1 00:00:02,363 --> 00:00:04,443 >> Franny, come on, let's get a move on. 2 00:00:04,443 --> 00:00:05,743 >> I can't find my helmet. 3 00:00:05,743 --> 00:00:06,593 >> Well, where did you put it? 4 00:00:06,593 --> 00:00:07,893 >> Franny: I don't know. 5 00:00:07,893 --> 00:00:09,003 >> Colin, do you want a fruit bar 6 00:00:09,003 --> 00:00:10,273 or an apple in your lunch? 7 00:00:10,273 --> 00:00:11,403 >> Neither. 8 00:00:11,403 --> 00:00:12,512 >> Colin, get off that computer now. 9 00:00:12,512 --> 00:00:13,409 >> I am. 10 00:00:13,409 --> 00:00:14,513 >> Forget about the bike helmet, Franny. 11 00:00:14,513 --> 00:00:15,583 I'll drive everyone to school. 12 00:00:15,583 --> 00:00:16,533 Let's go. 13 00:00:16,533 --> 00:00:17,407 Out the door. 14 00:00:17,407 --> 00:00:18,788 >> Okay, here. 15 00:00:18,788 --> 00:00:19,621 Here, where's your bag? 16 00:00:19,621 --> 00:00:20,973 Okay. 17 00:00:20,973 --> 00:00:22,643 Move, come on, pick up the pace. 18 00:00:22,643 --> 00:00:23,476 There you go. 19 00:00:25,011 --> 00:00:26,213 Here we go, guys. 20 00:00:26,213 --> 00:00:27,046 Franny, here. 21 00:00:28,723 --> 00:00:30,846 Colin, let's do this. 22 00:00:32,234 --> 00:00:33,067 Honey! 23 00:00:33,067 --> 00:00:35,564 >> Let me just grab my stuff out of the back. 24 00:00:35,564 --> 00:00:36,546 Come on, we gotta go. 25 00:00:36,546 --> 00:00:39,466 (explosion booms) (family screams) 26 00:00:39,466 --> 00:00:40,713 >> Husband: Whoa! 27 00:00:40,713 --> 00:00:41,801 >> Are you okay? >> I think so. 28 00:00:41,801 --> 00:00:42,634 Get inside. 29 00:00:42,634 --> 00:00:43,467 >> Colin! Colin! 30 00:00:43,467 --> 00:00:44,300 Where's your puffer? 31 00:00:44,300 --> 00:00:46,239 >> Husband: Get in the house, get in the house. 32 00:00:46,239 --> 00:00:49,489 (tense dramatic music) 33 00:00:50,839 --> 00:00:52,588 Okay, here. 34 00:00:52,588 --> 00:00:53,448 Puff. 35 00:00:53,448 --> 00:00:54,281 Inside! 36 00:00:54,281 --> 00:00:55,323 >> Okay call the police. >> Get inside the house! 37 00:00:55,323 --> 00:00:56,156 Come on! 38 00:01:06,133 --> 00:01:08,716 (gentle music) 39 00:01:10,464 --> 00:01:13,214 (elevator dings) 40 00:01:14,272 --> 00:01:15,953 >> Woman: Huxley Hotel, reception. 41 00:01:15,953 --> 00:01:18,963 >> Is this what you've stooped to now, hmm? 42 00:01:18,963 --> 00:01:21,673 Poison pen letters under my door? 43 00:01:21,673 --> 00:01:23,683 >> Mr. Balagan, we're well within our rights-- 44 00:01:23,683 --> 00:01:25,293 >> Said the Romans to the Jews. 45 00:01:25,293 --> 00:01:27,173 >> No one is sending you into exile. 46 00:01:27,173 --> 00:01:28,733 We're relocating you temporarily. 47 00:01:28,733 --> 00:01:29,566 >> No. 48 00:01:29,566 --> 00:01:32,763 Maybe you just need help moving your stuff. 49 00:01:32,763 --> 00:01:34,403 >> Mr. Balagan, when we extended to you 50 00:01:34,403 --> 00:01:36,543 our discounted rate on compassionate grounds-- 51 00:01:36,543 --> 00:01:37,993 >> And where is your compassion now? 52 00:01:37,993 --> 00:01:39,683 >> It was with the understanding you'd vacate 53 00:01:39,683 --> 00:01:41,383 for any guest willing to pay full price. 54 00:01:41,383 --> 00:01:43,233 >> You're throwing me out of my home. 55 00:01:43,233 --> 00:01:44,987 I deserve to know who. 56 00:01:44,987 --> 00:01:45,820 Who? 57 00:01:45,820 --> 00:01:46,998 >> I'm not at liberty to say. 58 00:01:46,998 --> 00:01:49,243 >> Then I am not at liberty to comply. 59 00:01:49,243 --> 00:01:51,648 >> Excuse me, we're looking for penthouse suite one? 60 00:01:51,648 --> 00:01:53,983 >> Oh, here are your VIPs. 61 00:01:53,983 --> 00:01:55,503 Let me guess, lottery winners? 62 00:01:55,503 --> 00:01:57,493 No, reality TV stars! 63 00:01:57,493 --> 00:01:58,773 I weep for civilization. 64 00:01:58,773 --> 00:02:00,996 >> Uh, we're looking for a Mr. Balagan. 65 00:02:02,728 --> 00:02:03,561 >> Balagan. 66 00:02:04,503 --> 00:02:05,336 He is me. 67 00:02:07,323 --> 00:02:09,084 >> Well, we need your help. 68 00:02:09,084 --> 00:02:09,917 >> Why? 69 00:02:09,917 --> 00:02:11,763 >> We think that someone's trying to kill our family. 70 00:02:11,763 --> 00:02:13,503 >> The kids are terrified. 71 00:02:13,503 --> 00:02:16,486 >> Our son, Colin, he refuses to leave the house. 72 00:02:17,523 --> 00:02:18,366 >> Mr. Balagan. 73 00:02:19,543 --> 00:02:21,656 >> Tears cloud the eyes of logic. 74 00:02:22,843 --> 00:02:25,933 Come, we'll talk, away from these heartless trolls. 75 00:02:25,933 --> 00:02:27,135 Please. 76 00:02:27,135 --> 00:02:29,718 (upbeat music) 77 00:02:39,243 --> 00:02:40,943 >> Wife: That's what's left of the car. 78 00:02:40,943 --> 00:02:42,443 >> Balagan: Hmm. 79 00:02:42,443 --> 00:02:45,268 >> And these are our children, this is Franny and Colin. 80 00:02:45,268 --> 00:02:47,363 >> Is this the one who can't leave the house? 81 00:02:47,363 --> 00:02:48,603 >> Or won't. 82 00:02:48,603 --> 00:02:50,466 It's been a week since the explosion. 83 00:02:55,823 --> 00:02:58,333 >> And the police haven't been able to tell us much at all. 84 00:02:58,333 --> 00:03:00,683 >> Except maybe it's related to other bombings by bikers. 85 00:03:00,683 --> 00:03:02,193 >> Yeah, and we're not bikers. 86 00:03:02,193 --> 00:03:03,333 >> Our neighbors aren't bikers. 87 00:03:03,333 --> 00:03:05,103 >> We don't know any bikers. 88 00:03:05,103 --> 00:03:06,933 If the police think it's bikers, believe me, 89 00:03:06,933 --> 00:03:08,173 that is what they'll prove. 90 00:03:08,173 --> 00:03:10,683 >> They did say the bomb was remotely detonated. 91 00:03:10,683 --> 00:03:11,516 >> Really? 92 00:03:12,613 --> 00:03:13,640 >> That means something to you? 93 00:03:13,640 --> 00:03:14,473 >> Not yet. 94 00:03:15,663 --> 00:03:17,786 My fee is $5,000 a day. 95 00:03:20,489 --> 00:03:21,322 (scoffs) 96 00:03:21,322 --> 00:03:22,503 >> When I heard about you on the radio, 97 00:03:22,503 --> 00:03:24,666 I just assumed you were free. 98 00:03:24,666 --> 00:03:26,963 (laughs) 99 00:03:26,963 --> 00:03:27,796 >> Free? 100 00:03:30,093 --> 00:03:32,673 Well, I'll tell you what, I'll save your children 101 00:03:32,673 --> 00:03:34,113 from being bombed, and you can decide 102 00:03:34,113 --> 00:03:35,663 how much that's worth to you. 103 00:03:35,663 --> 00:03:36,839 >> Okay. 104 00:03:36,839 --> 00:03:37,833 >> Olive? 105 00:03:37,833 --> 00:03:39,603 >> What, the kids are scared to death. 106 00:03:39,603 --> 00:03:40,723 Allan. 107 00:03:40,723 --> 00:03:42,823 >> When can I expect you to vacate your suite, Mr. Balagan? 108 00:03:42,823 --> 00:03:47,293 >> When Hugo gets a brain and you find a heart. 109 00:03:47,293 --> 00:03:48,150 >> Clerk: One hour. 110 00:03:48,150 --> 00:03:48,983 >> I guess that leaves courage 111 00:03:48,983 --> 00:03:51,555 for the man who can't leave the hotel. 112 00:03:51,555 --> 00:03:52,388 (elevator dings) 113 00:03:52,388 --> 00:03:55,388 (couple whispering) 114 00:03:56,556 --> 00:03:57,943 >> You two, go up to my suite. 115 00:03:57,943 --> 00:04:01,603 It's penthouse one, and we will continue this there. 116 00:04:01,603 --> 00:04:03,216 I'll just be a minute. 117 00:04:03,216 --> 00:04:06,716 (playfully pensive music) 118 00:04:09,411 --> 00:04:10,366 Excuse me. 119 00:04:10,366 --> 00:04:13,263 (whispering) 120 00:04:13,263 --> 00:04:15,643 >> Someone tried to kill our family. 121 00:04:15,643 --> 00:04:18,493 I can go without seeing my hairdresser for a few months. 122 00:04:18,493 --> 00:04:19,326 >> A few months? 123 00:04:19,326 --> 00:04:20,159 Try years. 124 00:04:20,159 --> 00:04:20,992 >> Allan. 125 00:04:20,992 --> 00:04:22,473 >> I don't even know what we're paying him. 126 00:04:22,473 --> 00:04:24,263 >> What does it matter? 127 00:04:24,263 --> 00:04:26,343 Our son's too terrified to leave the house. 128 00:04:26,343 --> 00:04:28,266 Mr. Balagan, he's helped other people. 129 00:04:29,233 --> 00:04:30,623 Maybe you're afraid what he's gonna find. 130 00:04:30,623 --> 00:04:32,103 >> Allan: I'm afraid of more debt. 131 00:04:32,103 --> 00:04:33,843 >> Olivia: We'll find the money. 132 00:04:33,843 --> 00:04:35,206 >> You always do, don't you? 133 00:04:36,373 --> 00:04:38,101 >> What is that supposed to mean? 134 00:04:38,101 --> 00:04:40,851 (elevator dings) 135 00:04:42,873 --> 00:04:44,993 >> Ah. So? 136 00:04:44,993 --> 00:04:45,826 >> It's sad. 137 00:04:45,826 --> 00:04:48,063 They are in a lot of money trouble, Mr. Balagan. 138 00:04:48,063 --> 00:04:49,203 >> So am I. 139 00:04:49,203 --> 00:04:50,853 >> The husband feels very small. 140 00:04:50,853 --> 00:04:52,253 Also, he doesn't want to be here. 141 00:04:52,253 --> 00:04:53,223 >> He's hiding something? 142 00:04:53,223 --> 00:04:54,063 >> And maybe her, too. 143 00:04:54,063 --> 00:04:55,463 >> Okay. 144 00:04:55,463 --> 00:04:56,953 Okay, good. 145 00:04:56,953 --> 00:04:58,003 Good. 146 00:04:58,003 --> 00:04:59,753 >> This doesn't bother you, they have no money? 