertahanan.
1345
01:15:31,701 --> 01:15:35,371
Berhenti menahan pukulan dengan
wajahmu... Itu bukan pertahanan.
1346
01:15:35,405 --> 01:15:37,340
- Aku ingin kau berlatih dengannya.
- Baiklah.
1347
01:15:37,373 --> 01:15:39,943
- T! Beri dia sarung tinju.
- Berlatih tanding dengannya?
1348
01:15:39,977 --> 01:15:42,279
Jangan khawatir. Dia tak
akan memukul apapun.
1349
01:15:42,313 --> 01:15:44,315
Tunggu, dia tak akan memukul apapun
atau aku yang tak memukul apapun?
1350
01:15:44,348 --> 01:15:47,451
Kau tak perlu memukul apa-apa.
Kau berlatih untuk bertahan saja.
1351
01:15:47,484 --> 01:15:49,586
Tak memukul apa-apa?
Dengan sarung tinjuku?
1352
01:15:49,620 --> 01:15:53,357
Jangan sentuh dia dengan
sarung tinjumu. Blokir saja.
1353
01:15:55,826 --> 01:15:57,228
Hei, juara.
1354
01:15:58,895 --> 01:16:00,964
Gerakkan kakimu, gerakkan kakimu.
1355
01:16:00,998 --> 01:16:03,435
Ayo, juara. Kau harus mengubah
posisi tubuhmu saat melakukan blok.
1356
01:16:03,468 --> 01:16:06,304
Lindungi kepalamu.
Bergerak keluar, bergerak keluar.
1357
01:16:06,338 --> 01:16:08,373
Melangkah keluar, melangkah keluar.
1358
01:16:08,406 --> 01:16:10,208
Jaga jarak jadi kau dapat
menggerakkan kepalamu.
1359
01:16:10,242 --> 01:16:12,844
Jangan hanya berdiri di depannya.
Gunakan kakimu.
1360
01:16:12,877 --> 01:16:14,812
Menjauh dari tali ring.
1361
01:16:14,846 --> 01:16:17,615
Ayo, juara.
1362
01:16:17,649 --> 01:16:20,418
Mari kita lihat gerakanmu.
1363
01:16:22,254 --> 01:16:24,556
Ini seperti bertarung dengan
seekor nyamuk sialan!
1364
01:16:24,589 --> 01:16:26,525
Mengalahkanmu seperti
seorang boss, keparat.
1365
01:16:26,559 --> 01:16:28,027
Aku mendengar itu.
1366
01:16:28,061 --> 01:16:29,928
Dan itu push-up 50 kali karena memaki.
1367
01:16:37,270 --> 01:16:39,305
Apa kabarmu?
1368
01:16:41,840 --> 01:16:43,876
- Hei, Leila.
- Hei, Talia.
1369
01:16:47,846 --> 01:16:49,582
Aku butuh bantuan.
1370
01:16:56,623 --> 01:16:59,393
Lei, apa yang terjadi pada
kacamatamu, sayang?
1371
01:16:59,426 --> 01:17:01,861
Itu tidak keren.
1372
01:17:01,895 --> 01:17:03,297
Tanyailah aku.
1373
01:17:03,330 --> 01:17:05,665
Aku mungkin perlu penjelasannya juga.
1374
01:17:13,207 --> 01:17:15,743
- Membongkar.
- Membongkar.
1375
01:17:15,776 --> 01:17:18,779
M-E-M-B-O-N-G-K-A-R.
1376
01:17:18,813 --> 01:17:20,881
Kau sangat cerdas.
1377
01:17:27,888 --> 01:17:30,391
- Putus asa.
- Putus asa.
1378
01:17:30,425 --> 01:17:34,829
P-U-T-U-S-A-S-A.
1379
01:17:34,862 --> 01:17:37,932
- Gra... gra...
- Itu saja.
1380
01:17:48,344 --> 01:17:50,946
Meskipun aku melihat ada kemajuan,
1381
01:17:50,979 --> 01:17:53,915
sayangnya, Tuan Hope,
hak asuh anak akan tetap
1382
01:17:53,949 --> 01:17:57,119
berada pada Layanan Keluarga
sampai evaluasi lebih lanjut.
1383
01:17:57,153 --> 01:18:00,356
Mandat dari pengadilan bahwa
program manajemen kemarahanmu
1384
01:18:00,389 --> 01:18:05,295
diperpanjang 30 hari lagi,
dan kunjungan masih akan diawasi.
1385
01:18:05,328 --> 01:18:07,664
30 hari? 30 hari lagi?
1386
01:18:07,697 --> 01:18:10,066
Ya, Tuan Hope.
1387
01:18:12,535 --> 01:18:14,671
Kau boleh pergi.
1388
01:18:21,544 --> 01:18:23,680
Masih terlalu pagi untuk ini.
1389
01:18:29,787 --> 01:18:31,555
Hanya seteguk.
1390
01:18:34,758 --> 01:18:37,461
Apa yang kau lakukan
di ruang sidang hari ini?
1391
01:18:37,495 --> 01:18:39,463
Mengurus tilang tiket parkir.
1392
01:18:39,497 --> 01:18:41,165
Kau tak punya mobil.
1393
01:18:41,199 --> 01:18:43,000
Karena menyeberang sembarangan.
1394
01:18:47,104 --> 01:18:49,373
Kau baik-baik saja?
Bagaimana matamu?
1395
01:18:49,407 --> 01:18:50,842
Ya.
1396
01:18:50,875 --> 01:18:53,845
- Bagaimana matamu?
- Sekarang kau jadi pintar.
1397
01:18:53,878 --> 01:18:55,714
Tidak, serius, ada apa
dengan matamu? Apa itu?
1398
01:18:55,747 --> 01:18:59,083
Iblis jahat bermata biru itu
telah mengambilnya dariku.
1399
01:18:59,117 --> 01:19:01,152
Kau tahu, apa yang terjadi
padamu itu seperti,
1400
01:19:01,186 --> 01:19:03,588
kadang-kadang satu mata
seperti hari yang mendung?
1401
01:19:03,622 --> 01:19:05,557
Dan yang satunya lagi
seperti hari yang cerah.
1402
01:19:05,590 --> 01:19:07,192
Jadinya seperti, mendung,
cerah, mendung, cerah.
1403
01:19:07,226 --> 01:19:08,493
Tutup mata satu,
hari yang mendung.
1404
01:19:08,527 --> 01:19:09,894
Tutup mata lainnya,
hari yang cerah.
1405
01:19:09,928 --> 01:19:11,596
Aku bertarung dengan Buster Quigley.
1406
01:19:11,630 --> 01:19:13,070
Buster Quigley itu bukan
petarung yang hebat.
1407
01:19:13,097 --> 01:19:14,900
Saat di tengah laga,
1408
01:19:14,934 --> 01:19:17,503
aku menghajarnya,
menjatuhkannya ke kanvas.
1409
01:19:17,537 --> 01:19:19,539
Entah dari mana, dia memukulku.
1410
01:19:19,572 --> 01:19:21,407
Bam. Dengan tangan kanannya.
1411
01:19:21,441 --> 01:19:25,611
Aku jatuh, pandanganku jadi gelap.
1412
01:19:25,645 --> 01:19:29,249
Dokter bilang aku tak
boleh bertarung lagi.
1413
01:19:29,282 --> 01:19:30,816
Itu sangat buruk.
1414
01:19:30,850 --> 01:19:33,052
Hari yang sulit bagimu
di pengadilan hari ini.
1415
01:19:33,085 --> 01:19:34,887
Soal anakmu. Aku turut prihatin.
1416
01:19:34,920 --> 01:19:38,023
Dia tak ingin melihatku, jadi...
1417
01:19:40,561 --> 01:19:43,264
Jangan menyerah pada anakmu.
1418
01:19:43,297 --> 01:19:47,301
Hei... Jadi cerita
itu benar bahwa...
1419
01:19:47,334 --> 01:19:49,069
- Itu adalah mata palsu.
- Ya?
1420
01:19:49,102 --> 01:19:51,405
Penjualnya ngawur, mengirim
warna yang salah.
1421
01:19:51,438 --> 01:19:54,608
Dan aku terlalu repot untuk...
1422
01:19:54,641 --> 01:19:56,677
mengembalikannya.
1423
01:19:56,710 --> 01:19:59,480
Aku suka cerita setan
bermata biru itu.
1424
01:20:01,648 --> 01:20:03,184
Ya, aku juga.
1425
01:20:11,326 --> 01:20:12,994
Hope!
1426
01:20:15,597 --> 01:20:17,265
Apa kabar?
1427
01:20:18,666 --> 01:20:20,635
- Berikan aku itu.
- Ya.
1428
01:20:20,668 --> 01:20:21,836
Yo, terima kasih, Hop.
1429
01:20:21,869 --> 01:20:23,705
Aku segera kembali, Hop.
1430
01:20:25,673 --> 01:20:27,810
Apa kabar?
1431
01:20:27,843 --> 01:20:30,613
Lou, eh, bekerja sama dengan
Keith "The Buzz Saw" Brady.
1432
01:20:30,646 --> 01:20:32,448
Petinju kelas berat ringan,
juara Sarung Tinju Emas.
1433
01:20:32,481 --> 01:20:33,849
Ya, ya, aku tahu dia, ya.
1434
01:20:33,882 --> 01:20:35,818
Mereka bekerja di Freddy gym,
1435
01:20:35,851 --> 01:20:37,653
dan mereka membuat ini,
eh, acara amal
1436
01:20:37,686 --> 01:20:39,822
Untuk para veteran.
1437
01:20:39,855 --> 01:20:42,458
Dan mereka ingin tahu apakah kau
bersedia bertarung delapan ronde,
1438
01:20:42,491 --> 01:20:44,259
dengan Brady, begitulah.
1439
01:20:44,293 --> 01:20:46,629
Ya, kami pikir akan banyak
orang yang datang menonton.
1440
01:20:46,662 --> 01:20:50,165
Dapat banyak uang. Ini kesempatanmu
jika kau menginginkannya, Billy.
1441
01:20:50,198 --> 01:20:52,836
Kau tidak perlu lisensi untuk
pertarungan amal, jadi...
