1 00:00:04,556 --> 00:00:06,976 [Saul] Previously on Homeland... 2 00:00:07,056 --> 00:00:09,096 You were detained in Russia for 213 days? 3 00:00:09,181 --> 00:00:10,771 Yes. [clears throat] 4 00:00:10,848 --> 00:00:14,138 And did they tell you you failed your polygraph? 5 00:00:14,223 --> 00:00:15,473 "Deception indicated." 6 00:00:15,556 --> 00:00:17,596 [breathing heavily] 7 00:00:17,682 --> 00:00:19,602 My memory doesn't distinguish 8 00:00:19,682 --> 00:00:21,982 between what was real and what wasn't. 9 00:00:22,056 --> 00:00:23,636 You get that, right? 10 00:00:23,723 --> 00:00:25,633 [Abdul] I want you to know 11 00:00:25,723 --> 00:00:29,303 I am in charge of these prisoners, 12 00:00:29,390 --> 00:00:33,480 and I will never agree to their release. 13 00:00:33,556 --> 00:00:36,976 Your old friend, Abdul Qadir G'ulom, 14 00:00:37,056 --> 00:00:39,636 just fired a broadside into the peace talks. 15 00:00:39,723 --> 00:00:41,133 Yeah, I saw that. 16 00:00:41,223 --> 00:00:43,133 I need him to publicly walk back 17 00:00:43,223 --> 00:00:45,173 his comments about the POWs. 18 00:00:45,264 --> 00:00:48,134 I'm here because I need Carrie in Kabul for a week or two. 19 00:00:48,223 --> 00:00:51,093 We're making progress here. 20 00:00:51,181 --> 00:00:53,311 Put her in a war zone, we could be back to square one 21 00:00:53,390 --> 00:00:56,020 It's an important mission. I'm okay with a setback. 22 00:00:56,098 --> 00:00:57,848 We may be dealing with a compromised officer here. 23 00:00:57,932 --> 00:01:00,772 ♪ dramatic music ♪ 24 00:01:00,848 --> 00:01:02,848 ♪♪♪ 25 00:01:02,932 --> 00:01:04,732 Is Roshan here? 26 00:01:04,807 --> 00:01:06,227 [speaks native language] 27 00:01:06,306 --> 00:01:09,846 [Sheena] They killed him, the Taliban, because of you. 28 00:01:09,932 --> 00:01:13,482 Is it--is it possible he had another American contact? 29 00:01:13,556 --> 00:01:14,846 Only you. 30 00:01:14,932 --> 00:01:16,852 I don't--I... 31 00:01:16,932 --> 00:01:20,852 I-I wasn't even in Afghanistan. I was in prison. 32 00:01:20,932 --> 00:01:22,812 [Wenzel] Piotrowski's doing hardware maintenance. 33 00:01:22,890 --> 00:01:25,350 We're gonna provide support so he can repair or replace. 34 00:01:25,431 --> 00:01:28,311 [Max] We don't have a functional listening device 35 00:01:28,390 --> 00:01:30,560 Our people don't know if they are having 36 00:01:30,640 --> 00:01:33,930 a real conversation or if it's just bullshit. 37 00:01:34,014 --> 00:01:36,384 [man speaking native language] 38 00:01:36,473 --> 00:01:38,263 [Max] It's working. 39 00:01:38,348 --> 00:01:41,018 [Fayez] The vice president is completing another meeting. 40 00:01:41,098 --> 00:01:43,388 He will be ready in a moment. 41 00:01:43,473 --> 00:01:46,423 ♪ ominous music ♪ 42 00:01:46,515 --> 00:01:49,055 Stay, stay. 43 00:01:49,139 --> 00:01:52,059 ♪♪♪ 44 00:01:53,973 --> 00:01:56,593 - [siren wailing] - [man] Get back, get back! 45 00:01:56,682 --> 00:02:00,142 [indistinct shouting] 46 00:02:00,223 --> 00:02:03,223 ♪ disquieting music ♪ 47 00:02:03,306 --> 00:02:05,476 ♪♪♪ 48 00:02:05,556 --> 00:02:08,676 [man] The World Trade Center, Tower Number One 49 00:02:08,765 --> 00:02:10,975 is on fire! 50 00:02:11,056 --> 00:02:13,136 [Carrie] I missed something once before. I won't-- 51 00:02:13,223 --> 00:02:16,173 I can't let that happen again! 52 00:02:16,264 --> 00:02:18,804 An American prisoner of war has been turned. 53 00:02:18,890 --> 00:02:20,480 You're a disgrace to your nation, 54 00:02:20,556 --> 00:02:21,846 Sgt. Nicholas Brody. 55 00:02:21,932 --> 00:02:23,432 You're a traitor and a terrorist, 56 00:02:23,515 --> 00:02:26,515 and now it's time to pay for that. 57 00:02:26,598 --> 00:02:28,928 Are you accusing me of something? 58 00:02:29,014 --> 00:02:30,764 [man] You really do not remember? 59 00:02:30,848 --> 00:02:32,598 [Carrie] Remember what? 60 00:02:32,682 --> 00:02:35,522 [Jim] We may be dealing with a compromised officer here. 61 00:02:35,598 --> 00:02:37,728 [Saul] You had a relationship complicated enough 62 00:02:37,807 --> 00:02:38,977 to lie about. 63 00:02:39,056 --> 00:02:40,596 [Carrie] Yeah, it's complicated. 64 00:02:40,682 --> 00:02:42,102 I lost seven months of my life. 65 00:02:42,181 --> 00:02:44,851 To my Russian handler? 66 00:02:44,932 --> 00:02:46,732 [man] Is our strategy working? 67 00:02:46,807 --> 00:02:49,427 [Saul] And you will become the focus of an investigation 68 00:02:49,515 --> 00:02:52,385 that will define the rest of your life. 69 00:02:52,473 --> 00:02:55,013 [Carrie] That not every problem in the Middle East 70 00:02:55,098 --> 00:02:57,518 deserves a military solution. 71 00:02:57,598 --> 00:03:02,138 Because this whole country went stupid crazy after 9/11. 72 00:03:02,223 --> 00:03:03,843 [Jim] Carrie, you're not yourself. 73 00:03:03,932 --> 00:03:07,142 [Carrie] I'm still putting the piece together. 74 00:03:07,223 --> 00:03:09,843 [Saul] Please, God, tell me you have it. 75 00:03:09,932 --> 00:03:12,812 ♪♪♪ 76 00:03:12,890 --> 00:03:14,270 [man] Is there no fucking line? 77 00:03:14,348 --> 00:03:16,518 [Saul] I believe you. 78 00:03:16,598 --> 00:03:18,388 No one else will. 79 00:03:22,723 --> 00:03:25,633 [indistinct chatter] 80 00:03:25,723 --> 00:03:28,673 ♪ suspenseful music ♪ 81 00:03:28,765 --> 00:03:33,675 ♪♪♪ 82 00:03:42,264 --> 00:03:44,174 [breathing heavily] 83 00:03:44,264 --> 00:03:45,224 [woman] Carrie? 84 00:03:45,306 --> 00:03:48,596 ♪♪♪ 85 00:03:48,682 --> 00:03:50,642 Carrie. 86 00:03:50,723 --> 00:03:51,923 What's going on? 87 00:03:52,014 --> 00:03:53,594 ♪♪♪ 88 00:03:53,682 --> 00:03:55,352 Nothing. 89 00:03:55,431 --> 00:03:57,561 Vice president can see you now. 90 00:03:57,640 --> 00:04:02,430 ♪♪♪ 91 00:04:21,431 --> 00:04:23,601 Carrie Mathison. 92 00:04:23,682 --> 00:04:25,772 General. 93 00:04:25,848 --> 00:04:27,428 Four years since you left, 94 00:04:27,515 --> 00:04:31,555 everything is crazier than ever here. 95 00:04:31,640 --> 00:04:32,930 Please. 96 00:04:41,306 --> 00:04:43,726 Tell me about the Russians, 97 00:04:43,807 --> 00:04:48,017 the ones who were just here who you paraded in front of me. 98 00:04:48,098 --> 00:04:48,978 Businessmen. 99 00:04:49,056 --> 00:04:50,346 No, no, Abdul. 100 00:04:50,431 --> 00:04:51,641 They were not businessmen. 101 00:04:51,723 --> 00:04:53,673 They were intelligence officers, GRU. 102 00:04:53,765 --> 00:04:56,225 - If you say so... - I do. 103 00:04:57,890 --> 00:05:00,140 Well, maybe you are right. 104 00:05:00,223 --> 00:05:03,053 Maybe they are worried that this peace 105 00:05:03,139 --> 00:05:04,849 you think you are negotiating 106 00:05:04,932 --> 00:05:06,482 will turn to shit, 107 00:05:06,556 --> 00:05:08,636 like in Syria. 