1
00:00:04,556 --> 00:00:06,976
[Saul]
Previously on Homeland...
2
00:00:07,056 --> 00:00:09,096
You were detained in Russia
for 213 days?
3
00:00:09,181 --> 00:00:10,771
Yes.
[clears throat]
4
00:00:10,848 --> 00:00:14,138
And did they tell you
you failed your polygraph?
5
00:00:14,223 --> 00:00:15,473
"Deception indicated."
6
00:00:15,556 --> 00:00:17,596
[breathing heavily]
7
00:00:17,682 --> 00:00:19,602
My memory
doesn't distinguish
8
00:00:19,682 --> 00:00:21,982
between what was real
and what wasn't.
9
00:00:22,056 --> 00:00:23,636
You get that, right?
10
00:00:23,723 --> 00:00:25,633
[Abdul]
I want you to know
11
00:00:25,723 --> 00:00:29,303
I am in charge
of these prisoners,
12
00:00:29,390 --> 00:00:33,480
and I will never agree
to their release.
13
00:00:33,556 --> 00:00:36,976
Your old friend,
Abdul Qadir G'ulom,
14
00:00:37,056 --> 00:00:39,636
just fired a broadside
into the peace talks.
15
00:00:39,723 --> 00:00:41,133
Yeah, I saw that.
16
00:00:41,223 --> 00:00:43,133
I need him
to publicly walk back
17
00:00:43,223 --> 00:00:45,173
his comments about the POWs.
18
00:00:45,264 --> 00:00:48,134
I'm here because I need Carrie
in Kabul for a week or two.
19
00:00:48,223 --> 00:00:51,093
We're making progress here.
20
00:00:51,181 --> 00:00:53,311
Put her in a war zone, we could
be back to square one
21
00:00:53,390 --> 00:00:56,020
It's an important mission.
I'm okay with a setback.
22
00:00:56,098 --> 00:00:57,848
We may be dealing with a
compromised officer here.
23
00:00:57,932 --> 00:01:00,772
♪ dramatic music ♪
24
00:01:00,848 --> 00:01:02,848
♪♪♪
25
00:01:02,932 --> 00:01:04,732
Is Roshan here?
26
00:01:04,807 --> 00:01:06,227
[speaks native language]
27
00:01:06,306 --> 00:01:09,846
[Sheena] They killed him,
the Taliban, because of you.
28
00:01:09,932 --> 00:01:13,482
Is it--is it possible he had
another American contact?
29
00:01:13,556 --> 00:01:14,846
Only you.
30
00:01:14,932 --> 00:01:16,852
I don't--I...
31
00:01:16,932 --> 00:01:20,852
I-I wasn't even in Afghanistan.
I was in prison.
32
00:01:20,932 --> 00:01:22,812
[Wenzel] Piotrowski's doing
hardware maintenance.
33
00:01:22,890 --> 00:01:25,350
We're gonna provide support
so he can repair or replace.
34
00:01:25,431 --> 00:01:28,311
[Max] We don't have
a functional listening device
35
00:01:28,390 --> 00:01:30,560
Our people don't know
if they are having
36
00:01:30,640 --> 00:01:33,930
a real conversation
or if it's just bullshit.
37
00:01:34,014 --> 00:01:36,384
[man speaking
native language]
38
00:01:36,473 --> 00:01:38,263
[Max] It's working.
39
00:01:38,348 --> 00:01:41,018
[Fayez] The vice president
is completing another meeting.
40
00:01:41,098 --> 00:01:43,388
He will be ready
in a moment.
41
00:01:43,473 --> 00:01:46,423
♪ ominous music ♪
42
00:01:46,515 --> 00:01:49,055
Stay, stay.
43
00:01:49,139 --> 00:01:52,059
♪♪♪
44
00:01:53,973 --> 00:01:56,593
- [siren wailing]
- [man] Get back, get back!
45
00:01:56,682 --> 00:02:00,142
[indistinct shouting]
46
00:02:00,223 --> 00:02:03,223
♪ disquieting music ♪
47
00:02:03,306 --> 00:02:05,476
♪♪♪
48
00:02:05,556 --> 00:02:08,676
[man] The World Trade Center,
Tower Number One
49
00:02:08,765 --> 00:02:10,975
is on fire!
50
00:02:11,056 --> 00:02:13,136
[Carrie] I missed something
once before. I won't--
51
00:02:13,223 --> 00:02:16,173
I can't let that happen again!
52
00:02:16,264 --> 00:02:18,804
An American prisoner
of war has been turned.
53
00:02:18,890 --> 00:02:20,480
You're a disgrace
to your nation,
54
00:02:20,556 --> 00:02:21,846
Sgt. Nicholas Brody.
55
00:02:21,932 --> 00:02:23,432
You're a traitor
and a terrorist,
56
00:02:23,515 --> 00:02:26,515
and now it's time
to pay for that.
57
00:02:26,598 --> 00:02:28,928
Are you accusing me
of something?
58
00:02:29,014 --> 00:02:30,764
[man]
You really do not remember?
59
00:02:30,848 --> 00:02:32,598
[Carrie]
Remember what?
60
00:02:32,682 --> 00:02:35,522
[Jim] We may be dealing with
a compromised officer here.
61
00:02:35,598 --> 00:02:37,728
[Saul] You had a relationship
complicated enough
62
00:02:37,807 --> 00:02:38,977
to lie about.
63
00:02:39,056 --> 00:02:40,596
[Carrie]
Yeah, it's complicated.
64
00:02:40,682 --> 00:02:42,102
I lost seven months
of my life.
65
00:02:42,181 --> 00:02:44,851
To my Russian handler?
66
00:02:44,932 --> 00:02:46,732
[man]
Is our strategy working?
67
00:02:46,807 --> 00:02:49,427
[Saul] And you will become
the focus of an investigation
68
00:02:49,515 --> 00:02:52,385
that will define
the rest of your life.
69
00:02:52,473 --> 00:02:55,013
[Carrie] That not every problem
in the Middle East
70
00:02:55,098 --> 00:02:57,518
deserves a military solution.
71
00:02:57,598 --> 00:03:02,138
Because this whole country
went stupid crazy after 9/11.
72
00:03:02,223 --> 00:03:03,843
[Jim]
Carrie, you're not yourself.
73
00:03:03,932 --> 00:03:07,142
[Carrie] I'm still putting
the piece together.
74
00:03:07,223 --> 00:03:09,843
[Saul] Please, God,
tell me you have it.
75
00:03:09,932 --> 00:03:12,812
♪♪♪
76
00:03:12,890 --> 00:03:14,270
[man]
Is there no fucking line?
77
00:03:14,348 --> 00:03:16,518
[Saul]
I believe you.
78
00:03:16,598 --> 00:03:18,388
No one else will.
79
00:03:22,723 --> 00:03:25,633
[indistinct chatter]
80
00:03:25,723 --> 00:03:28,673
♪ suspenseful music ♪
81
00:03:28,765 --> 00:03:33,675
♪♪♪
82
00:03:42,264 --> 00:03:44,174
[breathing heavily]
83
00:03:44,264 --> 00:03:45,224
[woman] Carrie?
84
00:03:45,306 --> 00:03:48,596
♪♪♪
85
00:03:48,682 --> 00:03:50,642
Carrie.
86
00:03:50,723 --> 00:03:51,923
What's going on?
87
00:03:52,014 --> 00:03:53,594
♪♪♪
88
00:03:53,682 --> 00:03:55,352
Nothing.
89
00:03:55,431 --> 00:03:57,561
Vice president can see you now.
90
00:03:57,640 --> 00:04:02,430
♪♪♪
91
00:04:21,431 --> 00:04:23,601
Carrie Mathison.
92
00:04:23,682 --> 00:04:25,772
General.
93
00:04:25,848 --> 00:04:27,428
Four years since you left,
94
00:04:27,515 --> 00:04:31,555
everything is
crazier than ever here.
95
00:04:31,640 --> 00:04:32,930
Please.
96
00:04:41,306 --> 00:04:43,726
Tell me about the Russians,
97
00:04:43,807 --> 00:04:48,017
the ones who were just here
who you paraded in front of me.
98
00:04:48,098 --> 00:04:48,978
Businessmen.
99
00:04:49,056 --> 00:04:50,346
No, no, Abdul.
100
00:04:50,431 --> 00:04:51,641
They were not businessmen.
101
00:04:51,723 --> 00:04:53,673
They were
intelligence officers, GRU.
102
00:04:53,765 --> 00:04:56,225
- If you say so...
- I do.
103
00:04:57,890 --> 00:05:00,140
Well, maybe you are right.
104
00:05:00,223 --> 00:05:03,053
Maybe they are worried
that this peace
105
00:05:03,139 --> 00:05:04,849
you think
you are negotiating
106
00:05:04,932 --> 00:05:06,482
will turn to shit,
107
00:05:06,556 --> 00:05:08,636
like in Syria.
