1
00:00:04,682 --> 00:00:06,812
[Saul] Previously,
on Homeland...
2
00:00:06,890 --> 00:00:08,310
We have to buy time,
40 minutes, maybe an hour,
3
00:00:08,390 --> 00:00:09,770
till they're in the air.
4
00:00:09,848 --> 00:00:11,098
- I'm not leaving you.
- I agreed with Saul.
5
00:00:11,181 --> 00:00:12,601
If things go wrong,
this is the plan.
6
00:00:12,682 --> 00:00:14,182
What, to allow them
to fucking catch you?
7
00:00:14,264 --> 00:00:15,634
[man grunts]
8
00:00:15,723 --> 00:00:18,173
[men] speaking foreign language
9
00:00:18,264 --> 00:00:21,384
[Carrie panting, grunts]
10
00:00:21,473 --> 00:00:24,383
♪ dramatic music ♪
11
00:00:24,473 --> 00:00:26,013
♪♪♪
12
00:00:26,098 --> 00:00:27,558
It was you.
13
00:00:27,640 --> 00:00:30,100
[both grunt]
14
00:00:30,181 --> 00:00:32,811
Carrie Mathison, you're just
going to leave her here?
15
00:00:32,890 --> 00:00:37,810
♪♪♪
16
00:00:42,223 --> 00:00:45,303
Ms. Martin, what was
your most recent operation?
17
00:00:45,390 --> 00:00:47,430
We tried to compromise
your president
18
00:00:47,515 --> 00:00:50,175
and push her out of office.
19
00:00:50,264 --> 00:00:53,224
♪ ominous music ♪
20
00:00:53,306 --> 00:00:55,096
[pills rattle]
21
00:00:57,431 --> 00:00:59,061
Your medication.
22
00:00:59,139 --> 00:01:02,059
How do you wanna spend
the rest of your days here?
23
00:01:02,139 --> 00:01:04,429
Reading nice books
that Alexander brings you
24
00:01:04,515 --> 00:01:07,475
and exercising in the yard...
25
00:01:07,556 --> 00:01:11,386
or going mad,
locked up in an asylum?
26
00:01:11,473 --> 00:01:12,923
No one back in Moscow
27
00:01:13,014 --> 00:01:14,844
is much in the mood
to negotiate, anyway.
28
00:01:14,932 --> 00:01:17,432
Maybe it's better
if you wait a few months.
29
00:01:17,515 --> 00:01:19,055
I can't wait a few months.
30
00:01:19,139 --> 00:01:21,389
I don't even know if she'll be
alive in a few months.
31
00:01:21,473 --> 00:01:23,013
[metallic scrape]
32
00:01:23,098 --> 00:01:24,058
♪ tense music ♪
33
00:01:24,139 --> 00:01:25,599
Go.
34
00:01:25,682 --> 00:01:30,602
♪♪♪
35
00:01:34,598 --> 00:01:37,268
You all right?
You all right?
36
00:01:37,348 --> 00:01:39,308
♪♪♪
37
00:01:52,682 --> 00:01:55,642
[gentle whooshing]
38
00:01:57,682 --> 00:02:00,812
[Carrie panting]
39
00:02:00,890 --> 00:02:03,230
No, no, no, no.
Not the coat.
40
00:02:03,306 --> 00:02:05,016
[Carrie] No, no, no, no, no.
Not the coat.
41
00:02:05,098 --> 00:02:07,388
Not the coat.
Not the coat.
42
00:02:07,473 --> 00:02:10,223
[fabric ripping]
43
00:02:13,223 --> 00:02:14,473
[Carrie whispering]
Don't be scared.
44
00:02:14,556 --> 00:02:15,886
Don't be scared.
45
00:02:15,973 --> 00:02:18,263
[gasps]
46
00:02:18,348 --> 00:02:21,178
[laughing]
47
00:02:22,515 --> 00:02:25,055
[yelling]
48
00:02:25,139 --> 00:02:27,059
[Carrie]
No, no, no, no!
49
00:02:27,139 --> 00:02:28,639
[gasps]
50
00:02:28,723 --> 00:02:31,673
[breathing heavily]
51
00:03:06,807 --> 00:03:08,057
Rough ride?
52
00:03:09,890 --> 00:03:11,520
You need to sleep.
53
00:03:11,598 --> 00:03:13,308
I'm trying.
54
00:03:13,390 --> 00:03:15,180
It's been almost six hours.
55
00:03:15,264 --> 00:03:18,134
You can have another lorazepam.
56
00:03:18,223 --> 00:03:20,383
No, I wanna wean myself.
57
00:03:29,056 --> 00:03:30,386
Maybe a half.
58
00:03:39,264 --> 00:03:40,304
[pills rattle]
59
00:03:41,765 --> 00:03:44,555
[Carrie panting]
60
00:04:00,431 --> 00:04:01,561
Blood work?
61
00:04:01,640 --> 00:04:03,520
Tomorrow.
62
00:04:11,973 --> 00:04:14,723
[phone ringing distantly]
63
00:04:16,807 --> 00:04:18,227
Sorry.
64
00:04:18,306 --> 00:04:21,596
No, come on in.
Have a seat.
65
00:04:21,682 --> 00:04:22,732
Is Doug--
66
00:04:22,807 --> 00:04:23,807
[Jim] I'm sitting in for Doug.
67
00:04:23,890 --> 00:04:25,930
Jim Turrow.
68
00:04:33,973 --> 00:04:36,013
You're his supervisor.
Is that right?
69
00:04:36,098 --> 00:04:37,388
You want anything to drink?
70
00:04:37,473 --> 00:04:39,173
Uh, no.
No, I'm good.
71
00:04:39,264 --> 00:04:40,634
Okay if I ask you
a few questions?
72
00:04:40,723 --> 00:04:43,093
Sure.
73
00:04:43,181 --> 00:04:45,561
You were detained in Russia
for 213 days?
74
00:04:45,640 --> 00:04:47,430
Yes.
[clears throat]
75
00:04:47,515 --> 00:04:49,675
And you were interrogated
for the first...
76
00:04:49,765 --> 00:04:52,675
Uh, 30ish...
77
00:04:52,765 --> 00:04:54,135
Who was your interrogator?
78
00:04:55,223 --> 00:04:57,673
Um, a colonel named
Sergei Tobokov,
79
00:04:57,765 --> 00:04:58,885
most of the time, anyway.
80
00:04:58,973 --> 00:05:00,013
GRU.
81
00:05:00,098 --> 00:05:01,978
Why'd he stop?
82
00:05:02,056 --> 00:05:03,726
All of this is in the file.
83
00:05:03,807 --> 00:05:05,307
It's a big file.
84
00:05:05,390 --> 00:05:06,980
Can you tell me why
he stopped interrogating you?
85
00:05:07,056 --> 00:05:09,926
[sighs]
86
00:05:10,014 --> 00:05:12,844
I think because
I threw my feces at him.
87
00:05:12,932 --> 00:05:14,852
And was that strategic?
88
00:05:14,932 --> 00:05:16,432
No, no.
89
00:05:16,515 --> 00:05:19,975
I--I...I was in the midst
of a florid psychosis.
90
00:05:20,056 --> 00:05:21,676
They withheld my medication
91
00:05:21,765 --> 00:05:25,345
and it took about 20 days
for me to devolve
92
00:05:25,431 --> 00:05:28,311
into a not
very helpful subject, um,
93
00:05:28,390 --> 00:05:30,310
but they kept at it
for another week or so.
94
00:05:30,390 --> 00:05:32,930
I can't give you
an exact figure.
95
00:05:33,014 --> 00:05:35,724
After that,
it's all either blank
96
00:05:35,807 --> 00:05:37,927
or a series of images
97
00:05:38,014 --> 00:05:40,344
that don't much comport
with reality.
98
00:05:40,431 --> 00:05:42,311
Um, if we're doing this
the slow way,
99
00:05:42,390 --> 00:05:44,350
may--maybe I will take
some water.
100
00:05:44,431 --> 00:05:47,481
Doug informs me you'd like
to be reinstated at the agency.
101
00:05:47,556 --> 00:05:49,176
Yes.