147 00:04:59,753 --> 00:05:00,823 How will they pay? 148 00:05:00,823 --> 00:05:02,373 >> They'll figure something out. 149 00:05:05,923 --> 00:05:08,006 >> You're doing this for the boy. 150 00:05:10,003 --> 00:05:10,836 >> Tell room service 151 00:05:10,836 --> 00:05:12,606 they haven't collected my breakfast tray. 152 00:05:14,583 --> 00:05:16,893 A remote bomb means there was a someone 153 00:05:16,893 --> 00:05:19,866 with a detonator nearby, watching. 154 00:05:21,313 --> 00:05:23,363 So, the good news is, you're not meant to be dead. 155 00:05:23,363 --> 00:05:26,813 The explosion was only to frighten you. 156 00:05:26,813 --> 00:05:28,413 The bomb was a warning. 157 00:05:28,413 --> 00:05:30,153 >> This makes no sense. 158 00:05:30,153 --> 00:05:31,933 Why would someone do this to us? 159 00:05:31,933 --> 00:05:33,593 >> Everyone has enemies. 160 00:05:33,593 --> 00:05:35,863 >> If Colin misses any more school. 161 00:05:35,863 --> 00:05:37,293 His grades were already slipping 162 00:05:37,293 --> 00:05:39,113 thanks to his damn video games. 163 00:05:39,113 --> 00:05:40,513 >> It's not because of the games, 164 00:05:40,513 --> 00:05:41,833 and at least online he has friends. 165 00:05:41,833 --> 00:05:43,493 >> He needs friends in the real world. 166 00:05:43,493 --> 00:05:47,673 >> Mr. and Mrs. Davis in order to help you, 167 00:05:47,673 --> 00:05:49,266 I will study you both. 168 00:05:50,653 --> 00:05:51,486 Separately. 169 00:05:54,153 --> 00:05:55,663 >> I'm an architect. 170 00:05:55,663 --> 00:05:56,496 Freelance. 171 00:05:56,496 --> 00:05:58,183 I specialize in green design. 172 00:05:58,183 --> 00:05:59,833 Sustainable housing, office space. 173 00:05:59,833 --> 00:06:01,673 >> You must be very busy these days. 174 00:06:01,673 --> 00:06:02,506 >> Yeah, I wish. 175 00:06:04,063 --> 00:06:06,693 I've been working so hard just to make ends meet, 176 00:06:06,693 --> 00:06:08,813 it sometimes feels like all I'm really doing 177 00:06:08,813 --> 00:06:11,083 is driving a wedge between me and Olivia, 178 00:06:11,083 --> 00:06:12,953 missing the kids growing up. 179 00:06:12,953 --> 00:06:14,693 >> Do you own your house? 180 00:06:14,693 --> 00:06:16,003 >> No. 181 00:06:16,003 --> 00:06:18,353 We've never been able to get approved for a mortgage. 182 00:06:18,353 --> 00:06:20,933 >> Hmm, and what type of work do you do? 183 00:06:20,933 --> 00:06:22,513 >> It sounds a little silly. 184 00:06:22,513 --> 00:06:26,003 I sell things online, any good stuff that I can find 185 00:06:26,003 --> 00:06:29,223 at garage sales or flea markets. 186 00:06:29,223 --> 00:06:31,063 >> It was your car that blew up, yes? 187 00:06:31,063 --> 00:06:32,803 >> No, it was Olivia's. 188 00:06:32,803 --> 00:06:35,113 I was just about to drive the kids to school. 189 00:06:35,113 --> 00:06:36,763 >> Balagan: Just one car? 190 00:06:36,763 --> 00:06:39,533 >> Yeah, I had to drop the lease on mine last Christmas. 191 00:06:39,533 --> 00:06:41,373 >> Tell me about your love life. 192 00:06:41,373 --> 00:06:42,826 >> I'm not having an affair. 193 00:06:44,203 --> 00:06:45,036 >> But? 194 00:06:46,253 --> 00:06:49,006 >> But sometimes, I think that Allan is. 195 00:06:50,163 --> 00:06:51,253 >> Why? 196 00:06:51,253 --> 00:06:53,013 >> She goes out shopping, for hours. 197 00:06:53,013 --> 00:06:55,263 It's not like we have any money. 198 00:06:55,263 --> 00:06:57,193 Her computer is password protected. 199 00:06:57,193 --> 00:06:58,523 >> So is mine. 200 00:06:58,523 --> 00:07:00,543 >> End of the month comes, we have to pay the bills, 201 00:07:00,543 --> 00:07:03,033 somehow, she's always got the cash. 202 00:07:03,033 --> 00:07:05,513 Maybe she's finally found someone 203 00:07:05,513 --> 00:07:07,413 who can give her the things she needs. 204 00:07:09,363 --> 00:07:11,013 Wouldn't really blame her. 205 00:07:11,013 --> 00:07:14,073 >> Have you ever asked him directly? 206 00:07:14,073 --> 00:07:15,083 >> No. 207 00:07:15,083 --> 00:07:16,866 It's just a gut feeling. 208 00:07:17,883 --> 00:07:19,283 He works ridiculous hours, 209 00:07:19,283 --> 00:07:22,643 but he doesn't actually make much money. 210 00:07:22,643 --> 00:07:24,266 He never answers his cell. 211 00:07:25,333 --> 00:07:27,363 Every day, he comes home freshly showered, 212 00:07:27,363 --> 00:07:31,926 but he had to give up his gym membership months ago. 213 00:07:33,523 --> 00:07:34,356 >> Ah. 214 00:07:38,823 --> 00:07:40,343 Thank you for your candor. 215 00:07:40,343 --> 00:07:41,983 I will be in contact. 216 00:07:41,983 --> 00:07:42,816 >> Well, we could-- 217 00:07:42,816 --> 00:07:45,356 >> What a nice couple of liars. 218 00:07:46,713 --> 00:07:47,936 Good, you found it. 219 00:07:49,779 --> 00:07:50,923 Ah, excellent. 220 00:07:50,923 --> 00:07:52,573 Sam, you must read this after I'm through. 221 00:07:52,573 --> 00:07:54,483 It's one of my all-time favorites. 222 00:07:54,483 --> 00:07:56,003 >> You've read it already? 223 00:07:56,003 --> 00:07:57,153 >> I read it every year. 224 00:07:58,343 --> 00:07:59,646 So the Davises. 225 00:08:00,733 --> 00:08:01,566 Nice couple. 226 00:08:01,566 --> 00:08:05,353 Couldn't be more miserable if they had smallpox. 227 00:08:05,353 --> 00:08:08,113 Young kids, marriage in shards, and an exploding car. 228 00:08:08,113 --> 00:08:09,183 I have three questions. 229 00:08:09,183 --> 00:08:10,853 Is Allan Davis having an affair, 230 00:08:10,853 --> 00:08:12,573 is Olivia Davis having an affair, 231 00:08:12,573 --> 00:08:15,343 and what VIP is more important than me? 232 00:08:15,343 --> 00:08:16,686 >> Forget it, Balagan. 233 00:08:20,153 --> 00:08:21,003 >> Pippa: Arkady! 234 00:08:22,993 --> 00:08:23,826 >> Pippa. 235 00:08:24,913 --> 00:08:26,423 It's depressing, the brutes are winning. 236 00:08:26,423 --> 00:08:27,523 >> Will this help? 237 00:08:27,523 --> 00:08:30,273 Just thought I'd bring you something nice for a change. 238 00:08:31,693 --> 00:08:32,526 >> You bake. 239 00:08:32,526 --> 00:08:34,253 >> Butter and sugar, hard to screw up. 240 00:08:37,438 --> 00:08:38,271 >> Mm! Mm. 241 00:08:39,699 --> 00:08:42,223 >> Mm? 242 00:08:42,223 --> 00:08:44,573 >> No, not until you bring me some information 243 00:08:44,573 --> 00:08:45,693 about the Davises. 244 00:08:48,733 --> 00:08:49,566 >> See ya, Pippa. 245 00:08:49,566 --> 00:08:50,399 >> Bye, Sam. 246 00:08:50,399 --> 00:08:51,232 >> Thank you for the books. 247 00:08:51,232 --> 00:08:52,065 >> You can pay me later. 248 00:08:54,253 --> 00:08:55,623 >> How are you? >> I'm okay. 249 00:08:55,623 --> 00:08:56,456 Better. 250 00:08:56,456 --> 00:08:57,289 >> Good, I'm good, too. 251 00:08:57,289 --> 00:08:58,993 A very interesting puzzle I'm working on. 252 00:08:58,993 --> 00:08:59,826 Very interesting-- 253 00:08:59,826 --> 00:09:01,415 >> I can't help you today. 254 00:09:01,415 --> 00:09:04,498 >> That's not what I was going to say. 255 00:09:05,494 --> 00:09:06,327 You sure you can't help? 256 00:09:06,327 --> 00:09:09,273 >> I would, but I'm meeting Jason. 257 00:09:09,273 --> 00:09:10,106 >> Ja? Pippa! 258 00:09:11,593 --> 00:09:12,693 Why waste all this time 259 00:09:12,693 --> 00:09:13,843 with the police and their lies? 260 00:09:13,843 --> 00:09:15,543 Forget about my puzzle, we'll eat cookies 261 00:09:15,543 --> 00:09:17,143 and braid each other's hair, huh? 262 00:09:17,143 --> 00:09:18,343 >> Do you know how hard it is 263 00:09:18,343 --> 00:09:20,173 to set up a tit-for-tat relationship with a cop? 264 00:09:20,173 --> 00:09:22,073 >> What does he get, the tit or the tat? 265 00:09:22,073 --> 00:09:24,503 Why do you waste your time with that police officer? 266 00:09:24,503 --> 00:09:26,933 He's either corrupt or he's inept. 267 00:09:26,933 --> 00:09:28,193 Probably both. 268 00:09:28,193 --> 00:09:30,853 >> He likes me, and we can use that. 269 00:09:30,853 --> 00:09:31,946 Enjoy the cookies. 270 00:09:34,943 --> 00:09:37,943 You know, I'm partial to flourless chocolate cake, 271 00:09:37,943 --> 00:09:41,086 dark chocolate, if you feel so inspired. 272 00:09:47,273 --> 00:09:50,503 >> No, I don't know who the VIP is, Arkady, don't even ask. 273 00:09:50,503 --> 00:09:53,183 >> Danni I'm devastated. 274 00:09:53,183 --> 00:09:54,113 I was only coming to see 275 00:09:54,113 --> 00:09:55,673 what you had planned for your days off. 276 00:09:55,673 --> 00:09:58,603 >> Huh, well, not moonlighting as Nancy Drew. 277 00:09:58,603 --> 00:09:59,513 >> Who? 278 00:09:59,513 --> 00:10:00,606 >> Literary reference. 279 00:10:02,313 --> 00:10:03,146 >> I understand. 280 00:10:03,146 --> 00:10:05,023 It is one of your rare days off, and I should not 281 00:10:05,023 --> 00:10:08,673 expect you to want to help a a terrified family. 282 00:10:08,673 --> 00:10:11,233 You get paid for solving your puzzles. 283 00:10:11,233 --> 00:10:13,923 >> I'll give you half, less Alcina's tip. 284 00:10:13,923 --> 00:10:15,073 >> Danni: Half of what? 285 00:10:16,003 --> 00:10:16,836 >> I don't know, Danni, 286 00:10:16,836 --> 00:10:20,523 but this is about a young, scared, terrified little boy 287 00:10:20,523 --> 00:10:22,333 who's afraid to leave his house. 