1 00:00:37,991 --> 00:00:40,991 Sub By Biohim 2 00:00:53,992 --> 00:00:56,992 SELAMAT MENONTON 3 00:01:01,993 --> 00:01:05,275 Southpaw 4 00:01:47,276 --> 00:01:48,702 Kau kembalilah ke tempat perlindungan. 5 00:01:48,727 --> 00:01:51,714 Kau berbau busuk seperti tingkat ketiga di tempat perlindungan. 6 00:01:52,015 --> 00:01:55,088 Ya, kami kembali ke bilik persalinan sekarang. Ya. 7 00:01:55,370 --> 00:01:57,379 Suruhanjaya ada disini. Mereka membalut... 8 00:01:57,404 --> 00:01:59,629 memeriksa mereka membalut tangan Billy. 9 00:02:00,020 --> 00:02:01,585 Ya, baiklah. 10 00:02:14,768 --> 00:02:16,504 Ya, tapi masa dia masuk kedalam, itu berakhir. 11 00:02:16,537 --> 00:02:18,660 Membuat gerakan, berakhir. 12 00:02:51,324 --> 00:02:54,736 Ya, akan aku kabari kau setelah dia selesai, oke? 13 00:02:54,761 --> 00:02:57,330 Ya, ibu menyayangimu. Hai, Jordan. 14 00:02:57,363 --> 00:02:58,999 Baiklah. Ya. Kerjakan PR-mu. 15 00:02:59,032 --> 00:03:00,833 Hei, semuanya tinggal dia sebentar. 16 00:03:00,878 --> 00:03:03,952 Hei, semuanya. / Hei, Mo. Apa kabar? / Apa kabar? 17 00:03:04,536 --> 00:03:06,272 Ya, jom keluar. 18 00:03:16,750 --> 00:03:18,251 Hei. 19 00:03:24,470 --> 00:03:25,939 Kau sudah bersedia. 20 00:03:27,660 --> 00:03:29,963 Jangan terlalu banyak kena pukulan. 21 00:03:46,838 --> 00:03:49,958 Pukulan kuat dari Darius Jones... 22 00:03:49,983 --> 00:03:52,252 kearah badan dan kepala, 23 00:03:52,285 --> 00:03:54,554 Lalu dia terus menjaga jarak... 24 00:03:54,587 --> 00:03:58,498 antara dirinya dan Billy Hope pada skor penilaian. 25 00:03:58,993 --> 00:04:01,194 Pergerakkan Jones sangat cepat, 26 00:04:01,227 --> 00:04:04,069 Dan dia memperdaya Billy hanya dengan tangan kirinya. 27 00:04:04,136 --> 00:04:07,087 Jones yang lebih tinggi, petarung yang cepat, 28 00:04:07,112 --> 00:04:10,889 Menunjukkan kemenangan disetiap pusingan hingga titik pertarungan ini. 29 00:04:10,914 --> 00:04:13,273 Tetap angkat tanganmu! Lindungi mata itu! 30 00:04:13,306 --> 00:04:15,608 Ayuh, cepat, bergerak! 31 00:04:16,823 --> 00:04:18,234 Itu dia! 32 00:04:19,328 --> 00:04:22,048 Dan penonton menjadi meriah Hope membuat pukulan kanan dan kiri. 33 00:04:22,082 --> 00:04:24,250 Baiklah, sudah bagus... 34 00:04:25,807 --> 00:04:27,790 Pukulan yang bagus kearah badan oleh Hope. 35 00:04:27,815 --> 00:04:30,991 Menarilah denganku, / Lepas... / Dia mula lagi dengan sikapnya. 36 00:04:31,024 --> 00:04:34,254 Dia takkan pernah berhenti. / Ini pusingan melelahkan lain bagi Hope. 37 00:04:34,727 --> 00:04:36,477 Dia tak apa. Dia tidak melukainya. 38 00:04:39,351 --> 00:04:43,045 Ia saling memberi dan menerima pukulan, pada pertarungan ini. 39 00:04:43,503 --> 00:04:45,605 Ayuh, Billy, kalahkan dia! 40 00:04:45,923 --> 00:04:49,300 Jones membalasnya dengan uppercut lain. / Uppercut yang bagus. 41 00:04:49,325 --> 00:04:51,308 Dan sekarang Jones melepaskan pukulan kearah badan... 42 00:04:51,333 --> 00:04:53,069 Ayuh, sayang, keluar dari tali! 43 00:04:53,094 --> 00:04:57,075 Cuba untuk menyelesaikan penamat. 44 00:04:57,100 --> 00:04:59,542 Aku mendapatkanmu, Aku mendapatkanmu. 45 00:04:59,567 --> 00:05:02,957 Hanya itu kemampuan kau? 46 00:05:04,119 --> 00:05:07,028 Lihat lebih dekat ke sudut Hope, 47 00:05:07,053 --> 00:05:09,495 Isterinya yang cantik, Maureen, 48 00:05:09,529 --> 00:05:13,031 Juga berasal dari rumah anak yatim. 49 00:05:13,246 --> 00:05:15,828 Bagaimana matanya? / Jika terkena pukulan lagi, ini akan parah. 50 00:05:15,853 --> 00:05:17,503 Ya, hentikan pendarahannya. 51 00:05:17,537 --> 00:05:19,899 Doktor panitia yang berkuasa sedang memeriksa... 52 00:05:19,924 --> 00:05:22,661 mata kiri Hope di sudutnya. 53 00:05:22,817 --> 00:05:25,040 Tapi pertarungan masih terus berlangsung. 54 00:05:25,065 --> 00:05:28,275 Kita sudah pernah melihat Billy Hope menang pertarungan sebelumnya... 55 00:05:28,300 --> 00:05:31,217 walaupun dengan luka yang lebih para daripada sekarang. 56 00:05:31,242 --> 00:05:33,163 Tak ada yang berubah malam ini. 57 00:05:33,188 --> 00:05:37,523 Duduk di sisi ring, pencabar Light Heavyweight Miguel "Magic" Escobar, 58 00:05:37,557 --> 00:05:39,325 Yang akan bertarung kepada siapapun yang menang malam ini. 59 00:05:39,359 --> 00:05:41,419 Baiklah, tetap kendalikan dia sampai akhir. 60 00:05:41,444 --> 00:05:43,496 Dan jangan berdiri di depannya! 61 00:05:43,529 --> 00:05:47,096 Pukul, lalu elak. Ini seperti lembu jantan dan matador. 62 00:05:47,121 --> 00:05:49,251 Ini adalah ringmu. Kau adalah juaranya, paham? 63 00:05:49,276 --> 00:05:52,772 Kembali ke sana dan lakukan yang kau boleh untuk akhiri ini. / Hei, Billy... 64 00:05:52,805 --> 00:05:55,141 Baiklah, bantulah aku dan tetap berikan pertahanan. 65 00:05:55,730 --> 00:05:57,277 Billy, Tetap Fokus! 66 00:05:57,310 --> 00:05:59,754 Akhiri ini. Kau tak ada masa untuk benda ini. 67 00:05:59,779 --> 00:06:01,647 Sudahi ini agar kita boleh pulang kerumah. 68 00:06:01,681 --> 00:06:03,616 Fikir apa yang sedang aku cuba lakukan, Eli? 69 00:06:03,641 --> 00:06:04,851 Fikir apa yang sedang aku lakukan? 70 00:06:04,885 --> 00:06:07,063 Keluarlah! Ayuh! Majulah! 71 00:06:09,174 --> 00:06:11,677 Pusingan kesepuluh akan segera dimulai. 72 00:06:15,841 --> 00:06:18,013 Perhatikan suntikan-nya. 73 00:06:18,038 --> 00:06:22,684 Mata kiri Billy Hope masih tetap berdarah. 74 00:06:22,903 --> 00:06:26,668 Bagi yang menyayanginya akan berkata, "Pertahanan? Apa itu?" 75 00:06:26,693 --> 00:06:29,042 Dan sebuah pukulan kanan yang kuat! / Ya, Hope melukainya! 76 00:06:29,067 --> 00:06:32,312 Betul, sayang! / Pukulan badan yang bagus dari Darius Jones. 77 00:06:32,345 --> 00:06:33,880 Memberikan Hope sedikit kesakitan, 78 00:06:33,914 --> 00:06:35,748 Dia kembali memukul ke badan untuk yang kedua kali. 79 00:06:35,781 --> 00:06:37,353 Dia melukai Hope dengan pukulan itu. 80 00:06:37,378 --> 00:06:40,879 Pukulan kuat dari Hope membuat Jones bersandar di tali. 81 00:06:41,621 --> 00:06:43,183 Lepaskan. Lepaskan. 82 00:06:43,208 --> 00:06:47,379 Itu pukulan yang bersih dari Hope. 83 00:06:47,404 --> 00:06:49,996 Dan Jones terjatuh dengan hook kiri. 84 00:06:50,293 --> 00:06:54,634 Tiga, empat, lima.../ Perlawanan balik yang luar biasa... 85 00:06:54,667 --> 00:06:56,905 yang diberikan Hope pada pusingan kesepuluh ini. 86 00:06:56,930 --> 00:06:59,199 Kemarilah.../ Pukulan yang luar biasa! 87 00:06:59,224 --> 00:07:01,018 Tetap awasi dia, Billy, tetap awasi dia. 88 00:07:01,043 --> 00:07:03,218 Kau tak apa? Baiklah. / Aku tak apa... 89 00:07:03,243 --> 00:07:05,268 Tony Weeks akan tetap membiarkannya tetap bertarung. 90 00:07:05,293 --> 00:07:06,812 Tetapi tidak lama! 91 00:07:06,846 --> 00:07:10,782 Dan pukulan kanan lain yang mungkin menamatkan pertarungan. 92 00:07:11,551 --> 00:07:16,355 Enam, tujuh, lapan, sembilan... 93 00:07:16,456 --> 00:07:19,363 Selesai. Sudah berakhir! 94 00:07:20,142 --> 00:07:23,275 Pukulan balasan yang kuat memenangi Billy Hope. 95 00:07:23,300 --> 00:07:26,006 Sudah kukata, Jim, selama ada Billy, 96 00:07:26,031 --> 00:07:28,645 Maka ada Hope... Dia selalu mempunyai kesempatan. 97 00:07:28,670 --> 00:07:30,649 Sijuara Light Heavyweight Billy Hope... 98 00:07:30,674 --> 00:07:33,432 telah mempertahankan gelaranya empat kali berturut-turut... 99 00:07:33,457 --> 00:07:35,508 di Madison Square Garden. 100 00:07:36,106 --> 00:07:39,551 Mari menuju David Diamante untuk pengumuman rasmi tentang KO-nya. 101 00:07:39,650 --> 00:07:43,149 Tuan dan Puan, dari arena yang terkenal di dunia... 102 00:07:43,183 --> 00:07:46,752 Madison Square Garden, waktu diberhentikan secara rasmi... 103 00:07:46,786 --> 00:07:50,533 pada satu minit lapan belas saat pada pusingan kesepuluh. 104 00:07:50,558 --> 00:07:53,042 Pemenang dengan menjatuhkan lawannya, 105 00:07:53,067 --> 00:07:58,520 Masih belum tewas dan tetap tak dinafikan WBC... 106 00:07:58,545 --> 00:08:02,195 WBA, WBO... 107 00:08:02,220 --> 00:08:07,535 dan IBF Kejohanan Light Heavyweight dunia... 108 00:08:07,560 --> 00:08:13,446 Billy "The Great" Hope! 109 00:08:13,703 --> 00:08:17,402 Dia mengingatkan kita dengan kehebatan Matthew Saad Muhammad. 110 00:08:17,427 --> 00:08:21,147 Ketika kau berfikir tak ada harapan lagi, datanglah Billy. 111 00:08:21,287 --> 00:08:23,990 Berasal dari rumah anak yatim di Hell 's Kitchen... 112 00:08:24,024 --> 00:08:28,228 menjadi peninju karier profesional di Madison Square Garden... 113 00:08:28,261 --> 00:08:33,633 yang berjarak hanya beberapa blok dan berjuta-juta batu. 114 00:08:33,666 --> 00:08:36,736 Tapi itulah perjalanan yang dibuat Billy Hope dalam hidupnya. 115 00:08:36,964 --> 00:08:44,275 Billy! Billy! Billy! 116 00:08:50,957 --> 00:08:54,395 Hey, Jon Jon, bawa keluar tali pinggang itu ke konfrensi pers, 117 00:08:54,420 --> 00:08:56,989 Yang baru? / Juga yang satunya yang ada di dalam kereta. / Baiklah. 118 00:08:57,023 --> 00:08:59,536 Aku yang akan bawakan itu, Mikey. Kau bawa yang satunya. 119 00:08:59,561 --> 00:09:01,805 Jumpa lagi di konfrensi pers. / Ayuh, Big Mike. 120 00:09:01,830 --> 00:09:04,764 Kita ada konfrensi pers. / Baiklah, kami temui kau disana. 121 00:09:06,766 --> 00:09:08,134 Terima kasih, Eli. 122 00:09:19,812 --> 00:09:23,293 Hei. Tidak./Aku tidak tahu kenapa.../ Kemarilah. 123 00:09:23,318 --> 00:09:25,778 Mulut saya berdarah, sayang. Aku tidak tahu bila akan berhenti. 124 00:09:25,803 --> 00:09:27,504 Ada apa, sayang? 125 00:09:31,009 --> 00:09:32,771 Apa yang kau katakan?/ Tak apa, sayang. 126 00:09:32,796 --> 00:09:34,198 Kau mahu air? 127 00:09:34,360 --> 00:09:38,072 Ya. Aku akan mandi dulu. Tidak... 128 00:09:38,309 --> 00:09:41,338 Kau boleh melepas kaos kakinya? Sendirian? 129 00:09:41,433 --> 00:09:44,292 Ya. Aku akan memakainya sambil mandi. 130 00:09:57,036 --> 00:09:58,244 Billy! 131 00:09:58,430 --> 00:10:01,174 Billy, sebelah sini. / Oke, Mike, sila. / Billy, kebanyakan dari kami disini... 132 00:10:01,199 --> 00:10:02,788 ingat kau akan menang lebih awal. 133 00:10:02,813 --> 00:10:05,090 Apa kau mengharapkan pertarungan yang sengit? 134 00:10:06,333 --> 00:10:07,826 Ya, entahlah, "Mengharapkan"? 135 00:10:07,860 --> 00:10:10,196 Entahlah, kau tak boleh mengharapkan apa-apa. 136 00:10:11,009 --> 00:10:13,653 Aku benar-benar akan menunggu yang ada selanjutnya, 137 00:10:13,678 --> 00:10:16,717 Masuk ke ring, lalu kemudian menjatuhkannya. 138 00:10:18,522 --> 00:10:21,841 Billy. Hei, Billy... / Tidak, maksudku... 139 00:10:21,874 --> 00:10:24,670 Aku mengharapkan pertarungan yang sengit. Kau tahu? 140 00:10:24,695 --> 00:10:26,580 Aku sudah membuatku keluargaku melalui banyak hal. 141 00:10:26,646 --> 00:10:28,848 Apa pun, Leila, 142 00:10:28,881 --> 00:10:30,888 Jika kau menonton, kau sebaiknya tidur, sayang. 143 00:10:32,263 --> 00:10:35,465 Billy. Hei, Billy... 144 00:10:35,490 --> 00:10:37,949 Rekodmu 43-0 belum pernah kalah, 145 00:10:37,974 --> 00:10:40,815 kau kehabisan lawan yang... / Maaf, boleh katakan itu lagi? 146 00:10:40,840 --> 00:10:42,413 Itu berkesan. 147 00:10:43,996 --> 00:10:46,158 Tapi kau akan bertarung dengan siapa lagi? 148 00:10:46,183 --> 00:10:48,268 Sebenarnya Jordan dan aku... / Saya rasa aku tahu orangnya! 149 00:10:48,301 --> 00:10:49,935 Aku! 150 00:10:52,630 --> 00:10:54,988 Maksud saya, semua fans seluruh dunia pasti ingin melihatnya. 151 00:10:55,013 --> 00:10:57,611 Kamu beritahu aku, siapa lagi? Kru-mu juga mengetahuinya. 152 00:10:57,636 --> 00:10:59,771 Semua orang-orang ini juga mengetahuinya. 153 00:10:59,796 --> 00:11:03,671 Aku mengetahuinya. Aku hanya ingin tahu kenapa kau tak memberiku kesempatan. 154 00:11:03,696 --> 00:11:05,486 Aku hanya ingin juga peluang... 155 00:11:05,511 --> 00:11:08,012 Maaf, kau siapa? 156 00:11:08,037 --> 00:11:10,113 Kau tahu persis siapa aku, sayang. 157 00:11:10,138 --> 00:11:12,805 Dia hanya ingin mencari kekecohan. / Dan kau penantangnya? 158 00:11:12,830 --> 00:11:16,324 Kau belum pernah merasakan pukulan dari lelaki sejati? 159 00:11:16,349 --> 00:11:19,632 Siapa yang mempunyai kemampuan itu selain aku. 160 00:11:19,665 --> 00:11:22,968 Ini cukup jelas jika dia tak mahu merasakan pukulan yang kuat, bukan? 161 00:11:23,662 --> 00:11:25,623 Apa yang kau minum di gelasmu? / Hei, kau tahu? 162 00:11:25,648 --> 00:11:28,245 Bukan juara. 163 00:11:28,270 --> 00:11:30,510 Kenapa kau begitu takut bertarung denganku, Billy? 164 00:11:30,543 --> 00:11:32,974 Kami semua datang dan memberi pertunjukkan bagus, bukan begitu, Jordan? 165 00:11:32,999 --> 00:11:36,182 Benar? / Itu benar. / Dan aku cukup yakin kita berjaya, bukan? 166 00:11:36,524 --> 00:11:38,750 Ya, baiklah, selamat malam semuanya, oke? 167 00:11:38,784 --> 00:11:41,130 Tanda tangan kontrak! 168 00:11:41,155 --> 00:11:44,023 Apa akan terjadi pertarungan, Billy? / Tanda tangani kontrak! 169 00:11:44,056 --> 00:11:45,591 Apa akan terjadi pertarungan? 170 00:11:45,616 --> 00:11:48,296 Aku mahu kau tetapkan! / Menetapkan? 171 00:11:48,321 --> 00:11:51,187 Miguel hanya cari kekecohan, Billy. / Aku akan menutup mulut orang itu. 172 00:11:51,253 --> 00:11:52,660 Aturlah! 173 00:11:53,360 --> 00:11:55,835 Turay lebih masuk akal. Jika itu menghasilkan wang, 174 00:11:55,868 --> 00:11:58,124 Itu masuk akal. Dua kali dari bayaran, satu untuk tali pinggang. Paham? 175 00:11:58,149 --> 00:11:59,867 Pertarungan melawan Turay lebih masuk di akal. / Tidak... 176 00:11:59,892 --> 00:12:03,603 Fikir Miguel petarung yang lebih baik? / Tidak, aku tidak berkata begitu... 177 00:12:03,656 --> 00:12:06,139 Apa yang harus aku lakukan? Mengatakannya lagi? 178 00:12:06,164 --> 00:12:07,947 Kau mahu aku mengatakannya lagi? / Kau nak melawanku? 179 00:12:07,972 --> 00:12:10,594 Kau mahu mengatakannya lagi? Kau mau aku bagaimana? 180 00:12:10,619 --> 00:12:12,299 Kenapa kau melakukan ini didepan semua... 181 00:12:15,097 --> 00:12:16,576 Apa yang terjadi? 182 00:12:16,601 --> 00:12:19,359 Ada masalah apa, Billy? / Hey, aku minta maaf. 183 00:12:19,392 --> 00:12:20,930 Maaf tentang tadi. 184 00:12:22,398 --> 00:12:23,729 Aku hanya... / Jangan bimbang tentang itu. Pergilah. 185 00:12:23,763 --> 00:12:27,200 Hanya saja, ayuhlah, kawan. / Jangan bimbang tentang ini. 186 00:13:21,001 --> 00:13:22,754 Aku mahu kau melepas pakaian itu. 187 00:13:22,779 --> 00:13:26,292 Ya, aku juga. Kau tidak tahu. / Hey, Lee, letakkan ia di pejabat. 188 00:13:26,629 --> 00:13:28,877 Ayuh. Ikut denganku. 189 00:13:29,104 --> 00:13:31,258 Ikutlah denganku. Kau mahu kemana? / Apa? 190 00:13:31,365 --> 00:13:33,366 Ikut denganku. / Biar aku letakkan barang saya. 191 00:13:33,399 --> 00:13:36,068 Aku akan bawakan kau sejuk... / Leila? /... Dan juga makanan... 192 00:13:36,093 --> 00:13:37,496 Leila? 193 00:13:37,521 --> 00:13:40,806 Hei, jangan bising. Dia mungkin sudah tidur. 194 00:13:40,840 --> 00:13:42,508 Leila... / Hei. 195 00:13:42,542 --> 00:13:44,477 Bagaimana untuk saya, Gloria? / Selamat, Tn. Billy. 196 00:13:44,510 --> 00:13:46,724 Apa dia masih bangun? 197 00:13:46,768 --> 00:13:48,827 Ya, dia mungkin masih menunggumu. 198 00:13:48,852 --> 00:13:51,034 Cakap padaku dia tidak menonton pertandingannya. 199 00:13:56,221 --> 00:13:57,600 Ayah melihatmu. 200 00:13:57,747 --> 00:14:00,652 Ayah melihatmu. Jangan berpura-pura dan tipu aku. 201 00:14:01,026 --> 00:14:02,803 Ayah datang untuk pelukan. 202 00:14:05,458 --> 00:14:08,360 Hey, bangun. Kau... Ya... 203 00:14:09,001 --> 00:14:10,603 Hai, sayang. 204 00:14:11,623 --> 00:14:13,733 Ayah sangat merindukanmu. 205 00:14:14,000 --> 00:14:15,875 Aku juga merindukanmu, Ayah. 206 00:14:19,444 --> 00:14:21,214 Boleh ku mengira? 207 00:14:26,077 --> 00:14:28,889 Itu yang paling besar. / Ya. 208 00:14:34,093 --> 00:14:35,639 Lapan. 209 00:14:36,662 --> 00:14:39,893 Kau banyak mendapat pukulan, Yah. / Ya, kau perlu lihat lawan ayah. 210 00:14:39,904 --> 00:14:41,667 Tidak, dia tidak perlu. 211 00:14:42,265 --> 00:14:44,140 Dia hanya perlu tidur. Dan begitu juga dengan kamu. 212 00:14:44,173 --> 00:14:47,113 Ayuh. Pestanya sudah selesai. Cepat. 213 00:14:47,600 --> 00:14:49,685 Kenapa aku tak boleh ikut melihat pertandingannya? 214 00:14:50,358 --> 00:14:52,174 Kerana ibumu berfikir itu terlalu.../ Kenapa dia tak boleh ikut kau bertanding? 215 00:14:52,199 --> 00:14:54,065 Ibu kamu berfikir itu terlalu keras, sayang. / Ya. 216 00:14:54,090 --> 00:14:56,978 Tapi aku banyak melihat hal-hal seperti itu di TV. 217 00:14:57,003 --> 00:15:00,288 Ayah tahu. / Apa maksud kamu? / Aku menonton "Walking Dead" bersama Gloria. 218 00:15:00,313 --> 00:15:01,667 Baiklah, itu harus dihentikan. 219 00:15:01,692 --> 00:15:04,948 Kau, berdiri, cepat. Ini petunjukmu./ Oke, baiklah. 220 00:15:05,477 --> 00:15:08,830 Ayuh. Waktunya tidur. Tolong, jangan... / Ayah mengizinkan. / Dia ada telefon bimbit? 221 00:15:08,855 --> 00:15:11,890 Dia ada telefon bimbit selama dua bulan. / Kenapa kau melihatku seolah aku gila? 222 00:15:11,915 --> 00:15:13,544 Kerana kau yang meminta saya memberinya telefon bimbit? 223 00:15:13,591 --> 00:15:15,287 Memberi anak 10 tahun telefon bimbit? / Keluar... 224 00:15:15,312 --> 00:15:18,755 kau ada kata laluan? / Ayah akan berkata ya. 225 00:15:19,004 --> 00:15:22,200 Terkadang ibu berfikir ayahmu membuatmu suram... 