108 00:05:08,723 --> 00:05:10,093 Maybe they think 109 00:05:10,181 --> 00:05:13,021 that shit will ooze 110 00:05:13,098 --> 00:05:14,768 across the border 111 00:05:14,848 --> 00:05:17,058 into Tajikistan 112 00:05:17,139 --> 00:05:19,139 and Uzbekistan, 113 00:05:19,223 --> 00:05:22,133 maybe all the way to Moscow. 114 00:05:22,223 --> 00:05:23,383 That's what they think, 115 00:05:23,473 --> 00:05:25,053 or that's what you're telling them? 116 00:05:25,139 --> 00:05:27,429 That's what will happen 117 00:05:27,515 --> 00:05:29,975 if the Americans leave. 118 00:05:34,139 --> 00:05:37,559 I know why Saul sent you here... 119 00:05:37,640 --> 00:05:39,600 to convince me to release 120 00:05:39,682 --> 00:05:42,772 1,000 Taliban prisoners 121 00:05:42,848 --> 00:05:45,978 onto my streets... 122 00:05:46,056 --> 00:05:49,926 so that he can have his agreement. 123 00:05:50,014 --> 00:05:53,304 Well, go ahead. 124 00:05:54,890 --> 00:05:56,060 Convince me. 125 00:05:58,973 --> 00:06:01,633 General, those people you're talking about 126 00:06:01,723 --> 00:06:02,923 are prisoners of war. 127 00:06:03,014 --> 00:06:04,384 They are terrorists. 128 00:06:04,473 --> 00:06:06,973 When the war ends, they'll have to be released. 129 00:06:07,056 --> 00:06:09,386 You know that. 130 00:06:09,473 --> 00:06:11,633 The peace is happening. 131 00:06:11,723 --> 00:06:14,303 Even Saul doesn't believe this. 132 00:06:14,390 --> 00:06:16,810 He does. That's why he brought me here-- 133 00:06:16,890 --> 00:06:18,520 to make sure you understand 134 00:06:18,598 --> 00:06:20,178 and to make sure you understand 135 00:06:20,264 --> 00:06:23,304 we need unity now about everything. 136 00:06:23,390 --> 00:06:25,480 We're partners. 137 00:06:25,556 --> 00:06:27,136 Are we? 138 00:06:27,223 --> 00:06:28,883 You know we are, 139 00:06:28,973 --> 00:06:30,423 and we have been for years, 140 00:06:30,515 --> 00:06:32,885 not just our countries-- you and I. 141 00:06:34,973 --> 00:06:36,383 [sighs] 142 00:06:36,473 --> 00:06:38,843 Someone leaked you information from the peace talks. 143 00:06:38,932 --> 00:06:40,642 You used that information to undermine 144 00:06:40,723 --> 00:06:42,223 our position on the peace-- 145 00:06:42,306 --> 00:06:43,846 also, your government's position. 146 00:06:43,932 --> 00:06:45,272 What you said on TV, 147 00:06:45,348 --> 00:06:47,098 that you would never release the prisoners-- 148 00:06:47,181 --> 00:06:48,681 you have to walk it back. 149 00:06:48,765 --> 00:06:50,805 - Really? - Yes. 150 00:06:50,890 --> 00:06:52,100 Or what? 151 00:06:55,848 --> 00:06:57,928 Or what? 152 00:06:58,014 --> 00:07:00,764 Tell me, partner. 153 00:07:05,431 --> 00:07:09,231 The Carrie Mathison I knew... 154 00:07:09,306 --> 00:07:12,976 would never come in here... 155 00:07:13,056 --> 00:07:15,726 making demands... 156 00:07:15,807 --> 00:07:17,927 not without a gift 157 00:07:18,014 --> 00:07:20,724 or a gun to the head. 158 00:07:24,223 --> 00:07:26,633 What happened to you? 159 00:07:30,932 --> 00:07:33,892 ♪ somber music ♪ 160 00:07:33,973 --> 00:07:38,883 ♪♪♪ 161 00:07:42,264 --> 00:07:45,054 [man speaking Pashto on computer] 162 00:07:45,139 --> 00:07:46,309 Transform. 163 00:07:46,390 --> 00:07:48,140 ♪♪♪ 164 00:07:48,223 --> 00:07:50,843 Parse. 165 00:07:50,973 --> 00:07:53,843 Translate. 166 00:07:53,932 --> 00:07:55,392 - Max-- - Shh! 167 00:07:55,473 --> 00:07:57,093 [man continues speaking Pashto on computer] 168 00:07:57,181 --> 00:07:58,981 Search. 169 00:07:59,056 --> 00:08:00,886 Key words... 170 00:08:00,973 --> 00:08:03,053 "peace talks," 171 00:08:03,139 --> 00:08:06,139 "Doha, Haqqani." 172 00:08:06,223 --> 00:08:09,423 [man continues speaking Pashto on computer] 173 00:08:09,515 --> 00:08:14,635 ♪♪♪ 174 00:08:36,723 --> 00:08:38,053 Do you need anything? 175 00:08:38,139 --> 00:08:39,479 Some privacy. 176 00:08:39,556 --> 00:08:44,676 ♪♪♪ 177 00:08:47,932 --> 00:08:50,892 [indistinct chatter] 178 00:09:03,515 --> 00:09:05,265 [cell phone clicking, line trilling] 179 00:09:05,348 --> 00:09:08,558 [cell phone ringing, beeps] 180 00:09:08,640 --> 00:09:09,350 Carrie. 181 00:09:09,431 --> 00:09:10,311 How'd it go? 182 00:09:10,390 --> 00:09:11,390 Not well. 183 00:09:11,473 --> 00:09:12,923 But you saw him? 184 00:09:13,014 --> 00:09:14,514 Yeah, and you know who else I saw talking 185 00:09:14,598 --> 00:09:16,848 to our vice president friend right before me? 186 00:09:16,932 --> 00:09:18,562 Yevgeny fucking Gromov. 187 00:09:18,640 --> 00:09:20,890 Yevgeny? You sure? 188 00:09:20,973 --> 00:09:22,513 Am I sure? 189 00:09:22,598 --> 00:09:24,178 I mean, did you see him with your own eyes? 190 00:09:24,264 --> 00:09:26,174 I just said he was talking to G'ulom right before me. 191 00:09:26,264 --> 00:09:28,014 He came out of the office with his GRU friends. 192 00:09:28,098 --> 00:09:31,098 Yeah, I'm sure. He walked right by. 193 00:09:31,181 --> 00:09:32,851 Did you know he was here? 194 00:09:32,932 --> 00:09:34,022 Of course not. 195 00:09:35,264 --> 00:09:37,014 I want to roll him up. 196 00:09:38,348 --> 00:09:39,728 Saul? 197 00:09:39,807 --> 00:09:40,597 You can't. 198 00:09:40,682 --> 00:09:41,602 The fuck I can't. 199 00:09:41,682 --> 00:09:43,352 I want to strap him to a chair. 200 00:09:43,431 --> 00:09:44,731 I'm telling you, you can't. You can't touch him. 201 00:09:44,807 --> 00:09:46,517 You can't touch anybody. 202 00:09:46,598 --> 00:09:48,098 Everything that happened in Russia, it's all off-limits. 203 00:09:48,181 --> 00:09:49,681 It's part of the deal. 204 00:09:49,765 --> 00:09:51,095 What deal? 205 00:09:51,181 --> 00:09:52,771 Deal that got you released. 206 00:09:52,848 --> 00:09:55,348 It's the only way I could get you home, okay? 207 00:09:55,431 --> 00:09:56,851 Carrie? 208 00:09:56,932 --> 00:09:58,272 - [scoffs] - [Saul] Listen to me. 209 00:09:58,348 --> 00:10:00,018 Forget Yevgeny. 210 00:10:00,098 --> 00:10:03,388 What I need you to do now is get G'ulom on our side. 211 00:10:03,473 --> 00:10:04,883 Fine. 212 00:10:04,973 --> 00:10:06,263 Carrie... 213 00:10:06,348 --> 00:10:07,388 I said fine. I'm on it. 214 00:10:07,473 --> 00:10:11,803 ♪♪♪ 215 00:10:11,890 --> 00:10:12,930 [Ryan] Sir. 216 00:10:13,014 --> 00:10:15,054 Sir. 217 00:10:15,139 --> 00:10:16,479 Yeah. What is it? 218 00:10:16,556 --> 00:10:18,136 Max Piotrowski picked up an intercept 219 00:10:18,223 --> 00:10:19,223 at the command outpost. 220 00:10:19,306 --> 00:10:20,886 He says it's Haqqani. 221 00:10:20,973 --> 00:10:23,303 Got a secure call on the SCIF. 222 00:10:23,390 --> 00:10:26,310 ♪ uneasy music ♪ 223 00:10:26,390 --> 00:10:29,480 ♪♪♪ 224 00:10:29,556 --> 00:10:30,556 [Saul] What do you got, Max? 225 00:10:30,640 --> 00:10:32,480 [Max] We placed our equipment 226 00:10:32,556 --> 00:10:34,516 on the ridgeline just west of Shingaz Ghar last night. 