1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 ....:BLACK GOLD:.... {\an8}@iamdesigora 2 00:03:59,989 --> 00:04:01,783 آپ کو وہ کہاں ملا؟ 3 00:04:02,784 --> 00:04:04,619 وعدہ کرو تم چھوڑ دو گے۔ 4 00:04:04,661 --> 00:04:07,497 ہاں۔ جی ہاں، یہ اتنا آسان نہیں ہے، آپ جانتے ہیں. 5 00:04:08,832 --> 00:04:11,334 رکو، تم کیوں جاگ رہے ہو، چارلی؟ 6 00:04:11,376 --> 00:04:12,627 برا خواب. 7 00:04:15,380 --> 00:04:17,507 میں بھی. 8 00:04:17,549 --> 00:04:19,968 کیا آپ اس کے بارے میں بات کرنا چاہتے ہیں؟ 9 00:04:21,511 --> 00:04:23,346 اسے نیچے رکھو، براہ کرم۔ 10 00:04:23,388 --> 00:04:25,974 چلو، یہ کوئی کھلونا نہیں ہے۔ 11 00:04:26,016 --> 00:04:27,809 چلو بھئی. 12 00:04:38,528 --> 00:04:39,988 کیا ہو رہا ہے پیاری؟ 13 00:04:42,615 --> 00:04:44,451 ڈیڈی؟ 14 00:04:44,492 --> 00:04:46,536 ہمم؟ 15 00:04:46,578 --> 00:04:48,580 کچھ عجیب سا محسوس ہوتا ہے۔ 16 00:04:49,998 --> 00:04:51,624 میرے جسم میں۔ 17 00:04:51,666 --> 00:04:53,752 میرا خیال ہے کہ ہمیں اس بارے میں تمہاری ماں سے بات کرنی چاہیے۔ 18 00:04:53,793 --> 00:04:54,919 اہ، آپ جانتے ہیں. 19 00:04:54,961 --> 00:04:56,963 وہ بات نہیں۔ 20 00:04:57,005 --> 00:04:59,966 - دوسری بات۔ - دوسری بات۔ 21 00:05:02,510 --> 00:05:04,429 بری چیز۔ 22 00:05:04,471 --> 00:05:06,723 کچھ بدل رہا ہے۔ 23 00:05:11,061 --> 00:05:13,646 آپ کو اپنے اوزار یاد ہیں؟ 24 00:05:13,688 --> 00:05:16,024 اگر آپ کبھی گھبرا جاتے ہیں، اگر آپ کبھی خوفزدہ ہوتے ہیں... 25 00:05:19,069 --> 00:05:21,738 آپ کنٹرول کھونے لگتے ہیں، آپ کیا کرتے ہیں؟ 26 00:05:25,658 --> 00:05:26,785 پھول۔ 27 00:05:31,748 --> 00:05:32,874 گھڑی 28 00:05:35,585 --> 00:05:38,588 دیکھو، جنگل۔ 29 00:05:38,630 --> 00:05:39,964 خرگوش 30 00:05:41,549 --> 00:05:43,093 اور پیاری چارلی۔ 31 00:05:43,134 --> 00:05:45,845 بری بات... 32 00:05:45,887 --> 00:05:48,014 یہ ایک طویل وقت چلا گیا ہے. 33 00:05:49,057 --> 00:05:50,517 تم مضبوط ہو، چارلی. 34 00:05:50,558 --> 00:05:52,602 اس لیے آپ کو ڈرنے کی ضرورت نہیں ہے۔ 35 00:05:54,479 --> 00:05:55,689 بالکل ٹھیک. 36 00:05:55,730 --> 00:05:57,524 ارے کیا یہاں سب کچھ ٹھیک ہے؟ 37 00:05:57,565 --> 00:05:59,734 ہاں۔ ہاں۔ 38 00:05:59,776 --> 00:06:00,944 پیچی. 39 00:06:12,914 --> 00:06:14,874 مجھے واقعی بھوک لگی ہے۔ 40 00:06:14,916 --> 00:06:16,668 کون پینکیکس چاہتا ہے؟ 41 00:06:16,710 --> 00:06:18,920 پینکیکس؟ 42 00:06:18,962 --> 00:06:20,547 آپ پینکیکس چاہتے ہیں؟ 43 00:06:20,588 --> 00:06:23,049 - مجھے پینکیکس چاہیے - نہیں، آپ کو پینکیکس پسند نہیں ہے۔ 44 00:06:25,885 --> 00:06:27,679 بلوبیری، اور کیا؟ چاکلیٹ؟ 45 00:06:27,721 --> 00:06:28,930 - ہممم۔ - چاکلیٹ؟ 46 00:06:28,972 --> 00:06:30,557 - ہاں. - تم اور کیا چاہتے ہو؟ 47 00:06:30,598 --> 00:06:31,766 ام... 48 00:06:32,934 --> 00:06:34,728 - اسٹرابیری. - کافی 49 00:06:34,769 --> 00:06:36,688 - کافی؟ کالی کافی؟ - مالٹے کا جوس. 50 00:06:45,864 --> 00:06:47,115 بہت بہت شکریہ 51 00:06:47,157 --> 00:06:48,700 - آج آنے کے لیے۔ - ہممم۔ 52 00:06:48,742 --> 00:06:51,077 آپ اب تک کالج سے کیسے لطف اندوز ہو رہے ہیں؟ 53 00:06:51,119 --> 00:06:54,247 اوہ... مجھے مزہ آ رہا ہے۔ 54 00:06:54,289 --> 00:06:57,042 یہ مصروف ہے۔ میرے خیال سے زیادہ کام کی قسم۔ 55 00:06:57,083 --> 00:06:58,251 میں ایک طرح کا گھریلو مریض ہوں۔ 56 00:06:58,293 --> 00:06:59,753 میں یہاں آپ سے صرف 57 00:06:59,794 --> 00:07:01,087 چند سوالات کرنے والا ہوں۔ 58 00:07:01,129 --> 00:07:03,214 - یہ پس منظر کی چیزیں ہیں۔ - ٹھیک ہے. 59 00:07:03,256 --> 00:07:05,133 کبھی ہالوکینوجینک دوائیں استعمال کی ہیں؟ 60 00:07:05,175 --> 00:07:06,760 بہت خوفزدہ۔ 61 00:07:06,801 --> 00:07:08,636 آہ... 62 00:07:08,678 --> 00:07:11,598 میرا مطلب ہے، یہ کالج ہے، یار۔ تمہیں معلوم ہے؟ 63 00:07:11,639 --> 00:07:13,558 آپ کے والد کے خون کی قسم کے بارے میں کیا خیال ہے؟ 64 00:07:13,600 --> 00:07:15,477 کیا آپ اپنے والدین کے خون کی اقسام جانتے ہیں؟ 65 00:07:15,518 --> 00:07:17,604 تمہیں پتا ہے کہ؟ میں نہیں کرتا بہتر ہے. 66 00:07:17,645 --> 00:07:20,065 آپ کے والدین کہاں رہتے ہیں؟ 67 00:07:20,106 --> 00:07:22,859 وہ نہیں کرتے۔ وہ مر گئے جب میں دس سال کا تھا۔ 68 00:07:22,901 --> 00:07:24,611 کہتے ہیں یہاں آپ کی پرورش ایک گروپ ہوم میں ہوئی تھی۔ 69 00:07:24,652 --> 00:07:26,112 کیا یہ صحیح ہے؟ 70 00:07:26,154 --> 00:07:29,115 درحقیقت، میں اس وقت سے تھا جب میں سات سال کا تھا۔ 71 00:07:29,157 --> 00:07:30,658 نمبر دہلیز میں ہیں، 72 00:07:30,700 --> 00:07:31,802 لیکن آئیے اس پر نظر رکھیں۔ 73 00:07:31,826 --> 00:07:33,036 Telekinetic spikes 74 00:07:33,078 --> 00:07:34,245 یہاں بھی تصدیق کر رہا ہوں۔ 75 00:07:34,287 --> 00:07:35,622 آپ کو میرے والدین کے بارے میں 76 00:07:35,663 --> 00:07:36,956 اتنا کچھ جاننے کی کیا ضرورت ہے؟ 77 00:07:36,998 --> 00:07:38,708 جینیاتی تاریخ۔ 78 00:07:38,750 --> 00:07:42,128 یہ ٹیسٹ کے نتائج کو سمجھنے اور جانچنے میں ہماری مدد کرتا ہے۔ 79 00:07:42,170 --> 00:07:44,714 تھوڑا سا بے ترتیب، لیکن، اوہ، یہ ٹھیک ہے. 80 00:07:44,756 --> 00:07:46,257 ہمیں اس کی سطح کو پانچ تک گرانا ہوگا... 81 00:07:46,299 --> 00:07:49,594 اشتہار میں کہا گیا ہے کہ یہ صرف ایف ڈی اے کا کلینیکل ٹرائل تھا۔ 82 00:07:53,598 --> 00:07:55,266 آدھے لوگوں کو پانی کے انجیکشن لگ 83 00:07:55,308 --> 00:07:58,853 رہے ہوں گے اور باقی آدھے کو پانی ملے گا۔ 84 00:07:58,895 --> 00:08:02,899 ایک کیمیائی مرکب کے ساتھ ملا ہوا جسے ہم "لاٹ سکس" کہتے ہیں۔ 85 00:08:02,941 --> 00:08:04,651 ایک کیمیائی مرکب؟ 86 00:08:04,693 --> 00:08:06,653 پسند کیا؟ یہ کیا ہے؟ 87 00:08:08,863 --> 00:08:11,199 لیکن ہم میں سے نصف صرف پلیسبو حاصل کرنے والے ہیں، ٹھیک ہے؟ 88 00:08:11,241 --> 00:08:13,576 کسی بھی طرح، یہ مکمل طور پر بے ضرر ہے۔ 89 00:08:13,618 --> 00:08:15,203 ٹھیک ہے، آپ کیسے جانتے ہیں؟ 90 00:08:15,245 --> 00:08:17,205 میرا مطلب ہے، اسی لیے آپ اس کی جانچ کر رہے ہیں، ٹھیک ہے؟ 91 00:08:24,087 --> 00:08:26,589 میرا اگلا سوال یہاں تھوڑا سا عجیب ہے۔ 92 00:08:26,631 --> 00:08:28,258 کیا آپ مجھے بتا سکتے ہیں کہ کیا آپ کے پاس کبھی 93 00:08:28,299 --> 00:08:31,553 ایسا ہوا ہے جسے آپ مستند نفسیاتی تجربہ کہیں گے؟ 94 00:08:33,179 --> 00:08:35,682 میں اس کے بارے میں بات نہیں کرنا چاہتا۔ 95 00:08:35,724 --> 00:08:37,183 ٹھیک ہے، آئیے یقینی بنائیں کہ ہم 96 00:08:37,225 --> 00:08:38,893 یہاں اس کے نمبر ریکارڈ کر رہے ہیں۔ 97 00:08:42,313 --> 00:08:44,065 ٹیلی کینیٹک سرگرمی کی تصدیق۔ 98 00:08:44,107 --> 00:08:46,192 مجھے یہ سوالات پسند نہیں یار۔ 99 00:08:48,903 --> 00:08:51,656 تشخیص کا صرف ایک حصہ۔ 100 00:08:51,698 --> 00:08:53,700 میں آپ سے دوبارہ پوچھتا ہوں۔ 101 00:08:53,742 --> 00:08:57,620 کیا آپ نے کبھی کسی ناقابل فہم مظاہر کا 102 00:08:57,662 --> 00:09:00,832 تجربہ کیا ہے جو قدرتی قانون کے خلاف ہو؟ 103 00:09:00,874 --> 00:09:03,251 میں نے اپنے والدین کو کار کے ملبے میں مرتے دیکھا۔ 104 00:09:03,293 --> 00:09:06,588 میں یہ سن کر معافی چاہتا ہوں. 105 00:09:06,629 --> 00:09:09,090 لیکن اس کے بارے میں کیا ہے کہ یہ ناقابل بیان ہے؟ 106 00:09:09,132 --> 00:09:11,593 میں نے اسے حقیقت میں ہونے سے ایک ہفتہ پہلے دیکھا تھا۔ 107 00:09:11,634 --> 00:09:13,136 ریڈنگز بے ترتیب ہیں! 108 00:09:13,178 --> 00:09:14,387 اسے بند کر دیں. 109 00:09:14,429 --> 00:09:16,306 ہمیں اب اسے کھولنے کی ضرورت ہے! 110 00:09:16,348 --> 00:09:18,016 اس کیمرے کو بند کر دو! 111 00:09:20,310 --> 00:09:22,062 اسے یہاں سے نکالو۔ - میں اب بھی دیکھ رہا ہوں. 112 00:09:24,189 --> 00:09:26,066 اسے پکڑو! 113 00:09:26,107 --> 00:09:27,859 اسے بند کر دیں. اسے بند کر دیں! 114 00:09:36,242 --> 00:09:39,329 میری سروس اس بات کی ضمانت دیتی ہے کہ صرف تین سیشنز 115 00:09:39,371 --> 00:09:41,998 کے بعد، آپ کی نیکوٹین کی خواہش ختم ہو جائے گی۔ 116 00:09:42,040 --> 00:09:43,958 اور ہم صرف باتیں کرتے ہیں؟ 117 00:09:45,126 --> 00:09:46,878 پاگل لگتا ہے، ٹھیک ہے؟ 118 00:09:47,837 --> 00:09:49,005 ایسا نہیں ہے. 119 00:09:50,006 --> 00:09:52,676 - یہ جادو ہے. - ٹھیک ہے. 120 00:09:52,717 --> 00:09:53,903 اوہ، میں نہیں جانتا، مسٹر میک جی۔ 121 00:09:53,927 --> 00:09:55,428 ٹھیک ہے، مجھے اینڈی کو بلاؤ۔ 122 00:09:55,470 --> 00:09:58,807 اینڈی، اوہ، فی سیشن سو ڈالر... 123 00:10:00,100 --> 00:10:01,768 ہاں، یہ میرے بجٹ کے لیے بہت زیادہ ہے۔ 124 00:10:01,810 --> 00:10:03,144 آئیے بس اسے آزماتے ہیں۔ 125 00:10:03,186 --> 00:10:04,437 ایک سیشن۔ 126 00:10:04,479 --> 00:10:05,897 اگر آپ آج یہاں سے باہر نہیں نکلتے ہیں تو اس سے بہتر 127 00:10:05,939 --> 00:10:07,440 محسوس کر رہے ہیں جتنا آپ نے کبھی محسوس کیا تھا، 128 00:10:07,482 --> 00:10:09,293 ان نیکوٹین کی خواہشات پہلے ہی 129 00:10:09,317 --> 00:10:10,902 ختم ہونے لگی ہیں، یہ گھر پر ہے۔ 130 00:10:10,944 --> 00:10:12,904 اب آنکھیں بند کر لیں۔ 131 00:10:16,783 --> 00:10:18,702 انہیں بند رکھیں۔ 132 00:10:18,743 --> 00:10:20,120 اچھی. 133 00:10:20,161 --> 00:10:22,956 اب، دارلا کا تصور کریں جو آپ بننا چاہتے ہیں۔ 134 00:10:22,997 --> 00:10:25,875 اس کی تصویر بنائیں۔ 135 00:10:25,917 --> 00:10:27,210 سگرت نوشی سے پاک. 136 00:10:29,212 --> 00:10:32,173 سانس کی صحت کا ایک نشان۔ 137 00:10:36,720 --> 00:10:38,805 اب میری آنکھوں میں دیکھو۔ 138 00:10:41,516 --> 00:10:44,144 دور مت دیکھو۔ 