288 00:10:22,333 --> 00:10:24,196 >> You're kidding me, right? 289 00:10:25,433 --> 00:10:27,602 Why don't we get you to leave your house first? 290 00:10:27,602 --> 00:10:28,435 (scoffs) 291 00:10:28,435 --> 00:10:29,619 >> No. 292 00:10:29,619 --> 00:10:31,746 >> (chuckles) You're unbelievable. 293 00:10:33,203 --> 00:10:34,036 >> Yes. 294 00:10:39,903 --> 00:10:41,743 >> Arkady and I have been over the transcript. 295 00:10:41,743 --> 00:10:42,993 It's a bogus confession. 296 00:10:42,993 --> 00:10:44,863 The guy you arrested is lying. 297 00:10:44,863 --> 00:10:45,743 He didn't shoot Rosemary. 298 00:10:45,743 --> 00:10:46,576 >> Yeah, he did. 299 00:10:46,576 --> 00:10:48,253 Look, I did the interview myself. 300 00:10:48,253 --> 00:10:49,263 >> He's dying of cancer. 301 00:10:49,263 --> 00:10:51,303 I bet someone paid him to cop a plea. 302 00:10:51,303 --> 00:10:53,113 You put him in jail for a month, he dies, 303 00:10:53,113 --> 00:10:53,946 and his kids and widow 304 00:10:53,946 --> 00:10:54,863 get a couple hundred thousand dollars. 305 00:10:54,863 --> 00:10:56,533 >> And you know this because? 306 00:10:56,533 --> 00:10:59,498 >> Your questions couldn't have been any softer. 307 00:10:59,498 --> 00:11:01,063 >> You know, what are you accusing me of? 308 00:11:01,063 --> 00:11:02,936 Incompetence, corruption? 309 00:11:03,863 --> 00:11:07,083 I didn't have to show you the transcript, Pippa. 310 00:11:07,083 --> 00:11:08,386 I thought it would bring you some comfort. 311 00:11:08,386 --> 00:11:09,983 >> Just when we start digging, 312 00:11:09,983 --> 00:11:12,403 a dying man suddenly confesses. 313 00:11:12,403 --> 00:11:13,573 That doesn't make you wonder? 314 00:11:13,573 --> 00:11:16,537 >> Look, there's no grand conspiracy, Pippa. 315 00:11:16,537 --> 00:11:18,493 Now, you got to let it go. 316 00:11:18,493 --> 00:11:20,993 Rosemary was at the wrong place at the wrong time. 317 00:11:22,103 --> 00:11:23,393 >> Convince me there is nothing more 318 00:11:23,393 --> 00:11:25,163 to my sister's death than random road rage. 319 00:11:25,163 --> 00:11:27,806 Show me you guys aren't lazy, or worse. 320 00:11:31,898 --> 00:11:34,148 (chuckles) 321 00:11:35,033 --> 00:11:36,483 >> Hey! 322 00:11:36,483 --> 00:11:37,893 You're gonna need one of these. 323 00:11:37,893 --> 00:11:39,463 >> Hugo! 324 00:11:39,463 --> 00:11:41,383 Oh, you'd better change your workout regime. 325 00:11:41,383 --> 00:11:43,393 You clearly aren't losing weight pushing that trolley. 326 00:11:43,393 --> 00:11:46,196 >> You're outta here, Balagan, as soon as that VIP arrives. 327 00:11:47,213 --> 00:11:50,380 (playful jazzy music) 328 00:11:51,301 --> 00:11:54,633 (phone rings) 329 00:11:54,633 --> 00:11:56,333 >> Danni, how are you? 330 00:11:56,333 --> 00:11:59,663 >> So, Sam does this all the time just for a chess game? 331 00:11:59,663 --> 00:12:01,752 >> Well, he doesn't always get a game. 332 00:12:01,752 --> 00:12:05,360 >> Okay, well, I've been following her all day, and... 333 00:12:05,360 --> 00:12:06,360 >> One moment, Danni. 334 00:12:07,871 --> 00:12:08,704 (phone beeps) 335 00:12:08,704 --> 00:12:10,154 Samuel. 336 00:12:10,154 --> 00:12:11,983 >> I found out how Allan gets wet. 337 00:12:11,983 --> 00:12:13,573 >> Arkady: He's designing a waterpark? 338 00:12:13,573 --> 00:12:14,975 >> Nope. 339 00:12:14,975 --> 00:12:15,808 (chuckling) 340 00:12:15,808 --> 00:12:16,641 That's funny. 341 00:12:16,641 --> 00:12:18,103 No, he's not designing anything. 342 00:12:18,103 --> 00:12:19,613 I followed him from his house this morning. 343 00:12:19,613 --> 00:12:20,446 He was wearing a suit, 344 00:12:20,446 --> 00:12:22,952 but he didn't go to an architect's office. 345 00:12:22,952 --> 00:12:24,823 He washes trucks. 346 00:12:24,823 --> 00:12:25,803 >> For bikers? 347 00:12:25,803 --> 00:12:28,003 >> No, for a rental company. 348 00:12:28,003 --> 00:12:29,613 That's why he's been showering every day. 349 00:12:29,613 --> 00:12:30,663 Somebody had chickens in this one. 350 00:12:30,663 --> 00:12:31,993 I can smell 'em from here. 351 00:12:31,993 --> 00:12:33,353 >> Arkady: Sam, you've earned a cookie. 352 00:12:33,353 --> 00:12:34,186 Keep watching. 353 00:12:35,467 --> 00:12:36,563 (phone beeps) 354 00:12:36,563 --> 00:12:37,396 Danni? 355 00:12:38,450 --> 00:12:42,573 >> Well, our sweet mom with the two lovely kids, 356 00:12:42,573 --> 00:12:44,183 she's not going to PTA meetings. 357 00:12:44,183 --> 00:12:45,896 She is up to no good. 358 00:12:46,773 --> 00:12:48,411 She is breakin' the law. 359 00:12:48,411 --> 00:12:49,244 >> Hmm. 360 00:12:50,852 --> 00:12:54,493 So Allan Davis was not having an affair. 361 00:12:54,493 --> 00:12:57,773 He was just too proud to tell his wife he was washing trucks 362 00:12:57,773 --> 00:12:59,686 instead of working as an architect, yes? 363 00:12:59,686 --> 00:13:02,686 >> When I get married, I will never lie to my wife like that. 364 00:13:04,540 --> 00:13:06,233 >> Can we cryogenically freeze Sam 365 00:13:06,233 --> 00:13:07,733 so he stays like that forever? 366 00:13:08,753 --> 00:13:10,133 >> Cryo-freeze is quack science. 367 00:13:10,133 --> 00:13:10,966 It's a total scam. 368 00:13:10,966 --> 00:13:13,313 >> Allan's not the only one who's lying, by the way. 369 00:13:13,313 --> 00:13:14,730 Olivia's a booster. 370 00:13:14,730 --> 00:13:15,563 >> Booster? 371 00:13:16,423 --> 00:13:18,753 Booster rocket, booster seat, what? 372 00:13:18,753 --> 00:13:19,653 >> A shoplifter. 373 00:13:19,653 --> 00:13:21,273 Like, she steals the expensive stuff. 374 00:13:21,273 --> 00:13:23,653 Razor blades, rechargeable batteries. 375 00:13:23,653 --> 00:13:25,603 She goes from one drugstore to the next all day long, 376 00:13:25,603 --> 00:13:26,983 just filling her bag. 377 00:13:26,983 --> 00:13:28,993 East 41st all the way to West 41st, 378 00:13:28,993 --> 00:13:30,573 all the way back down to Broadway. 379 00:13:30,573 --> 00:13:34,113 So she was lying about getting her stuff from flea markets? 380 00:13:34,113 --> 00:13:35,953 >> This boosting, is it lucrative? 381 00:13:35,953 --> 00:13:39,603 Yeah, and if she was stealing on someone she's turf, 382 00:13:39,603 --> 00:13:42,706 then maybe the car bomb was an warning. 383 00:13:43,683 --> 00:13:45,453 >> So it could be biker related. 384 00:13:45,453 --> 00:13:46,286 How we find out? 385 00:13:47,163 --> 00:13:49,643 >> I could reach back into my miss spent youth, 386 00:13:49,643 --> 00:13:51,453 and see if I still know someone in the game. 387 00:13:51,453 --> 00:13:53,123 >> You're forgetting out the children. 388 00:13:53,123 --> 00:13:57,473 >> Ah, yes, Alcina, as usual, you are absolutely correct. 389 00:13:57,473 --> 00:13:58,306 I need you to-- 390 00:13:58,306 --> 00:14:01,533 >> If you want me running around asking after children, 391 00:14:01,533 --> 00:14:03,803 I would love to, but I would have to give up overtime 392 00:14:03,803 --> 00:14:05,463 and my granddaughter just chipped a tooth 393 00:14:05,463 --> 00:14:07,153 on another girl at the day care. 394 00:14:07,153 --> 00:14:08,023 >> Right. 395 00:14:08,023 --> 00:14:10,743 Well, I see a substantial tip in your future, Alcina. 396 00:14:10,743 --> 00:14:13,324 >> It better be dental-care substantial. 397 00:14:13,324 --> 00:14:15,663 >> Balagan The VIP is here. 398 00:14:15,663 --> 00:14:16,983 Ha ha! 399 00:14:16,983 --> 00:14:19,733 He's gonna drool on your pillow and pee in your shower. 400 00:14:20,602 --> 00:14:23,301 (laughing) 401 00:14:23,301 --> 00:14:24,263 >> It's Jonas Etkin. 402 00:14:24,263 --> 00:14:25,096 >> There he is. 403 00:14:26,373 --> 00:14:27,564 >> Danni: Who? 404 00:14:27,564 --> 00:14:28,809 >> It's the Brooklyn bull. 405 00:14:28,809 --> 00:14:29,642 >> Who? 406 00:14:31,243 --> 00:14:33,043 >> The reigning world chess champion. 407 00:14:34,723 --> 00:14:35,586 >> What, that kid? 408 00:14:36,713 --> 00:14:37,593 He beat you? 409 00:14:37,593 --> 00:14:38,453 >> He never beat me, no. 410 00:14:38,453 --> 00:14:39,286 We never played. 411 00:14:39,286 --> 00:14:40,613 I never made it to that tournament. 412 00:14:40,613 --> 00:14:41,446 He didn't beat me, no. 413 00:14:41,446 --> 00:14:42,793 >> But Grandmaster Etkin beat the guy 414 00:14:42,793 --> 00:14:44,303 that beat Grandmaster Balagan. 415 00:14:45,843 --> 00:14:46,676 >> Jonas: Arkady! 416 00:14:47,883 --> 00:14:48,716 What's up, man? 417 00:14:55,453 --> 00:14:57,183 >> Jonas, what brings you here? 418 00:14:57,183 --> 00:14:59,322 >> A big tournie in California. 419 00:14:59,322 --> 00:15:00,203 I thought I'd come by a few days early 420 00:15:00,203 --> 00:15:02,663 to adjust my, body clock, as they say. 421 00:15:02,663 --> 00:15:03,573 >> Hmm. 422 00:15:03,573 --> 00:15:04,823 In my hotel. 