227 00:10:34,598 --> 00:10:36,518 It went live just after dawn. 228 00:10:36,598 --> 00:10:38,428 You picked up all these calls today? 229 00:10:38,515 --> 00:10:40,385 Yeah. Well, the machine did. 230 00:10:40,473 --> 00:10:42,513 Six hundred conversations in seven hours. 231 00:10:42,598 --> 00:10:44,808 Mostly what people were having for lunch. 232 00:10:44,890 --> 00:10:46,100 Then this came in. 233 00:10:46,181 --> 00:10:49,101 Play 537. 234 00:10:49,181 --> 00:10:52,851 [two men speaking Pashto in recording] 235 00:10:55,640 --> 00:10:57,060 What are we listening to? 236 00:10:57,139 --> 00:10:59,429 You should have transcripts. 237 00:10:59,515 --> 00:11:01,055 [conversation on recording continues] 238 00:11:01,139 --> 00:11:03,269 - We're sure this is Haqqani? - [Max] Pretty much. 239 00:11:03,348 --> 00:11:05,518 We have voice samples going back three decades 240 00:11:05,598 --> 00:11:07,678 to when he was training with the 82nd Airborne. 241 00:11:07,765 --> 00:11:08,925 [conversation continues] 242 00:11:09,014 --> 00:11:10,384 And who's the other guy? 243 00:11:10,473 --> 00:11:13,013 No voice match on him. We don't know. 244 00:11:13,098 --> 00:11:14,928 Mm, another Taliban commander, obviously. 245 00:11:15,014 --> 00:11:18,174 They're talking about the raid on Sang-E-Masha. 246 00:11:18,264 --> 00:11:20,884 Which his son led. 247 00:11:20,973 --> 00:11:23,053 Jalal. 248 00:11:23,139 --> 00:11:24,639 You think that's who it is? 249 00:11:24,723 --> 00:11:28,303 [voices continue, animatedly] 250 00:11:28,390 --> 00:11:29,730 Who else could get away 251 00:11:29,807 --> 00:11:31,637 with talking to Haqqani like this? 252 00:11:32,973 --> 00:11:34,133 Well done, Max. 253 00:11:34,223 --> 00:11:35,263 - Sure. - [Saul] Really. 254 00:11:35,348 --> 00:11:36,638 Keep us posted. 255 00:11:36,723 --> 00:11:38,883 [device beeps] 256 00:11:40,807 --> 00:11:43,137 [Soto] All right, let's go, boys. 257 00:11:43,223 --> 00:11:44,723 See you later, Maxie. 258 00:11:44,807 --> 00:11:46,977 It's Max. Hey, don't do that. Hey, look-- 259 00:11:47,056 --> 00:11:49,476 - Okay, look, um--okay, um... - [man] See you later, Maxie. 260 00:11:49,556 --> 00:11:51,886 Look, I-I really don't like people touching me. 261 00:11:51,973 --> 00:11:53,053 Good luck, man. 262 00:11:55,264 --> 00:11:57,384 [indistinct chatter] 263 00:11:57,473 --> 00:12:00,303 [vehicle engine rumbling] 264 00:12:00,390 --> 00:12:03,230 [engine turning over] 265 00:12:03,306 --> 00:12:05,886 [vehicle door closes, engine revving] 266 00:12:05,973 --> 00:12:08,923 [indistinct chatter] 267 00:12:27,682 --> 00:12:30,432 How do I find out where this came from? 268 00:12:33,264 --> 00:12:35,804 "We don't want the war to stop. We're winning." 269 00:12:35,890 --> 00:12:38,180 That's his son. Haqqani-- 270 00:12:38,264 --> 00:12:40,594 "We've been telling ourselves that for 18 years, 271 00:12:40,682 --> 00:12:42,562 that we're winning, we're winning, 272 00:12:42,640 --> 00:12:45,390 but we never do. 273 00:12:45,473 --> 00:12:48,553 I don't want you to be having this same conversation 274 00:12:48,640 --> 00:12:51,680 in another 18 years." 275 00:12:51,765 --> 00:12:53,635 That's the head of the Taliban talking 276 00:12:53,723 --> 00:12:55,723 right there in black and white, 277 00:12:55,807 --> 00:12:58,227 saying, "Enough of war." 278 00:12:58,306 --> 00:13:02,226 We've been saying peace is possible like a mantra, 279 00:13:02,306 --> 00:13:04,636 but now we have this, 280 00:13:04,723 --> 00:13:06,803 and we know... 281 00:13:06,890 --> 00:13:09,890 it may actually be possible. 282 00:13:13,139 --> 00:13:15,429 Haqqani's not an obstacle. He's ready. 283 00:13:15,515 --> 00:13:18,515 We don't need to beg Pakistan to bring him to the table. 284 00:13:18,598 --> 00:13:21,428 He'll come on his own if we approach him the right way. 285 00:13:25,682 --> 00:13:28,682 The Guantanamo prisoners we got released 286 00:13:28,765 --> 00:13:32,635 to keep the Taliban delegation from leaving... 287 00:13:32,723 --> 00:13:34,473 one of them was Haqqani's cousin, right? 288 00:13:34,556 --> 00:13:36,016 Second cousin. 289 00:13:39,014 --> 00:13:40,844 And they're arriving tonight. 290 00:13:43,515 --> 00:13:44,345 [Mike] What's this? 291 00:13:44,431 --> 00:13:45,981 [Carrie] Car bomb. 292 00:13:46,056 --> 00:13:47,846 Happened a year and a half ago. 293 00:13:47,932 --> 00:13:50,732 Young man blown to bits. His wife watches it happen. 294 00:13:50,807 --> 00:13:53,097 Newlyweds. It was all over the local news. 295 00:13:53,181 --> 00:13:54,731 The wife's name was Samira Noori. 296 00:13:54,807 --> 00:13:56,727 She was part of a corruption probe 297 00:13:56,807 --> 00:13:58,767 launched by our government. 298 00:13:58,848 --> 00:14:00,098 The investigation took this turn 299 00:14:00,181 --> 00:14:01,811 toward our good friend, Abdul G'ulom... 300 00:14:01,890 --> 00:14:03,060 - Right, I remember. - At which point, 301 00:14:03,139 --> 00:14:04,639 everyone working on it was fired. 302 00:14:04,723 --> 00:14:06,803 The auditors literally disappeared. 303 00:14:06,890 --> 00:14:10,310 No one would say what happened except Samira. 304 00:14:10,390 --> 00:14:11,980 She calls out G'ulom publicly, 305 00:14:12,056 --> 00:14:13,676 demands the probe be reopened. 306 00:14:13,765 --> 00:14:15,385 A few days later... [imitates explosion] 307 00:14:15,473 --> 00:14:16,923 - Her husband dies. - Yeah. 308 00:14:17,014 --> 00:14:19,724 But the bomb was almost certainly meant for her. 309 00:14:19,807 --> 00:14:21,977 Well, how'd you get onto her, anyway? 310 00:14:22,056 --> 00:14:24,976 Anonymous tip, waiting for me when I got back 311 00:14:25,056 --> 00:14:26,136 from my meeting with G'ulom. 312 00:14:26,223 --> 00:14:27,303 Well, that's convenient. 313 00:14:27,390 --> 00:14:28,560 G'ulom's got a million enemies. 314 00:14:28,640 --> 00:14:29,600 It could've been any one of them, 315 00:14:29,682 --> 00:14:31,062 someone in his office, even. 316 00:14:31,139 --> 00:14:32,479 It could be a setup. 317 00:14:32,556 --> 00:14:34,136 Look, I need leverage on G'ulom. 318 00:14:34,223 --> 00:14:36,093 That's what Saul brought me here to find, 319 00:14:36,181 --> 00:14:38,181 and right now I've got nothing. 320 00:14:38,264 --> 00:14:40,474 G'ulom basically laughed me out of his office this morning, 321 00:14:40,556 --> 00:14:43,426 which is why I want to stand up an operation... 322 00:14:43,515 --> 00:14:46,515 - [Mike] Shit. - For your approval. 323 00:14:46,598 --> 00:14:48,518 Samira hasn't managed to find a job 324 00:14:48,598 --> 00:14:50,558 since her husband died-- she's looking, though. 325 00:14:50,640 --> 00:14:52,100 Her résumé's online 326 00:14:52,181 --> 00:14:54,061 at three recruiting sites here in Kabul. 