108
00:05:08,723 --> 00:05:10,093
Maybe they think
109
00:05:10,181 --> 00:05:13,021
that shit will ooze
110
00:05:13,098 --> 00:05:14,768
across the border
111
00:05:14,848 --> 00:05:17,058
into Tajikistan
112
00:05:17,139 --> 00:05:19,139
and Uzbekistan,
113
00:05:19,223 --> 00:05:22,133
maybe all the way
to Moscow.
114
00:05:22,223 --> 00:05:23,383
That's what they think,
115
00:05:23,473 --> 00:05:25,053
or that's what
you're telling them?
116
00:05:25,139 --> 00:05:27,429
That's what will happen
117
00:05:27,515 --> 00:05:29,975
if the Americans leave.
118
00:05:34,139 --> 00:05:37,559
I know why Saul
sent you here...
119
00:05:37,640 --> 00:05:39,600
to convince me to release
120
00:05:39,682 --> 00:05:42,772
1,000 Taliban prisoners
121
00:05:42,848 --> 00:05:45,978
onto my streets...
122
00:05:46,056 --> 00:05:49,926
so that he can have
his agreement.
123
00:05:50,014 --> 00:05:53,304
Well, go ahead.
124
00:05:54,890 --> 00:05:56,060
Convince me.
125
00:05:58,973 --> 00:06:01,633
General, those people
you're talking about
126
00:06:01,723 --> 00:06:02,923
are prisoners of war.
127
00:06:03,014 --> 00:06:04,384
They are terrorists.
128
00:06:04,473 --> 00:06:06,973
When the war ends,
they'll have to be released.
129
00:06:07,056 --> 00:06:09,386
You know that.
130
00:06:09,473 --> 00:06:11,633
The peace is happening.
131
00:06:11,723 --> 00:06:14,303
Even Saul
doesn't believe this.
132
00:06:14,390 --> 00:06:16,810
He does.
That's why he brought me here--
133
00:06:16,890 --> 00:06:18,520
to make sure you understand
134
00:06:18,598 --> 00:06:20,178
and to make sure
you understand
135
00:06:20,264 --> 00:06:23,304
we need unity now
about everything.
136
00:06:23,390 --> 00:06:25,480
We're partners.
137
00:06:25,556 --> 00:06:27,136
Are we?
138
00:06:27,223 --> 00:06:28,883
You know we are,
139
00:06:28,973 --> 00:06:30,423
and we have been for years,
140
00:06:30,515 --> 00:06:32,885
not just our countries--
you and I.
141
00:06:34,973 --> 00:06:36,383
[sighs]
142
00:06:36,473 --> 00:06:38,843
Someone leaked you information
from the peace talks.
143
00:06:38,932 --> 00:06:40,642
You used that information
to undermine
144
00:06:40,723 --> 00:06:42,223
our position on the peace--
145
00:06:42,306 --> 00:06:43,846
also, your government's
position.
146
00:06:43,932 --> 00:06:45,272
What you said on TV,
147
00:06:45,348 --> 00:06:47,098
that you would never release
the prisoners--
148
00:06:47,181 --> 00:06:48,681
you have to walk it back.
149
00:06:48,765 --> 00:06:50,805
- Really?
- Yes.
150
00:06:50,890 --> 00:06:52,100
Or what?
151
00:06:55,848 --> 00:06:57,928
Or what?
152
00:06:58,014 --> 00:07:00,764
Tell me, partner.
153
00:07:05,431 --> 00:07:09,231
The Carrie Mathison
I knew...
154
00:07:09,306 --> 00:07:12,976
would never come
in here...
155
00:07:13,056 --> 00:07:15,726
making demands...
156
00:07:15,807 --> 00:07:17,927
not without a gift
157
00:07:18,014 --> 00:07:20,724
or a gun to the head.
158
00:07:24,223 --> 00:07:26,633
What happened to you?
159
00:07:30,932 --> 00:07:33,892
♪ somber music ♪
160
00:07:33,973 --> 00:07:38,883
♪♪♪
161
00:07:42,264 --> 00:07:45,054
[man speaking Pashto
on computer]
162
00:07:45,139 --> 00:07:46,309
Transform.
163
00:07:46,390 --> 00:07:48,140
♪♪♪
164
00:07:48,223 --> 00:07:50,843
Parse.
165
00:07:50,973 --> 00:07:53,843
Translate.
166
00:07:53,932 --> 00:07:55,392
- Max--
- Shh!
167
00:07:55,473 --> 00:07:57,093
[man continues speaking Pashto
on computer]
168
00:07:57,181 --> 00:07:58,981
Search.
169
00:07:59,056 --> 00:08:00,886
Key words...
170
00:08:00,973 --> 00:08:03,053
"peace talks,"
171
00:08:03,139 --> 00:08:06,139
"Doha, Haqqani."
172
00:08:06,223 --> 00:08:09,423
[man continues speaking Pashto
on computer]
173
00:08:09,515 --> 00:08:14,635
♪♪♪
174
00:08:36,723 --> 00:08:38,053
Do you need anything?
175
00:08:38,139 --> 00:08:39,479
Some privacy.
176
00:08:39,556 --> 00:08:44,676
♪♪♪
177
00:08:47,932 --> 00:08:50,892
[indistinct chatter]
178
00:09:03,515 --> 00:09:05,265
[cell phone clicking,
line trilling]
179
00:09:05,348 --> 00:09:08,558
[cell phone ringing, beeps]
180
00:09:08,640 --> 00:09:09,350
Carrie.
181
00:09:09,431 --> 00:09:10,311
How'd it go?
182
00:09:10,390 --> 00:09:11,390
Not well.
183
00:09:11,473 --> 00:09:12,923
But you saw him?
184
00:09:13,014 --> 00:09:14,514
Yeah, and you know
who else I saw talking
185
00:09:14,598 --> 00:09:16,848
to our vice president friend
right before me?
186
00:09:16,932 --> 00:09:18,562
Yevgeny fucking Gromov.
187
00:09:18,640 --> 00:09:20,890
Yevgeny?
You sure?
188
00:09:20,973 --> 00:09:22,513
Am I sure?
189
00:09:22,598 --> 00:09:24,178
I mean, did you see him
with your own eyes?
190
00:09:24,264 --> 00:09:26,174
I just said he was talking
to G'ulom right before me.
191
00:09:26,264 --> 00:09:28,014
He came out of the office
with his GRU friends.
192
00:09:28,098 --> 00:09:31,098
Yeah, I'm sure.
He walked right by.
193
00:09:31,181 --> 00:09:32,851
Did you know he was here?
194
00:09:32,932 --> 00:09:34,022
Of course not.
195
00:09:35,264 --> 00:09:37,014
I want to roll him up.
196
00:09:38,348 --> 00:09:39,728
Saul?
197
00:09:39,807 --> 00:09:40,597
You can't.
198
00:09:40,682 --> 00:09:41,602
The fuck I can't.
199
00:09:41,682 --> 00:09:43,352
I want to strap him to a chair.
200
00:09:43,431 --> 00:09:44,731
I'm telling you, you can't.
You can't touch him.
201
00:09:44,807 --> 00:09:46,517
You can't touch anybody.
202
00:09:46,598 --> 00:09:48,098
Everything that happened
in Russia, it's all off-limits.
203
00:09:48,181 --> 00:09:49,681
It's part of the deal.
204
00:09:49,765 --> 00:09:51,095
What deal?
205
00:09:51,181 --> 00:09:52,771
Deal that got you
released.
206
00:09:52,848 --> 00:09:55,348
It's the only way
I could get you home, okay?
207
00:09:55,431 --> 00:09:56,851
Carrie?
208
00:09:56,932 --> 00:09:58,272
- [scoffs]
- [Saul] Listen to me.
209
00:09:58,348 --> 00:10:00,018
Forget Yevgeny.
210
00:10:00,098 --> 00:10:03,388
What I need you to do now
is get G'ulom on our side.
211
00:10:03,473 --> 00:10:04,883
Fine.
212
00:10:04,973 --> 00:10:06,263
Carrie...
213
00:10:06,348 --> 00:10:07,388
I said fine.
I'm on it.
214
00:10:07,473 --> 00:10:11,803
♪♪♪
215
00:10:11,890 --> 00:10:12,930
[Ryan] Sir.
216
00:10:13,014 --> 00:10:15,054
Sir.
217
00:10:15,139 --> 00:10:16,479
Yeah.
What is it?
218
00:10:16,556 --> 00:10:18,136
Max Piotrowski picked up
an intercept
219
00:10:18,223 --> 00:10:19,223
at the command outpost.
220
00:10:19,306 --> 00:10:20,886
He says it's Haqqani.
221
00:10:20,973 --> 00:10:23,303
Got a secure call
on the SCIF.