226 00:15:22,225 --> 00:15:24,896 dengan anaknya yang lain yang bersama dengannya siang dan malam. 227 00:15:24,921 --> 00:15:27,555 Ibu berkata tentang Mikey dan Jon Jon, kan? / Itu benar, sayang. 228 00:15:29,040 --> 00:15:30,767 Ibu sangat menyayangimu. / Aku serius. 229 00:15:30,792 --> 00:15:32,336 Baiklah. Ayuh. Waktunya tidur. 230 00:15:32,361 --> 00:15:35,954 Hei, menjauh dari anak perempuan saya. / Kau, keluar. Keluarlah. 231 00:15:35,988 --> 00:15:38,048 Pergilah, Yah. 232 00:15:38,974 --> 00:15:40,119 Selamat malam. 233 00:15:42,495 --> 00:15:44,163 Apa yang kau inginkan? 234 00:15:44,655 --> 00:15:47,800 Aku ingin berehat. 235 00:15:47,833 --> 00:15:51,218 Aku berfikir kita mungkin boleh batalkan pertandingan melawan Turay, 236 00:15:51,324 --> 00:15:53,372 Kembali berfikir, / Tunggu dulu... 237 00:15:53,396 --> 00:15:56,403 Memilih pertandingan untuk tahun depannya, kau tahu. 238 00:15:57,450 --> 00:16:00,446 Kenapa? / Aku tidak suka yang aku lihat malam ini. 239 00:16:00,480 --> 00:16:02,917 Apa yang kau lihat malam ini? Kau melihat aku memang. 240 00:16:03,056 --> 00:16:06,868 Sayang, lihatlah wajahmu. / Apa yang kau cakapkan? 241 00:16:07,587 --> 00:16:09,722 Lihatlah wajahmu. 242 00:16:11,924 --> 00:16:14,066 Sayang, apa yang kau katakan? 243 00:16:15,439 --> 00:16:17,389 Hey, sayang, boleh aku bertanya sesuatu padamu?/Apa? 244 00:16:17,414 --> 00:16:18,898 Bagaimana jika aku berkata... 245 00:16:18,931 --> 00:16:21,127 "Lihatlah wajahmu, lihatlah wajahmu..." 246 00:16:21,152 --> 00:16:24,506 lalu kemudian aku mula menangis? 247 00:16:25,270 --> 00:16:27,561 Maaf./Tidak, tak apa. 248 00:16:27,586 --> 00:16:31,117 Maaf, tapi... / Tidak apa. /... Kau membuatku takut. 249 00:16:31,142 --> 00:16:33,207 Kau tidak boleh bertarung seperti itu lagi. 250 00:16:33,327 --> 00:16:37,964 Sayang, kita menang malam ini. / Ya, tapi cara awak bertarung. 251 00:16:39,284 --> 00:16:41,198 Apa yang kau cakapkan? 252 00:16:43,088 --> 00:16:45,224 Caraku bertarung yang membelikan kita rumah ini... 253 00:16:45,257 --> 00:16:47,055 dan membelikan gaun yang indah itu. 254 00:16:47,080 --> 00:16:50,165 Ya, aku tahu ../ Dan itu boleh memberikan Leila sekolah swasta. 255 00:16:50,190 --> 00:16:52,741 Aku tahu, sayang. Aku tahu. / Semua barang-barang dirumah ini. 256 00:16:52,766 --> 00:16:53,873 Ya. / Kehidupan kita, 257 00:16:53,898 --> 00:16:56,588 Kerana itulah aku bertinju. / Tapi aku ingin menikmatinya... 258 00:16:56,613 --> 00:16:59,217 Dari mana pembicaraan ini berasal? /... Bersamamu. 259 00:17:02,841 --> 00:17:06,315 Perbincangan ini kau dapatkan jika kau kalah, bukan saat kau menang. 260 00:17:07,161 --> 00:17:09,693 Semakin banyak kau kena pukul, semakin kuat kau bertarung. Aku paham. 261 00:17:09,779 --> 00:17:11,198 Aku tak mahu mendengar ini sekarang. 262 00:17:11,223 --> 00:17:13,350 Hanya saja sekarang kau terlalu banyak menerima pukulan... 263 00:17:13,375 --> 00:17:15,415 sebelum kau turun dari ring./ Hei, dengarkan aku, 264 00:17:15,875 --> 00:17:19,732 Ini malam yang bagus... / Aku mencintaimu. Hanya kau yang aku pedulikan. 265 00:17:19,757 --> 00:17:23,028 Kita bertiga, hanya itu. Hanya itu yang terpenting. 266 00:17:23,062 --> 00:17:24,664 Jadi aku akan mengatakan padamu yang sebenarnya. 267 00:17:24,697 --> 00:17:29,501 Kau akan hancur kerana pukulan dalam dua tahun jika kau terus seperti ini. 268 00:17:33,947 --> 00:17:38,863 Fikirkan tentangnya. Saat dia lulus, kau ingin kelihatan seperti apa? 269 00:17:40,012 --> 00:17:43,816 Ohh. Sial... 270 00:17:46,978 --> 00:17:50,008 Kenapa kau berkata tentang yang sebenarnya sekarang? 271 00:17:50,033 --> 00:17:51,416 Sial. 272 00:17:52,577 --> 00:17:54,345 Kau katakan saja, maka akan aku lakukan, oke? 273 00:17:54,370 --> 00:17:56,161 Kau katakan, maka akan aku lakukan. 274 00:17:59,231 --> 00:18:00,997 Kemarilah, sayang. 275 00:18:02,241 --> 00:18:05,337 Mereka semua akan tetap membuatmu dalam buih "Billy The Great" itu, 276 00:18:05,362 --> 00:18:06,905 Dan mereka akan mengambil setiap bahagian mereka, 277 00:18:06,939 --> 00:18:09,675 Tapi, sayang, apabila buih itu pecah, 278 00:18:09,709 --> 00:18:12,904 Mereka semua akan berhamburan seperti lipas. 279 00:18:13,979 --> 00:18:17,023 Lalu aku dan Leila akan berada disini dan memungut kepingannya. 280 00:18:17,717 --> 00:18:19,852 Tidak ada kepingan. 281 00:18:24,497 --> 00:18:25,864 Aku tahu. 282 00:18:27,608 --> 00:18:29,094 Hei, kau tahu? 283 00:18:29,128 --> 00:18:32,983 Apa? / Aku ingin kau tahu jika aku hanya bertarung 10 pusingan... / Lalu? 284 00:18:33,008 --> 00:18:36,702 Aku hanya sampai pusingan 10 malam ini, jadi kau tahu apa ertinya itu? 285 00:18:37,885 --> 00:18:39,237 Apa ertinya itu? 286 00:18:39,271 --> 00:18:42,274 Itu ertinya aku masih ada... 287 00:18:44,603 --> 00:18:46,738 baki bertarung dua pusingan lagi. 288 00:18:48,809 --> 00:18:51,706 Kau mahu bertarung baki dua pusingan itu denganku, champ? 289 00:18:51,937 --> 00:18:53,194 Benarkah? 290 00:18:53,868 --> 00:18:55,642 Itu sangat mengesankan. 291 00:18:56,007 --> 00:18:58,143 Sangat berani. 292 00:19:04,424 --> 00:19:06,507 Bagus. / Bagus. 293 00:19:24,616 --> 00:19:27,265 Sial. Sayang. 294 00:19:31,343 --> 00:19:32,544 Sial... 295 00:19:42,128 --> 00:19:45,047 Kau perlu lihat yang satunya! 296 00:20:08,593 --> 00:20:10,575 Pakcik J, lihat! 297 00:20:12,364 --> 00:20:14,599 Kau pasti akan boleh dapatkan pingat emas di masa depan, nona. 298 00:20:14,633 --> 00:20:17,199 Salto yang lebih tinggi. / Tidak! 299 00:20:17,224 --> 00:20:19,555 Tidak... Jangan salto. Jangan terlalu tinggi, sayang. 300 00:20:19,580 --> 00:20:20,854 Ya, dia hebat. 301 00:20:22,141 --> 00:20:26,503 Aku ada beberapa hal untukmu. 302 00:20:26,528 --> 00:20:28,669 Aku gabungkan itu bersama orang-orang dari HBO. 303 00:20:28,694 --> 00:20:30,958 Itu perjanjian dua tahun, tiga perlawanan. 304 00:20:31,020 --> 00:20:33,585 Hei, sesiapa yang menang... 305 00:20:33,618 --> 00:20:35,572 Siapapun yang menang... 306 00:20:36,722 --> 00:20:39,477 akan mendapatkan ini. / Ada hadiah lagi? 307 00:20:39,502 --> 00:20:42,210 Berapa yang kau habiskan untuk ini? / Ohh, kamu semua menang! 308 00:20:42,928 --> 00:20:44,622 Hei, aku berhutang sesuatu dengan kerajaan. 309 00:20:44,647 --> 00:20:46,690 Aku akan gadaikan ini. Hanya bercanda./Hei, apa ini... 310 00:20:46,714 --> 00:20:48,719 dengan bezel yang ada disini? Hei, ini bersamaan dengan bezel? 311 00:20:48,744 --> 00:20:51,370 Ya, Gabe, ini mendapatkan bezel sama seperti perjanjian terakhir. 312 00:20:51,403 --> 00:20:54,552 Benda ini ada bezelnya / Kau tidak ada ini untuk saiz lelaki dewasa? 313 00:20:54,577 --> 00:20:57,398 Aku menang, kamu menang. Oke? / Itu terlalu banyak. 314 00:20:57,558 --> 00:20:58,848 Ini tidak akan berlaku. 315 00:20:58,873 --> 00:21:01,146 Maureen, Billy sudah menjadi petinjuku selama 10 tahun. 316 00:21:01,472 --> 00:21:02,696 Aku tahu apa yang terbaik untuknya. 317 00:21:02,721 --> 00:21:04,900 Dan aku sudah lebih lama menjadi isterinya. 318 00:21:04,969 --> 00:21:06,637 Aku tahu apa yang terbaik untuknya. 319 00:21:07,103 --> 00:21:08,516 Ayuhlah, dia perlu waktu berehat. 320 00:21:08,541 --> 00:21:11,004 Untuk melakukan apa? Duduk di pantai dan melihat matahari terbenam? 321 00:21:11,029 --> 00:21:12,958 Ya. / Berapa lama dia akan melakukan itu, Mo? 322 00:21:12,992 --> 00:21:16,528 Satu minggu? Dua minggu? Lalu dia akan mula melihat sekitar, 323 00:21:16,561 --> 00:21:18,151 Dia akan mengacau dan menggigit tangannya sendiri... 324 00:21:18,176 --> 00:21:21,016 jika kau tak berikan dia yang lain untuk dia lakukan. / Apa kau... 325 00:21:22,245 --> 00:21:23,867 Apa kau memaksa aku? 326 00:21:23,892 --> 00:21:25,555 Kita sudah lama berkawan. / Tidak, saya bukan mendesak. Dengar, 327 00:21:25,580 --> 00:21:28,307 Dia tidak harus membayarku sesen pun untuk ini. 328 00:21:28,340 --> 00:21:29,974 Kau tahu, semua petinju datang kepadaku... 329 00:21:29,999 --> 00:21:32,047 dan terus datang padaku kerana hubunganku dengan Billy. 330 00:21:32,072 --> 00:21:33,698 Kerana kita keluarga, Mo. / Aku tahu. 331 00:21:33,723 --> 00:21:35,383 Ayah! / Ohh, 332 00:21:35,408 --> 00:21:37,876 Kami terus menerus membicarakan tentang awak, champ. 333 00:21:37,901 --> 00:21:41,486 Kau harus dengar yang dikatakan Maureen tentangmu, kukata, "Si juara?" 334 00:21:41,520 --> 00:21:45,424 "Takkan pernah!" /Ayah, ikutlah melompat bersamaku!/Baiklah. 335 00:21:47,191 --> 00:21:49,261 Kau tak apa? / Ya. Bagaimana hal engkau? 336 00:21:50,095 --> 00:21:52,183 Membuatku berjalan lama hingga ke sini. / Kau tak apa? 337 00:21:52,209 --> 00:21:54,333 Jangan melihat saya seperti itu. / Sudah kau balut pakai ais? 338 00:21:54,366 --> 00:21:56,701 Dengar, Billy, aku cakap Maureen... / Ya? 339 00:21:56,735 --> 00:21:59,607 Aku mendapat kepercayaan HBO seharga 30 juta dolar. 340 00:21:59,632 --> 00:22:02,801 10 juta per pertandingan. / Sudah ku cakap, kami batal dengan Turay. 341 00:22:02,826 --> 00:22:03,916 Ya, 342 00:22:03,942 --> 00:22:05,676 Ayah, Ayuh! 343 00:22:05,864 --> 00:22:08,133 Pastikan dia tidak mematahkan lehernya. 344 00:22:10,249 --> 00:22:12,285 Dia tertawa. / Ohh. 345 00:22:13,118 --> 00:22:15,299 Cepat. / Ayah datang. 346 00:22:18,711 --> 00:22:22,620 "Aku ingin berterima kasih pada semuanya dari Kelab Anak-Anak ..." 347 00:22:23,262 --> 00:22:25,164 "'... kerana tempat ini menyelamatkan hidupku." 348 00:22:25,197 --> 00:22:26,960 "Aku membesar dalam sistem." 349 00:22:26,985 --> 00:22:30,590 "Ibu saya memasukkan aku saat dia dipenjara." 350 00:22:30,615 --> 00:22:32,824 Bagaimana kau mengeja "Dipenjara"? 351 00:22:32,916 --> 00:22:35,248 Ayat mengatakan "Ditahan" ./ DIPENJARA... 352 00:22:35,283 --> 00:22:37,231 Itu tidak penting. Ini tidak penting, sayang. 353 00:22:37,256 --> 00:22:40,913 "Aku dimasukkan ke rumah anak yatim ..." 354 00:22:42,193 --> 00:22:44,878 Aku tak nak melakukan ini. Aku tidak boleh. / Hei... 355 00:22:44,902 --> 00:22:47,800 Hei, Ayuhlah. Tak apa, kemarilah. / Aku tak mahu bercakap hal ini. / Apa? 356 00:22:47,825 --> 00:22:49,330 Apa maksud kamu? / Aku tak mahu bercakap tentang ini. / Apa maksud kamu... 357 00:22:49,354 --> 00:22:51,106 Aku tak perlu berdiri disana... / Tak apa. /... Dihadapan seluruh kumpulan... 358 00:22:51,131 --> 00:22:52,760 orang dan meceritakan kepada mereka tentang kisah hidupku. 359 00:22:52,785 --> 00:22:56,595 Aku tak ingin mengatakannya. / Sayang, hey, hentikan, kau bertingkah aneh. 360 00:22:56,628 --> 00:22:58,530 Tidak./Ya./Mereka akan melihatku seolah aku orang bodoh./Tidak. 361 00:22:58,563 --> 00:23:00,137 Mereka menyukai kamu. Anak-anak itu menyukaimu. 362 00:23:00,162 --> 00:23:02,010 Dan ini untuk mereka. Ini amal, sayang. 363 00:23:02,090 --> 00:23:04,380 Tak perlu risau. Kau tak apa-apa. Paham? 364 00:23:04,769 --> 00:23:05,889 Paham? 365 00:23:06,305 --> 00:23:07,449 Pakailah pakaianmu. 366 00:23:08,099 --> 00:23:10,700 Ayuh, agar kita dapat segera pulang, paham? 367 00:23:16,015 --> 00:23:18,291 Hei, Leila... 368 00:23:20,152 --> 00:23:23,354 Ayah ingin memberitahu sesuatu. Dan ini sangat penting. 369 00:23:23,379 --> 00:23:25,824 Faham? Ayah ingin kau mendengar. 370 00:23:25,857 --> 00:23:28,349 Aku... / aku menyayangimu. / Aku menyayangimu. 371 00:23:28,374 --> 00:23:30,454 Sangat senang diteka. 372 00:23:32,331 --> 00:23:35,512 Kelab Anak-Anak New York dengan senang hati menyambut... 373 00:23:35,537 --> 00:23:39,881 Juara Dunia Light Heavyweight, Billy Hope. 374 00:23:48,458 --> 00:23:53,497 Baiklah, aku lebih memiliki menerima pukulan daripada berdiri sini, tapi... 375 00:24:04,529 --> 00:24:07,244 Aku tidak akan berada diatas sini malam ini, 376 00:24:07,790 --> 00:24:10,596 Jika ini bukan untuk Kelab Anak-Anak. 377 00:24:10,621 --> 00:24:12,390 Mereka memberiku tempat tidur. 378 00:24:12,637 --> 00:24:14,614 Mereka memberi saya sepasang sarung tinju. 379 00:24:14,993 --> 00:24:19,443 Suatu sarung tinju yang bau, usang, dan serba lusuh. 380 00:24:20,087 --> 00:24:23,389 Itu milikku. Kau tahu? 381 00:24:24,149 --> 00:24:26,518 Kau memberikan jiwamu pada sarung itu. 382 00:24:26,551 --> 00:24:31,352 Hey... / Mereka memberiku rumah. / Hey, Hector, tenanglah. 383 00:24:31,910 --> 00:24:33,781 Aku bertemu kawan-kawanku. 384 00:24:33,890 --> 00:24:37,871 Kepada yang lain, kuberitahu menjauh dari mereka jika kau adalah kau./Billy! 385 00:24:37,896 --> 00:24:40,056 Jaga sikapmu. Ada banyak orang kaya disini. 386 00:24:43,864 --> 00:24:46,863 Saat aku berusia 12 tahun, 387 00:24:46,888 --> 00:24:48,507 Ada seorang wanita kecil... 388 00:24:48,540 --> 00:24:52,411 Dia kurus. Dia ada rambut yang lusuh. 389 00:24:52,444 --> 00:24:56,401 Dia telah melaluinya. Dia terjebak denganku... 390 00:24:56,426 --> 00:25:01,949 saat aku dipenjara. Beberapa kali. 391 00:25:03,048 --> 00:25:05,236 Dan aku tahu dia berada disana. 392 00:25:06,082 --> 00:25:08,860 Aku takkan boleh berada disini tanpa isetriku Maureen. 393 00:25:17,995 --> 00:25:21,460 Sekarang, kamu, dengan kereta mewahmu... 394 00:25:21,866 --> 00:25:25,344 dan pakaian serta tetapan mewah kamu... 395 00:25:25,377 --> 00:25:27,288 serta rambut kamu yang indah, 396 00:25:27,566 --> 00:25:29,696 Ketepikan wang kamu dan... 397 00:25:30,453 --> 00:25:34,471 dan sumbangkanlah itu. Baiklah. 398 00:25:46,065 --> 00:25:48,933 Kesombongan? Tidak, aku ada citra. Tingkatannya diatas kesombongan. 399 00:25:48,967 --> 00:25:50,976 Itu hal yang baru. / Baiklah... 400 00:25:51,001 --> 00:25:52,771 Ayuhlah, semuanya sudah lelah dengan urusan lama itu. 401 00:25:52,804 --> 00:25:55,174 Miguel, si jahanam. Dia datang. 402 00:25:55,207 --> 00:25:58,068 Bercakap tentang masalah lama, lihatlah ini. 403 00:25:58,277 --> 00:26:00,133 Hei, Billy, kenapa kau pergi begitu cepat? 404 00:26:00,361 --> 00:26:02,391 Ayuh, sayang, kita pergi. / Kuharap kau tidak menganggap... 405 00:26:02,415 --> 00:26:04,415 semuanya secara personal. Aku hanya ingin bertanding. 406 00:26:04,416 --> 00:26:06,585 Lepaskan aku, kawan. / Jangan berikan dia berita apapun. 407 00:26:06,610 --> 00:26:09,280 Apa aku harus mencumbu isteri kamu untuk bercakap dengan kamu? / Billy, sudahlah. 408 00:26:09,305 --> 00:26:11,795 Ayuh, terus berjalan. Cepat. Kita pergi. 409 00:26:11,820 --> 00:26:14,013 Bagaimana kalau begini? Aku ambil isterimu, lalu aku ambil tali pinggangmu. 410 00:26:14,038 --> 00:26:16,690 Ayuh. Sudahlah. Sayang... 411 00:26:16,715 --> 00:26:19,189 Bagaimana jika aku turun tali pinggangmu... / Ayuh kita pulang /... kemudian isteri kamu? 412 00:26:19,214 --> 00:26:21,410 Sudahlah, sayang. / Ini dia. 413 00:26:21,435 --> 00:26:23,222 Ini dia. / Ayuh kita pulang. Tinggalkan saja. 414 00:26:23,247 --> 00:26:25,378 Berhenti. Hentikan. Billy. 415 00:26:25,960 --> 00:26:28,234 Billy.../ Aku akan rebut tali pinggangmu. 416 00:26:29,384 --> 00:26:33,040 Billy! Hentikan! / Jangan disana, Mo! 417 00:26:37,094 --> 00:26:38,910 Billy! Billy! 418 00:26:44,221 --> 00:26:45,530 KAu jahanam! 419 00:26:48,726 --> 00:26:51,168 Billy, berhenti! Hentikan! 420 00:26:53,875 --> 00:26:55,319 Jahanam! 421 00:26:55,344 --> 00:26:56,865 Lepaskan aku! 422 00:26:58,002 --> 00:27:00,632 Bukan aku... / Celaka! 423 00:27:00,657 --> 00:27:03,384 Itu bukan aku! Lelaki itu, dia menembak... 424 00:27:07,879 --> 00:27:11,461 Billy? / Hey... Ada apa? / Billy? 425 00:27:11,486 --> 00:27:12,617 Ada apa, sayang? 426 00:27:14,162 --> 00:27:16,621 Kenapa? / Aku tidak tahu. / Apa? / Aku tidak tahu. 427 00:27:16,655 --> 00:27:18,442 Apa yang terjadi? / Sesuatu terjadi. 428 00:27:18,905 --> 00:27:20,398 Hey, aku tidak tahu harus bagaimana. 429 00:27:20,423 --> 00:27:22,593 Apa aku tak apa? / Ya, kau tak apa. 430 00:27:23,021 --> 00:27:26,879 Sial! Sayang? Baiklah. Aku tak tahu? Letakkan dia? 431 00:27:26,904 --> 00:27:28,813 Apa aku harus letakkan dia? Aku tidak tahu bagaimana. 432 00:27:28,838 --> 00:27:32,014 Cari bantuan! /Baiklah./ Hubungi 911! Cepat! 433 00:27:32,039 --> 00:27:33,917 Hey... Tak APA... 434 00:27:33,996 --> 00:27:37,405 Tidak... Hey, Jon Jon! / Tidak, sayang, aku tak mahu baring. / Tidak... 435 00:27:37,430 --> 00:27:38,728 Aku tidak mahu berbaring. 436 00:27:38,821 --> 00:27:41,119 Hector yang melakukannya! Bukan aku! Lepaskan aku! 437 00:27:41,144 --> 00:27:43,047 Hector, apa yang kau lakukan? 438 00:27:43,081 --> 00:27:45,083 Apa yang kau fikirkan, man! 439 00:27:45,116 --> 00:27:46,585 Panggil doktor ke sini! 440 00:27:46,618 --> 00:27:48,964 Panggil ambulan! 441 00:27:49,189 --> 00:27:50,689 Ya? Ada apa? Ada apa, sayang? 442 00:27:50,714 --> 00:27:52,720 Aku nak pulang. / Kita akan pulang. 443 00:27:52,745 --> 00:27:54,762 Aku mahu pulang, oke? / Kita akan pulang. 444 00:27:54,787 --> 00:27:57,274 Ya, Tuhan. / Sayang, aku mahu pulang. Aku mau pulang kerumah. 445 00:27:57,299 --> 00:27:59,237 Baiklah... Tetaplah bersamaku. 446 00:27:59,262 --> 00:28:02,400 Hey, lihat aku, lihat mataku! 447 00:28:02,434 --> 00:28:04,336 Lihat mataku, sayang! 448 00:28:04,369 --> 00:28:06,138 Sayang, lihat mataku! 449 00:28:06,163 --> 00:28:08,686 Lihat mataku... Benar begitu. Ya... 450 00:28:08,711 --> 00:28:12,072 Ini tidak buruk. Ini tidak buruk, sayang. Ini tidak seburuk itu. 451 00:28:12,188 --> 00:28:15,327 Tidak, tak apa. Tak apa-apa. Tidak... 