139 00:10:44,185 --> 00:10:45,895 کوئی بات نہیں۔ 140 00:10:49,149 --> 00:10:51,151 آپ پہلے ہی اپنے بارے میں بہتر محسوس کر رہی ہیں، ڈارلا۔ 141 00:10:51,192 --> 00:10:52,694 صحت مند 142 00:10:52,736 --> 00:10:54,154 زیادہ مثبت۔ صحت مند 143 00:10:54,195 --> 00:10:55,989 تمہیں تمباکو کے ذائقے سے نفرت ہے۔ زیادہ مثبت۔ 144 00:10:56,031 --> 00:10:58,992 اور وہ باسی سگریٹ کی بو آپ کو پھونکنا چاہتی ہے۔ 145 00:11:01,036 --> 00:11:04,831 تم تمباکو نوشی کے ساتھ ہو چکے ہیں. 146 00:11:12,881 --> 00:11:15,300 تمہیں معلوم ہے، 147 00:11:15,342 --> 00:11:16,843 میں... 148 00:11:16,885 --> 00:11:18,887 میں پہلے ہی بہتر محسوس کر رہا ہوں۔ 149 00:11:20,180 --> 00:11:21,348 کیا؟ 150 00:11:21,389 --> 00:11:23,099 زبردست. 151 00:11:23,141 --> 00:11:25,810 صحت مند، زیادہ مثبت۔ 152 00:11:28,355 --> 00:11:30,357 - زبردست. - ہممم۔ 153 00:11:30,398 --> 00:11:32,359 ٹھیک ہے، ام... 154 00:11:32,400 --> 00:11:35,737 ٹھیک ہے، میرے پاس 75 ہیں، لیکن میں کر سکتا ہوں... 155 00:11:35,779 --> 00:11:37,447 میں آپ کو کریڈٹ کارڈ دے سکتا ہوں اگر آپ... 156 00:11:37,489 --> 00:11:39,407 نہیں، یہ صرف نقد ہے، تو یہ ٹھیک ہے۔ 157 00:11:39,449 --> 00:11:41,451 - اب جو کچھ تمہارے پاس ہے میں لے لوں گا۔ -اوہ 158 00:11:41,493 --> 00:11:43,220 - ہاں؟ -ہاں مجھے یقین ہے کہ آپ باقی کے لیے اچھے ہیں۔ 159 00:11:43,244 --> 00:11:45,830 اوہ میں واقعی ہوں۔ 160 00:11:45,872 --> 00:11:46,872 شکریہ 161 00:11:47,957 --> 00:11:49,501 جنگلی. 162 00:11:52,962 --> 00:11:54,339 خیال رکھنا. 163 00:12:28,456 --> 00:12:29,541 ایو! 164 00:12:29,582 --> 00:12:31,126 اچھا کام، گوبر۔ 165 00:12:33,461 --> 00:12:35,255 یہ یہاں کیسے چل رہا ہے، گیون؟ 166 00:12:35,296 --> 00:12:38,049 - عجیب لڑکی نے ہمارے مینڈک کو مار ڈالا۔ - یہ پہلے ہی مر چکا تھا۔ 167 00:12:38,091 --> 00:12:40,093 ہاں، لیکن اب یہ اضافی مر چکا ہے۔ 168 00:12:40,135 --> 00:12:42,178 یہ ٹھیک ہے، چارلی. 169 00:12:42,220 --> 00:12:44,097 ایک تیز گوگل سرچ 170 00:12:44,139 --> 00:12:46,492 آپ کو مینڈک کی وہ تمام ہمتیں دکھائے گا جو آپ بالکل ٹھیک کرنا چاہتے ہیں۔ 171 00:12:46,516 --> 00:12:48,977 ہمیں اب ایسا کرنے کی بھی ضرورت نہیں ہے۔ 172 00:12:49,019 --> 00:12:50,311 میرے پاس گوگل نہیں ہے۔ 173 00:12:53,523 --> 00:12:56,192 خاموش، کلاس۔ 174 00:12:56,234 --> 00:12:59,112 میں بھول گیا. معذرت 175 00:12:59,154 --> 00:13:00,947 کیا آپ کبھی پبلک لائبریری گئے ہیں؟ 176 00:13:00,989 --> 00:13:03,074 آپ وہاں کمپیوٹر استعمال کر سکتے ہیں۔ 177 00:13:03,116 --> 00:13:05,577 بہت زیادہ اسکرین ٹائم بچوں میں صحت 178 00:13:05,618 --> 00:13:06,619 کے مسائل پیدا کر سکتا ہے، جیسے بے خوابی۔ 179 00:13:09,914 --> 00:13:12,375 میرے خیال میں اسکرین کا تھوڑا سا وقت ٹھیک رہے گا۔ 180 00:13:12,417 --> 00:13:13,626 اپنے درجات میں بھی مدد کریں۔ 181 00:13:13,668 --> 00:13:15,211 ٹھیک ہے. 182 00:13:15,253 --> 00:13:17,380 اب جب کہ ہم نے اپنے مینڈکوں کو الگ 183 00:13:17,422 --> 00:13:19,382 کر دیا ہے، آئیے ڈائیگرام پر واپس چلتے ہیں۔ 184 00:13:19,424 --> 00:13:20,967 اور اس کا موازنہ اس کے ساتھ جو ہم نے دیکھا۔ 185 00:13:21,009 --> 00:13:22,552 - اب، جگر کو دیکھیں... - ارے. 186 00:13:22,594 --> 00:13:26,931 کیا یہ سچ ہے کہ امیش خاندان ایک ہی غسل کا پانی بانٹتے ہیں؟ 187 00:13:26,973 --> 00:13:29,225 کیونکہ یہ عجیب ہے۔ 188 00:13:29,267 --> 00:13:31,269 اور تم عجیب ہو۔ 189 00:13:37,984 --> 00:13:38,985 کاپی. 190 00:13:39,027 --> 00:13:40,070 پینسل. 191 00:13:40,111 --> 00:13:41,321 ڈیسک 192 00:13:41,363 --> 00:13:42,447 جوتے 193 00:13:43,448 --> 00:13:44,491 کاغذ 194 00:13:45,992 --> 00:13:47,160 صاف کرنے والا۔ 195 00:13:47,202 --> 00:13:48,203 کیلکولیٹر. 196 00:13:48,244 --> 00:13:49,412 سب کچھ ٹھیک ہے، چارلی؟ 197 00:13:52,040 --> 00:13:54,125 جی ہاں، محترمہ گارڈنر۔ 198 00:14:11,059 --> 00:14:13,645 چارلی 199 00:14:13,687 --> 00:14:15,563 کیا یہاں سب کچھ ٹھیک ہے؟ 200 00:14:20,735 --> 00:14:23,405 میں سکول نہیں جانا چاہتا. 201 00:14:29,035 --> 00:14:31,079 ہم صرف یہ چاہتے ہیں کہ آپ معمول کی زندگی گزاریں۔ 202 00:14:31,121 --> 00:14:33,289 مجھے بیوقوف وائی فائی چاہیے 203 00:14:33,331 --> 00:14:35,375 یہ عام بات ہے۔ 204 00:14:39,045 --> 00:14:41,089 یہ چیزیں آپ کے دماغ کو خراب کر دیتی ہیں۔ 205 00:14:43,675 --> 00:14:45,552 کیا آپ واقعی اس پر یقین رکھتے ہیں؟ 206 00:14:45,593 --> 00:14:47,095 ہمم۔ 207 00:14:48,763 --> 00:14:51,474 اس کے علاوہ، یہ مہنگا ہے، آپ جانتے ہیں؟ 208 00:14:51,516 --> 00:14:55,103 ماہانہ بل، اسمارٹ فون۔ 209 00:14:55,145 --> 00:14:58,440 ہم صرف، آپ جانتے ہیں... ہم ابھی اسے برداشت نہیں کر سکتے۔ 210 00:14:59,524 --> 00:15:01,067 معذرت 211 00:15:02,485 --> 00:15:04,404 یہ پھر ہوا۔ 212 00:15:08,283 --> 00:15:10,076 بری چیز۔ 213 00:15:11,619 --> 00:15:13,163 اس لڑکے نے میرا مذاق اڑایا۔ 214 00:15:16,041 --> 00:15:17,959 اس نے مجھے عجیب کہا۔ 215 00:15:18,001 --> 00:15:20,462 آپ عجیب نہیں ہیں۔ 216 00:15:20,503 --> 00:15:22,130 میں بدتر ہوں۔ 217 00:15:22,172 --> 00:15:24,716 نہیں نہیں. 218 00:15:24,758 --> 00:15:26,968 آپ خاص ہیں. 219 00:15:29,304 --> 00:15:32,974 میں اس دن جانتا تھا جب آپ پیدا ہوئے تھے۔ 220 00:15:33,767 --> 00:15:37,604 آپ بٹری مفن کی طرح گرم اور ذائقہ دار تھے۔ 221 00:15:43,693 --> 00:15:44,778 ہمم؟ 222 00:15:44,819 --> 00:15:47,530 کیا تم مجھ سے ڈرتے ہو؟ 223 00:15:51,034 --> 00:15:53,620 میں تم سے کبھی نہیں ڈر سکتا۔ 224 00:15:54,579 --> 00:15:56,623 ادھر آو. 225 00:16:07,759 --> 00:16:09,302 تین سال. 226 00:16:09,344 --> 00:16:11,137 ہمیں مل گیا... ہم بہت آرام سے ہیں۔ 227 00:16:11,179 --> 00:16:13,264 میں نہیں سمجھا. جیسے، اب کیوں؟ 228 00:16:13,306 --> 00:16:15,141 محرک کیا ہے؟ 229 00:16:15,183 --> 00:16:16,768 وہ بلوغت میں نہیں ہے۔ 230 00:16:16,810 --> 00:16:18,395 وہ ہے؟ 231 00:16:18,436 --> 00:16:19,646 نہیں. 232 00:16:19,688 --> 00:16:21,231 اوہ خدایا. 233 00:16:26,361 --> 00:16:28,238 جب یہ ہوا تو اس نے اسے واقعی خوفزدہ کیا۔ 234 00:16:28,279 --> 00:16:29,590 شاید اسے ڈرنے کی ضرورت ہے، وِک۔ 235 00:16:29,614 --> 00:16:31,533 - اسے تربیت دینے کی ضرورت ہے۔ - یا الله. 236 00:16:31,574 --> 00:16:33,618 ہماری ذمہ داری اسے تیار کرنا ہے۔ 237 00:16:33,660 --> 00:16:35,578 ان کے آنے کی صورت میں اسے مضبوط بنانا۔ 238 00:16:35,620 --> 00:16:38,039 اس کی حفاظت ہماری ذمہ داری ہے۔ 239 00:16:38,081 --> 00:16:39,457 اس کی تربیت اس کی حفاظت کر رہی ہے۔ 240 00:16:39,499 --> 00:16:40,685 وہ کہتا ہے جو اس کی طاقت سے بہت نفرت کرتا ہے، 241 00:16:40,709 --> 00:16:43,169 - وہ اسے استعمال بھی نہیں کرے گی۔ - کیا... 242 00:16:43,211 --> 00:16:45,171 یہ ہمارے لیے مختلف ہے۔ ہم جانتے ہیں کہ یہ کیسا ہے... 243 00:16:45,213 --> 00:16:47,132 نارمل ہو؟ 244 00:16:47,173 --> 00:16:49,259 لیکن جب آپ اس طرح پیدا ہوتے ہیں... 245 00:16:49,300 --> 00:16:51,636 وہ روبوٹ نہیں ہے۔ وہ ایک چھوٹی سی لڑکی ہے۔ 246 00:16:51,678 --> 00:16:53,346 چھوٹی لڑکی کے احساسات اور جذبات کے ساتھ، 247 00:16:53,388 --> 00:16:55,265 جو بے حد غیر متوقع ہیں۔ 248 00:16:55,306 --> 00:16:56,808 یہ بہت خطرناک ہے۔ 249 00:16:56,850 --> 00:16:59,227 اسے صرف اسے نیچے پھینکنا ہے اور اسے پوشیدہ رکھنا ہے۔ 250 00:16:59,269 --> 00:17:00,812 اس نے پہلے کیا. 251 00:17:02,230 --> 00:17:03,857 وہ اسے دوبارہ کر سکتی ہے۔ 252 00:17:32,844 --> 00:17:34,763 ہاہاہا! ہاہاہا! 253 00:17:34,804 --> 00:17:37,223 ہارا ہوا. 254 00:17:38,892 --> 00:17:40,352 چلو. 255 00:17:41,603 --> 00:17:43,480 تم ٹھیک ہو، چارلی؟ 256 00:17:45,690 --> 00:17:47,650 عجیب. 257 00:17:51,279 --> 00:17:54,115 ہاں، تم پاگل ہو بھاگو۔ 258 00:17:55,367 --> 00:17:57,285 چارلی؟ 259 00:18:14,969 --> 00:18:16,680 چارلی؟ 260 00:18:38,368 --> 00:18:39,577 چارلی؟ 261 00:18:47,460 --> 00:18:48,920 کیا... 262 00:18:58,722 --> 00:19:00,890 برائے مہربانی. چارلی؟ 263 00:19:01,891 --> 00:19:03,935 جو بھی ہو رہا ہے... 264 00:19:05,603 --> 00:19:07,313 چارلی؟ 265 00:19:08,648 --> 00:19:10,400 براے مہربانی جاو. 266 00:19:15,363 --> 00:19:17,198 چارلی؟ 267 00:19:55,320 --> 00:19:57,864 مقدس شٹ. 268 00:20:09,584 --> 00:20:13,338 میں اسکول کے مشرقی سرے پر تھا... 269 00:20:13,380 --> 00:20:14,714 ایسا دوبارہ نہیں ہو گا. 270 00:20:14,756 --> 00:20:16,800 آپ اتنا یقین کیسے کر سکتے ہیں؟ 271 00:20:17,884 --> 00:20:21,513 کیا چارلی کے پاس تباہ کن رویے کی تاریخ ہے؟ 272 00:20:21,554 --> 00:20:23,264 نہیں ہرگز نہیں. 273 00:20:23,306 --> 00:20:25,058 وہ اس بارے میں کم ہی بتا رہی 274 00:20:25,100 --> 00:20:26,643 ہے کہ اس نے یہ کیسے کیا۔ 275 00:20:26,685 --> 00:20:30,522 جس سے وہ دھماکہ کرتی تھی۔ 276 00:20:30,563 --> 00:20:31,898 براہ کرم اسے دھماکہ نہ کہیں۔ 277 00:20:31,940 --> 00:20:33,441 یہ اسے دہشت گرد کی طرح آواز دیتا ہے۔ 278 00:20:33,483 --> 00:20:35,735 باتھ روم کا اسٹال پھٹ گیا، میڈم۔ 279 00:20:35,777 --> 00:20:37,696 آپ اسے کیا کہنا چاہیں گے؟ 280 00:20:37,737 --> 00:20:41,866 اس کے باوجود پولیس معاملے کی مزید تفتیش کرنا چاہتی ہے۔ 281 00:20:45,453 --> 00:20:47,414 وہ دھماکہ سائرن کی آواز کی طرح تھا۔ 282 00:20:47,455 --> 00:20:48,766 میں جانتا ہوں کہ آپ یہ نہیں سننا چاہتے، 283 00:20:48,790 --> 00:20:50,291 لیکن ایسا کچھ بھی نہیں ہوا ہوگا۔ 