327 00:14:54,139 --> 00:14:56,479 The idea is to bring her in for a job interview-- 328 00:14:56,556 --> 00:14:58,226 not here, obviously. 329 00:14:58,306 --> 00:15:00,176 So you want to talk to her. 330 00:15:00,264 --> 00:15:02,674 No, I want someone else to, and while they're doing that, 331 00:15:02,765 --> 00:15:04,385 I want to take a look through her apartment. 332 00:15:04,473 --> 00:15:05,553 She's a fighter. 333 00:15:05,640 --> 00:15:07,140 She lost her husband over this. 334 00:15:07,223 --> 00:15:09,013 My bet is there'll be something there. 335 00:15:10,807 --> 00:15:12,927 [breathes deeply] 336 00:15:13,014 --> 00:15:15,804 Let Jenna Bragg run the interview. 337 00:15:15,890 --> 00:15:17,600 She set up a phony NGO 338 00:15:17,682 --> 00:15:19,682 that would work perfectly for this-- 339 00:15:19,765 --> 00:15:21,095 medical clinics or something. 340 00:15:21,181 --> 00:15:23,021 Didn't you say she was stuck in the starting gate? 341 00:15:23,098 --> 00:15:25,228 So now she gets out. Win-win. 342 00:15:27,390 --> 00:15:28,520 [sighs] 343 00:15:28,598 --> 00:15:31,308 ♪ uneasy music ♪ 344 00:15:31,390 --> 00:15:36,600 ♪♪♪ 345 00:15:59,765 --> 00:16:01,595 [Tasneem] What's going on? 346 00:16:01,682 --> 00:16:03,812 [Ryan] Apparently one had a health issue. 347 00:16:03,890 --> 00:16:05,560 They had to take a physician 348 00:16:05,640 --> 00:16:08,390 on board when they stopped to refuel in Croughton. 349 00:16:08,473 --> 00:16:13,423 ♪♪♪ 350 00:16:13,515 --> 00:16:16,925 [Tasneem] Where's Saul? I thought he'd want to be here. 351 00:16:17,014 --> 00:16:19,304 He had to go to D.C. to make this happen. 352 00:16:19,390 --> 00:16:24,600 ♪♪♪ 353 00:16:41,139 --> 00:16:44,019 [indistinct chatter] 354 00:16:48,098 --> 00:16:51,018 This it? The Saba Project? 355 00:16:51,098 --> 00:16:52,428 Means "the future" in Pashto. 356 00:16:52,515 --> 00:16:55,055 I set it up a while ago, never used it. 357 00:16:57,848 --> 00:16:59,888 You know not to push it, right--the interview? 358 00:16:59,973 --> 00:17:02,013 - Yeah. - You're not looking for intel. 359 00:17:02,098 --> 00:17:03,518 - You're just-- - Stalling for time. 360 00:17:03,598 --> 00:17:04,768 Right. 361 00:17:04,848 --> 00:17:06,228 Making small talk, I know. 362 00:17:08,890 --> 00:17:12,140 Did Mike say I was a fuck-up or something? 363 00:17:12,223 --> 00:17:15,013 No, actually, he asked me to bring you on board. 364 00:17:15,098 --> 00:17:17,518 Oh, so you're the one with the reservations. 365 00:17:17,598 --> 00:17:20,728 No, not really. Should I be? 366 00:17:20,807 --> 00:17:22,637 [computer beeps] 367 00:17:26,223 --> 00:17:29,173 It's her. She's available for an interview tomorrow. 368 00:17:31,139 --> 00:17:33,179 So? 369 00:17:33,264 --> 00:17:36,014 If you want someone who's glad to finally be doing something, 370 00:17:36,098 --> 00:17:37,768 I think you could do a lot worse than me. 371 00:17:40,056 --> 00:17:41,386 All right, make it afternoon. 372 00:17:41,473 --> 00:17:42,883 You don't want to look too eager. 373 00:17:42,973 --> 00:17:45,263 Say you can squeeze her in at 2:15. 374 00:17:58,473 --> 00:18:00,923 [needle clatters on table] 375 00:18:01,014 --> 00:18:04,054 [rubber gloves snap softly] 376 00:18:04,139 --> 00:18:05,429 Easy. 377 00:18:15,473 --> 00:18:17,223 [door opens] 378 00:18:31,473 --> 00:18:32,803 Where am I? 379 00:18:32,890 --> 00:18:34,810 In Doha, as we promised, 380 00:18:34,890 --> 00:18:37,980 where, as we also promised, you and the others will stay 381 00:18:38,056 --> 00:18:40,886 until a final settlement is reached in the peace talks. 382 00:18:40,973 --> 00:18:44,383 But I have a proposition for you alone, 383 00:18:44,473 --> 00:18:46,423 a chance to go home right now, 384 00:18:46,515 --> 00:18:50,135 to your village, your family, wherever you choose. 385 00:18:54,598 --> 00:18:57,478 I won't be your spy. 386 00:18:57,556 --> 00:19:00,386 I'm not asking you to. 387 00:19:00,473 --> 00:19:03,223 All I want is for you to take a message 388 00:19:03,306 --> 00:19:05,266 to someone you know. 389 00:19:05,348 --> 00:19:06,638 Haissam Haqqani. 390 00:19:06,723 --> 00:19:09,513 No, no. 391 00:19:09,598 --> 00:19:11,598 It's a letter... 392 00:19:11,682 --> 00:19:14,482 I promise he will want to receive. 393 00:19:17,598 --> 00:19:19,678 And then what? 394 00:19:19,765 --> 00:19:21,595 Then you're free. 395 00:19:24,848 --> 00:19:28,638 [indistinct chatter] 396 00:19:28,723 --> 00:19:30,173 [Carrie] That's her. 397 00:19:56,181 --> 00:19:57,141 You're on. 398 00:19:57,223 --> 00:20:00,303 ♪ dramatic music ♪ 399 00:20:00,390 --> 00:20:05,140 ♪♪♪ 400 00:20:05,223 --> 00:20:07,843 She's on her way. Just got in a cab. 401 00:20:07,932 --> 00:20:09,522 She'll be there in ten minutes. 402 00:20:09,598 --> 00:20:10,638 I'm ready. 403 00:20:10,723 --> 00:20:11,843 [Carrie] Good. 404 00:20:11,932 --> 00:20:16,392 ♪♪♪ 405 00:20:17,973 --> 00:20:19,843 [lock clicks] 406 00:20:19,932 --> 00:20:23,182 [indistinct chatter] 407 00:20:27,431 --> 00:20:32,391 ♪♪♪ 408 00:20:49,765 --> 00:20:50,925 Start on that side. 409 00:20:51,014 --> 00:20:52,884 Bedroom, kitchen. I'll start here. 410 00:20:52,973 --> 00:20:54,383 [man] Okay. 411 00:20:54,473 --> 00:20:59,383 ♪♪♪ 412 00:21:18,056 --> 00:21:19,136 [sighs] 413 00:22:10,807 --> 00:22:13,137 - So where are we going? - [Saul] Over the border. 414 00:22:13,223 --> 00:22:14,883 Yeah, they said that in the briefing. 415 00:22:14,973 --> 00:22:17,593 Any more specific? 416 00:22:17,682 --> 00:22:20,272 Peshawar. 417 00:22:20,348 --> 00:22:23,348 [indistinct chatter] 418 00:22:27,306 --> 00:22:30,226 [elevator bell dings] 419 00:22:56,056 --> 00:22:58,846 [Yager] So we're still on for this evening? 420 00:22:58,932 --> 00:22:59,932 [Jenna] Absolutely. 421 00:23:00,014 --> 00:23:02,764 Good. See you then. 422 00:23:02,848 --> 00:23:04,518 Samira? 423 00:23:04,598 --> 00:23:05,888 Yes. 424 00:23:05,973 --> 00:23:08,173 [Jenna] Olivia Hahn. 425 00:23:08,264 --> 00:23:10,344 Peter Brand, from the foundation. 426 00:23:10,431 --> 00:23:12,271 You'll get to know him if this works out. 427 00:23:12,348 --> 00:23:13,808 It's where we get our money. 428 00:23:13,890 --> 00:23:16,770 Please. 429 00:23:16,848 --> 00:23:18,518 Can I get you anything? 430 00:23:18,598 --> 00:23:19,808 Tea, water? 431 00:23:19,890 --> 00:23:21,180 No, thank you. 432 00:23:29,139 --> 00:23:32,019 So tell me about yourself. 433 00:23:32,098 --> 00:23:35,058 ♪ dramatic music ♪ 434 00:23:35,139 --> 00:23:40,269 ♪♪♪ 435 00:23:46,640 --> 00:23:47,730 Nothing here. 436 00:23:47,807 --> 00:23:49,517 Bedroom's clean. 