423 00:15:04,823 --> 00:15:06,513 >> Well, I heard you weren't going anywhere. 424 00:15:06,513 --> 00:15:09,233 >> You're the guy who's taking Arkady's suite? 425 00:15:09,233 --> 00:15:10,093 >> Nah, no biggie. 426 00:15:10,093 --> 00:15:11,773 Just, give me a couch and a shower, 427 00:15:11,773 --> 00:15:12,626 let Arkady stay where he is. 428 00:15:12,626 --> 00:15:15,083 >> I'm sorry, I cannot deal with this at all. 429 00:15:15,083 --> 00:15:17,683 You have no idea how big a fan I am. 430 00:15:17,683 --> 00:15:18,516 >> Uh? 431 00:15:18,516 --> 00:15:19,983 >> Sam, Sam Besht. 432 00:15:19,983 --> 00:15:21,503 My FIDE rating is 2230. 433 00:15:21,503 --> 00:15:22,336 I've gone up five points 434 00:15:22,336 --> 00:15:23,863 since I started working with Mr. Balagan, 435 00:15:23,863 --> 00:15:25,123 so if you need a sparring partner, 436 00:15:25,123 --> 00:15:26,733 or, if I can even afford it. 437 00:15:26,733 --> 00:15:28,493 How much do you charge for a game? 438 00:15:28,493 --> 00:15:30,013 >> Dude, I don't need any more cash. 439 00:15:30,013 --> 00:15:31,543 Just, let me catch up on some z's, 440 00:15:31,543 --> 00:15:32,960 and we'll hook it up. 441 00:15:32,960 --> 00:15:34,373 Okay? 442 00:15:34,373 --> 00:15:35,663 >> Okay, yeah, yeah. 443 00:15:35,663 --> 00:15:36,513 >> Jonas: All right, man. 444 00:15:36,513 --> 00:15:37,543 Later, Arkady. 445 00:15:37,543 --> 00:15:38,743 >> Grandmaster Jonas, very nice to meet you. 446 00:15:38,743 --> 00:15:39,576 >> I can't believe it. 447 00:15:39,576 --> 00:15:41,283 Arkady Balagan and Jonas Etkin in the same hotel. 448 00:15:41,283 --> 00:15:42,213 What are the odds? 449 00:15:42,213 --> 00:15:43,646 >> It's not a coincidence. 450 00:15:45,033 --> 00:15:46,016 It's an ambush. 451 00:15:49,632 --> 00:15:52,215 (bright music) 452 00:15:53,103 --> 00:15:54,963 >> Alcina: Excuse me, Mr. Balagan. 453 00:15:54,963 --> 00:15:55,796 >> Have a seat. 454 00:15:55,796 --> 00:15:56,629 >> No time. 455 00:15:56,629 --> 00:15:58,563 I followed the father and little girl to the school. 456 00:15:58,563 --> 00:16:00,603 The boy, Colin, he never left the house. 457 00:16:00,603 --> 00:16:02,750 The girl, Franny, she say goodbye to the father 458 00:16:02,750 --> 00:16:04,560 "Bye, dad!" and locked up her bike. 459 00:16:04,560 --> 00:16:06,663 "Goodbye, sweetie, have a good day!", 460 00:16:06,663 --> 00:16:08,293 and he rode away on his bike. 461 00:16:08,293 --> 00:16:10,813 Then, round-faced boy with curly hair, 462 00:16:10,813 --> 00:16:13,290 still the baby fat, so cute He says, 463 00:16:13,290 --> 00:16:14,880 "hey, where's your weirdo brother? 464 00:16:14,880 --> 00:16:17,003 "Still too afraid to come to school?" 465 00:16:17,003 --> 00:16:18,260 >> So Colin is being bullied? 466 00:16:18,260 --> 00:16:20,100 "Hey, nobody sit with Franny at lunch, 467 00:16:20,100 --> 00:16:21,498 "her table might blow up! 468 00:16:21,498 --> 00:16:22,474 "Haw-haw-haw" 469 00:16:22,474 --> 00:16:23,543 I get the point. 470 00:16:23,543 --> 00:16:24,513 See anything else? 471 00:16:24,513 --> 00:16:25,883 >> Franny is tough. 472 00:16:25,883 --> 00:16:27,043 She stand up for her brother. 473 00:16:27,043 --> 00:16:28,343 She use her elbow like this. 474 00:16:28,343 --> 00:16:30,193 >> Is there anything that points 475 00:16:30,193 --> 00:16:32,523 to who bombed the Davis's car? 476 00:16:32,523 --> 00:16:35,113 >> A nanny told me a boy she took care of, 477 00:16:35,113 --> 00:16:37,173 he used to be friends with Colin. 478 00:16:37,173 --> 00:16:40,753 The nanny says Colin got too interested in his video games, 479 00:16:40,753 --> 00:16:42,883 and the boys are not friends anymore. 480 00:16:42,883 --> 00:16:46,193 Then the boy and his new friends start to bully Colin. 481 00:16:46,193 --> 00:16:49,323 I don't know, maybe these bullies planted the bomb. 482 00:16:49,323 --> 00:16:50,156 Good book? 483 00:16:51,653 --> 00:16:52,486 >> Yes. 484 00:16:52,486 --> 00:16:53,963 >> I like telenovelas. 485 00:16:53,963 --> 00:16:54,796 Oh. 486 00:16:57,018 --> 00:16:58,533 >> I bet you do. 487 00:16:58,533 --> 00:17:01,200 (playful music) 488 00:17:03,168 --> 00:17:06,001 (thunder rumbles) 489 00:17:14,270 --> 00:17:16,720 So, you used to be friends with Colin? 490 00:17:16,720 --> 00:17:17,633 >> (scoffs) No. 491 00:17:17,633 --> 00:17:19,786 My mom made me hang out with him. 492 00:17:19,786 --> 00:17:21,886 >> Is this the thug that was bothering you? 493 00:17:22,773 --> 00:17:23,606 >> Yeah. 494 00:17:23,606 --> 00:17:26,465 He's a total Neanderthal. 495 00:17:26,465 --> 00:17:28,033 >> It's pronounced neander-tall. 496 00:17:28,033 --> 00:17:29,603 >> Hey, I'm in your brain. 497 00:17:29,603 --> 00:17:30,436 >> Exactly. 498 00:17:30,436 --> 00:17:31,269 So get it right. 499 00:17:34,832 --> 00:17:36,749 What do you have there? 500 00:17:38,893 --> 00:17:40,303 >> It's a remote radio detonator 501 00:17:40,303 --> 00:17:42,523 for an improvised explosives device. 502 00:17:42,523 --> 00:17:44,323 Sodium chlorate mixed with sugar, 503 00:17:44,323 --> 00:17:46,073 triggered by a matched coding system 504 00:17:46,073 --> 00:17:47,736 to prevent accidental detonation. 505 00:17:48,913 --> 00:17:51,113 I found the design on the interweb. 506 00:17:51,113 --> 00:17:52,963 >> So, he blew up the car? 507 00:17:52,963 --> 00:17:54,613 >> Does he look that smart to you? 508 00:17:58,293 --> 00:17:59,346 >> No, he doesn't. 509 00:18:00,189 --> 00:18:02,106 >> Jonas: Doesn't what? 510 00:18:03,149 --> 00:18:03,982 >> Etkin. 511 00:18:05,293 --> 00:18:06,493 >> No spectators. 512 00:18:06,493 --> 00:18:07,576 Private, unofficial. 513 00:18:09,353 --> 00:18:10,793 >> I'm busy. 514 00:18:10,793 --> 00:18:12,543 Kasparov said you wouldn't play me. 515 00:18:15,053 --> 00:18:15,886 >> Kasparov said that? 516 00:18:15,886 --> 00:18:16,719 >> Jonas: Mm-hmm. 517 00:18:23,663 --> 00:18:25,663 (sighs) 518 00:18:28,193 --> 00:18:29,493 >> Anticipate annihilation. 519 00:18:35,073 --> 00:18:36,066 >> Hey. >> Hey. 520 00:18:37,253 --> 00:18:38,663 Now, I'm giving this to you, 521 00:18:38,663 --> 00:18:41,093 Pippa, the victim's sister, not the journalist. 522 00:18:41,093 --> 00:18:42,788 It doesn't go on your blog. 523 00:18:42,788 --> 00:18:43,621 >> Okay. 524 00:18:43,621 --> 00:18:45,283 >> You didn't get it from me. 525 00:18:45,283 --> 00:18:47,623 Autopsy report's on top. 526 00:18:47,623 --> 00:18:48,799 Autopsy? 527 00:18:48,799 --> 00:18:50,799 >> You said you wanted to see everything. 528 00:18:53,944 --> 00:18:56,861 (unsettling music) 529 00:19:01,645 --> 00:19:02,673 >> Yeah. 530 00:19:02,673 --> 00:19:04,125 I gave her the autopsy. 531 00:19:04,125 --> 00:19:05,906 That should throw her off for a while. 532 00:19:14,971 --> 00:19:17,388 (whimpering) 533 00:19:23,214 --> 00:19:26,760 (skytrain whines) 534 00:19:26,760 --> 00:19:29,260 (jazzy music) 535 00:19:39,960 --> 00:19:42,192 (chuckles) 536 00:19:42,192 --> 00:19:43,463 >> You know, it sucks you missed my world championship. 537 00:19:43,463 --> 00:19:44,983 It doesn't feel like I earned my title. 538 00:19:44,983 --> 00:19:46,093 >> What a waste. 539 00:19:46,093 --> 00:19:48,243 I'm sure you had spent hours studying my games. 540 00:19:48,243 --> 00:19:49,713 >> I don't play your game. 541 00:19:49,713 --> 00:19:53,016 I play mine, so, see if you can keep up. 542 00:20:10,952 --> 00:20:12,952 (sighs) 543 00:20:16,861 --> 00:20:18,742 >> Danni: Hey, Suz! 544 00:20:18,742 --> 00:20:19,840 >> Danni? 545 00:20:19,840 --> 00:20:21,373 Hey, I like your hair. 546 00:20:21,373 --> 00:20:22,533 Like, it's really long. 547 00:20:22,533 --> 00:20:23,953 >> Thanks. 548 00:20:23,953 --> 00:20:26,133 Geez, I'm a little hurt, you know. 549 00:20:26,133 --> 00:20:28,613 It's been a long time, and you didn't invite me 550 00:20:28,613 --> 00:20:30,685 to the baby shower? 551 00:20:30,685 --> 00:20:31,773 Are you fencing kids' stuff now? 552 00:20:31,773 --> 00:20:32,793 >> Yeah, online. 553 00:20:32,793 --> 00:20:34,423 They buy more crap than their parents. 554 00:20:34,423 --> 00:20:37,135 >> Whoa, they've got credit cards now? 555 00:20:37,135 --> 00:20:37,983 >> Are you kidding me? 556 00:20:37,983 --> 00:20:39,373 Prepaid cards from grandma. 557 00:20:39,373 --> 00:20:41,203 Birthdays, Christmas. 558 00:20:41,203 --> 00:20:43,273 It's the gift that keeps on givin'. 559 00:20:43,273 --> 00:20:44,573 >> You ever seen this woman? 560 00:20:44,573 --> 00:20:46,293 Her name is Olivia Davis. 561 00:20:46,293 --> 00:20:47,223 >> Suz: Nope. 562 00:20:47,223 --> 00:20:48,056 >> You sure? 563 00:20:48,056 --> 00:20:49,816 I saw her boosting stuff yesterday. 564 00:20:51,063 --> 00:20:53,543 If she was doing it on your turf, what would you do to her? 565 00:20:53,543 --> 00:20:55,703 >> What kind of stuff she stealing? 566 00:20:55,703 --> 00:20:58,303 >> Razor blades, batteries, baby formula. 