222
00:10:23,390 --> 00:10:26,310
♪ uneasy music ♪
223
00:10:26,390 --> 00:10:29,480
♪♪♪
224
00:10:29,556 --> 00:10:30,556
[Saul]
What do you got, Max?
225
00:10:30,640 --> 00:10:32,480
[Max]
We placed our equipment
226
00:10:32,556 --> 00:10:34,516
on the ridgeline just west
of Shingaz Ghar last night.
227
00:10:34,598 --> 00:10:36,518
It went live just after dawn.
228
00:10:36,598 --> 00:10:38,428
You picked up
all these calls today?
229
00:10:38,515 --> 00:10:40,385
Yeah.
Well, the machine did.
230
00:10:40,473 --> 00:10:42,513
Six hundred conversations
in seven hours.
231
00:10:42,598 --> 00:10:44,808
Mostly what people
were having for lunch.
232
00:10:44,890 --> 00:10:46,100
Then this came in.
233
00:10:46,181 --> 00:10:49,101
Play 537.
234
00:10:49,181 --> 00:10:52,851
[two men speaking Pashto
in recording]
235
00:10:55,640 --> 00:10:57,060
What are we listening to?
236
00:10:57,139 --> 00:10:59,429
You should have transcripts.
237
00:10:59,515 --> 00:11:01,055
[conversation on recording
continues]
238
00:11:01,139 --> 00:11:03,269
- We're sure this is Haqqani?
- [Max] Pretty much.
239
00:11:03,348 --> 00:11:05,518
We have voice samples
going back three decades
240
00:11:05,598 --> 00:11:07,678
to when he was training
with the 82nd Airborne.
241
00:11:07,765 --> 00:11:08,925
[conversation continues]
242
00:11:09,014 --> 00:11:10,384
And who's the other guy?
243
00:11:10,473 --> 00:11:13,013
No voice match on him.
We don't know.
244
00:11:13,098 --> 00:11:14,928
Mm, another Taliban commander,
obviously.
245
00:11:15,014 --> 00:11:18,174
They're talking about the raid
on Sang-E-Masha.
246
00:11:18,264 --> 00:11:20,884
Which his son led.
247
00:11:20,973 --> 00:11:23,053
Jalal.
248
00:11:23,139 --> 00:11:24,639
You think that's who it is?
249
00:11:24,723 --> 00:11:28,303
[voices continue, animatedly]
250
00:11:28,390 --> 00:11:29,730
Who else could get away
251
00:11:29,807 --> 00:11:31,637
with talking to Haqqani
like this?
252
00:11:32,973 --> 00:11:34,133
Well done, Max.
253
00:11:34,223 --> 00:11:35,263
- Sure.
- [Saul] Really.
254
00:11:35,348 --> 00:11:36,638
Keep us posted.
255
00:11:36,723 --> 00:11:38,883
[device beeps]
256
00:11:40,807 --> 00:11:43,137
[Soto]
All right, let's go, boys.
257
00:11:43,223 --> 00:11:44,723
See you later, Maxie.
258
00:11:44,807 --> 00:11:46,977
It's Max. Hey, don't do that.
Hey, look--
259
00:11:47,056 --> 00:11:49,476
- Okay, look, um--okay, um...
- [man] See you later, Maxie.
260
00:11:49,556 --> 00:11:51,886
Look, I-I really don't like
people touching me.
261
00:11:51,973 --> 00:11:53,053
Good luck, man.
262
00:11:55,264 --> 00:11:57,384
[indistinct chatter]
263
00:11:57,473 --> 00:12:00,303
[vehicle engine rumbling]
264
00:12:00,390 --> 00:12:03,230
[engine turning over]
265
00:12:03,306 --> 00:12:05,886
[vehicle door closes,
engine revving]
266
00:12:05,973 --> 00:12:08,923
[indistinct chatter]
267
00:12:27,682 --> 00:12:30,432
How do I find out
where this came from?
268
00:12:33,264 --> 00:12:35,804
"We don't want the war to stop.
We're winning."
269
00:12:35,890 --> 00:12:38,180
That's his son.
Haqqani--
270
00:12:38,264 --> 00:12:40,594
"We've been telling ourselves
that for 18 years,
271
00:12:40,682 --> 00:12:42,562
that we're winning,
we're winning,
272
00:12:42,640 --> 00:12:45,390
but we never do.
273
00:12:45,473 --> 00:12:48,553
I don't want you to be having
this same conversation
274
00:12:48,640 --> 00:12:51,680
in another 18 years."
275
00:12:51,765 --> 00:12:53,635
That's the head
of the Taliban talking
276
00:12:53,723 --> 00:12:55,723
right there in black and white,
277
00:12:55,807 --> 00:12:58,227
saying, "Enough of war."
278
00:12:58,306 --> 00:13:02,226
We've been saying peace
is possible like a mantra,
279
00:13:02,306 --> 00:13:04,636
but now we have this,
280
00:13:04,723 --> 00:13:06,803
and we know...
281
00:13:06,890 --> 00:13:09,890
it may actually be possible.
282
00:13:13,139 --> 00:13:15,429
Haqqani's not an obstacle.
He's ready.
283
00:13:15,515 --> 00:13:18,515
We don't need to beg Pakistan
to bring him to the table.
284
00:13:18,598 --> 00:13:21,428
He'll come on his own if we
approach him the right way.
285
00:13:25,682 --> 00:13:28,682
The Guantanamo prisoners
we got released
286
00:13:28,765 --> 00:13:32,635
to keep the Taliban delegation
from leaving...
287
00:13:32,723 --> 00:13:34,473
one of them
was Haqqani's cousin, right?
288
00:13:34,556 --> 00:13:36,016
Second cousin.
289
00:13:39,014 --> 00:13:40,844
And they're arriving tonight.
290
00:13:43,515 --> 00:13:44,345
[Mike]
What's this?
291
00:13:44,431 --> 00:13:45,981
[Carrie]
Car bomb.
292
00:13:46,056 --> 00:13:47,846
Happened
a year and a half ago.
293
00:13:47,932 --> 00:13:50,732
Young man blown to bits.
His wife watches it happen.
294
00:13:50,807 --> 00:13:53,097
Newlyweds.
It was all over the local news.
295
00:13:53,181 --> 00:13:54,731
The wife's name
was Samira Noori.
296
00:13:54,807 --> 00:13:56,727
She was part
of a corruption probe
297
00:13:56,807 --> 00:13:58,767
launched by our government.
298
00:13:58,848 --> 00:14:00,098
The investigation
took this turn
299
00:14:00,181 --> 00:14:01,811
toward our good friend,
Abdul G'ulom...
300
00:14:01,890 --> 00:14:03,060
- Right, I remember.
- At which point,
301
00:14:03,139 --> 00:14:04,639
everyone working on it
was fired.
302
00:14:04,723 --> 00:14:06,803
The auditors
literally disappeared.
303
00:14:06,890 --> 00:14:10,310
No one would say what happened
except Samira.
304
00:14:10,390 --> 00:14:11,980
She calls out G'ulom publicly,
305
00:14:12,056 --> 00:14:13,676
demands the probe
be reopened.
306
00:14:13,765 --> 00:14:15,385
A few days later...
[imitates explosion]
307
00:14:15,473 --> 00:14:16,923
- Her husband dies.
- Yeah.
308
00:14:17,014 --> 00:14:19,724
But the bomb was
almost certainly meant for her.
309
00:14:19,807 --> 00:14:21,977
Well, how'd you get
onto her, anyway?
310
00:14:22,056 --> 00:14:24,976
Anonymous tip,
waiting for me when I got back
311
00:14:25,056 --> 00:14:26,136
from my meeting with G'ulom.
312
00:14:26,223 --> 00:14:27,303
Well, that's convenient.
313
00:14:27,390 --> 00:14:28,560
G'ulom's got a million enemies.
314
00:14:28,640 --> 00:14:29,600
It could've been any one
of them,
315
00:14:29,682 --> 00:14:31,062
someone in his office, even.
316
00:14:31,139 --> 00:14:32,479
It could be a setup.
317
00:14:32,556 --> 00:14:34,136
Look, I need leverage
on G'ulom.
318
00:14:34,223 --> 00:14:36,093
That's what Saul
brought me here to find,
319
00:14:36,181 --> 00:14:38,181
and right now
I've got nothing.
320
00:14:38,264 --> 00:14:40,474
G'ulom basically laughed me
out of his office this morning,
321
00:14:40,556 --> 00:14:43,426
which is why I want to stand up
an operation...
322
00:14:43,515 --> 00:14:46,515
- [Mike] Shit.
- For your approval.
323
00:14:46,598 --> 00:14:48,518
Samira hasn't managed
to find a job
324
00:14:48,598 --> 00:14:50,558
since her husband died--
she's looking, though.
325
00:14:50,640 --> 00:14:52,100
Her résumé's online
326
00:14:52,181 --> 00:14:54,061
at three recruiting sites
here in Kabul.