452 00:28:15,352 --> 00:28:17,182 Hanya sedikit pendarahan. / Aku melihat darah. 453 00:28:17,216 --> 00:28:18,883 Kau dan aku, kita melihat darah. / Aku melihat darah. 454 00:28:18,917 --> 00:28:20,859 Sayang... 455 00:28:20,884 --> 00:28:22,153 Tidak... 456 00:28:22,187 --> 00:28:27,605 Tidak... / Tak apa. Tak apa, sayang. Aku mencintaimu. 457 00:28:27,630 --> 00:28:30,524 Tidak! 458 00:28:30,549 --> 00:28:33,485 Tidak! Hey! Ohh. 459 00:28:33,691 --> 00:28:35,301 Tidak, sayang, ini hanya sedikit pendarahan, sayang. 460 00:28:35,326 --> 00:28:36,790 Hanya sedikit pendarahan. / Leila... 461 00:28:36,815 --> 00:28:39,070 Hey... / Ayuh pulang. Ayuh pulang kerumah. 462 00:28:39,103 --> 00:28:40,888 Aku boleh pulang kerumah... / aku tahu, sayang. Hei... 463 00:28:40,913 --> 00:28:42,441 Kita boleh pulang kerumah. / Baiklah... 464 00:28:42,474 --> 00:28:45,544 Kita akan pulang. Kau nak pulang kerumah? / Ya... / Baiklah... 465 00:28:46,464 --> 00:28:48,312 Benar begitu, sayang. Benar begitu. 466 00:28:48,347 --> 00:28:50,472 Benar begitu. Peluklah aku. 467 00:28:51,576 --> 00:28:54,453 Tunggu... Hai... 468 00:28:54,486 --> 00:28:56,187 Tidak, sayang... Tunggu... 469 00:28:56,221 --> 00:28:59,742 Tunggu, tidak. Lihat mataku, sayang. Oke... 470 00:28:59,767 --> 00:29:02,038 Sial! / Sayang... Tetap disini... 471 00:29:03,127 --> 00:29:05,060 Sayang... Tetap bersamaku... 472 00:29:05,085 --> 00:29:06,598 Sayang, tidak. 473 00:29:06,631 --> 00:29:08,333 Tidak... 474 00:29:08,367 --> 00:29:10,269 Tunggu, sayang, tunggu... 475 00:29:15,707 --> 00:29:16,932 Sial... 476 00:29:17,749 --> 00:29:21,320 Apa disini ada doktor? Doktor? 477 00:29:23,515 --> 00:29:26,088 Kami perlu doktor! 478 00:29:39,786 --> 00:29:41,831 Kami turut berduka atas kehilanganmu. 479 00:29:42,344 --> 00:29:45,559 Kami akan cuba membuat ini mudah dan semudah mungkin. 480 00:29:45,584 --> 00:29:48,407 Kami perlu saksi mata untuk mengenalpasti penembaknya. 481 00:29:48,440 --> 00:29:51,075 Tak ada yang bercakap atau mereka tak ingin terlibat. 482 00:29:51,109 --> 00:29:54,212 Kau ingat sesuatu?/ Sekarang jam berapa? 483 00:29:54,245 --> 00:29:57,081 Jam 6 pagi. Kami tahu ini malam yang panjang untukmu, 484 00:29:57,115 --> 00:30:00,195 Tapi kami harus memberikan soalan ini. / Pembantuku dirumah bersama... 485 00:30:00,220 --> 00:30:02,183 bersama anak perempuan saya. Jadi aku... Bolehkah aku... 486 00:30:02,208 --> 00:30:03,403 Aku tak boleh mencari telefon saya. 487 00:30:03,428 --> 00:30:05,482 Kami hanya memerlukan sedikit masa anda lagi. 488 00:30:05,658 --> 00:30:08,632 Salah satu kru-mu membawa senjata. 489 00:30:08,657 --> 00:30:10,828 Dia kata dia adalah petugas keamananmu. 490 00:30:10,862 --> 00:30:13,264 Malangnya, dia tidak mempunyai kebenaran untuk membawanya. 491 00:30:13,298 --> 00:30:15,500 Anak perempuan saya bangun jam 6 pagi. 492 00:30:15,902 --> 00:30:17,335 Baiklah. 493 00:30:17,369 --> 00:30:19,504 Kuberitahu padamu, Tn. Hope. 494 00:30:20,296 --> 00:30:24,021 Jika kau ingat sesuatu, apapun itu, seperti yang kami katakan, tuan, 495 00:30:24,046 --> 00:30:25,777 Jangan ragu-ragu untuk menghubungi kami. 496 00:30:25,810 --> 00:30:27,815 Terima kasih. / Terima kasih, Tn. Hope. 497 00:31:54,232 --> 00:31:55,829 Hei, sayang. 498 00:31:56,334 --> 00:31:58,149 Kau lapar atau... 499 00:31:58,278 --> 00:31:59,920 Ayah boleh pergi ke dapur... 500 00:31:59,945 --> 00:32:02,625 dan mengambilkan kau sesuatu untuk dimakan. / Tidak. / Baiklah. 501 00:32:04,194 --> 00:32:05,528 Oke. 502 00:32:08,880 --> 00:32:11,049 Ibu membiarkan itu menyala. 503 00:32:13,985 --> 00:32:16,721 Baiklah. Maaf, sayang. 504 00:32:19,854 --> 00:32:21,393 Ayah... 505 00:32:22,053 --> 00:32:24,047 ya, sayang? 506 00:32:27,774 --> 00:32:29,367 Tidak apa. 507 00:32:29,929 --> 00:32:32,275 Baiklah. Tidur yang nyenyak. 508 00:33:17,545 --> 00:33:20,318 Mei. Kemarilah, sayang. 509 00:33:24,885 --> 00:33:26,691 Ini akan ok. 510 00:33:26,725 --> 00:33:28,359 Ini akan baik-baik saja. Kemarilah. 511 00:33:54,418 --> 00:33:56,736 Apa yang kau lakukan disini? / Kau mahu kemana, Billy? 512 00:33:56,761 --> 00:33:58,760 Kami cuba untuk menghubungi awak. 513 00:33:59,190 --> 00:34:01,933 Tolonglah, bolehkah kau bercakap denganku sebentar? 514 00:34:02,314 --> 00:34:04,729 Tolonglah, biarlah saya ikut dengan. / Tidak. 515 00:34:04,763 --> 00:34:07,389 Cakap denganku sebentar saja, kawan. Tolonglah. 516 00:34:07,414 --> 00:34:10,753 Apa yang mahu kau katakan? / Apa yang ada dikepalamu. 517 00:34:10,778 --> 00:34:13,708 Aku hanya berharap kau tidak melakukan sesuatu yang bodoh... 518 00:34:13,733 --> 00:34:15,301 seperti pergi mengejar Miguel atau Hector. 519 00:34:15,326 --> 00:34:16,808 Apa yang mahu kau cakapkan? 520 00:34:16,841 --> 00:34:18,509 Kau mahu bincang sekarang? 521 00:34:18,543 --> 00:34:20,879 Kau mahu bincang denganku sekarang? 522 00:34:20,912 --> 00:34:23,318 Bercakaplah denganku, pengecut! / Ohh, maafkan aku! 523 00:34:23,341 --> 00:34:24,915 Bercakaplah denganku, pengecut! 524 00:34:24,916 --> 00:34:27,773 Kau yang seharusnya menjaganya! 525 00:34:27,798 --> 00:34:29,751 Kau yang seharusnya menjaganya! 526 00:34:29,776 --> 00:34:32,783 Kau seharusnya menjaganya, / Aku minta maaf untuk Mo. 527 00:34:32,808 --> 00:34:35,272 Aku minta maaf... Dan juga kepada anakmu. 528 00:34:35,297 --> 00:34:36,803 Tidak... 529 00:34:36,947 --> 00:34:38,412 Pergilah dari rumahku. 530 00:34:38,437 --> 00:34:39,951 Pergi dari rumahku! 531 00:34:39,976 --> 00:34:42,233 Pergilah! 532 00:34:44,202 --> 00:34:46,352 Aku tak memerlukan apapun darimu. 533 00:34:46,377 --> 00:34:48,646 Kau memang tidak guna. 534 00:35:22,192 --> 00:35:23,612 Hector! 535 00:35:24,108 --> 00:35:25,976 Hector tak ada disini. Siapa itu? 536 00:35:26,577 --> 00:35:29,199 Buka pintunya. / Siapa itu? 537 00:35:29,339 --> 00:35:31,968 Aku mencari Hector. Aku membawa wang untuknya. 538 00:35:33,670 --> 00:35:35,339 Aku kata berundur! 539 00:35:35,811 --> 00:35:37,737 Kau boleh berikan itu padaku. 540 00:35:37,854 --> 00:35:40,524 Tidak, aku harus berikan ini kepadanya. 541 00:35:44,128 --> 00:35:46,297 Tunggu... Sebentar. 542 00:35:53,823 --> 00:35:57,041 Hector tak ada disini. / Di mana dia? Apa dia pergi bersama Miguel? 543 00:35:57,075 --> 00:35:59,337 Entahlah. Kau ingat dia memberitahu aku? 544 00:36:00,044 --> 00:36:02,273 Kau mahu berikan wangnya atau tidak? 545 00:36:02,393 --> 00:36:04,499 Kau ada dadah? / Kau isterinya? 546 00:36:05,233 --> 00:36:08,785 Aku tidak harus menjadi isterinya. Tidak hari ini. 547 00:36:09,620 --> 00:36:12,891 Itu bukan wang. Kau ada dadah? 548 00:36:12,924 --> 00:36:14,265 Di mana dia? 549 00:36:15,705 --> 00:36:17,122 Ohh... 550 00:36:19,335 --> 00:36:21,956 Aku bersama anak-anakku. Kemarilah, sayang. 551 00:36:21,981 --> 00:36:25,341 Kemarilah. Apa yang kau lakukan? Apa kau sudah gila? 552 00:36:25,427 --> 00:36:27,128 Ibu sudah memegangmu. 553 00:36:27,171 --> 00:36:29,180 Aku bersama anak-anak. 554 00:36:29,507 --> 00:36:31,275 Sial. 555 00:36:32,343 --> 00:36:34,979 Hey, aku nak dadah. Apa kau ada dadah? 556 00:36:35,336 --> 00:36:38,049 Hey. Hey! 557 00:36:38,082 --> 00:36:41,087 Aku bercakap dengan kamu! Kau mahu kemana? 558 00:36:44,255 --> 00:36:46,034 Sial... 559 00:37:04,242 --> 00:37:05,708 Mereka semua akan menjagamu... 560 00:37:05,733 --> 00:37:08,053 sesama sendiri dalam buih "Billy The Great", Kau Tahu? 561 00:37:08,212 --> 00:37:10,514 Billy! Billy! Billy! 562 00:37:10,548 --> 00:37:15,676 Billy "The Great" Hope! 563 00:37:16,941 --> 00:37:18,003 Bedebah! 564 00:37:26,022 --> 00:37:27,558 Hei, dengar, Billy... 565 00:37:27,737 --> 00:37:30,033 kau banyak pengeluaran wang. 566 00:37:30,068 --> 00:37:33,805 Kau tahu, dengan gadai janji dan kos undang-undang kawanmu Gabe... 567 00:37:33,838 --> 00:37:37,275 dan semua pajakmu, termasuk cukai harta. 568 00:37:37,308 --> 00:37:39,600 Ini akan semakin bertambah. 569 00:37:40,702 --> 00:37:43,324 Ada banyak yang melampaui batas. Bahkan berbulan-bulan. 570 00:37:43,349 --> 00:37:46,460 Maka bayarlah. 571 00:37:46,584 --> 00:37:49,116 Dengan apa? / Dengan wangku, Simon. 572 00:37:49,141 --> 00:37:50,922 Kerana itulah aku kesini, Billy. 573 00:37:50,955 --> 00:37:52,523 Duitnya sudah kurang. 574 00:37:52,556 --> 00:37:55,594 Dengar, kau harus tahu apa yang sedang berlaku sekarang. 575 00:37:55,619 --> 00:37:58,930 Kau harus lakukan pengurangan. Mereka sudah mengambil dua kereta awak. 576 00:37:58,963 --> 00:38:02,400 Ini sebenarnya tentang apa? / Ini sangat sederhana. 577 00:38:02,433 --> 00:38:06,237 Tentang apa ini? Apa kau mengambil wang-? / Apa? 578 00:38:06,949 --> 00:38:09,240 Kau mencuri dariku, Simon?/ Tidak. 579 00:38:10,185 --> 00:38:11,909 Aku disini hanya untuk membantu. 580 00:38:11,943 --> 00:38:14,721 Aku boleh mengurus ini jika kau mahu. / Sila. 581 00:38:15,044 --> 00:38:17,881 Tak apa. Kau boleh berikan itu padaku dan... / Baiklah. 582 00:38:17,952 --> 00:38:20,512 Kau boleh tinggalkan itu dengan saya. Aku yang akan mengurusnya. 583 00:38:20,885 --> 00:38:22,315 Baiklah. 584 00:38:25,226 --> 00:38:27,658 Billy, aku hanya ingin berkata, aku benar-benar prihatin. 585 00:38:27,691 --> 00:38:30,147 Tentang semuanya. 586 00:38:32,931 --> 00:38:36,300 Hei, dengar, Billy. Kau memerlukan ini. 587 00:38:36,786 --> 00:38:40,805 Ini menyelesaikan semua masalah awak. / Apa itu? / Ini kontrak. 588 00:38:40,839 --> 00:38:44,024 Untuk melawan Turay. Dengar, aku takkan berpura-pura aku... 589 00:38:44,049 --> 00:38:45,609 Aku tahu rasa sakit yang sedang kau rasakan. 590 00:38:45,643 --> 00:38:46,877 Tapi aku melakukan ini untukmu... 591 00:38:46,902 --> 00:38:48,222 Agar boleh melaluinya, kau harus segera kembali... 592 00:38:48,246 --> 00:38:50,162 naik ke ring. / Tidak, Mo tak ingin aku menandatangani itu. 593 00:38:50,187 --> 00:38:51,925 Tidak, Mo tidak ingin kau menandatangani ini sebelumnya. 594 00:38:51,950 --> 00:38:54,169 Sekarang dia pasti ingin kau untuk menandatangani kontrak. 595 00:38:54,194 --> 00:38:57,110 Apa yang kau katakan? / Billy, setiap kali aku melihatmu bertarung, 596 00:38:57,135 --> 00:38:59,290 Kau naik keatas ring sendirian. 597 00:38:59,323 --> 00:39:01,926 Setiap kali kau berdarah, kau berdarah darah kamu sendiri. 598 00:39:01,960 --> 00:39:03,944 Saat kau duduk dibangku itu dan merasa seperti akan mati... 599 00:39:03,969 --> 00:39:05,997 lalu kau berfikir kau takkan boleh berdiri, tapi kau boleh berdiri? 600 00:39:06,030 --> 00:39:07,832 Kau yang melakukan itu. 601 00:39:07,866 --> 00:39:10,151 Kau harus kembali pada itu. 602 00:39:11,285 --> 00:39:13,291 Kau mahu Leila membesar seperti caramu dibesarkan? 603 00:39:13,316 --> 00:39:15,209 Kau mahu dia berada di jalanan? 604 00:39:16,374 --> 00:39:18,409 Ini perjanjian tiga pertarungan, Billy. 605 00:39:18,442 --> 00:39:20,842 Kita harus kembali melakukan yang biasa kita lakukan, kawan. 606 00:39:21,507 --> 00:39:24,733 Saat kau berada di ring, kau akan merasa berbeza. Aku beritahu kau. 607 00:39:25,749 --> 00:39:28,219 Ini bukan tentang kontrak, bukan? 608 00:39:29,253 --> 00:39:30,666 Ini soal keluarga. 609 00:39:30,691 --> 00:39:32,519 Aku tidak tahu harus bagaimana tanpamu, kawan. 610 00:39:32,544 --> 00:39:34,798 Kau tidak perlu bimbang tentang itu, kawan. 611 00:39:49,874 --> 00:39:52,610 Takkan ada yang berharap Kalil Turay... 612 00:39:52,643 --> 00:39:56,914 akan dapat memenangi pertarungan melawan Billy Hope. 613 00:39:56,939 --> 00:39:59,416 Billy, naikkan tanganmu sekarang! 614 00:40:00,351 --> 00:40:01,872 Hope kembali bertanding... 615 00:40:01,897 --> 00:40:03,841 selepas kematian tak terduga isterinya. / Keluar dari tali itu! 616 00:40:03,866 --> 00:40:05,723 Tanpa pencerobohan... 617 00:40:05,756 --> 00:40:09,850 hanya keinginan untuk terus menerima hukuman... / Keluar dari sana! 618 00:40:09,875 --> 00:40:11,769 Dan membiarkan Turay... 619 00:40:11,794 --> 00:40:13,955 untuk memukulnya dengan kedua tinjunya... 620 00:40:13,980 --> 00:40:15,356 ke badan dan kepala. 621 00:40:15,666 --> 00:40:17,247 Akhiri sekarang! 622 00:40:18,069 --> 00:40:21,827 Tapi telah berlaku pertumpahan darah sejak loceng pertama dibunyikan. 623 00:40:25,509 --> 00:40:27,845 Hope akhirnya boleh melepaskan pukulan kanan. 624 00:40:28,382 --> 00:40:30,561 Itu ertinya membuat perbezaan yang cukup jauh diantaranya, 625 00:40:30,675 --> 00:40:32,216 Pada umumnya, / Kawal petinjumu! 626 00:40:32,250 --> 00:40:37,588 Itu sebuah pukulan dari Kalil Turay, dan mendapat mata... 627 00:40:37,621 --> 00:40:40,925 dan mengandaskan kemenangan Billy Hope... 628 00:40:40,959 --> 00:40:43,861 yang mungkin harus memberikan pukulan penyelesaian... 629 00:40:43,894 --> 00:40:45,422 terhadap karier gemilang Hope. 630 00:40:45,447 --> 00:40:48,598 Fokus, kau dengar aku? Billy, dengarkan aku... 631 00:40:48,623 --> 00:40:50,868 Aku tak ingin melihat ini. Aku tak ingin melihat ini terjadi padamu, kawan. 632 00:40:50,901 --> 00:40:52,286 Aku tak ingin melihat ini terjadi kepada kita. 633 00:40:52,311 --> 00:40:54,408 Billy, jika kau tak tunjukkan aku sesuatu disini, aku akan mengakhirinya. 634 00:40:54,433 --> 00:40:57,507 Itu sahaja. Kau dengar aku? Kita selesai. Sedarlah, champ. 635 00:40:57,541 --> 00:41:00,095 Jangan dihentikan. Tidak, jangan dihentikan. 636 00:41:00,120 --> 00:41:01,796 Apa yang kita lakukan di sini? 637 00:41:01,821 --> 00:41:04,573 Aku harus akhiri ini, Billy. Kau dengar aku? 638 00:41:04,598 --> 00:41:07,251 Aku tak ingin melihat ini terjadi kepadamu, kawan, paham? 639 00:41:07,807 --> 00:41:10,276 Ingat yang kita lakukan sebelum ini, kau biasa untuk bertanding? 640 00:41:10,301 --> 00:41:12,957 Berdiri... Ayuh. 641 00:41:12,991 --> 00:41:14,892 Ayuh, champ. Cepat. 642 00:41:16,627 --> 00:41:18,257 Dia melihat ke sebelah luar ring mencari Maureen. 643 00:41:18,282 --> 00:41:20,878 Dia sudah kehilangan dirinya, 644 00:41:22,392 --> 00:41:23,723 Waktu habis. 645 00:41:23,748 --> 00:41:24,841 Lelaki ini tamat. 646 00:41:24,866 --> 00:41:26,794 Dia bukan si juara lagi. Habisi dia. 647 00:41:26,819 --> 00:41:30,599 Angkat tangan. Lawan balik. Fokus. Ayuh. / Kamu bersedia? / Yeah. 648 00:41:58,836 --> 00:42:00,971 Angkat tanganmu, Billy! Sekarang! 649 00:42:09,647 --> 00:42:11,615 Ohh! 650 00:42:19,367 --> 00:42:23,219 Billy Hope menolak untuk bertanding disini malam ini. 651 00:42:24,895 --> 00:42:28,132 Pukulan kuat dari Turay... 652 00:42:28,166 --> 00:42:31,571 dan pengadil akan menghentikannya. Ini akan menjadi akhir. / Sudah selesai. 653 00:42:31,596 --> 00:42:33,308 Tidak, jangan dihentikan. Jangan dihentikan... 654 00:42:33,333 --> 00:42:34,820 Sudah, selesai. / Tidak! 655 00:42:39,069 --> 00:42:42,987 Satu pertarungan yang buruk untuk permakahan terakhir... 656 00:42:43,013 --> 00:42:46,294 terhadap malam yang buruk bagi Billy Hope, 657 00:42:46,319 --> 00:42:48,494 Dan karier yang dihasilkan dengan begitu banyak sensasi... 658 00:42:48,519 --> 00:42:51,922 Maafkan aku! /... Dan begitu banyak kemenangan besar, 659 00:42:51,955 --> 00:42:57,128 Nampaknya telah berakhir perkara memalukan malam ini. 660 00:43:16,914 --> 00:43:18,649 Eli? 661 00:43:23,321 --> 00:43:24,855 Eli? 662 00:43:26,990 --> 00:43:29,417 Apa Jordan disini? 663 00:43:41,158 --> 00:43:43,494 Apa ada orang yang masih disini? 664 00:43:48,361 --> 00:43:50,982 Kau menanduk wasit, kawan. Kenapa kau melakukannya? 665 00:43:51,007 --> 00:43:55,085 Mematahkan hidungnya. Meretakkan tulang pipinya. 666 00:43:55,119 --> 00:43:57,020 Apa yang terjadi denganmu? 667 00:43:57,548 --> 00:43:59,829 Kita mendapatkan kesepakatan terbesar yang pernah ada, Billy, 668 00:43:59,854 --> 00:44:01,307 Dan kau mengacaukannya. 669 00:44:01,459 --> 00:44:04,787 Ini memerlukan setahun sebelum penggantungan selesai ditinjau, 670 00:44:04,812 --> 00:44:07,665 ertinya tak ada pendapatan. Belum lagi Kerana penyerangan pengadil... 671 00:44:07,698 --> 00:44:10,010 akan berada di enam angka. Dia akan menuntut kamu... 672 00:44:10,035 --> 00:44:11,877 Kerana kehilangan bayaran dan trauma emosional. 673 00:44:11,902 --> 00:44:13,937 Mereka akan segera membekukan semua akaun bankmu, 674 00:44:13,962 --> 00:44:17,541 Lalu selebihnya jaringan akan menuntut kita untuk pelanggaran kontrak. 675 00:44:18,668 --> 00:44:22,670 Dengar, kau harus menjual rumah untuk menampung hutang. 676 00:44:22,695 --> 00:44:26,150 Tidak, aku tak nak menjual rumahnya. Aku tidak akan menjual rumah. 677 00:44:26,184 --> 00:44:28,819 Itu rumahnya Leila. / Kau tak ada pilihan, Billy. 678 00:44:28,852 --> 00:44:31,458 Jika tidak, itu juga akan di sita. 679 00:44:31,483 --> 00:44:33,224 Ini masalah yang serius. 680 00:44:33,270 --> 00:44:37,329 Tidak, aku akan berlatih dengan Eli, lalu kita bersedia untuk perlawanan seterusnya. 681 00:44:37,354 --> 00:44:40,004 Aku bahkan tidak yakin para pelatih akan melatihmu saat ini. 682 00:44:40,029 --> 00:44:41,799 Apa? Aku tidak perlu pelatih lain. Aku boleh memakai... 683 00:44:41,832 --> 00:44:43,799 Eli bekerja bersama peninju lain. 684 00:44:43,886 --> 00:44:46,870 Siapa? Siapa dia? / Miguel Escobar. 