1442
01:20:52,869 --> 01:20:54,704
Senang bertemu denganmu, Tick.
1443
01:20:54,738 --> 01:20:56,239
- Beri aku kabar.
- Ya.
1444
01:20:56,272 --> 01:20:57,792
- Senang bertemu denganmu, Billy.
- Baiklah.
1445
01:21:03,313 --> 01:21:04,848
Bagaimana menurutmu?
1446
01:21:04,881 --> 01:21:06,450
Dengan satu syarat.
1447
01:21:06,483 --> 01:21:08,318
Praktekkan apa yang sudah
kita latih di sini.
1448
01:21:08,352 --> 01:21:10,053
Itulah yang ku mau.
1449
01:21:10,086 --> 01:21:13,390
Senang merasa masih dibutuhkan, ya?
1450
01:21:16,260 --> 01:21:18,363
Hei, kau tahu apa? Um...
1451
01:21:18,396 --> 01:21:21,332
- Yo, aku khawatir soal Hoppy.
- Apa maksudmu?
1452
01:21:21,366 --> 01:21:24,168
Dia memakai baju yang sama
selama dua hari terakhir.
1453
01:21:24,201 --> 01:21:27,372
Dia bercerita soal ibu dan ayahnya
yang bertengkar tadi malam,
1454
01:21:27,405 --> 01:21:29,674
dan kemudian ayahnya pergi
setelah ibunya lebih dulu pergi.
1455
01:21:29,707 --> 01:21:31,208
- Ibunya meninggalkannya?
- Ya.
1456
01:21:36,981 --> 01:21:38,916
Ibunya punya masalah.
1457
01:21:38,949 --> 01:21:40,819
Kau cari tahu apakah
dia punya tempat tinggal.
1458
01:21:40,852 --> 01:21:42,688
Jika dia harus tidur di jalan,
maka kita harus mencarikan
1459
01:21:42,721 --> 01:21:44,623
dia tempat, itu yang harus
kita lakukan, bukan?
1460
01:21:44,656 --> 01:21:46,257
Baiklah.
1461
01:21:51,296 --> 01:21:53,565
"Kodug"? itu sebuah kata?
1462
01:21:53,599 --> 01:21:55,434
Aku seperti mendengar
ada yang bilang, "Kodug".
1463
01:21:55,467 --> 01:21:58,770
Atau Kodug ini nama sebuah negara
atau sesuatu seperti itu.
1464
01:21:58,804 --> 01:22:01,773
Bisakah kita keluar dari sini?
1465
01:22:01,807 --> 01:22:06,846
Sayang, um... hakim, um...
1466
01:22:06,879 --> 01:22:10,783
mengatakan ini diperpanjang
sebulan lagi.
1467
01:22:13,720 --> 01:22:15,855
Aku akan bertinju lagi.
1468
01:22:17,890 --> 01:22:18,754
Apa?
1469
01:22:18,766 --> 01:22:21,394
Maksudku, untuk acara amal,
kau tahu yang maksud?
1470
01:22:21,428 --> 01:22:23,730
Ini bukan pertandingan sungguhan
seperti pertandingan profesional.
1471
01:22:23,763 --> 01:22:25,064
Kau tahu, ini cuma
sebuah laga eksibisi.
1472
01:22:25,097 --> 01:22:28,436
Um, tapi, um...
1473
01:22:28,469 --> 01:22:30,671
Aku akan bertinju lagi.
1474
01:22:30,704 --> 01:22:32,706
- Bolehkah aku melihatnya?
- Kau tahu, Ibumu...
1475
01:22:32,740 --> 01:22:34,442
Tak suka kau menonton tinju.
1476
01:22:34,475 --> 01:22:36,043
Harus ada orang yang
mendukungmu di sana.
1477
01:22:36,076 --> 01:22:38,512
Ya, sayang, aku akan...
aku akan baik-baik saja.
1478
01:22:38,546 --> 01:22:42,082
- Tapi aku ingin nonton.
- Ku pikir aku tak bisa mengijinkannya.
1479
01:22:42,115 --> 01:22:44,317
Maka.. Maka kau tak boleh bertinju.
1480
01:22:44,351 --> 01:22:46,454
Ayah, kau harus bilang pada mereka
jika kau tak bisa melakukannya.
1481
01:22:46,487 --> 01:22:48,055
Leila, aku, aku harus melakukannya.
1482
01:22:48,088 --> 01:22:50,090
Tidak, kau tak bisa. Aku
harus pergi kesana, Ayah.
1483
01:22:50,123 --> 01:22:51,726
Sayang, aku mencoba untuk
membawamu keluar, hanya...
1484
01:22:51,760 --> 01:22:53,027
- Kapan?
- Leila...
1485
01:22:53,061 --> 01:22:54,729
- Kapan?!
- Leila, aku sudah mencoba.
1486
01:22:54,763 --> 01:22:56,164
Kapan?!
1487
01:23:01,703 --> 01:23:04,673
Kau... Aku membencimu.
1488
01:23:04,706 --> 01:23:06,541
Aku membencimu!
1489
01:23:06,575 --> 01:23:08,677
Mengapa kau tak bisa mengeluarkanku
dari tempat ini ?!
1490
01:23:08,710 --> 01:23:10,044
- Leila...
- Mengapa kau tidak...
1491
01:23:10,078 --> 01:23:12,781
Aku tak bisa. Aku tak bisa
melakukannya sekarang.
1492
01:23:12,814 --> 01:23:14,483
- Sayang, tolonglah.
- Aku tak percaya padamu!
1493
01:23:14,516 --> 01:23:16,151
Percayalah. Ayolah sayang!
1494
01:23:16,185 --> 01:23:18,253
Kau terus saja berjanji tapi
kau tak pernah menepatinya!
1495
01:23:18,287 --> 01:23:20,055
- Itu tidak benar.
- Leila, tenang dulu.
1496
01:23:20,089 --> 01:23:21,957
Seharusnya kau saja yang mati!
1497
01:23:21,991 --> 01:23:24,527
- Kau, bukan Ibu!
- Tak apa-apa, tak apa-apa.
1498
01:23:24,560 --> 01:23:25,895
- Kau!
- Ikut denganku.
1499
01:23:25,928 --> 01:23:27,697
- Tenanglah.
- Kau! Kau!
1500
01:23:27,730 --> 01:23:29,699
Aku membencimu!
1501
01:23:53,990 --> 01:23:55,759
Ooh, pertahanan yang bagus, Billy!
1502
01:24:05,202 --> 01:24:07,438
Bagus! Begitu caranya memblokir!
Begitu caranya memblokir!
1503
01:24:13,010 --> 01:24:14,530
Jaga jarak, jaga jarak.
1504
01:24:16,948 --> 01:24:18,382
Jab, jab, jab, jab!
1505
01:24:18,415 --> 01:24:19,684
Bagus!
1506
01:24:19,717 --> 01:24:21,786
Terus bergerak.
1507
01:24:27,124 --> 01:24:29,261
- Dia bisa bertahan satu ronde lagi.
- Kau benar.
1508
01:24:30,763 --> 01:24:33,832
Waktu! Waktu.
1509
01:24:33,866 --> 01:24:36,001
Pergi ke sudutmu. Ke sudut.
1510
01:24:38,937 --> 01:24:42,207
Berikan handuk,
berikan handuk.
1511
01:24:42,240 --> 01:24:44,076
Jab-jabnya tak pernah berhenti.
1512
01:24:44,109 --> 01:24:45,644
Angkat tanganmu, itu karena
kau menurunkan tanganmu.
1513
01:24:45,678 --> 01:24:47,746
Terus jab. Terus jab.
1514
01:24:47,780 --> 01:24:49,381
Ronde ini, ronde ini...
1515
01:24:49,414 --> 01:24:51,016
Aku ingin kau lebih agresif, oke?
1516
01:24:51,049 --> 01:24:52,686
Hanya untuk angka, bukan untuk darah.
1517
01:24:52,719 --> 01:24:55,254
Jaga ketenanganmu. Tap, tap, tap.
1518
01:24:56,790 --> 01:24:57,857
Waktu habis.
1519
01:24:57,891 --> 01:25:00,159
Ayo, ayo.
1520
01:25:04,964 --> 01:25:06,265
Jaga jarak.
1521
01:25:11,638 --> 01:25:12,972
Mulai!
1522
01:25:17,778 --> 01:25:19,680
Gerakkan terus kepalamu.
1523
01:25:19,714 --> 01:25:21,515
Gerakkan tubuhmu! Gerakkan tubuhmu!
1524
01:25:21,548 --> 01:25:22,628
Ya begitu, begitu.
1525
01:25:25,820 --> 01:25:26,954
Itu dia!
1526
01:25:28,923 --> 01:25:30,925
- Terus jab!
- Terus!
1527
01:25:33,861 --> 01:25:35,495
Ya begitu!
1528
01:25:35,529 --> 01:25:36,931
Itu dia!
1529
01:25:38,498 --> 01:25:39,834
Jab, jab, jab, jab!
1530
01:25:42,037 --> 01:25:43,371
Terus bergerak!
1531
01:25:45,140 --> 01:25:46,407
Terus jab, terus!
1532
01:26:01,522 --> 01:26:02,858
Itu dia!
1533
01:26:02,891 --> 01:26:04,459
- Bagus! Bagus!
- Sial!
1534
01:26:07,029 --> 01:26:09,331
Tiga! Empat!
1535
01:26:09,365 --> 01:26:11,500
Lima! Enam!
1536
01:26:11,533 --> 01:26:13,335
Tujuh!
1537
01:26:13,369 --> 01:26:15,705
- Delapan! Sembilan!
- Bagus, sayang!
1538
01:26:15,738 --> 01:26:17,039
Sepuluh!
1539
01:26:17,073 --> 01:26:18,875
Itu dia!
1540
01:26:21,711 --> 01:26:24,113
Ya, Billy!
1541
01:26:26,082 --> 01:26:28,250
Baiklah, tolong katakan padanya
kalau aku menelepon...
1542
01:26:28,284 --> 01:26:31,021
dan... uh, beritahu Leila
aku baik-baik saja,
1543
01:26:31,054 --> 01:26:33,791
dan Ayahnya menang.