327
00:14:54,139 --> 00:14:56,479
The idea is to bring her in
for a job interview--
328
00:14:56,556 --> 00:14:58,226
not here, obviously.
329
00:14:58,306 --> 00:15:00,176
So you want to talk to her.
330
00:15:00,264 --> 00:15:02,674
No, I want someone else to,
and while they're doing that,
331
00:15:02,765 --> 00:15:04,385
I want to take a look
through her apartment.
332
00:15:04,473 --> 00:15:05,553
She's a fighter.
333
00:15:05,640 --> 00:15:07,140
She lost her husband
over this.
334
00:15:07,223 --> 00:15:09,013
My bet is
there'll be something there.
335
00:15:10,807 --> 00:15:12,927
[breathes deeply]
336
00:15:13,014 --> 00:15:15,804
Let Jenna Bragg run
the interview.
337
00:15:15,890 --> 00:15:17,600
She set up a phony NGO
338
00:15:17,682 --> 00:15:19,682
that would work perfectly
for this--
339
00:15:19,765 --> 00:15:21,095
medical clinics or something.
340
00:15:21,181 --> 00:15:23,021
Didn't you say she was stuck
in the starting gate?
341
00:15:23,098 --> 00:15:25,228
So now she gets out.
Win-win.
342
00:15:27,390 --> 00:15:28,520
[sighs]
343
00:15:28,598 --> 00:15:31,308
♪ uneasy music ♪
344
00:15:31,390 --> 00:15:36,600
♪♪♪
345
00:15:59,765 --> 00:16:01,595
[Tasneem]
What's going on?
346
00:16:01,682 --> 00:16:03,812
[Ryan] Apparently one had
a health issue.
347
00:16:03,890 --> 00:16:05,560
They had to take
a physician
348
00:16:05,640 --> 00:16:08,390
on board when they stopped
to refuel in Croughton.
349
00:16:08,473 --> 00:16:13,423
♪♪♪
350
00:16:13,515 --> 00:16:16,925
[Tasneem] Where's Saul?
I thought he'd want to be here.
351
00:16:17,014 --> 00:16:19,304
He had to go to D.C.
to make this happen.
352
00:16:19,390 --> 00:16:24,600
♪♪♪
353
00:16:41,139 --> 00:16:44,019
[indistinct chatter]
354
00:16:48,098 --> 00:16:51,018
This it?
The Saba Project?
355
00:16:51,098 --> 00:16:52,428
Means "the future" in Pashto.
356
00:16:52,515 --> 00:16:55,055
I set it up a while ago,
never used it.
357
00:16:57,848 --> 00:16:59,888
You know not to push it,
right--the interview?
358
00:16:59,973 --> 00:17:02,013
- Yeah.
- You're not looking for intel.
359
00:17:02,098 --> 00:17:03,518
- You're just--
- Stalling for time.
360
00:17:03,598 --> 00:17:04,768
Right.
361
00:17:04,848 --> 00:17:06,228
Making small talk, I know.
362
00:17:08,890 --> 00:17:12,140
Did Mike say I was a fuck-up
or something?
363
00:17:12,223 --> 00:17:15,013
No, actually, he asked me
to bring you on board.
364
00:17:15,098 --> 00:17:17,518
Oh, so you're the one
with the reservations.
365
00:17:17,598 --> 00:17:20,728
No, not really.
Should I be?
366
00:17:20,807 --> 00:17:22,637
[computer beeps]
367
00:17:26,223 --> 00:17:29,173
It's her. She's available
for an interview tomorrow.
368
00:17:31,139 --> 00:17:33,179
So?
369
00:17:33,264 --> 00:17:36,014
If you want someone who's glad
to finally be doing something,
370
00:17:36,098 --> 00:17:37,768
I think you could do
a lot worse than me.
371
00:17:40,056 --> 00:17:41,386
All right, make it afternoon.
372
00:17:41,473 --> 00:17:42,883
You don't want
to look too eager.
373
00:17:42,973 --> 00:17:45,263
Say you can squeeze her in
at 2:15.
374
00:17:58,473 --> 00:18:00,923
[needle clatters on table]
375
00:18:01,014 --> 00:18:04,054
[rubber gloves snap softly]
376
00:18:04,139 --> 00:18:05,429
Easy.
377
00:18:15,473 --> 00:18:17,223
[door opens]
378
00:18:31,473 --> 00:18:32,803
Where am I?
379
00:18:32,890 --> 00:18:34,810
In Doha, as we promised,
380
00:18:34,890 --> 00:18:37,980
where, as we also promised,
you and the others will stay
381
00:18:38,056 --> 00:18:40,886
until a final settlement
is reached in the peace talks.
382
00:18:40,973 --> 00:18:44,383
But I have a proposition
for you alone,
383
00:18:44,473 --> 00:18:46,423
a chance to go home right now,
384
00:18:46,515 --> 00:18:50,135
to your village, your family,
wherever you choose.
385
00:18:54,598 --> 00:18:57,478
I won't be your spy.
386
00:18:57,556 --> 00:19:00,386
I'm not asking you to.
387
00:19:00,473 --> 00:19:03,223
All I want is for you to take
a message
388
00:19:03,306 --> 00:19:05,266
to someone you know.
389
00:19:05,348 --> 00:19:06,638
Haissam Haqqani.
390
00:19:06,723 --> 00:19:09,513
No, no.
391
00:19:09,598 --> 00:19:11,598
It's a letter...
392
00:19:11,682 --> 00:19:14,482
I promise he will want
to receive.
393
00:19:17,598 --> 00:19:19,678
And then what?
394
00:19:19,765 --> 00:19:21,595
Then you're free.
395
00:19:24,848 --> 00:19:28,638
[indistinct chatter]
396
00:19:28,723 --> 00:19:30,173
[Carrie]
That's her.
397
00:19:56,181 --> 00:19:57,141
You're on.
398
00:19:57,223 --> 00:20:00,303
♪ dramatic music ♪
399
00:20:00,390 --> 00:20:05,140
♪♪♪
400
00:20:05,223 --> 00:20:07,843
She's on her way.
Just got in a cab.
401
00:20:07,932 --> 00:20:09,522
She'll be there in ten minutes.
402
00:20:09,598 --> 00:20:10,638
I'm ready.
403
00:20:10,723 --> 00:20:11,843
[Carrie] Good.
404
00:20:11,932 --> 00:20:16,392
♪♪♪
405
00:20:17,973 --> 00:20:19,843
[lock clicks]
406
00:20:19,932 --> 00:20:23,182
[indistinct chatter]
407
00:20:27,431 --> 00:20:32,391
♪♪♪
408
00:20:49,765 --> 00:20:50,925
Start on that side.
409
00:20:51,014 --> 00:20:52,884
Bedroom, kitchen.
I'll start here.
410
00:20:52,973 --> 00:20:54,383
[man] Okay.
411
00:20:54,473 --> 00:20:59,383
♪♪♪
412
00:21:18,056 --> 00:21:19,136
[sighs]
413
00:22:10,807 --> 00:22:13,137
- So where are we going?
- [Saul] Over the border.
414
00:22:13,223 --> 00:22:14,883
Yeah, they said that
in the briefing.
415
00:22:14,973 --> 00:22:17,593
Any more specific?
416
00:22:17,682 --> 00:22:20,272
Peshawar.
417
00:22:20,348 --> 00:22:23,348
[indistinct chatter]
418
00:22:27,306 --> 00:22:30,226
[elevator bell dings]
419
00:22:56,056 --> 00:22:58,846
[Yager] So we're still on
for this evening?
420
00:22:58,932 --> 00:22:59,932
[Jenna]
Absolutely.
421
00:23:00,014 --> 00:23:02,764
Good.
See you then.
422
00:23:02,848 --> 00:23:04,518
Samira?
423
00:23:04,598 --> 00:23:05,888
Yes.
424
00:23:05,973 --> 00:23:08,173
[Jenna]
Olivia Hahn.
425
00:23:08,264 --> 00:23:10,344
Peter Brand,
from the foundation.
426
00:23:10,431 --> 00:23:12,271
You'll get to know him
if this works out.
427
00:23:12,348 --> 00:23:13,808
It's where we get our money.
428
00:23:13,890 --> 00:23:16,770
Please.
429
00:23:16,848 --> 00:23:18,518
Can I get you anything?
430
00:23:18,598 --> 00:23:19,808
Tea, water?
431
00:23:19,890 --> 00:23:21,180
No, thank you.
432
00:23:29,139 --> 00:23:32,019
So tell me about yourself.
433
00:23:32,098 --> 00:23:35,058
♪ dramatic music ♪
434
00:23:35,139 --> 00:23:40,269
♪♪♪
435
00:23:46,640 --> 00:23:47,730
Nothing here.
436
00:23:47,807 --> 00:23:49,517
Bedroom's clean.