685 00:44:48,231 --> 00:44:50,241 Apa kau juga bekerja dengannya? / Ya. 686 00:44:50,274 --> 00:44:53,399 Billy, kau tahu jika itu menghasilkan wang, ia akan masuk akal. 687 00:44:54,712 --> 00:44:56,914 Kau... / Ini hanya perniagaan, Billy. 688 00:44:58,267 --> 00:45:00,960 Aku tahu kau rindu Maureen. Aku juga merindukan Maureen, kawan. 689 00:45:01,099 --> 00:45:03,224 Ohh, jika dia ada di sini, dia pasti akan marah dengan awak, kawan. 690 00:45:03,249 --> 00:45:06,146 Kita harus membuatmu bangkit. Kau perlu bantuan, Billy. 691 00:45:06,171 --> 00:45:08,339 Jangan mengata tentang isteri saya seperti itu. 692 00:45:13,150 --> 00:45:16,153 Aku berhenti. Aku tidak peduli dengan kamu. / Tak boleh seperti ini lagi, Billy. 693 00:45:16,178 --> 00:45:17,821 Jangan menghalang jalanku. 694 00:45:19,535 --> 00:45:21,538 Menyebar seperti lipas. 695 00:45:22,973 --> 00:45:25,876 Kau ikuti dia. Pastikan dia tidak memusnahkan apa-apa masa keluar. 696 00:45:31,081 --> 00:45:32,450 Hanya sekumpulan lipas. 697 00:45:32,483 --> 00:45:34,985 Sekarang aku sudah faham. 698 00:46:22,505 --> 00:46:25,070 Sayang, ayuh pulang. Ayuh kita pulang. 699 00:46:25,095 --> 00:46:28,101 Sudahlah. Sayang, hentikan... 700 00:47:04,408 --> 00:47:06,377 Maaf. 701 00:47:10,080 --> 00:47:11,897 Maaf. 702 00:47:19,256 --> 00:47:20,926 Ayah? 703 00:47:25,329 --> 00:47:26,735 Ayah? 704 00:47:27,431 --> 00:47:29,833 Yah? Ayah! 705 00:47:29,867 --> 00:47:31,669 Ayah, apa yang terjadi? 706 00:47:31,702 --> 00:47:33,868 Ayah! Ayah! 707 00:47:33,893 --> 00:47:37,030 Siapa saja tolong aku! Siapa saja! 708 00:47:37,055 --> 00:47:39,076 Tn. Hope, apa yang apa yang kau minum, Encik? 709 00:47:39,109 --> 00:47:42,610 Apa yang kau minum, Tn. Hope? Apa yang kau minum? 710 00:47:42,657 --> 00:47:45,450 Ubat jenis apa, Tn. Hope? Apa yang kau minum? 711 00:47:46,342 --> 00:47:48,419 Tn. Hope? Apa yang kau minum. 712 00:47:48,452 --> 00:47:50,302 Leila... Dimana anakku? 713 00:47:50,327 --> 00:47:52,739 Anakmu baik-baik saja. Dia yang menghubungi 911. 714 00:47:52,763 --> 00:47:55,865 Kau kemalangan. / Ada yang sedang menjaganya. / Leila? 715 00:47:55,890 --> 00:47:58,760 Tidak... Dia memerlukan aku. 716 00:47:58,785 --> 00:48:01,385 Kami jumpa kau dengan senjata berisi peluru, Tn. Hope, 717 00:48:01,410 --> 00:48:04,877 Dibawah pengaruh dadah, dengan luka ringan. / Di mana anakku? Leila? 718 00:48:05,335 --> 00:48:08,613 Dimana Leila? Aku harus pergi dari sini. 719 00:48:08,638 --> 00:48:09,871 Anakmu bersama Layanan Anak. 720 00:48:09,896 --> 00:48:12,519 Mereka yang akan menjaganya sekarang. / Tidak... / Semuanya ok. 721 00:48:12,544 --> 00:48:14,513 Tidak! 722 00:48:14,545 --> 00:48:16,639 Mereka sudah menjaganya./ Kita kehilangan IV. 723 00:48:16,664 --> 00:48:19,412 Baringkan dia. Pegang kakinya. / Tidak! 724 00:48:19,437 --> 00:48:21,424 Sudah kau pegang?/Berbaringlah, Tn. Hope. Kau akan ok. 725 00:48:21,449 --> 00:48:23,601 Tidak! / Ayuh, bernafaslah. 726 00:48:23,625 --> 00:48:25,226 Tidak! 727 00:48:25,897 --> 00:48:27,162 Tidak! 728 00:48:27,163 --> 00:48:29,026 Berbaringlah./Bernafaslah./ Semuanya ok. 729 00:48:29,059 --> 00:48:30,794 Tenanglah sebentar saja. 730 00:48:31,415 --> 00:48:34,231 Kau akan ok, Tn. Hope. Ambil nafas yang panjang. 731 00:48:34,264 --> 00:48:36,033 Kau akan baik-baik saja, oke? 732 00:48:37,435 --> 00:48:38,715 Kau akan ok. 733 00:48:40,008 --> 00:48:42,706 Kau akan ok, Tn. Hope. Tenanglah. 734 00:48:46,209 --> 00:48:48,145 Maureen... Tidak... 735 00:48:48,178 --> 00:48:50,733 Tidak, aku... 736 00:48:58,455 --> 00:49:00,195 Maureen... 737 00:49:11,835 --> 00:49:14,738 Baiklah, dia ingin salinannya. / Akan aku sediakan. 738 00:49:15,256 --> 00:49:16,739 Aku janji. Sebelum penghujung hari. 739 00:49:16,774 --> 00:49:18,901 Jika tak apa denganmu. / Baiklah. 740 00:49:18,926 --> 00:49:21,244 Bagaimana dengan barang buktinya? 741 00:49:22,193 --> 00:49:24,180 Ayah./Sayang! 742 00:49:24,789 --> 00:49:26,362 Duduklah, Tn. Hope. 743 00:49:27,526 --> 00:49:29,419 Aku hanya ingin memeluk ayah saya. / Tak apa. 744 00:49:29,453 --> 00:49:31,421 Tn.Korman, tolong tenangkan klien anda. 745 00:49:31,703 --> 00:49:35,080 Duduk. Duduklah, Billy. / Terima kasih. Kita bersedia untuk memulakan. 746 00:49:35,493 --> 00:49:39,966 Perkara pagi ini adalah jagaan sementara Leila Rae Hope, usia... 747 00:49:39,991 --> 00:49:42,866 Bila aku boleh membawanya? / Jangan mencelah, Tn. Hope. 748 00:49:43,634 --> 00:49:45,969 Anak anda tidak ada keluarga lain, apa itu benar? 749 00:49:46,447 --> 00:49:48,608 Tidak, Yang Mulia. Kedua klien saya... 750 00:49:48,633 --> 00:49:51,141 beserta isterinya berasal dari rumah anak yatim. 751 00:49:51,371 --> 00:49:55,868 Saya paham. Jadi kerana itulah keadaan ini sedikit berat untuk anda. 752 00:49:55,893 --> 00:49:58,716 Aku mahukan anak perempuan saya kembali. Aku ayahnya. 753 00:49:58,749 --> 00:50:01,208 Malangnya, itu tidak cukup. 754 00:50:02,119 --> 00:50:04,221 Mahkamah paham atas tragedi... 755 00:50:04,254 --> 00:50:06,481 yang berlaku terhadap keluarga anda, Tn. Hope. 756 00:50:06,527 --> 00:50:08,425 Walaupun demikian, anda telah membuat... 757 00:50:08,458 --> 00:50:11,573 untuk menunjukkan peringatan dan perilaku membahayakan, 758 00:50:11,598 --> 00:50:13,797 Ketika memiliki hak penjagaan terhadap anakmu. 759 00:50:13,831 --> 00:50:18,011 Senjata berpeluru, alkohol, kekerasan... 760 00:50:18,103 --> 00:50:21,539 Tn. Hope akan mengikut perancangan kes yang disediakan oleh mahkamah. 761 00:50:21,572 --> 00:50:24,541 Rancangan tersebut termasuk kaunseling individu, 762 00:50:24,566 --> 00:50:28,255 Serta keadaan tanpa pengaruh alkohol dan kelas kawalan amarah. 763 00:50:28,382 --> 00:50:32,482 Dan saya perintahkan agar anak anda tetap dalam rawatan Perkhidmatan Keluarga, 764 00:50:32,516 --> 00:50:34,754 Hingga saat si ayah boleh menunjukkan... 765 00:50:34,779 --> 00:50:38,055 kemampuan dalam melakukan tugas bertanggung jawab orang tua. 766 00:50:38,088 --> 00:50:40,257 Apa?/Sidang akan kembali diadakan dalam 30 hari... 767 00:50:40,290 --> 00:50:42,059 30 hari? /... Sebagai proses pendengaran. 768 00:50:42,092 --> 00:50:43,961 Apa maksudnya itu? 30 hari? 769 00:50:43,994 --> 00:50:46,286 Jaga bahasa anda./ 30 hari itu mengarut. 770 00:50:46,311 --> 00:50:48,543 Itu mengarut!/ Saya menanggap anda menghina. 771 00:50:48,568 --> 00:50:50,133 Tolonglah, aku tidak ingin... 772 00:50:50,167 --> 00:50:53,604 Maaf, Yang Mulia. / Peringatan terakhir dariku. / Aku tidak mahu. Tolonglah, ayah! 773 00:50:53,637 --> 00:50:55,391 Billy! Ayuhlah! Billy! / Tolong bawa anaknya keluar. 774 00:50:55,416 --> 00:50:57,174 Tolonglah, aku ingin tinggal dengan kamu! 775 00:50:57,207 --> 00:50:59,696 Biar aku memeluk anak perempuan! 776 00:51:00,010 --> 00:51:01,579 Tidak... 777 00:51:01,911 --> 00:51:06,635 Ayah! Tolonglah! / Dia ingin bertemu anak perempuannya! / Tolonglah, Ayah... 778 00:51:06,660 --> 00:51:08,886 Ayah!/ Itu tidak diperlukan. 779 00:51:08,919 --> 00:51:11,254 Tidak! Aku mahu tinggal dengan kamu! 780 00:51:11,288 --> 00:51:13,633 Kumohon! / tunduk, cik. 781 00:51:13,658 --> 00:51:18,726 Ayah! Ayah! / Tn. Hope, sudah cukup. Saya boleh menahan anda kerana penghinaan. 782 00:51:44,454 --> 00:51:46,562 Semuanya untuk dilelong. 783 00:51:52,596 --> 00:51:55,902 Hei, Evan, tolong bantu aku keluarkan ini, boleh? 784 00:51:55,927 --> 00:51:59,036 Itu akan masuk ke trak, yang ada dibelakang. 785 00:52:02,439 --> 00:52:05,092 Pelelangannya besok. / Tidak, ini semua akan dilelong. 786 00:52:05,117 --> 00:52:06,218 Maaf, champ. 787 00:53:03,790 --> 00:53:06,336 Ya, ini hanya rumah, bukan? 788 00:53:08,746 --> 00:53:12,009 Hey, terima kasih untuk... Terima kasih sudah menjemput saya. 789 00:53:12,347 --> 00:53:13,711 Tak APA, Billy. 790 00:53:13,744 --> 00:53:16,857 Kau tahu, aku tak boleh bayar awak saat ini. 791 00:53:17,308 --> 00:53:18,819 Aku tidak peduli dengan kamu. 792 00:53:19,249 --> 00:53:21,457 Tidak, aku tidak ingin mendapat bayaran. 793 00:53:22,686 --> 00:53:25,377 Tidak, aku disini bukan kerana wang, kau tahu itu. 794 00:53:26,299 --> 00:53:27,757 Sama sekali. 795 00:53:27,791 --> 00:53:29,292 Hey... 796 00:53:33,931 --> 00:53:35,581 Aku turut prihatin, Billy. 797 00:53:35,606 --> 00:53:37,775 Hey... 798 00:53:44,583 --> 00:53:46,746 Ini tempatnya? / Ya. 799 00:53:47,310 --> 00:53:49,177 Kau mahu aku ikut denganmu? 800 00:53:49,202 --> 00:53:51,663 Tidak, kawan. Tidak... 801 00:53:51,688 --> 00:53:53,898 Aku akan lakukan ini sendirian. 802 00:53:57,501 --> 00:53:58,662 Ini milik anda. 803 00:53:58,687 --> 00:54:00,905 Tidak, kawan. Aku takkan mengambilnya./ Aku akan mengembalikan hadiahnya. 804 00:54:00,930 --> 00:54:03,194 Aku takkan mengambilnya. Aku tidak menginginkannya. 805 00:54:04,278 --> 00:54:08,468 Kau jaga dirimu, paham? / Ya, kau juga. 806 00:54:14,252 --> 00:54:16,039 Hubungi aku jika kau perlu apapun. 807 00:54:16,073 --> 00:54:18,659 Ya, baiklah. Akan kulakukan. / Ya. 808 00:54:26,216 --> 00:54:27,903 Aku akan selalu ada! / Hey, Jon Jon, 809 00:54:27,928 --> 00:54:30,087 Sampaikan salamku pada Mikey dan Gabe, oke? 810 00:54:30,120 --> 00:54:31,654 Baiklah. / Untuk... 811 00:55:20,622 --> 00:55:23,907 Itu Billy Hope. / Sungguh? / Aku Tidak Tauhu Billy Hope... 812 00:55:26,962 --> 00:55:28,914 Benar begitu. Kerja bagus. 813 00:55:29,489 --> 00:55:31,915 Hei, Hoppy, aku nak kau untuk lompat tali. 814 00:55:32,296 --> 00:55:33,851 Aku sudah melakukannya. 815 00:55:34,825 --> 00:55:36,352 Apa kau kata? 816 00:55:37,888 --> 00:55:39,356 Berikan aku 50. 817 00:55:40,189 --> 00:55:41,424 Hey, T? / Ya? 818 00:55:41,458 --> 00:55:43,802 Kau bantu dia dengan latihan memukul. 819 00:55:44,614 --> 00:55:48,198 Hei, T. Ada Billy Hope di Sebelah sana. 820 00:55:49,632 --> 00:55:51,668 Ramone, Ayuh! 821 00:56:08,794 --> 00:56:10,386 Kau Tick Wasiat? 822 00:56:10,420 --> 00:56:13,373 Apa yang membawa Billy Hope datang ke gym-ku? 823 00:56:13,398 --> 00:56:17,494 Aku mencari tempat untuk latihan. 824 00:56:19,524 --> 00:56:22,383 Dan kau tahu, entahlah, mungkin... 825 00:56:23,077 --> 00:56:24,693 seorang jurulatih? 826 00:56:26,227 --> 00:56:27,804 Aku tidak melatih peninju profesional lagi. 827 00:56:27,837 --> 00:56:30,477 Saat ini, aku bukan peninju profesional. 828 00:56:30,502 --> 00:56:33,451 Kau ingat aku tidak tahu itu? 829 00:56:36,325 --> 00:56:40,688 Apa disana juga menceritakan jika mereka membawa anakku? 830 00:56:41,818 --> 00:56:47,557 Ya, benar. / Ini suatu kekacauan besar. 831 00:56:48,700 --> 00:56:50,699 Aku ingat malam itu... 832 00:56:50,724 --> 00:56:53,135 malam pertarungan melawan Night Train. Kau tahu maksudku, dan aku ingat... 833 00:56:53,160 --> 00:56:55,843 Aku ingat itu... Kau tahu, 834 00:56:56,997 --> 00:56:58,823 Salah satu malam yang berat, 835 00:56:58,848 --> 00:57:01,218 Kau pelatih yang luar biasa, dan... 836 00:57:01,525 --> 00:57:03,180 Wah, dia menang pertarungan itu. 837 00:57:03,205 --> 00:57:04,928 Maaf, tetapi jika aku ingat dengan betul... 838 00:57:04,953 --> 00:57:08,024 Dan aku ingat, kau yang menang pertarungannya. 839 00:57:08,049 --> 00:57:10,217 Kau mendapat keputusan. Kau ingat? 840 00:57:10,242 --> 00:57:12,815 Ya, aku menang malam itu, Kurasa Jordan Mains sudah membayarnya. 841 00:57:12,849 --> 00:57:14,849 Jadi, kau... / Jordan Mains sudah membayarnya? 842 00:57:14,874 --> 00:57:18,163 Ya, dengar, entahlah. Itu sebuah pertarungan, kau tahu? 843 00:57:18,188 --> 00:57:19,764 Bagaimana kau boleh datang ke sini dan mengatakan hal seperti itu? 844 00:57:19,789 --> 00:57:22,055 Aku hanya berkata kerana itulah aku berada disini. 845 00:57:22,488 --> 00:57:25,328 Night Train adalah satu-satunya peninju yang menghajarku. 846 00:57:25,362 --> 00:57:28,465 Aku tahu kau dulu adalah jurulatihnya, dan... 847 00:57:28,498 --> 00:57:31,534 Aku tidak tahu bagaimana kau melatih, tapi... 848 00:57:31,568 --> 00:57:33,836 Jadi kerana itulah aku ke sini. / Dengar, masalahnya adalah, 849 00:57:33,870 --> 00:57:35,690 Kau takkan boleh menangani peraturan disini. 850 00:57:35,715 --> 00:57:37,908 Aku boleh menuruti aturan, aku akan mematuhi peraturan. 851 00:57:37,933 --> 00:57:40,473 Percaya aku, aku membesar di rumah anak yatim. Aku boleh mentaati peraturan. 852 00:57:40,498 --> 00:57:44,166 Kau lihat anak itu melakukan 50 kali push-up kerana mencaci? 853 00:57:44,567 --> 00:57:46,116 Ya. / Itulah syaratnya disini. 854 00:57:46,149 --> 00:57:47,884 Tak ada minuman, tak ada dadah, 855 00:57:47,917 --> 00:57:50,196 Tak ada bermain-main, tak boleh terlambat, tak satupun dari itu. 856 00:57:50,221 --> 00:57:52,378 Tak masalah, kau paham maksudku? Aku tidak memerlukan itu disini. 857 00:57:52,403 --> 00:57:54,750 Itu tugasku untuk melindungi anak-anak ini. Aku disini... 858 00:57:54,775 --> 00:57:56,346 untuk melatih mereka agar mereka boleh membesar... 859 00:57:56,371 --> 00:57:58,561 menjadi lelaki tangguh. Kau siap untuk berusaha? 860 00:57:58,595 --> 00:58:00,630 Ya, aku bersedia untuk berusaha. / Oleh kerana masalahnya adalah, 861 00:58:00,663 --> 00:58:02,048 Kau takkan dapat melepaskan pukulan, 862 00:58:02,073 --> 00:58:03,562 Didalam atau diluar ring, hingga aku mengizinkanmu. 863 00:58:03,587 --> 00:58:05,756 Baiklah. Ya, celaka, aku setuju. / Tak ada cacian. 864 00:58:05,781 --> 00:58:07,536 Bukankah sudah aku kata tak ada cacian? 865 00:58:07,570 --> 00:58:10,050 Bukankah sudah ku cakap tak ada cacian? / Tidak, aku... Ya... 866 00:58:10,075 --> 00:58:14,944 Ya, tak ada cacian. / Tinju bukanlah tentang ini. Tinju itu tentang ini. 867 00:58:14,978 --> 00:58:18,655 Tinju itu seperti permainan catur. / Ya, baiklah, mari... Ya. 868 00:58:18,680 --> 00:58:20,894 Tidak, tak ada cacian, Ya. 869 00:58:21,716 --> 00:58:23,418 Apa kau dalam pengaruh dadah? 870 00:58:24,671 --> 00:58:28,254 Apa kau mabuk?/ Tidak, aku bersih. 871 00:58:32,895 --> 00:58:34,231 Kau lihat ini? 872 00:58:35,354 --> 00:58:36,766 Baiklah. 873 00:58:37,827 --> 00:58:39,176 Baiklah. 874 00:58:40,485 --> 00:58:43,232 Dan juga aku perlu kerja. Ya, aku perlu untuk... 875 00:58:43,257 --> 00:58:46,609 Aku perlu buktikan ke mahkamah jika aku boleh mendapat pekerjaan. 876 00:58:52,682 --> 00:58:54,517 Aku punya... 877 00:58:54,551 --> 00:58:57,221 seorang pekerja malam yang baru terkena struk, 878 00:58:57,246 --> 00:58:59,898 Dan dia bertugas membersihkan seluruh tempat ini. 879 00:58:59,923 --> 00:59:02,058 Kau boleh mengerjakannya, kau akan mendapat gaji, 880 00:59:02,092 --> 00:59:03,634 Dan kau boleh mendapatkan sedikit pemeriksaan. 881 00:59:03,659 --> 00:59:06,596 Kau mahu aku membersihkan toiletmu? 882 00:59:06,629 --> 00:59:08,564 Bersihkan sahaja tempat ini. / Aku harus membersihkannya... 883 00:59:08,589 --> 00:59:11,734 untuk gengster ini? Itu yang kau fikirkan tentangku? 884 00:59:11,768 --> 00:59:13,488 Tapi kau perlu kerja. / Ayuhlah, kawan. 885 00:59:13,513 --> 00:59:16,493 Aku tidak akan bersihkan toiletmu. Ayuhlah. 886 00:59:17,418 --> 00:59:19,061 Kau perlu kerja atau tidak? 887 00:59:19,142 --> 00:59:22,325 Tidak, celaka ini. Tidak. 888 00:59:31,888 --> 00:59:35,292 Dan sewanya... Di awal bulan. 889 00:59:35,325 --> 00:59:36,571 Dimana lampunya? 890 00:59:36,596 --> 00:59:39,131 Awal bulan. / Baiklah. 891 00:59:39,156 --> 00:59:40,664 Baiklah, kau membayar sewa? 892 00:59:40,697 --> 00:59:42,214 Ya. / Laman utama sebelah sini. 893 00:59:48,222 --> 00:59:50,807 Tiga kunci. Ini biasa dipakai, yang lain... 894 01:00:10,443 --> 01:00:13,516 Aku tak pernah menyangka akan melihat tempat seperti ini lagi, Billy. 895 01:00:15,465 --> 01:00:16,914 Baiklah, kawan. 896 01:00:18,288 --> 01:00:20,120 Hei, sampaikan salamku untuk Leila. 897 01:00:20,714 --> 01:00:23,817 Ada yang boleh aku bantu? / Namaku Billy Hope. 898 01:00:23,842 --> 01:00:26,676 Leila... Aku disini untuk bertemu anak perempuan saya. 899 01:00:29,746 --> 01:00:33,616 Baiklah, jadi mahkamah meminta pemeriksaan dadah dua minggu sekali? 900 01:00:33,650 --> 01:00:36,839 Dan sampel rambut satu bulan sekali, bukan? 901 01:00:36,918 --> 01:00:39,956 Jika kau gagal atau terlepas ia, maka aku harus melaporkannya. 902 01:00:39,989 --> 01:00:41,724 Bila aku boleh menemui Leila? 903 01:00:42,330 --> 01:00:44,726 Saat kita selesai dengan borang ini. 904 01:00:45,895 --> 01:00:47,797 Dimana alamatmu saat ini? 905 01:00:48,262 --> 01:00:50,500 Aku tinggal di Tassler saat ini. 906 01:00:50,533 --> 01:00:52,101 Aku tinggal di sana hingga aku boleh mencari, 907 01:00:52,135 --> 01:00:54,687 Kau tahu, tempat yang lebih baik untuk tinggal. 908 01:00:54,712 --> 01:00:56,329 Kau tahu, tempat untukku sendiri. 909 01:00:56,906 --> 01:01:00,777 Dan apa kau sudah memastikan pekerjaan? /Ya./Dimana? 910 01:01:00,810 --> 01:01:03,646 Di gimnasium. / Gim? 911 01:01:04,428 --> 01:01:07,499 Wills Gim di 156 Street. 912 01:01:07,579 --> 01:01:09,252 Dan siapa yang mencarikan pekerjaan itu untukmu? 913 01:01:09,286 --> 01:01:11,521 Aku mendapatkannya sendiri. 914 01:01:11,554 --> 01:01:13,122 Tapi siapa yang memberikan pekerjaan itu? 915 01:01:13,156 --> 01:01:16,393 Pemilik gym-nya. / Dan namanya adalah? 916 01:01:18,461 --> 01:01:19,988 Tick Wills. 