1544
01:26:33,824 --> 01:26:35,125
Ya, oh, terima kasih, ya.
1545
01:26:35,158 --> 01:26:38,061
Ya, terima kasih.
1546
01:26:39,763 --> 01:26:41,665
Cantik.
1547
01:26:41,699 --> 01:26:43,500
Pertarungan yang cantik, bung.
1548
01:26:45,836 --> 01:26:47,705
Pertarungan yang cantik, bung.
1549
01:26:47,738 --> 01:26:50,473
Kau tampak hebat,
seperti layaknya petinju.
1550
01:26:50,507 --> 01:26:52,209
Ya, terima kasih.
1551
01:26:53,511 --> 01:26:55,579
Bisa aku bicara denganmu?
1552
01:26:58,850 --> 01:27:00,819
Apa yang ingin kau bicarakan?
1553
01:27:00,852 --> 01:27:02,320
Aku datang untuk melihatmu, bung.
1554
01:27:02,353 --> 01:27:04,856
Bilang saja kau ingin melihat Brady.
1555
01:27:04,889 --> 01:27:08,893
Kau tahu aku, aku ingin
yang pasti-pasti saja.
1556
01:27:08,927 --> 01:27:11,195
Selamat atas pertarungan
perebutan gelar itu.
1557
01:27:11,229 --> 01:27:13,331
Ku dengar Miguel tak kesulitan
saat menaklukkan Turay.
1558
01:27:13,364 --> 01:27:15,499
Bagaimana? Kau ingin bertarung
untuk memperebutkan gelar itu?
1559
01:27:15,533 --> 01:27:18,003
Ya, sudahi saja omong kosong ini, oke?
1560
01:27:18,037 --> 01:27:21,473
Dengar, kau butuh waktu istirahat.
Sekarang saatnya untuk kembali ke atas.
1561
01:27:21,506 --> 01:27:24,744
- Apa yang kau katakan?
- Aku punya teman di FAC.
1562
01:27:24,777 --> 01:27:27,780
Mereka berhutang bantuan padaku.
Ku pikir bisa mempercepat "review"
1563
01:27:27,813 --> 01:27:29,548
untuk mendapatkan lisensimu kembali.
1564
01:27:29,581 --> 01:27:31,650
Perubahan yang telah kau buat
beberapa bulan terakhir,
1565
01:27:31,683 --> 01:27:33,986
ku pikir perubahan
sudah cukup berbicara.
1566
01:27:35,120 --> 01:27:36,856
Apa rencananya?
1567
01:27:36,889 --> 01:27:39,091
Vegas, enam minggu.
1568
01:27:39,124 --> 01:27:41,261
Ini adalah pertandingan besar.
1569
01:27:43,830 --> 01:27:45,031
Hei, Tick.
1570
01:27:45,065 --> 01:27:46,432
Jordan.
1571
01:27:46,466 --> 01:27:48,034
Kau melakukan pekerjaan yang
hebat dengan petinjumu.
1572
01:27:48,068 --> 01:27:49,502
Dia telah bekerja keras.
1573
01:27:49,535 --> 01:27:51,872
Pelatih, aku akan membawa ini ke mobil.
1574
01:27:51,905 --> 01:27:53,206
- Ya, terima kasih, Jon.
- Ya.
1575
01:27:53,239 --> 01:27:55,175
Ini adalah kesempatan besar, Billy.
1576
01:27:55,208 --> 01:27:57,277
Akan ku hubungi.
1577
01:28:02,148 --> 01:28:04,084
Soal apa itu?
1578
01:28:04,117 --> 01:28:06,320
Perebutan gelar, Vegas, enam minggu.
1579
01:28:06,353 --> 01:28:08,089
Benarkah?
1580
01:28:08,122 --> 01:28:09,891
Enam minggu?
1581
01:28:09,924 --> 01:28:11,225
Kau tahu tentang apa itu, bukan?
1582
01:28:11,258 --> 01:28:13,494
- Ya.
- Dia akan menjualnya...
1583
01:28:13,527 --> 01:28:16,497
seperti sebuah laga balas dendam
tentang pembunuhan istrimu.
1584
01:28:16,530 --> 01:28:19,666
Ya, semua itu akan menjadi tentang Mo.
1585
01:28:19,700 --> 01:28:21,068
Kau tidak mempertimbangkan hal itu?
1586
01:28:21,102 --> 01:28:22,804
Ya.
1587
01:28:22,837 --> 01:28:26,107
Aku harus menghasilkan uang, bung.
1588
01:28:26,140 --> 01:28:28,642
Aku tak bisa kehilangan putriku.
1589
01:28:28,675 --> 01:28:30,946
Orang ini... Saat kau terpuruk,
1590
01:28:30,979 --> 01:28:32,514
dia meninggalkanmu begitu saja.
1591
01:28:32,547 --> 01:28:34,249
Dia mengatur pertandingan.
1592
01:28:34,282 --> 01:28:35,784
Dia itu pembohong.
1593
01:28:35,818 --> 01:28:37,252
Ya, lihat, aku tak bicara soal dia.
1594
01:28:37,285 --> 01:28:38,486
Aku bicara soal dirimu.
1595
01:28:38,520 --> 01:28:40,923
Aku tak bisa melakukan ini tanpamu.
1596
01:28:40,956 --> 01:28:42,724
Aku tak bisa melakukan ini untukmu.
1597
01:28:42,757 --> 01:28:44,893
Mengapa?
1598
01:28:44,927 --> 01:28:46,561
Aku tak melatih petinju pro.
1599
01:28:46,594 --> 01:28:48,797
Kau bilang jika ada yang datang
1600
01:28:48,831 --> 01:28:51,271
menawarkan anak-anak pertandingan pro,
kau tak akan mengijinkan mereka?
1601
01:28:53,937 --> 01:28:56,806
Aku hanya butuh enam minggu.
1602
01:28:56,840 --> 01:28:59,042
Aku hanya butuh enam minggu.
1603
01:28:59,075 --> 01:29:00,977
Akan kukerahkan semua kemampuanku.
1604
01:29:01,010 --> 01:29:03,246
Kau akan mendapatkan semua kemampuanku.
1605
01:29:03,279 --> 01:29:05,348
Ini soal keluargaku.
1606
01:29:09,118 --> 01:29:11,520
Aku tak bisa kehilangan anakku.
1607
01:29:16,926 --> 01:29:18,262
Tick?
1608
01:29:19,696 --> 01:29:22,366
Tak ada yang bisa
kukatakan padamu, bung.
1609
01:29:52,063 --> 01:29:53,364
Tick.
1610
01:29:55,166 --> 01:29:56,501
Siapa yang menang?
1611
01:30:04,842 --> 01:30:07,479
Kau tahu Hoppy meninggal?
1612
01:30:08,814 --> 01:30:10,216
Apa?
1613
01:30:10,249 --> 01:30:12,084
Dia mencoba untuk melindungi ibunya,
1614
01:30:12,118 --> 01:30:14,120
dan ayahnya menembaknya.
1615
01:30:14,153 --> 01:30:16,188
Dia sudah mati.
1616
01:30:42,882 --> 01:30:44,317
Seharusnya aku tahu itu.
1617
01:30:44,351 --> 01:30:46,419
Ketika kau bilang bahwa ibunya pergi,
1618
01:30:46,453 --> 01:30:48,855
Seharusnya aku sudah tahu saat itu.
1619
01:30:52,792 --> 01:30:56,164
Kau seharusnya dapat
melindungi mereka, bukan?
1620
01:30:56,197 --> 01:30:58,666
Anak-anak ini datang ke sini,
1621
01:30:58,699 --> 01:31:01,369
Aku cuma bisa membual pada mereka.
1622
01:31:01,402 --> 01:31:03,137
Ini semua omong kosong.
1623
01:31:03,171 --> 01:31:04,973
"Semua akan baik-baik saja."
1624
01:31:05,006 --> 01:31:06,840
"Kau bisa mengatur nasibmu."
1625
01:31:06,874 --> 01:31:10,378
"Kau bisa mengatur ini,
kau bisa mengatur itu."
1626
01:31:10,411 --> 01:31:12,780
Tak ada yang bisa kau atur!
1627
01:31:12,813 --> 01:31:14,448
Apa-apaan ini semua, bung?
1628
01:31:18,920 --> 01:31:21,756
Apa-apaan ini?
1629
01:31:21,790 --> 01:31:24,459
Sial!
1630
01:31:24,493 --> 01:31:27,429
Kesialan seperti apa ini?
1631
01:31:31,400 --> 01:31:36,471
Tuhan pasti punya rencana
untuk memberiku...
1632
01:31:36,505 --> 01:31:38,640
semacam pelajaran.
1633
01:31:38,673 --> 01:31:40,875
Aku hanya tak bisa melihat
pelajaran seperti apa itu.
1634
01:31:49,919 --> 01:31:51,854
Kau tahu apa yang
dikatakan Hoppy padaku?
1635
01:31:51,887 --> 01:31:56,892
- Hmm?
- "Kau adalah Penghancur Mimpi."
1636
01:31:56,926 --> 01:31:58,594
Uh...
1637
01:31:58,628 --> 01:32:00,396
itu seperti, ketika, uh...
1638
01:32:00,430 --> 01:32:03,533
salah satu dari permainan mereka.
1639
01:32:03,566 --> 01:32:06,102
Aku.. Aku sebagai "Penghancur Mimpi."
1640
01:32:12,376 --> 01:32:17,048
Itu seperti, kau tahu, gila bukan?
1641
01:32:18,849 --> 01:32:21,785
Jadi mungkin seharusnya aku belajar
bagaimana tak menjadi penghancur mimpi.
1642
01:32:21,818 --> 01:32:24,221
Kau tahu apa yang ku katakan?
1643
01:32:24,255 --> 01:32:27,658
Kenapa berhenti sekarang?
1644
01:32:29,526 --> 01:32:35,933
Kau pikir kau bisa, eh...
mengalahkan Magic?
1645
01:32:35,967 --> 01:32:38,002
Tidak.
1646
01:32:38,036 --> 01:32:39,837
Aku tak bisa mengalahkan dia.