437
00:23:49,598 --> 00:23:51,558
I'm starting to think
the whole place is.
438
00:23:51,640 --> 00:23:53,810
No, there's something here.
I'm sure of it.
439
00:23:53,890 --> 00:23:56,350
- [sighs]
- [door closes]
440
00:23:56,431 --> 00:23:58,731
She was married a few months
when G'ulom killed her husband.
441
00:23:58,807 --> 00:24:00,347
She go running
back to her village? No.
442
00:24:00,431 --> 00:24:02,101
She stayed here,
despite the danger,
443
00:24:02,181 --> 00:24:03,561
living as a single woman
in Kabul,
444
00:24:03,640 --> 00:24:05,180
a place where that
is just not done.
445
00:24:05,264 --> 00:24:06,514
That's...
446
00:24:06,598 --> 00:24:08,018
That's not someone giving up.
447
00:24:08,098 --> 00:24:11,308
That's someone...
448
00:24:11,390 --> 00:24:13,310
biding her time.
449
00:24:13,390 --> 00:24:16,730
♪ mysterious music ♪
450
00:24:16,807 --> 00:24:19,267
♪♪♪
451
00:24:19,348 --> 00:24:20,928
She barely wears a headscarf.
452
00:24:21,014 --> 00:24:22,804
What's she doing
with one of these?
453
00:24:22,890 --> 00:24:27,930
♪♪♪
454
00:25:02,181 --> 00:25:03,481
Okay, then this last one,
455
00:25:03,556 --> 00:25:05,016
with the government
accounting office...
456
00:25:05,098 --> 00:25:05,888
Yes.
457
00:25:05,973 --> 00:25:08,303
...through 2017.
458
00:25:08,390 --> 00:25:10,850
I know, it has been
a couple of years.
459
00:25:10,932 --> 00:25:12,482
I-I didn't mean...
460
00:25:12,556 --> 00:25:14,806
I just had some family issues
after that job,
461
00:25:14,890 --> 00:25:16,850
but I'm ready now
to work again.
462
00:25:16,932 --> 00:25:18,562
- Good.
- Very ready.
463
00:25:18,640 --> 00:25:20,770
Good.
464
00:25:20,848 --> 00:25:23,728
So how was it, working
for the government, this audit?
465
00:25:26,515 --> 00:25:29,635
I just mean you hear
these things can get tricky.
466
00:25:30,556 --> 00:25:31,926
It went fine.
467
00:25:32,014 --> 00:25:34,014
I have a reference there.
They'll confirm.
468
00:25:34,098 --> 00:25:37,138
Why did you call it an audit?
469
00:25:37,223 --> 00:25:38,973
You know, I'm not sure.
470
00:25:39,056 --> 00:25:40,926
It says here
"cost accounting."
471
00:25:41,014 --> 00:25:42,804
I must have read it
somewhere else,
472
00:25:42,890 --> 00:25:45,680
maybe another listing
you have online.
473
00:25:48,473 --> 00:25:50,723
I don't think
this is going to work out.
474
00:25:50,807 --> 00:25:51,977
You know what?
475
00:25:52,056 --> 00:25:53,926
I think it was
one of your references.
476
00:25:54,014 --> 00:25:55,764
Who are you?
477
00:25:55,848 --> 00:25:57,348
Who am I?
478
00:25:57,431 --> 00:25:59,431
I didn't mean to offend you.
479
00:25:59,515 --> 00:26:01,175
- [cell phone clicks, beeps]
- Give me that.
480
00:26:01,264 --> 00:26:04,094
♪ ominous music ♪
481
00:26:04,181 --> 00:26:06,561
♪♪♪
482
00:26:06,640 --> 00:26:09,270
- Fuck. Fuck, fuck, fuck.
- [line trilling]
483
00:26:09,348 --> 00:26:11,058
[cell phone rings]
484
00:26:11,139 --> 00:26:12,979
♪♪♪
485
00:26:13,056 --> 00:26:15,266
- We got a problem.
- What's that?
486
00:26:15,348 --> 00:26:16,428
Samira.
She's coming your way.
487
00:26:16,515 --> 00:26:17,675
You can't let her leave.
488
00:26:17,765 --> 00:26:19,095
Are you fucking kidding?
489
00:26:19,181 --> 00:26:20,141
[Jenna]
No, I'm not.
490
00:26:20,223 --> 00:26:21,173
She took my picture.
491
00:26:21,264 --> 00:26:22,344
You've got to stop her.
492
00:26:22,431 --> 00:26:23,851
Did you clear this with Mike?
493
00:26:23,932 --> 00:26:25,352
There's no time.
Did you hear me?
494
00:26:25,431 --> 00:26:26,521
She took my goddamn picture.
495
00:26:26,598 --> 00:26:28,018
It'll be all over Kabul.
496
00:26:28,098 --> 00:26:29,428
Don't let her leave.
497
00:26:29,515 --> 00:26:34,015
♪♪♪
498
00:26:34,098 --> 00:26:37,098
[indistinct chatter]
499
00:26:52,056 --> 00:26:54,476
[gasps, screams]
500
00:26:55,515 --> 00:27:00,725
♪♪♪
501
00:27:07,306 --> 00:27:10,056
[indistinct chatter]
502
00:27:23,890 --> 00:27:25,770
For the emir.
503
00:27:28,932 --> 00:27:30,142
Put it in his hands.
504
00:27:30,223 --> 00:27:32,513
We'll know if you don't.
505
00:27:45,098 --> 00:27:49,098
♪ pensive music ♪
506
00:27:49,181 --> 00:27:53,101
To His Excellency,
the Emir Haissam Haqqani,
507
00:27:53,181 --> 00:27:54,931
assalamu alaikum.
508
00:27:55,014 --> 00:27:58,134
[inhales deeply] Seems like
a lifetime since you and I met
509
00:27:58,223 --> 00:28:00,423
in the mountains of Safed Koh,
510
00:28:00,515 --> 00:28:02,925
when we fought
on the same side.
511
00:28:03,014 --> 00:28:05,304
Now we fight as enemies,
512
00:28:05,390 --> 00:28:07,480
using every weapon we have--
513
00:28:07,556 --> 00:28:10,096
the drone,
the suicide bomber--
514
00:28:10,181 --> 00:28:13,141
to kill and maim families...
515
00:28:13,223 --> 00:28:15,763
children.
516
00:28:15,848 --> 00:28:18,478
We're like two madmen,
517
00:28:18,556 --> 00:28:20,176
hands around
each other's throats,
518
00:28:20,264 --> 00:28:22,014
unable to let go,
519
00:28:22,098 --> 00:28:25,728
spilling each other's blood
and treasure...
520
00:28:25,807 --> 00:28:27,307
for 18 years.
521
00:28:27,390 --> 00:28:28,980
♪♪♪
522
00:28:29,056 --> 00:28:32,476
No one can win such a war.
523
00:28:32,556 --> 00:28:35,306
I've come to believe this.
524
00:28:35,390 --> 00:28:39,600
I think in your heart,
you believe it, too.
525
00:28:39,682 --> 00:28:42,022
So I invite you
to come talk to me...
526
00:28:42,098 --> 00:28:44,058
face-to-face,
527
00:28:44,139 --> 00:28:46,429
because you and I know that
it's only the men with guns
528
00:28:46,515 --> 00:28:48,595
who can make peace.
529
00:28:49,973 --> 00:28:53,673
I'll be at the Kashmir Hotel
in Peshawar from Tuesday,
530
00:28:53,765 --> 00:28:56,845
alone, apart
from the four men guarding me.
531
00:28:56,932 --> 00:28:59,682
No drones, no satellites,
no backup--you have my word.
532
00:28:59,765 --> 00:29:03,095
♪♪♪
533
00:29:03,181 --> 00:29:06,681
I can wait three days,
no more.
534
00:29:06,765 --> 00:29:08,515
♪♪♪
535
00:29:08,598 --> 00:29:11,558
It's time to stop sending
our young men to die.
536
00:29:13,056 --> 00:29:14,266
Come and talk.
537
00:29:14,348 --> 00:29:19,558
♪♪♪
538
00:29:22,390 --> 00:29:24,390
[device beeps]
539
00:29:25,765 --> 00:29:27,595
- [Carrie] What have you done?
- It was me.
540
00:29:27,682 --> 00:29:28,892
I lost control
of the interview.
541
00:29:28,973 --> 00:29:30,883
Samira panicked,
took a photo of me,
542
00:29:30,973 --> 00:29:32,053
and tried to run.
543
00:29:32,139 --> 00:29:34,059
So you put a hood on her?
544
00:29:34,139 --> 00:29:35,429
Like she's gonna talk,
545
00:29:35,515 --> 00:29:37,385
now we've traumatized her
all over again.
546
00:29:37,473 --> 00:29:39,343
Fine.
Let her go.