567 00:20:58,303 --> 00:20:59,653 >> How does she work? 568 00:20:59,653 --> 00:21:01,115 >> Shoves it in her bag. 569 00:21:01,115 --> 00:21:02,140 (laughs) 570 00:21:02,140 --> 00:21:03,133 >> I wouldn't do anything. 571 00:21:03,133 --> 00:21:04,553 Chick's obviously an amateur. 572 00:21:04,553 --> 00:21:07,096 Dumbass'll get caught sooner than later. 573 00:21:08,503 --> 00:21:10,266 Want to come in for a grilled cheese? 574 00:21:11,353 --> 00:21:12,186 >> Yeah. 575 00:21:13,513 --> 00:21:14,346 >> With an iron? 576 00:21:14,346 --> 00:21:15,503 >> Danni: Yes. 577 00:21:15,503 --> 00:21:17,983 >> She makes grilled cheese with an iron? 578 00:21:17,983 --> 00:21:19,243 >> Yeah. 579 00:21:19,243 --> 00:21:20,283 There were four of us, 580 00:21:20,283 --> 00:21:22,813 we were living in this cheap motel with no kitchen. 581 00:21:22,813 --> 00:21:24,133 Skeevy Sue kept us alive for, like 582 00:21:24,133 --> 00:21:25,583 a month on grilled cheese. 583 00:21:25,583 --> 00:21:27,313 Teach me how to do that? 584 00:21:27,313 --> 00:21:28,146 No way. 585 00:21:29,923 --> 00:21:30,756 >> Hi. 586 00:21:31,673 --> 00:21:32,713 Excuse me? 587 00:21:32,713 --> 00:21:34,163 >> No one disturbs this match. 588 00:21:34,163 --> 00:21:35,813 Grandmaster Etkin was very clear. 589 00:21:35,813 --> 00:21:37,363 >> Oh, was he? 590 00:21:37,363 --> 00:21:38,613 >> They're playing? 591 00:21:38,613 --> 00:21:40,354 In there? Right now? 592 00:21:40,354 --> 00:21:41,187 (laughs) 593 00:21:41,187 --> 00:21:42,020 Oh, my God. 594 00:21:42,020 --> 00:21:42,853 Oh, my God. 595 00:21:42,853 --> 00:21:43,983 This they I can't believe I'm missing this. 596 00:21:43,983 --> 00:21:44,816 >> What is wrong with you? 597 00:21:44,816 --> 00:21:46,503 >> Danni, this is probably the most thrilling sports match-up 598 00:21:46,503 --> 00:21:47,658 in the world. 599 00:21:47,658 --> 00:21:48,491 >> Huh. 600 00:21:56,723 --> 00:21:57,556 >> Hi. 601 00:21:57,556 --> 00:21:59,463 I'm giving up two days off for Mr. Balagan. 602 00:21:59,463 --> 00:22:00,643 If I have to put you through that door 603 00:22:00,643 --> 00:22:02,043 in order to open it, I will. 604 00:22:10,264 --> 00:22:12,560 (guard clears throat) 605 00:22:12,560 --> 00:22:14,133 >> Whoa, what the hell's that? 606 00:22:14,133 --> 00:22:15,523 >> It's a note from Sam. 607 00:22:15,523 --> 00:22:16,993 >> Addressed to me. 608 00:22:16,993 --> 00:22:18,223 >> How do I know you're not cheating? 609 00:22:18,223 --> 00:22:20,233 The same way you know I'm not going to throw you 610 00:22:20,233 --> 00:22:21,303 out that window. 611 00:22:21,303 --> 00:22:22,136 Etiquette. 612 00:22:24,080 --> 00:22:25,610 >> "Mother's shoplifting not the cause. 613 00:22:25,610 --> 00:22:26,690 "Father still clean. 614 00:22:26,690 --> 00:22:27,550 "What now?" 615 00:22:28,599 --> 00:22:29,432 >> A young family. 616 00:22:29,432 --> 00:22:30,793 Someone put a bomb under their car. 617 00:22:30,793 --> 00:22:32,353 I'm trying to figure out why. 618 00:22:32,353 --> 00:22:33,186 >> So it's true? 619 00:22:33,186 --> 00:22:35,013 You're like Ace Ventura, Chess Detective? 620 00:22:35,013 --> 00:22:38,313 >> I don't know who that is, but he sounds ridiculous. 621 00:22:38,313 --> 00:22:40,103 I solve people puzzles. 622 00:22:40,103 --> 00:22:40,936 >> Huh. 623 00:22:40,936 --> 00:22:43,006 Maybe I'll do that, too, when I retire. 624 00:22:55,222 --> 00:22:56,055 (sighs) 625 00:22:56,055 --> 00:22:57,076 I'm gonna count to one. 626 00:22:58,273 --> 00:22:59,723 One! 627 00:22:59,723 --> 00:23:01,153 These are two of the top five chess players 628 00:23:01,153 --> 00:23:03,523 in the universe (cell phone vibrates) 629 00:23:03,523 --> 00:23:06,459 >> Mom I told you not to call me when I'm working. 630 00:23:06,459 --> 00:23:08,033 (lock beeps) 631 00:23:08,033 --> 00:23:09,573 >> Please, just a quick shot. 632 00:23:09,573 --> 00:23:10,406 I won't even look at the game. 633 00:23:10,406 --> 00:23:12,593 I just want to see them sitting at the table. 634 00:23:13,853 --> 00:23:15,363 >> Remote detonation? 635 00:23:15,363 --> 00:23:17,033 No one died? 636 00:23:17,033 --> 00:23:19,733 >> No, but now their son, Colin, won't leave the house. 637 00:23:20,710 --> 00:23:22,603 He just stays at home playing video games. 638 00:23:22,603 --> 00:23:24,143 >> Jonas: Which ones? 639 00:23:24,143 --> 00:23:25,560 >> Adventure something. 640 00:23:25,560 --> 00:23:26,393 >> "Adventure Quest Worlds." 641 00:23:26,393 --> 00:23:27,843 It's huge. 642 00:23:27,843 --> 00:23:29,086 >> I'll take your word for it. 643 00:23:30,503 --> 00:23:33,273 >> What if it was like a murder-suicide? 644 00:23:33,273 --> 00:23:35,713 Like the father is so depressed that he's washing trucks, 645 00:23:35,713 --> 00:23:38,053 he just decides to put a bomb under the car and end it all? 646 00:23:38,053 --> 00:23:40,533 No more chicken crap, no more pain. 647 00:23:40,533 --> 00:23:43,436 >> Adult motivation is beyond your reach, Jonas. 648 00:23:44,493 --> 00:23:45,933 >> What if it was like a mistake? 649 00:23:45,933 --> 00:23:48,093 >> They bombed the wrong house? 650 00:23:48,093 --> 00:23:49,203 A criminal that incompetent 651 00:23:49,203 --> 00:23:51,303 would have to be a special brand of idiot. 652 00:23:55,883 --> 00:23:58,423 The city streets here are divided down the middle, 653 00:23:58,423 --> 00:24:00,030 East and West, and if a bomber were told 654 00:24:00,030 --> 00:24:01,883 "2310, 21st Avenue West"... 655 00:24:01,883 --> 00:24:04,583 >> If he was a moron, he'd hit 2310 East instead. 656 00:24:04,583 --> 00:24:05,933 >> Precisely. 657 00:24:05,933 --> 00:24:08,603 >> So I was right, it was a mistake. 658 00:24:08,603 --> 00:24:10,813 >> Excellent, well done. 659 00:24:10,813 --> 00:24:14,476 So now, tell me, who planted the bomb, and why? 660 00:24:18,773 --> 00:24:19,606 Thought so. 661 00:24:21,708 --> 00:24:22,541 (phone ringing) 662 00:24:22,541 --> 00:24:23,796 >> Mom, phone! 663 00:24:24,930 --> 00:24:26,330 >> Mom: I'm in the bathroom! 664 00:24:31,193 --> 00:24:32,026 >> Hello? 665 00:24:33,633 --> 00:24:34,466 >> Hello. 666 00:24:34,466 --> 00:24:36,893 May I speak with your mother or father, please? 667 00:24:36,893 --> 00:24:39,153 >> Dad's out, my mom's in the bathroom. 668 00:24:39,153 --> 00:24:40,576 >> Arkady: This must be Colin. 669 00:24:42,623 --> 00:24:43,683 >> Sorry, who's this? 670 00:24:43,683 --> 00:24:45,783 >> My name is Arkady Balagan. 671 00:24:45,783 --> 00:24:48,337 I'm helping you and your parents. 672 00:24:48,337 --> 00:24:49,393 >> Colin: Oh. 673 00:24:49,393 --> 00:24:53,403 >> I understand you haven't left the house since the bomb. 674 00:24:53,403 --> 00:24:54,236 >> Would you? 675 00:24:57,203 --> 00:24:59,943 I think that the bomb that blew up your car 676 00:24:59,943 --> 00:25:01,313 was placed at the wrong house. 677 00:25:01,313 --> 00:25:03,313 >> Colin: What do you mean? 678 00:25:03,313 --> 00:25:05,953 >> We're working on the theory that it was actually 679 00:25:05,953 --> 00:25:10,033 meant for 2310 21st Avenue West, not East. 680 00:25:10,033 --> 00:25:11,233 >> Why do you think that? 681 00:25:11,233 --> 00:25:12,603 >> Because it looks as if no one 682 00:25:12,603 --> 00:25:14,703 has any reason to hurt your family, Colin. 683 00:25:15,743 --> 00:25:17,073 >> Really? 684 00:25:17,073 --> 00:25:20,606 >> I know everything outside feels like it's out of control, 685 00:25:21,753 --> 00:25:25,836 and inside feels safe, but we're going to fix that. 686 00:25:27,363 --> 00:25:29,413 Colin, take that first step out the door. 687 00:25:31,153 --> 00:25:32,803 It's not going to get any easier. 688 00:25:35,133 --> 00:25:36,633 >> I'll tell my mom you called. 689 00:26:02,513 --> 00:26:03,346 >> Yes? 690 00:26:03,346 --> 00:26:04,563 Can I help you? 691 00:26:04,563 --> 00:26:05,793 >> Hi there, ma'am. 692 00:26:05,793 --> 00:26:07,876 Do you have a moment to answer a few questions? 693 00:26:07,876 --> 00:26:08,709 >> What questions? 694 00:26:08,709 --> 00:26:10,963 >> Well, I'm working for Grandmaster Arkady Balagan. 695 00:26:10,963 --> 00:26:11,843 Maybe you've heard of him? 696 00:26:11,843 --> 00:26:12,963 >> No, sorry. 697 00:26:12,963 --> 00:26:13,796 I'm very busy right now. 698 00:26:13,796 --> 00:26:15,236 >> Wait, please. 699 00:26:15,236 --> 00:26:17,736 (lock clicks) 700 00:26:25,250 --> 00:26:26,790 >> Jonas: "Sam requests a word." 701 00:26:27,733 --> 00:26:29,083 >> Send him in. 702 00:26:29,083 --> 00:26:34,083 >> Whatevs. 703 00:26:40,549 --> 00:26:42,274 >> So? >> What do you got? 704 00:26:42,274 --> 00:26:43,393 >> Okay, okay. 705 00:26:43,393 --> 00:26:44,663 >> Yup, yup. 706 00:26:44,663 --> 00:26:46,786 Good, good, good. 707 00:26:46,786 --> 00:26:47,619 (chuckling) 708 00:26:47,619 --> 00:26:48,533 >> Sam. >> Yeah. 709 00:26:48,533 --> 00:26:49,366 >> The other house. 710 00:26:49,366 --> 00:26:50,373 >> Yes, right. 