284 00:20:50,333 --> 00:20:51,584 اگر وہ جانتی تھی کہ اسے کس طرح استعمال کرنا ہے۔ 285 00:20:51,626 --> 00:20:53,586 یسوع 286 00:20:53,628 --> 00:20:55,422 میری آنکھوں کو دیکھو۔ 287 00:20:55,463 --> 00:20:57,924 جب بھی میں اسے کرنے کی کوشش کرتا ہوں، یہ اب مجھ سے دور ہو جاتا ہے۔ 288 00:20:57,966 --> 00:21:00,927 اب میں اپنی آنکھوں سے لفظی خون بہے بغیر دھکا نہیں لگا سکتا۔ 289 00:21:00,969 --> 00:21:02,679 تم نے مجھے بتایا کیوں نہیں؟ 290 00:21:02,721 --> 00:21:04,764 چلو بھئی. 291 00:21:04,806 --> 00:21:06,659 لیکن اس کا مطلب یہ نہیں ہے کہ یہ چارلی کے ساتھ ہوگا۔ 292 00:21:06,683 --> 00:21:08,163 یہ کوئی خطرہ نہیں ہے جو میں لینے کو تیار ہوں۔ 293 00:21:10,478 --> 00:21:12,439 مجھ میں تمہاری طاقت نہیں ہے۔ 294 00:21:12,480 --> 00:21:13,690 ٹھیک ہے؟ 295 00:21:13,732 --> 00:21:15,400 اگر وہ کنٹرول کھو دے تو میں اسے دھکا نہیں دے سکتا۔ 296 00:21:15,442 --> 00:21:17,485 ٹھیک ہے، میں اپنے بچے کو کبھی نہیں دھکا دوں گا۔ 297 00:21:18,987 --> 00:21:21,614 ہمارا غلاف اڑا ہوا ہے، ٹھیک ہے؟ 298 00:21:21,656 --> 00:21:24,492 اگر وہ اسے پکڑ لیتے ہیں، تو وہ اسے بند کر دیں گے۔ 299 00:21:24,534 --> 00:21:26,637 وہ ساری زندگی اس پر ٹیسٹ کرنے والے ہیں۔ 300 00:21:26,661 --> 00:21:28,913 وہ اسے لے جانے والے ہیں، وہ اسے پنجرے میں ڈالنے والے ہیں۔ 301 00:21:28,955 --> 00:21:30,623 ہم اسے دوبارہ کبھی نہیں دیکھیں گے، وِک۔ 302 00:21:30,665 --> 00:21:32,917 کون جانتا ہے کہ اس کے ساتھ کیا ہونے والا ہے؟ 303 00:21:33,877 --> 00:21:35,754 اگر مجھے کون پکڑتا ہے؟ 304 00:21:38,381 --> 00:21:40,101 آپ کو اپنے کمرے میں ہونا چاہیے، چارلی۔ 305 00:21:40,133 --> 00:21:42,552 تم چیخ رہے تھے۔ 306 00:21:44,846 --> 00:21:47,015 چارلی، مجھے آپ کو ابھی اپنے کمرے میں جانا ہے، ٹھیک ہے؟ 307 00:21:47,057 --> 00:21:49,059 اور ایک بیگ پیک کرو۔ ہم صبح روانہ ہو رہے ہیں۔ 308 00:21:49,100 --> 00:21:52,687 پیاری، کیا آپ کو لگتا ہے... کیا ہم برے لوگ ہیں، چارلی؟ 309 00:21:53,688 --> 00:21:55,398 ملی میٹر۔ 310 00:21:55,440 --> 00:21:57,200 کیا آپ جانتے ہیں کہ ہمیں ہر وقت حرکت کیوں کرنی پڑتی ہے؟ 311 00:21:57,901 --> 00:21:59,486 ہمم؟ 312 00:21:59,527 --> 00:22:01,154 آپ کے کام کی وجہ سے۔ 313 00:22:01,196 --> 00:22:04,491 لیکن اس لیے بھی کہ برے لوگ ہمارے پیچھے ہیں۔ 314 00:22:04,532 --> 00:22:06,034 بہت برا. 315 00:22:06,076 --> 00:22:08,036 خاص چیزوں کی وجہ سے جو ہم کر سکتے ہیں، 316 00:22:08,078 --> 00:22:10,038 دھکیلنا اور آگ۔ 317 00:22:10,080 --> 00:22:12,707 اور اگر وہ ہمیں پکڑ لیتے ہیں تو وہ ہمیں جیل میں ڈال دیں گے۔ 318 00:22:12,749 --> 00:22:15,502 یہی وجہ ہے کہ ہمارے پاس سیل فون یا وائی فائی نہیں ہے۔ 319 00:22:15,543 --> 00:22:17,545 کیونکہ وہ اسے ٹریک کرسکتے ہیں۔ 320 00:22:17,587 --> 00:22:19,547 مجھے افسوس ہے کہ ہم نے آپ سے جھوٹ بولا۔ 321 00:22:19,589 --> 00:22:22,676 لیکن میں باتھ روم میں بھاگا تاکہ میں کسی کو تکلیف نہ پہنچاؤں۔ 322 00:22:22,717 --> 00:22:24,511 یہ صحیح کام تھا، چارلی۔ 323 00:22:24,552 --> 00:22:26,096 وہ تھا، یہ صحیح تھا۔ 324 00:22:26,137 --> 00:22:28,932 میں نے اسے پانی میں پھینکنے کی کوشش کی، لیکن یہ کام نہیں ہوا۔ 325 00:22:28,973 --> 00:22:30,868 اور اب ہم مصیبت میں ہیں اور ہم جیل 326 00:22:30,892 --> 00:22:32,185 جا رہے ہیں، اور یہ سب میری غلطی ہے۔ 327 00:22:32,227 --> 00:22:33,770 ٹھیک ہے، آپ کو پرسکون رہنا ہوگا۔ 328 00:22:33,812 --> 00:22:34,955 - پرسکون ہو جاؤ، چارلی. - بس پرسکون رہو پیاری 329 00:22:34,979 --> 00:22:36,439 - تم ٹھیک ہو. - میں ٹھیک نہیں ہوں. 330 00:22:36,481 --> 00:22:38,858 یہ کہنا بند کرو۔ اور میں خاص نہیں ہوں! 331 00:22:38,900 --> 00:22:40,610 میں ایک راکشس ہوں! 332 00:22:40,652 --> 00:22:42,171 - تم ایک راکشس نہیں ہو. - آپ کو صرف پرسکون ہونے کی ضرورت ہے۔ 333 00:22:42,195 --> 00:22:43,923 - میں ایک راکشس ہوں. میں ایک عفریت ہوں۔ - آپ نہیں ہیں. - پرسکون ہو جاؤ. 334 00:22:43,947 --> 00:22:46,092 - تم ایک راکشس نہیں ہو. - میں ایک راکشس ہوں. میں ایک راکشس ہوں! 335 00:22:46,116 --> 00:22:47,701 چارلی 336 00:22:47,742 --> 00:22:49,577 مجھے اس طرح جینے سے نفرت ہے! 337 00:22:49,619 --> 00:22:51,496 مشکل قسمت، چارلی! یہ وہی ہے جو تم ہو! 338 00:22:51,538 --> 00:22:53,832 برائے مہربانی، اینڈی. رک جاؤ۔ 339 00:22:53,873 --> 00:22:56,418 تم نے مجھے اس طرح بنایا۔ 340 00:22:56,459 --> 00:22:57,877 چارلی، براہ مہربانی! 341 00:22:57,919 --> 00:23:00,046 مجھے نفرت ہے کہ میں کون ہوں، اور میں تم سے نفرت کرتا ہوں! 342 00:23:00,088 --> 00:23:01,881 چارلی! 343 00:23:03,675 --> 00:23:05,552 چارلی! 344 00:23:08,138 --> 00:23:10,807 آپ بالکل ٹھیک ہیں۔ اوہ خدایا. 345 00:23:10,849 --> 00:23:13,184 میں بہت معذرت خواہ ہوں، پیاری۔ 346 00:23:13,226 --> 00:23:15,979 میں معافی چاہتا ہوں. میں معافی چاہتا ہوں. 347 00:23:16,021 --> 00:23:17,564 - میں معذرت خواہ ہوں. - چارلی. 348 00:23:17,605 --> 00:23:19,232 چارلی، نہیں چارلی، نہیں 349 00:23:19,274 --> 00:23:20,859 چارلی 350 00:23:20,900 --> 00:23:22,068 چارلی، نہیں میں ٹھیک ہو جاؤں گا۔ 351 00:23:23,903 --> 00:23:26,656 وہ ٹھیک ہے۔ 352 00:23:26,698 --> 00:23:27,991 911. آپ کی ایمرجنسی کیا ہے؟ 353 00:23:28,033 --> 00:23:30,577 دیکھیں وہ ٹھیک ہے. 354 00:23:30,618 --> 00:23:33,079 - چلو بھئی. برائے مہربانی. - ہیلو؟ 355 00:23:33,121 --> 00:23:35,582 ہیلو؟ 356 00:23:35,623 --> 00:23:36,833 کیا آپ وہاں ہیں... 357 00:23:36,875 --> 00:23:38,710 ٹھیک ہے. 358 00:23:38,752 --> 00:23:41,004 یه ٹھیک ھے. یہ سب ٹھیک ہے۔ 359 00:23:45,300 --> 00:23:46,843 یه ٹھیک ھے. یہ سب ٹھیک ہے۔ 360 00:24:20,335 --> 00:24:22,545 ♪ میں یہاں ہوں ♪ 361 00:24:28,677 --> 00:24:32,806 ♪ ہم آنکھیں بند کرتے ہیں، ہم آنکھیں بند کرتے ہیں ♪ 362 00:24:32,847 --> 00:24:34,265 ♪ انہیں اپنے خوابوں میں بند کریں ♪ 363 00:24:34,307 --> 00:24:35,975 ♪ انہیں اپنے گھر میں بند کریں ♪ 364 00:24:36,017 --> 00:24:38,144 ♪ میں یہاں رہنے کے لیے ہوں ♪ 365 00:24:38,186 --> 00:24:41,064 ♪ میں دور نہیں جاؤں گا ♪ 366 00:24:41,106 --> 00:24:43,692 ♪ تمہیں میری ضرورت نہیں ہے ♪ 367 00:24:43,733 --> 00:24:45,735 ♪ میں کھسک جاؤں گا ♪ 368 00:24:48,196 --> 00:24:50,907 ♪ تم مجھے سن نہیں سکتے... ♪ 369 00:24:58,164 --> 00:24:59,874 کیا یہ رین برڈ ہے؟ 370 00:24:59,916 --> 00:25:01,543 جی ہاں. 371 00:25:01,584 --> 00:25:03,962 یہ کیپٹن جین ہولسٹر، ڈی ایس آئی ہے۔ 372 00:25:04,004 --> 00:25:06,840 میں آپ کو دوبارہ متحرک کر رہا ہوں، رین برڈ۔ 373 00:25:09,050 --> 00:25:11,344 اگر یہ دلچسپی کی بات ہو گی۔ 374 00:25:11,386 --> 00:25:13,280 یقیناً یہ اب بھی دوسرے لوگوں کی 375 00:25:13,304 --> 00:25:15,557 گندگی کو صاف کرنا ہے، صرف لفظی نہیں۔ 376 00:25:18,059 --> 00:25:20,061 میں نے وہ زندگی چھوڑ دی۔ 377 00:25:20,103 --> 00:25:22,939 ہاں، اور یہ آپ کے لیے کیسے کام کر رہا ہے؟ 378 00:25:22,981 --> 00:25:24,691 میں جانتا ہوں کہ کیا ہوا ہے۔ 379 00:25:24,733 --> 00:25:28,069 دکان نے آپ کو استعمال کیا اور آپ کو ناپسندیدہ کوڑے دان کی طرح باہر پھینک دیا۔ 380 00:25:29,070 --> 00:25:30,822 اور یہ ٹھیک نہیں تھا۔ 381 00:25:32,198 --> 00:25:34,743 لیکن وہ پرانا گارڈ تھا۔ میں نیا ہوں۔ 382 00:25:39,789 --> 00:25:41,750 کچھ ہوا ہے، رین برڈ، اور مجھے اسے 383 00:25:41,791 --> 00:25:43,835 صوابدید کے ساتھ سنبھالنے کی ضرورت ہے۔ 384 00:25:43,877 --> 00:25:46,588 میں سمجھتا ہوں کہ یہ آپ کی خاصیت تھی۔ 385 00:25:53,094 --> 00:25:54,804 ہدف کیا ہے؟ 386 00:25:57,849 --> 00:26:02,604 ایسی چیز جس کے لیے آپ منفرد طور پر اہل ہیں۔ 387 00:26:04,272 --> 00:26:06,900 لیکن دوسروں کے برعکس، 388 00:26:06,941 --> 00:26:09,944 مجھے یہ کان زندہ واپس چاہیے۔ 389 00:26:11,237 --> 00:26:13,281 کیا یہ ایسی چیز ہے جسے آپ سنبھال سکتے ہیں؟ 390 00:26:30,298 --> 00:26:32,967 بہت اعلی. بہت اعلی. 391 00:26:38,431 --> 00:26:39,808 وہاں ہم جاتے ہیں۔ 392 00:26:39,849 --> 00:26:42,227 - تم ٹھیک ہو؟ - اوہ 393 00:26:42,268 --> 00:26:45,438 اوہ اوہ اوہ 394 00:26:47,691 --> 00:26:49,901 وِک، یہ برا ہے۔ 395 00:26:52,320 --> 00:26:54,155 اوہ، بھاڑ میں جاؤ. 396 00:26:54,197 --> 00:26:56,116 تقریپا ہو گیا. 397 00:27:00,036 --> 00:27:01,788 کہ یہ ہے. 398 00:27:01,830 --> 00:27:04,374 تم اسے دھکیل سکتے تھے۔ 399 00:27:04,416 --> 00:27:06,251 ہمیں اندازہ نہیں کہ کب کیا ہو رہا ہے۔ 400 00:27:06,292 --> 00:27:08,712 میں ان لوگوں کے ذہنوں میں جا رہا ہوں، چیزوں کو ادھر ادھر کر رہا ہوں۔ 401 00:27:08,753 --> 00:27:10,356 آپ کیوں کبھی چاہیں گے کہ میں چارلی کے ساتھ ایسا کروں؟ 402 00:27:10,380 --> 00:27:12,882 - اگر میں اسے گڑبڑ کروں تو کیا ہوگا؟ - اور اگر وہ ہم میں سے کسی کو مار دیتی ہے؟ 403 00:27:12,924 --> 00:27:14,926 وہاں مت جاؤ۔ 404 00:27:14,968 --> 00:27:16,469 اینڈی 405 00:27:16,511 --> 00:27:19,806 جب آپ اسے نیچے بھرتے ہیں تو یہی ہوتا ہے۔ 406 00:27:19,848 --> 00:27:21,182 یہ دور نہیں ہوتا۔ 407 00:27:22,767 --> 00:27:25,186 کیا آپ اسے فلموں یا کسی اور چیز میں لے جا سکتے ہیں، براہ کرم؟ 408 00:27:25,228 --> 00:27:27,022 آئس کریم یا کچھ اور؟ 409 00:27:32,986 --> 00:27:35,155 - ذرا آرام کرو، ٹھیک ہے؟ - ٹھیک ہے. 410 00:29:24,097 --> 00:29:25,056 وکی میک جی؟ 411 00:29:25,098 --> 00:29:26,516 میں صرف پیروی کر رہا ہوں۔ 412 00:29:26,558 --> 00:29:29,227 آج رات سے پہلے کی ہنگامی کال پر۔ 413 00:29:29,269 --> 00:29:30,395 ارے ہان. 414 00:29:30,437 --> 00:29:32,480 یہ چکنائی کی آگ تھی۔ 