1647
01:32:39,871 --> 01:32:41,639
Tak bisa tanpa bantuanmu.
1648
01:32:41,673 --> 01:32:44,109
Berjanjilah padaku.
1649
01:32:44,142 --> 01:32:46,811
- Mm-hmm.
- Apapun yang terjadi,
1650
01:32:46,844 --> 01:32:48,713
tetap jaga dirimu sendiri,
1651
01:32:48,746 --> 01:32:51,316
dan jaga putrimu.
1652
01:32:52,984 --> 01:32:54,787
Tuan Hope,
1653
01:32:54,820 --> 01:32:56,955
setelah dengan hati-hati
mengkaji ulang data-datamu,
1654
01:32:56,989 --> 01:32:59,425
termasuk penilaian dari pekerjaanmu,
1655
01:32:59,458 --> 01:33:02,361
aku akan menghapus
pembatasan kunjungan,
1656
01:33:02,395 --> 01:33:04,830
dan reunifikasi dapat
di mulai minggu depan.
1657
01:33:04,863 --> 01:33:08,101
Pengacaramu akan menerima
pemberitahuan melalui pos.
1658
01:33:08,134 --> 01:33:10,002
Kerja yang bagus, Tuan Hope.
1659
01:33:13,839 --> 01:33:16,008
Terima kasih.
1660
01:33:24,084 --> 01:33:27,187
- Kau tak punya sepatu baru?
- Tidak, aku punya yang ini.
1661
01:33:27,221 --> 01:33:28,822
- Apakah kau yakin?
- Ya.
1662
01:33:28,855 --> 01:33:31,458
sayang, aku tak ingat sepatu itu. Ingat...
1663
01:33:31,491 --> 01:33:34,328
Aku tak punya banyak makanan di sini,
sayang, tapi aku bisa membuatkanmu telur.
1664
01:33:34,361 --> 01:33:35,695
Kau mau telur?
1665
01:33:40,600 --> 01:33:42,970
Tidak, mengapa kau tak makan?
Apa ada yang salah, sayang?
1666
01:33:43,003 --> 01:33:45,773
- Kenapa kau tak makan?
- Kau pikir aku masih bayi.
1667
01:33:45,806 --> 01:33:49,244
- Aku tak berpikir begitu.
- Lantas mengapa kau tak mengijinkanku?
1668
01:33:49,277 --> 01:33:52,113
Dengar, aku sudah bilang padamu,
itu bukan keputusanku.
1669
01:33:52,147 --> 01:33:54,515
Ya, itu sekarang keputusanmu.
1670
01:33:58,519 --> 01:34:01,922
Lihat, saat Ibu, saat Ibumu...
1671
01:34:05,025 --> 01:34:06,895
masih hidup, kau tahu,
1672
01:34:06,928 --> 01:34:10,366
dia adalah orang yang selalu membuat
semua keputusan, kau tahu itu'kan?
1673
01:34:10,399 --> 01:34:13,068
Untukmu, untukku, dan...
1674
01:34:14,803 --> 01:34:18,407
aku, aku tak bisa membuat
keputusan, kau tahu?
1675
01:34:18,440 --> 01:34:20,676
Tak begitu banyak.
1676
01:34:20,709 --> 01:34:22,611
Aku tahu.
1677
01:34:22,644 --> 01:34:25,113
Apa yang kau ketahui?
1678
01:34:25,147 --> 01:34:28,584
Ibu selalu mengatakan
kita harus mengurusmu.
1679
01:34:32,522 --> 01:34:35,558
Tidak, sayang, bukan begitu maksudnya.
1680
01:34:35,592 --> 01:34:37,560
Baiklah? Aku yang seharusnya mengurusmu.
1681
01:34:37,594 --> 01:34:40,163
Tapi sesungguhnya, aku
seperti tergantung
1682
01:34:40,197 --> 01:34:41,931
dengan seutas tambang di sini.
1683
01:34:47,604 --> 01:34:49,439
Kau yakin tak ingin makan sesuatu?
1684
01:34:49,472 --> 01:34:52,675
Tidak, Ayah.
1685
01:34:58,382 --> 01:35:01,084
Bisakah kita pergi melihatnya?
1686
01:35:30,615 --> 01:35:32,651
Aku merindukanmu, Ibu.
1687
01:35:43,094 --> 01:35:45,231
Lebih... Lebih dari sebelumnya.
1688
01:36:04,417 --> 01:36:06,185
Hei.
1689
01:36:07,688 --> 01:36:09,423
Orang yang akan ku lawan nanti,
1690
01:36:09,456 --> 01:36:12,859
Dia adalah orang dari hotel
di mana Ibumu tewas.
1691
01:36:14,227 --> 01:36:15,896
Oke?
1692
01:36:15,929 --> 01:36:18,265
Mereka akan mengatakan
banyak hal-hal gila.
1693
01:36:18,299 --> 01:36:21,234
Oke?
1694
01:36:21,268 --> 01:36:23,236
Aku harus berada di sana.
1695
01:36:23,270 --> 01:36:25,639
Ini akan membuatmu takut.
1696
01:36:25,672 --> 01:36:28,909
Apakah Ibu takut?
1697
01:36:31,278 --> 01:36:33,415
Setiap waktu.
1698
01:36:33,448 --> 01:36:35,583
Oke.
1699
01:36:36,751 --> 01:36:38,820
Aku akan menunggu di ruang ganti.
1700
01:36:38,853 --> 01:36:41,523
Tapi aku harus berada di sana.
1701
01:36:48,330 --> 01:36:51,032
Oke, kita sepakat, sayang.
1702
01:37:22,766 --> 01:37:24,200
Kau bisa melakukan ini.
Kau lebih kuat dari itu.
1703
01:37:24,233 --> 01:37:26,936
Mereka bilang Billy Hope
tak akan berhasil.
1704
01:37:26,970 --> 01:37:29,005
Mereka bilang Billy Hope sudah habis.
1705
01:37:29,038 --> 01:37:31,875
Kau! Kau tunjukkan siapa dirimu.
1706
01:37:48,192 --> 01:37:49,960
Aku ingin kau beralih ke gaya kidal.
1707
01:37:49,994 --> 01:37:52,062
Biarkan kakimu bergerak
seirama dengan tubuhmu.
1708
01:37:52,096 --> 01:37:55,032
Bersamaan... seperti terhubung
dengan tali.
1709
01:37:55,065 --> 01:37:56,767
Kaki dan tanganmu harus
bergerak bersamaan.
1710
01:37:56,801 --> 01:37:58,603
Lihat bagaimana jika kaki dan
tanganmu bergerak bersamaan?
1711
01:37:58,636 --> 01:38:01,038
Kau berubah arah, kemudian kaki kananmu
mendarat bersamaan dengan pukulan hook.
1712
01:38:03,474 --> 01:38:06,777
Lakukan apa yang harus kau lakukan,
lakukan apa yang harus kau lakukan.
1713
01:38:06,811 --> 01:38:08,346
Itu Magic.
1714
01:38:14,886 --> 01:38:17,322
Waktu, waktu. Aku ingin
melihat gaya menghindar.
1715
01:38:17,355 --> 01:38:19,324
- Menghindar? Baiklah.
- Aku ingin melihat dia berkelit.
1716
01:38:30,736 --> 01:38:32,405
Waktu!
1717
01:38:48,387 --> 01:38:50,857
Ayo!
1718
01:39:21,590 --> 01:39:24,493
Halo lagi, aku Jim Lampley,
1719
01:39:24,526 --> 01:39:27,195
Bersama dengan raja kelas berat ringan
dari tahun 90-an, Roy Jones,
1720
01:39:27,228 --> 01:39:29,363
di sini di Las Vegas di Caesar Palace...
1721
01:39:29,397 --> 01:39:31,833
bersama ini kami menyiarkan
secara langsung...
1722
01:39:31,866 --> 01:39:33,968
dari Perebutan Gelar Juara
Kelas Berat Ringan
1723
01:39:34,002 --> 01:39:37,438
antara juara bertahan Miguel Escobar
1724
01:39:37,472 --> 01:39:39,474
dan mantan juara Billy Hope.
1725
01:39:39,508 --> 01:39:42,143
Roy, seluruh dunia tinju,
berharap (Hope)...
1726
01:39:42,176 --> 01:39:44,145
Kau tak bisa menghindar untuk
mengatakan itu...
1727
01:39:44,178 --> 01:39:47,750
Malam ini bisa menghasilkan
sebuah kisah hebat...
1728
01:39:47,783 --> 01:39:51,320
penebusan bagi Billy Hope, yang telah
melalui begitu banyak. Tapi realistis saja,
1729
01:39:51,353 --> 01:39:54,356
apa ada kesempatan bagi Hope
untuk bisa kembali dan menang
1730
01:39:54,389 --> 01:39:56,592
menghadapi petinju dengan
skill yang mumpuni seperti
1731
01:39:56,626 --> 01:39:58,327
juara muda Escobar ini?
1732
01:39:58,360 --> 01:40:00,329
Bursa taruhan tak mengunggulkan Hope.
1733
01:40:00,362 --> 01:40:02,431
Faktor usia dan fakta bahwa
dia telah lama tak bertinju,
1734
01:40:02,464 --> 01:40:05,234
dan orang ini mungkin
petarung terbaik
1735
01:40:05,267 --> 01:40:07,469
yang pernah di hadapi oleh Hope.
1736
01:40:15,779 --> 01:40:17,848
Billy Hope, masuk pertama,
1737
01:40:17,881 --> 01:40:20,517
tanpa di iringi musik,
1738
01:40:20,551 --> 01:40:25,221
di apit oleh pelatih barunya, Tick Wills.
1739
01:40:25,255 --> 01:40:27,591
Balas dendam adalah motivasi
utama bagi Hope malam ini,
1740
01:40:27,624 --> 01:40:29,726
Karena dalam hatinya, dia percaya
1741
01:40:29,760 --> 01:40:32,897
dia akan membalas kematian
istrinya dalam insiden aneh
1742
01:40:32,930 --> 01:40:34,866
di mana Escobar terlibat,
1743
01:40:34,899 --> 01:40:38,069
sebuah insiden di mana tak ada
pelaku yang bertanggungjawab.