711 00:26:50,373 --> 00:26:52,143 Well, I think it might be the place we're looking for. 712 00:26:52,143 --> 00:26:55,283 The woman there, she had two black eyes 713 00:26:55,283 --> 00:26:56,733 and a bandage across her nose. 714 00:26:56,733 --> 00:26:57,803 Looked like someone beat her up. 715 00:26:57,803 --> 00:26:59,053 >> So the bomb was meant for her? 716 00:26:59,053 --> 00:27:01,263 >> Tell me more about the house. 717 00:27:01,263 --> 00:27:03,223 >> It was pretty nice compared to the Davises. 718 00:27:03,223 --> 00:27:04,176 Maybe drug money? 719 00:27:04,176 --> 00:27:05,613 >> How old is she? 720 00:27:05,613 --> 00:27:06,473 >> Sam: Older than Danni. 721 00:27:06,473 --> 00:27:07,306 40s? 722 00:27:07,306 --> 00:27:09,053 >> This bandage, how was it positioned? 723 00:27:09,053 --> 00:27:10,573 >> Just across her nose. 724 00:27:10,573 --> 00:27:12,373 >> Yes, but was it symmetrical? 725 00:27:12,373 --> 00:27:13,206 >> Yeah, I guess so. 726 00:27:13,206 --> 00:27:14,943 Jonas, so how did you lose the knight? 727 00:27:14,943 --> 00:27:17,883 >> So then it is most likely plastic surgery, Samuel. 728 00:27:17,883 --> 00:27:19,723 It's not an assault. 729 00:27:19,723 --> 00:27:22,013 Disposable income, age to fight. 730 00:27:22,013 --> 00:27:24,053 You stick with her, find out what else she's up to. 731 00:27:24,053 --> 00:27:25,253 So far, we have nothing. 732 00:27:28,856 --> 00:27:31,939 (camera clicks) Sam! 733 00:27:37,268 --> 00:27:39,935 (pensive music) 734 00:27:41,193 --> 00:27:43,023 >> Cici Weston was on a shopping spree, 735 00:27:43,023 --> 00:27:46,246 buying whatever she wanted, maxing out her credit cards. 736 00:27:47,403 --> 00:27:49,323 I saw her use at least seven. 737 00:27:49,323 --> 00:27:50,873 Is she trying to buy happiness, 738 00:27:50,873 --> 00:27:53,273 or did she really need that 23rd pair of shoes? 739 00:27:53,273 --> 00:27:55,193 Case of the mysterious car bomb, day three. 740 00:27:55,193 --> 00:27:56,923 Recorded by the Grandmaster's personal assistant, 741 00:27:56,923 --> 00:27:57,756 Samuel Besht. 742 00:27:58,833 --> 00:27:59,696 Time to pounce. 743 00:28:08,203 --> 00:28:09,623 Ms. Weston? 744 00:28:09,623 --> 00:28:11,143 >> What are you doing back here? 745 00:28:11,143 --> 00:28:11,976 Who are you? 746 00:28:11,976 --> 00:28:13,183 >> I'm Sam, Sam Besht. 747 00:28:13,183 --> 00:28:16,653 I work for Grandmaster Balagan, the chess genius. 748 00:28:16,653 --> 00:28:18,113 Look, we know you're in trouble, just talk to us. 749 00:28:18,113 --> 00:28:19,103 We can make it end. 750 00:28:19,103 --> 00:28:21,343 >> Stay away from me! 751 00:28:21,343 --> 00:28:22,613 I'm sorry. 752 00:28:22,613 --> 00:28:23,713 You touched me. 753 00:28:23,713 --> 00:28:24,613 >> It's no problem. 754 00:28:25,953 --> 00:28:27,793 >> Demerol, Vicodin, Percocet? 755 00:28:27,793 --> 00:28:28,896 >> No, thanks. 756 00:28:30,303 --> 00:28:32,453 >> Look, I appreciate your concern, 757 00:28:32,453 --> 00:28:34,963 but you and your master are mistaken. 758 00:28:34,963 --> 00:28:37,123 I don't have any enemies. 759 00:28:37,123 --> 00:28:38,293 >> What about your family? 760 00:28:38,293 --> 00:28:39,126 Husband? 761 00:28:39,126 --> 00:28:40,493 >> My daughter lives in Barcelona, 762 00:28:40,493 --> 00:28:42,233 and my husband died two years ago. 763 00:28:42,233 --> 00:28:44,300 Honestly, I live a very boring life. 764 00:28:44,300 --> 00:28:47,100 You're the most exciting thing that's happened all week. 765 00:28:52,523 --> 00:28:54,933 >> She doesn't drink, she doesn't gamble. 766 00:28:54,933 --> 00:28:57,743 She likes tennis and Katherine Heigl movies. 767 00:28:57,743 --> 00:28:59,509 Neighbors say Cici Weston is completely average, 768 00:28:59,509 --> 00:29:00,713 and compared to her friends, 769 00:29:00,713 --> 00:29:02,263 she doesn't even have that much money. 770 00:29:02,263 --> 00:29:04,436 >> Great, so we got nothing. 771 00:29:05,503 --> 00:29:07,053 What happened to your face? 772 00:29:07,053 --> 00:29:07,886 >> Bag of boots. 773 00:29:20,870 --> 00:29:23,510 >> "No leads at 2310 West." 774 00:29:26,173 --> 00:29:27,323 >> Jonas: Stalemate? 775 00:29:27,323 --> 00:29:29,443 >> No, there are no stalemates in life, 776 00:29:29,443 --> 00:29:32,703 because, unlike chess, hidden pieces always come into play. 777 00:29:32,703 --> 00:29:33,903 >> Sounds easier. 778 00:29:33,903 --> 00:29:36,403 I could use an extra Knight right now. 779 00:29:36,403 --> 00:29:37,906 >> Jonas, you have no idea. 780 00:29:45,940 --> 00:29:48,790 >> "Go back to the first house and rattle the shoplifter." 781 00:29:49,793 --> 00:29:51,563 >> Why are we taking orders from a grown man 782 00:29:51,563 --> 00:29:53,363 and a teenager playing a board game? 783 00:29:55,123 --> 00:29:56,493 >> It's not a game. 784 00:29:56,493 --> 00:29:57,833 It's strategic combat. 785 00:29:57,833 --> 00:29:59,233 It's a death match of two minds-- 786 00:29:59,233 --> 00:30:01,336 >> Oh, yeah, keep talking, I'm getting horny. 787 00:30:03,073 --> 00:30:04,903 >> Come in, have a seat. 788 00:30:04,903 --> 00:30:05,736 (video game chimes) 789 00:30:05,736 --> 00:30:06,569 Don't worry about the mess. 790 00:30:07,823 --> 00:30:09,453 Colin, this is Danni. 791 00:30:09,453 --> 00:30:12,446 She works with that chess guy we told you about. 792 00:30:16,863 --> 00:30:20,313 So you proved that the other house was the real target? 793 00:30:20,313 --> 00:30:22,123 >> Where's your daughter? 794 00:30:22,123 --> 00:30:23,523 >> Franny rode to a friend's. 795 00:30:25,293 --> 00:30:27,843 Maybe Colin could go play in his room for a minute. 796 00:30:29,423 --> 00:30:31,243 Just give us a chance to talk. 797 00:30:31,243 --> 00:30:33,343 Drugstores, batteries, that kind of thing? 798 00:30:35,263 --> 00:30:36,463 >> Colin, go to your room. 799 00:30:36,463 --> 00:30:38,463 >> But, mom, I just got to level eight. 800 00:30:38,463 --> 00:30:39,593 >> Now. 801 00:30:39,593 --> 00:30:41,363 >> But the battery's on critical. 802 00:30:41,363 --> 00:30:42,973 If I unplug now, I'll lose all my coins. 803 00:30:42,973 --> 00:30:44,695 >> Go to your room! 804 00:30:44,695 --> 00:30:47,195 (tense music) 805 00:30:49,783 --> 00:30:50,783 Allan! 806 00:30:50,783 --> 00:30:51,963 What happened? 807 00:30:51,963 --> 00:30:53,788 >> Allan: I got jumped by a couple of teenagers. 808 00:30:53,788 --> 00:30:54,621 >> Oh, my-- 809 00:30:54,621 --> 00:30:56,823 >> Easy, I think I cracked a rib. 810 00:30:56,823 --> 00:30:58,633 >> You're bleeding, come on. 811 00:30:58,633 --> 00:30:59,466 >> I'm okay. 812 00:30:59,466 --> 00:31:00,299 >> We'll get you some ice. 813 00:31:00,299 --> 00:31:01,132 Come on, honey. 814 00:31:02,263 --> 00:31:04,246 Do we need to take you to the hospital? 815 00:31:04,246 --> 00:31:06,913 (pensive music) 816 00:31:20,770 --> 00:31:23,178 (flame whooshes) 817 00:31:23,178 --> 00:31:25,214 (explosion booms) 818 00:31:25,214 --> 00:31:27,797 (upbeat music) 819 00:31:31,113 --> 00:31:32,433 >> Thank you for coming, Ms. Weston. 820 00:31:32,433 --> 00:31:33,650 Please. 821 00:31:33,650 --> 00:31:34,983 >> If you can figure out who blew up my car, 822 00:31:34,983 --> 00:31:36,133 I'll be thanking you. 823 00:31:36,133 --> 00:31:37,143 >> Yes. 824 00:31:37,143 --> 00:31:39,073 Thank you two for coming as well. 825 00:31:39,073 --> 00:31:40,363 Where are the children? 826 00:31:40,363 --> 00:31:41,693 The lovely children. 827 00:31:41,693 --> 00:31:42,950 >> Colin's more terrified than ever, 828 00:31:42,950 --> 00:31:45,723 so the neighbors are watching him and Franny. 829 00:31:45,723 --> 00:31:46,556 >> I see. 830 00:31:48,353 --> 00:31:50,973 So, where do we stand? 831 00:31:50,973 --> 00:31:53,443 Both your houses have had cars blown up, 832 00:31:53,443 --> 00:31:55,263 but there were two different bombs. 833 00:31:55,263 --> 00:31:56,843 One was a detonator. 834 00:31:56,843 --> 00:32:00,113 The other was a petrol-soaked rag in the fuel tank. 835 00:32:00,113 --> 00:32:01,663 >> And Allan was jumped and beaten. 836 00:32:01,663 --> 00:32:03,023 >> Cracked rib. 837 00:32:03,023 --> 00:32:04,683 >> By two attackers, who, let us assume, 838 00:32:04,683 --> 00:32:06,973 were the same ones who blew up the car in the first place. 839 00:32:06,973 --> 00:32:08,313 You did not recognize them? 840 00:32:08,313 --> 00:32:09,146 >> No. 841 00:32:09,146 --> 00:32:09,979 Two teenagers. 842 00:32:09,979 --> 00:32:12,533 They both had hoodies pulled down over their faces. 843 00:32:12,533 --> 00:32:15,210 >> But you're clear about what they said, yes? 844 00:32:15,210 --> 00:32:16,773 >> "You have 24 hours to pay," 845 00:32:16,773 --> 00:32:19,920 and then I think they said, "par deux." 846 00:32:19,920 --> 00:32:20,986 >> "Par deux?" 847 00:32:22,753 --> 00:32:23,953 Mean anything to anyone? 848 00:32:25,999 --> 00:32:27,451 Par deux. 849 00:32:27,451 --> 00:32:28,284 Hmm. 850 00:32:28,284 --> 00:32:30,414 (playful music) 851 00:32:30,414 --> 00:32:31,450 (man groaning) 852 00:32:31,450 --> 00:32:32,650 What does par deux mean? 853 00:32:35,793 --> 00:32:36,703 >> What do you think? 