102
00:05:49,264 --> 00:05:50,884
Yes,
I would like that very much.
103
00:05:50,973 --> 00:05:52,973
A security clearance
isn't an option
104
00:05:53,056 --> 00:05:55,306
with upwards of 180 days
unaccounted for.
105
00:05:55,390 --> 00:05:56,850
Yeah, I know that.
106
00:05:56,932 --> 00:05:58,142
That's why I've been
working so hard
107
00:05:58,223 --> 00:05:59,673
with Dr. Foley and Doug,
108
00:05:59,765 --> 00:06:01,975
just trying
to fill in the gaps.
109
00:06:02,056 --> 00:06:02,846
Did they give you
the impression
110
00:06:02,932 --> 00:06:03,852
that wasn't the case?
111
00:06:03,932 --> 00:06:05,312
No.
112
00:06:05,390 --> 00:06:06,980
Did they tell you
you failed your polygraph?
113
00:06:08,890 --> 00:06:11,100
Deception indicated.
114
00:06:11,181 --> 00:06:13,561
So you're gonna have
to bear with me.
115
00:06:16,264 --> 00:06:18,974
Um...which questions?
116
00:06:19,056 --> 00:06:22,176
You said it was usually Tobokov
but not always.
117
00:06:22,264 --> 00:06:24,384
I'd like to know
which questions, please.
118
00:06:25,431 --> 00:06:26,731
Quite a few, actually.
119
00:06:28,640 --> 00:06:30,140
Such as?
120
00:06:30,223 --> 00:06:31,593
Have you ever conspired
121
00:06:31,682 --> 00:06:33,932
with a foreign intelligence
officer or service?
122
00:06:35,807 --> 00:06:37,057
♪ foreboding music ♪
123
00:06:37,139 --> 00:06:39,349
[breathing heavily]
124
00:06:39,431 --> 00:06:43,391
♪♪♪
125
00:06:43,473 --> 00:06:45,343
Wh--so--so what does that mean?
126
00:06:45,431 --> 00:06:48,771
Are...are you accusing me
of something?
127
00:06:48,848 --> 00:06:50,268
Could mean a lot of things:
128
00:06:50,348 --> 00:06:52,268
giving up sources
and methods,
129
00:06:52,348 --> 00:06:54,058
working for the enemy.
130
00:06:54,139 --> 00:06:55,559
You tell me.
131
00:06:55,640 --> 00:06:57,600
♪♪♪
132
00:06:57,682 --> 00:07:00,062
My memory doesn't distinguish
between what was real
133
00:07:00,139 --> 00:07:01,679
and--and what wasn't.
134
00:07:01,765 --> 00:07:03,175
You get that, right?
135
00:07:03,264 --> 00:07:05,674
The polygraph doesn't care
if you were delusional.
136
00:07:05,765 --> 00:07:07,265
It says you were lying.
137
00:07:07,348 --> 00:07:08,348
[sighs]
138
00:07:08,431 --> 00:07:10,271
I edit my answers,
because I don't trust
139
00:07:10,348 --> 00:07:11,308
my own brain.
140
00:07:11,390 --> 00:07:12,770
That's what it's picking up.
141
00:07:12,848 --> 00:07:14,808
Maybe.
142
00:07:14,890 --> 00:07:16,390
We expected that
going into this.
143
00:07:16,473 --> 00:07:19,973
Dr. Foley and Doug both said
it was a possibility.
144
00:07:20,056 --> 00:07:24,266
♪♪♪
145
00:07:25,890 --> 00:07:27,770
Why is he acting like
this is incriminating?
146
00:07:27,848 --> 00:07:30,428
We expected it.
147
00:07:30,515 --> 00:07:32,055
[muffled speech]
You wanna jump in here?
148
00:07:32,139 --> 00:07:33,889
[Jim muffled]
Sit down, please.
149
00:07:33,973 --> 00:07:38,923
♪♪♪
150
00:07:45,348 --> 00:07:48,018
You did admit to giving up
the location
151
00:07:48,098 --> 00:07:49,848
of a safe house in Beirut.
152
00:07:49,932 --> 00:07:52,772
Yeah, one that hasn't been
active for decades.
153
00:07:52,848 --> 00:07:54,098
I believe at that point
154
00:07:54,181 --> 00:07:56,521
I had been kept awake
for 96 hours.
155
00:07:56,598 --> 00:07:59,478
- What about assets?
- What about them?
156
00:07:59,556 --> 00:08:01,096
Did you ever reveal
the identity of an asset?
157
00:08:01,181 --> 00:08:02,481
No.
158
00:08:02,556 --> 00:08:04,556
Maybe somebody who died
ten years before.
159
00:08:04,640 --> 00:08:06,770
No, assets have families.
I wouldn't do that.
160
00:08:06,848 --> 00:08:09,098
You sure?
161
00:08:09,181 --> 00:08:10,931
How much more clearly
can I say this?
162
00:08:11,014 --> 00:08:13,264
I did not.
163
00:08:13,348 --> 00:08:16,728
Ms. Mathison,
how can you be so sure
164
00:08:16,807 --> 00:08:18,427
if there's 180 days
of your life
165
00:08:18,515 --> 00:08:20,015
you don't remember?
166
00:08:20,098 --> 00:08:21,348
♪♪♪
167
00:08:21,431 --> 00:08:24,101
[chair creaks]
168
00:08:24,181 --> 00:08:26,981
♪ dramatic music ♪
169
00:08:27,056 --> 00:08:32,096
♪♪♪
170
00:08:33,306 --> 00:08:36,676
[indistinct conversations]
171
00:08:36,765 --> 00:08:38,225
[Saul]
Sorry to keep you waiting.
172
00:08:38,306 --> 00:08:40,516
Parties are prepared
to work through dinner tonight.
173
00:08:40,598 --> 00:08:41,928
Should we take that
as a positive sign?
174
00:08:42,014 --> 00:08:43,884
Just getting the Taliban
to the table
175
00:08:43,973 --> 00:08:45,423
has taken nine years.
176
00:08:45,515 --> 00:08:46,555
So the fact
they're sitting down
177
00:08:46,640 --> 00:08:48,520
with the Afghan government
at all is a positive.
178
00:08:48,598 --> 00:08:51,518
Come on, Saul, make some news.
It's been three weeks.
179
00:08:51,598 --> 00:08:54,518
At least give us a sense
of how it's going so far.
180
00:08:54,598 --> 00:08:56,138
It's going;
from what I understand,
181
00:08:56,223 --> 00:08:58,053
there's a nice lamb kabsa
on the menu tonight.
182
00:08:58,139 --> 00:08:59,599
- Ha.
- Okay.
183
00:08:59,682 --> 00:09:00,682
How 'bout off the record then?
184
00:09:03,056 --> 00:09:04,226
Sure.
185
00:09:07,098 --> 00:09:08,888
[woman] Well, the list
of missed opportunities
186
00:09:08,973 --> 00:09:10,633
for peace in Afghanistan
is long.
187
00:09:10,723 --> 00:09:12,883
What do you see as the main
obstacles to a deal?
188
00:09:12,973 --> 00:09:15,223
Well, for one thing,
America hasn't got
189
00:09:15,306 --> 00:09:17,226
a whole lot of good options.
190
00:09:17,306 --> 00:09:19,136
We're not staying forever.
191
00:09:19,223 --> 00:09:21,553
President's made that
abundantly clear.
192
00:09:21,640 --> 00:09:22,850
We can't just walk away either.
193
00:09:22,932 --> 00:09:25,352
Why not?
194
00:09:25,431 --> 00:09:27,101
Well, our forces out past
a critical point,
195
00:09:27,181 --> 00:09:28,681
Kabul falls in six weeks.
196
00:09:28,765 --> 00:09:31,765
[woman] General Edwards
told me six months.
197
00:09:31,848 --> 00:09:34,388
Trillion dollars spent,
198
00:09:34,473 --> 00:09:38,173
more than 2,000 lives lost...
199
00:09:38,264 --> 00:09:40,594
it's a U.S. surrender
any way you look at it.
200
00:09:42,223 --> 00:09:43,723
Other issue is
the Taliban itself.