917 01:01:20,068 --> 01:01:21,864 Apa Tick Wills ada nombor yang boleh saya hubungi? 918 01:01:21,898 --> 01:01:23,634 Entahlah. Aku tidak ada telefon bimbit. 919 01:01:23,900 --> 01:01:26,871 Aku tidak tahu. / Berapa kau akan dibayar? 920 01:01:28,070 --> 01:01:30,539 Kami masih belum membincangkannya. 921 01:01:30,991 --> 01:01:33,592 Jadi kau masih belum memulakan bekerja? 922 01:01:34,105 --> 01:01:35,612 Kau masih belum mula bekerja? 923 01:01:35,645 --> 01:01:37,386 Tidak, kau hanya bertanya... 924 01:01:37,411 --> 01:01:41,418 Jika saya dijamin... / Ya. / Dan aku cakap sudah. 925 01:01:42,658 --> 01:01:44,581 Apa kau memakai dadah atau minum alkohol hari ini? / Tidak. 926 01:01:44,605 --> 01:01:46,394 Aku hanya tidak boleh tidur. Tidak. 927 01:01:46,419 --> 01:01:49,759 Apa kau meminum ubat? / Aku minum Advil. 928 01:01:50,397 --> 01:01:52,061 Kau akan menulisnya? 929 01:01:52,738 --> 01:01:54,797 "Dia meminum Advil." 930 01:01:55,131 --> 01:01:56,613 "Dia tak boleh menemui anaknya." 931 01:01:56,794 --> 01:01:59,065 Ini soalan dari formulirnya. Ini hanya protokol... 932 01:01:59,090 --> 01:02:01,868 yang perlu dilalui. / Sila adakan ujian. 933 01:02:01,893 --> 01:02:04,028 Tapi aku bertanya padamu, kerana kita akan menemui Leila, 934 01:02:04,053 --> 01:02:06,976 Jadi aku ingin tahu seberapa baik keadaanmu sekarang. 935 01:02:09,779 --> 01:02:12,181 Aku sangat bercelaru. 936 01:02:14,317 --> 01:02:16,586 Bila aku boleh bertemu anak perempuan saya? 937 01:02:16,619 --> 01:02:20,332 Menurutmu aku akan biarkan kau bertemu anakmu saat kau bercelaru? 938 01:02:23,375 --> 01:02:26,339 Jika aku bertemu anak perempuan saya, saya akan berasa lebih baik, paham? 939 01:02:26,446 --> 01:02:29,643 Apa dia akan merasa lebih baik? / Ya. 940 01:02:29,668 --> 01:02:32,601 Kau dalam keadaan baik untuk bertemu anakmu hari ini? 941 01:02:32,635 --> 01:02:34,327 Kau mahu membantuku? Apa itu yang kau ingin lakukan? 942 01:02:34,352 --> 01:02:37,445 Kau mahu membantuku? / Aku mahu membantu Leila. 943 01:02:38,574 --> 01:02:40,925 Itu keutamaan utamaku. 944 01:02:44,000 --> 01:02:45,201 Hey. 945 01:02:47,671 --> 01:02:49,538 Hey, sayang. 946 01:02:53,549 --> 01:02:54,683 Hey... 947 01:02:58,649 --> 01:03:00,456 Kau tak apa? 948 01:03:02,088 --> 01:03:03,576 Boleh berikan kami masa? 949 01:03:03,601 --> 01:03:06,069 Leila, apa kau merasa nyaman dengan itu? 950 01:03:06,094 --> 01:03:08,997 Jika kau berdiri disebelah sana? / Tentu. 951 01:03:09,138 --> 01:03:11,396 Oke. / Baiklah. 952 01:03:11,421 --> 01:03:14,255 Baiklah, aku disebelah sana. 953 01:03:17,981 --> 01:03:19,627 Ada apa, sayang? 954 01:03:20,381 --> 01:03:22,985 Apa seseorang menyentuh anda? Seseorang melukaimu. / Tidak. 955 01:03:23,019 --> 01:03:24,887 Mereka meletakkan tangannya padamu?/Tidak. 956 01:03:24,921 --> 01:03:26,928 Mereka meletakkan tangannya padamu, sayang? Kau boleh beritahu ayah. 957 01:03:26,953 --> 01:03:29,626 Tidak. / Leila... 958 01:03:30,328 --> 01:03:32,207 Bercakaplah dengan ayah... 959 01:03:32,381 --> 01:03:35,929 Tak ada yang harus dikatakan. Ayah mengacau. 960 01:03:36,098 --> 01:03:38,167 Jangan berkata seperti itu dengan ayah. 961 01:03:38,689 --> 01:03:41,471 Atau apa? Ayah akan menghukum atau yang lain? 962 01:03:41,496 --> 01:03:43,203 Dengar, ayah tahu kau marah denganku sekarang... 963 01:03:43,229 --> 01:03:45,080 Ayah tidak tahu apa-apa! 964 01:03:45,105 --> 01:03:47,677 Hey... Tunggu.../ Boleh aku pergi sekarang? 965 01:03:47,710 --> 01:03:48,978 Ya, tentu. 966 01:03:49,011 --> 01:03:50,652 Ya, tentu saja. / Leila... 967 01:03:50,723 --> 01:03:52,439 Bercakaplah dengan ayah. / Ayuh, Talia, kita pergi. 968 01:03:52,464 --> 01:03:54,752 Ayuhlah, kita masih ada masa, sayang. 969 01:03:54,784 --> 01:03:58,804 Apa itu ayah kamu? / Aku sudah tidak tahu lagi. 970 01:03:59,969 --> 01:04:03,356 Leila, bolehkah kau kemari... leila, bolehkah kau kembali? 971 01:04:15,143 --> 01:04:17,330 Apa yang kau lakukan di sini? 972 01:04:18,339 --> 01:04:20,286 Boleh ku belikan kau bir? 973 01:04:22,271 --> 01:04:24,106 Aku tidak minum. 974 01:04:28,618 --> 01:04:30,527 Aku terima pekerjaan itu. 975 01:05:03,620 --> 01:05:06,355 Melangkah ke hadapan... 976 01:05:06,741 --> 01:05:09,298 Melangkah kebelakang... 977 01:05:09,323 --> 01:05:10,927 Tenang... 978 01:05:10,952 --> 01:05:12,454 Satu, dua. 979 01:05:12,762 --> 01:05:14,230 Kekanan. 980 01:05:14,970 --> 01:05:16,406 Kekiri. 981 01:05:16,766 --> 01:05:18,363 Jangan silangkan tanganmu. 982 01:05:18,868 --> 01:05:21,938 Maju kedepan... Undur kebelakang. 983 01:05:21,971 --> 01:05:26,350 Melangkah kebelakang. / nak saya bantu dengan itu? 984 01:05:34,350 --> 01:05:36,023 Siapa namamu? 985 01:05:36,680 --> 01:05:39,956 Hoppy. / Dari mana ia berasal? 986 01:05:39,989 --> 01:05:43,374 Ibu saya suka arnab, jadi... 987 01:05:44,313 --> 01:05:45,762 Dia memberiku Nama Hoppy. 988 01:05:46,192 --> 01:05:49,440 Ohh, cuba fikirkan, Billy "The Great" berjalan masuk ke sini. 989 01:05:49,465 --> 01:05:51,881 Hanya cuba untuk berlatih di sini, kau tahu? 990 01:05:51,906 --> 01:05:53,931 Ya, tentu saja. 991 01:05:56,557 --> 01:05:57,874 Boleh aku berfoto denganmu nanti? 992 01:05:57,907 --> 01:06:00,176 Ya, setelah kau selesai mengikat sarung sialanku... 993 01:06:00,209 --> 01:06:02,472 Aku tak boleh berkata "Celaka." 994 01:06:04,290 --> 01:06:07,950 Melangkah ke depan. Kau terlalu memaksakan dirimu, Nak. 995 01:06:07,984 --> 01:06:09,505 Kau tak boleh pelajari semuanya dalam satu hari. 996 01:06:09,530 --> 01:06:11,817 Kau dengar? / Ya, Tuan. 997 01:06:13,189 --> 01:06:14,850 Paham? 998 01:06:15,492 --> 01:06:17,059 Paham? 999 01:06:21,740 --> 01:06:23,232 Tn. Hope? 1000 01:06:23,265 --> 01:06:25,902 Boleh aku bercakap dengan kamu sebentar, tolong? 1001 01:06:25,935 --> 01:06:27,403 Ada apa? 1002 01:06:28,938 --> 01:06:31,140 Apa Leila ok? 1003 01:06:33,710 --> 01:06:35,745 Dimana Leila? 1004 01:06:37,947 --> 01:06:40,750 Dia tak ingin bertemu denganmu hari ini. 1005 01:06:40,783 --> 01:06:42,742 Apa maksud kamu? 1006 01:06:42,767 --> 01:06:45,366 Dia tak ingin bertemu denganmu hari ini. 1007 01:06:45,822 --> 01:06:47,613 Maaf. 1008 01:06:49,621 --> 01:06:52,195 Tapi menurut saya kita mesti berikan dia sedikit ruang... 1009 01:06:52,220 --> 01:06:54,501 dan menghormati keinginannya. 1010 01:06:56,633 --> 01:06:59,368 Dia yang mengatakan itu? 1011 01:06:59,401 --> 01:07:01,137 Ya, benar. 1012 01:07:06,643 --> 01:07:09,419 Pertandingan semalam, Magic Escobar... 1013 01:07:09,444 --> 01:07:11,046 mengalahkan Kalil Turay... 1014 01:07:11,071 --> 01:07:12,859 dengan mengalahkannya di pusingan keempat. 1015 01:07:12,884 --> 01:07:16,101 Pukul menjatuhkan yang luar biasa, dan Turay tak boleh kembali pulih. 1016 01:07:16,126 --> 01:07:19,455 Miguel sekarang adalah juara baru Light Heavyweight WBC... 1017 01:07:19,488 --> 01:07:22,158 dunia, gelaran yang sebelum ini dipegang oleh... 1018 01:07:27,332 --> 01:07:29,265 Ayuhlah, berkahwin dengan saya? 1019 01:07:29,298 --> 01:07:32,023 Baiklah, bagaimana jika aku periksa jadualku. 1020 01:07:32,210 --> 01:07:33,302 Aku akan kembali dengan kamu. 1021 01:07:33,335 --> 01:07:35,339 Pegang tanganku? 1022 01:07:36,005 --> 01:07:37,656 Aku akan menunggumu. 1023 01:07:39,756 --> 01:07:41,154 Ada apa, kawan? 1024 01:07:41,435 --> 01:07:43,099 Aku ingat kau kata kau tidak minum. 1025 01:07:43,325 --> 01:07:45,481 Apa, kau fikir seorang lelaki tak boleh memilih kebiasaan baru? 1026 01:07:45,506 --> 01:07:47,489 Apa yang kau lakukan di sini? 1027 01:07:47,514 --> 01:07:49,302 Sungguh, ini tempatku. 1028 01:07:49,327 --> 01:07:51,396 Boleh aku minta air? Tentu. 1029 01:07:51,421 --> 01:07:53,790 Minum adalah sukan yang bersendirian. 1030 01:07:53,823 --> 01:07:55,758 Ini yang paling bersendirian. 1031 01:07:56,513 --> 01:07:58,293 Aku hanya cuba untuk... 1032 01:07:58,318 --> 01:07:59,828 Aku hanya cuba untuk akrab disini. 1033 01:07:59,853 --> 01:08:02,765 Aku hanya... / aku hanya tak ingin pulang. 1034 01:08:02,845 --> 01:08:05,001 300 kaki persegi dari... 1035 01:08:05,034 --> 01:08:07,899 ketiadaan, kau tahu? 1036 01:08:10,790 --> 01:08:12,443 Kau ada rancangan? 1037 01:08:13,664 --> 01:08:14,848 Apa maksud kamu? 1038 01:08:14,873 --> 01:08:16,550 Kau tahu apa yang akan kau lakukan dengan latihan ini... 1039 01:08:16,574 --> 01:08:18,673 yang fikir begitu putus asanya kau perlukan? 1040 01:08:19,253 --> 01:08:20,973 Apa yang akan kau lakukan?/ Aku akan bertanding, 1041 01:08:20,998 --> 01:08:22,463 Lalu kemudian aku akan mengambil kembali anakku. 1042 01:08:22,488 --> 01:08:24,426 Kemudian kau akan berakhir kembali ke mari? 1043 01:08:24,451 --> 01:08:27,870 Apa yang kau katakan? / Fikir apa yang membawa kamu ke sini? 1044 01:08:29,189 --> 01:08:31,214 Seorang bangsat membunuh isteri saya. 1045 01:08:31,239 --> 01:08:35,200 Fikir apa yang membuatmu hingga boleh duduk disini? 1046 01:08:37,773 --> 01:08:40,525 Kenapa isterimu terbunuh?/ Dengar, 1047 01:08:40,550 --> 01:08:42,304 Dengan segala hormat, kau tahu, 1048 01:08:42,338 --> 01:08:44,106 Aku tidak banyak tidur. 1049 01:08:44,140 --> 01:08:45,529 Apa yang kau ingin cuba tanyakan kepadaku... / apa yang terjadi? 1050 01:08:45,554 --> 01:08:48,282 Aku tidak... Sudah aku cakap padamu... / Apa yang kau lakukan? 1051 01:08:48,307 --> 01:08:51,648 Kenapa kau terus bertanya itu? / Apa yang terjadi? 1052 01:08:51,681 --> 01:08:54,301 Apa yang terjadi? / Sudah aku kata padamu apa yang terjadi. 1053 01:08:54,326 --> 01:08:57,754 Kenapa? / Aku tak boleh katakan kenapa. Apa maksud kamu, kenapa? 1054 01:08:57,787 --> 01:08:59,656 Lupakanlah. 1055 01:08:59,689 --> 01:09:01,609 Kau takkan pernah boleh mendengar pertanyaannya. 1056 01:09:02,125 --> 01:09:04,486 Kenapa kau tertawa? Apa yang lucu bagimu? 1057 01:09:04,511 --> 01:09:06,495 Apa itu lucu bagimu? 1058 01:09:07,783 --> 01:09:10,750 Tak guna! Aku tidak pedul dengan kamu. / Kau lihat itu? Itulah kenapa... 1059 01:09:10,775 --> 01:09:12,451 kerana itulah kau disini. 1060 01:09:12,475 --> 01:09:14,146 Kerana itulah kau disini. 1061 01:09:14,171 --> 01:09:17,239 Semua ok, Tick? / Ya... 1062 01:09:23,140 --> 01:09:26,500 Maafkan aku, maaf. / Hey, jangan bawa masalah awak ke sini. / Maaf. 1063 01:09:26,949 --> 01:09:29,618 Tak apa. Kami tidak perlu... 1064 01:09:29,819 --> 01:09:31,620 Tak ada yang perlu wangmu. 1065 01:09:35,991 --> 01:09:37,962 Apa yang kau inginkan? 1066 01:09:37,987 --> 01:09:39,988 Aku tak pernah benar-benar ada rancangan, paham? 1067 01:09:40,013 --> 01:09:42,098 Isteri saya yang membuatkan rancangan untukku. 1068 01:09:42,932 --> 01:09:44,834 Dan anak perempuan saya... 1069 01:09:45,327 --> 01:09:48,503 Benar. /... Walaupun tak ingin bertemu dengan saya sekarang. 1070 01:09:53,409 --> 01:09:56,478 Dan aku merasa kecewa. 1071 01:10:03,152 --> 01:10:06,353 Anak kecil... Dia masih kecil. 1072 01:10:06,689 --> 01:10:10,188 Dia cuba untuk menjaga dirinya sendiri. 1073 01:10:10,949 --> 01:10:13,507 Dia juga kehilangan ibunya. 1074 01:10:16,972 --> 01:10:20,387 Bahkan jika dia membencimu, kau harus biarkan dia membencimu, 1075 01:10:20,412 --> 01:10:23,277 Agar dia boleh merasa lebih baik, dia akan merasa lebih baik. 1076 01:10:23,302 --> 01:10:26,988 Ini bukan tentang bagaimana perasaanmu. Maksudku, 1077 01:10:27,841 --> 01:10:31,147 Kau harus biarkan dia melalui masalahnya... 1078 01:10:31,180 --> 01:10:35,751 dan jangan anggap masalah itu sebagai urusanmu. 1079 01:10:39,221 --> 01:10:43,961 Maka kau akan dapat menghadapi kehidupan, hal-hal seperti itu. 1080 01:10:44,445 --> 01:10:45,792 Hidup... 1081 01:10:47,096 --> 01:10:49,947 tinju, apapun yang kau inginkan. 1082 01:11:25,505 --> 01:11:28,318 Hei, cepat. Kemarilah, Hoppy. Ayuh. 1083 01:11:28,570 --> 01:11:30,171 Siap? Jab. 1084 01:11:30,606 --> 01:11:35,044 Jab. Pelankan. Jab. Ya, buat agar Awam yang Tepat. 1085 01:11:35,860 --> 01:11:39,667 Tak ada tenaga... Jangan gunakan tenaga dulu. 1086 01:11:42,118 --> 01:11:44,593 Apa? 1087 01:11:44,617 --> 01:11:46,719 Jab. Benar begitu. Itu dia... 1088 01:11:55,911 --> 01:11:56,929 Hei. 1089 01:11:59,190 --> 01:12:02,883 Dia... / Aku tidak mahu tahu. Ya... Aku tahu... 1090 01:12:02,908 --> 01:12:05,481 Dia biasanya tidur dengan ini. Boleh kau berikan itu padanya? 1091 01:12:06,061 --> 01:12:08,563 Pastikan dia mendapatkan itu. / Baiklah. 1092 01:12:08,903 --> 01:12:10,211 Akan aku lakukan. 1093 01:12:10,592 --> 01:12:12,360 Katakan padanya aku menyayanginya. 1094 01:12:26,855 --> 01:12:28,424 Kita mulai esok. 1095 01:12:28,911 --> 01:12:30,756 Apa, latihan?/Bukan. 1096 01:12:31,056 --> 01:12:32,801 Membakar kek. 1097 01:12:33,722 --> 01:12:37,239 Aku akan pergi ke bar. Aku tak mahu melihat awak disana. 1098 01:12:37,805 --> 01:12:39,460 Ya, baiklah. 1099 01:12:42,149 --> 01:12:43,477 Baiklah. 1100 01:12:45,081 --> 01:12:48,020 Bersinar terang. 1101 01:12:49,164 --> 01:12:50,826 Caramu bertinju... 1102 01:12:51,861 --> 01:12:53,893 Marah adalah alat terbesarmu. 1103 01:12:55,174 --> 01:12:59,352 Bertinju dengan marah, akan mengurasmu dua kali lebih cepat. 1104 01:13:03,134 --> 01:13:06,643 Lawanmu diatas ring adalah musuhmu, tapi... 1105 01:13:06,668 --> 01:13:09,405 jika yang kau lakukan hanya untuk membunuhnya, 1106 01:13:09,438 --> 01:13:11,207 Maka kau mendedahkan dirimu sendiri. 1107 01:13:11,240 --> 01:13:13,709 Kau biarkan dirimu tidak terjaga. 1108 01:13:13,742 --> 01:13:15,644 Kau perlu lindungi dirimu. 1109 01:13:15,677 --> 01:13:19,483 Jadikan kesalahannya sebagai penghancurnya. 1110 01:13:19,508 --> 01:13:21,644 Saat ini, kau ada dua senjata. 1111 01:13:21,937 --> 01:13:24,072 Senapang patah dan Granat. 1112 01:13:24,668 --> 01:13:27,189 Semuanya bertenaga, tanpa ketepatan. 1113 01:13:27,699 --> 01:13:30,092 Aku mahu kau gunakan senjata yang lain. 1114 01:13:30,126 --> 01:13:36,232 Benar begitu, tepuk, tepuk, tepuk, tepuk, tepuk. 1115 01:13:36,265 --> 01:13:37,704 Benar begitu. 1116 01:13:38,299 --> 01:13:39,563 Satu, dua. 1117 01:13:39,588 --> 01:13:41,583 Ya, satu dua, ya. 1118 01:13:41,608 --> 01:13:45,787 Pukul, pukul, ya. Pukul, pukul, ya... 1119 01:13:46,675 --> 01:13:48,903 Ini yang akan kita lakukan. 1120 01:13:49,749 --> 01:13:53,374 Ini adalah dinding, disini. Belakang saya melawan dinding. 1121 01:13:53,909 --> 01:13:56,772 Ini sebahagian dari dinding. Lindungi daguku. 1122 01:13:58,102 --> 01:14:01,757 Lindungi dirimu sendiri. Halang, apapun yang akan datang dari sana. 1123 01:14:01,790 --> 01:14:04,460 Kau disini, melangkah dan beralih ke depan, 1124 01:14:04,493 --> 01:14:05,728 Berputar... 1125 01:14:06,380 --> 01:14:08,049 melangkah dan beralih. 1126 01:14:08,074 --> 01:14:10,366 Maju, berputar. 1127 01:14:10,399 --> 01:14:12,935 Ini adalah sudut, ini adalah sudut. 1128 01:14:13,337 --> 01:14:14,436 Paham? 1129 01:14:14,470 --> 01:14:17,673 Ayuh lakukan dengan sangat lambat. Jangan terburu-buru. Lakukanlah. 1130 01:14:20,462 --> 01:14:23,259 Isteri saya akan sangat menyukai kamu. 1131 01:14:23,971 --> 01:14:25,740 Aku hargai itu. 1132 01:14:26,565 --> 01:14:28,250 Ayuh lakukan ini, paham? 1133 01:14:28,284 --> 01:14:30,086 Aku serius. 1134 01:14:38,081 --> 01:14:41,643 Bagus, kelihatan bagus. Bagus... 1135 01:14:41,668 --> 01:14:44,319 Bagus. Beralih. Ya, aku mendengarnya sekarang. 1136 01:14:44,500 --> 01:14:45,768 Beralih. 1137 01:14:46,628 --> 01:14:48,637 Ya, aku sekarang mendengarnya. 1138 01:14:48,950 --> 01:14:51,407 Maju... maju... 1139 01:14:51,910 --> 01:14:53,209 Siapa itu? 1140 01:14:53,242 --> 01:14:56,632 Lihat siapa itu... Benar begitu. Itu dia .. Jab. 1141 01:14:56,657 --> 01:15:02,789 Siapa yang dibenci? 1142 01:15:02,906 --> 01:15:05,449 Turunkan tanganmu. Tak perlu takut untuk memukul sekarang. 1143 01:15:05,474 --> 01:15:07,656 Kembalilah menghadap dinding. Oke? Kau melakukannya dengan baik. 1144 01:15:07,681 --> 01:15:09,445 Kau melakukannya dengan baik, paham? 1145 01:15:10,392 --> 01:15:12,794 Punggung. Lihat belakang saya? Baiklah. 1146 01:15:13,478 --> 01:15:16,365 Ya, jaga punggungmu berlawanan dengan dinding. Kau rasakan itu? 1147 01:15:16,398 --> 01:15:18,505 Ingat untuk beralih. Terus buat dia meleset... 1148 01:15:19,101 --> 01:15:20,736 Terus buat dia meleset. 1149 01:15:21,434 --> 01:15:23,142 Aku akan memperkenalkanmu kepada sesuatu... 1150 01:15:23,167 --> 01:15:26,581 yang tak pernah kau tahu sebelum ini, disebut pertahanan. 1151 01:15:26,606 --> 01:15:30,433 Hey, Ramone?/Ya, pelatih?/ Kemarilah./Aku ada pertahanan. 1152 01:15:30,458 --> 01:15:34,296 Menghentikan pukulan dengan wajahmu... Itu bukanlah pertahanan. 1153 01:15:34,321 --> 01:15:35,459 Aku mahu kau latihan tanding dengannya. 1154 01:15:35,483 --> 01:15:38,600 T! Siapkan dia./ Latih tanding dengannya? 1155 01:15:38,625 --> 01:15:40,942 Jangan bimbang. Dia tidak akan memukul apapun. 1156 01:15:41,076 --> 01:15:43,359 Tunggu, dia tidak akan memukul atau aku yang tidak memukul? 1157 01:15:43,392 --> 01:15:46,381 Kau tidak akan memukul apapun. Kau usahakan pertahananmu. 1158 01:15:46,406 --> 01:15:47,852 Tidak memukul sama sekali? 1159 01:15:47,877 --> 01:15:52,458 Dengan sarung tinjuku? / Jangan sentuh dia dengan sarung tinjumu. Cukup halang. 1160 01:15:54,769 --> 01:15:56,446 Hey, champ. 