437 00:23:49,598 --> 00:23:51,558 I'm starting to think the whole place is. 438 00:23:51,640 --> 00:23:53,810 No, there's something here. I'm sure of it. 439 00:23:53,890 --> 00:23:56,350 - [sighs] - [door closes] 440 00:23:56,431 --> 00:23:58,731 She was married a few months when G'ulom killed her husband. 441 00:23:58,807 --> 00:24:00,347 She go running back to her village? No. 442 00:24:00,431 --> 00:24:02,101 She stayed here, despite the danger, 443 00:24:02,181 --> 00:24:03,561 living as a single woman in Kabul, 444 00:24:03,640 --> 00:24:05,180 a place where that is just not done. 445 00:24:05,264 --> 00:24:06,514 That's... 446 00:24:06,598 --> 00:24:08,018 That's not someone giving up. 447 00:24:08,098 --> 00:24:11,308 That's someone... 448 00:24:11,390 --> 00:24:13,310 biding her time. 449 00:24:13,390 --> 00:24:16,730 ♪ mysterious music ♪ 450 00:24:16,807 --> 00:24:19,267 ♪♪♪ 451 00:24:19,348 --> 00:24:20,928 She barely wears a headscarf. 452 00:24:21,014 --> 00:24:22,804 What's she doing with one of these? 453 00:24:22,890 --> 00:24:27,930 ♪♪♪ 454 00:25:02,181 --> 00:25:03,481 Okay, then this last one, 455 00:25:03,556 --> 00:25:05,016 with the government accounting office... 456 00:25:05,098 --> 00:25:05,888 Yes. 457 00:25:05,973 --> 00:25:08,303 ...through 2017. 458 00:25:08,390 --> 00:25:10,850 I know, it has been a couple of years. 459 00:25:10,932 --> 00:25:12,482 I-I didn't mean... 460 00:25:12,556 --> 00:25:14,806 I just had some family issues after that job, 461 00:25:14,890 --> 00:25:16,850 but I'm ready now to work again. 462 00:25:16,932 --> 00:25:18,562 - Good. - Very ready. 463 00:25:18,640 --> 00:25:20,770 Good. 464 00:25:20,848 --> 00:25:23,728 So how was it, working for the government, this audit? 465 00:25:26,515 --> 00:25:29,635 I just mean you hear these things can get tricky. 466 00:25:30,556 --> 00:25:31,926 It went fine. 467 00:25:32,014 --> 00:25:34,014 I have a reference there. They'll confirm. 468 00:25:34,098 --> 00:25:37,138 Why did you call it an audit? 469 00:25:37,223 --> 00:25:38,973 You know, I'm not sure. 470 00:25:39,056 --> 00:25:40,926 It says here "cost accounting." 471 00:25:41,014 --> 00:25:42,804 I must have read it somewhere else, 472 00:25:42,890 --> 00:25:45,680 maybe another listing you have online. 473 00:25:48,473 --> 00:25:50,723 I don't think this is going to work out. 474 00:25:50,807 --> 00:25:51,977 You know what? 475 00:25:52,056 --> 00:25:53,926 I think it was one of your references. 476 00:25:54,014 --> 00:25:55,764 Who are you? 477 00:25:55,848 --> 00:25:57,348 Who am I? 478 00:25:57,431 --> 00:25:59,431 I didn't mean to offend you. 479 00:25:59,515 --> 00:26:01,175 - [cell phone clicks, beeps] - Give me that. 480 00:26:01,264 --> 00:26:04,094 ♪ ominous music ♪ 481 00:26:04,181 --> 00:26:06,561 ♪♪♪ 482 00:26:06,640 --> 00:26:09,270 - Fuck. Fuck, fuck, fuck. - [line trilling] 483 00:26:09,348 --> 00:26:11,058 [cell phone rings] 484 00:26:11,139 --> 00:26:12,979 ♪♪♪ 485 00:26:13,056 --> 00:26:15,266 - We got a problem. - What's that? 486 00:26:15,348 --> 00:26:16,428 Samira. She's coming your way. 487 00:26:16,515 --> 00:26:17,675 You can't let her leave. 488 00:26:17,765 --> 00:26:19,095 Are you fucking kidding? 489 00:26:19,181 --> 00:26:20,141 [Jenna] No, I'm not. 490 00:26:20,223 --> 00:26:21,173 She took my picture. 491 00:26:21,264 --> 00:26:22,344 You've got to stop her. 492 00:26:22,431 --> 00:26:23,851 Did you clear this with Mike? 493 00:26:23,932 --> 00:26:25,352 There's no time. Did you hear me? 494 00:26:25,431 --> 00:26:26,521 She took my goddamn picture. 495 00:26:26,598 --> 00:26:28,018 It'll be all over Kabul. 496 00:26:28,098 --> 00:26:29,428 Don't let her leave. 497 00:26:29,515 --> 00:26:34,015 ♪♪♪ 498 00:26:34,098 --> 00:26:37,098 [indistinct chatter] 499 00:26:52,056 --> 00:26:54,476 [gasps, screams] 500 00:26:55,515 --> 00:27:00,725 ♪♪♪ 501 00:27:07,306 --> 00:27:10,056 [indistinct chatter] 502 00:27:23,890 --> 00:27:25,770 For the emir. 503 00:27:28,932 --> 00:27:30,142 Put it in his hands. 504 00:27:30,223 --> 00:27:32,513 We'll know if you don't. 505 00:27:45,098 --> 00:27:49,098 ♪ pensive music ♪ 506 00:27:49,181 --> 00:27:53,101 To His Excellency, the Emir Haissam Haqqani, 507 00:27:53,181 --> 00:27:54,931 assalamu alaikum. 508 00:27:55,014 --> 00:27:58,134 [inhales deeply] Seems like a lifetime since you and I met 509 00:27:58,223 --> 00:28:00,423 in the mountains of Safed Koh, 510 00:28:00,515 --> 00:28:02,925 when we fought on the same side. 511 00:28:03,014 --> 00:28:05,304 Now we fight as enemies, 512 00:28:05,390 --> 00:28:07,480 using every weapon we have-- 513 00:28:07,556 --> 00:28:10,096 the drone, the suicide bomber-- 514 00:28:10,181 --> 00:28:13,141 to kill and maim families... 515 00:28:13,223 --> 00:28:15,763 children. 516 00:28:15,848 --> 00:28:18,478 We're like two madmen, 517 00:28:18,556 --> 00:28:20,176 hands around each other's throats, 518 00:28:20,264 --> 00:28:22,014 unable to let go, 519 00:28:22,098 --> 00:28:25,728 spilling each other's blood and treasure... 520 00:28:25,807 --> 00:28:27,307 for 18 years. 521 00:28:27,390 --> 00:28:28,980 ♪♪♪ 522 00:28:29,056 --> 00:28:32,476 No one can win such a war. 523 00:28:32,556 --> 00:28:35,306 I've come to believe this. 524 00:28:35,390 --> 00:28:39,600 I think in your heart, you believe it, too. 525 00:28:39,682 --> 00:28:42,022 So I invite you to come talk to me... 526 00:28:42,098 --> 00:28:44,058 face-to-face, 527 00:28:44,139 --> 00:28:46,429 because you and I know that it's only the men with guns 528 00:28:46,515 --> 00:28:48,595 who can make peace. 529 00:28:49,973 --> 00:28:53,673 I'll be at the Kashmir Hotel in Peshawar from Tuesday, 530 00:28:53,765 --> 00:28:56,845 alone, apart from the four men guarding me. 531 00:28:56,932 --> 00:28:59,682 No drones, no satellites, no backup--you have my word. 532 00:28:59,765 --> 00:29:03,095 ♪♪♪ 533 00:29:03,181 --> 00:29:06,681 I can wait three days, no more. 534 00:29:06,765 --> 00:29:08,515 ♪♪♪ 535 00:29:08,598 --> 00:29:11,558 It's time to stop sending our young men to die. 536 00:29:13,056 --> 00:29:14,266 Come and talk. 537 00:29:14,348 --> 00:29:19,558 ♪♪♪ 538 00:29:22,390 --> 00:29:24,390 [device beeps] 539 00:29:25,765 --> 00:29:27,595 - [Carrie] What have you done? - It was me. 540 00:29:27,682 --> 00:29:28,892 I lost control of the interview. 541 00:29:28,973 --> 00:29:30,883 Samira panicked, took a photo of me, 542 00:29:30,973 --> 00:29:32,053 and tried to run. 543 00:29:32,139 --> 00:29:34,059 So you put a hood on her? 544 00:29:34,139 --> 00:29:35,429 Like she's gonna talk, 545 00:29:35,515 --> 00:29:37,385 now we've traumatized her all over again. 546 00:29:37,473 --> 00:29:39,343 Fine. Let her go. 547 00:29:39,431 --> 00:29:41,601 [sighs] 548 00:29:41,682 --> 00:29:43,812 Come with me. 549 00:29:47,682 --> 00:29:50,932 - [door closes] - [device beeps] 550 00:29:53,014 --> 00:29:54,304 Bring her some water. 