201
00:09:43,807 --> 00:09:45,267
It's not clear they have
anything to gain
202
00:09:45,348 --> 00:09:46,678
by a political settlement.
203
00:09:46,765 --> 00:09:48,555
What do you mean, exactly?
204
00:09:48,640 --> 00:09:51,140
Only reason to cut a deal
is to get us to leave
205
00:09:51,223 --> 00:09:52,343
sooner than later.
206
00:09:52,431 --> 00:09:53,811
Which you just said
isn't an option.
207
00:09:53,890 --> 00:09:55,890
Not without serious
security guarantees in place
208
00:09:56,014 --> 00:09:57,014
before we go.
209
00:09:57,098 --> 00:09:58,388
[man]
And what's wrong with that?
210
00:09:58,473 --> 00:09:59,883
Nothing, if you think
the Taliban will abide
211
00:09:59,973 --> 00:10:01,093
by the terms of an agreement.
212
00:10:01,181 --> 00:10:02,351
And will they?
213
00:10:02,431 --> 00:10:05,061
Your guess is as good as mine.
214
00:10:05,139 --> 00:10:06,729
President Warner
seems confident enough.
215
00:10:06,807 --> 00:10:08,597
Well, the President's
an optimist.
216
00:10:08,682 --> 00:10:09,932
Me, I'm a spy.
217
00:10:10,014 --> 00:10:12,594
And his
National Security Advisor.
218
00:10:12,682 --> 00:10:13,732
Don't remind me.
219
00:10:13,807 --> 00:10:14,887
[man chuckles]
220
00:10:14,973 --> 00:10:16,473
[whispered]
G'ulom's making a statement.
221
00:10:16,556 --> 00:10:18,636
Sorry, I gotta go.
More later.
222
00:10:22,223 --> 00:10:24,553
What's he gonna say?
Do we know?
223
00:10:24,640 --> 00:10:25,890
No idea.
224
00:10:25,973 --> 00:10:27,423
His office only just announced
225
00:10:27,515 --> 00:10:29,175
that he was doing
the press conference.
226
00:10:29,264 --> 00:10:30,924
This can't be good.
227
00:10:33,264 --> 00:10:36,804
[Abdul on TV] But we are
lions, brothers and sisters.
228
00:10:38,348 --> 00:10:41,678
Other animals in the jungle
are afraid
229
00:10:41,765 --> 00:10:46,055
of even a sick lion
and stay away from him.
230
00:10:46,139 --> 00:10:50,019
We are lions.
231
00:10:50,098 --> 00:10:54,018
The United States
should treat us
232
00:10:54,098 --> 00:10:56,768
as lions.
233
00:10:56,848 --> 00:11:00,178
And we demand nothing less.
234
00:11:01,306 --> 00:11:05,306
Instead, our president
235
00:11:05,390 --> 00:11:09,140
and foreign minister
have been tricked.
236
00:11:10,723 --> 00:11:13,383
Tricked into promising
to release
237
00:11:13,473 --> 00:11:16,553
more than 1,000
238
00:11:16,640 --> 00:11:20,390
Taliban prisoners of war,
239
00:11:20,473 --> 00:11:24,383
12 of them responsible
for the bomb...
240
00:11:25,473 --> 00:11:29,423
hidden inside an ambulance
241
00:11:29,515 --> 00:11:31,475
and killed nearly
242
00:11:31,556 --> 00:11:35,846
100 citizens last month
243
00:11:35,932 --> 00:11:37,732
in Kabul.
244
00:11:39,973 --> 00:11:43,513
I want you to know...
245
00:11:43,598 --> 00:11:47,808
I am in charge of these
prisoners,
246
00:11:47,890 --> 00:11:51,730
and I will never agree
to their release.
247
00:11:51,807 --> 00:11:54,057
Never.
248
00:11:54,139 --> 00:11:58,389
Not even a single one.
249
00:11:58,473 --> 00:12:01,263
♪ tense music ♪
250
00:12:01,348 --> 00:12:06,308
♪♪♪
251
00:12:06,390 --> 00:12:09,350
[birds chirping]
252
00:12:09,431 --> 00:12:14,601
♪♪♪
253
00:12:14,682 --> 00:12:17,272
[indistinct conversations
in foreign language]
254
00:12:18,765 --> 00:12:20,305
Robin, talk to me.
255
00:12:20,390 --> 00:12:21,730
Phones started going off,
256
00:12:21,807 --> 00:12:23,177
and you can imagine
what happened next.
257
00:12:23,264 --> 00:12:24,764
Where's Agha Jan?
258
00:12:24,848 --> 00:12:26,228
He threw down his credentials
and he stormed off
259
00:12:26,306 --> 00:12:28,596
with the rest
of the Taliban delegation.
260
00:12:28,682 --> 00:12:30,182
I don't think
he's coming back, Saul.
261
00:12:30,264 --> 00:12:31,474
- I really don't.
- Which way they go?
262
00:12:31,556 --> 00:12:32,676
Um...
263
00:12:32,765 --> 00:12:37,765
♪♪♪
264
00:12:41,390 --> 00:12:43,560
[Saul] Agha Jan.
265
00:12:43,640 --> 00:12:45,020
Agha Jan!
266
00:12:45,098 --> 00:12:48,058
We told you,
no prisoners, no talks.
267
00:12:48,139 --> 00:12:49,389
I'm aware.
268
00:12:49,473 --> 00:12:51,223
The very first thing
we agreed to
269
00:12:51,306 --> 00:12:52,556
and now it is broken.
270
00:12:52,640 --> 00:12:54,850
I understand you're angry.
271
00:12:54,932 --> 00:12:57,732
I'm angry,
but nothing is broken.
272
00:12:57,807 --> 00:12:59,727
We agreed
to a prisoner exchange
273
00:12:59,807 --> 00:13:01,727
upon successful completion
of an agreement.
274
00:13:01,807 --> 00:13:03,727
We are not there yet,
not even close.
275
00:13:03,807 --> 00:13:05,057
You heard G'ulom.
276
00:13:05,139 --> 00:13:06,889
Vice President doesn't speak
for the government.
277
00:13:06,973 --> 00:13:08,383
You know that.
278
00:13:08,473 --> 00:13:10,263
What is done is done.
279
00:13:10,348 --> 00:13:11,638
Too bad.
280
00:13:12,598 --> 00:13:13,888
[Saul] Agha Jan.
281
00:13:15,723 --> 00:13:16,673
Leave now
and it'll be years before
282
00:13:16,765 --> 00:13:18,225
we get back to this point,
if ever.
283
00:13:19,473 --> 00:13:20,883
I'm sorry, I truly am.
284
00:13:23,556 --> 00:13:25,056
I have an idea.
285
00:13:25,139 --> 00:13:26,889
What if I was able
to accelerate the release
286
00:13:26,973 --> 00:13:28,633
of some of the prisoners
in U.S. custody?
287
00:13:28,723 --> 00:13:30,593
Say, 5 of the 32 at Guantanamo?
288
00:13:30,682 --> 00:13:32,932
Would that change your mind?
289
00:13:33,014 --> 00:13:34,804
You could do that?
290
00:13:34,890 --> 00:13:36,850
I could try.
291
00:13:36,932 --> 00:13:40,022
I would consider it
if we get to choose which five.
292
00:13:41,223 --> 00:13:42,673
Okay.
293
00:13:42,765 --> 00:13:46,055
Then we'll stay
for one week,
294
00:13:46,139 --> 00:13:49,849
but you still have to get
G'ulom to change what he said.
295
00:13:57,515 --> 00:13:58,885
[keyboard clacking]
296
00:13:58,973 --> 00:14:00,423
speaks foreign language
297
00:14:00,515 --> 00:14:03,175
[indistinct conversations]
298
00:14:05,640 --> 00:14:07,060
I'll call you back
from the office.
299
00:14:07,139 --> 00:14:08,559
[cell phone beeps off]
300
00:14:08,640 --> 00:14:10,180
Give us a minute, will you?
301
00:14:10,264 --> 00:14:11,974
Of course.
302
00:14:14,723 --> 00:14:16,423
You look peeved.