1744
01:40:38,102 --> 01:40:41,338
Bagaimana dengan pilihan
masuk tanpa musik ini, Roy?
1745
01:40:41,372 --> 01:40:44,275
Setiap kali kau memasuki
kerumunan sebesar ini
1746
01:40:44,308 --> 01:40:46,844
dan begitu banyak energi
terkumpul dalam gedung,
1747
01:40:46,878 --> 01:40:48,880
benar sekali, kau sama
sekali tak butuh musik.
1748
01:40:48,913 --> 01:40:51,649
Billy Hope, telah berlatih keras
selama enam minggu untuk laga ini,
1749
01:40:51,683 --> 01:40:54,151
dia terus berkata, "Semua ini
bisnis, semua ini bisnis."
1750
01:40:54,185 --> 01:40:56,220
"Tak ada lagi hal yang lain."
1751
01:40:56,253 --> 01:40:58,624
"Ini hanya soal kami akan bertarung."
1752
01:41:05,197 --> 01:41:06,932
Raja diraja!
1753
01:41:06,965 --> 01:41:08,834
Dan inilah Miguel Escobar.
1754
01:41:08,867 --> 01:41:12,337
Escobar adalah produk Kolombia.
1755
01:41:16,474 --> 01:41:19,912
Di masa lalu, Roy Jones, saat kita
bicara soal petinju dari Kolombia,
1756
01:41:19,945 --> 01:41:24,884
hampir selalu memiliki pukulan yang
keras. Tapi ini cerita yang berbeda.
1757
01:41:24,918 --> 01:41:26,920
Ya, ini cerita yang berbeda.
1758
01:41:26,953 --> 01:41:28,888
Tidak sering kita bicara
soal petinju Kolombia
1759
01:41:28,922 --> 01:41:30,624
yang punya paket lengkap.
1760
01:41:30,657 --> 01:41:32,525
Kebanyakan dari mereka datang dengan
1761
01:41:32,558 --> 01:41:35,428
pukulan yang keras, tapi tidak
punya skill untuk melengkapi itu.
1762
01:41:35,461 --> 01:41:38,397
Malam ini kita memiliki seorang
pria yang tidak hanya
1763
01:41:38,431 --> 01:41:41,067
ofensif, punya skill bagus,
tapi dia juga sangat kuat.
1764
01:41:41,100 --> 01:41:44,003
Aku bilang, baru-baru ini,
Sergio Martinez,
1765
01:41:44,037 --> 01:41:46,140
tapi Carlos Melzon
adalah "binatang buas",
1766
01:41:46,173 --> 01:41:48,342
tapi anak ini adalah petinju
1767
01:41:48,375 --> 01:41:51,679
dengan kecepatan tinggi, kekuatan besar,
pokoknya sangat pantas untuk disaksikan, Jim.
1768
01:41:51,712 --> 01:41:53,147
Dia bukan juara!
1769
01:41:53,180 --> 01:41:55,315
Dan Escobar sekarang dipromosikan
1770
01:41:55,349 --> 01:41:56,751
oleh Jordan Mains,
1771
01:41:56,784 --> 01:42:01,521
pria yang menjadi arsitek
bagi karir Billy Hope.
1772
01:42:05,425 --> 01:42:06,927
Kau punya pertarungan yang bagus.
1773
01:42:06,961 --> 01:42:09,597
Aku hanya memberinya enam
minggu untuk berlatih.
1774
01:42:11,833 --> 01:42:13,234
- Jon Jon?
- Ya?
1775
01:42:13,268 --> 01:42:15,170
Simpankan ini.
1776
01:42:15,203 --> 01:42:18,173
Kau tak harus menonton jika
kau tak ingin. Kau baik-baik saja?
1777
01:42:18,206 --> 01:42:20,375
Seolah-olah pembelotan
1778
01:42:20,408 --> 01:42:23,278
dari Jordan Mains masih belum
cukup, pelatih lama Hope,
1779
01:42:23,311 --> 01:42:27,582
Eli Frost, juga melatih Escobar
untuk melawan dirinya malam ini.
1780
01:42:27,615 --> 01:42:30,318
Oke, tuan-tuan, kalian
berdua telah menerima
1781
01:42:30,351 --> 01:42:32,353
instruksi di ruang ganti.
1782
01:42:32,387 --> 01:42:34,791
Oke, aku ingin laga
yang baik dan bersih.
1783
01:42:34,824 --> 01:42:36,592
Patuhi perintahku setiap saat.
1784
01:42:36,625 --> 01:42:38,928
Yang terpenting, lindungi
diri kalian setiap saat.
1785
01:42:38,961 --> 01:42:41,063
Ayo kita mulai.
1786
01:42:41,097 --> 01:42:43,132
Tony Weeks mengatakan
1787
01:42:43,165 --> 01:42:45,101
dia ingin laga yang baik dan bersih.
1788
01:42:45,134 --> 01:42:47,336
Banyaknya pengamat yang
hadir di sisi ring
1789
01:42:47,369 --> 01:42:50,873
memberi kita harapan sebuah tontonan
menarik akan bisa kita saksikan di sini,
1790
01:42:50,907 --> 01:42:54,076
dengan tingginya gelombang emosi
1791
01:42:54,110 --> 01:42:57,347
di kedua sudut mengawali
dimulainya ronde pertama.
1792
01:42:57,380 --> 01:42:59,616
- Kau mulai!
- Secara logika
1793
01:42:59,649 --> 01:43:02,085
dalam laga ini,
1794
01:43:02,119 --> 01:43:05,022
Escobar adalah petinju yang diunggulkan,
1795
01:43:05,055 --> 01:43:08,391
Billy Hope lebih mengandalkan fisik.
1796
01:43:08,425 --> 01:43:10,027
Kau harus membuat pukulannya
luput! Buat pukulannya luput!
1797
01:43:10,060 --> 01:43:11,862
Ayolah, nak!
1798
01:43:11,895 --> 01:43:14,464
Di awali dengan serangan dari Escobar,
1799
01:43:14,497 --> 01:43:17,534
tapi Hope segera membalasnya.
1800
01:43:17,567 --> 01:43:19,436
Hajar badannya! Hajar badannya!
Hajar badannya!
1801
01:43:19,469 --> 01:43:21,973
Ayo! Terus tekan dia!
1802
01:43:22,006 --> 01:43:23,441
Gunakan itu padanya sekarang!
1803
01:43:23,474 --> 01:43:26,244
Escobar sedang pamer. Lihatlah dia.
1804
01:43:26,277 --> 01:43:28,780
Mencoba untuk mengambil
kepercayaan diri Billy.
1805
01:43:28,813 --> 01:43:30,514
Ayo, Billy, sekarang, ayolah.
1806
01:43:30,548 --> 01:43:32,516
Escobar cukup energik,
menari dengan kakinya.
1807
01:43:32,550 --> 01:43:34,285
Escobar tampaknya bisa mendapatkan
1808
01:43:34,318 --> 01:43:36,420
apa pun yang dia inginkan...
Dia bisa memukulnya
1809
01:43:36,454 --> 01:43:39,758
dengan pukulan lurus, dia bisa
memukulnya dengan hook kiri...
1810
01:43:39,791 --> 01:43:42,626
Bagus! Bagus!
1811
01:43:42,660 --> 01:43:45,564
Billy Hope sudah pernah luka
1812
01:43:45,597 --> 01:43:48,633
- di atas mata kirinya.
- Dia menahannya, wasit! Dia menahannya!
1813
01:43:48,667 --> 01:43:51,303
Lepaskan dia. Aku memegangmu.
Lepaskan dia.
1814
01:43:53,939 --> 01:43:57,676
Escobar memukulnya, dan
Tony Weeks masuk, di sudut.
1815
01:43:57,709 --> 01:44:00,479
- Kau tak melihat itu?
- Coba ku lihat, biar ku lihat.
1816
01:44:00,512 --> 01:44:03,983
Tampaknya Escobar telah berdarah,
di ronde pertama ini.
1817
01:44:04,016 --> 01:44:06,351
Hope telah melakukan yang terbaik
1818
01:44:06,385 --> 01:44:08,320
dan membuat Escobar "membayar"
di ronde pertama ini.
1819
01:44:08,353 --> 01:44:11,157
Apa yang tak mampu dilakukan Escobar
adalah menghindar dari pukulan Hope.
1820
01:44:11,191 --> 01:44:13,326
Bajingan itu sangat cepat.
1821
01:44:13,359 --> 01:44:14,995
Tak apa-apa, tak apa-apa.
Kau lebih cepat.
1822
01:44:15,028 --> 01:44:17,630
Jangan khawatir soal itu.
Lakukan saja apa yang kita latih.
1823
01:44:17,663 --> 01:44:20,633
Kau buat pukulannya luput,
kau buat dia membayar. Oke?
1824
01:44:20,666 --> 01:44:25,405
Sekarang, penggemar juga
menyadari bagian yang sulit.
1825
01:44:25,438 --> 01:44:28,608
Hope telah melalui saat-saat sulit,
Kehilangan segalanya,
1826
01:44:28,641 --> 01:44:30,643
yang sangat berharga baginya,
termasuk kehilangan...
1827
01:44:30,676 --> 01:44:33,146
sebagian besar waktu, membuatnya
lapar untuk bertarung.
1828
01:44:33,179 --> 01:44:34,782
Ayo, Billy!
1829
01:44:34,816 --> 01:44:37,618
Ronde kedua dimulai,
dan Hope...
1830
01:44:37,651 --> 01:44:40,287
yang lebih agresif sejak awal.
1831
01:44:40,321 --> 01:44:42,824
Sekarang Escobar menyerang balik.
1832
01:44:42,857 --> 01:44:45,659
- Pertahananmu! Ayolah!
- Dan Billy melakukan...
1833
01:44:45,692 --> 01:44:48,362
kebalikan dari apa yang seharusnya
dilakukan oleh petinju bergaya boxer.
1834
01:44:48,395 --> 01:44:50,631
Kau seharusnya memukul
bukannya di pukul.
1835
01:44:50,664 --> 01:44:52,566
Billy tidak memukul,
1836
01:44:52,599 --> 01:44:54,635
dan menerima semua pukulan
yang dilancarkan padanya.