547
00:29:39,431 --> 00:29:41,601
[sighs]
548
00:29:41,682 --> 00:29:43,812
Come with me.
549
00:29:47,682 --> 00:29:50,932
- [door closes]
- [device beeps]
550
00:29:53,014 --> 00:29:54,304
Bring her some water.
551
00:29:57,932 --> 00:30:00,482
I'm not gonna hurt you.
I'm taking the hood off.
552
00:30:03,098 --> 00:30:04,388
[sighs]
I'm so sorry.
553
00:30:04,473 --> 00:30:05,973
This was a mistake.
554
00:30:06,056 --> 00:30:07,596
Okay, untie her.
555
00:30:18,264 --> 00:30:20,974
[sighs]
556
00:30:24,973 --> 00:30:26,763
- [lock clicks]
- My name's Carrie.
557
00:30:26,848 --> 00:30:28,348
I work for the CIA.
558
00:30:33,723 --> 00:30:35,553
I found this in your apartment,
559
00:30:35,640 --> 00:30:36,850
sewn into the headband
560
00:30:36,932 --> 00:30:39,482
of a burka
hanging in your closet.
561
00:30:39,556 --> 00:30:41,556
You broke into my home?
562
00:30:41,640 --> 00:30:43,390
I did.
563
00:30:43,473 --> 00:30:45,593
And I saw what was on this--
564
00:30:45,682 --> 00:30:48,522
personnel files for a battalion
of the Afghan National Army,
565
00:30:48,598 --> 00:30:50,518
files from the audit
that you kept.
566
00:30:50,598 --> 00:30:52,178
I know you were working
567
00:30:52,264 --> 00:30:54,014
on an anti-corruption probe
for your government.
568
00:30:54,098 --> 00:30:55,598
I know it was shut down
569
00:30:55,682 --> 00:30:57,352
when it pointed
at General G'ulom.
570
00:30:57,431 --> 00:31:00,481
You were fired, and your
husband was killed by a bomb
571
00:31:00,556 --> 00:31:03,676
that was probably meant
for you.
572
00:31:03,765 --> 00:31:05,845
But I don't think
you gave up.
573
00:31:05,932 --> 00:31:10,142
You kept this because you know
it can sink G'ulom.
574
00:31:10,223 --> 00:31:11,973
What do you want?
575
00:31:13,181 --> 00:31:14,891
Your help.
576
00:31:14,973 --> 00:31:16,973
Tell me what these mean,
and we can do together
577
00:31:17,056 --> 00:31:18,976
what you tried to do
on your own.
578
00:31:19,056 --> 00:31:20,726
We can bring him down.
579
00:31:22,139 --> 00:31:24,599
You mean arrest him?
580
00:31:24,682 --> 00:31:26,522
I mean control him.
581
00:31:26,598 --> 00:31:27,928
Your government and mine
582
00:31:28,014 --> 00:31:30,014
are trying to secure peace
with the Taliban,
583
00:31:30,098 --> 00:31:32,598
a binding deal
to end the war in your country.
584
00:31:32,682 --> 00:31:34,772
General G'ulom is standing
in the way of that.
585
00:31:34,848 --> 00:31:38,558
With this, he'll have
to back down.
586
00:31:38,640 --> 00:31:40,980
So you won't arrest him.
587
00:31:41,056 --> 00:31:44,266
If he does what you want,
you'll bury this.
588
00:31:44,348 --> 00:31:47,018
For now.
589
00:31:47,098 --> 00:31:50,728
'Cause you need him
on your side.
590
00:31:50,807 --> 00:31:52,017
Yes.
591
00:31:53,264 --> 00:31:55,264
The man who killed my husband.
592
00:31:57,932 --> 00:32:00,232
Who do you think you are?
593
00:32:00,306 --> 00:32:02,846
You offer me a job
that doesn't exist,
594
00:32:02,932 --> 00:32:06,232
kidnap me, terrorize me,
make me think I'm going to die.
595
00:32:06,306 --> 00:32:08,676
Then you say, "I'm so sorry.
It was all a mistake.
596
00:32:08,765 --> 00:32:11,305
Please help us.
It's for your own good"?
597
00:32:11,390 --> 00:32:13,770
Well, it's not.
598
00:32:13,848 --> 00:32:16,098
You know
how you could help me?
599
00:32:16,181 --> 00:32:19,811
You know how you could help us,
you Americans?
600
00:32:19,890 --> 00:32:22,520
Go.
Get out of our country.
601
00:32:22,598 --> 00:32:23,518
Stop helping.
602
00:32:23,598 --> 00:32:25,268
Leave us alone.
603
00:32:25,348 --> 00:32:27,888
♪ ominous music ♪
604
00:32:27,973 --> 00:32:30,013
I've waited two years
to get G'ulom.
605
00:32:30,098 --> 00:32:31,768
I can wait another two.
606
00:32:31,848 --> 00:32:33,728
I can wait 20.
607
00:32:33,807 --> 00:32:38,767
♪♪♪
608
00:32:38,848 --> 00:32:41,178
Okay, you're--you're right
about us, our mistakes.
609
00:32:41,264 --> 00:32:44,134
You're right about me,
but you are wrong about G'ulom.
610
00:32:44,223 --> 00:32:45,383
He's too strong.
611
00:32:45,473 --> 00:32:47,303
♪♪♪
612
00:32:47,390 --> 00:32:48,890
[sighs]
613
00:32:48,973 --> 00:32:51,173
If things stay as they are,
you won't get him.
614
00:32:51,264 --> 00:32:54,014
If we leave Afghanistan,
you won't get him either.
615
00:32:54,098 --> 00:32:57,638
The only thing
that will weaken him is peace.
616
00:32:57,723 --> 00:33:00,513
Maybe that won't get justice
for you and your husband,
617
00:33:00,598 --> 00:33:02,768
but if you don't help me,
nothing changes,
618
00:33:02,848 --> 00:33:06,308
and G'ulom stays in power
for another 18 years.
619
00:33:08,181 --> 00:33:11,181
♪ chanting
in native language ♪
620
00:33:11,264 --> 00:33:13,884
♪♪♪
621
00:33:13,973 --> 00:33:16,473
[cell phone rings]
622
00:33:16,556 --> 00:33:17,676
♪♪♪
623
00:33:17,765 --> 00:33:18,595
Yeah.
624
00:33:18,682 --> 00:33:20,272
[sighs]
It's me.
625
00:33:20,348 --> 00:33:22,428
Hey.
626
00:33:22,515 --> 00:33:23,805
How you holding up?
627
00:33:23,890 --> 00:33:26,180
Better.
I can turn G'ulom.
628
00:33:26,264 --> 00:33:27,804
What have you got?
629
00:33:27,890 --> 00:33:29,730
Personnel files
of the 25th Battalion
630
00:33:29,807 --> 00:33:32,137
of the Afghan National Army.
631
00:33:32,223 --> 00:33:34,883
It's the safest unit
in the entire ANA--
632
00:33:34,973 --> 00:33:36,973
no casualties,
no rotations out,
633
00:33:37,056 --> 00:33:38,426
no desertions, nothing.
634
00:33:38,515 --> 00:33:39,725
It doesn't fight.
635
00:33:39,807 --> 00:33:41,927
It doesn't exist.
636
00:33:42,014 --> 00:33:45,054
It's a ghost created
by General Abdul G'ulom.
637
00:33:45,139 --> 00:33:47,639
- Have you got proof?
- I'm looking at it.
638
00:33:47,723 --> 00:33:48,923
I'm on an army base
639
00:33:49,014 --> 00:33:51,764
built with $30 million
of American money.
640
00:33:51,848 --> 00:33:53,728
It's supposed to house
2,000 Afghan troops
641
00:33:53,807 --> 00:33:56,977
with an annual payroll
of $14 million.
642
00:33:57,056 --> 00:33:59,516
There's no base,
and there are no troops.
643
00:33:59,598 --> 00:34:01,018
It's a scam, a paper army.
644
00:34:01,098 --> 00:34:03,138
Anyone ask questions,
they get killed
645
00:34:03,223 --> 00:34:05,423
or scared into silence.
646
00:34:05,515 --> 00:34:08,845
[sighs] We've enabled
this motherfucker for 18 years.
647
00:34:08,932 --> 00:34:10,642
What is wrong with us?
648
00:34:10,723 --> 00:34:12,843
All that matters right now is,
can you get him back in line?
649
00:34:12,932 --> 00:34:14,642
- Oh, yeah.
- Good.
650
00:34:14,723 --> 00:34:16,513
Then do it.
651
00:34:17,682 --> 00:34:19,812
Right.
652
00:34:19,890 --> 00:34:22,430
How's it going in Doha?
653
00:34:22,515 --> 00:34:25,175
Been some developments.
654
00:34:25,264 --> 00:34:27,674
Maybe see you in Kabul soon.