What's happened?
303
00:14:16,515 --> 00:14:18,015
You know damn well.
304
00:14:18,098 --> 00:14:19,478
[woman] I warned you.
305
00:14:19,556 --> 00:14:22,226
It was only a matter of time
before things fell apart.
306
00:14:22,306 --> 00:14:23,726
There's falling apart
307
00:14:23,807 --> 00:14:26,017
and then there's pushing 'em
off a cliff.
308
00:14:26,890 --> 00:14:29,520
Pakistan had nothing to do
with this.
309
00:14:29,598 --> 00:14:32,228
We're not leaking details
of these talks to anyone.
310
00:14:32,306 --> 00:14:34,096
Please.
311
00:14:34,181 --> 00:14:38,771
It wasn't me, and it wasn't
anybody in my delegation.
312
00:14:38,848 --> 00:14:40,098
[chuckles]
313
00:14:40,181 --> 00:14:41,681
You know, you almost
make me believe you.
314
00:14:41,765 --> 00:14:44,845
Then I remember Islamabad,
the embassy,
315
00:14:44,932 --> 00:14:47,892
the two hours you stood down
your response team,
316
00:14:48,014 --> 00:14:51,844
while 36 Americans were killed
in cold blood.
317
00:14:58,765 --> 00:15:00,385
Colonel Jefrani.
318
00:15:00,473 --> 00:15:03,223
♪ dramatic music ♪
319
00:15:03,306 --> 00:15:04,556
♪♪♪
320
00:15:04,640 --> 00:15:06,020
[Colonel] Yes, ma'am?
321
00:15:06,098 --> 00:15:08,228
Show Mr. Berenson out.
322
00:15:08,306 --> 00:15:13,016
♪♪♪
323
00:15:20,515 --> 00:15:23,225
[helicopter whirring]
324
00:15:23,306 --> 00:15:28,346
♪♪♪
325
00:16:01,765 --> 00:16:02,885
[man shouts indistinctly]
326
00:16:14,682 --> 00:16:16,812
[man shouting indistinctly]
327
00:16:21,765 --> 00:16:23,015
You got a lot of shit.
328
00:16:24,431 --> 00:16:25,601
I'm Gonzales.
329
00:16:25,682 --> 00:16:26,772
Piotrowski.
330
00:16:26,848 --> 00:16:28,098
Huh?
331
00:16:28,181 --> 00:16:30,931
Piotrowski.
Max!
332
00:16:32,306 --> 00:16:34,016
[Gonzales]
Squad's out on patrol.
333
00:16:34,098 --> 00:16:35,768
Nobody gonna be back
till morning.
334
00:16:35,848 --> 00:16:38,178
Anything I should do
in the meantime?
335
00:16:39,848 --> 00:16:42,768
Stay low, try not to get shot.
336
00:16:42,848 --> 00:16:47,848
♪♪♪
337
00:16:57,598 --> 00:16:58,558
[door opens]
338
00:17:02,056 --> 00:17:03,386
- [Saul] Doug.
- [door closes]
339
00:17:03,473 --> 00:17:04,633
[Doug] Hey.
340
00:17:04,723 --> 00:17:06,133
Jim Turrow,
counterintelligence.
341
00:17:06,223 --> 00:17:07,303
Hi, Jim, good to meet you.
342
00:17:07,390 --> 00:17:08,310
[Doug] And you know Dr. Foley.
343
00:17:08,390 --> 00:17:09,350
[Saul] Hi.
344
00:17:09,431 --> 00:17:10,601
Where are we?
345
00:17:10,682 --> 00:17:12,142
[Dr. Foley] Physically,
she's in good shape.
346
00:17:12,223 --> 00:17:14,803
Sleep is still an issue,
but it's better than it was.
347
00:17:14,890 --> 00:17:16,980
Her thyroid hasn't quite
leveled out.
348
00:17:17,056 --> 00:17:18,766
That's from?
349
00:17:18,848 --> 00:17:20,638
[Dr. Foley] The malnutrition.
350
00:17:20,723 --> 00:17:23,473
It improves when she eats more
or treat it with a pill?
351
00:17:23,556 --> 00:17:24,516
[Dr. Foley] Medication.
352
00:17:24,598 --> 00:17:26,018
We're playing with the dosage.
353
00:17:26,098 --> 00:17:27,808
That and the sleep
both have an impact
354
00:17:27,890 --> 00:17:30,140
on mood regulation
and memory access.
355
00:17:30,223 --> 00:17:32,473
So we are hoping
that her recall will improve
356
00:17:32,556 --> 00:17:34,136
as we go.
357
00:17:34,223 --> 00:17:36,013
[Doug] There are still
significant gaps in her story,
358
00:17:36,098 --> 00:17:38,478
but that's par for the course.
359
00:17:38,556 --> 00:17:40,516
She's recovering
more information every day.
360
00:17:40,598 --> 00:17:42,478
It's not the gaps
I'm concerned about.
361
00:17:42,556 --> 00:17:44,676
[Doug] If you're worried
about the polygraph,
362
00:17:44,765 --> 00:17:46,175
I would take it
with a grain of salt.
363
00:17:46,264 --> 00:17:48,514
It's not something
we can ignore.
364
00:17:48,598 --> 00:17:50,138
[Dr. Foley]
Polygraphs are unreliable.
365
00:17:50,223 --> 00:17:52,633
"Deception indicated"
can mean she's nervous
366
00:17:52,723 --> 00:17:54,513
or lying to herself.
367
00:17:54,598 --> 00:17:57,308
Or it can indicate deception.
368
00:17:57,390 --> 00:18:00,020
We have a long way to go.
This is just one data point.
369
00:18:00,098 --> 00:18:03,598
Look, I--I don't wanna dismiss
your misgivings,
370
00:18:03,682 --> 00:18:05,932
but bringing in Mr. Berenson
may have been premature.
371
00:18:06,014 --> 00:18:07,344
He didn't call me here.
372
00:18:08,598 --> 00:18:11,058
Oh.
I misunderstood.
373
00:18:11,139 --> 00:18:12,929
I'm here because
I need Carrie in Kabul
374
00:18:13,014 --> 00:18:14,094
for a week or two.
375
00:18:15,765 --> 00:18:17,425
- When?
- [Saul] Right away.
376
00:18:20,473 --> 00:18:22,923
We're making progress here.
377
00:18:23,014 --> 00:18:25,264
Put her in a war zone,
we could be back to square one.
378
00:18:25,348 --> 00:18:28,228
Terms of debriefing timeline
or her mental state?
379
00:18:28,306 --> 00:18:29,596
Both.
380
00:18:29,682 --> 00:18:30,812
She unstable?
381
00:18:30,890 --> 00:18:32,810
Not now.
382
00:18:34,098 --> 00:18:35,928
It's an important mission.
383
00:18:37,056 --> 00:18:38,886
I'm okay with a setback.
384
00:18:38,973 --> 00:18:41,883
We may be dealing with
a compromised officer here.
385
00:18:41,973 --> 00:18:43,673
You know, she has a kid.
386
00:18:43,765 --> 00:18:45,095
Mathison?
Yes.
387
00:18:45,181 --> 00:18:46,891
You know,
she signed away custody
388
00:18:46,973 --> 00:18:49,383
and walked into a bear trap
in the middle of Moscow
389
00:18:49,473 --> 00:18:51,383
to stop an attack
on our presidency.
390
00:18:51,473 --> 00:18:52,973
Yes.
391
00:18:53,056 --> 00:18:54,136
[Saul] Everyone breaks
under interrogation,
392
00:18:54,223 --> 00:18:55,763
especially
Russian interrogation.
393
00:18:55,848 --> 00:18:57,348
They're good at it.
394
00:18:57,431 --> 00:18:58,931
That's why our sources
were protected
395
00:18:59,014 --> 00:19:00,974
and procedures changed
after she was captured.
396
00:19:01,056 --> 00:19:02,426
It's more complicated
than that.
397
00:19:02,515 --> 00:19:04,425
I'm well aware.
398
00:19:06,056 --> 00:19:08,136
What I wanna know is,
399
00:19:08,223 --> 00:19:11,633
do you have anything
other than a jumpy polygraph?