1837
01:44:54,668 --> 01:44:56,508
Ayo, Billy, gerakkan kepalamu,
gerakkan kepalamu!
1838
01:44:56,537 --> 01:44:58,841
Kelihatannya seperti jab Escobar
1839
01:44:58,874 --> 01:45:01,076
terlalu cepat untuk Billy Hope.
1840
01:45:01,109 --> 01:45:04,446
Escobar memukul dari bawah dan atas,
1841
01:45:04,479 --> 01:45:07,149
mengikuti pukulan ke badan, sebuah
pukulan keras mengarah ke atas.
1842
01:45:10,252 --> 01:45:11,820
Terjadi jual beli pukulan
1843
01:45:11,854 --> 01:45:13,321
sebelum Tony memisahkan mereka.
1844
01:45:13,355 --> 01:45:16,024
Ayo, sayang, kamu bisa.
1845
01:45:16,058 --> 01:45:18,226
Perhatikan sebelah kananmu.
Dan jaga kecepatanmu.
1846
01:45:18,260 --> 01:45:19,862
Gunakan kecepatanmu. Bergerak
dari sisi sebelah dalam.
1847
01:45:19,895 --> 01:45:21,663
Ayo, Billy! Jangan menyerah, Nak!
1848
01:45:23,099 --> 01:45:24,500
Beberapa ronde awal
1849
01:45:24,533 --> 01:45:26,335
tampaknya menjadi milik Escobar.
1850
01:45:26,369 --> 01:45:28,804
Mari kita lihat apakah Hope dapat
meningkatkan level energinya
1851
01:45:28,838 --> 01:45:30,306
dan membuat laga ini
menjadi lebih seru.
1852
01:45:30,339 --> 01:45:31,975
Gerakkan kepalamu! Gerakkan kepalamu!
1853
01:45:32,008 --> 01:45:33,242
Terus, terus!
1854
01:45:49,559 --> 01:45:51,728
Waktu yang keras untuk Hope
1855
01:45:51,761 --> 01:45:54,865
untuk mulai menghajar badan dan
mencoba untuk membalikkan keadaan.
1856
01:45:54,899 --> 01:45:56,800
Tiga pukulan hook bersarang di iga Hope.
1857
01:45:56,833 --> 01:45:59,003
Escobar menghajarnya dengan
sebuah pukulan kanan yang keras.
1858
01:45:59,036 --> 01:46:02,006
Dan Hope terjatuh.
1859
01:46:02,039 --> 01:46:03,607
Knockdown pertama di laga ini.
1860
01:46:03,640 --> 01:46:05,910
Tiga, empat,
1861
01:46:05,943 --> 01:46:09,980
- Bangunlah, sayang!
- Lima... enam...
1862
01:46:10,014 --> 01:46:11,582
Bangunlah! Bangunlah!
1863
01:46:11,616 --> 01:46:14,185
Darah mengucur deras dari mata kirinya.
1864
01:46:16,354 --> 01:46:18,789
Kau baik-baik saja? Kau tidak
apa-apa? Baiklah, duduk.
1865
01:46:18,823 --> 01:46:20,225
Tidak, tidak, tidak. Matanya.
1866
01:46:20,258 --> 01:46:21,692
Dia terluka!
1867
01:46:21,726 --> 01:46:23,461
Dan itu terlihat seperti...
1868
01:46:23,494 --> 01:46:26,264
ada yang hilang dari Billy Hope.
1869
01:46:26,297 --> 01:46:28,333
Kau harus menjaga tekanan
padanya, sayang.
1870
01:46:28,366 --> 01:46:30,435
Jangan khawatir soal mata,
aku punya mata.
1871
01:46:30,468 --> 01:46:32,470
Mata kirinya terlihat mengerikan...
1872
01:46:32,503 --> 01:46:34,139
Jika ada masalah, mereka akan
menghentikan laga ini...
1873
01:46:34,172 --> 01:46:35,841
Tak ada masalah, oke?
1874
01:46:35,874 --> 01:46:37,509
- Bagaimana Dok?
- Aku bisa melihat.
1875
01:46:37,543 --> 01:46:39,445
- Dia tidak apa-apa.
- Ya, dia bisa terus.
1876
01:46:39,478 --> 01:46:40,879
- Baik! Baik!
- Bisa dilanjutkan.
1877
01:46:40,913 --> 01:46:42,848
Penggemar Hope bilang
1878
01:46:42,881 --> 01:46:45,217
itu bukan Billy jika tidak berdarah-darah.
1879
01:46:45,251 --> 01:46:47,453
Tunjukkan padanya. Ini adalah waktu
untuk menunjukkan kepadanya, sayang.
1880
01:46:47,486 --> 01:46:48,820
Waktu untuk menunjukkan
kepadanya sekarang.
1881
01:46:51,790 --> 01:46:55,227
Kembali ke tengah ring.
1882
01:46:55,261 --> 01:46:56,895
Hope melontarkan sebuah pukulan kanan.
1883
01:46:56,929 --> 01:46:58,932
- Ayo, Billy, tunjukkan!
- Hope mencoba untuk melindungi
1884
01:46:58,966 --> 01:47:01,834
luka di mata kirinya dengan bahunya.
1885
01:47:01,868 --> 01:47:05,438
Tick sepertinya meniru instruksi
Freddie Roach pada Miguel Cotto,
1886
01:47:05,472 --> 01:47:08,008
karena Tick telah berhasil
menerapkannya pada Hope.
1887
01:47:08,041 --> 01:47:11,011
Hampir berhasil, Roy,
Billy Hope tidak menyerang lagi
1888
01:47:11,044 --> 01:47:13,913
sampai darah mulai berhenti
mengalir dari mata kirinya.
1889
01:47:13,947 --> 01:47:15,915
Sekarang Billy menunjukkannya, Jim.
1890
01:47:15,949 --> 01:47:19,519
Aku belum pernah melihat
Billy Hope memblokir pukulan.
1891
01:47:19,552 --> 01:47:22,389
- Ini luar biasa. Lihat dia.
- Bagus!
1892
01:47:22,422 --> 01:47:26,527
Tiga pukulan kombinasi
beruntun yang bagus
1893
01:47:26,560 --> 01:47:28,462
dilepaskan oleh Billy Hope.
1894
01:47:28,496 --> 01:47:31,265
Ayo, Billy!
1895
01:47:31,299 --> 01:47:34,235
Ini adalah ronde terbaik
Hope sejauh ini.
1896
01:47:38,472 --> 01:47:40,541
Itu dia! Itu dia!
1897
01:47:40,574 --> 01:47:42,743
Mereka berbicara satu sama lain.
1898
01:47:42,776 --> 01:47:45,446
Di tengah ring.
1899
01:47:45,479 --> 01:47:47,282
Bagus. Terus berlindung.
1900
01:47:47,316 --> 01:47:49,651
Lindungi dirimu. Dia merubah gayanya.
1901
01:47:49,684 --> 01:47:51,520
- Dia berlindung dengan bahunya.
- Aku tak bisa memukul bajingan itu.
1902
01:47:51,553 --> 01:47:53,955
- Bagaimana, Dok?
- Kami bisa mengatasinya.
1903
01:47:53,989 --> 01:47:56,258
- Aku tidak apa-apa, Dok.
- Oke, kau boleh lanjut.
1904
01:47:56,291 --> 01:47:59,461
Ayo...
1905
01:47:59,494 --> 01:48:01,663
Kau tahu siapa kau? Kau juara.
Kau bisa melakukannya!
1906
01:48:01,696 --> 01:48:03,032
Ini adalah milikmu, oke?
1907
01:48:03,065 --> 01:48:04,033
Kau juaranya.
1908
01:48:04,066 --> 01:48:05,567
Ayo!
1909
01:48:05,600 --> 01:48:07,836
Setengah jalan menuju 12 ronde.
1910
01:48:07,869 --> 01:48:11,841
Hope mengalami pendarahan
di atas mata kirinya.
1911
01:48:11,874 --> 01:48:15,311
Escobar mengalami pendarahan di
atas mata kanan.
1912
01:48:21,817 --> 01:48:23,819
Hope lebih garang dan
lebih ofensif sekarang.
1913
01:48:23,853 --> 01:48:27,790
Dan sekarang dia menyerang balik
dengan pukulan kanan yang keras.
1914
01:48:30,626 --> 01:48:32,628
- Kami bisa mngatasinya.
- Dan mereka bekerja keras
1915
01:48:32,662 --> 01:48:35,366
Untuk menjaga mata kanan
Escobar di sudutnya.
1916
01:48:35,399 --> 01:48:37,601
Kerja keras yang sama dilakukan
1917
01:48:37,634 --> 01:48:39,836
untuk menjaga mata kiri
Billy Hope dalam laga ini.
1918
01:48:42,673 --> 01:48:44,241
Pukulan kanan yang sangat keras!
1919
01:48:44,275 --> 01:48:45,842
Menjauh dari tali!
1920
01:48:45,876 --> 01:48:47,578
Hope terjebak di sudut.
1921
01:48:47,611 --> 01:48:49,846
Beberapa pukulan berhasil diblokir,
1922
01:48:49,880 --> 01:48:52,149
itu menjadi reli yang panjang
bagi Miguel Escobar.
1923
01:48:52,183 --> 01:48:54,285
Keduanya telah terluka.
1924
01:48:54,318 --> 01:48:56,053
Dalam ronde ini.
1925
01:48:56,087 --> 01:49:00,024
Ronde-ronde awal tampaknya
menjadi milik Miguel Escobar.
1926
01:49:00,058 --> 01:49:02,827
Pertengahan ronde pasti
milik Billy Hope.
1927
01:49:02,860 --> 01:49:06,198
Dan sekarang, menjelang
ronde ke 11 dan 12,
1928
01:49:06,231 --> 01:49:11,369
Itu adalah pertarungan jarak dekat yang ketat
di mana kedua petinju menginginkannya.
1929
01:49:11,403 --> 01:49:13,105
- Lepaskan itu, Billy!
- Aku sudah lelah, bung.
1930
01:49:13,138 --> 01:49:15,107
Dia lebih lelah darimu.