854 00:32:36,703 --> 00:32:38,143 Par deux, it's French. 855 00:32:38,143 --> 00:32:39,090 By two. 856 00:32:39,090 --> 00:32:40,173 Two houses, two cars. 857 00:32:40,173 --> 00:32:41,383 Two bombs, two teens. 858 00:32:41,383 --> 00:32:42,216 Take your pick. 859 00:32:42,216 --> 00:32:43,283 >> Yes, but why? 860 00:32:43,283 --> 00:32:44,413 I don't know, maybe that lady 861 00:32:44,413 --> 00:32:46,263 ripped off the wrong drugstore owner. 862 00:32:47,662 --> 00:32:48,853 (man groaning) 863 00:32:48,853 --> 00:32:50,953 >> Maybe, but what connects the two houses? 864 00:32:54,503 --> 00:32:56,173 Here, take these stolen batteries 865 00:32:56,173 --> 00:32:58,666 and send them to the people that I sold them to online. 866 00:33:06,772 --> 00:33:09,873 (doorbell rings) 867 00:33:09,873 --> 00:33:11,293 >> When you sell things online, 868 00:33:11,293 --> 00:33:13,053 you ship packages to your clients, 869 00:33:13,053 --> 00:33:15,263 but sometimes, you receive also, yes? 870 00:33:15,263 --> 00:33:17,693 >> Sure, I get returns from my customers sometimes. 871 00:33:17,693 --> 00:33:19,193 >> Then perhaps the bomber 872 00:33:19,193 --> 00:33:21,153 didn't get the wrong address, the postman did. 873 00:33:21,153 --> 00:33:21,986 >> Excuse me? 874 00:33:21,986 --> 00:33:24,173 >> Or maybe the wrong address was written on the package. 875 00:33:24,173 --> 00:33:25,913 Either way, a hypothesis. 876 00:33:25,913 --> 00:33:28,503 Something was delivered to your house in the East 877 00:33:28,503 --> 00:33:30,953 that should have gone to Ms. Weston's in the West. 878 00:33:30,953 --> 00:33:31,813 >> What? 879 00:33:31,813 --> 00:33:33,263 >> You're all involved. 880 00:33:33,263 --> 00:33:34,833 >> Are you accusing me? 881 00:33:34,833 --> 00:33:36,216 >> We're the victims. 882 00:33:37,063 --> 00:33:39,513 >> Olivia did you accidentally 883 00:33:39,513 --> 00:33:41,403 receive something of great value? 884 00:33:41,403 --> 00:33:43,063 Something you did not want to return? 885 00:33:43,063 --> 00:33:44,753 After all, you and Allan are broke. 886 00:33:44,753 --> 00:33:45,776 >> Absolutely not. 887 00:33:47,393 --> 00:33:48,493 >> Huh. 888 00:33:48,493 --> 00:33:50,713 They were delivered something of yours by mistake, 889 00:33:50,713 --> 00:33:53,303 you wanted it back, they refused, so you blew up their car, 890 00:33:53,303 --> 00:33:55,793 and then they got even by destroying yours. 891 00:33:55,793 --> 00:33:57,503 >> You set my car on fire? 892 00:33:57,503 --> 00:33:58,336 >> Allan: No! 893 00:33:58,336 --> 00:34:00,603 >> You sent two teenagers to beat up my husband? 894 00:34:00,603 --> 00:34:03,333 >> I'm not gonna sit here and listen to this. 895 00:34:03,333 --> 00:34:05,566 >> We're paying you, and you call us thieves? 896 00:34:07,903 --> 00:34:10,543 >> She is not having an affair, but she is a thief. 897 00:34:10,543 --> 00:34:11,703 He is not having an affair, 898 00:34:11,703 --> 00:34:13,783 but he's lying to you about his job. 899 00:34:13,783 --> 00:34:14,753 Are you happy now? 900 00:34:14,753 --> 00:34:16,353 I don't care if you lie to each other, 901 00:34:16,353 --> 00:34:18,773 but I cannot help your son if you're not honest with me. 902 00:34:18,773 --> 00:34:20,143 >> Allan, what is he talking about? 903 00:34:20,143 --> 00:34:20,976 >> Never mind that. 904 00:34:20,976 --> 00:34:21,833 What are you stealing? 905 00:34:21,833 --> 00:34:23,073 >> Never mind what? 906 00:34:23,073 --> 00:34:25,273 Okay, well, we're gonna talk. 907 00:34:25,273 --> 00:34:26,293 Come with me. 908 00:34:26,293 --> 00:34:27,876 >> What is going on? 909 00:34:29,277 --> 00:34:30,527 >> Arkady: Huh. 910 00:34:31,522 --> 00:34:36,113 >> So you're losing here, and you're losing out there. 911 00:34:36,113 --> 00:34:37,462 >> Losing? 912 00:34:37,462 --> 00:34:38,876 Are we playing the same game? 913 00:34:40,673 --> 00:34:41,823 >> Late game castle. 914 00:34:41,823 --> 00:34:42,656 Bam. 915 00:34:46,443 --> 00:34:47,714 What? 916 00:34:47,714 --> 00:34:50,433 >> What if the rook and king were reversed? 917 00:34:50,433 --> 00:34:52,113 What if the package was meant for the Davises 918 00:34:52,113 --> 00:34:53,733 but ended up at Ms. Weston's? 919 00:34:53,733 --> 00:34:55,523 >> Well, Cici was racking up the cards. 920 00:34:55,523 --> 00:34:58,036 Jewelry, shoes, designer threads. 921 00:35:00,058 --> 00:35:02,334 ♪ Oh, baby ♪ 922 00:35:02,334 --> 00:35:04,234 >> What will you do with your windfall? 923 00:35:06,563 --> 00:35:08,133 >> Nose job. 924 00:35:08,133 --> 00:35:09,103 >> Jonas: She's got cash. 925 00:35:09,103 --> 00:35:11,286 Why steal someone else's? 926 00:35:12,543 --> 00:35:14,183 You think rich people don't steal? 927 00:35:14,183 --> 00:35:16,593 You ever read the business section? 928 00:35:16,593 --> 00:35:18,043 But why was Allan beaten? 929 00:35:18,043 --> 00:35:19,343 >> How'd it go down? 930 00:35:19,343 --> 00:35:20,176 >> He was jumped. 931 00:35:20,176 --> 00:35:22,283 Two teenagers, said something about 932 00:35:22,283 --> 00:35:24,200 having to pay "par deux". 933 00:35:24,200 --> 00:35:25,372 "Par deux". 934 00:35:25,372 --> 00:35:26,743 (Jonas laughs) 935 00:35:26,743 --> 00:35:28,067 >> Pardeux? >> What's so funny? 936 00:35:28,067 --> 00:35:30,003 >> "Pardeux" is the name of Tom Hanks's character 937 00:35:30,003 --> 00:35:32,313 in that movie, "Mazes and Monsters". 938 00:35:32,313 --> 00:35:33,243 >> Arkady: I'm not familiar. 939 00:35:33,243 --> 00:35:34,093 >> It's a classic, man. 940 00:35:34,093 --> 00:35:37,136 It's all about the dangers of fantasy role-playing games. 941 00:35:38,103 --> 00:35:39,693 You said Colin played Adventure Quest Worlds 942 00:35:39,693 --> 00:35:40,526 on his computer, right? 943 00:35:40,526 --> 00:35:41,473 >> Arkaday: Yes. 944 00:35:41,473 --> 00:35:43,473 >> It's the biggest online RPG right now. 945 00:35:45,353 --> 00:35:47,323 >> RPG, "rocket-propelled grenade"? 946 00:35:47,323 --> 00:35:48,493 What? 947 00:35:48,493 --> 00:35:49,493 >> Role-playing game. 948 00:35:52,113 --> 00:35:55,032 What do you know, guess who one of the top players is. 949 00:35:55,032 --> 00:35:57,240 >> Pardeux? 950 00:35:57,240 --> 00:35:59,163 "You have 24 hours to pay Pardeux." 951 00:35:59,163 --> 00:35:59,996 No comma. 952 00:35:59,996 --> 00:36:00,829 >> What? 953 00:36:00,829 --> 00:36:03,093 >> The teens who beat him up weren't calling Allan "Pardeux". 954 00:36:03,093 --> 00:36:05,183 They were referring to the person who must be paid, 955 00:36:05,183 --> 00:36:06,366 and that's Pardeux. 956 00:36:08,603 --> 00:36:10,770 Sam, bring me Colin Davis. 957 00:36:10,770 --> 00:36:11,923 >> But he won't leave the house. 958 00:36:11,923 --> 00:36:13,713 How am I supposed to get two agoraphobes to meet? 959 00:36:13,713 --> 00:36:15,373 >> He's not agoraphobic. 960 00:36:15,373 --> 00:36:16,293 He's just scared. 961 00:36:16,293 --> 00:36:19,133 Tell him I know how to make this all go away. 962 00:36:19,133 --> 00:36:20,513 >> Do you? 963 00:36:20,513 --> 00:36:21,346 >> Not yet. 964 00:36:24,150 --> 00:36:25,703 >> We'll be right outside, buddy, 965 00:36:25,703 --> 00:36:27,736 and if he acts weird, you scream. 966 00:36:33,433 --> 00:36:35,556 >> So you left your house today. 967 00:36:38,453 --> 00:36:39,286 >> Yeah. 968 00:36:39,286 --> 00:36:41,073 My parents took away my computer. 969 00:36:41,073 --> 00:36:43,703 >> Still, you've made that first step. 970 00:36:43,703 --> 00:36:44,536 >> Cookie? 971 00:36:46,813 --> 00:36:48,113 Not cookies! 972 00:36:48,113 --> 00:36:49,071 Cookie. 973 00:36:49,071 --> 00:36:49,904 Cookie. 974 00:36:50,893 --> 00:36:51,726 Good. 975 00:36:53,333 --> 00:36:56,046 >> Dad says you don't leave the hotel. 976 00:36:56,893 --> 00:36:58,373 How long have you been in here? 977 00:36:58,373 --> 00:36:59,583 >> A while. 978 00:36:59,583 --> 00:37:01,263 I wonder if you could explain to me 979 00:37:01,263 --> 00:37:03,243 your attraction to that game you play. 980 00:37:03,243 --> 00:37:04,203 >> Yeah? What do you want to know? 981 00:37:04,203 --> 00:37:06,303 >> I want to know what you like about it. 982 00:37:06,303 --> 00:37:07,593 >> It's better than real life. 983 00:37:07,593 --> 00:37:09,403 You get rewarded for being smart, 984 00:37:09,403 --> 00:37:11,943 and for doing the right thing. 985 00:37:11,943 --> 00:37:14,673 At school, that's what gets my face beat in. 986 00:37:14,673 --> 00:37:15,506 >> I understand. 987 00:37:17,113 --> 00:37:19,873 So, what was it that Ms. Weston received 988 00:37:19,873 --> 00:37:21,486 that belonged to you, Colin? 989 00:37:22,716 --> 00:37:23,823 >> What are you talking about? 990 00:37:23,823 --> 00:37:25,263 >> Why did you blow up her car? 991 00:37:25,263 --> 00:37:26,096 >> I didn't. 992 00:37:26,096 --> 00:37:31,043 >> Colin, you talk of virtue and intelligence, yap-yap-yap, 993 00:37:31,043 --> 00:37:35,403 blah-blah-blah-blah, and yet, you sit there lying to me. 994 00:37:35,403 --> 00:37:36,983 You left your house. 