400
00:19:15,807 --> 00:19:18,677
[footsteps thudding]
401
00:19:18,765 --> 00:19:20,345
[scanner beeps]
402
00:19:22,264 --> 00:19:23,634
[Saul] Hey.
403
00:19:23,723 --> 00:19:25,093
[Carrie] Hey.
404
00:19:25,181 --> 00:19:26,851
[Saul] How are you?
Color's better.
405
00:19:29,014 --> 00:19:31,344
They're big on fresh air
around here.
406
00:19:31,431 --> 00:19:34,141
It seems my vitamin D level's
not great.
407
00:19:34,223 --> 00:19:35,633
Also, I'm a Russian agent,
apparently.
408
00:19:35,723 --> 00:19:37,173
So I heard.
409
00:19:37,264 --> 00:19:38,554
Ridiculous.
410
00:19:38,640 --> 00:19:41,560
You won't mind, then,
if I pick your brain a bit.
411
00:19:41,640 --> 00:19:43,810
Only if you think it's safe
to be seen talking to me.
412
00:19:43,890 --> 00:19:45,230
I'll take my chances.
413
00:19:47,640 --> 00:19:50,810
Your old friend
Abdul Qarid G'ulom
414
00:19:50,890 --> 00:19:53,100
just fired a broadside
into the peace talks.
415
00:19:53,181 --> 00:19:55,061
Yeah, I saw that.
416
00:19:55,139 --> 00:19:56,729
I need him to
publicly walk back
417
00:19:56,807 --> 00:19:59,427
his comments about the POWs.
418
00:19:59,515 --> 00:20:01,595
Agreeing to their release
is what got the Taliban
419
00:20:01,682 --> 00:20:04,432
to the negotiating table
in the first place.
420
00:20:04,515 --> 00:20:06,595
I assume the ambassador's
already taken a run at him.
421
00:20:06,682 --> 00:20:08,892
And the chief of station,
got exactly nowhere.
422
00:20:08,973 --> 00:20:10,303
Who's the current COS?
423
00:20:10,390 --> 00:20:12,430
Mike Dunne.
424
00:20:12,515 --> 00:20:13,515
What?
425
00:20:13,598 --> 00:20:14,808
[scoffs]
426
00:20:14,890 --> 00:20:16,230
You need an alpha to deal
with an alpha.
427
00:20:16,306 --> 00:20:19,306
- Mike's not that.
- No.
428
00:20:19,390 --> 00:20:21,770
All right, give me a few days.
I'll come up with some options.
429
00:20:21,848 --> 00:20:23,678
You don't have a few days.
430
00:20:23,765 --> 00:20:24,845
Putting you on
a military transport
431
00:20:24,932 --> 00:20:27,932
to Kabul tonight.
432
00:20:28,014 --> 00:20:30,384
If you're up for it, that is.
433
00:20:30,473 --> 00:20:33,923
You kidding?
Hell yes.
434
00:20:36,473 --> 00:20:38,923
- Saul...
- Don't thank me yet.
435
00:20:39,014 --> 00:20:40,844
Kabul isn't the place
you knew before.
436
00:20:40,932 --> 00:20:43,482
It's ten times more dangerous
just walking around,
437
00:20:43,556 --> 00:20:45,846
and you'll be without
any of your old assets.
438
00:20:47,598 --> 00:20:49,888
Pulled from the field, huh?
439
00:20:49,973 --> 00:20:51,473
The minute you were
arrested in Moscow.
440
00:20:51,556 --> 00:20:53,056
Everybody?
441
00:20:53,139 --> 00:20:56,269
Ones you reported
to headquarters, at least.
442
00:20:56,348 --> 00:20:58,518
Saul, I report all my assets
to headquarters,
443
00:20:58,598 --> 00:21:01,058
no matter who they are
or how sensitive.
444
00:21:02,098 --> 00:21:04,888
Of course you do.
445
00:21:04,973 --> 00:21:07,633
Come on, let's get you
packed up, ready to go.
446
00:21:09,056 --> 00:21:12,516
Hey, Mike, it's Turrow.
447
00:21:12,598 --> 00:21:14,808
You heard from Saul Berenson
by any chance?
448
00:21:14,890 --> 00:21:16,310
No, what's up?
449
00:21:16,390 --> 00:21:17,640
[Jim over phone]
I could be wrong,
450
00:21:17,723 --> 00:21:18,843
but I think you got
a bad situation
451
00:21:18,932 --> 00:21:19,602
coming your way.
452
00:21:19,682 --> 00:21:20,892
Bad how?
453
00:21:20,973 --> 00:21:22,723
A compromised officer.
454
00:21:22,807 --> 00:21:24,727
[Mike over phone]
Who is it?
455
00:21:24,807 --> 00:21:27,227
Your old boss,
Carrie Mathison.
456
00:21:27,306 --> 00:21:30,556
♪ tense music ♪
457
00:21:30,640 --> 00:21:33,560
Piotrowski's doing
hardware maintenance.
458
00:21:33,640 --> 00:21:36,480
We're gonna provide support
so he can repair or replace.
459
00:21:37,682 --> 00:21:39,562
The unit's on Sar Ridge.
460
00:21:39,640 --> 00:21:41,230
We're gonna loop around
north of Decup.
461
00:21:41,306 --> 00:21:42,806
We're going over the six-one?
462
00:21:44,640 --> 00:21:46,770
If the trail's intact,
we'll take it two clicks west.
463
00:21:46,848 --> 00:21:48,308
If the rain last week
washed it out--
464
00:21:48,390 --> 00:21:49,480
What is he, NSA?
465
00:21:51,890 --> 00:21:54,180
We're doing this
for a cable repair guy?
466
00:21:57,181 --> 00:21:58,431
Back me up, Gonzo.
467
00:21:58,515 --> 00:21:59,845
We already know
how this shit goes down.
468
00:21:59,932 --> 00:22:01,142
He's right, LT.
469
00:22:01,223 --> 00:22:02,593
At least tell us
what this is about.
470
00:22:06,014 --> 00:22:07,014
Mission's classified.
471
00:22:07,098 --> 00:22:09,848
- Oh, great.
- Hey.
472
00:22:09,932 --> 00:22:11,522
We leave at 22:00.
473
00:22:11,598 --> 00:22:13,558
Whole thing will be done
under cover of darkness,
474
00:22:13,640 --> 00:22:15,730
which should afford us
a measure of security.
475
00:22:15,807 --> 00:22:17,097
This is bullshit.
476
00:22:19,348 --> 00:22:21,728
Show him where
the riverbed's at.
477
00:22:21,807 --> 00:22:25,927
Okay, look, every time we cross
the six-one, we get hit.
478
00:22:26,014 --> 00:22:27,634
Last couple of times,
we lost a guy.
479
00:22:27,723 --> 00:22:28,973
We'll take it slow
480
00:22:29,056 --> 00:22:30,056
'cause you're not used
to the altitude,
481
00:22:30,139 --> 00:22:31,809
but we're gonna cross
the riverbed
482
00:22:31,890 --> 00:22:34,140
right about here
that's fairly exposed.
483
00:22:34,223 --> 00:22:36,053
You just gotta haul ass
till you get
484
00:22:36,139 --> 00:22:37,019
to the trees
on the other side,
485
00:22:37,098 --> 00:22:39,638
about 25, 30 yards.
486
00:22:41,264 --> 00:22:43,884
So when we get
to the riverbed...
487
00:22:43,973 --> 00:22:45,473
Run.
488
00:22:58,431 --> 00:23:01,351
♪ suspenseful music ♪
489
00:23:01,431 --> 00:23:06,311
♪♪♪
490
00:23:11,890 --> 00:23:14,350
[indistinct conversations
in foreign language]
491
00:23:14,431 --> 00:23:19,431
♪♪♪
492
00:23:24,056 --> 00:23:26,226
[drumming fingers]
493
00:23:26,306 --> 00:23:27,556
Can you unlock the window?
494
00:23:27,640 --> 00:23:29,560
[man] They don't open.