1931
01:49:15,140 --> 01:49:17,109
Dua ronde lagi, Billy... terus
lakukan apa yang sudah kau lakukan.
1932
01:49:17,142 --> 01:49:19,644
Pukulan bajingan itu keras sekali.
1933
01:49:19,677 --> 01:49:21,279
Aku ingin kau melawan,
aku ingin kau berkelit.
1934
01:49:21,313 --> 01:49:23,816
Aku ingin kau berlindung
dengan bahumu. Kau dengar aku?
1935
01:49:23,849 --> 01:49:25,651
Kau harus tetap fokus pada laga ini.
1936
01:49:25,684 --> 01:49:27,453
- Pukul dan bergerak.
- Kau pelatihnya, keparat!
1937
01:49:27,486 --> 01:49:29,646
Kenapa kau tak memberitahuku cara
untuk menghajar keparat ini, bung?!
1938
01:49:31,490 --> 01:49:33,459
Kau siap untuk ini.
Kau tidak lelah.
1939
01:49:33,492 --> 01:49:35,728
Kau kuat, kau kuat.
Ini adalah waktumu.
1940
01:49:35,761 --> 01:49:37,596
Ini adalah waktumu, Billy.
1941
01:49:52,846 --> 01:49:54,881
Billy Hope! Billy Hope!
1942
01:49:56,316 --> 01:49:57,851
Sekarang dengan dua ronde tersisa,
1943
01:49:57,884 --> 01:50:01,121
mari kita lihat siapa yang
bisa memaksakan kehendaknya
1944
01:50:01,155 --> 01:50:02,422
untuk menjadi juara dunia.
1945
01:50:02,456 --> 01:50:04,090
Ayo, ayo!
1946
01:50:04,124 --> 01:50:07,093
Keduanya sama-sama
berdarah di satu mata.
1947
01:50:07,127 --> 01:50:08,928
Jangan tinggal diam! Ayo!
1948
01:50:08,962 --> 01:50:11,466
Ini telah meningkat menjadi perang.
1949
01:50:13,268 --> 01:50:15,436
Itu benar, Jim.
1950
01:50:20,341 --> 01:50:23,944
Ada luka di mana-mana,
ada darah di mana-mana.
1951
01:50:23,978 --> 01:50:26,481
Tak ada yang di tahan lagi.
1952
01:50:26,514 --> 01:50:31,118
Di balik itu semua,
terpendam kebencian,
1953
01:50:31,152 --> 01:50:33,588
kemarahan, dendam...
1954
01:50:33,621 --> 01:50:36,358
Yang mungkin atau mungkin tidak
bisa dilepaskan...
1955
01:50:36,392 --> 01:50:38,927
oleh laga yang penuh kekerasan
1956
01:50:38,960 --> 01:50:42,030
di mana mereka sekarang
membenamkan dirinya.
1957
01:50:42,063 --> 01:50:43,965
Itu dia! Itulah yang ku maksud! Itu dia!
1958
01:50:43,999 --> 01:50:46,101
Pada titik ini, ini adalah perang...
1959
01:50:46,134 --> 01:50:48,404
sampai pada titik darah penghabisan.
1960
01:50:48,437 --> 01:50:52,274
Dengar, sekarang istrimu tak bisa
menyelamatkanmu lagi, jalang!
1961
01:50:52,308 --> 01:50:53,509
Ya, dia tak bisa menyelamatkanmu sekarang.
1962
01:50:56,778 --> 01:50:58,447
Apa yang kau lakukan?
Tetap pada rencana!
1963
01:50:58,480 --> 01:51:00,183
Apa yang lakukan?
Tetap pada rencana!
1964
01:51:00,217 --> 01:51:02,018
Tony Weeks...
1965
01:51:02,051 --> 01:51:04,654
terjebak di antara dua monster,
1966
01:51:04,687 --> 01:51:06,756
- dengan api kemarahan mereka...
- Apa yang dia lakukan?
1967
01:51:06,789 --> 01:51:09,792
- Apa yang terjadi?
- Apa yang dia lakukan?
1968
01:51:09,826 --> 01:51:11,694
Apa yang dia lakukan pada ayahku?
1969
01:51:11,728 --> 01:51:13,530
- Apa yang terjadi padanya?
- Tidak apa-apa, sayang.
1970
01:51:13,563 --> 01:51:15,765
Apa yang salah dengannya?
1971
01:51:15,798 --> 01:51:17,900
Pisahkan mereka. Pisahkan mereka.
1972
01:51:17,934 --> 01:51:19,569
Ayo, tetap bermain dengan kepalanya.
1973
01:51:19,602 --> 01:51:21,204
Tetap bermain...
Ayo, pelatih.
1974
01:51:22,905 --> 01:51:24,808
Baiklah, kau bisa merusak ini.
1975
01:51:24,842 --> 01:51:27,245
Kau harus tetap tenang,
Kau harus tetap tenang.
1976
01:51:27,278 --> 01:51:28,679
Semua orang menjadi lambat.
1977
01:51:28,712 --> 01:51:30,648
Dunia ini adalah milikmu,
dunia ini adalah milikmu.
1978
01:51:30,681 --> 01:51:32,650
Jiwamu di sini...
Beri aku handuk.
1979
01:51:32,683 --> 01:51:34,518
Tuhan melihatmu.
1980
01:51:34,552 --> 01:51:36,354
Istrimu melihatmu.
1981
01:51:36,387 --> 01:51:38,356
Aku melihatmu.
1982
01:51:38,389 --> 01:51:39,890
Putrimu melihatmu.
1983
01:51:39,923 --> 01:51:41,859
Jangan biarkan orang
ini mengendalikanmu.
1984
01:51:41,892 --> 01:51:43,694
Jangan biarkan dia mengendalikanmu.
1985
01:51:43,727 --> 01:51:46,029
Ini luar biasa bagiku.
1986
01:51:46,063 --> 01:51:47,631
Dan bagian dari usahanya untuk
membangun karirnya kembali,
1987
01:51:47,665 --> 01:51:49,334
Hope mencoba untuk kembali
1988
01:51:49,368 --> 01:51:51,370
dari situasi kehidupannya
yang berantakan,
1989
01:51:51,403 --> 01:51:52,937
termasuk, tentu saja,
1990
01:51:52,971 --> 01:51:55,674
kematian tak terduga
dari istrinya Maureen.
1991
01:51:55,707 --> 01:51:57,041
Jangan biarkan dia mempengaruhimu.
1992
01:51:57,075 --> 01:51:58,910
Jangan biarkan dia
mengambil ini darimu.
1993
01:51:58,943 --> 01:52:01,346
Kau punya senjata. Bergaya kidal.
Bergaya kidal dan hajar pantatnya.
1994
01:52:01,380 --> 01:52:03,248
Pergi ke sana dan tendang pantatnya!
1995
01:52:03,282 --> 01:52:05,016
Kau dengar aku? Pergi kesana, tunjukkan
padanya... Tunjukkan padanya.
1996
01:52:05,049 --> 01:52:06,818
- Waktu habis!
- Kau adalah si hebat Billy!
1997
01:52:06,851 --> 01:52:08,753
Aku ingin melihat si hebat Billy!
1998
01:52:08,787 --> 01:52:11,556
Kau harus pergi ke sana dan kau...
hajar pantatnya!
1999
01:52:11,590 --> 01:52:12,758
Bertepuklah sekarang.
2000
01:52:14,594 --> 01:52:16,161
Malam ini,
2001
01:52:16,195 --> 01:52:18,230
banyak ekspektasi telah di rubah,
2002
01:52:18,264 --> 01:52:20,500
oleh gaya bertarung, persaingan
2003
01:52:20,533 --> 01:52:22,302
pertarungan, dan sekarang...
2004
01:52:22,335 --> 01:52:24,870
oleh keadaan yang tak terduga.
2005
01:52:24,904 --> 01:52:27,006
Kita memasuki ronde ke-12
2006
01:52:27,039 --> 01:52:29,509
dari laga yang tak pernah dibayangkan
2007
01:52:29,542 --> 01:52:33,646
akan berlangsung hingga sejauh ini
oleh para pengamat di sisi ring.
2008
01:52:33,679 --> 01:52:35,781
- Ayo, Billy!
- Aku jadi tak yakin
2009
01:52:35,815 --> 01:52:38,084
siapa yang akan memenangkan
laga ini sekarang.
2010
01:52:38,118 --> 01:52:43,223
Escobar sudah merasakan kerasnya kedua pukulan itu,
dan sekarang dia tak melepaskan pukulan lagi,
2011
01:52:43,256 --> 01:52:45,292
Hope mengendalikan laga dan mencoba
mendaratkan pukulan kerasnya.
2012
01:52:45,326 --> 01:52:48,228
Escobar dalam kesulitan,
dia dalam masalah.
2013
01:52:48,261 --> 01:52:52,533
Sekarang Escobar kembali
dengan pukulan kombinasinya!
2014
01:52:52,566 --> 01:52:54,901
- Lindungi dirimu!
- Mereka saling
2015
01:52:54,935 --> 01:52:58,805
jual beli kombinasi pukulan
dan bergantian...
2016
01:52:58,839 --> 01:53:01,476
momentum menyerang dan di serang
2017
01:53:01,509 --> 01:53:04,446
dari kedua petinju.
2018
01:53:04,479 --> 01:53:07,715
Sebuah uppercut dashyat dari Hope!
Dan Billy terjatuh!
2019
01:53:07,749 --> 01:53:09,784
Wasit, ayolah! Ayolah!
2020
01:53:09,817 --> 01:53:12,153
Tony Weeks menyebut itu
pukulan rendah (low blow).
2021
01:53:12,186 --> 01:53:14,121
Dia menyakitinya.
Dia menyakitinya.
2022
01:53:14,155 --> 01:53:16,195
- Tidak apa-apa, Sayang, tidak apa-apa.
- Dia menyakitinya.
2023
01:53:18,025 --> 01:53:19,727
Ayo, Billy...! Ayolah!
2024
01:53:19,761 --> 01:53:21,463
Kurangi satu angka, pukulan rendah.
Dengar itu?
2025
01:53:21,496 --> 01:53:23,998
- Satu angka, pukulan rendah...