655
00:34:27,765 --> 00:34:30,425
♪ uneasy music ♪
656
00:34:30,515 --> 00:34:35,515
♪♪♪
657
00:35:04,640 --> 00:35:05,810
Assalamu alaikum.
658
00:35:10,473 --> 00:35:15,303
♪♪♪
659
00:35:25,807 --> 00:35:27,477
Mm.
660
00:35:27,556 --> 00:35:30,266
I thought you were supposed
to be in Doha.
661
00:35:32,515 --> 00:35:34,055
Aba, this has to stop.
662
00:35:34,139 --> 00:35:35,729
I'll stop when they stop.
663
00:35:35,807 --> 00:35:37,477
If you take
the birdfeeder down,
664
00:35:37,556 --> 00:35:39,426
the squirrels won't eat
the seeds anymore.
665
00:35:39,515 --> 00:35:41,925
That wouldn't be fair
on the birds, would it?
666
00:35:42,014 --> 00:35:45,054
Somebody's going to get hurt,
most likely you.
667
00:35:45,139 --> 00:35:46,809
The neighbors
are complaining, aba.
668
00:35:46,890 --> 00:35:48,020
Oh, to hell with them.
669
00:35:48,098 --> 00:35:50,098
What did they ever do, huh?
670
00:35:50,181 --> 00:35:52,271
Which one of them helped
this country
671
00:35:52,348 --> 00:35:54,848
become a nuclear power?
672
00:36:07,682 --> 00:36:09,602
You were friends
for a long time.
673
00:36:09,682 --> 00:36:12,522
[chuckles]
If 40 years is a long time.
674
00:36:12,598 --> 00:36:14,518
Then what happened
between you?
675
00:36:14,598 --> 00:36:16,728
9/11 happened,
676
00:36:16,807 --> 00:36:19,347
then America's crusade
against the Muslim world.
677
00:36:21,765 --> 00:36:22,885
He asked about you.
678
00:36:22,973 --> 00:36:25,303
- [chuckles] Did he?
- Mm-hmm.
679
00:36:25,390 --> 00:36:27,310
You know, Saul can be
very charming
680
00:36:27,390 --> 00:36:29,100
when he wants to be.
681
00:36:29,181 --> 00:36:31,811
And very two-faced.
682
00:36:31,890 --> 00:36:34,230
He outflanked me, aba.
683
00:36:34,306 --> 00:36:36,926
I was told he was sent
back to Washington,
684
00:36:37,014 --> 00:36:38,724
but I think
he's here in Pakistan,
685
00:36:38,807 --> 00:36:40,137
somewhere in FATA.
686
00:36:40,223 --> 00:36:42,223
Doing what?
687
00:36:42,306 --> 00:36:45,056
One of the five
Taliban prisoners
688
00:36:45,139 --> 00:36:46,679
he had released
from Guantanamo
689
00:36:46,765 --> 00:36:49,305
is Haissam Haqqani's cousin.
690
00:36:49,390 --> 00:36:51,980
The other four are
under house arrest in Doha.
691
00:36:52,056 --> 00:36:55,056
Cousin's vanished.
692
00:36:55,139 --> 00:36:58,059
So Berenson is using
this fellow
693
00:36:58,139 --> 00:37:01,099
as an envoy to get to Haqqani.
694
00:37:01,181 --> 00:37:02,231
That's the theory.
695
00:37:06,390 --> 00:37:09,520
Haqqani's tired
of the fight, aba.
696
00:37:09,598 --> 00:37:13,178
Direct talks with Berenson
could lead to a breakthrough.
697
00:37:13,264 --> 00:37:15,054
Well, any breakthrough
must be controlled by us
698
00:37:15,139 --> 00:37:16,769
and not the United States.
699
00:37:16,848 --> 00:37:19,428
Or prevented from happening
in the first place.
700
00:37:25,932 --> 00:37:30,432
Question is, how far
am I allowed to go?
701
00:37:31,807 --> 00:37:35,977
[inhales deeply]
The Americans despise our god.
702
00:37:36,056 --> 00:37:38,136
They despise our prophet.
703
00:37:38,223 --> 00:37:41,133
They despise...us
for the very attempt
704
00:37:41,223 --> 00:37:43,173
that we are trying to put
this country
705
00:37:43,264 --> 00:37:45,724
on a self-reliant,
independent path.
706
00:37:45,807 --> 00:37:47,307
Go as far as you must.
707
00:37:51,890 --> 00:37:55,140
[Carrie] Photos of
the so-called base at Kulali.
708
00:37:55,223 --> 00:37:57,513
Not a single structure.
709
00:37:57,598 --> 00:37:59,888
Movement order
for the 25th Battalion
710
00:37:59,973 --> 00:38:01,803
to the base,
signed by you.
711
00:38:01,890 --> 00:38:03,430
Statement of unit strength
712
00:38:03,515 --> 00:38:07,135
uh, from January this year,
initialed by you.
713
00:38:07,223 --> 00:38:09,013
Monthly wage statements,
714
00:38:09,098 --> 00:38:12,348
uh, from January and February,
countersigned by you.
715
00:38:12,431 --> 00:38:13,891
Okay.
716
00:38:13,973 --> 00:38:15,553
Ammunition and fuel requests
for March and April.
717
00:38:15,640 --> 00:38:17,390
- I said okay.
- We haven't calculated
718
00:38:17,473 --> 00:38:19,553
exactly how much you've stolen
from your own army,
719
00:38:19,640 --> 00:38:21,770
but it's at least 100 million.
720
00:38:21,848 --> 00:38:23,848
So what?
721
00:38:23,932 --> 00:38:25,812
So what?
722
00:38:25,890 --> 00:38:29,270
Everyone in government
has their nose in the trough.
723
00:38:29,348 --> 00:38:31,768
You think they will put me
in prison?
724
00:38:31,848 --> 00:38:34,768
They are terrified
I expose their secrets.
725
00:38:34,848 --> 00:38:36,308
Not this time.
726
00:38:36,390 --> 00:38:38,310
Really?
727
00:38:38,390 --> 00:38:40,270
You went
against government policy
728
00:38:40,348 --> 00:38:42,098
when you capsized
the peace process.
729
00:38:42,181 --> 00:38:44,731
You humiliated the president
and the parliament.
730
00:38:44,807 --> 00:38:47,387
So, when they hear you've also
been creating fake army units,
731
00:38:47,473 --> 00:38:48,843
you're right--
they won't put you in prison.
732
00:38:48,932 --> 00:38:50,602
They'll put you
up against a wall.
733
00:38:52,848 --> 00:38:54,978
So here's the deal.
734
00:38:55,056 --> 00:38:57,226
The United States
will give you two hours.
735
00:38:57,306 --> 00:38:58,766
To do what?
736
00:38:58,848 --> 00:39:01,678
Walk back your statement
about the prisoner exchange.
737
00:39:01,765 --> 00:39:03,135
You will say you misspoke,
738
00:39:03,223 --> 00:39:05,173
that you fully support
the peace process,
739
00:39:05,264 --> 00:39:07,474
and you will do it publicly.
740
00:39:07,556 --> 00:39:10,386
You do that, and these...
741
00:39:10,473 --> 00:39:13,013
will be kept between us.
742
00:39:19,890 --> 00:39:22,430
This peace of yours...
743
00:39:22,515 --> 00:39:26,265
Do you really think the Taliban
will keep any agreement?
744
00:39:26,348 --> 00:39:30,678
They wait till you draw down
your forces
745
00:39:30,765 --> 00:39:33,345
while they gather theirs
in the villages
746
00:39:33,431 --> 00:39:35,141
and in the mountains,
747
00:39:35,223 --> 00:39:39,013
and then it will be Saigon
all over again--
748
00:39:39,098 --> 00:39:41,348
your embassy under siege,
749
00:39:41,431 --> 00:39:44,311
helicopters taking off
from the roof,
750
00:39:44,390 --> 00:39:48,680
every fool who ever worked for
you massacred in the street.
751
00:39:48,765 --> 00:39:50,425
Then...
752
00:39:50,515 --> 00:39:54,475
who will you
come running to?
753
00:39:54,556 --> 00:39:59,346
Me, just as you did in 2001,
754
00:39:59,431 --> 00:40:02,521
because no one else
755
00:40:02,598 --> 00:40:06,058
has the balls to fight.
756
00:40:07,932 --> 00:40:09,732
Two hours.
757
00:40:09,807 --> 00:40:11,767
A public statement.
758
00:40:23,765 --> 00:40:26,055
Max for you.
759
00:40:26,139 --> 00:40:27,519
Max.
760
00:40:27,598 --> 00:40:29,808
I know you said
not to contact you
761
00:40:29,890 --> 00:40:32,930
unless it was important,
but I think this is important.
762
00:40:33,014 --> 00:40:34,384
[Saul]
What is it?
763
00:40:34,473 --> 00:40:36,053
I told you,
I can get this myself.