495
00:23:29,640 --> 00:23:31,350
[shaky breath]
496
00:23:31,431 --> 00:23:34,351
[motorbikes buzz]
497
00:23:34,431 --> 00:23:39,431
♪♪♪
498
00:23:40,723 --> 00:23:43,593
[guard]
speaking foreign language
499
00:23:43,682 --> 00:23:48,432
♪♪♪
500
00:24:14,640 --> 00:24:16,600
[door squeaks open]
501
00:24:16,682 --> 00:24:18,482
[elevator dings]
502
00:24:19,932 --> 00:24:22,432
Thank merciful God.
The cavalry's shown up.
503
00:24:22,515 --> 00:24:24,305
Is it just me or is that
chip on your shoulder
504
00:24:24,390 --> 00:24:26,060
bigger than the last time
we saw each other?
505
00:24:26,139 --> 00:24:28,429
- Fuck off.
- [Carrie laughs]
506
00:24:28,515 --> 00:24:30,225
Hey, I want you
to meet somebody.
507
00:24:30,306 --> 00:24:32,726
This is Jenna Bragg.
Jenna, Carrie Mathison.
508
00:24:32,807 --> 00:24:34,517
- Nice to meet you.
- Hi.
509
00:24:34,598 --> 00:24:35,728
Jenna's the newest member
of the team.
510
00:24:35,807 --> 00:24:36,887
She's gonna be looking
after you.
511
00:24:36,973 --> 00:24:38,093
Come on, Mike,
you know how I roll.
512
00:24:38,181 --> 00:24:38,811
Don't waste your time.
513
00:24:38,890 --> 00:24:40,310
Not at all.
514
00:24:40,390 --> 00:24:41,390
She wants to do it,
don't you, Jenna?
515
00:24:41,473 --> 00:24:42,673
Happy to.
516
00:24:42,765 --> 00:24:44,385
Any word on the G'ulom meeting?
517
00:24:44,473 --> 00:24:46,173
Set for Friday morning.
518
00:24:46,264 --> 00:24:48,514
I figured you'd want a few days
to see what you could dig up.
519
00:24:48,598 --> 00:24:51,478
Saul told me I could get a look
at the latest 201 file on him.
520
00:24:51,556 --> 00:24:53,346
Loaded onto the laptop
in your room,
521
00:24:53,431 --> 00:24:55,101
and if you need anything
run down, just ask.
522
00:24:55,181 --> 00:24:56,981
Thanks.
523
00:24:59,682 --> 00:25:02,182
Glad you're here, Carrie.
I mean that.
524
00:25:02,264 --> 00:25:04,094
Glad to be here.
525
00:25:04,181 --> 00:25:05,271
[Jenna]
I'll show you to your room.
526
00:25:05,348 --> 00:25:08,228
[Mike]
Hey, Carrie, um, truth is,
527
00:25:08,306 --> 00:25:09,766
she's a little stuck
in the starting gate.
528
00:25:19,973 --> 00:25:21,553
[door clicks open]
529
00:25:30,848 --> 00:25:33,558
[elevator clangs, whirring]
530
00:25:37,139 --> 00:25:39,729
I've only been here a month.
531
00:25:39,807 --> 00:25:41,557
Sorry?
532
00:25:41,640 --> 00:25:43,730
How am I supposed to get
out of the starting gate
533
00:25:43,807 --> 00:25:45,477
if he won't let me leave
the station
534
00:25:45,556 --> 00:25:48,426
without an armored vehicle
and a security detail?
535
00:25:48,515 --> 00:25:50,555
[elevator dings]
536
00:25:50,640 --> 00:25:53,560
I might as well have
"CIA" tattooed on my forehead.
537
00:25:56,431 --> 00:25:58,351
How bad is it out there?
538
00:25:58,431 --> 00:26:01,021
It's bad and getting worse.
539
00:26:01,098 --> 00:26:02,728
Foreign workers are
definitely a target,
540
00:26:02,807 --> 00:26:04,847
but isn't this exactly
what I was trained for?
541
00:26:07,139 --> 00:26:08,809
[lock clicks, keys jingle]
542
00:26:08,890 --> 00:26:10,770
Here.
543
00:26:13,098 --> 00:26:15,728
- Insist, then.
- Excuse me.
544
00:26:15,807 --> 00:26:17,767
You're in a hard place,
trying to do hard things.
545
00:26:17,848 --> 00:26:19,388
Don't whine and don't take no
for an answer.
546
00:26:25,556 --> 00:26:28,176
[exhales deeply]
547
00:26:30,848 --> 00:26:32,018
[keyboard clicks]
548
00:26:33,598 --> 00:26:35,598
[car horn honks distantly]
549
00:26:38,306 --> 00:26:41,016
[cell phone clicking]
550
00:26:41,098 --> 00:26:42,018
[computer beeping]
551
00:26:42,098 --> 00:26:43,098
[Mike] Who's it to?
552
00:26:43,181 --> 00:26:45,141
Berenson.
553
00:26:46,682 --> 00:26:47,642
What makes you think
she's gonna have
554
00:26:47,723 --> 00:26:49,723
any more luck with G'ulom
than we did?
555
00:26:49,807 --> 00:26:51,387
G'ulom trusts her.
556
00:26:51,473 --> 00:26:52,723
The two of them made
a pretty good partnership
557
00:26:52,807 --> 00:26:53,927
back in the day.
558
00:26:54,014 --> 00:26:55,884
Killed a lot of bad guys
together.
559
00:26:55,973 --> 00:26:57,093
[phone line trilling]
560
00:26:57,181 --> 00:26:58,481
Shh.
561
00:26:58,556 --> 00:26:59,976
[call ends]
562
00:27:00,056 --> 00:27:02,636
[cell phone beeping slowly]
563
00:27:07,014 --> 00:27:08,054
What's that?
564
00:27:08,139 --> 00:27:09,679
A call code...
565
00:27:09,765 --> 00:27:11,595
prearranged between asset
and base.
566
00:27:11,682 --> 00:27:13,062
Two pings for this,
three for that.
567
00:27:13,139 --> 00:27:15,139
Old-school.
568
00:27:15,223 --> 00:27:18,303
[computer pinging]
569
00:27:19,348 --> 00:27:20,768
Now find out
who owns that number.
570
00:27:20,848 --> 00:27:23,768
♪ tense music ♪
571
00:27:23,848 --> 00:27:28,808
♪♪♪
572
00:27:35,682 --> 00:27:39,602
Got any questions?
'Cause this is the time.
573
00:27:39,682 --> 00:27:41,772
[Max]
Only about the riverbed.
574
00:27:41,848 --> 00:27:43,268
You'll let me know?
575
00:27:43,348 --> 00:27:44,728
[man] You'll know,
'cause we're fucking running.
576
00:27:44,807 --> 00:27:46,847
You don't need to worry
about it on the way out.
577
00:27:46,932 --> 00:27:48,102
There's just spotters
when we head out.
578
00:27:48,181 --> 00:27:50,271
It's the way back
that's the problem.
579
00:27:50,348 --> 00:27:51,598
[Max]
So they'll have eyes on us?
580
00:27:51,682 --> 00:27:52,812
Starting now.
581
00:27:52,890 --> 00:27:55,600
Where the road ends,
the Taliban begins.
582
00:27:55,682 --> 00:28:00,682
♪♪♪
583
00:28:04,056 --> 00:28:06,846
[insects chirping]
584
00:28:13,723 --> 00:28:16,173
Should we walk
or would you rather go inside?
585
00:28:19,431 --> 00:28:21,931
Let's walk.
586
00:28:22,014 --> 00:28:25,014
I was emotional before
and rude.
587
00:28:25,098 --> 00:28:26,308
I apologize.
588
00:28:27,682 --> 00:28:29,232
Apology accepted.
589
00:28:30,723 --> 00:28:33,013
I've been meaning to ask
about your father.
590
00:28:33,098 --> 00:28:34,308
How is he?
591
00:28:34,390 --> 00:28:36,810
Stepfather, and poorly,
I'm afraid.
592
00:28:36,890 --> 00:28:39,310
The MS is starting to affect
his vision.
593
00:28:39,390 --> 00:28:41,100
I'm sorry to hear that.