551 00:29:57,932 --> 00:30:00,482 I'm not gonna hurt you. I'm taking the hood off. 552 00:30:03,098 --> 00:30:04,388 [sighs] I'm so sorry. 553 00:30:04,473 --> 00:30:05,973 This was a mistake. 554 00:30:06,056 --> 00:30:07,596 Okay, untie her. 555 00:30:18,264 --> 00:30:20,974 [sighs] 556 00:30:24,973 --> 00:30:26,763 - [lock clicks] - My name's Carrie. 557 00:30:26,848 --> 00:30:28,348 I work for the CIA. 558 00:30:33,723 --> 00:30:35,553 I found this in your apartment, 559 00:30:35,640 --> 00:30:36,850 sewn into the headband 560 00:30:36,932 --> 00:30:39,482 of a burka hanging in your closet. 561 00:30:39,556 --> 00:30:41,556 You broke into my home? 562 00:30:41,640 --> 00:30:43,390 I did. 563 00:30:43,473 --> 00:30:45,593 And I saw what was on this-- 564 00:30:45,682 --> 00:30:48,522 personnel files for a battalion of the Afghan National Army, 565 00:30:48,598 --> 00:30:50,518 files from the audit that you kept. 566 00:30:50,598 --> 00:30:52,178 I know you were working 567 00:30:52,264 --> 00:30:54,014 on an anti-corruption probe for your government. 568 00:30:54,098 --> 00:30:55,598 I know it was shut down 569 00:30:55,682 --> 00:30:57,352 when it pointed at General G'ulom. 570 00:30:57,431 --> 00:31:00,481 You were fired, and your husband was killed by a bomb 571 00:31:00,556 --> 00:31:03,676 that was probably meant for you. 572 00:31:03,765 --> 00:31:05,845 But I don't think you gave up. 573 00:31:05,932 --> 00:31:10,142 You kept this because you know it can sink G'ulom. 574 00:31:10,223 --> 00:31:11,973 What do you want? 575 00:31:13,181 --> 00:31:14,891 Your help. 576 00:31:14,973 --> 00:31:16,973 Tell me what these mean, and we can do together 577 00:31:17,056 --> 00:31:18,976 what you tried to do on your own. 578 00:31:19,056 --> 00:31:20,726 We can bring him down. 579 00:31:22,139 --> 00:31:24,599 You mean arrest him? 580 00:31:24,682 --> 00:31:26,522 I mean control him. 581 00:31:26,598 --> 00:31:27,928 Your government and mine 582 00:31:28,014 --> 00:31:30,014 are trying to secure peace with the Taliban, 583 00:31:30,098 --> 00:31:32,598 a binding deal to end the war in your country. 584 00:31:32,682 --> 00:31:34,772 General G'ulom is standing in the way of that. 585 00:31:34,848 --> 00:31:38,558 With this, he'll have to back down. 586 00:31:38,640 --> 00:31:40,980 So you won't arrest him. 587 00:31:41,056 --> 00:31:44,266 If he does what you want, you'll bury this. 588 00:31:44,348 --> 00:31:47,018 For now. 589 00:31:47,098 --> 00:31:50,728 'Cause you need him on your side. 590 00:31:50,807 --> 00:31:52,017 Yes. 591 00:31:53,264 --> 00:31:55,264 The man who killed my husband. 592 00:31:57,932 --> 00:32:00,232 Who do you think you are? 593 00:32:00,306 --> 00:32:02,846 You offer me a job that doesn't exist, 594 00:32:02,932 --> 00:32:06,232 kidnap me, terrorize me, make me think I'm going to die. 595 00:32:06,306 --> 00:32:08,676 Then you say, "I'm so sorry. It was all a mistake. 596 00:32:08,765 --> 00:32:11,305 Please help us. It's for your own good"? 597 00:32:11,390 --> 00:32:13,770 Well, it's not. 598 00:32:13,848 --> 00:32:16,098 You know how you could help me? 599 00:32:16,181 --> 00:32:19,811 You know how you could help us, you Americans? 600 00:32:19,890 --> 00:32:22,520 Go. Get out of our country. 601 00:32:22,598 --> 00:32:23,518 Stop helping. 602 00:32:23,598 --> 00:32:25,268 Leave us alone. 603 00:32:25,348 --> 00:32:27,888 ♪ ominous music ♪ 604 00:32:27,973 --> 00:32:30,013 I've waited two years to get G'ulom. 605 00:32:30,098 --> 00:32:31,768 I can wait another two. 606 00:32:31,848 --> 00:32:33,728 I can wait 20. 607 00:32:33,807 --> 00:32:38,767 ♪♪♪ 608 00:32:38,848 --> 00:32:41,178 Okay, you're--you're right about us, our mistakes. 609 00:32:41,264 --> 00:32:44,134 You're right about me, but you are wrong about G'ulom. 610 00:32:44,223 --> 00:32:45,383 He's too strong. 611 00:32:45,473 --> 00:32:47,303 ♪♪♪ 612 00:32:47,390 --> 00:32:48,890 [sighs] 613 00:32:48,973 --> 00:32:51,173 If things stay as they are, you won't get him. 614 00:32:51,264 --> 00:32:54,014 If we leave Afghanistan, you won't get him either. 615 00:32:54,098 --> 00:32:57,638 The only thing that will weaken him is peace. 616 00:32:57,723 --> 00:33:00,513 Maybe that won't get justice for you and your husband, 617 00:33:00,598 --> 00:33:02,768 but if you don't help me, nothing changes, 618 00:33:02,848 --> 00:33:06,308 and G'ulom stays in power for another 18 years. 619 00:33:08,181 --> 00:33:11,181 ♪ chanting in native language ♪ 620 00:33:11,264 --> 00:33:13,884 ♪♪♪ 621 00:33:13,973 --> 00:33:16,473 [cell phone rings] 622 00:33:16,556 --> 00:33:17,676 ♪♪♪ 623 00:33:17,765 --> 00:33:18,595 Yeah. 624 00:33:18,682 --> 00:33:20,272 [sighs] It's me. 625 00:33:20,348 --> 00:33:22,428 Hey. 626 00:33:22,515 --> 00:33:23,805 How you holding up? 627 00:33:23,890 --> 00:33:26,180 Better. I can turn G'ulom. 628 00:33:26,264 --> 00:33:27,804 What have you got? 629 00:33:27,890 --> 00:33:29,730 Personnel files of the 25th Battalion 630 00:33:29,807 --> 00:33:32,137 of the Afghan National Army. 631 00:33:32,223 --> 00:33:34,883 It's the safest unit in the entire ANA-- 632 00:33:34,973 --> 00:33:36,973 no casualties, no rotations out, 633 00:33:37,056 --> 00:33:38,426 no desertions, nothing. 634 00:33:38,515 --> 00:33:39,725 It doesn't fight. 635 00:33:39,807 --> 00:33:41,927 It doesn't exist. 636 00:33:42,014 --> 00:33:45,054 It's a ghost created by General Abdul G'ulom. 637 00:33:45,139 --> 00:33:47,639 - Have you got proof? - I'm looking at it. 638 00:33:47,723 --> 00:33:48,923 I'm on an army base 639 00:33:49,014 --> 00:33:51,764 built with $30 million of American money. 640 00:33:51,848 --> 00:33:53,728 It's supposed to house 2,000 Afghan troops 641 00:33:53,807 --> 00:33:56,977 with an annual payroll of $14 million. 642 00:33:57,056 --> 00:33:59,516 There's no base, and there are no troops. 643 00:33:59,598 --> 00:34:01,018 It's a scam, a paper army. 644 00:34:01,098 --> 00:34:03,138 Anyone ask questions, they get killed 645 00:34:03,223 --> 00:34:05,423 or scared into silence. 646 00:34:05,515 --> 00:34:08,845 [sighs] We've enabled this motherfucker for 18 years. 647 00:34:08,932 --> 00:34:10,642 What is wrong with us? 648 00:34:10,723 --> 00:34:12,843 All that matters right now is, can you get him back in line? 649 00:34:12,932 --> 00:34:14,642 - Oh, yeah. - Good. 650 00:34:14,723 --> 00:34:16,513 Then do it. 651 00:34:17,682 --> 00:34:19,812 Right. 652 00:34:19,890 --> 00:34:22,430 How's it going in Doha? 653 00:34:22,515 --> 00:34:25,175 Been some developments. 654 00:34:25,264 --> 00:34:27,674 Maybe see you in Kabul soon. 655 00:34:27,765 --> 00:34:30,425 ♪ uneasy music ♪ 656 00:34:30,515 --> 00:34:35,515 ♪♪♪ 657 00:35:04,640 --> 00:35:05,810 Assalamu alaikum. 