415 00:29:32,522 --> 00:29:33,815 چولہے پر۔ 416 00:29:33,857 --> 00:29:35,275 میری بیٹی نے بہت زیادہ ردعمل ظاہر کیا۔ 417 00:29:35,316 --> 00:29:37,444 اگر آپ کو یا آپ کی بیٹی کو مدد کی ضرورت ہے... 418 00:29:37,485 --> 00:29:39,362 ایسا کچھ نہیں ہے۔ 419 00:29:40,655 --> 00:29:42,157 ایمانداری سے۔ 420 00:29:44,951 --> 00:29:48,121 آپ کو اس کے بارے میں یقین ہے، پھر آپ کی رات اچھی گزرے۔ 421 00:30:04,054 --> 00:30:06,306 اوہ، چارلی. 422 00:30:06,348 --> 00:30:09,392 اوہ 423 00:30:20,570 --> 00:30:23,198 وہ کہاں گئے؟ 424 00:30:24,199 --> 00:30:27,243 تمہارا شوہر اور لڑکی۔ 425 00:30:32,499 --> 00:30:36,169 آئس کریم. فلمیں 426 00:30:39,214 --> 00:30:42,050 آئس کریم... 427 00:30:42,092 --> 00:30:43,927 یا فلمیں؟ 428 00:30:48,056 --> 00:30:50,016 کیا آپ کو لگتا تھا کہ آپ منفرد ہیں؟ 429 00:30:50,058 --> 00:30:53,645 اس سے پہلے کہ وہ خوبصورت، نوجوان کوڈز پر اپنے زہر کا 430 00:30:53,687 --> 00:30:56,231 تجربہ کریں، انہیں لیب کے چوہوں کا استعمال کرنا پڑا۔ 431 00:31:03,530 --> 00:31:05,573 اور آپ پریکٹس سے باہر ہیں. 432 00:31:45,280 --> 00:31:47,657 آپ ان کے لیے کیسے کام کر سکتے ہیں؟ 433 00:31:47,699 --> 00:31:50,035 اس کے بعد ان کی مدد کریں جو انہوں نے آپ کے ساتھ کیا؟ 434 00:31:50,076 --> 00:31:52,662 امن سے آؤ، اور تم زندہ رہو گے۔ 435 00:31:52,704 --> 00:31:55,457 میں مر جاؤں گا اس سے پہلے کہ میں ان کے پاس رہوں۔ 436 00:31:55,498 --> 00:31:58,585 آپ کی زندگی، ان کے لیے، ایک ثانوی تشویش ہے۔ 437 00:31:58,626 --> 00:32:00,503 اور تمہارا؟ 438 00:32:24,652 --> 00:32:28,281 جب تم اسے دیکھو گے تو سمجھ جاؤ گے۔ 439 00:32:28,323 --> 00:32:30,492 اور آپ پچھتائیں گے۔ 440 00:32:41,503 --> 00:32:44,130 کیا آپ کو لگتا ہے کہ وہ مجھے معاف کر دے گی؟ 441 00:32:47,258 --> 00:32:49,177 ٹھیک ہے، وہ تمہاری ماں ہے. 442 00:32:49,219 --> 00:32:51,429 وہ تمہیں ہمیشہ معاف کر دے گا۔ 443 00:32:51,471 --> 00:32:53,348 کوئی بات نہیں۔ 444 00:32:56,685 --> 00:32:59,020 یہ آپ کو ہونا چاہئے تھا. 445 00:32:59,062 --> 00:33:00,355 کیا؟ 446 00:33:05,360 --> 00:33:07,654 یہ آپ کو ہونا چاہئے تھا. 447 00:33:25,880 --> 00:33:28,383 مجھے عجیب محسوس ہو رہاہے. 448 00:33:28,425 --> 00:33:31,094 مم، بہت زیادہ پتھریلی سڑک۔ 449 00:33:31,136 --> 00:33:32,387 وہ شاید سو رہی ہے۔ 450 00:33:32,429 --> 00:33:33,531 میں اسے چیک کرنے جا رہا ہوں، ٹھیک ہے؟ 451 00:33:33,555 --> 00:33:35,432 یہاں، اسے ردی کی ٹوکری میں لے جائیں۔ 452 00:33:35,473 --> 00:33:37,517 اور پھر اپنے پی جے پر پھینک دو، ٹھیک ہے؟ 453 00:33:57,579 --> 00:33:58,747 ہتھیار ڈالنے. 454 00:33:58,788 --> 00:34:00,540 - چارلی؟ - ڈیڈی؟ 455 00:34:00,582 --> 00:34:02,542 کسی کو تکلیف نہیں ہوتی۔ 456 00:34:06,755 --> 00:34:08,131 اسے جانے دو. 457 00:34:09,424 --> 00:34:11,468 آپ جانتے ہیں کہ اس کی قیمت کیا ہے، کیا آپ نہیں؟ 458 00:34:12,469 --> 00:34:14,137 کسی کو تکلیف دینا۔ 459 00:34:14,179 --> 00:34:15,805 جان لینے کے لیے۔ 460 00:34:15,847 --> 00:34:19,100 کیا آپ اپنے بچے سے یہ پوچھیں گے؟ 461 00:34:20,852 --> 00:34:23,730 کیا آپ ایسا محسوس کرتے ہیں؟ 462 00:34:23,772 --> 00:34:26,358 اسے جانے دو، ورنہ یہ بہت خراب ہونے والا ہے۔ 463 00:34:26,399 --> 00:34:27,484 امی کہاں ہیں؟ 464 00:34:27,525 --> 00:34:28,902 اس کا نظر کے بغیر کوئی مقصد نہیں ہے 465 00:34:28,943 --> 00:34:30,570 اگر وہ ہم میں سے باقی لوگوں کی طرح ہے۔ 466 00:34:30,612 --> 00:34:32,280 میری بیوی کہاں ہے؟ 467 00:34:37,327 --> 00:34:38,536 امی کہاں ہیں؟ 468 00:34:41,414 --> 00:34:43,333 میں نہیں جانتا، پیارے. 469 00:34:43,375 --> 00:34:44,834 جی ہان آپ کریں. 470 00:34:44,876 --> 00:34:47,128 امی کہاں ہیں؟! اب مجھے بتاو! 471 00:34:49,464 --> 00:34:51,466 ماں؟ 472 00:35:02,602 --> 00:35:04,437 رن. 473 00:35:04,479 --> 00:35:05,522 دوڑو، چارلی! 474 00:35:08,400 --> 00:35:09,693 - رن! - ماں! 475 00:35:26,501 --> 00:35:28,712 چلو بھئی. ہمیں کسی محفوظ جگہ پر پہنچنا ہے۔ 476 00:35:48,815 --> 00:35:52,193 ڈاکٹر وان لیس، آپ کے پاس ایک مہمان ہے۔ 477 00:35:54,029 --> 00:35:56,698 صبح بخیر، جوزف۔ 478 00:35:56,740 --> 00:35:58,783 میں تمہارے لیے کچھ لایا ہوں۔ 479 00:36:00,535 --> 00:36:02,537 آپ کے پسندیدہ رنگ بھی۔ 480 00:36:09,502 --> 00:36:12,589 میں کیپٹن ہولسٹر ہوں، نئے تعینات ہونے والا DSI۔ 481 00:36:12,630 --> 00:36:15,550 تم یہاں کیوں ہو؟ 482 00:36:15,592 --> 00:36:17,635 ہمم، کیپٹن؟ 483 00:36:17,677 --> 00:36:20,847 میں نے آپ کے پیشرو کو کال کی تھی۔ 484 00:36:20,889 --> 00:36:22,599 وہ بے جواب ہو گئے۔ 485 00:36:22,640 --> 00:36:23,850 ہمم 486 00:36:23,892 --> 00:36:27,854 لیکن اب وہ اسی پرانے سوٹ 487 00:36:27,896 --> 00:36:30,815 میں ایک نیا چہرہ بھرتے ہیں، 488 00:36:30,857 --> 00:36:33,735 اور وہ چہرہ میرے 489 00:36:33,777 --> 00:36:36,237 دروازے پر دستک دیتا ہے! 490 00:36:36,279 --> 00:36:37,864 پورے احترام کے ساتھ، ڈاکٹر، 491 00:36:37,906 --> 00:36:41,284 کیپٹن میک کونل کے پاس اس لباس کے لیے ٹانگیں نہیں ہیں۔ 492 00:36:41,326 --> 00:36:43,411 ہم نے جو صورتحال پیدا کی ہے اس 493 00:36:43,453 --> 00:36:47,540 کی سنگین نوعیت سے مکمل طور پر غافل! 494 00:36:47,582 --> 00:36:48,667 ہم نے انہیں پایا۔ 495 00:36:48,708 --> 00:36:50,502 جوزف۔ 496 00:36:52,837 --> 00:36:54,506 کیا ہم بات کرسکتے ہیں؟ 497 00:37:02,097 --> 00:37:05,892 جب تم اسے دیکھو گے تو سمجھ جاؤ گے۔ 498 00:37:05,934 --> 00:37:07,977 اور آپ پچھتائیں گے۔ 499 00:37:19,739 --> 00:37:21,700 میں آپ کو یاد کرتا ہوں، ماں. 500 00:37:21,741 --> 00:37:22,909 میں انہیں لے لوں گا۔ 501 00:38:44,949 --> 00:38:47,869 اوہ ہائے. ہیلو، کٹی کٹی. 502 00:38:48,870 --> 00:38:50,080 ہائے 503 00:38:51,414 --> 00:38:52,791 یہاں آو، کٹی کٹی. 504 00:38:52,832 --> 00:38:55,126 ادھر آو. یه ٹھیک ھے. 505 00:38:55,168 --> 00:38:56,753 دور مت بھاگو. چلو بھئی. 506 00:38:56,795 --> 00:38:59,422 یه ٹھیک ھے. میں اچھا ہوں. 507 00:38:59,464 --> 00:39:00,507 میں تمہیں تکلیف نہیں دوں گا۔ 508 00:39:06,638 --> 00:39:07,972 چارلی؟ 509 00:39:10,725 --> 00:39:12,394 چارلی؟ 510 00:39:16,981 --> 00:39:18,733 اس نے مجھے نوچ لیا۔ 511 00:39:23,113 --> 00:39:24,906 پیارے، وہ درد میں ہے. 512 00:39:26,449 --> 00:39:28,369 تم نے اسے اس کی مصیبت سے نکالنا ہے، ٹھیک ہے؟ 513 00:39:29,703 --> 00:39:31,788 میرا واقعی یہ مطلب نہیں تھا۔ 514 00:39:31,830 --> 00:39:33,915 میں جانتا ہوں کہ آپ نے نہیں کیا۔ میں جانتا ہوں. 515 00:39:34,916 --> 00:39:36,918 یہ وہی ہے جو اس کی قیمت ہے، اگرچہ. 516 00:39:39,754 --> 00:39:42,090 کیونکہ ایسا ردعمل نہیں ہو سکتا۔ 517 00:39:42,132 --> 00:39:44,718 یہ ایک ہونا ضروری ہے... 518 00:39:44,759 --> 00:39:46,594 ایک فیصلہ. 519 00:39:46,636 --> 00:39:48,156 یہ واحد طریقہ ہے جس سے آپ اسے کنٹرول کرسکتے ہیں۔ 520 00:39:49,097 --> 00:39:50,849 تم کر سکتے ہو. 521 00:40:11,745 --> 00:40:13,121 بہت اعلی. 522 00:40:18,501 --> 00:40:20,170 میں اس کی مدد کرنا چاہتا ہوں۔ 523 00:40:20,211 --> 00:40:22,047 آپ اسے استعمال کرنا چاہتے ہیں۔ 524 00:40:22,088 --> 00:40:23,965 لڑکی... وہ مدد نہیں کر سکتی کہ وہ کیا ہے۔ 525 00:40:24,007 --> 00:40:28,136 وہ... بیچاری، پیدائش سے ہی اس کا دماغ خراب ہے۔ 526 00:40:28,178 --> 00:40:34,100 یہ ماضی کی ناکامی کو موجودہ کامیابی میں بدلنے کا موقع ہے۔ 527 00:40:34,142 --> 00:40:38,146 میں چاہتا ہوں کہ آپ کام پر واپس آئیں، ڈاکٹر وان لیس۔ 528 00:40:40,940 --> 00:40:44,694 یہ ان کے لیے کتنا مشکل رہا ہوگا؟ 529 00:40:44,736 --> 00:40:47,655 والدین، جب لڑکی پیدا ہوئی تھی۔ 530 00:40:47,697 --> 00:40:50,241 بوتل دیر سے ہے، بچہ روتا ہے، 531 00:40:50,283 --> 00:40:52,243 532 00:40:52,285 --> 00:40:57,582 اور ایک ٹیڈی بیر شعلوں میں پھٹ جاتا ہے۔ 533 00:40:58,750 --> 00:41:00,835 وہیں. 534 00:41:00,877 --> 00:41:03,963 اس کے پاس کے پالنے میں۔ 535 00:41:04,005 --> 00:41:07,175 کیا آپ ان کے خوف کا تصور کر سکتے ہیں؟ 536 00:41:08,218 --> 00:41:09,928 اور یہ خوفناک ہے۔ یہ واقعی... 537 00:41:09,969 --> 00:41:11,221 آپ کی کیا بات ہے؟ 538 00:41:11,262 --> 00:41:16,267 لڑکی کی طاقت اس کے بچپن میں ہے. 539 00:41:18,103 --> 00:41:23,692 خوفناک، ہاں، لیکن آنے والی چیزوں کے مقابلے میں معمولی۔ 540 00:41:24,693 --> 00:41:29,531 لیکن وہ بڑھ رہی ہے، ہماری چھوٹی بچی۔ 541 00:41:29,572 --> 00:41:33,660 وہ ایک جوان عورت بن رہی ہے۔ 542 00:41:33,702 --> 00:41:38,540 اور کسی دن جلد ہی، طاقت بھی بڑھ جائے گی۔ 543 00:41:38,581 --> 00:41:40,542 شاید اس کے پاس پہلے ہی موجود ہے۔ 544 00:41:42,168 --> 00:41:45,213 اور پھر، ایک دن، 545 00:41:45,255 --> 00:41:47,716 وہ اس قابل ہو سکتی ہے... 546 00:41:49,718 --> 00:41:53,930 صرف اپنے دماغ کی طاقت 547 00:41:53,972 --> 00:41:57,684 سے ایٹمی دھماکہ کرنا۔ 548 00:41:57,726 --> 00:42:00,353 ڈاکٹر، ہم نے خاص طور پر چارلی 549 00:42:00,395 --> 00:42:03,023 جیسے لوگوں کے لیے ایک سہولت بنائی ہے۔ 550 00:42:03,064 --> 00:42:06,693 ہم اسے سکھا سکتے ہیں۔ ہم اسے تربیت دے سکتے ہیں۔ 551 00:42:06,735 --> 00:42:08,653 آپ اس کا استحصال کر سکتے ہیں۔ 552 00:42:08,695 --> 00:42:10,864 کیا آپ مجھے اخلاقیات کا درس نہیں دیتے؟ 553 00:42:10,905 --> 00:42:12,699 آپ نے لاٹ سکس تیار کیا۔ 554 00:42:12,741 --> 00:42:14,117 آپ نے یہ ان بچوں کو دیا۔ 