594
00:28:41,181 --> 00:28:42,231
Must be proud of you, though,
595
00:28:42,306 --> 00:28:44,176
getting the job
he always wanted.
596
00:28:44,264 --> 00:28:46,344
I think he'd have
preferred grandchildren.
597
00:28:46,431 --> 00:28:48,231
You said you needed to see me.
598
00:28:49,264 --> 00:28:51,974
Frankly, I'm at a loss.
I don't know what to do.
599
00:28:52,056 --> 00:28:54,886
- About what?
- You.
600
00:28:54,973 --> 00:28:55,923
Me?
601
00:28:56,014 --> 00:28:57,724
Well, Pakistan.
602
00:28:57,807 --> 00:29:00,597
I was hoping for another
adult in the room.
603
00:29:00,682 --> 00:29:02,232
Seems all you're interested in
is making
604
00:29:02,306 --> 00:29:04,676
what's already a difficult
situation impossible.
605
00:29:04,765 --> 00:29:06,805
I'm sorry.
Am I missing something here?
606
00:29:06,890 --> 00:29:09,180
Weren't you just apologizing
30 seconds ago?
607
00:29:09,264 --> 00:29:11,014
I was, now I'm imploring.
608
00:29:11,098 --> 00:29:12,678
Really?
609
00:29:12,765 --> 00:29:15,305
Because that's not
what it sounds like.
610
00:29:15,390 --> 00:29:17,230
I know we want
the same thing here.
611
00:29:17,306 --> 00:29:20,306
- Do we?
- Yes.
612
00:29:20,390 --> 00:29:22,560
Fair and durable peace
in the region.
613
00:29:23,640 --> 00:29:27,430
Don't lecture me
about peace in the region.
614
00:29:27,515 --> 00:29:28,885
You abandoned the region
615
00:29:28,973 --> 00:29:31,473
after the Soviets
were sent packing.
616
00:29:31,556 --> 00:29:33,596
Then 9/11 happened
and you're back.
617
00:29:33,682 --> 00:29:35,432
We've all seen this movie.
618
00:29:35,515 --> 00:29:37,515
We know how it ends...
619
00:29:37,598 --> 00:29:40,348
in chaos and civil war
on our border.
620
00:29:40,431 --> 00:29:42,141
That's exactly what
we're trying to avoid.
621
00:29:42,223 --> 00:29:43,763
How?
622
00:29:43,848 --> 00:29:46,478
By announcing timetables
and benchmarks?
623
00:29:46,556 --> 00:29:48,136
By unilaterally drawing down
624
00:29:48,223 --> 00:29:51,013
your combat troop levels
to zero?
625
00:29:51,098 --> 00:29:54,308
The Afghan state you've built
is a house of cards,
626
00:29:54,390 --> 00:29:56,140
its army a joke.
627
00:29:56,223 --> 00:30:00,763
You want real resolution,
then show some real resolve.
628
00:30:02,056 --> 00:30:04,056
At least make the Taliban think
629
00:30:04,139 --> 00:30:05,639
you aren't running
for the exits.
630
00:30:07,473 --> 00:30:10,053
Policy's the policy.
631
00:30:10,139 --> 00:30:11,849
No way that is changing now.
632
00:30:13,598 --> 00:30:16,308
Then peace isn't what you want.
633
00:30:16,390 --> 00:30:18,350
You just want out.
634
00:30:48,723 --> 00:30:50,383
[light switch clicks]
635
00:30:57,556 --> 00:31:00,476
♪ eerie music ♪
636
00:31:00,556 --> 00:31:04,976
♪♪♪
637
00:31:05,056 --> 00:31:07,806
[lamp switch clicking]
638
00:31:07,890 --> 00:31:12,890
♪♪♪
639
00:31:16,723 --> 00:31:20,303
[pots clanging, water running]
640
00:31:21,890 --> 00:31:25,390
[man]
speaking foreign language
641
00:31:25,473 --> 00:31:30,423
♪♪♪
642
00:31:55,264 --> 00:31:57,174
All right, we're here.
643
00:32:06,515 --> 00:32:09,635
[Max grunts, panting]
644
00:32:09,723 --> 00:32:10,973
You see the kid?
645
00:32:13,973 --> 00:32:15,593
Where?
646
00:32:15,682 --> 00:32:16,932
By the caves.
647
00:32:30,890 --> 00:32:33,980
Come on, get a move on.
We don't got all night.
648
00:32:52,598 --> 00:32:54,178
[Velcro rips]
649
00:33:08,682 --> 00:33:10,932
They sent the fucking A-team.
650
00:33:17,890 --> 00:33:19,140
♪ dramatic music ♪
651
00:33:19,223 --> 00:33:20,303
[Max grunts]
652
00:33:20,390 --> 00:33:25,020
♪♪♪
653
00:33:42,640 --> 00:33:45,600
[motor roaring]
654
00:33:45,682 --> 00:33:48,642
♪ tense music ♪
655
00:33:48,723 --> 00:33:53,633
♪♪♪
656
00:34:19,056 --> 00:34:21,766
[gate clangs shut]
657
00:34:26,348 --> 00:34:27,638
Carrie!
658
00:34:27,723 --> 00:34:29,013
Arman, how are you?
659
00:34:29,098 --> 00:34:30,848
Good, good, prosperous.
660
00:34:30,932 --> 00:34:32,642
Yeah, I can see that.
661
00:34:32,723 --> 00:34:34,223
23 in the fleet now.
662
00:34:34,306 --> 00:34:37,016
This one, it is brand-new,
10,000 gallons.
663
00:34:37,098 --> 00:34:38,018
Beautiful.
664
00:34:38,098 --> 00:34:39,228
All thanks to you.
665
00:34:39,306 --> 00:34:40,476
Hardly.
666
00:34:40,556 --> 00:34:42,176
You built this yourself,
Arman, from nothing.
667
00:34:42,264 --> 00:34:45,094
One rented truck,
and who helped me rent it?
668
00:34:46,723 --> 00:34:48,053
This is for Daria.
669
00:34:48,139 --> 00:34:50,389
I tried to get the Lancome,
but I couldn't find it.
670
00:34:50,473 --> 00:34:52,013
Never mind.
671
00:34:52,098 --> 00:34:53,478
She will love
whatever you bring.
672
00:34:53,556 --> 00:34:55,426
So who's driving me tonight?
673
00:34:55,515 --> 00:34:56,515
I am.
674
00:34:56,598 --> 00:34:58,348
- You are?
- Yeah.
675
00:34:58,431 --> 00:34:59,851
But I thought you don't
drive anymore.
676
00:34:59,932 --> 00:35:01,892
I do for you.
677
00:35:03,515 --> 00:35:05,055
[vehicles roar]
678
00:35:07,348 --> 00:35:08,848
[Arman] Nothing has changed:
679
00:35:08,932 --> 00:35:11,062
bribes, extortion, murder.
680
00:35:11,139 --> 00:35:14,729
It is criminal enterprise,
this government.
681
00:35:14,807 --> 00:35:17,727
And G'ulom himself, where does
he fit in these days?
682
00:35:17,807 --> 00:35:20,097
Oh, he's at the very top
of the pyramid.
683
00:35:20,181 --> 00:35:21,481
He's more powerful
than the President.
684
00:35:23,223 --> 00:35:24,723
Then I need to find an enemy,
685
00:35:24,807 --> 00:35:26,637
someone willing
to bring him down.
686
00:35:26,723 --> 00:35:29,133
Maybe one
of the other ministers.
687
00:35:29,223 --> 00:35:32,133
Don't bother.
They don't have the guts.
688
00:35:34,306 --> 00:35:35,846
What about Faqiar?
689
00:35:35,932 --> 00:35:37,812
I read somewhere he was running
an anti-corruption campaign.
690
00:35:37,890 --> 00:35:38,850
[scoffs]
691
00:35:38,973 --> 00:35:40,383
G'ulom paid him off.
692
00:35:40,473 --> 00:35:43,763
I hear he's in Dubai now.
He's living like a king.
693
00:35:43,848 --> 00:35:47,098
The law in this country,
it is only for the poor.