658 00:35:10,473 --> 00:35:15,303 ♪♪♪ 659 00:35:25,807 --> 00:35:27,477 Mm. 660 00:35:27,556 --> 00:35:30,266 I thought you were supposed to be in Doha. 661 00:35:32,515 --> 00:35:34,055 Aba, this has to stop. 662 00:35:34,139 --> 00:35:35,729 I'll stop when they stop. 663 00:35:35,807 --> 00:35:37,477 If you take the birdfeeder down, 664 00:35:37,556 --> 00:35:39,426 the squirrels won't eat the seeds anymore. 665 00:35:39,515 --> 00:35:41,925 That wouldn't be fair on the birds, would it? 666 00:35:42,014 --> 00:35:45,054 Somebody's going to get hurt, most likely you. 667 00:35:45,139 --> 00:35:46,809 The neighbors are complaining, aba. 668 00:35:46,890 --> 00:35:48,020 Oh, to hell with them. 669 00:35:48,098 --> 00:35:50,098 What did they ever do, huh? 670 00:35:50,181 --> 00:35:52,271 Which one of them helped this country 671 00:35:52,348 --> 00:35:54,848 become a nuclear power? 672 00:36:07,682 --> 00:36:09,602 You were friends for a long time. 673 00:36:09,682 --> 00:36:12,522 [chuckles] If 40 years is a long time. 674 00:36:12,598 --> 00:36:14,518 Then what happened between you? 675 00:36:14,598 --> 00:36:16,728 9/11 happened, 676 00:36:16,807 --> 00:36:19,347 then America's crusade against the Muslim world. 677 00:36:21,765 --> 00:36:22,885 He asked about you. 678 00:36:22,973 --> 00:36:25,303 - [chuckles] Did he? - Mm-hmm. 679 00:36:25,390 --> 00:36:27,310 You know, Saul can be very charming 680 00:36:27,390 --> 00:36:29,100 when he wants to be. 681 00:36:29,181 --> 00:36:31,811 And very two-faced. 682 00:36:31,890 --> 00:36:34,230 He outflanked me, aba. 683 00:36:34,306 --> 00:36:36,926 I was told he was sent back to Washington, 684 00:36:37,014 --> 00:36:38,724 but I think he's here in Pakistan, 685 00:36:38,807 --> 00:36:40,137 somewhere in FATA. 686 00:36:40,223 --> 00:36:42,223 Doing what? 687 00:36:42,306 --> 00:36:45,056 One of the five Taliban prisoners 688 00:36:45,139 --> 00:36:46,679 he had released from Guantanamo 689 00:36:46,765 --> 00:36:49,305 is Haissam Haqqani's cousin. 690 00:36:49,390 --> 00:36:51,980 The other four are under house arrest in Doha. 691 00:36:52,056 --> 00:36:55,056 Cousin's vanished. 692 00:36:55,139 --> 00:36:58,059 So Berenson is using this fellow 693 00:36:58,139 --> 00:37:01,099 as an envoy to get to Haqqani. 694 00:37:01,181 --> 00:37:02,231 That's the theory. 695 00:37:06,390 --> 00:37:09,520 Haqqani's tired of the fight, aba. 696 00:37:09,598 --> 00:37:13,178 Direct talks with Berenson could lead to a breakthrough. 697 00:37:13,264 --> 00:37:15,054 Well, any breakthrough must be controlled by us 698 00:37:15,139 --> 00:37:16,769 and not the United States. 699 00:37:16,848 --> 00:37:19,428 Or prevented from happening in the first place. 700 00:37:25,932 --> 00:37:30,432 Question is, how far am I allowed to go? 701 00:37:31,807 --> 00:37:35,977 [inhales deeply] The Americans despise our god. 702 00:37:36,056 --> 00:37:38,136 They despise our prophet. 703 00:37:38,223 --> 00:37:41,133 They despise...us for the very attempt 704 00:37:41,223 --> 00:37:43,173 that we are trying to put this country 705 00:37:43,264 --> 00:37:45,724 on a self-reliant, independent path. 706 00:37:45,807 --> 00:37:47,307 Go as far as you must. 707 00:37:51,890 --> 00:37:55,140 [Carrie] Photos of the so-called base at Kulali. 708 00:37:55,223 --> 00:37:57,513 Not a single structure. 709 00:37:57,598 --> 00:37:59,888 Movement order for the 25th Battalion 710 00:37:59,973 --> 00:38:01,803 to the base, signed by you. 711 00:38:01,890 --> 00:38:03,430 Statement of unit strength 712 00:38:03,515 --> 00:38:07,135 uh, from January this year, initialed by you. 713 00:38:07,223 --> 00:38:09,013 Monthly wage statements, 714 00:38:09,098 --> 00:38:12,348 uh, from January and February, countersigned by you. 715 00:38:12,431 --> 00:38:13,891 Okay. 716 00:38:13,973 --> 00:38:15,553 Ammunition and fuel requests for March and April. 717 00:38:15,640 --> 00:38:17,390 - I said okay. - We haven't calculated 718 00:38:17,473 --> 00:38:19,553 exactly how much you've stolen from your own army, 719 00:38:19,640 --> 00:38:21,770 but it's at least 100 million. 720 00:38:21,848 --> 00:38:23,848 So what? 721 00:38:23,932 --> 00:38:25,812 So what? 722 00:38:25,890 --> 00:38:29,270 Everyone in government has their nose in the trough. 723 00:38:29,348 --> 00:38:31,768 You think they will put me in prison? 724 00:38:31,848 --> 00:38:34,768 They are terrified I expose their secrets. 725 00:38:34,848 --> 00:38:36,308 Not this time. 726 00:38:36,390 --> 00:38:38,310 Really? 727 00:38:38,390 --> 00:38:40,270 You went against government policy 728 00:38:40,348 --> 00:38:42,098 when you capsized the peace process. 729 00:38:42,181 --> 00:38:44,731 You humiliated the president and the parliament. 730 00:38:44,807 --> 00:38:47,387 So, when they hear you've also been creating fake army units, 731 00:38:47,473 --> 00:38:48,843 you're right-- they won't put you in prison. 732 00:38:48,932 --> 00:38:50,602 They'll put you up against a wall. 733 00:38:52,848 --> 00:38:54,978 So here's the deal. 734 00:38:55,056 --> 00:38:57,226 The United States will give you two hours. 735 00:38:57,306 --> 00:38:58,766 To do what? 736 00:38:58,848 --> 00:39:01,678 Walk back your statement about the prisoner exchange. 737 00:39:01,765 --> 00:39:03,135 You will say you misspoke, 738 00:39:03,223 --> 00:39:05,173 that you fully support the peace process, 739 00:39:05,264 --> 00:39:07,474 and you will do it publicly. 740 00:39:07,556 --> 00:39:10,386 You do that, and these... 741 00:39:10,473 --> 00:39:13,013 will be kept between us. 742 00:39:19,890 --> 00:39:22,430 This peace of yours... 743 00:39:22,515 --> 00:39:26,265 Do you really think the Taliban will keep any agreement? 744 00:39:26,348 --> 00:39:30,678 They wait till you draw down your forces 745 00:39:30,765 --> 00:39:33,345 while they gather theirs in the villages 746 00:39:33,431 --> 00:39:35,141 and in the mountains, 747 00:39:35,223 --> 00:39:39,013 and then it will be Saigon all over again-- 748 00:39:39,098 --> 00:39:41,348 your embassy under siege, 749 00:39:41,431 --> 00:39:44,311 helicopters taking off from the roof, 750 00:39:44,390 --> 00:39:48,680 every fool who ever worked for you massacred in the street. 751 00:39:48,765 --> 00:39:50,425 Then... 752 00:39:50,515 --> 00:39:54,475 who will you come running to? 753 00:39:54,556 --> 00:39:59,346 Me, just as you did in 2001, 754 00:39:59,431 --> 00:40:02,521 because no one else 755 00:40:02,598 --> 00:40:06,058 has the balls to fight. 756 00:40:07,932 --> 00:40:09,732 Two hours. 757 00:40:09,807 --> 00:40:11,767 A public statement. 