555 00:42:14,159 --> 00:42:15,869 اور یہ ایک غلطی تھی! 556 00:42:15,910 --> 00:42:17,954 ٹھیک ہے، یہ بہت برا ہے! 557 00:42:17,996 --> 00:42:19,831 یہ ہو گیا ہے! 558 00:42:19,873 --> 00:42:21,291 عیسیٰ بھاڑ میں... 559 00:42:21,332 --> 00:42:23,084 ہم اس کا کلون نہیں بنائیں گے۔ 560 00:42:23,126 --> 00:42:25,170 ہم چارلیوں کی چھوٹی فوج نہیں بنانے والے ہیں۔ 561 00:42:25,211 --> 00:42:26,921 ہم صرف، ہم... 562 00:42:28,298 --> 00:42:30,925 ہم اسے سمجھنا چاہتے ہیں۔ 563 00:42:34,262 --> 00:42:36,097 وہ اپنی نوعیت کی پہلی ہے۔ 564 00:42:36,139 --> 00:42:39,976 اور کوئی بھی اسے آپ سے بہتر نہیں سمجھتا، 565 00:42:40,018 --> 00:42:42,270 وہ آدمی جس نے سیرم بنایا تھا۔ 566 00:42:42,312 --> 00:42:46,149 تم اس سب کے باپ ہو۔ 567 00:42:46,191 --> 00:42:48,234 اپ کیا کہتے ہیں؟ 568 00:42:54,449 --> 00:42:59,329 ان جیسا کوئی اندھا نہیں جو نہ دیکھے گا۔ 569 00:43:01,956 --> 00:43:03,166 کیا؟ 570 00:43:06,294 --> 00:43:09,297 میری باتوں پر دھیان دو... 571 00:43:09,339 --> 00:43:11,049 بڑی احتیاط سے. 572 00:43:13,301 --> 00:43:14,928 لڑکی کو ختم کرو ورنہ ایک 573 00:43:14,969 --> 00:43:18,932 دن وہ ہم سب کو تباہ کر دے گی۔ 574 00:43:18,973 --> 00:43:20,684 میری بات سن رہے ہو؟ 575 00:43:21,476 --> 00:43:24,187 اسے ختم کرو۔ 576 00:43:26,147 --> 00:43:29,651 مجھے امید تھی کہ یہ بہتر ہو جائے گا۔ 577 00:43:34,114 --> 00:43:36,074 یہ تو اچھا ہے. 578 00:43:36,116 --> 00:43:38,159 کیا ہم نماز پڑھ سکتے ہیں؟ 579 00:43:39,911 --> 00:43:42,914 ہاں۔ یقیناً ہم دعا کر سکتے ہیں۔ 580 00:43:42,956 --> 00:43:44,666 بالکل ٹھیک. 581 00:43:48,169 --> 00:43:50,797 پیارے خدا، براہ کرم اس کو بلی... 582 00:43:50,839 --> 00:43:54,092 583 00:43:54,134 --> 00:43:57,303 بلی جنت میں خوش رہو. 584 00:43:57,345 --> 00:44:02,851 اور، ام، بس، آپ جانتے ہیں، اس بات کو یقینی بنائیں کہ وہ، اوہ... 585 00:44:02,892 --> 00:44:04,436 یا وہ... 586 00:44:05,770 --> 00:44:07,105 یا وہ، یہ بلی کی جنت میں 587 00:44:07,147 --> 00:44:10,984 ایک بڑی بلی پارٹی کی طرح ہے۔ 588 00:44:11,026 --> 00:44:12,861 اور امی کو بھی برکت دیں۔ 589 00:44:17,949 --> 00:44:19,701 امی کو بھی خوش رکھیں۔ 590 00:44:24,247 --> 00:44:26,332 تم جانتے ہو کہ ماں تم سے کیا سیکھنا چاہتی تھی۔ 591 00:44:26,374 --> 00:44:28,376 دنیا میں کسی بھی چیز سے زیادہ؟ 592 00:44:31,504 --> 00:44:34,215 وہ چاہتی تھی کہ تم اپنی طاقت کو استعمال کرنا سیکھو۔ 593 00:44:35,216 --> 00:44:37,093 کیونکہ یہ ناقابل یقین ہے۔ 594 00:44:37,135 --> 00:44:39,304 اور میں شرط لگاتا ہوں کہ اگر آپ کے پاس اس کے اختیارات ہیں تو آپ... 595 00:44:40,930 --> 00:44:42,807 شاید میرا بھی ہے۔ 596 00:44:45,060 --> 00:44:48,063 - دھکا؟ - جی ہاں. 597 00:44:51,941 --> 00:44:54,194 یہ سنجیدہ چیز ہے، چارلی. 598 00:44:54,235 --> 00:44:56,738 یہی وجہ ہے کہ ماں آپ کو سکھانا چاہتی تھی، تاکہ آپ کو 599 00:44:56,780 --> 00:44:59,741 یہ سمجھنے میں مدد ملے کہ اسے کیسے استعمال کرنا ہے۔ 600 00:45:02,911 --> 00:45:05,246 اگر آپ اسے بہت زیادہ کرتے ہیں تو یہ واقعی آپ کو تکلیف دے گا۔ 601 00:45:05,288 --> 00:45:07,916 لیکن جب ایسا ہوتا ہے تو مجھے گرمی محسوس نہیں ہوتی۔ 602 00:45:10,251 --> 00:45:12,295 یہ آپ کو اندر سے تکلیف دیتا ہے، میرا مطلب ہے۔ 603 00:45:14,255 --> 00:45:16,841 دراصل... 604 00:45:16,883 --> 00:45:18,426 یہ اچھا لگتا ہے. 605 00:45:26,935 --> 00:45:29,229 ہم اپنی گاڑی خود کیوں نہیں چلا سکتے؟ 606 00:45:29,270 --> 00:45:31,314 کیونکہ وہ ہمیں ڈھونڈ رہے ہیں۔ 607 00:45:33,400 --> 00:45:35,360 وہ واقعی ہمیں جیل میں نہیں ڈالیں گے۔ 608 00:45:35,402 --> 00:45:37,112 آپ نہیں ہو. 609 00:45:38,613 --> 00:45:40,156 وہ آپ کا مطالعہ کریں گے۔ 610 00:45:41,616 --> 00:45:43,326 مینڈک کی طرح۔ 611 00:45:44,285 --> 00:45:45,870 ہاں۔ 612 00:45:46,955 --> 00:45:48,331 ہاں، مینڈک کی طرح۔ 613 00:45:50,083 --> 00:45:51,584 یہ رہا ایک۔ 614 00:45:51,626 --> 00:45:53,545 اوہ، چلو، براہ مہربانی. جی ہاں! 615 00:45:55,547 --> 00:45:57,298 ٹھیک ہے. 616 00:45:58,258 --> 00:46:00,260 کیا آپ واقعی سوچتے ہیں کہ یہ محفوظ ہے؟ 617 00:46:00,301 --> 00:46:03,054 ابھی، مجھے لگتا ہے کہ ہمیں اس سڑک سے اترنا ہوگا۔ 618 00:46:03,096 --> 00:46:04,931 تو... 619 00:46:04,973 --> 00:46:06,808 چلو بھئی. ہم ہوشیار ہوں گے۔ 620 00:46:08,518 --> 00:46:10,395 ہوشیار رہو۔ چلو. 621 00:46:11,354 --> 00:46:13,023 اوہ، آدمی. 622 00:46:13,064 --> 00:46:14,524 مجھے نہیں لگتا تھا کہ کوئی روکے گا۔ 623 00:46:14,566 --> 00:46:17,235 ان حصوں کے آس پاس بہت ساری عجیب و غریب چیزیں ہیں۔ 624 00:46:17,277 --> 00:46:18,486 آپ ان میں سے ایک ہیں؟ 625 00:46:18,528 --> 00:46:20,447 نہیں، نہیں، نہیں، ہم بہت نارمل ہیں۔ 626 00:46:20,488 --> 00:46:22,490 Y... اوہ، اچھے آدمی کو اپنا نام بتاؤ، پیارے۔ 627 00:46:22,532 --> 00:46:25,368 میں روبرٹا ہوں، لیکن وہ مجھے بوبی کہتے ہیں۔ 628 00:46:25,410 --> 00:46:27,078 ہاں، ہم بوسٹن جا رہے ہیں۔ 629 00:46:27,120 --> 00:46:29,164 میری گاڑی واپسی پر ٹوٹ گئی۔ 630 00:46:29,205 --> 00:46:30,999 بوسٹن یہاں سے چہل قدمی کی جگہ ہے۔ 631 00:46:31,041 --> 00:46:33,001 ہاں میں جانتا ہوں. ہمیں واقعی وہاں پہنچنا ہے۔ 632 00:46:33,043 --> 00:46:34,461 کیا آپ ہمیں لے جانے کا کوئی موقع ہے؟ 633 00:46:34,502 --> 00:46:36,296 بوسٹن کو؟ 634 00:46:36,338 --> 00:46:38,381 میں آپ کی گیس کا احاطہ کروں گا۔ 635 00:46:38,423 --> 00:46:39,924 میرے پاس کرنے کے لیے چیزیں ہیں۔ 636 00:46:39,966 --> 00:46:42,344 مجھے اپنی بیوی کا معائنہ کرنا پڑا۔ 637 00:46:42,385 --> 00:46:43,553 سو روپے کا کیا ہوگا؟ 638 00:46:53,438 --> 00:46:55,357 ایک سو روپے۔ 639 00:47:00,570 --> 00:47:03,490 ٹھیک ہے، میں بنیامین سے اوپر نہیں ہوں۔ 640 00:47:03,531 --> 00:47:06,242 اندر چڑھنا۔ 641 00:47:07,243 --> 00:47:09,162 ارے، یہ دوپہر کے کھانے کا وقت ہے. 642 00:47:09,204 --> 00:47:10,538 بیوی اور میں نے عام طور 643 00:47:10,580 --> 00:47:12,415 پر تھوڑا سا سینڈوچ پھیلایا۔ 644 00:47:12,457 --> 00:47:15,001 آپ گھر کیوں نہیں آتے اور تھوڑا سا ایندھن کیوں نہیں لیتے؟ 645 00:47:15,043 --> 00:47:17,337 میں نہیں جانتا. ہم... 646 00:47:17,379 --> 00:47:18,880 میری بیوی انتظار کر رہی ہے۔ 647 00:47:22,133 --> 00:47:24,219 لیکن بوبی کو کھانے کی ضرورت ہے۔ 648 00:47:24,260 --> 00:47:25,637 ہاں۔ 649 00:47:26,680 --> 00:47:28,181 آنے والا. 650 00:48:05,593 --> 00:48:07,971 اندر آیئے. 651 00:48:08,013 --> 00:48:11,057 آئیے آپ کے پیٹ میں کچھ کھانا ڈالیں۔ 652 00:48:11,099 --> 00:48:13,435 کیا یہ ٹھیک رہے گا اگر میں آپ کے مرغیوں کے ساتھ کھیلوں؟ 653 00:48:13,476 --> 00:48:16,563 صرف turds کے لئے دیکھو. 654 00:48:17,564 --> 00:48:19,065 ہاں یقینا. 655 00:48:19,107 --> 00:48:21,443 - قریب رہو، ٹھیک ہے؟ - جی ہاں. 656 00:48:21,484 --> 00:48:23,403 ان میں سے کسی کو نہ پکانے کی کوشش کریں۔ 657 00:48:41,463 --> 00:48:44,049 ایسی! ہم گھر ہیں 658 00:48:45,050 --> 00:48:46,968 رات کے کھانے کے لیے کچھ مہمان ملے، Essi۔ 659 00:48:47,010 --> 00:48:49,971 چھوٹی بوبی اور اس کے والد... مجھے نہیں لگتا کہ میں نے آپ کا نام پکڑا ہے۔ 660 00:48:50,013 --> 00:48:51,473 فرینک 661 00:48:52,474 --> 00:48:54,267 بوبی اور فرینک۔ 662 00:48:57,312 --> 00:48:59,230 ٹھنڈی شراب؟ 663 00:48:59,272 --> 00:49:00,732 ہاں یقینا. کیوں نہیں؟ 664 00:49:01,733 --> 00:49:03,068 شکریہ 665 00:49:04,069 --> 00:49:07,030 تو، تم کیا کرتے ہو، فرینک؟ 666 00:49:07,072 --> 00:49:09,032 لائٹس آن رکھنے کے لیے۔ 667 00:49:09,074 --> 00:49:10,408 میں ایک لائف کوچ ہوں۔ 668 00:49:10,450 --> 00:49:11,618 کوئی بات نہیں۔ 669 00:49:11,659 --> 00:49:14,204 - ٹی وی پر ٹونی رابنس کی طرح؟ - نہیں. 670 00:49:14,245 --> 00:49:16,414 - نہیں، واقعی ایسا نہیں، لیکن... 671 00:49:16,456 --> 00:49:20,251 میں نے وہ دستاویزی فلم Netflix پر دیکھی۔ 672 00:49:20,293 --> 00:49:22,212 بوڑھا ٹونی کتیا کے بیٹے کی طرح گالیاں 673 00:49:22,253 --> 00:49:25,048 دیتا ہے، لیکن لوگ اسے پسند کرنے لگتے ہیں۔ 674 00:49:25,090 --> 00:49:26,633 لوگ آپ کو اپنی زندگی کی بچت صرف 675 00:49:26,675 --> 00:49:29,052 یہ بتانے کے لیے دیں گے کہ وہ خاص ہیں۔ 676 00:49:29,094 --> 00:49:30,345 - لائف کوچ؟ - ہاں. 677 00:49:30,387 --> 00:49:32,347 آدمی. 678 00:49:32,389 --> 00:49:35,100 ساری دنیا جہنم میں جا رہی ہے۔ 679 00:49:50,824 --> 00:49:52,283 ہیلو؟ 680 00:49:54,494 --> 00:49:56,371 کیا وہاں کوئی ہے؟ 681 00:50:45,754 --> 00:50:47,505 آپ کا نام کیا ہے؟ 682 00:50:48,506 --> 00:50:50,633 Essi 683 00:50:51,593 --> 00:50:53,178 ہیلو، Essi. 684 00:50:54,929 --> 00:50:57,182 میں چارلی ہوں۔ 685 00:50:57,223 --> 00:50:59,267 میں یہاں اپنے والد کے ساتھ ہوں۔ 686 00:51:03,605 --> 00:51:04,773 ارے! 687 00:51:06,441 --> 00:51:08,109 تم نے کیسے...؟ 688 00:51:08,151 --> 00:51:10,570 پریشان نہ ہو Essi! اسے خاموشی کی ضرورت ہے! 689 00:51:10,612 --> 00:51:11,738 ارے، ہمیں واقعی افسوس ہے۔ 690 00:51:11,780 --> 00:51:14,532 آپ مہربان سے زیادہ رہے ہیں۔ 691 00:51:14,574 --> 00:51:15,617 چلو بھئی. 692 00:51:16,618 --> 00:51:18,411 ہمیں شاید چلنا چاہئے۔ 693 00:51:18,453 --> 00:51:20,246 تم کہاں جا رہے ہو؟ 694 00:51:20,288 --> 00:51:22,582 اور تم وہاں کیسے پہنچ رہے ہو؟ 695 00:51:23,875 --> 00:51:25,460 میں نہیں جانتا. 696 00:51:28,963 --> 00:51:30,674 ارے دیکھو میں... 697 00:51:30,715 --> 00:51:33,385 میں کبھی کبھی زیادہ رد عمل ظاہر کرتا ہوں۔ 698 00:51:33,426 --> 00:51:36,346 خاص طور پر مسز کے ساتھ۔ 