- Tak ada hitungan,
2026
01:53:24,031 --> 01:53:27,470
dan Escobar kehilangan satu
angka untuk pukulan rendah.
2027
01:53:27,503 --> 01:53:29,171
- Beritahu aku jika kau sudah siap.
- Aku baik-baik saja.
2028
01:53:29,204 --> 01:53:30,573
Kau siap? Oke, kita mulai. Waktunya!
2029
01:53:30,606 --> 01:53:32,107
Ayo.
2030
01:53:32,140 --> 01:53:34,009
Ini bisa menjadi hal yang kritis
2031
01:53:34,042 --> 01:53:38,881
pada pengumpulan angka yang
sangat ketat saat ini.
2032
01:53:38,914 --> 01:53:41,149
Masih tersisa satu menit
lagi sebelum laga ini
2033
01:53:41,183 --> 01:53:43,352
di putuskan oleh tiga
hakim di sisi ring.
2034
01:53:43,386 --> 01:53:45,253
Ayo kita mulai!
2035
01:53:45,287 --> 01:53:48,792
Hope membutuhkan satu pukulan keras terakhir.
Kedua orang itu sudah habis-habisan.
2036
01:53:48,825 --> 01:53:52,862
Escobar kembali dengan pukulan
kanannya yang keras.
2037
01:53:56,566 --> 01:53:57,834
Ayolah.
2038
01:53:57,867 --> 01:53:59,769
Sekarang kita mendekati menit terakhir
2039
01:53:59,803 --> 01:54:03,272
dari laga spektakuler yang menjadi
seperti laga "jungkat-jungkit" ini.
2040
01:54:06,643 --> 01:54:08,111
Beralih! Beralih!
2041
01:54:08,144 --> 01:54:10,279
Sekarang saatnya, Billy!
Sekarang saatnya!
2042
01:54:38,544 --> 01:54:41,346
Sekarang Hope merubah posisi kakinya
untuk melepaskan uppercut kidalnya,
2043
01:54:41,379 --> 01:54:43,381
dan Escobar jatuh!
2044
01:54:43,415 --> 01:54:45,517
Ya, Billy! Ya! Ya!
2045
01:54:45,551 --> 01:54:48,119
- Ya!
- Hidup kidal! Yes!
2046
01:54:48,153 --> 01:54:51,156
Sebuah Uppercut kiri yang dashyat
dilepaskan oleh Billy Hope.
2047
01:54:51,189 --> 01:54:53,859
Benar-benar sulit di percaya
sebuah uppercut...
2048
01:54:53,892 --> 01:54:55,060
bisa dilepaskan dari
posisi kidal seperti itu.
2049
01:54:55,093 --> 01:54:56,995
Lima, enam...
2050
01:54:57,028 --> 01:55:00,065
Wow! Siapa yang bisa melihat
datangnya pukulan itu?
2051
01:55:00,098 --> 01:55:01,801
- Kemari. Kau baik-baik saja?
- Aku baik-baik saja.
2052
01:55:01,834 --> 01:55:03,770
Kau baik-baik saja? Oke, pertandingan selesai.
Pertandingan selesai. Sudah selesai!
2053
01:55:03,803 --> 01:55:06,573
Escobar diselamatkan oleh bel,
2054
01:55:06,606 --> 01:55:08,374
karena dia bisa bangun.
2055
01:55:08,407 --> 01:55:11,410
Dan Billy Hope menyelesaikan
laga ini dengan penuh gaya.
2056
01:55:11,444 --> 01:55:14,914
Kita akan lihat hasil akhir
2057
01:55:14,947 --> 01:55:17,450
dari pertarungan yang sangat ketat ini.
2058
01:55:17,484 --> 01:55:21,087
Itu mungkin menghasilkan dua angka
tambahan di ronde ini untuk Hope.
2059
01:55:21,120 --> 01:55:23,089
Apakah dia memenangkan laga ini atau tidak,
2060
01:55:23,122 --> 01:55:24,858
Dia pasti memiliki kepuasan yang luar biasa
2061
01:55:24,892 --> 01:55:28,462
karena berhasil membuat Miguel
Escobar mencium kanvas.
2062
01:55:28,496 --> 01:55:31,431
Sekarang mari kita kembali ke
MC ring Jimmy Lennon Junior
2063
01:55:31,465 --> 01:55:34,535
untuk mengetahui siapa pemenangnya.
2064
01:55:34,568 --> 01:55:37,070
Hadirin sekalian,
2065
01:55:37,104 --> 01:55:39,507
setelah melalui 12 ronde,
2066
01:55:39,540 --> 01:55:41,709
kita mendapatkan beda angka
tipis (split decision).
2067
01:55:43,977 --> 01:55:46,413
Hakim di sisi ring, Casey Borne,
2068
01:55:46,446 --> 01:55:49,984
skor pertarungan 115-113
2069
01:55:50,018 --> 01:55:54,055
untuk Miguel Escobar.
2070
01:55:54,088 --> 01:55:57,291
- Tidak.
- Hakim Raoul Fromes memberi...
2071
01:55:58,860 --> 01:56:04,265
115-114 untuk Billy Hope.
2072
01:56:08,269 --> 01:56:11,239
Dan Hakim Ricky Quiles,
skor pertarungan...
2073
01:56:11,272 --> 01:56:18,380
116-112... untuk pemenang...
2074
01:56:18,413 --> 01:56:20,015
dan juara dunia yang baru...
2075
01:56:20,049 --> 01:56:23,152
Kelas Berat Ringan versi WBC
2076
01:56:23,185 --> 01:56:25,688
- Billy...
- Dia berhasil!
2077
01:56:25,721 --> 01:56:27,456
Dia berhasil! Dia berhasil! Dia berhasil!
2078
01:56:27,489 --> 01:56:29,759
Hope...!
2079
01:56:31,794 --> 01:56:33,696
Hope sudah kembali!
2080
01:56:33,729 --> 01:56:35,698
Hope kembali ke puncak lagi!
2081
01:56:35,731 --> 01:56:37,934
Billy Hope telah kembali
2082
01:56:37,968 --> 01:56:39,502
menjadi juara dunia kelas berat ringan.
2083
01:56:39,536 --> 01:56:42,973
Ya, Jim, kita masih
memiliki Hope (harapan).
2084
01:56:43,006 --> 01:56:44,808
- Ya!
- Ya, Ayah!
2085
01:56:44,841 --> 01:56:46,681
Sebuah kisah yang spektakuler
terjadi di Vegas malam ini.
2086
01:56:59,890 --> 01:57:01,458
Tak ada masalah. Tak ada masalah.
2087
01:57:09,000 --> 01:57:10,367
Kita berhasil, sayang.
2088
01:57:12,269 --> 01:57:14,872
Sebuah penebusan yang menakjubkan
2089
01:57:14,906 --> 01:57:16,774
untuk Billy Hope.
2090
01:57:16,808 --> 01:57:18,542
Hei, sayang...
2091
01:57:20,244 --> 01:57:22,747
Aku siap. Ya, aku siap.
2092
01:57:22,780 --> 01:57:23,981
Aku siap.
2093
01:57:26,619 --> 01:57:28,253
Aku siap. Aku siap.
2094
01:57:30,055 --> 01:57:32,457
Hei, T. Kemarilah.
2095
01:57:32,490 --> 01:57:33,992
Apa?
2096
01:57:34,026 --> 01:57:36,261
- Ini adalah sabukmu.
- Ini untukmu, bung.
2097
01:57:36,294 --> 01:57:37,763
Tidak, tidak, tidak. Itu adalah milikmu.
2098
01:57:37,796 --> 01:57:39,031
Hei, hei, itu terlalu berat, bung!
2099
01:57:39,064 --> 01:57:40,532
Tidak, tidak. Tidak tidak tidak tidak.
2100
01:57:43,936 --> 01:57:45,671
Semua orang, kerja yang hebat.
2101
01:57:45,704 --> 01:57:47,239
Sangat bagus. Terima kasih.
2102
01:57:47,272 --> 01:57:49,074
Kau harus menggantungnya di dinding gym.
2103
01:57:49,107 --> 01:57:51,310
- Di atas sana untuk anak-anak.
- Ya!
2104
01:57:51,344 --> 01:57:53,546
Ayah! Ayah! Ayah!
2105
01:57:53,579 --> 01:57:56,449
Sayang...
2106
01:57:58,618 --> 01:58:03,322
Hei. Hei. Apa kau baik-baik saja?
2107
01:58:03,356 --> 01:58:05,358
Huh? Hmm?
2108
01:58:05,391 --> 01:58:07,426
Ya.
2109
01:58:09,829 --> 01:58:11,798
- Hmm?
- Aku ketakutan melihatmu.
2110
01:58:11,831 --> 01:58:13,968
- Aw.
- Itu sangat menakutkan.
2111
01:58:14,001 --> 01:58:17,872
Aw, sayang, Kau sangat berani.
2112
01:58:17,905 --> 01:58:19,473
Kalian harus menjaga satu sama lain.
2113
01:58:23,610 --> 01:58:25,512
Aku mencintaimu, Ayah.
2114
01:58:27,014 --> 01:58:29,483
Ya, sayang.
2115
01:58:32,319 --> 01:58:36,090
Ibumu akan sangat bangga padamu.
2116
01:58:42,130 --> 01:58:44,933
Mari kita pulang, oke?
2117
01:58:47,869 --> 01:58:49,838
Pulang, oke?
2118
01:58:49,871 --> 01:58:51,306
Mari kita pulang.
2119
01:58:51,339 --> 01:58:54,409
Mari kita pulang.
2120
01:58:56,845 --> 01:58:59,280
Aku sangat mengkhawatirkanmu.
2121
01:58:59,314 --> 01:59:00,581
Mm.
2122
01:59:02,852 --> 01:59:04,854
Kemarilah.
2123
01:59:19,702 --> 01:59:20,803
Minggir. Minggir.
2124
01:59:20,837 --> 01:59:22,304
Beri jalan.
2125
01:59:22,338 --> 01:59:23,873
Minggir.
2126
01:59:24,517 --> 01:59:46,518
Alih Bahasa oleh :
Ry@Di, Samarinda, 1 September 2015.