758 00:40:23,765 --> 00:40:26,055 Max for you. 759 00:40:26,139 --> 00:40:27,519 Max. 760 00:40:27,598 --> 00:40:29,808 I know you said not to contact you 761 00:40:29,890 --> 00:40:32,930 unless it was important, but I think this is important. 762 00:40:33,014 --> 00:40:34,384 [Saul] What is it? 763 00:40:34,473 --> 00:40:36,053 I told you, I can get this myself. 764 00:40:36,139 --> 00:40:37,849 - [Soto] Sure, Max. - [Saul] Max, what's going on? 765 00:40:37,932 --> 00:40:39,142 Is it Haqqani? 766 00:40:39,223 --> 00:40:40,263 [Max] Not exactly. 767 00:40:40,348 --> 00:40:41,768 Then what, for Christ's sake? 768 00:40:41,848 --> 00:40:42,848 [Max] I'm not sure, 769 00:40:42,932 --> 00:40:44,682 but in the last four hours, 770 00:40:44,765 --> 00:40:48,135 been a lot of phone calls in Pakistan, all ISI numbers. 771 00:40:48,223 --> 00:40:49,973 I can't work out what they're saying. 772 00:40:50,056 --> 00:40:51,386 Everything's encrypted. 773 00:40:51,473 --> 00:40:53,343 But it's where they are that worries me. 774 00:40:53,431 --> 00:40:55,601 It started in Rawalpindi. 775 00:40:55,682 --> 00:40:59,272 Now it's converging on where you are, Peshawar. 776 00:40:59,348 --> 00:41:00,888 Keep me informed. 777 00:41:00,973 --> 00:41:02,973 [phone beeps] 778 00:41:03,056 --> 00:41:04,266 What was that about? 779 00:41:04,348 --> 00:41:07,138 Pakistani intelligence may know we're here. 780 00:41:07,223 --> 00:41:09,973 We get caught here, so far from the border, 781 00:41:10,056 --> 00:41:12,016 on an illegal military operation, 782 00:41:12,098 --> 00:41:13,768 we're fucked. 783 00:41:13,848 --> 00:41:15,518 We're staying. 784 00:41:17,348 --> 00:41:19,518 Well, then we better have a look around. 785 00:41:21,973 --> 00:41:23,673 Okay. 786 00:41:36,723 --> 00:41:37,633 [Omar] General. 787 00:42:05,515 --> 00:42:07,475 shouting in Pashto 788 00:42:07,556 --> 00:42:11,176 [indistinct chatter in Pashto] 789 00:42:11,264 --> 00:42:14,424 [engines turning over] 790 00:42:14,515 --> 00:42:17,675 [tires squealing] 791 00:42:20,682 --> 00:42:22,982 [indistinct chatter] 792 00:42:30,431 --> 00:42:32,521 - Anything? - [Baraz] Not that we can see. 793 00:42:32,598 --> 00:42:35,678 Doesn't mean it's clear, but-- hold on. 794 00:42:37,264 --> 00:42:40,134 Lookout says we got a convoy of Hiluxes half a klick out 795 00:42:40,223 --> 00:42:41,383 headed towards us. 796 00:42:41,473 --> 00:42:44,343 - Haqqani. - You need to stay inside. 797 00:42:44,431 --> 00:42:45,481 Shit. 798 00:42:45,556 --> 00:42:47,766 [motorbike engine revs] 799 00:42:47,848 --> 00:42:49,228 Sir, you're not safe out here. 800 00:42:49,306 --> 00:42:52,516 [bicycle clattering] 801 00:42:55,264 --> 00:42:58,014 ♪ dramatic music ♪ 802 00:42:58,098 --> 00:43:01,478 ♪♪♪ 803 00:43:01,556 --> 00:43:06,176 Max said the ISI was converging on us. 804 00:43:06,264 --> 00:43:08,224 What if we're not the target? 805 00:43:08,306 --> 00:43:10,846 [door bangs closed] 806 00:43:10,932 --> 00:43:12,182 [Baraz] Roger that. 807 00:43:12,264 --> 00:43:13,884 Convoy's about to turn on to the street. 808 00:43:13,973 --> 00:43:15,343 We need you back inside. 809 00:43:15,431 --> 00:43:18,481 [woman speaking native language] 810 00:43:18,556 --> 00:43:23,726 ♪♪♪ 811 00:43:27,515 --> 00:43:30,055 They're gonna hit the convoy. 812 00:43:30,139 --> 00:43:31,929 ♪♪♪ 813 00:43:41,640 --> 00:43:44,770 [woman screaming] 814 00:43:46,640 --> 00:43:48,310 Move! Move! Move! 815 00:43:48,390 --> 00:43:50,810 ♪♪♪ 816 00:43:50,890 --> 00:43:52,390 They--they killed him. 817 00:43:52,473 --> 00:43:54,383 The Talibs are gonna think we did. 818 00:43:54,473 --> 00:43:55,553 We're getting the fuck out. 819 00:43:55,640 --> 00:43:57,060 Stay! Keep your head down! 820 00:43:57,139 --> 00:43:58,729 Go! Get the vehicles! Move it out! 821 00:43:58,807 --> 00:44:00,597 Fucking go, go, go! 822 00:44:00,682 --> 00:44:05,772 ♪♪♪ 823 00:44:31,181 --> 00:44:34,431 [indistinct chatter] 824 00:44:44,598 --> 00:44:47,138 [easygoing music playing over speakers] 825 00:44:47,223 --> 00:44:49,803 [door opens] 826 00:44:49,890 --> 00:44:54,810 ♪♪♪ 827 00:44:54,890 --> 00:44:57,810 [indistinct chatter] 828 00:45:02,348 --> 00:45:04,928 [Mike] There she is. 829 00:45:05,014 --> 00:45:07,014 They just played G'ulom's press conference again. 830 00:45:07,098 --> 00:45:08,808 He looked almost sincere. 831 00:45:08,890 --> 00:45:11,980 The man knows how to lie. You got to give him that. 832 00:45:12,056 --> 00:45:14,386 My round. What can I get you? 833 00:45:14,473 --> 00:45:18,093 Uh, soda water with lime. 834 00:45:18,181 --> 00:45:20,101 Yeah, I'm not as fun as I used to be. 835 00:45:20,181 --> 00:45:22,231 Hmm. 836 00:45:22,306 --> 00:45:24,556 Thanks for saving my ass with Samira. 837 00:45:24,640 --> 00:45:25,810 It didn't need saving. 838 00:45:25,890 --> 00:45:28,270 Yeah, it pretty much did. 839 00:45:28,348 --> 00:45:29,928 Hey, what's she saying? 840 00:45:30,014 --> 00:45:32,014 It's need to know. 841 00:45:32,098 --> 00:45:33,388 Hopefully it's good-bye. 842 00:45:33,473 --> 00:45:35,473 No such luck. 843 00:45:35,556 --> 00:45:38,346 Seriously, when are you getting the fuck out of my hair? 844 00:45:38,431 --> 00:45:41,391 Don't know. Depends on Saul. 845 00:45:41,473 --> 00:45:43,513 Hey, where do you pee around here, anyway? 846 00:45:43,598 --> 00:45:45,638 [Jenna] Back and to the left. 847 00:45:45,723 --> 00:45:50,843 ♪♪♪ 848 00:45:56,431 --> 00:45:57,681 [curtain whooshes] 849 00:45:57,765 --> 00:45:58,805 - [gasps] - Easy. 850 00:45:58,890 --> 00:46:01,480 Get the fuck away from me. 851 00:46:01,556 --> 00:46:03,226 I thought you were gonna thank me. 852 00:46:03,306 --> 00:46:06,096 For what? 853 00:46:06,181 --> 00:46:09,061 Handing you Samira Noori. 854 00:46:09,139 --> 00:46:11,849 That was you? 855 00:46:11,932 --> 00:46:15,732 Who did you think it was? 856 00:46:15,807 --> 00:46:17,227 Why? 857 00:46:18,556 --> 00:46:20,176 Come on. 858 00:46:20,264 --> 00:46:21,634 Don't play dumb. 859 00:46:21,723 --> 00:46:25,423 ♪ tense music ♪ 860 00:46:25,515 --> 00:46:27,515 Why are you looking at me like that? 861 00:46:27,598 --> 00:46:28,728 [indistinct chatter] 862 00:46:28,807 --> 00:46:30,097 [diplomat] Excusez-moi. 863 00:46:30,181 --> 00:46:33,981 ♪♪♪ 864 00:46:34,056 --> 00:46:35,636 [Carrie] You can't leave me here! 865 00:46:35,723 --> 00:46:37,723 You can't leave me here! 866 00:46:37,807 --> 00:46:40,597 Don't go! 867 00:46:40,682 --> 00:46:43,642 ♪ suspenseful music ♪ 868 00:46:43,723 --> 00:46:48,343 ♪♪♪ 869 00:47:17,014 --> 00:47:19,844 [breathing heavily] 870 00:47:25,348 --> 00:47:27,728 Thank God. 871 00:47:27,807 --> 00:47:29,727 You're alive. 872 00:47:29,807 --> 00:47:33,427 ♪♪♪ 873 00:47:33,515 --> 00:47:35,385 [Saul grunts] 874 00:48:17,765 --> 00:48:20,765 [keys clacking, bell dings]