764
00:40:36,139 --> 00:40:37,849
- [Soto] Sure, Max.
- [Saul] Max, what's going on?
765
00:40:37,932 --> 00:40:39,142
Is it Haqqani?
766
00:40:39,223 --> 00:40:40,263
[Max]
Not exactly.
767
00:40:40,348 --> 00:40:41,768
Then what, for Christ's sake?
768
00:40:41,848 --> 00:40:42,848
[Max]
I'm not sure,
769
00:40:42,932 --> 00:40:44,682
but in the last four hours,
770
00:40:44,765 --> 00:40:48,135
been a lot of phone calls
in Pakistan, all ISI numbers.
771
00:40:48,223 --> 00:40:49,973
I can't work out
what they're saying.
772
00:40:50,056 --> 00:40:51,386
Everything's encrypted.
773
00:40:51,473 --> 00:40:53,343
But it's where they are
that worries me.
774
00:40:53,431 --> 00:40:55,601
It started in Rawalpindi.
775
00:40:55,682 --> 00:40:59,272
Now it's converging
on where you are, Peshawar.
776
00:40:59,348 --> 00:41:00,888
Keep me informed.
777
00:41:00,973 --> 00:41:02,973
[phone beeps]
778
00:41:03,056 --> 00:41:04,266
What was that about?
779
00:41:04,348 --> 00:41:07,138
Pakistani intelligence
may know we're here.
780
00:41:07,223 --> 00:41:09,973
We get caught here,
so far from the border,
781
00:41:10,056 --> 00:41:12,016
on an illegal military
operation,
782
00:41:12,098 --> 00:41:13,768
we're fucked.
783
00:41:13,848 --> 00:41:15,518
We're staying.
784
00:41:17,348 --> 00:41:19,518
Well, then we better have
a look around.
785
00:41:21,973 --> 00:41:23,673
Okay.
786
00:41:36,723 --> 00:41:37,633
[Omar]
General.
787
00:42:05,515 --> 00:42:07,475
shouting in Pashto
788
00:42:07,556 --> 00:42:11,176
[indistinct chatter in Pashto]
789
00:42:11,264 --> 00:42:14,424
[engines turning over]
790
00:42:14,515 --> 00:42:17,675
[tires squealing]
791
00:42:20,682 --> 00:42:22,982
[indistinct chatter]
792
00:42:30,431 --> 00:42:32,521
- Anything?
- [Baraz] Not that we can see.
793
00:42:32,598 --> 00:42:35,678
Doesn't mean it's clear, but--
hold on.
794
00:42:37,264 --> 00:42:40,134
Lookout says we got a convoy
of Hiluxes half a klick out
795
00:42:40,223 --> 00:42:41,383
headed towards us.
796
00:42:41,473 --> 00:42:44,343
- Haqqani.
- You need to stay inside.
797
00:42:44,431 --> 00:42:45,481
Shit.
798
00:42:45,556 --> 00:42:47,766
[motorbike engine revs]
799
00:42:47,848 --> 00:42:49,228
Sir, you're not safe out here.
800
00:42:49,306 --> 00:42:52,516
[bicycle clattering]
801
00:42:55,264 --> 00:42:58,014
♪ dramatic music ♪
802
00:42:58,098 --> 00:43:01,478
♪♪♪
803
00:43:01,556 --> 00:43:06,176
Max said the ISI
was converging on us.
804
00:43:06,264 --> 00:43:08,224
What if we're not the target?
805
00:43:08,306 --> 00:43:10,846
[door bangs closed]
806
00:43:10,932 --> 00:43:12,182
[Baraz] Roger that.
807
00:43:12,264 --> 00:43:13,884
Convoy's about to turn on
to the street.
808
00:43:13,973 --> 00:43:15,343
We need you back inside.
809
00:43:15,431 --> 00:43:18,481
[woman speaking
native language]
810
00:43:18,556 --> 00:43:23,726
♪♪♪
811
00:43:27,515 --> 00:43:30,055
They're gonna hit the convoy.
812
00:43:30,139 --> 00:43:31,929
♪♪♪
813
00:43:41,640 --> 00:43:44,770
[woman screaming]
814
00:43:46,640 --> 00:43:48,310
Move! Move! Move!
815
00:43:48,390 --> 00:43:50,810
♪♪♪
816
00:43:50,890 --> 00:43:52,390
They--they killed him.
817
00:43:52,473 --> 00:43:54,383
The Talibs are gonna think
we did.
818
00:43:54,473 --> 00:43:55,553
We're getting the fuck out.
819
00:43:55,640 --> 00:43:57,060
Stay!
Keep your head down!
820
00:43:57,139 --> 00:43:58,729
Go! Get the vehicles!
Move it out!
821
00:43:58,807 --> 00:44:00,597
Fucking go, go, go!
822
00:44:00,682 --> 00:44:05,772
♪♪♪
823
00:44:31,181 --> 00:44:34,431
[indistinct chatter]
824
00:44:44,598 --> 00:44:47,138
[easygoing music playing
over speakers]
825
00:44:47,223 --> 00:44:49,803
[door opens]
826
00:44:49,890 --> 00:44:54,810
♪♪♪
827
00:44:54,890 --> 00:44:57,810
[indistinct chatter]
828
00:45:02,348 --> 00:45:04,928
[Mike]
There she is.
829
00:45:05,014 --> 00:45:07,014
They just played G'ulom's
press conference again.
830
00:45:07,098 --> 00:45:08,808
He looked almost sincere.
831
00:45:08,890 --> 00:45:11,980
The man knows how to lie.
You got to give him that.
832
00:45:12,056 --> 00:45:14,386
My round.
What can I get you?
833
00:45:14,473 --> 00:45:18,093
Uh, soda water with lime.
834
00:45:18,181 --> 00:45:20,101
Yeah, I'm not as fun
as I used to be.
835
00:45:20,181 --> 00:45:22,231
Hmm.
836
00:45:22,306 --> 00:45:24,556
Thanks for saving my ass
with Samira.
837
00:45:24,640 --> 00:45:25,810
It didn't need saving.
838
00:45:25,890 --> 00:45:28,270
Yeah, it pretty much did.
839
00:45:28,348 --> 00:45:29,928
Hey, what's she saying?
840
00:45:30,014 --> 00:45:32,014
It's need to know.
841
00:45:32,098 --> 00:45:33,388
Hopefully it's good-bye.
842
00:45:33,473 --> 00:45:35,473
No such luck.
843
00:45:35,556 --> 00:45:38,346
Seriously, when are you getting
the fuck out of my hair?
844
00:45:38,431 --> 00:45:41,391
Don't know.
Depends on Saul.
845
00:45:41,473 --> 00:45:43,513
Hey, where do you pee
around here, anyway?
846
00:45:43,598 --> 00:45:45,638
[Jenna]
Back and to the left.
847
00:45:45,723 --> 00:45:50,843
♪♪♪
848
00:45:56,431 --> 00:45:57,681
[curtain whooshes]
849
00:45:57,765 --> 00:45:58,805
- [gasps]
- Easy.
850
00:45:58,890 --> 00:46:01,480
Get the fuck away from me.
851
00:46:01,556 --> 00:46:03,226
I thought
you were gonna thank me.
852
00:46:03,306 --> 00:46:06,096
For what?
853
00:46:06,181 --> 00:46:09,061
Handing you Samira Noori.
854
00:46:09,139 --> 00:46:11,849
That was you?
855
00:46:11,932 --> 00:46:15,732
Who did you think it was?
856
00:46:15,807 --> 00:46:17,227
Why?
857
00:46:18,556 --> 00:46:20,176
Come on.
858
00:46:20,264 --> 00:46:21,634
Don't play dumb.
859
00:46:21,723 --> 00:46:25,423
♪ tense music ♪
860
00:46:25,515 --> 00:46:27,515
Why are you looking at me
like that?
861
00:46:27,598 --> 00:46:28,728
[indistinct chatter]
862
00:46:28,807 --> 00:46:30,097
[diplomat]
Excusez-moi.
863
00:46:30,181 --> 00:46:33,981
♪♪♪
864
00:46:34,056 --> 00:46:35,636
[Carrie]
You can't leave me here!
865
00:46:35,723 --> 00:46:37,723
You can't leave me here!
866
00:46:37,807 --> 00:46:40,597
Don't go!
867
00:46:40,682 --> 00:46:43,642
♪ suspenseful music ♪
868
00:46:43,723 --> 00:46:48,343
♪♪♪
869
00:47:17,014 --> 00:47:19,844
[breathing heavily]
870
00:47:25,348 --> 00:47:27,728
Thank God.
871
00:47:27,807 --> 00:47:29,727
You're alive.
872
00:47:29,807 --> 00:47:33,427
♪♪♪
873
00:47:33,515 --> 00:47:35,385
[Saul grunts]
874
00:48:17,765 --> 00:48:20,765
[keys clacking, bell dings]