699 00:51:36,388 --> 00:51:38,431 معافی چاہتا ہوں. 700 00:51:39,766 --> 00:51:41,643 اوہ، مجھ سے کتنا بدتمیز ہے۔ 701 00:51:41,685 --> 00:51:43,687 چلو بھئی. 702 00:51:49,859 --> 00:51:52,737 ایسی، یہ فرینک ہے۔ 703 00:51:52,779 --> 00:51:55,490 اور میرا اندازہ ہے کہ آپ روبرٹا سے مل چکے ہیں۔ 704 00:51:56,449 --> 00:51:59,202 وہ روٹ 14 پر لیفٹ ٹرن آؤٹ کر رہی تھی، 705 00:51:59,244 --> 00:52:01,705 اور کچھ ایک سوراخ سے روشنی چلی۔ 706 00:52:01,746 --> 00:52:03,373 اس نے کبھی اسے آتے نہیں دیکھا۔ 707 00:52:03,415 --> 00:52:05,208 میں معذرت خواہ ہوں. 708 00:52:06,543 --> 00:52:08,586 اس دن ہم نے اپنا لڑکا بھی کھو دیا۔ 709 00:52:10,797 --> 00:52:12,799 لیکن Essi اب بھی زندہ ہے، 710 00:52:12,841 --> 00:52:15,844 اور اس کے لیے، میں شکر گزار ہوں۔ 711 00:52:19,806 --> 00:52:21,766 آپ کے جانے تک آپ یہاں رہ سکتے ہیں۔ 712 00:52:21,808 --> 00:52:23,893 ہم کمپنی سے لطف اندوز ہوں گے۔ 713 00:52:30,817 --> 00:52:32,819 کیا وہ ہمیں ڈھونڈیں گے؟ 714 00:52:32,861 --> 00:52:35,530 آپ مجھے اس کی فکر کرنے دیں۔ 715 00:52:35,572 --> 00:52:38,700 سب سے اہم چیز جو ہم کر سکتے ہیں وہ ہے چلتے رہنا۔ 716 00:52:38,742 --> 00:52:40,952 اگر وہ ایسا کرتے ہیں تو میں انہیں تکلیف دے سکتا ہوں۔ 717 00:52:46,791 --> 00:52:49,586 میں صرف برے لوگوں کو تکلیف دوں گا، میں وعدہ کرتا ہوں۔ 718 00:52:51,379 --> 00:52:53,381 جس دن آپ کی پیدائش ہوئی تھی۔ 719 00:52:53,423 --> 00:52:55,467 کیا آپ کو وہ کہانی یاد ہے؟ 720 00:52:56,926 --> 00:52:58,970 ماں نے کہا کہ میں بٹری مفن ہوں۔ 721 00:52:59,012 --> 00:53:00,764 اوہ، میرے خدا، آپ تھے. 722 00:53:00,805 --> 00:53:03,808 آپ صرف ایک چھوٹا سا بٹری مفن تھے۔ 723 00:53:06,561 --> 00:53:07,979 اس کہانی میں اور بھی ہے۔ 724 00:53:08,021 --> 00:53:11,649 یہ بہت پیارا تھا کہ آپ کتنے گرم تھے، لیکن 725 00:53:11,691 --> 00:53:14,903 بہت جلد، آپ کے جسم کا درجہ حرارت بس گیا... 726 00:53:16,571 --> 00:53:17,947 چارٹس کو گولی مار دی گئی۔ 727 00:53:17,989 --> 00:53:19,908 اور ڈاکٹر، وہ سب تھے... 728 00:53:19,949 --> 00:53:21,242 وہ سب الجھن میں تھے. 729 00:53:21,284 --> 00:53:23,244 وہ تھے، آہ... 730 00:53:23,286 --> 00:53:24,805 وہ نہیں جانتے تھے کہ اس کی وجہ کیا ہو 731 00:53:24,829 --> 00:53:27,832 سکتی ہے، اس لیے ہم ساری رات آپ کے ساتھ رہے۔ 732 00:53:27,874 --> 00:53:29,542 تمام دن. 733 00:53:29,584 --> 00:53:31,670 میں بمشکل اپنی آنکھیں کھلی رکھ سکا۔ 734 00:53:31,711 --> 00:53:33,713 میں ہر جگہ سو رہا تھا۔ 735 00:53:39,636 --> 00:53:41,930 اور اسی وقت وہ آپ کو لے گئے۔ 736 00:53:43,640 --> 00:53:45,558 مجھے یہ نصیحتیں ملتی تھیں، 737 00:53:45,600 --> 00:53:47,686 یہ واقعی عجیب، عجیب احساس تھا۔ 738 00:53:47,727 --> 00:53:50,397 جیسا کہ میں نے گھر میں کیا. 739 00:53:50,438 --> 00:53:51,523 ہمم۔ 740 00:53:51,564 --> 00:53:55,694 میں سمجھ سکتا تھا کہ آپ کہاں تھے۔ 741 00:53:55,735 --> 00:53:57,404 میں آپ کو دیکھ سکتا تھا۔ 742 00:53:57,445 --> 00:53:59,531 اور میں نے آپ کو پایا۔ 743 00:53:59,572 --> 00:54:00,949 تم نے کیا کیا؟ 744 00:54:16,381 --> 00:54:20,051 مجھے ان کے کیے پر بہت غصہ آیا، 745 00:54:20,093 --> 00:54:22,345 میں بولا. 746 00:54:25,098 --> 00:54:27,308 جب آپ کا ساتھی واپس آئے گا تو 747 00:54:27,350 --> 00:54:29,769 آپ اسے سینے میں گولی مار دیں گے۔ 748 00:54:29,811 --> 00:54:31,896 اور پھر آپ سانس لینا بھول جائیں گے۔ 749 00:54:33,815 --> 00:54:35,942 اور میں نے ان مردوں کو تکلیف دی۔ 750 00:54:47,662 --> 00:54:51,791 اور وہ لوگ، ان کی شاید بیویاں تھیں۔ 751 00:54:51,833 --> 00:54:53,418 بچے. 752 00:54:55,003 --> 00:54:56,546 جس سے وہ پیار کرتے تھے۔ 753 00:54:56,588 --> 00:54:59,841 جیسے میں تم سے پیار کرتا ہوں۔ 754 00:54:59,883 --> 00:55:01,092 اور میں کرتا ہوں، چارلی۔ 755 00:55:01,134 --> 00:55:03,428 میں تم سے بہت پیار کرتا ہوں. 756 00:55:03,470 --> 00:55:05,513 لیکن جب آپ لوگوں کو تکلیف دیتے ہیں... 757 00:55:06,890 --> 00:55:08,808 آپ انہیں صرف تکلیف نہیں دیتے۔ 758 00:55:08,850 --> 00:55:10,852 یہ ان کے آس پاس کے ہر فرد کو تکلیف دیتا ہے۔ 759 00:55:12,395 --> 00:55:14,731 تم اس سے واپس نہیں آتے۔ 760 00:55:16,858 --> 00:55:18,651 کبھی نہیں. 761 00:55:22,155 --> 00:55:24,783 ٹھیک ہے، مجھ سے وعدہ کرو کہ تم اپنے تحائف کا 762 00:55:24,824 --> 00:55:26,868 استعمال لوگوں کو تکلیف دینے کے لیے نہیں کرو گے۔ 763 00:55:26,910 --> 00:55:28,119 وعدہ؟ 764 00:55:29,621 --> 00:55:30,955 وعدہ۔ 765 00:55:35,001 --> 00:55:36,503 اب، سو جاؤ. 766 00:55:36,544 --> 00:55:38,672 کچھ سو جاؤ، ٹھیک ہے؟ 767 00:55:39,923 --> 00:55:42,008 ادھر آو. 768 00:55:42,050 --> 00:55:43,927 - تم سے پیار کرتا ہوں. - تم سے پیار کرتا ہوں. 769 00:56:09,577 --> 00:56:10,829 میساچوسٹس کے مفرور پر اب 770 00:56:10,870 --> 00:56:12,539 اپنی بیوی کو قتل کرنے کا شبہ ہے۔ 771 00:56:12,580 --> 00:56:15,417 اور ان کی 11 سالہ بیٹی کو اغوا کر لیا۔ 772 00:56:15,458 --> 00:56:18,420 حکام کا کہنا ہے کہ 35 سالہ ایرون جیفری کوپر 773 00:56:18,461 --> 00:56:21,172 "Andy McGee" کے نام سے کام کر رہا ہے۔ 774 00:56:21,214 --> 00:56:23,550 وہ 2013 میں دو وفاقی ایجنٹوں کے قتل 775 00:56:23,591 --> 00:56:26,469 میں ملوث ہونے کے بعد سے مطلوب تھا۔ 776 00:56:26,511 --> 00:56:28,471 پولیس کا کہنا ہے کہ وہ اپنی بیوی 777 00:56:28,513 --> 00:56:30,140 اور بیٹی کے ساتھ لیوسٹن میں رہ رہا تھا۔ 778 00:56:30,181 --> 00:56:32,892 اور عوام سے کہا کہ اگر وہ کوپر کے ساتھ رابطے 779 00:56:32,934 --> 00:56:34,728 میں آتے ہیں تو فوری طور پر پولیس سے رابطہ کریں۔ 780 00:56:34,769 --> 00:56:37,564 ہمارے پاس اس کہانی کی مکمل تفصیلات اور ہماری 781 00:56:37,605 --> 00:56:40,483 اگلی خبروں کی تازہ کاری پر مزید معلومات ہوں گی۔ 782 00:56:42,861 --> 00:56:45,947 پولیس میساچوسٹس کے ایک مفرور کی تلاش میں ہے 783 00:56:45,989 --> 00:56:47,657 جس پر اب اپنی بیوی کو قتل کرنے کا شبہ ہے۔ 784 00:56:47,699 --> 00:56:50,744 اور ان کی 11 سالہ بیٹی کو اغوا کر لیا۔ 785 00:56:50,785 --> 00:56:53,872 حکام کا کہنا ہے کہ 35 سالہ ایرون جیفری کوپر 786 00:56:53,913 --> 00:56:56,624 "Andy McGee" کے نام سے کام کر رہا ہے۔ 787 00:56:56,666 --> 00:56:58,668 وہ 2013 میں دو وفاقی ایجنٹوں کے قتل 788 00:56:58,710 --> 00:57:01,880 میں ملوث ہونے کے بعد سے مطلوب تھا۔ 789 00:57:01,921 --> 00:57:03,673 پولیس کا کہنا ہے کہ وہ اپنی بیوی 790 00:57:03,715 --> 00:57:05,592 اور بیٹی کے ساتھ لیوسٹن میں رہ رہا تھا۔ 791 00:57:05,633 --> 00:57:08,136 اور عوام سے کہا، اگر وہ کوپر کے ساتھ رابطے 792 00:57:08,178 --> 00:57:09,971 میں آتے ہیں، تو پولیس سے رابطہ کریں... 793 00:57:11,306 --> 00:57:13,183 ارے، Irv. 794 00:57:13,224 --> 00:57:14,642 یہ سچ نہیں ہے. 795 00:57:15,810 --> 00:57:17,687 میں نے اپنی بیوی کو نہیں مارا۔ 796 00:57:18,688 --> 00:57:21,024 تم جانتے ہو کہ میں نے اپنی بیٹی کو بھی اغوا نہیں کیا۔ 797 00:57:21,066 --> 00:57:23,651 میں گندگی نہیں جانتا. 798 00:57:27,572 --> 00:57:28,823 آپ ساری رات جاگتے رہے، اروی؟ 799 00:57:28,865 --> 00:57:30,825 میرے گھر آکر کھانا کھاتا ہوں 800 00:57:30,867 --> 00:57:33,078 801 00:57:33,119 --> 00:57:35,288 میری بیئر پیو، اور ہر وقت، 802 00:57:35,330 --> 00:57:37,957 تم ایک خدا کی بیوی کے قاتل تھے! 803 00:57:37,999 --> 00:57:39,584 میں نے اسے نہیں مارا۔ 804 00:57:39,626 --> 00:57:40,728 کیا میری بیٹی کسی بھی طرح مجھ سے ناراض نظر آتی ہے؟ 805 00:57:40,752 --> 00:57:42,003 کیا وہ مجھ سے ڈرتی ہے؟ 806 00:57:42,045 --> 00:57:43,672 میں اس کی حفاظت کرنے کی کوشش کر رہا ہوں۔ 807 00:57:43,713 --> 00:57:45,131 میں اسے ان سے بچانے کی کوشش کر رہا ہوں۔ 808 00:57:45,173 --> 00:57:48,593 آپ مجھے بتا رہے ہیں کہ میں ٹی وی پر بھروسہ نہیں کر سکتا؟ 809 00:57:48,635 --> 00:57:50,512 شاکر، میں جانتا ہوں۔ 810 00:57:57,686 --> 00:57:59,270 Irv، چلو، آدمی. 811 00:58:02,732 --> 00:58:04,859 میں جانتا ہوں کہ کیا ہوا ہے۔ 812 00:58:05,860 --> 00:58:07,529 آپ کیا کہ رہے ہو؟ 813 00:58:07,570 --> 00:58:09,739 آپ اس دن گاڑی چلا رہے تھے، اور آپ بحث کر رہے تھے۔ 814 00:58:09,781 --> 00:58:12,200 یہ قابو سے باہر ہو گیا، اور آپ نے ایک کار کو ٹکر مار دی۔ 815 00:58:14,160 --> 00:58:15,829 اس طرح اسے چوٹ لگی۔ 816 00:58:15,870 --> 00:58:18,206 اس طرح جسٹن کی موت ہوگئی۔ 817 00:58:19,207 --> 00:58:21,751 ایسی نے مجھے بتایا۔ 818 00:58:21,793 --> 00:58:23,628 تمہیں بتایا تھا؟ 819 00:58:23,670 --> 00:58:25,714 اس لیے وہ ہمارے پیچھے ہیں۔ 820 00:58:28,049 --> 00:58:29,843 لیکن کچھ اور ہے۔ 821 00:58:29,884 --> 00:58:33,555 کچھ وہ آپ کو 30 سالوں سے بتانا چاہتی ہے۔ 822 00:58:36,182 --> 00:58:38,643 وہ تمہیں معاف کر دیتی ہے۔ 823 00:58:38,685 --> 00:58:41,688 تم نے اس سارے عرصے میں اپنے آپ سے نفرت کی ہے۔ 824 00:58:41,730 --> 00:58:43,773 وہ ایک حادثہ تھا. 825 00:58:47,360 --> 00:58:48,945 اور وہ تمہیں معاف کر دیتی ہے۔ 826 00:58:57,037 --> 00:58:58,997 وہ کیا ہے؟ 827 00:58:59,039 --> 00:59:00,165 اوہ، میں نے انہیں بلایا۔ 828 00:59:00,206 --> 00:59:02,000 قانون نافظ کرنے والا. 829 00:59:02,042 --> 00:59:04,627 جب میں نے خبر دیکھی۔ 830 00:59:04,669 --> 00:59:06,338 یا الله. 831 00:59:06,379 --> 00:59:10,091 جیسا کہ میں نے کہا، میں کبھی کبھی زیادہ رد عمل ظاہر کرتا ہوں۔ 832 00:59:22,312 --> 00:59:23,980 تم دونوں چھپ جاؤ۔ 833 00:59:24,022 --> 00:59:25,357 میں اس کا خیال رکھوں گا۔ 