1161 01:15:57,715 --> 01:16:00,008 Gerakkan kakimu... 1162 01:16:00,042 --> 01:16:02,282 Ayuh, champ. Kau harus gerakkan badanmu saat menghalang. 1163 01:16:02,511 --> 01:16:05,550 Kau harus melindunginya. Ayuh keluar... 1164 01:16:05,935 --> 01:16:07,250 Melangkah keluar... 1165 01:16:07,275 --> 01:16:09,251 Dapatkan jarak supaya kau boleh bergerak kepala anda.. 1166 01:16:09,285 --> 01:16:11,575 Jangan hanya berdiri di depannya. Gunakan kakimu. 1167 01:16:11,600 --> 01:16:12,968 Keluar dari tali. 1168 01:16:16,210 --> 01:16:18,503 Ayuh, champ. / Mari lihat gerakanmu. 1169 01:16:21,297 --> 01:16:23,335 Aku bertinju seperti nyamuk! 1170 01:16:23,360 --> 01:16:25,152 Membawa anda keluar seperti bos, bangsat. 1171 01:16:25,177 --> 01:16:26,488 Aku mendengar itu. 1172 01:16:26,822 --> 01:16:29,102 Dan itu ertinya 50 kali untuk cacian. 1173 01:16:36,777 --> 01:16:38,812 Bagaimana kabarmu? 1174 01:16:40,754 --> 01:16:42,790 Hey, Leila. / Hey, Talia. 1175 01:16:46,614 --> 01:16:48,350 Aku perlu bantuan. 1176 01:16:55,664 --> 01:16:58,434 Lei, ada apa dengan kaca matamu, sayang? 1177 01:16:58,467 --> 01:17:00,217 Itu tidak cool. 1178 01:17:00,936 --> 01:17:02,338 Ujian aku. 1179 01:17:02,371 --> 01:17:04,706 Aku mungkin juga perlu definisinya. 1180 01:17:12,034 --> 01:17:14,446 - Dismantle. - Dismantle. 1181 01:17:14,471 --> 01:17:15,639 D-I-S- 1182 01:17:15,664 --> 01:17:17,828 M-A-N-T-L-E. 1183 01:17:17,853 --> 01:17:20,183 Kau sangat pintar. 1184 01:17:26,747 --> 01:17:29,250 - Hopelessness. - Hopelessness. 1185 01:17:29,335 --> 01:17:33,869 H-O-P-E-L-E-S-S-N-E-S-S. 1186 01:17:34,927 --> 01:17:36,971 Gra... / Itu saja. 1187 01:17:47,383 --> 01:17:49,560 Walaupun saya telah melihat adanya perkembangan, 1188 01:17:49,585 --> 01:17:52,863 Sangat disayangkan, Tn. Hope, hak penjagaan anak yang sah tetap... 1189 01:17:52,888 --> 01:17:56,158 bersama Perkhidmatan Keluarga hingga penilaian lebih lanjut. 1190 01:17:56,192 --> 01:17:59,238 Mandat mahkamah ingin agar program pengendalian Marah anda... 1191 01:17:59,263 --> 01:18:04,333 dilanjutkan sehingga 30 hari lagi, dan waktu lawatan akan tetap diawasi. 1192 01:18:04,366 --> 01:18:06,702 30? 30 hari lagi? 1193 01:18:06,735 --> 01:18:08,277 Benar, Tn. Hope. 1194 01:18:11,038 --> 01:18:13,174 Anda dibenarkan untuk pergi. 1195 01:18:20,207 --> 01:18:22,034 Ini terlalu awal untuk ini. 1196 01:18:28,824 --> 01:18:30,592 Hanya seteguk. 1197 01:18:33,644 --> 01:18:36,498 Apa yang kau lakukan di mahkamah hari ini? 1198 01:18:36,532 --> 01:18:38,500 Menjaga beberapa tiket letak kereta. 1199 01:18:38,534 --> 01:18:40,202 Kau tidak ada kereta. 1200 01:18:40,659 --> 01:18:42,271 Jaywalking.(Menyeberang jalan) 1201 01:18:46,822 --> 01:18:49,878 Kau tak apa? Bagaimana matamu? / Ya. 1202 01:18:49,911 --> 01:18:52,462 Bagaimana matamu? / Sekarang kau berlagak pintar. 1203 01:18:52,487 --> 01:18:54,749 Tidak, serius, apa yang terjadi dengan matamu? Kenapa begitu? 1204 01:18:54,783 --> 01:18:58,119 Iblis bermata biru meranggutnya dariku. 1205 01:18:58,153 --> 01:19:00,036 Kau tahu, masalahnya dengan kamu adalah... 1206 01:19:00,061 --> 01:19:02,624 kadang-kadang salah satu mata seperti mendung, bukan? 1207 01:19:02,658 --> 01:19:04,217 Dan yang satunya cerah. 1208 01:19:04,242 --> 01:19:05,971 Seperti, mendung, cerah, mendung, cerah. 1209 01:19:05,996 --> 01:19:08,238 Tutup satu mata, itu mendung. Tutup yang satunya, itu cerah. 1210 01:19:08,263 --> 01:19:10,163 Aku bertarung melawan Buster Quigley. 1211 01:19:10,666 --> 01:19:12,476 Buster Quigley bukanlah peninju yang tangguh. 1212 01:19:12,501 --> 01:19:15,022 Kami sedang ditengah pertandingan, dan aku menghancurkannya, 1213 01:19:15,047 --> 01:19:16,538 Menjatuhkan dia ke kanvas. 1214 01:19:16,572 --> 01:19:17,932 Entah dari mana, dia memukul saya. 1215 01:19:19,268 --> 01:19:24,646 Dengan tangan kanan. Aku terjatuh, mataku menjadi gelap. 1216 01:19:24,680 --> 01:19:27,495 Doktor cakap padaku aku takkan boleh bertinju lagi. 1217 01:19:28,317 --> 01:19:29,851 Itu sangat disayangkan. 1218 01:19:30,336 --> 01:19:32,087 Itu berat hari ini di mahkamah. 1219 01:19:32,120 --> 01:19:34,208 Tentang anakmu. Aku turut prihatin soal itu. 1220 01:19:34,569 --> 01:19:37,058 Dia juga tak ingin bertemu dengan saya, jadi... 1221 01:19:39,595 --> 01:19:41,657 Jangan menyerah terhadap anakmu. 1222 01:19:42,116 --> 01:19:45,705 Hey, bahkan cerita awak benar atau itu... 1223 01:19:46,121 --> 01:19:48,103 Ini mata palsu. / Benarkah? 1224 01:19:48,136 --> 01:19:51,027 HMO memberi warna mata yang salah. 1225 01:19:51,568 --> 01:19:54,433 Itu terlalu rumit untuk meminta mereka agar... 1226 01:19:54,458 --> 01:19:55,710 mengembalikannya. 1227 01:19:55,744 --> 01:19:58,514 Aku lebih suka cerita iblis bermata biru itu. 1228 01:20:00,984 --> 01:20:02,547 Ya, aku juga. 1229 01:20:10,158 --> 01:20:11,164 Hope! 1230 01:20:14,630 --> 01:20:16,298 Ada apa? 1231 01:20:18,146 --> 01:20:20,634 Berikan itu padaku. / Ya. / Terima kasih, Hop. 1232 01:20:20,829 --> 01:20:22,994 Aku segera kembali, Hop. 1233 01:20:25,181 --> 01:20:26,247 Ada apa? 1234 01:20:26,697 --> 01:20:29,443 Lou, Bekerja dengan Keith "The Buzz Saw" Brady. 1235 01:20:29,496 --> 01:20:31,480 Peninju Light Heavyweight, memenangi Golden Gloves. 1236 01:20:31,513 --> 01:20:33,884 Ya, aku tahu dia. Ya. / Mereka berlatih di gym Freddy 's, 1237 01:20:33,909 --> 01:20:37,201 Dan mereka melakukan perlawanan amal... 1238 01:20:37,226 --> 01:20:38,769 untuk veteran yang cedera. 1239 01:20:38,794 --> 01:20:41,034 Dan mereka ingin tahu apakah kau ingin bertinju lapan pusingan... 1240 01:20:41,059 --> 01:20:43,090 melawan Brady, untuk kebaikan. 1241 01:20:43,115 --> 01:20:45,330 Ya, kami berfikir kau akan membawa banyak orang, ramai penonton. 1242 01:20:45,355 --> 01:20:48,900 Menghasilkan banyak wang. Ini peluang anda jika kau mahu, Billy. 1243 01:20:48,925 --> 01:20:51,866 Kau tidak perlu lesen untuk bertarung di laga alam, jadi... 1244 01:20:52,912 --> 01:20:54,919 Senang bertemu dengan kamu, Tick. / Bagitahu aku. / Ya. 1245 01:20:54,944 --> 01:20:56,744 Senang bertemu dengan kamu, Billy. / Baiklah. 1246 01:21:02,170 --> 01:21:03,705 Apa pendapat kamu? 1247 01:21:03,858 --> 01:21:05,342 Hanya ada satu syarat. 1248 01:21:05,367 --> 01:21:07,483 Lebih baik daripada yang kita latih disini. 1249 01:21:07,917 --> 01:21:09,279 Hanya itu yang aku minta. 1250 01:21:10,092 --> 01:21:12,793 Ini menyenangkan untuk diingini, bukan? 1251 01:21:15,832 --> 01:21:17,393 Hey, kau tahu? 1252 01:21:17,426 --> 01:21:20,362 Aku bimbang dengan Hoppy. / Apa maksud kamu? 1253 01:21:20,396 --> 01:21:23,784 Dia memakai pakaian yang sama sejak dua hari yang lalu. 1254 01:21:23,938 --> 01:21:26,230 Dia cakap sesuatu tentang ibu dan ayahnya yang berkelahi semalam, 1255 01:21:26,255 --> 01:21:28,558 Lalu kemudian ayahnya keluar setelah ibunya pergi. 1256 01:21:28,583 --> 01:21:30,084 Ibunya pergi?/Ya. 1257 01:21:36,011 --> 01:21:37,946 Ibunya sedang ada kesulitan. 1258 01:21:37,979 --> 01:21:39,769 Kau harus cari tahu apakah dia ada tempat tinggal. 1259 01:21:39,794 --> 01:21:41,447 Jika dia tinggal di jalanan, maka kita akan cari cara... 1260 01:21:41,472 --> 01:21:44,479 dimana nak letakkan, apa yang perlu dilakukan, paham? / Baiklah. 1261 01:21:50,325 --> 01:21:52,431 "Kodug"? Itu sebuah perkataan? 1262 01:21:52,456 --> 01:21:54,920 Ayah rasa pernah mendengar seseorang berkata kodug. 1263 01:21:54,945 --> 01:21:57,799 Atau Kodug sebuah negara atau sesuatu seperti itu. 1264 01:21:57,833 --> 01:22:00,802 Bolehkah kita pergi dari sini? 1265 01:22:00,836 --> 01:22:02,650 Sayang, 1266 01:22:04,016 --> 01:22:05,580 Hakimnya... 1267 01:22:06,972 --> 01:22:10,117 berkata ini akan memerlukan satu bulan lagi. 1268 01:22:13,283 --> 01:22:15,333 Ayah akan bertanding lagi. 1269 01:22:17,827 --> 01:22:20,315 Apa?/lni untuk amal, kau paham maksud ayah? 1270 01:22:20,340 --> 01:22:22,546 Ini tidak seperti yang sebenar, seperti pertandingan profesional. 1271 01:22:22,571 --> 01:22:24,507 Kau tahu, ini hanya percubaan. 1272 01:22:25,745 --> 01:22:27,141 Tapi... 1273 01:22:27,895 --> 01:22:30,562 Ayah akan bertanding lagi./ Boleh aku ikut? 1274 01:22:30,587 --> 01:22:33,290 Kau tahu ibumu tidak suka kau menonton pertandingan. 1275 01:22:33,315 --> 01:22:35,023 Seseorang harus berada disana. 1276 01:22:35,048 --> 01:22:37,539 Ya, sayang. Ayah akan Ok. 1277 01:22:37,573 --> 01:22:41,109 Tapi aku mahu ikut. / Ayah rasa tak boleh mengusahakannya. 1278 01:22:41,142 --> 01:22:43,344 Kalau begitu ayah tidak boleh melakukannya. 1279 01:22:43,378 --> 01:22:45,059 Ayah, kau harus cakap pada mereka kau tak boleh melakukannya. 1280 01:22:45,084 --> 01:22:46,705 Leila, ayah harus melakukannya. 1281 01:22:46,730 --> 01:22:48,742 Tidak, kau tidak boleh. Aku harus berada disana, Ayah. 1282 01:22:48,767 --> 01:22:51,855 Sayang, ayah berusaha untuk mengeluarkanmu, hanya... / Bila? / Leila... 1283 01:22:51,880 --> 01:22:54,227 Bila-bila? / Leila, ayah sedang berusaha. 1284 01:22:54,252 --> 01:22:55,708 Bila. 1285 01:23:01,109 --> 01:23:03,699 Kau... Aku membencimu. 1286 01:23:03,732 --> 01:23:05,494 Aku membencimu! 1287 01:23:05,519 --> 01:23:08,199 Kenapa kau tak boleh keluarkan aku dari tempat ini! / Leila... 1288 01:23:08,224 --> 01:23:11,291 Kenapa kau tidak... / Ayah tak boleh. Tidak sekarang. 1289 01:23:11,316 --> 01:23:13,335 Kau bohong!/Sayang, tolonglah./ Aku tidak mempercayaimu! 1290 01:23:13,360 --> 01:23:15,176 Percaya pada ayah. Ayuhlah, sayang! 1291 01:23:15,201 --> 01:23:17,627 Ayah terus berjanji, dan ayah tidak bersungguh-sungguh! 1292 01:23:17,652 --> 01:23:19,080 Itu tidak benar. / Leila, tenanglah. 1293 01:23:19,114 --> 01:23:20,982 Kau yang harusnya terbunuh. 1294 01:23:21,016 --> 01:23:23,272 Kau, bukan Ibu! / Tak apa... 1295 01:23:23,297 --> 01:23:24,920 Kau!/lkutlah denganku. 1296 01:23:24,953 --> 01:23:27,316 Tenanglah. / Kau! Kau! 1297 01:23:27,541 --> 01:23:29,069 Aku membencimu! 1298 01:23:52,518 --> 01:23:54,579 Pertahananmu terlihat bagus, Billy! 1299 01:24:04,024 --> 01:24:06,260 Bagus! Begitu caranya menghalang! 1300 01:24:11,703 --> 01:24:13,317 Jaga jarak itu, Jaga jarak itu. 1301 01:24:16,110 --> 01:24:18,407 Jab, jab, jab, jab... Bagus! 1302 01:24:19,266 --> 01:24:20,553 Terus bergerak. 1303 01:24:25,731 --> 01:24:28,211 Dia boleh bertahan di pusingan seterusnya. / Kau benar sekali. 1304 01:24:30,075 --> 01:24:31,927 Masa! 1305 01:24:32,305 --> 01:24:35,023 Ke sudut kau. Ke sudut. 1306 01:24:38,367 --> 01:24:40,174 Berikan aku tuala... 1307 01:24:41,262 --> 01:24:42,577 Jabnya tidak berhenti. 1308 01:24:42,602 --> 01:24:44,411 Terus angkat tanganmu, Kerana kau menurunkan tanganmu. 1309 01:24:44,436 --> 01:24:46,536 Terus lakukan jab. Terus jab. 1310 01:24:46,606 --> 01:24:49,622 Pusingan ini, aku mahu kau menjadi sedikit lebih agresif, paham? 1311 01:24:49,647 --> 01:24:51,707 Hanya untuk angka, bukan untuk darah. 1312 01:24:51,740 --> 01:24:54,518 Tenangkan dirimu. / Masa habis! 1313 01:24:56,033 --> 01:24:59,180 Waktu habis. Ayuh, cepat. 1314 01:25:03,838 --> 01:25:05,488 Jaga jarak. 1315 01:25:10,558 --> 01:25:11,847 Tinju! 1316 01:25:16,611 --> 01:25:17,850 Terus gerakkan kepalamu. 1317 01:25:18,415 --> 01:25:20,075 Greakkan badan! Gerakkan badanmu! 1318 01:25:20,173 --> 01:25:21,998 Benar begitu... 1319 01:25:24,840 --> 01:25:25,974 Itu dia! 1320 01:25:27,943 --> 01:25:29,739 Terus lakukan jab! / Ayuh! 1321 01:25:33,670 --> 01:25:35,951 Benar begitu! Itu dia! 1322 01:25:36,568 --> 01:25:38,854 Jab, jab, jab, jab! 1323 01:25:40,688 --> 01:25:41,888 Terus bergerak! 1324 01:25:43,758 --> 01:25:45,426 Hanya jab... 1325 01:26:00,541 --> 01:26:03,478 Itu dia! / Sedikit lagi! / Sial! 1326 01:26:06,310 --> 01:26:08,648 Tiga, empat... 1327 01:26:08,673 --> 01:26:11,098 lima, Enam... 1328 01:26:11,123 --> 01:26:12,353 tujuh! 1329 01:26:12,387 --> 01:26:15,057 Iapan, sembilan.../ Sedikit lagi! 1330 01:26:15,082 --> 01:26:17,068 Sepuluh! / Ini dia! 1331 01:26:20,729 --> 01:26:22,659 Ya, Billy! 1332 01:26:25,652 --> 01:26:28,242 Baiklah, bolehkah kau beritahu dia jika kau menghubungi, dan... 1333 01:26:28,375 --> 01:26:31,540 Katakan padanya aku tak apa, dan Ayah menang. 1334 01:26:32,600 --> 01:26:34,142 Ya, terima kasih. Ya. 1335 01:26:35,580 --> 01:26:37,077 Ya, terima kasih. 1336 01:26:39,380 --> 01:26:42,517 Luar biasa. Pertandingan luar biasa, kawan. 1337 01:26:44,512 --> 01:26:46,381 Pertarungan luar biasa. 1338 01:26:46,755 --> 01:26:49,490 Kau kelihatan tangguh, seperti para peninju lain. 1339 01:26:50,054 --> 01:26:51,691 Ya, terima kasih. 1340 01:26:52,527 --> 01:26:54,595 Boleh aku bercakap dengan kamu? 1341 01:26:58,393 --> 01:27:01,336 Apa yang mahu kau cakapkan? / Aku datang untuk menemui kamu, kawan. 1342 01:27:01,650 --> 01:27:03,871 Kau seharusnya melihat Brady. 1343 01:27:03,905 --> 01:27:06,747 Kau tahu aku. Aku lebih suka dengan yang pasti. 1344 01:27:07,943 --> 01:27:10,027 Selamat untuk pertandingan gelaran juara itu. 1345 01:27:10,052 --> 01:27:12,347 Kudengar Miguel tidak menemui kesulitan dengan Turay. 1346 01:27:12,657 --> 01:27:14,149 Bagaimana jika kau bertanding untuk gelar itu? 1347 01:27:14,174 --> 01:27:16,948 Ya, hentikan, oke? 1348 01:27:16,973 --> 01:27:20,488 Dengar, kau perlu waktu rehat, sekarang waktunya kau kembali ke puncak. 1349 01:27:20,966 --> 01:27:23,608 Apa yang kau katakan? / Aku ada kawan di FAC. 1350 01:27:23,633 --> 01:27:26,795 Mereka berhutang bantuan denganku. Saya rasa saya boleh dapatkan tinjauan awal, 1351 01:27:26,828 --> 01:27:28,563 Lalu mendapatkan lisensimu kembali. 1352 01:27:28,847 --> 01:27:30,899 Perubahan yang kau buat dalam beberapa bulan terakhir, 1353 01:27:30,924 --> 01:27:33,284 Saya rasa perubahan untuk berkata terhadap dirinya sendiri. 1354 01:27:34,135 --> 01:27:38,106 Apa rancangannya? / Vegas, enam minggu. 1355 01:27:38,812 --> 01:27:40,702 Ini yang terbesar. 1356 01:27:42,844 --> 01:27:45,223 Hei, Tick. / Jordan. 1357 01:27:45,248 --> 01:27:47,048 Kau melakukan kerja bagus dengan petinjumu. 1358 01:27:47,719 --> 01:27:50,886 Dia sudah berusaha. / Pelatih, aku akan letakkan barang ke van. 1359 01:27:50,919 --> 01:27:52,765 Ya, terima kasih, Jon. / Ya. 1360 01:27:52,790 --> 01:27:54,631 Ini peluang luar biasa, Billy. 1361 01:27:55,219 --> 01:27:56,748 Akan ku bagitahu. 1362 01:28:01,662 --> 01:28:04,872 Tentang apa itu? / Perebutan gelaran, Vegas, enam minggu. 1363 01:28:05,159 --> 01:28:06,895 Sungguh? 1364 01:28:06,920 --> 01:28:08,689 Enam minggu? 1365 01:28:08,937 --> 01:28:11,282 Kau tahu itu tentang apa, bukan? / Ya. 1366 01:28:11,729 --> 01:28:15,510 Dia akan membuatnya seolah pertandingan balas dendam atas pembunuhan isterimu. 1367 01:28:15,543 --> 01:28:17,997 Ya, ini semua tentang Mo. 1368 01:28:18,472 --> 01:28:20,090 Kau tidak mempertimbangkannya, bukan? 1369 01:28:20,115 --> 01:28:21,817 Ya. 1370 01:28:21,850 --> 01:28:24,331 Aku harus menghasilkan wang, kawan. 1371 01:28:24,918 --> 01:28:27,420 Aku tak boleh kehilangan anak perempuan saya. 1372 01:28:27,900 --> 01:28:29,600 Orang itu... Kau terhempas ke tanah, 1373 01:28:29,625 --> 01:28:31,526 Dan dia hanya meninggalkan kamu. 1374 01:28:31,559 --> 01:28:34,460 Dia mengatur perlawanan. Dia pembohong. 1375 01:28:34,485 --> 01:28:36,264 Ya, dengar, aku tidak membicarakan tentang dia. 1376 01:28:36,297 --> 01:28:37,498 Aku bicara tentang kau. 1377 01:28:37,532 --> 01:28:39,935 Aku tak boleh lakukan ini tanpamu. 1378 01:28:39,968 --> 01:28:41,736 Aku tak boleh lakukan ini dengan kamu. 1379 01:28:42,796 --> 01:28:43,905 Kenapa? 1380 01:28:43,939 --> 01:28:45,573 Aku tidak melatih peninju profesional. 1381 01:28:45,606 --> 01:28:47,607 Jadi kau berkata padaku, jika seseorang datang... 1382 01:28:47,632 --> 01:28:50,805 dan menawarkan anak-anak peluang profesional, kau takkan memberikannya? 1383 01:28:52,407 --> 01:28:55,622 Yang aku perlukan hanya enam minggu. 1384 01:28:56,246 --> 01:28:59,988 Aku perlu enam minggu. Akan kuberikan kau segalanya. 1385 01:29:00,021 --> 01:29:02,257 Kau berikan aku segalanya. 1386 01:29:02,290 --> 01:29:04,925 Ini mengenai keluargaku. 1387 01:29:08,667 --> 01:29:11,097 Aku tak boleh kehilangan anak perempuan saya. 1388 01:29:16,574 --> 01:29:18,003 Tick? 1389 01:29:18,578 --> 01:29:21,248 Tak ada yang boleh aku katakan padamu, kawan. 1390 01:29:51,532 --> 01:29:53,363 Tick. 1391 01:29:53,821 --> 01:29:55,577 Siapa yang menang? 1392 01:30:04,503 --> 01:30:07,139 Kau tahu Hoppy meninggal? 1393 01:30:07,822 --> 01:30:09,224 Apa? 1394 01:30:09,257 --> 01:30:11,092 Dia cuba melindungi ibunya, 1395 01:30:11,126 --> 01:30:13,128 Lalu ayahnya menembaknya. 1396 01:30:13,161 --> 01:30:15,196 Dia tewas. 1397 01:30:41,588 --> 01:30:43,023 Aku harusnya tahu. 1398 01:30:43,264 --> 01:30:45,426 Saat kau kata padaku jika ibunya pergi, 1399 01:30:45,460 --> 01:30:47,862 Aku harusnya tahu sejak itu. 1400 01:30:51,799 --> 01:30:55,170 Kau harusnya mampu untuk melindungi mereka, kau tahu? 1401 01:30:55,203 --> 01:30:57,672 Anak-anak ini datang ke sini, 1402 01:30:57,705 --> 01:31:00,375 Aku cakap pada mereka berbagai perkara yang mengarut. 1403 01:31:00,408 --> 01:31:02,143 Ini mengarut. 