995 00:37:36,983 --> 00:37:39,123 Take another step, tell me the truth. 996 00:37:39,123 --> 00:37:41,413 Why did you blow up Ms. Weston's car? 997 00:37:41,413 --> 00:37:42,903 >> I didn't. 998 00:37:42,903 --> 00:37:44,463 I have an alibi. 999 00:37:44,463 --> 00:37:45,493 I was at home. 1000 00:37:45,493 --> 00:37:46,353 Ask my mom. 1001 00:37:46,353 --> 00:37:49,053 Ask that lady who you sent over. 1002 00:37:49,053 --> 00:37:50,036 >> My friend, Danni? 1003 00:37:51,789 --> 00:37:53,973 (vivacious music) 1004 00:37:53,973 --> 00:37:56,273 She did say not everyone was at home with you. 1005 00:37:58,609 --> 00:37:59,603 (bike brakes screeching) 1006 00:37:59,603 --> 00:38:00,803 Where are you going, Franny? 1007 00:38:00,803 --> 00:38:03,024 >> I'm not supposed to talk to strangers. 1008 00:38:03,024 --> 00:38:04,623 >> You're not going to Cici Weston's house, are you? 1009 00:38:04,623 --> 00:38:05,456 >> Nope. 1010 00:38:11,073 --> 00:38:13,796 >> You're not going to put that in the gas tank, are you? 1011 00:38:15,513 --> 00:38:16,346 >> Nope. 1012 00:38:17,293 --> 00:38:20,433 >> You're not going to blow up Cici's car, are you? 1013 00:38:20,433 --> 00:38:21,266 >> Nope. 1014 00:38:24,573 --> 00:38:25,743 >> Cookie? 1015 00:38:25,743 --> 00:38:27,243 >> I want to talk to my lawyer. 1016 00:38:29,813 --> 00:38:30,823 >> I'm not a police officer. 1017 00:38:30,823 --> 00:38:33,323 You don't need a lawyer, Franny. 1018 00:38:33,323 --> 00:38:35,253 Why did you blow up Ms. Weston's car? 1019 00:38:35,253 --> 00:38:37,033 >> Colin said it would make things better. 1020 00:38:37,033 --> 00:38:37,866 >> How? 1021 00:38:38,782 --> 00:38:40,383 >> Franny: By leaving a message. 1022 00:38:40,383 --> 00:38:41,223 >> What kind of message? 1023 00:38:41,223 --> 00:38:42,056 >> This one. 1024 00:38:43,008 --> 00:38:43,933 >> Wait, you didn't leave it? 1025 00:38:43,933 --> 00:38:44,853 >> Obviously. 1026 00:38:44,853 --> 00:38:45,936 >> Why not? 1027 00:38:45,936 --> 00:38:47,636 >> Because there was a car on fire? 1028 00:38:50,080 --> 00:38:53,223 >> "Give me back the cards, or else." 1029 00:38:53,223 --> 00:38:54,286 What cards? 1030 00:39:01,424 --> 00:39:04,863 (pounding at door) 1031 00:39:04,863 --> 00:39:06,893 >> I hear you got my cards. 1032 00:39:06,893 --> 00:39:08,856 >> I don't know what you're talking about. 1033 00:39:10,333 --> 00:39:13,504 I might've used a couple or 10. 1034 00:39:13,504 --> 00:39:14,463 (Jonas scoffs) 1035 00:39:14,463 --> 00:39:15,913 I didn't mean to hurt anyone. 1036 00:39:18,054 --> 00:39:18,887 Okay. 1037 00:39:19,843 --> 00:39:20,676 Wait here. 1038 00:39:21,993 --> 00:39:22,826 >> Wow. 1039 00:39:24,903 --> 00:39:27,083 >> So, what are these, Colin? 1040 00:39:27,083 --> 00:39:28,783 >> Prepaid credit cards. 1041 00:39:28,783 --> 00:39:30,013 >> Prepaid? 1042 00:39:30,013 --> 00:39:30,903 >> They come loaded with cash. 1043 00:39:30,903 --> 00:39:32,276 You can spend 'em anywhere. 1044 00:39:33,283 --> 00:39:35,876 >> Can't do anything online without a credit card. 1045 00:39:35,876 --> 00:39:38,753 >> And so, this Pardeux, he recruits kids to sell these? 1046 00:39:38,753 --> 00:39:40,003 >> Yeah, through the game. 1047 00:39:42,244 --> 00:39:44,323 The first time I got the cards, it was just 10 of 'em, 1048 00:39:44,323 --> 00:39:48,083 worth 200 bucks like these, and I sold them for 100 bucks 1049 00:39:48,083 --> 00:39:50,343 and sent all the money back to Pardeux. 1050 00:39:50,343 --> 00:39:51,963 >> And are the cards stolen or fake? 1051 00:39:51,963 --> 00:39:52,860 >> I don't know. 1052 00:39:52,860 --> 00:39:55,613 >> And you agreed to sell more of them, yes? 1053 00:39:55,613 --> 00:39:58,073 >> Yeah, but they never came in the mail, 1054 00:39:58,073 --> 00:39:59,693 and Pardeux thinks I'm holding out on him, 1055 00:39:59,693 --> 00:40:02,776 so he blew up our car, and beat up my dad. 1056 00:40:04,523 --> 00:40:06,093 >> Wait, I'm sorry. 1057 00:40:06,093 --> 00:40:08,603 You sent all this money back to Pardeux? 1058 00:40:08,603 --> 00:40:10,063 So, what's in it for you? 1059 00:40:10,063 --> 00:40:11,423 >> Coins. 1060 00:40:11,423 --> 00:40:12,563 >> Coins? 1061 00:40:12,563 --> 00:40:14,553 >> It's like cash in the game. 1062 00:40:14,553 --> 00:40:15,553 >> It's almost impossible 1063 00:40:15,553 --> 00:40:18,053 to score adventure coins in the game. 1064 00:40:18,053 --> 00:40:19,416 >> So you get paid in fake coins? 1065 00:40:19,416 --> 00:40:21,523 >> They're not fake. 1066 00:40:21,523 --> 00:40:22,733 You use it to buy better armor, 1067 00:40:22,733 --> 00:40:25,063 bigger weapons, and awesome spells. 1068 00:40:25,063 --> 00:40:27,093 >> And how did you send the real money 1069 00:40:27,093 --> 00:40:29,105 you made from the cards back to Pardeux? 1070 00:40:29,105 --> 00:40:32,283 I went to a cheque-cashing place and wired it. 1071 00:40:32,283 --> 00:40:33,203 (laughs) 1072 00:40:33,203 --> 00:40:34,283 >> To where? 1073 00:40:34,283 --> 00:40:36,053 >> Colin: Luxembourg. 1074 00:40:36,053 --> 00:40:37,333 >> Luxembourg? 1075 00:40:37,333 --> 00:40:39,133 >> Colin: It's next to France. 1076 00:40:39,133 --> 00:40:39,966 >> Yes. 1077 00:40:41,433 --> 00:40:43,733 So this Pardeux, he could be anywhere now. 1078 00:40:43,733 --> 00:40:45,413 >> Well, if he was messaging Colin online, 1079 00:40:45,413 --> 00:40:47,033 then there's a way to find his IP address 1080 00:40:47,033 --> 00:40:48,103 and use that to find him. 1081 00:40:48,103 --> 00:40:49,113 >> Arkady: Can you do that? 1082 00:40:49,113 --> 00:40:50,703 >> No. 1083 00:40:50,703 --> 00:40:52,883 >> So, IP addresses and European banks accounts? 1084 00:40:52,883 --> 00:40:56,263 This sounds like a job tedious enough for the police. 1085 00:40:56,263 --> 00:40:57,938 >> We'll make the call. 1086 00:40:57,938 --> 00:40:58,771 >> Thank you. 1087 00:40:58,771 --> 00:40:59,846 Thank you so much. 1088 00:41:02,063 --> 00:41:02,896 >> Colin. 1089 00:41:05,594 --> 00:41:06,803 (clears throat) 1090 00:41:06,803 --> 00:41:08,413 You told the truth. 1091 00:41:08,413 --> 00:41:09,956 That was very brave. 1092 00:41:10,815 --> 00:41:14,315 >> You know it's scary when you go outside, 1093 00:41:15,363 --> 00:41:18,814 but then you just get used to it. 1094 00:41:18,814 --> 00:41:21,731 (thoughtful music) 1095 00:41:24,704 --> 00:41:27,787 >> I'll take that under consideration. 1096 00:41:48,615 --> 00:41:50,813 >> Well, the fraud squad owes you big time. 1097 00:41:50,813 --> 00:41:51,933 Officers are paying a visit 1098 00:41:51,933 --> 00:41:55,103 to Bloodmistress and Isisagoth right now. 1099 00:41:55,103 --> 00:41:56,763 >> The two teenagers who beat up Allan? 1100 00:41:56,763 --> 00:41:57,963 >> Yeah, gamers. 1101 00:41:57,963 --> 00:41:59,193 They had a huge jump in coins 1102 00:41:59,193 --> 00:42:00,403 after the Davises' car blew up. 1103 00:42:00,403 --> 00:42:03,116 >> And what about your own defective detective work? 1104 00:42:03,983 --> 00:42:05,163 >> Rosemary's case. 1105 00:42:05,163 --> 00:42:07,003 >> It's the only case. 1106 00:42:07,003 --> 00:42:10,402 >> Well, if anything comes up, Pippa will let you know. 1107 00:42:10,402 --> 00:42:11,703 (chuckles) 1108 00:42:11,703 --> 00:42:12,733 >> I'm sure she will. 1109 00:42:14,713 --> 00:42:16,316 >> I'll let you get back to your game. 1110 00:42:26,223 --> 00:42:27,653 >> What's going on? 1111 00:42:27,653 --> 00:42:28,653 >> I called the game. 1112 00:42:29,643 --> 00:42:31,513 No, no, no, no, the interruptions are over. 1113 00:42:31,513 --> 00:42:32,813 We reset the positions. 1114 00:42:32,813 --> 00:42:36,163 I'm sure they're locked in your head as they are in mine. 1115 00:42:36,163 --> 00:42:36,996 >> Dude, your head's not in the game. 1116 00:42:36,996 --> 00:42:38,823 How am I supposed to beat you if you're too distracted? 1117 00:42:38,823 --> 00:42:40,313 >> So we play tomorrow. 1118 00:42:40,313 --> 00:42:41,463 >> Dude, I jet tomorrow. 1119 00:42:43,603 --> 00:42:44,573 >> Pity. 1120 00:42:44,573 --> 00:42:45,833 >> You know, you could 1121 00:42:45,833 --> 00:42:47,716 come to the tourney with me if you want. 1122 00:42:50,173 --> 00:42:52,363 >> Run away, little boy. 1123 00:42:52,363 --> 00:42:53,936 I'll be here when you're ready. 1124 00:42:57,846 --> 00:42:59,263 >> Jonas: Mm-hmm. 1125 00:43:05,688 --> 00:43:06,521 >> Hmm. 1126 00:43:08,103 --> 00:43:09,153 Thanks for your help. 1127 00:43:11,363 --> 00:43:13,286 So, what are you going to do with your cut? 1128 00:43:15,083 --> 00:43:16,983 >> You know, I can see why you do this. 1129 00:43:18,883 --> 00:43:20,513 It's kind of fun. 1130 00:43:20,513 --> 00:43:21,873 >> Ah-ha! 1131 00:43:21,873 --> 00:43:23,453 So I guess you don't want your money. 1132 00:43:23,453 --> 00:43:25,594 >> I didn't say that. 1133 00:43:25,594 --> 00:43:28,094 (jazzy music) 1134 00:43:33,550 --> 00:43:36,133 (bright music)