834 00:59:25,398 --> 00:59:26,900 تم کیا بات کر رہے ہو، اروی؟ 835 00:59:26,941 --> 00:59:29,069 تم نشے میں ہو. 836 00:59:30,820 --> 00:59:32,864 پھر اسے دلچسپ بنانا چاہیے۔ 837 00:59:34,783 --> 00:59:36,076 ہارون جیفری کوپر! 838 00:59:36,117 --> 00:59:38,787 - ہتھیار ڈالنے! - وہاں چھپ جاؤ. 839 00:59:38,828 --> 00:59:41,956 اندر کی لڑکی، آپ کے سر کے اوپر ہاتھ! 840 00:59:43,458 --> 00:59:45,168 اب باہر آؤ۔ 841 00:59:47,295 --> 00:59:48,963 مسٹر کوپر! 842 00:59:54,302 --> 00:59:56,763 ارے، مجھے افسوس ہے، وینڈیل۔ 843 00:59:56,805 --> 00:59:58,765 میں غلط تھا. 844 00:59:58,807 --> 01:00:01,726 میں نے سوچا کہ میں نے مرد اور لڑکی کو دیکھا ہے، لیکن میں غلط تھا۔ 845 01:00:01,768 --> 01:00:04,938 آپ فون پر کافی قائل لگ رہے تھے، اروی۔ 846 01:00:04,979 --> 01:00:07,273 Y-آپ جانتے ہیں، ابھی پچھلے مہینے، 847 01:00:07,315 --> 01:00:12,028 میں نے اس دستاویزی فلم کو ٹی وی پر دیکھا 848 01:00:12,070 --> 01:00:15,824 اوہ، مجھے صحیح نام یاد نہیں آ رہا، 849 01:00:15,865 --> 01:00:19,869 لیکن میں - یہ "چلتے ہوئے خواب دیکھنا" جیسا تھا۔ 850 01:00:19,911 --> 01:00:24,958 وہاں اس آدمی کو خواب میں دیکھا کہ اس نے کاکروچ نگل لیا ہے۔ 851 01:00:25,000 --> 01:00:28,670 - اور اس نے چھلانگ لگائی اور اپنے آپ کو پیوک بنا لیا۔ - 852 01:00:28,712 --> 01:00:30,797 - یہ بہت حقیقی لگ رہا تھا. - یہ سب ٹھیک ہے. 853 01:00:35,260 --> 01:00:36,970 نہیں، چارلی، چارلی۔ 854 01:00:37,012 --> 01:00:38,888 ارے، میرے ساتھ رہو، میرے ساتھ رہو، میرے ساتھ رہو۔ 855 01:00:38,930 --> 01:00:41,850 بالکل اسی سانس لیتے ہیں. سانس لینا۔ 856 01:00:41,891 --> 01:00:42,976 سانس لینا۔ یہ ٹھیک ہے. 857 01:00:44,394 --> 01:00:46,104 مجھے کچھ محسوس ہوتا ہے۔ 858 01:00:46,146 --> 01:00:47,313 کیا؟ 859 01:00:49,274 --> 01:00:51,276 کوئی یہاں ہے۔ 860 01:00:51,317 --> 01:00:53,862 آپ کہہ رہے ہیں کہ آپ نے ہمیں خواب میں بلایا؟ 861 01:00:53,903 --> 01:00:55,280 ایک خوبصورت قائل ایک، بھی. 862 01:00:55,321 --> 01:00:58,116 آہ، خبر چل رہی تھی، 863 01:00:58,158 --> 01:01:00,326 میں - میں چلا گیا، اور... 864 01:01:02,120 --> 01:01:03,830 اور میں نشے میں ہوں۔ 865 01:01:03,872 --> 01:01:05,457 جاننا چاہتے ہیں کہ میں کیا سوچتا ہوں؟ 866 01:01:06,458 --> 01:01:08,293 خاص طور پر نہیں. 867 01:01:08,335 --> 01:01:11,129 مجھے لگتا ہے کہ ہم یہاں ہیں، 868 01:01:11,171 --> 01:01:12,839 اور یہ آدمی کوپر، وہ کافی خطرناک ہے۔ 869 01:01:12,881 --> 01:01:14,966 تو یہاں تک کہ اگر آپ صرف خواب ہی دیکھ رہے 870 01:01:15,008 --> 01:01:16,301 تھے، اروی، ہم آپ کی تلاش کرنا چاہیں گے... 871 01:01:17,469 --> 01:01:19,179 شٹ! شٹ! 872 01:01:19,220 --> 01:01:20,847 افسر نیچے! 873 01:01:20,889 --> 01:01:22,449 - ہمیں ابھی بیک اپ کی ضرورت ہے! ابھی! - میں اسے دیکھتا ہوں! 874 01:01:23,850 --> 01:01:25,060 درخت کی لکیر! 875 01:01:46,247 --> 01:01:47,540 سانس لیں، ٹھیک ہے؟ 876 01:01:47,582 --> 01:01:49,060 - اس نے ماں کو مار ڈالا۔ - ذرا سانس لیں، چارلی۔ 877 01:01:49,084 --> 01:01:50,085 نہیں، چارلی. 878 01:01:50,126 --> 01:01:51,920 چارلی! چارلی! نہیں! 879 01:02:05,558 --> 01:02:07,268 میں معذرت خواہ ہوں. 880 01:02:17,904 --> 01:02:20,281 چارلی، کیا تمہیں یاد ہے کہ میں نے تمہیں کیا سکھایا تھا؟ 881 01:02:21,241 --> 01:02:23,284 - دوڑتے رہیے. - ہاں. 882 01:02:33,253 --> 01:02:34,838 میں آپ سے پیار کرتا ہوں، ڈیڈی۔ 883 01:02:34,879 --> 01:02:36,548 میں بھی تم سے پیار کرتا ہوں جانو. 884 01:02:36,589 --> 01:02:37,924 اب، چلائیں. 885 01:02:37,966 --> 01:02:39,968 رن! 886 01:03:21,217 --> 01:03:22,594 بہت ہوشیار. 887 01:03:47,494 --> 01:03:48,870 پکڑا 888 01:04:00,048 --> 01:04:02,258 وہ اس وقت تک کبھی نہیں رکیں گے جب تک کہ وہ اسے حاصل نہ کریں۔ 889 01:04:02,300 --> 01:04:04,177 تم اسے کبھی نہیں پکڑو گے۔ 890 01:04:18,608 --> 01:04:21,653 لینس اندر۔ لینس اندر۔ 891 01:04:22,570 --> 01:04:25,031 کنٹینمنٹ ٹیم موقع پر پہنچ گئی ہے۔ 892 01:04:25,073 --> 01:04:26,366 اب فریم کی تلاش شروع ہو رہی ہے۔ 893 01:04:26,408 --> 01:04:28,159 موضوع نیچے ہے۔ 894 01:04:28,201 --> 01:04:29,994 سب نیچے ہیں۔ 895 01:04:30,036 --> 01:04:31,538 سوائے اس کے۔ 896 01:04:31,579 --> 01:04:33,373 اپنے گھٹنوں پر! آگے چلو. 897 01:04:33,415 --> 01:04:35,375 - اقدام! - ہوشیار. 898 01:04:35,417 --> 01:04:36,626 وہ خطرناک ہے۔ 899 01:04:39,963 --> 01:04:41,381 مجھے اپنی بندوق دو۔ 900 01:04:41,423 --> 01:04:43,049 کوئی ڈائس نہیں، پاگل۔ 901 01:04:43,091 --> 01:04:45,301 ہمیں تحفظ حاصل ہے۔ 902 01:04:46,594 --> 01:04:48,596 اس کی کوئی نشانی؟ 903 01:04:48,638 --> 01:04:50,098 منفی 904 01:04:50,140 --> 01:04:51,409 ہم دوسرے ڈھانچے کی جانچ کر رہے ہیں۔ 905 01:04:51,433 --> 01:04:53,435 ہمیں اندر مالکان مل گئے۔ 906 01:05:21,212 --> 01:05:23,173 تم نے اسے کھو دیا، رین برڈ۔ 907 01:05:23,214 --> 01:05:25,300 آپ نے اپنے پیچھے مردہ پولیس والوں کی پگڈنڈی چھوڑ دی۔ 908 01:05:25,342 --> 01:05:27,093 آپ اسے صوابدید کہتے ہیں؟ 909 01:05:27,135 --> 01:05:28,595 تمہارے پاس باپ ہے۔ 910 01:05:28,636 --> 01:05:30,013 تو وہ صرف کیا کرنے والا ہے؟ 911 01:05:30,055 --> 01:05:31,723 وہ یہاں اپنا راستہ محسوس کرے گی؟ 912 01:05:31,765 --> 01:05:33,475 وہ جڑے ہوئے ہیں۔ 913 01:05:33,516 --> 01:05:35,060 وہ اس کے لیے آئے گی۔ 914 01:05:37,020 --> 01:05:40,648 ریٹائرمنٹ نے آپ کو میلا اور نرم بنا دیا ہے۔ 915 01:05:43,234 --> 01:05:45,320 کیا اسی لیے تم میری آنکھوں پر پٹی باندھ رہے ہو؟ 916 01:05:48,573 --> 01:05:51,993 مجھے تمہارا خوف محسوس کرنے کے لیے تمہاری آنکھیں دیکھنے کی ضرورت نہیں ہے۔ 917 01:05:57,123 --> 01:05:59,167 تم نہیں جانتے کہ میں کیا محسوس کرتا ہوں۔ 918 01:06:01,503 --> 01:06:04,255 وہ اس کے لیے آئے گی۔ 919 01:06:04,297 --> 01:06:06,132 وہ ہم سب کے لیے آئے گی۔ 920 01:06:06,174 --> 01:06:09,135 وہ میری بہن ہے. 921 01:06:09,177 --> 01:06:11,012 میری ماں. 922 01:06:12,639 --> 01:06:14,683 اچھا تم نے اس کی ماں کو مار ڈالا۔ 923 01:06:16,184 --> 01:06:18,228 وہ تمہاری موت ہو گی۔ 924 01:06:18,269 --> 01:06:20,313 ایک قسمت جس کا میں مستحق ہوں۔ 925 01:06:22,190 --> 01:06:25,527 جب تم اسے دیکھو گے تو سمجھ جاؤ گے۔ 926 01:07:02,564 --> 01:07:04,482 آپ کہاں ہیں ڈیڈی؟ 927 01:07:07,318 --> 01:07:09,070 مجھے بتاءو. 928 01:07:21,583 --> 01:07:24,419 اٹھو اور چمکو، مسٹر میک جی۔ 929 01:07:24,461 --> 01:07:26,713 یا یہ مسٹر برٹن ہے؟ 930 01:07:26,755 --> 01:07:28,757 مسٹر روزیل؟ 931 01:07:32,218 --> 01:07:34,262 مزید تخلص نہیں، کوپر۔ 932 01:07:37,223 --> 01:07:38,725 مزید دوڑنا نہیں۔ 933 01:07:40,310 --> 01:07:42,354 اب یہ صرف آپ اور میں ہیں۔ 934 01:07:51,237 --> 01:07:52,697 اٹھو۔ 935 01:07:59,913 --> 01:08:04,584 رین برڈ... وہ شخص جس نے آپ کی غریب بیوی کو مارا... 936 01:08:04,626 --> 01:08:07,837 وہ مانتا ہے کہ آپ اور آپ کی بیٹی، 937 01:08:07,879 --> 01:08:12,133 آپ کا کسی طرح کا روحانی تعلق ہے۔ 938 01:08:13,635 --> 01:08:15,345 ٹیلی پیتھی۔ 939 01:08:16,846 --> 01:08:19,224 لاٹ سکس حیرتوں سے بھرا ہوا ہے۔ 940 01:08:20,308 --> 01:08:21,851 مجھے بتاؤ وہ کہاں ہے؟ 941 01:08:23,478 --> 01:08:26,815 چارلی وہاں اکیلا ہے۔ 942 01:08:28,650 --> 01:08:31,319 آپ کے بغیر، اس کے جذبات اس کا بہترین فائدہ اٹھائیں گے۔ 943 01:08:31,361 --> 01:08:33,655 اور جب وہ پریشان ہو جاتی ہے تو کیا ہوتا ہے؟ 944 01:08:33,697 --> 01:08:35,448 وہ ڈر جاتی ہے۔ 945 01:08:35,490 --> 01:08:39,494 وہ کسی غریب کمینے کو مسمار کرنے والی ہے۔ 946 01:08:39,536 --> 01:08:41,287 وہ لوگوں کو مارنے والی ہے۔ 947 01:08:41,329 --> 01:08:43,915 وہ اس کے ساتھ کیسے جیے گا؟ 948 01:08:46,751 --> 01:08:48,670 اسے یہاں لے آؤ۔ 949 01:08:52,424 --> 01:08:54,718 آپ کے پاس اور کون سا انتخاب ہے؟ 950 01:09:18,742 --> 01:09:21,494 چارلی 951 01:09:21,536 --> 01:09:23,496 چارلی 952 01:09:23,538 --> 01:09:25,290 ڈیڈی؟ 953 01:10:42,117 --> 01:10:44,327 میں آ رہا ہوں بابا۔ 954 01:10:45,453 --> 01:10:47,497 میں تمہیں تلاش کر لوں گا. 955 01:11:44,137 --> 01:11:47,015 ’’تمہارے کپڑوں کو کیا ہوا؟ ’’تمہارے چہرے کو کیا ہوا؟ 956 01:11:56,024 --> 01:11:58,401 کیا تم کبھی نہاتے ہو، عجیب؟ 957 01:12:01,446 --> 01:12:03,823 مجھے آپ کی موٹر سائیکل چاہیے 958 01:12:03,865 --> 01:12:06,159 برائے مہربانی. 959 01:12:16,544 --> 01:12:18,129 کیا تم کر رہے ہو، ڈیل؟ 960 01:12:49,911 --> 01:12:51,663 ساحل کس طرف ہے؟ 961 01:12:53,748 --> 01:12:56,418 ساحل، ڈمیاں، جہاں پانی ہے۔ 962 01:13:48,636 --> 01:13:50,096 تو مجھے بتائیں 963 01:13:50,138 --> 01:13:52,182 - حتمی نمبر کیا ہیں؟ - ٹھیک ہے، کروں گا. 964 01:14:00,148 --> 01:14:03,068 میرا مطلب ہے، آج متلی کیسی ہے؟ 965 01:14:03,109 --> 01:14:05,570 معذرت، بیبی. 966 01:14:05,612 --> 01:14:08,114 میرا مطلب ہے، پہلی سہ ماہی تقریباً ختم ہو گئی ہے، ٹھیک ہے؟ 967 01:14:08,156 --> 01:14:10,158 - سرنگ کے آخر میں روشنی۔ - 968 01:14:10,200 --> 01:14:12,827 ہاں۔ 969 01:14:12,869 --> 01:14:14,764 بالکل ٹھیک. جب میں گھر پہنچوں گا تو میں آپ سے ملوں گا۔ تم سے پیار کرتا ہوں. 970 01:14:14,788 --> 01:14:16,581 الوداع 971 01:14:21,920 --> 01:14:23,505 یہ تم ہو. 972 01:14:24,714 --> 01:14:26,758 اپنا ہاتھ چابی سے ہٹا دو۔ 973 01:14:28,677 --> 01:14:30,679 مجھے اپنا فون دو۔ 974 01:14:34,015 --> 01:14:35,558 اور کارڈ۔ 