1404 01:31:02,177 --> 01:31:03,979 "Ini akan baik-baik saja." 1405 01:31:04,012 --> 01:31:06,612 "Kau boleh mengawal takdirmu." 1406 01:31:06,637 --> 01:31:09,046 " Kau boleh mengawal ini, kau boleh mengawal itu." 1407 01:31:09,071 --> 01:31:11,284 Kau boleh mengawal sesuatu. 1408 01:31:11,377 --> 01:31:13,454 Apa benda ni? 1409 01:31:18,186 --> 01:31:20,029 Apa itu? 1410 01:31:20,567 --> 01:31:23,236 Apa ini? 1411 01:31:23,390 --> 01:31:27,029 Keadaan seperti apa ini? 1412 01:31:30,734 --> 01:31:33,399 Tuhan pasti ada suatu pelan... 1413 01:31:33,424 --> 01:31:35,417 untuk mengajar... 1414 01:31:35,442 --> 01:31:37,645 suatu pelajaran. 1415 01:31:37,678 --> 01:31:40,897 Aku hanya tidak mengetahui apa itu. 1416 01:31:48,583 --> 01:31:50,518 Kau tahu yang dikata Hoppy kepadaku? 1417 01:31:52,622 --> 01:31:54,791 "Kau adalah pemusnah mimpi." 1418 01:31:57,632 --> 01:32:02,537 Itu seperti, saat seseorang dari permainan yang mereka mainkan. 1419 01:32:03,083 --> 01:32:05,106 Aku Penghancur Mimpi. 1420 01:32:11,298 --> 01:32:13,372 Itu seperti, kau tahu, 1421 01:32:13,934 --> 01:32:16,131 Suatu yang aneh, bukan? 1422 01:32:17,852 --> 01:32:20,788 Mungkin aku perlu belajar bagaimana untuk tak menjadi pemusnah mimpi. 1423 01:32:22,139 --> 01:32:25,328 Kau paham maksudku? Kenapa berhenti sekarang? 1424 01:32:29,707 --> 01:32:32,132 Fikir kau boleh... 1425 01:32:33,518 --> 01:32:36,018 mengalahkan Magic? / Tidak. 1426 01:32:37,038 --> 01:32:38,839 Aku tak boleh mengalahkannya. 1427 01:32:38,873 --> 01:32:40,641 Tidak tanpa kau. 1428 01:32:41,375 --> 01:32:42,921 Berjanjilah padaku sesuatu. 1429 01:32:44,148 --> 01:32:47,715 Apapun yang terjadi, kau akan tetap menjaga dirimu sendiri, 1430 01:32:47,748 --> 01:32:50,688 Dan kau akan menjaga anakmu. 1431 01:32:52,711 --> 01:32:55,956 Tn. Hope, selepas fail anda ditinjau dengan hati-hati, 1432 01:32:55,990 --> 01:32:58,426 Termasuk penilaian dari yang menangani kes anda, 1433 01:32:58,459 --> 01:33:01,362 Saya akan melepaskan sekatan lawatan, 1434 01:33:01,396 --> 01:33:04,167 Dan penyatuan semula akan boleh dilakukan mulai minggu depan. 1435 01:33:04,434 --> 01:33:07,612 Peguam anda akan menerima pemberitahuannya melalui surat. 1436 01:33:07,637 --> 01:33:09,577 Kerja bagus, Tn. Hope. 1437 01:33:12,673 --> 01:33:14,278 Terima kasih. 1438 01:33:23,084 --> 01:33:26,187 Kau ada kasut baru? / Tidak, ini sudah lama. 1439 01:33:26,221 --> 01:33:27,997 Kau yakin? / Ya. 1440 01:33:28,022 --> 01:33:30,458 Sayang, ayah tidak ingat kasut itu. Ingat... 1441 01:33:30,491 --> 01:33:33,227 Ayah tak ada banyak makanan disini, sayang, tapi ayah boleh buatkan kau telur. 1442 01:33:33,252 --> 01:33:35,196 Kau mahu telur? 1443 01:33:39,518 --> 01:33:41,513 Kenapa kau tidak makan? 1444 01:33:41,538 --> 01:33:43,580 Ada apa, sayang? Kenapa kau tidak makan apa-apa? 1445 01:33:43,605 --> 01:33:46,385 Menurutmu aku masih kecil. / Ayah tidak berfikir begitu. 1446 01:33:46,408 --> 01:33:48,274 Kalau begitu kenapa ayah tidak mengizinkan aku untuk ikut? 1447 01:33:48,276 --> 01:33:50,787 Dengar, ayah sudah cakap padamu. Ayah kata itu bukan bergantung dengan saya. 1448 01:33:50,812 --> 01:33:53,180 Ini bergantung dengan kamu sekarang. 1449 01:33:57,851 --> 01:34:00,543 Dengar, apabila ibu anda... 1450 01:34:04,395 --> 01:34:06,413 masih ada, kau tahu, 1451 01:34:06,438 --> 01:34:09,639 Dia yang selalu membuat semua keputusan, kau tahu? 1452 01:34:09,664 --> 01:34:12,897 Untukmu, untuk ayah, dan... 1453 01:34:13,961 --> 01:34:18,818 Ayah tak boleh melakukannya. Tidak begitu. 1454 01:34:20,429 --> 01:34:21,921 Aku tahu. 1455 01:34:22,981 --> 01:34:24,723 Apa yang kau tahu? 1456 01:34:24,748 --> 01:34:27,582 Ibu selalu pesan, kami harus menjagamu. 1457 01:34:32,196 --> 01:34:34,376 Tidak, sayang, bukan begitu cara kerja yang sepatutnya. 1458 01:34:34,401 --> 01:34:36,556 Paham? Ayah yang seharusnya menjagamu. 1459 01:34:37,112 --> 01:34:40,928 Tetapi kenyataannya adalah, ayah tak boleh melakukan apa-apa. 1460 01:34:46,601 --> 01:34:49,655 Kau pasti tidak mahu makan sesuatu? Hanya... 1461 01:34:50,003 --> 01:34:51,504 Tidak, Ayah. 1462 01:34:58,029 --> 01:35:00,392 Boleh kita pergi menemuinya? 1463 01:35:29,610 --> 01:35:32,350 Aku sangat merindukanmu, Ibu. 1464 01:35:42,672 --> 01:35:44,816 Lebih dari sebelumnya. 1465 01:36:02,897 --> 01:36:04,665 Hey. 1466 01:36:07,088 --> 01:36:08,681 Lawan ayah bertanding, 1467 01:36:08,706 --> 01:36:12,277 Dia orang yang berada di hotel saat Ibu terbunuh. 1468 01:36:13,533 --> 01:36:14,700 Paham? 1469 01:36:14,781 --> 01:36:18,617 Mereka akan mengatakan banyak hal-hal gila. Paham? 1470 01:36:20,067 --> 01:36:22,035 Aku perlu berada disana. 1471 01:36:22,806 --> 01:36:24,632 Itu akan membuatmu takut. 1472 01:36:24,665 --> 01:36:27,902 Apa ibu merasa takut? 1473 01:36:30,271 --> 01:36:32,407 Sepanjang masa. 1474 01:36:33,523 --> 01:36:35,048 Baiklah. 1475 01:36:36,040 --> 01:36:37,718 Aku akan menunggu di bilik persalinan. 1476 01:36:37,743 --> 01:36:40,909 Tapi aku harus berada disana. 1477 01:36:47,690 --> 01:36:50,365 Baiklah, ayah setuju dengan awak, sayang. 1478 01:37:21,540 --> 01:37:23,629 Kau boleh lakukan ini. Kau lebih kuat daripada itu. 1479 01:37:23,843 --> 01:37:25,583 Mereka kata Billy Hope sudah mengalah. 1480 01:37:25,608 --> 01:37:27,422 Mereka cakap Billy Hope sudah tamat. 1481 01:37:27,634 --> 01:37:30,805 Kau! Kau jelaskan dirimu sendiri! 1482 01:37:47,081 --> 01:37:48,666 Aku mahu kau berganti lalu menjadi kidal. 1483 01:37:48,691 --> 01:37:50,620 Buat kaki kamu bergerak dengan kamu. 1484 01:37:50,645 --> 01:37:53,227 Disaat bersamaan, itu seperti bersambung dengan tali. 1485 01:37:53,883 --> 01:37:56,068 Disaat bersamaan kaki itu bergerak dengan tangan. 1486 01:37:56,093 --> 01:37:58,160 Lihat bagaimana ia datang disaat yang bersamaan? Kau berpindah, 1487 01:37:58,185 --> 01:38:00,027 Kemudian kaki kanan harus diikuti dengan hook. 1488 01:38:02,798 --> 01:38:05,488 Lakukan yang harus kau lakukan, untuk melakukan apa yang perlu dilakukan. 1489 01:38:05,513 --> 01:38:06,772 Itulah Magic. 1490 01:38:13,713 --> 01:38:16,207 Waktu... Aku ingin melihat gerakan ulang-alik. 1491 01:38:16,232 --> 01:38:18,312 Maju-mundur? Baiklah. / Aku ingin melihat paksinya. 1492 01:38:30,023 --> 01:38:31,163 Masa! 1493 01:38:47,913 --> 01:38:49,398 Ayuh! 1494 01:39:21,034 --> 01:39:22,776 Berjumpa lagi, aku Jim Lampley, 1495 01:39:22,801 --> 01:39:25,840 Bersama King pound Tahun '90 -an, Roy Jones, 1496 01:39:25,865 --> 01:39:28,348 Disini di Las Vegas di Caesar Palace... 1497 01:39:28,382 --> 01:39:30,513 kerana kami ingin menyambutmu dalam liputan langsung... 1498 01:39:30,538 --> 01:39:32,653 dalam cara perebutan gelar Light Heavyweight... 1499 01:39:32,678 --> 01:39:35,916 antara pemegang ijazah saat ini Miguel Escobar... 1500 01:39:35,941 --> 01:39:38,644 dan juara sebelumnya Billy Hope. 1501 01:39:38,718 --> 01:39:41,489 Roy, sepanjang dunia tinju, ada hope... 1502 01:39:41,514 --> 01:39:43,279 yang tak boleh kau elakkan untuk dikatakan... 1503 01:39:43,304 --> 01:39:46,332 jika malam ini boleh menghasilkan cerita luar biasa... 1504 01:39:46,357 --> 01:39:50,131 atas penebusan Billy Hope, yang telah melalui banyak hal secara realistik, 1505 01:39:50,337 --> 01:39:53,195 Seberapa mungkin yang dimiliki Hope untuk kembali dan menang... 1506 01:39:53,220 --> 01:39:57,162 melawan juara muda yang mahir dan berkesan seperti Escobar? 1507 01:39:57,197 --> 01:39:59,313 Kad sudah bertumpuk melawan Hope. 1508 01:39:59,346 --> 01:40:01,415 Usianya mungkin yang menjadi alasan, 1509 01:40:01,448 --> 01:40:04,008 Tapi orang ini mungkin peninju terbaik... 1510 01:40:04,033 --> 01:40:06,452 yang pernah berhadapan langsung dengan Hope. 1511 01:40:14,762 --> 01:40:19,500 Billy Hope, terlebih dulu masuk, tanpa muzik latar, 1512 01:40:19,534 --> 01:40:23,740 Diapit oleh jurulatih barunya, Tick Wills. 1513 01:40:24,238 --> 01:40:26,582 Motif balas dendam sesungguhnya bagi Hope malam ini, 1514 01:40:26,607 --> 01:40:28,543 Kerana dalam hatinya, dia percaya... 1515 01:40:28,568 --> 01:40:31,879 dia membalaskan kematian isterinya dalam kejadian itu... 1516 01:40:31,912 --> 01:40:33,660 yang mana Escobar juga terlibat, 1517 01:40:33,685 --> 01:40:37,459 Sebuah kejadian dimana tak ada pelaku yang harus menerima hukuman. 1518 01:40:37,825 --> 01:40:40,320 Bagaimana dengan pilihan berjalan masuk tanpa muzik, Roy? 1519 01:40:40,354 --> 01:40:43,139 Setiap kali kau mendapat orang ramai sebesar ini... 1520 01:40:43,164 --> 01:40:45,463 dan begitu banyak tenaga dalam satu bangunan, 1521 01:40:45,488 --> 01:40:47,861 Sungguh, kau tidak memerlukan muzik. 1522 01:40:47,895 --> 01:40:50,479 Billy Hope, melakukan persiapan pertandingan ini dalam enam minggu, 1523 01:40:50,504 --> 01:40:53,132 Dan terus berkata, "Semua perniagaan, hanyalah perniagaan." 1524 01:40:53,167 --> 01:40:55,202 "Ini bukanlah semua bukanlah tentang hal lain." 1525 01:40:55,235 --> 01:40:57,605 "Ini hanya tentang kami yang akan bertarung." 1526 01:41:01,258 --> 01:41:05,705 Escobar memasuki arena. Raja dari para raja! 1527 01:41:05,730 --> 01:41:07,815 Dan ini dia Miguel Escobar. 1528 01:41:07,848 --> 01:41:11,318 Escobar adalah berasal dari Colombia. 1529 01:41:15,455 --> 01:41:19,083 Dulu, Roy Jones, saat kita bercakap mengenai peninju asal Colombia, 1530 01:41:19,108 --> 01:41:23,595 Mereka hampir selalu mempunyai pukulan kuat. Ini cerita yang berbeza. 1531 01:41:23,620 --> 01:41:25,449 Ya, ini sepenuhnya cerita yang berbeza. 1532 01:41:25,474 --> 01:41:27,868 Tidak selalu kita mengatakan peninju Colombia... 1533 01:41:27,902 --> 01:41:29,604 dan membicarakan tentang pakej lengkap. 1534 01:41:29,637 --> 01:41:31,505 Kebanyakan daripada mereka dalam jumlah yang banyak... 1535 01:41:31,538 --> 01:41:34,458 mempunyai kekuatan pukulan, tetapi tanpa kemahiran untuk mengimbangi. 1536 01:41:34,605 --> 01:41:37,377 Malam ini kita ada orang hanya bagus dalam... 1537 01:41:37,411 --> 01:41:40,217 menyerang, mempunyai kemahiran, dan juga bertenaga. 1538 01:41:40,242 --> 01:41:42,780 Aku berkata tidak lama ini, Sergio Martinez, 1539 01:41:42,805 --> 01:41:44,795 Juga Carlos Melzon sebagai orang yang ganas, 1540 01:41:44,820 --> 01:41:46,845 Tapi orang ini adalah peninju tangguh... 1541 01:41:46,870 --> 01:41:50,153 dengan kelajuan bagus, tenaga bagus. Sesuatu untuk dilihat, Jim. 1542 01:41:50,178 --> 01:41:51,648 Dia bukan champ! 1543 01:41:51,673 --> 01:41:55,730 Dan Escobar sekarang di promotori oleh Jordan Mains, 1544 01:41:55,763 --> 01:41:59,780 Orang yang menyokong karier Billy Hope. 1545 01:42:04,404 --> 01:42:05,906 Kau akan bertanding dengan baik. 1546 01:42:05,940 --> 01:42:08,575 Aku hanya memberinya enam minggu untuk latihan. 1547 01:42:10,447 --> 01:42:12,212 Jon Jon? / Ya? 1548 01:42:12,246 --> 01:42:13,580 Lepaskan ini. 1549 01:42:14,181 --> 01:42:17,609 Kau tak perlu menonton ini jika kau tidak mahu. Kau tak apa? 1550 01:42:17,809 --> 01:42:20,387 Dan jika pembelotan Jordan Mains masih belum cukup, 1551 01:42:20,411 --> 01:42:26,188 Jurulatih Hope sejak lama, Eli Frost, melatih Escobar melawannya malam ini. 1552 01:42:27,563 --> 01:42:29,591 Baiklah, tuan-tuan, kau berdua sudah menerima... 1553 01:42:29,618 --> 01:42:31,330 instruksinya saat diruang ganti. 1554 01:42:31,365 --> 01:42:34,275 Baiklah, aku mahukan pertarungan yang baik dan bersih. 1555 01:42:34,300 --> 01:42:36,038 Selalu patuhi perintahku. 1556 01:42:36,063 --> 01:42:38,154 Selebihnya, sentiasa lindungi diri kau. 1557 01:42:38,179 --> 01:42:39,253 Ayo. 1558 01:42:41,089 --> 01:42:44,297 Tony Weeks berkata dia mahukan pertandingan bersih dan bagus. 1559 01:42:44,717 --> 01:42:46,312 Beberapa dari pemerhati ring... 1560 01:42:46,346 --> 01:42:49,850 berharap jika perkara terakhir yang kita ada untuk dilihat disini, 1561 01:42:49,884 --> 01:42:52,941 Memberikan tingkatan gelombang emosi... 1562 01:42:52,966 --> 01:42:56,323 di kedua-dua sudut ke pusingan pertama bermula. 1563 01:42:56,356 --> 01:42:58,592 Mulailah!/ Logika berkata padamu... 1564 01:42:58,625 --> 01:43:01,061 bahawa dalam pertarungan ini, 1565 01:43:01,095 --> 01:43:03,998 Escobar adalah peninju yang unggul, 1566 01:43:04,031 --> 01:43:06,910 Billy Hope lebih bergantung fizikal. 1567 01:43:07,135 --> 01:43:10,423 Kau harus membuatnya meleset! Buat dia meleset! / Ayuh! 1568 01:43:10,730 --> 01:43:13,589 Dan dengan segera, Escobar memulakannya, 1569 01:43:13,614 --> 01:43:15,174 Tapi Hope kembali. 1570 01:43:16,449 --> 01:43:18,281 Pukul ke badan! Berikan pukulan ke badan! 1571 01:43:18,306 --> 01:43:22,801 Ayuh! Berikan tekanan! Lakukan sekarang! 1572 01:43:22,826 --> 01:43:25,218 Escobar cuba untuk menunjuk-nunjuk. Lihatlah dia. 1573 01:43:25,252 --> 01:43:27,616 Cuba untuk menjatuhkan kepercayaan diri Billy. 1574 01:43:27,641 --> 01:43:31,662 Ayo, Billy! Sekarang! Ayuh. / Escobar dengan bertenaga, menggerakkan kakinya. 1575 01:43:31,687 --> 01:43:33,259 Escobar nampaknya akan mampu mendapatkan... 1576 01:43:33,293 --> 01:43:35,091 apa-apa yang dia inginkan. Dia boleh memukul... 1577 01:43:35,116 --> 01:43:38,076 dengan pukulan secara langsung, dia boleh memukul dengan hook kiri... 1578 01:43:38,344 --> 01:43:40,337 Perpindahan yang bagus! 1579 01:43:42,418 --> 01:43:44,748 Billy Hope sudah terluka... 1580 01:43:44,773 --> 01:43:47,493 diatas mata kirinya. / Dia memeluk, pengadil! Dia memeluk! 1581 01:43:47,518 --> 01:43:50,277 Lepaskan dia. Ayuh. Lepaskan dia. 1582 01:43:51,959 --> 01:43:56,650 Escobar tetap memukul, dan Tony Weeks menghalang di sudut. 1583 01:43:56,683 --> 01:43:58,520 Kau tidak lihat itu? Biar aku lihat... 1584 01:43:58,545 --> 01:44:02,957 Nampaknya Escobar juga mula berdarah di pusingan pertama. 1585 01:44:02,990 --> 01:44:04,903 Hope melakukan yang terbaik... 1586 01:44:04,928 --> 01:44:07,288 untuk membuat Escobar merasakannya di pusingan pertama. 1587 01:44:07,327 --> 01:44:10,588 Yang tak boleh dia lakukan adalah mengelakkan ia. 1588 01:44:11,030 --> 01:44:12,299 Dia sangat cepat. 1589 01:44:12,332 --> 01:44:14,319 Tak apa, tak apa. Kau lebih cepat. 1590 01:44:14,344 --> 01:44:16,863 Jangan khawatirkan itu. Lakukan seperti ketika kita berlatih. 1591 01:44:16,888 --> 01:44:19,605 Buat dia meleset. Buat dia menerima bayarannya. Paham? 1592 01:44:19,639 --> 01:44:24,021 Sekarang, fans akan menyedari bahagian sulit... 1593 01:44:24,046 --> 01:44:27,354 yang dilalui Hope. Kehilangan semuanya, benar-benar... 1594 01:44:27,379 --> 01:44:29,498 yang berharga baginya, termasuk kehilangan... 1595 01:44:29,523 --> 01:44:31,718 jangka waktu akan rasa laparnya untuk bertarung. 1596 01:44:32,152 --> 01:44:33,754 Ayuh, Billy! 1597 01:44:34,188 --> 01:44:36,173 Pusingan kedua bermula, dan Hope... 1598 01:44:36,198 --> 01:44:38,119 yang lebih menyerang sejak permulaan. 1599 01:44:39,293 --> 01:44:41,796 Sekarang Escobar menyerang balik. 1600 01:44:42,349 --> 01:44:44,631 Pertahananmu! Ayuh! / Dan Billy melakukan... 1601 01:44:44,664 --> 01:44:47,021 kebalikan dari apa yang biasa dilakukan peninju seharusnya. 1602 01:44:47,046 --> 01:44:50,698 Kau seharusnya memukul dan tidak terjejas. Billy tidak memukul, 1603 01:44:50,723 --> 01:44:52,941 Maka mungkin dia akan dijatuhkan. 1604 01:44:53,421 --> 01:44:55,168 Ayuh, Billy, gerakkan kepala! 1605 01:44:55,193 --> 01:44:57,253 Sebelumnya, sepertinya jab Escobar... 1606 01:44:57,278 --> 01:44:59,129 terlalu cepat bagi Billy Hope. 1607 01:44:59,748 --> 01:45:02,945 Escobar memukul bahagian bawah dan atas, 1608 01:45:02,970 --> 01:45:07,532 Diikuti pukulan ke badan, lalu pukulan kuat keatas. 1609 01:45:08,718 --> 01:45:11,826 Pertukaran yang bagus yang terjadi sebelum Tony memisahkan mereka. 1610 01:45:11,946 --> 01:45:13,981 Ayuh, kau boleh mendapatkannya. 1611 01:45:14,929 --> 01:45:17,197 Perhatikan tinju kanannya. Pertahankan kecepatannya. 1612 01:45:17,231 --> 01:45:18,833 Gunakan kecepatanmu. Usahakan jalanmu dari dalam. 1613 01:45:18,866 --> 01:45:20,634 Ayuh, Billy! Jangan menyerah, Nak! 1614 01:45:21,661 --> 01:45:24,338 Beberapa pusingan awal seolah-olah menjadi miliknya Escobar. 1615 01:45:24,567 --> 01:45:27,206 Mari lihat apakah Hope boleh menaikkan tahap tenaga... 1616 01:45:27,231 --> 01:45:28,982 dan membuat pertarungan lebih sengit. 1617 01:45:29,007 --> 01:45:30,945 Gerakkan kepalamu! 1618 01:45:30,978 --> 01:45:32,212 Pertahankan seperti itu! 1619 01:45:49,390 --> 01:45:50,531 Sudah tiba masanya bagi Hope... 1620 01:45:50,556 --> 01:45:54,057 untuk mula memukul badan dan cuba membalikkan keadaan. 1621 01:45:54,082 --> 01:45:55,893 Tiga hook kiri ke tulang rusuk. 1622 01:45:55,918 --> 01:45:57,599 Escobar melepaskan tinju kanannya. 1623 01:45:57,624 --> 01:45:59,206 Hope tersungkur. 1624 01:46:00,833 --> 01:46:02,576 Jatuh yang pertama untuk pertandingan ini. 1625 01:46:02,609 --> 01:46:05,260 Tiga, empat... 1626 01:46:05,285 --> 01:46:06,981 Berdiri! /... Lima... 1627 01:46:08,032 --> 01:46:10,685 enam... / Berdiri! 1628 01:46:10,710 --> 01:46:13,669 Mata kirinya berdarah dengan banyak. 1629 01:46:14,920 --> 01:46:17,270 Kau tak apa? Kau Ok? Baiklah, duduklah. 1630 01:46:17,630 --> 01:46:20,449 Tidak... Matanya. Dia terluka! 1631 01:46:20,694 --> 01:46:22,212 Dan seolah-olah keadaan sudah... 