975 01:14:44,109 --> 01:14:46,027 کیا تمہارے پاس بندوق ہے... 976 01:14:47,862 --> 01:14:49,864 - ایجنٹ جولس؟ - نہیں. 977 01:14:49,906 --> 01:14:52,951 اوہ، میں صرف ایک ٹیکنالوجی ہوں. وہ ہمیں بندوق اٹھانے نہیں دیتے۔ 978 01:14:52,992 --> 01:14:54,703 یہ کہتا ہے کہ آپ ایجنٹ ہیں۔ 979 01:14:56,246 --> 01:14:58,998 ہم سب ایجنٹ ہیں۔ یہ صرف... صرف ایک عنوان ہے۔ 980 01:14:59,040 --> 01:15:00,959 کیا میرے والد اندر ہیں؟ 981 01:15:02,335 --> 01:15:03,878 میں نہیں جانتا. 982 01:15:03,920 --> 01:15:05,672 - کیا وہ؟ - میں نہیں جانتا. 983 01:15:05,714 --> 01:15:07,316 میں قسم کھاتا ہوں، ٹھیک ہے؟ میرے پاس اس قسم کی منظوری نہیں ہے۔ 984 01:15:07,340 --> 01:15:09,009 میں آپ کو تکلیف نہیں پہنچانا چاہتا جناب۔ 985 01:15:09,050 --> 01:15:10,635 پلیز، آپ ایسا کیوں کر رہے ہیں؟ 986 01:15:10,677 --> 01:15:12,178 کیا میرے والد اندر ہیں؟ 987 01:15:12,220 --> 01:15:14,264 میں نہیں جانتا! ٹھیک ہے؟ 988 01:15:14,305 --> 01:15:16,224 رک جاؤ۔ برائے مہربانی. 989 01:15:16,266 --> 01:15:19,019 اگر وہ یہاں ہے، تو وہ ہوگا، اوہ، وہ نیچے ہوگا۔ 990 01:15:19,060 --> 01:15:20,353 وہاں اور کون ہے؟ 991 01:15:20,395 --> 01:15:23,690 کمپیوٹر ٹیک، سائنس دان، 992 01:15:23,732 --> 01:15:25,191 اوہ، اس قسم کی چیز۔ 993 01:15:25,233 --> 01:15:27,569 لمبے بالوں والے مرد نہیں؟ 994 01:15:29,696 --> 01:15:30,697 جواب دو! 995 01:15:30,739 --> 01:15:32,115 براہ کرم، بس... 996 01:15:32,157 --> 01:15:34,117 ٹھیک ہے، بس پرسکون رہو۔ 997 01:15:34,159 --> 01:15:36,870 - ہم کچھ کام کر سکتے ہیں... - مجھے بتاؤ! 998 01:15:36,911 --> 01:15:38,580 نہیں! 999 01:15:49,215 --> 01:15:51,217 آپ نے کہا کہ آپ کے پاس بندوق نہیں ہے۔ 1000 01:15:56,056 --> 01:15:58,350 میں کسی کو تکلیف نہیں دینا چاہتا۔ میں نے وعدہ کیا. 1001 01:16:00,310 --> 01:16:02,270 وہ درد میں ہے، چارلی. 1002 01:16:03,271 --> 01:16:06,274 تمہیں اسے اس کی مصیبت سے نکالنا ہو گا۔ 1003 01:16:06,316 --> 01:16:09,235 اس کی قیمت یہی ہے۔ 1004 01:16:20,705 --> 01:16:23,041 کیا ہو رہا ہے؟ 1005 01:16:23,083 --> 01:16:24,834 آہ، شٹ. 1006 01:16:26,127 --> 01:16:28,254 ہمیں مشرقی حصے میں ایک خلل پڑا۔ 1007 01:16:28,296 --> 01:16:29,756 تمام یونٹس کھڑے ہیں۔ 1008 01:16:50,902 --> 01:16:52,821 وہ عمارت کے اندر ہے۔ 1009 01:16:52,862 --> 01:16:54,662 اب اس کا راستہ محدود سطح تک صاف کرنا۔ 1010 01:17:09,462 --> 01:17:11,131 کیا...؟ 1011 01:17:11,172 --> 01:17:13,216 اوہ، آؤ، آؤ، آؤ، آؤ، آؤ، آؤ۔ 1012 01:17:49,127 --> 01:17:50,337 ڈیڈی 1013 01:18:06,394 --> 01:18:08,438 وہ محدود سطح پر ہے۔ 1014 01:18:11,441 --> 01:18:12,984 اوہ چلو. 1015 01:18:23,078 --> 01:18:25,163 وہ آپ کے راستے پر ہے، بی ٹیم۔ 1016 01:18:39,886 --> 01:18:42,263 اثاثہ دالان 12 کے نیچے منتقل ہو رہا ہے۔ 1017 01:18:43,890 --> 01:18:46,184 اسے بیٹا ٹیم میں بھیجنا۔ 1018 01:18:46,226 --> 01:18:48,812 ہم نے اسے حاصل کر لیا ہے۔ 1019 01:18:48,853 --> 01:18:50,772 حاصل کردہ بصری ہدف۔ 1020 01:18:50,814 --> 01:18:53,024 اس کے پیچھے دالان اور دروازے محفوظ کرنا۔ 1021 01:18:54,943 --> 01:18:56,319 وہ سب تمہاری ہے، کیپ۔ 1022 01:19:04,369 --> 01:19:06,121 ڈیڈی! 1023 01:19:07,163 --> 01:19:09,165 ڈیڈی، اٹھو! 1024 01:19:11,584 --> 01:19:13,461 بابا اٹھو۔ 1025 01:19:15,130 --> 01:19:17,007 چارلی؟ 1026 01:19:18,216 --> 01:19:19,884 کیوں-کیوں-آپ یہاں کیوں ہیں؟ 1027 01:19:20,927 --> 01:19:24,014 میں آیا. مجھے آپ کا پیغام ملا۔ 1028 01:19:27,142 --> 01:19:29,561 وہ میں نہیں تھا، چارلی۔ 1029 01:19:33,314 --> 01:19:35,316 میں تمہیں یہاں کبھی نہیں لاؤں گا۔ 1030 01:19:36,985 --> 01:19:38,945 وہ میں نہیں تھا۔ 1031 01:19:38,987 --> 01:19:41,281 - لیکن میں آپ کو باہر نکال سکتا ہوں۔ - نہیں. 1032 01:19:41,322 --> 01:19:43,616 نہیں، چارلی. 1033 01:19:43,658 --> 01:19:46,286 باہر نکلنے کی کوئی صورت نہیں ہے۔ 1034 01:19:48,079 --> 01:19:50,331 - میرے لیے باہر نکلنے کی کوئی گنجائش نہیں ہے۔ - چارلی. 1035 01:19:51,332 --> 01:19:53,918 اس طرح نہیں ہونا چاہیے تھا۔ 1036 01:19:54,919 --> 01:19:57,380 اتنا مشکل نہیں ہونا چاہیے تھا۔ 1037 01:19:58,590 --> 01:20:00,342 پرسکون رہو عزیز۔ 1038 01:20:00,383 --> 01:20:03,470 اگر تم نے مجھے جلانے کی کوشش کی تو تم اپنے بابا کو بھی جلا دو گے۔ 1039 01:20:03,511 --> 01:20:06,056 میرا نام کیپٹن ہولسٹر ہے، 1040 01:20:06,097 --> 01:20:08,933 لیکن آپ مجھے کیپ کہہ سکتے ہیں۔ 1041 01:20:08,975 --> 01:20:10,977 میں یہ سہولت چلاتا ہوں۔ 1042 01:20:11,019 --> 01:20:13,021 آپ مجھ پر بھروسہ کر سکتے ہیں، چارلی۔ 1043 01:20:14,689 --> 01:20:16,649 آپ یہاں محفوظ رہیں گے۔ آپ کی حفاظت کی جائے گی۔ 1044 01:20:16,691 --> 01:20:20,487 ہم آپ کا اور آپ کے والد کا بہت اچھا خیال رکھیں گے۔ 1045 01:20:20,528 --> 01:20:22,322 میرے والد کو ڈاکٹر کی ضرورت ہے۔ 1046 01:20:22,364 --> 01:20:25,158 وہ اسے پہلے ہی دیکھ چکے ہیں، چارلی۔ 1047 01:20:25,200 --> 01:20:26,659 مائیکرو ہیمرجز 1048 01:20:26,701 --> 01:20:30,455 جب وہ اپنی طاقت کا استعمال کرتا ہے تو اس کے دماغ سے خون نکلتا ہے۔ 1049 01:20:32,665 --> 01:20:34,585 آپ کے ساتھ بھی ایسا ہی ہو سکتا ہے، 1050 01:20:34,626 --> 01:20:37,629 چارلی، لیکن ہم آپ کو سکھا سکتے ہیں۔ 1051 01:20:37,671 --> 01:20:40,006 - تمہاری ماں یہی چاہتی تھی۔ - نہیں. 1052 01:20:40,048 --> 01:20:41,257 نہیں. 1053 01:20:42,217 --> 01:20:45,053 ابھی ڈاکٹر کو بلاؤ، 1054 01:20:45,095 --> 01:20:47,347 یا میں اپنے آپ کو تکلیف دوں گا۔ 1055 01:20:49,641 --> 01:20:52,143 ایسا مت کرو، چارلی. یہ مت کرو. 1056 01:20:54,688 --> 01:20:56,898 ابھی ڈاکٹر کو کال کریں۔ 1057 01:20:57,732 --> 01:20:59,275 کرو! 1058 01:21:12,372 --> 01:21:15,083 آپ بہت پرعزم نوجوان خاتون ہیں۔ 1059 01:21:15,125 --> 01:21:17,711 اسے سمجھداری سے استعمال کریں، یہ آپ کو اس زندگی میں بہت دور لے جائے گا۔ 1060 01:21:17,752 --> 01:21:19,421 مجھے معلوم ہونا چاہیے۔ 1061 01:21:19,462 --> 01:21:21,715 تم یہاں برے کام کرتے ہو۔ میں اسے محسوس کر سکتا ہوں۔ 1062 01:21:21,756 --> 01:21:23,091 نہیں، ہم - ہم عظیم کام کرتے ہیں۔ 1063 01:21:23,133 --> 01:21:24,300 ہم یہاں چیزوں کو بہتر بناتے ہیں۔ 1064 01:21:24,342 --> 01:21:26,177 ہم - ہم لوگوں کو بہتر بناتے ہیں۔ 1065 01:21:26,219 --> 01:21:29,264 ہم انہیں مضبوط بناتے ہیں، آپ جیسے لوگ۔ 1066 01:21:29,305 --> 01:21:30,640 کیا تمہیں احساس نہیں ہوا؟ 1067 01:21:30,682 --> 01:21:35,061 آپ ایک حقیقی زندگی ہیں۔ 1068 01:21:35,103 --> 01:21:37,272 سپر ہیرو 1069 01:21:37,313 --> 01:21:39,441 ڈیڈی 1070 01:21:40,567 --> 01:21:42,610 تم بہت خاص ہو. 1071 01:21:46,114 --> 01:21:47,699 وہاں کی دنیا... 1072 01:21:47,741 --> 01:21:51,161 وہ نہیں جانتے کہ آپ کی طاقت کو کیسے سنبھالنا ہے۔ 1073 01:21:52,162 --> 01:21:54,289 یہاں، ہم اسے سنبھال سکتے ہیں۔ 1074 01:21:55,290 --> 01:21:57,208 کیونکہ ہم نے تمہیں بنایا ہے۔ 1075 01:22:00,795 --> 01:22:02,255 اپنے باپ کو دیکھو۔ 1076 01:22:05,383 --> 01:22:08,261 ان کا کہنا ہے کہ اگر اس نے ایک اور 1077 01:22:08,303 --> 01:22:10,430 دھکا لگایا تو اس کی جان لے سکتی ہے۔ 1078 01:22:10,472 --> 01:22:13,016 آپ کو ہماری ضرورت ہے۔ 1079 01:22:13,058 --> 01:22:15,518 میں کسی کو تکلیف نہیں دینا چاہتا۔ 1080 01:22:15,560 --> 01:22:18,563 میں جانتا ہوں کہ تم نہیں جانتے، جان۔ میں جانتا ہوں. 1081 01:22:21,316 --> 01:22:23,360 لیکن ہم مزید نہیں بھاگ سکتے۔ 1082 01:22:23,401 --> 01:22:25,111 مجھے تم سے وعدہ خلافی کی ضرورت ہے۔ 1083 01:22:25,153 --> 01:22:27,197 ڈیڈی 1084 01:22:27,238 --> 01:22:30,325 آپ کو ہم سے شروع کرتے ہوئے اسے جلانا ہوگا۔ 1085 01:22:31,451 --> 01:22:33,286 بابا آپ کیا ہیں... 1086 01:22:35,663 --> 01:22:37,457 مجھے آپ کو ایسا کرنے پر افسوس ہے۔ 1087 01:22:39,709 --> 01:22:41,461 یہ سب جلا دو۔ 1088 01:22:41,503 --> 01:22:44,172 - یہ واحد راستہ ہے۔ - آسان. آسان 1089 01:22:45,674 --> 01:22:47,467 مجھے جلا دو، تم اسے بھی جلا دو۔ 1090 01:23:05,110 --> 01:23:07,153 شٹ! 1091 01:23:07,195 --> 01:23:08,738 ٹوپی نیچے ہے۔ 1092 01:23:08,780 --> 01:23:10,365 ہمیں محدود علاقے میں آگ لگ گئی۔ 1093 01:23:10,407 --> 01:23:12,367 کنٹینمنٹ ٹیم کو کال کریں۔ 1094 01:23:33,346 --> 01:23:36,307 تمام غیر فوجی عملے کو نکالیں۔ 1095 01:23:42,147 --> 01:23:44,649 تمام غیر فوجی عملے کو نکالیں۔ 1096 01:23:51,489 --> 01:23:54,200 تمام غیر فوجی عملے کو نکالیں۔ 1097 01:24:00,832 --> 01:24:03,501 تمام غیر فوجی عملے کو نکالیں۔ 1098 01:24:19,476 --> 01:24:20,852 - وہیں رک جاؤ! - یہ ختم ہو گیا ہے! 1099 01:24:32,822 --> 01:24:34,574 ہتھیار ڈالنے! 1100 01:24:48,922 --> 01:24:51,508 براہ مہربانی. میں آپ کو تکلیف نہیں دینا چاہتا. 1101 01:24:51,549 --> 01:24:53,510 میں - میں آپ کی مدد کر سکتا ہوں۔ 1102 01:24:53,551 --> 01:24:55,637 میرا نام گیل ہے۔ 1103 01:24:55,679 --> 01:24:59,391 میں... میں تمہیں یہاں سے حفاظت کی طرف لے جا سکتا ہوں۔ 1104 01:24:59,432 --> 01:25:01,476 ہمم؟ بس میرے ساتھ چلو۔ 1105 01:25:06,523 --> 01:25:07,899 برائے مہربانی. 1106 01:25:14,656 --> 01:25:15,949 نہیں پلیز۔ 1107 01:25:15,990 --> 01:25:17,450 براہ کرم، نہیں، نہیں، براہ کرم، براہ کرم، براہ کرم، پلیز... 1108 01:25:17,492 --> 01:25:19,411 جھوٹا، جھوٹا، پتلون آگ پر۔ 1109 01:25:19,452 --> 01:25:21,371 1110 01:26:19,804 --> 01:26:20,847 ہم نے اسے پکڑ لیا۔ 1111 01:26:25,935 --> 01:26:27,520 یہ ٹھیک ہے، چارلی. 1112 01:26:27,544 --> 01:26:47,544 ....:BLACK GOLD:.... {\an8}@iamdesigora