1632 01:46:22,237 --> 01:46:25,012 mengelak jauh dari Billy Hope. 1633 01:46:25,037 --> 01:46:27,301 Kau harus tetap berikan tekanan. 1634 01:46:27,334 --> 01:46:29,403 Jangan bimbang dengan matanya. Akan aku ubati. 1635 01:46:29,436 --> 01:46:31,327 Mata kirinya kelihatan mengerikan... 1636 01:46:31,352 --> 01:46:34,632 Jika ada masalah, mereka akan hentikan pertarungan. Takkan ada masalah, oke? 1637 01:46:34,657 --> 01:46:38,208 Bagaimana, Doc? / Aku boleh melihat. / Dia tak apa. / Ya, dia siap meneruskan. 1638 01:46:38,233 --> 01:46:39,750 Bagus! / Dia boleh meneruskan. 1639 01:46:39,775 --> 01:46:41,499 Para penggemar Hope akan berkata... 1640 01:46:41,524 --> 01:46:43,787 itu bukanlah Billy jika dia tidak berdarah. 1641 01:46:43,812 --> 01:46:46,420 Tunjukkan padanya. Ini adalah masa menunjukkan padanya. 1642 01:46:46,453 --> 01:46:48,533 Waktunya untuk menunjukkan padanya, ini adalah masa. 1643 01:46:50,757 --> 01:46:53,120 Kembali ke tengah ring. 1644 01:46:53,214 --> 01:46:55,862 Hope melepaskan pukulan kanannya. 1645 01:46:55,896 --> 01:46:57,898 Ayuh, Billy, tunjukkanlah! / Hope cuba menyelipkan... 1646 01:46:57,932 --> 01:47:01,005 kecederaan mata kirinya dibalik bahu depannya. 1647 01:47:01,157 --> 01:47:04,603 Dan Tick pasti Seperti Freddie Roach Kepada Miguel Cotto, 1648 01:47:04,628 --> 01:47:07,141 Kerana Tick sudah melakukan kerja bagus dengan pertahanannya. 1649 01:47:07,166 --> 01:47:10,121 Hampir seolah-olah, Roy, Billy Hope tidak ada perkembangan... 1650 01:47:10,146 --> 01:47:12,753 hingga darah mula mengalir dari mata kirinya. 1651 01:47:13,292 --> 01:47:15,056 Sekarang Billy menunjukkannya, Jim. 1652 01:47:15,081 --> 01:47:18,043 Aku tak pernah melihat Billy Hope menghadang pukulan. 1653 01:47:18,068 --> 01:47:20,750 Ini tak boleh dipercayai. Lihatlah dia. / Bagus! 1654 01:47:22,107 --> 01:47:24,378 Tiga pukulan kombinasi luar biasa... 1655 01:47:24,403 --> 01:47:27,237 dikeluarkan dari pusingan bahunya disana, dari Billy Hope. 1656 01:47:27,802 --> 01:47:29,399 Ayuh, Billy! 1657 01:47:30,516 --> 01:47:33,452 Ini pusingan terbaik Hope setakat ini. 1658 01:47:37,437 --> 01:47:39,186 Itu dia! 1659 01:47:39,539 --> 01:47:41,523 Dan mereka saling berbicara satu sama lain... 1660 01:47:41,548 --> 01:47:43,756 ditengah-tengah ring. / Masa! 1661 01:47:44,444 --> 01:47:46,246 Bagus. Tetap bertahan. 1662 01:47:46,280 --> 01:47:48,260 Lindungi dirimu. Dia menukar gaya bertarungnya. 1663 01:47:48,285 --> 01:47:49,783 Dia memainkan bahunya. Aku tak boleh memukul bangsat itu. 1664 01:47:49,808 --> 01:47:52,553 Bagaimana kelihatannya, Doc? / Kami boleh... 1665 01:47:52,578 --> 01:47:55,222 Aku tak apa, Doc. / Baiklah, ya, kau boleh pergi. 1666 01:47:55,255 --> 01:47:56,490 Pergi dariku... 1667 01:47:58,458 --> 01:48:00,827 Kau tahu siapa dirimu? Kau adalah si juara. Kau boleh melakukannya! 1668 01:48:00,852 --> 01:48:03,907 Ini milik anda, paham? Kau juaranya. / Ayuh! 1669 01:48:05,122 --> 01:48:07,052 Setengah pusingan dari perlawanan 12 pusingan... 1670 01:48:07,077 --> 01:48:11,323 di Las Vegas, sekarang mereka imbang. Hope berdarah diatas kiri makannya. 1671 01:48:11,348 --> 01:48:14,274 Escobar berdarah diatas mata kanannya. 1672 01:48:20,780 --> 01:48:23,641 Hope semakin maju dan semakin menyerang sekarang. 1673 01:48:23,666 --> 01:48:26,753 Dan sekarang dia memukul balik dengan pukulan kanan. 1674 01:48:29,094 --> 01:48:31,437 Kita mendapatkannya. / Dan mereka berusaha keras... 1675 01:48:31,462 --> 01:48:34,327 untuk merawat mata kanannya bersamaan dengan Escobar disudutnya. 1676 01:48:34,361 --> 01:48:35,979 Mereka berusaha sekerasnya... 1677 01:48:36,003 --> 01:48:38,493 agar mata kiri Billy tetap boleh bertanding. 1678 01:48:41,027 --> 01:48:42,698 Pukulan kanan yang kuat! 1679 01:48:42,732 --> 01:48:44,804 Pergi dari tali itu! 1680 01:48:44,838 --> 01:48:46,540 Hope terjebak di sudut. 1681 01:48:47,146 --> 01:48:48,969 Beberapa pukulan itu berhasil dihalang, 1682 01:48:48,994 --> 01:48:51,479 Tapi itu peluang besar bagi Miguel Escobar. 1683 01:48:51,504 --> 01:48:55,015 Keduanya benar-benar terluka di pusingan ini. 1684 01:48:55,529 --> 01:48:58,985 Pusingan sebelumnya terlihat dimiliki oleh Miguel Escobar. 1685 01:48:59,019 --> 01:49:01,788 Pusingan pertengahan dipastikan milik Billy Hope. 1686 01:49:02,088 --> 01:49:04,695 Dan sekarang, kita menanti untuk pusingan ke 11 dan 12, 1687 01:49:04,720 --> 01:49:10,274 Ini pertandingan yang sengit bagi yang diingini setiap peninju manapun. 1688 01:49:10,299 --> 01:49:12,357 Cuba untuk tenang, Billy! / Aku sangat lelah, kawan. 1689 01:49:12,382 --> 01:49:13,920 Dia lebih lelah daripada kau. 1690 01:49:13,945 --> 01:49:16,069 Dua pusingan lagi, Billy... Kau hanya perlu melakukan seperti sebelumnya. 1691 01:49:16,103 --> 01:49:18,272 Celaka itu memukul lebih kuat. 1692 01:49:18,297 --> 01:49:20,030 Aku mahu kau menyerang balik, aku mahu kau melakukan aci. 1693 01:49:20,055 --> 01:49:22,543 Aku mahu kau untuk tetap bertahan. Kau dengar? 1694 01:49:22,568 --> 01:49:24,610 Kau harus tetap fokus, tetap pada pertandingan ini. 1695 01:49:24,644 --> 01:49:26,265 Pukul lalu bergerak. / Kau dulu jurulatihnya! 1696 01:49:26,290 --> 01:49:28,606 Kenapa kau tidak beritahu aku cara mengalahkannya? 1697 01:49:31,139 --> 01:49:32,585 Kau bersedia untuk ini. Kau tidak lelah. 1698 01:49:32,610 --> 01:49:34,688 Kau kuat... Ini saat anda. 1699 01:49:34,721 --> 01:49:36,364 Ini momenmu, Billy. 1700 01:49:51,704 --> 01:49:54,643 Billy Hope! Billy Hope! 1701 01:49:55,045 --> 01:49:56,810 Sekarang dengan baki dua pusingan lagi, 1702 01:49:56,843 --> 01:50:00,080 Mari lihat siapa yang boleh memaksakan keinginannya... 1703 01:50:00,114 --> 01:50:01,752 dalam pertaruhan kejuaraan. 1704 01:50:02,039 --> 01:50:03,333 Ayuh, bergerak, cepat! 1705 01:50:03,358 --> 01:50:06,052 Keduanya berdarah dengan teruk di salah satu mata. 1706 01:50:06,086 --> 01:50:10,792 Jangan hanya diam! Keluar! / Ini boleh dinyatakan pernyataan perang. 1707 01:50:12,226 --> 01:50:13,872 Itu benar, Jim. 1708 01:50:19,651 --> 01:50:22,902 Ada luka di mana-mana, ada darah di mana-mana. 1709 01:50:22,936 --> 01:50:25,907 Tak ada yang harus ditahan ketika ini. 1710 01:50:26,378 --> 01:50:29,592 Di sebalik semua itu, adanya kebencian, 1711 01:50:29,617 --> 01:50:32,250 Marah, balas dendam... 1712 01:50:33,377 --> 01:50:37,308 yang benar atau tidak menjadi pertarungan kepuasan dengan kekerasan... 1713 01:50:37,333 --> 01:50:40,082 dimana mereka sekarang saling membenamkan diri. 1714 01:50:41,020 --> 01:50:42,922 Itu dia! Itu yang aku cakapkan! Benar begitu! 1715 01:50:42,956 --> 01:50:47,361 Pada titik ini, perang ini akan segera menemui akhir. 1716 01:50:48,460 --> 01:50:50,830 Dengar, sekarang, isteri kamu tak boleh selamatkanmu. 1717 01:50:50,855 --> 01:50:52,732 Ya, dia tak boleh menyelamatkanmu! 1718 01:50:55,735 --> 01:50:57,404 Apa yang kau lakukan? Tetap kepada rancangan! 1719 01:50:57,437 --> 01:50:59,483 Apa yang ingin kau cuba lakukan? Tetap dengan pelan! 1720 01:50:59,508 --> 01:51:03,431 Minggu Tony terperangkap diantara dua raksasa, 1721 01:51:03,456 --> 01:51:05,712 Mereka saling melepaskan pukulan... / Apa yang dia lakukan? 1722 01:51:05,745 --> 01:51:08,472 Apa yang terjadi? / Apa yang dia lakukan? 1723 01:51:08,497 --> 01:51:10,056 Apa yang dia lakukan dengan ayah saya? 1724 01:51:10,081 --> 01:51:12,486 Apa yang terjadi dengannya?/ Tak apa, sayang. 1725 01:51:12,519 --> 01:51:13,820 Ada apa dengannya? 1726 01:51:14,321 --> 01:51:16,856 Tetap sudutkan dia... 1727 01:51:16,890 --> 01:51:18,525 Ayuh, dia hanya bermain-main dengan fikirannya. 1728 01:51:18,558 --> 01:51:20,160 Biarkan itu bermain... Ayuh, pelatih. 1729 01:51:21,861 --> 01:51:23,547 Baiklah, kau akan meranapkan ini. 1730 01:51:23,572 --> 01:51:25,917 Kau harus tetap tenang. Kau harus tenang. 1731 01:51:25,942 --> 01:51:27,457 Semua orang sekarang berjalan lambat. 1732 01:51:27,482 --> 01:51:29,603 Dunia ini milik anda... 1733 01:51:29,636 --> 01:51:31,771 Jiwamu ada disini... Berikan aku tuala. 1734 01:51:31,796 --> 01:51:35,309 Tuhan menyaksikanmu. Isteri kamu menyaksikanmu. 1735 01:51:35,342 --> 01:51:36,989 Aku melihatmu. 1736 01:51:37,014 --> 01:51:38,845 Anakmu melihatmu. 1737 01:51:39,287 --> 01:51:40,814 Jangan biarkan orang ini mengendalikanmu. 1738 01:51:40,847 --> 01:51:42,415 Jangan biarkan dia mengendalikanmu. 1739 01:51:42,440 --> 01:51:46,335 Ini luar biasa bagiku. Dan sebahagian dari kebangkitan karier, 1740 01:51:46,360 --> 01:51:48,033 Hope yang cuba untuk kembali... 1741 01:51:48,058 --> 01:51:51,891 dari keadaan kehancuran hidup, termasuk, tentu saja, 1742 01:51:51,925 --> 01:51:54,172 Kematian tak terduga dari isterinya Maureen. 1743 01:51:54,211 --> 01:51:55,900 Jangan biarkan dia masuk ke kepala. 1744 01:51:55,925 --> 01:51:57,285 Jangan biarkan dia mengambil ini darimu. 1745 01:51:57,310 --> 01:51:59,938 Kau ada satu kesempatan. Elak ke kidal. Kalahkan dia dengan kidal. 1746 01:51:59,963 --> 01:52:01,991 Kau pergilah kesana dan hajar dia! 1747 01:52:02,016 --> 01:52:04,160 Kau dengar aku? Kau tunjukkan padanya... 1748 01:52:04,185 --> 01:52:06,497 Waktu habis! / Kau adalah Billy yang terhebat! Aku mahu lihat orang itu! 1749 01:52:06,522 --> 01:52:10,093 Kau harus kesana lalu kau harus menghajarnya! 1750 01:52:10,118 --> 01:52:11,621 Tepuk tangan sekarang. 1751 01:52:13,547 --> 01:52:16,932 Malam ini, banyak harapan yang akan berubah... 1752 01:52:16,957 --> 01:52:19,100 kerana gaya pertarungan, kerana sifat kompetitif... 1753 01:52:19,125 --> 01:52:21,255 dari pertarungan, dan sekarang... 1754 01:52:21,288 --> 01:52:23,823 dengan keadaan yang tidak terduga... 1755 01:52:23,857 --> 01:52:28,279 kita memasuki pusingan ke 12 dimana tak ada para ahli di sisi ring... 1756 01:52:28,304 --> 01:52:31,619 pernah mengimpikan boleh berada sedekat ini. 1757 01:52:32,632 --> 01:52:34,734 Ayuh, Billy! / Aku tidak yakin... 1758 01:52:34,768 --> 01:52:36,580 siapa yang akan memenangi pertarungan ini sekarang. 1759 01:52:36,605 --> 01:52:41,698 Escobar merasakan kedua pukulan kuat itu, dan sekarang dia merasakannya, 1760 01:52:41,723 --> 01:52:44,171 Dan Hope mula maju dan cuba mengakhirinya. 1761 01:52:44,196 --> 01:52:46,849 Escobar dalam kesulitan, dia dalam kesulitan berat. 1762 01:52:46,874 --> 01:52:50,434 Sekarang Escobar kembali dengan pukulan kombinasinya! 1763 01:52:51,518 --> 01:52:54,350 Lindungi dirimu! / Mereka saling bergantian... 1764 01:52:54,375 --> 01:52:57,348 bertukar pukulan kombinasi dan saling menutupi... 1765 01:52:57,791 --> 01:53:00,232 sebagai detik-detik pergantian saling bergantian... 1766 01:53:00,257 --> 01:53:02,359 dari satu peninju dan peninju lain. 1767 01:53:03,019 --> 01:53:06,554 Uppercut luar biasa dari Hope! Dan Billy terjatuh! 1768 01:53:06,579 --> 01:53:09,175 Pengadil, ayuhlah! Ayuhlah! 1769 01:53:09,200 --> 01:53:11,597 Tony Weeks menyatakan itu pukulan rendah. 1770 01:53:11,622 --> 01:53:13,327 Dia membuatnya terluka... 1771 01:53:13,352 --> 01:53:15,152 Tak apa, sayang. Tak apa. / Dia menyakitinya. 1772 01:53:16,693 --> 01:53:18,678 Ayuh, Billy! Ayuh! 1773 01:53:18,712 --> 01:53:20,414 Satu angka, pukulan bawah. Dengar? 1774 01:53:20,447 --> 01:53:22,949 Satu angka, pukulan bawah... / Tidak ada hitungan, 1775 01:53:22,982 --> 01:53:26,574 Dan Escobar kehilangan angka kerana pukulan haram. 1776 01:53:26,599 --> 01:53:28,808 Beritahu aku jika kau sudah bersedia. / Aku tak apa. / Kau sedia? / Baiklah, kita mulai. 1777 01:53:28,833 --> 01:53:30,453 Masa bermula. Ayuh. 1778 01:53:30,868 --> 01:53:32,601 Ini akan menjadi penentuan... 1779 01:53:32,626 --> 01:53:37,172 untuk angka yang sangat ketat hingga saat ini. 1780 01:53:37,864 --> 01:53:39,907 Kita tinggal sedikit lagi untuk mengetahui... 1781 01:53:39,932 --> 01:53:42,608 hasilnya pada ketiga juri pada sisi ring. 1782 01:53:42,633 --> 01:53:47,435 Ayuh! / Hope memerlukan pukulan kuat terakhir. Keduanya sudah keletihan. 1783 01:53:47,460 --> 01:53:51,041 Escobar kembali dengan pukulan kuat kanan. 1784 01:53:56,816 --> 01:53:58,425 Sekarang kita mendekati penghujung waktu... 1785 01:53:58,450 --> 01:54:02,651 dari pertandingan yang menakjubkan. 1786 01:54:05,234 --> 01:54:06,716 Beralih! Beralih! 1787 01:54:06,741 --> 01:54:09,228 Sekarang saatnya, Billy! Sekarang sudah tiba masanya! 1788 01:54:37,222 --> 01:54:40,017 Sekarang Hope menukar kakinya dengan uppercut kidal, 1789 01:54:40,042 --> 01:54:41,965 Dan Escobar terjatuh! 1790 01:54:41,990 --> 01:54:44,257 Sekarang, Billy! Ya! Ya! 1791 01:54:44,282 --> 01:54:46,801 Ya! / Kidal! Ya! 1792 01:54:46,826 --> 01:54:49,613 Pukulan kiri luar biasa yang dilayangkan Billy Hope. 1793 01:54:49,792 --> 01:54:52,199 Uppercut kiri yang tak boleh dipercayai... 1794 01:54:52,224 --> 01:54:56,213 dari kedudukan kidal. /... lima, enam... 1795 01:54:56,238 --> 01:54:59,012 tujuh... / Siapa yang menyangka ini akan terjadi? 1796 01:54:59,045 --> 01:55:00,919 Kemarilah. Kau tak apa? Aku tak apa./Kau yakin? 1797 01:55:00,944 --> 01:55:02,365 Baiklah, pertarungan berakhir. Pertarungan berakhir. Sudah selesai! 1798 01:55:02,390 --> 01:55:05,421 Escobar diselamatkan oleh bel, 1799 01:55:05,446 --> 01:55:07,320 Tepat saat dia berdiri. 1800 01:55:07,353 --> 01:55:10,957 Dan Billy Hope menyelesaikan pertarungan dengan penuh gaya. 1801 01:55:11,090 --> 01:55:13,476 Kita akan lihat bagaimana dengan kad markah... 1802 01:55:13,501 --> 01:55:16,340 dan yang pasti ini akan menjadi pertarungan yang sengit. 1803 01:55:16,365 --> 01:55:20,033 Itu mungkin hanya selisih dua angka untuk boleh memenanginya. 1804 01:55:20,066 --> 01:55:21,676 Entah dia menang pertandingan atau tidak, 1805 01:55:21,701 --> 01:55:23,466 Dia akan mendapatkan kepuasan luar biasa... 1806 01:55:23,491 --> 01:55:26,725 dengan menjatuhkan Miguel Escobar. 1807 01:55:27,441 --> 01:55:30,200 Sekarang mari menuju pembawa acara ring, Jimmy Lennon Jr... 1808 01:55:30,225 --> 01:55:32,148 untuk mengetahui siapa pemenangnya. 1809 01:55:33,513 --> 01:55:37,809 Tuan dan puan, selepas aksi selama 12 pusingan, 1810 01:55:37,834 --> 01:55:41,592 Kami mempunyai keputusan tipis. 1811 01:55:42,748 --> 01:55:48,928 Juri sisi ring, Casey Borne, memberikan mata 115-113... 1812 01:55:48,962 --> 01:55:52,281 Untuk Miguel Escobar. 1813 01:55:53,032 --> 01:55:56,235 Tidak. / Juri Raoul Fromes melihatnya... 1814 01:55:57,278 --> 01:56:01,409 115-114... 1815 01:56:01,434 --> 01:56:03,706 Untuk Billy Hope. 1816 01:56:06,895 --> 01:56:13,461 Dan juri Ricky Quiles memberikan mata 116-112... 1817 01:56:13,486 --> 01:56:16,318 dan juaranya adalah... 1818 01:56:16,964 --> 01:56:23,379 Juara baru Kejohanan Light Heavyweight Dunia WBC. / Dia berjaya! 1819 01:56:23,801 --> 01:56:26,235 Billy... / Dia berjaya! 1820 01:56:26,260 --> 01:56:28,530 Hope! 1821 01:56:30,737 --> 01:56:34,308 Hope kembali! Hope kembali ke puncak! 1822 01:56:34,674 --> 01:56:36,485 Billy Hope kembali mendaptkan... 1823 01:56:36,510 --> 01:56:38,443 gelaran Kejohanan Light Heavyweight Dunia. 1824 01:56:38,478 --> 01:56:41,338 Ya, Jim, kita masih ada Hope. 1825 01:56:41,363 --> 01:56:45,622 Ya! / Ya, Ayah! / Kisah menakjubkan disini di Vegas malam ini. 1826 01:56:58,832 --> 01:57:00,715 Tak ada masalah... 1827 01:57:07,941 --> 01:57:09,611 Kita berjaya, sayang. 1828 01:57:11,056 --> 01:57:14,053 Detik-detik penebusan yang luar biasa... 1829 01:57:14,078 --> 01:57:15,714 Bagi Billy Hope. 1830 01:57:15,999 --> 01:57:17,848 Hey, sayang... 1831 01:57:18,897 --> 01:57:21,561 Aku siap. Ya, aku sudah bersedia. 1832 01:57:21,721 --> 01:57:23,511 Aku siap. 1833 01:57:24,978 --> 01:57:27,253 Aku siap... 1834 01:57:28,995 --> 01:57:32,129 Hey, T. Kemarilah./Apa? 1835 01:57:32,838 --> 01:57:35,073 Ini tali pinggangmu. Ini untukmu, kawan. 1836 01:57:35,157 --> 01:57:39,472 Tidak, itu milikmu./ Hey, ini terlalu berat, kawan!/Tidak... 1837 01:57:42,567 --> 01:57:44,611 Kerja bagus, semuanya. 1838 01:57:44,644 --> 01:57:47,954 Sangat bagus. Terima kasih. / Kau harus menggantung itu di dinding gym. 1839 01:57:47,979 --> 01:57:50,249 Diatas sana untuk anak-anak. / Ya! 1840 01:57:50,283 --> 01:57:53,653 Ayah!/Sayang... 1841 01:57:57,500 --> 01:58:01,319 Hey... Kau tak apa? 1842 01:58:04,330 --> 01:58:05,851 Ya. 1843 01:58:08,768 --> 01:58:10,737 Aku merasa cemas dengan kamu. 1844 01:58:10,770 --> 01:58:12,906 Itu sangat menakutkan. 1845 01:58:12,939 --> 01:58:16,125 Sayang, kau sangat berani. 1846 01:58:16,289 --> 01:58:18,265 Kau jaga diri satu sama lain. 1847 01:58:22,094 --> 01:58:24,349 Aku menyayangimu, Ayah. 1848 01:58:27,104 --> 01:58:28,658 Ya, sayang. 1849 01:58:31,716 --> 01:58:35,027 Ibu anda pasti sangat bangga dengan kamu. 1850 01:58:41,067 --> 01:58:43,870 Jom pulang kerumah, oke? 1851 01:58:46,525 --> 01:58:48,628 Kita pulang kerumah, oke? 1852 01:58:48,808 --> 01:58:50,671 Jom pulang. 1853 01:58:52,072 --> 01:58:53,739 Ayuh pulang kerumah. 1854 01:58:55,782 --> 01:58:58,217 Aku sangat bimbang dengan kamu. 1855 01:59:01,475 --> 01:59:02,859 Kemarilah. 1856 01:59:18,638 --> 01:59:22,188 Berundur... Berikan dia sedikit ruang. Kebelakang. 1857 01:59:23,304 --> 01:59:31,304 Sub By Biohim