694
00:35:47,181 --> 00:35:50,101
[gunfire, explosion booms]
695
00:35:50,181 --> 00:35:51,481
[upbeat music plays on stereo]
696
00:35:51,556 --> 00:35:52,976
Taliban?
697
00:35:53,056 --> 00:35:55,016
Most likely pro-Taliban
kochi nomads.
698
00:35:55,098 --> 00:35:58,428
They are very brave
to be fighting Sunni in Kabul.
699
00:35:58,515 --> 00:36:00,765
I thought Ghazni was as far
as they'd advanced.
700
00:36:00,848 --> 00:36:02,098
That was last month.
701
00:36:02,181 --> 00:36:04,681
Today, they make attacks
on Afghan army positions
702
00:36:04,765 --> 00:36:05,885
almost anywhere.
703
00:36:05,973 --> 00:36:08,763
[rapid gunfire popping]
704
00:36:09,932 --> 00:36:11,522
That was closer.
705
00:36:11,598 --> 00:36:14,478
I give them free gas
in exchange for safe passage.
706
00:36:14,556 --> 00:36:15,636
I think we'll be fine.
707
00:36:15,723 --> 00:36:17,173
♪♪♪
708
00:36:24,181 --> 00:36:26,731
[Arman] Ghazni.
709
00:36:26,807 --> 00:36:28,807
Ah, right, checkpoint.
710
00:36:28,890 --> 00:36:31,560
♪ dramatic music ♪
711
00:36:31,640 --> 00:36:34,560
[hatch opens]
712
00:36:34,640 --> 00:36:39,350
♪♪♪
713
00:36:43,223 --> 00:36:45,473
[truck clangs]
714
00:36:47,932 --> 00:36:49,732
All clear.
715
00:36:49,807 --> 00:36:51,927
[hatch opens]
716
00:36:52,014 --> 00:36:53,264
[Carrie] No checkpoint, huh?
717
00:36:53,348 --> 00:36:55,178
- No.
- What's that mean?
718
00:36:55,264 --> 00:36:56,974
I don't know.
How long will you be?
719
00:36:57,056 --> 00:36:59,516
An hour at the most.
I'll text you when I'm ready.
720
00:36:59,598 --> 00:37:00,518
Okay.
721
00:37:00,598 --> 00:37:05,598
♪♪♪
722
00:37:06,807 --> 00:37:08,927
[truck rumbles]
723
00:37:09,014 --> 00:37:13,924
♪♪♪
724
00:37:16,056 --> 00:37:18,926
[gate clangs, thuds]
725
00:37:19,014 --> 00:37:24,054
♪♪♪
726
00:37:34,098 --> 00:37:36,518
speaking foreign language
727
00:37:44,515 --> 00:37:46,055
[door creaks]
728
00:38:05,431 --> 00:38:08,391
[indistinct conversation
in foreign language]
729
00:38:27,306 --> 00:38:30,596
[engine revs]
730
00:38:36,932 --> 00:38:39,432
[motor buzzes distantly]
731
00:38:41,890 --> 00:38:43,140
Are you Sheena?
732
00:38:48,181 --> 00:38:49,931
Do you speak English?
733
00:38:50,014 --> 00:38:51,634
English study, Pashto.
734
00:38:51,723 --> 00:38:53,763
[sighs]
Good.
735
00:38:53,848 --> 00:38:56,268
I'm so sorry to disturb you
at night.
736
00:38:56,348 --> 00:38:58,928
Your husband has told me
wonderful things.
737
00:38:59,014 --> 00:39:00,844
It's really an honor
to meet you.
738
00:39:00,932 --> 00:39:02,982
I met Zarawar
when he was this high.
739
00:39:03,056 --> 00:39:04,926
He's so big.
740
00:39:05,014 --> 00:39:06,974
Uh, is Roshan here?
741
00:39:07,056 --> 00:39:08,346
No.
742
00:39:10,556 --> 00:39:12,596
Okay, do--do you know
when he'll be back?
743
00:39:12,682 --> 00:39:14,022
No.
744
00:39:16,640 --> 00:39:18,310
I really would like to see him.
745
00:39:18,390 --> 00:39:20,140
Would you mind calling him
for me?
746
00:39:20,223 --> 00:39:23,223
No, I'm sorry.
You should go.
747
00:39:25,848 --> 00:39:28,178
I understand it's uncomfortable
having a strange woman
748
00:39:28,264 --> 00:39:29,304
speak to your husband,
749
00:39:29,390 --> 00:39:31,930
but it's--it's very,
very important.
750
00:39:32,014 --> 00:39:33,474
And I'm not gonna leave
your house
751
00:39:33,556 --> 00:39:34,636
until you contact him.
752
00:39:34,723 --> 00:39:35,843
Can you please pick up
your phone?
753
00:39:35,932 --> 00:39:37,182
I said no.
754
00:39:38,932 --> 00:39:41,312
speaks foreign language
755
00:39:41,390 --> 00:39:43,560
Tell me what?
756
00:39:49,431 --> 00:39:50,931
[Carrie gasps softly]
757
00:39:51,014 --> 00:39:53,344
Oh, my God, I'm so sorry.
758
00:39:53,431 --> 00:39:55,931
I didn't know.
759
00:39:56,014 --> 00:39:58,014
They killed him.
760
00:39:58,098 --> 00:39:58,978
♪ solemn music ♪
761
00:39:59,056 --> 00:40:00,306
Who did?
762
00:40:00,390 --> 00:40:02,980
The Taliban, because of you.
763
00:40:03,056 --> 00:40:05,226
Because of the CIA.
764
00:40:05,306 --> 00:40:07,226
No, no, that's--
that's not possible.
765
00:40:07,306 --> 00:40:09,226
They said,
"This is what happens
766
00:40:09,306 --> 00:40:11,266
to a traitor
for the Americans."
767
00:40:11,348 --> 00:40:13,138
They pulled him from the house,
768
00:40:13,223 --> 00:40:15,763
ropes on his hands, feet...
769
00:40:15,848 --> 00:40:17,518
tied him to a truck,
770
00:40:17,598 --> 00:40:19,888
dragged him
through the streets.
771
00:40:19,973 --> 00:40:21,973
Oh, Sheena, I'm so sorry.
772
00:40:22,056 --> 00:40:23,096
Zarawar--
773
00:40:23,181 --> 00:40:24,731
Don't speak to my son.
774
00:40:24,807 --> 00:40:26,387
♪♪♪
775
00:40:26,473 --> 00:40:27,883
You have to believe me.
776
00:40:27,973 --> 00:40:30,473
I never told anyone
about my meetings with Roshan,
777
00:40:30,556 --> 00:40:33,056
not--not even the people
I work for, nobody.
778
00:40:33,139 --> 00:40:35,139
♪♪♪
779
00:40:35,223 --> 00:40:37,473
Is it--is it possible he had
another American contact?
780
00:40:38,848 --> 00:40:39,978
Only you.
781
00:40:40,056 --> 00:40:42,676
♪♪♪
782
00:40:42,765 --> 00:40:44,225
When did this happen?
783
00:40:45,556 --> 00:40:46,806
Five months ago.
784
00:40:46,890 --> 00:40:49,770
♪♪♪
785
00:40:49,848 --> 00:40:51,478
I don't--I--
786
00:40:51,556 --> 00:40:53,476
I--I--I--I wasn't
even in Afghanistan.
787
00:40:53,556 --> 00:40:55,766
I was in prison.
788
00:40:55,848 --> 00:41:00,058
I never told anyone his name.
Please...please believe me.
789
00:41:00,139 --> 00:41:02,979
I'm s--I'm so sorry.
790
00:41:04,306 --> 00:41:05,806
You should go now.
791
00:41:05,890 --> 00:41:08,140
♪♪♪
792
00:41:08,223 --> 00:41:09,383
Get out of my house.
793
00:41:09,473 --> 00:41:14,513
♪♪♪
794
00:41:16,682 --> 00:41:19,642
[breathing heavily]
795
00:41:19,723 --> 00:41:24,883
♪♪♪
796
00:41:25,807 --> 00:41:27,847
[Jim] Did you ever reveal
the identity of an asset?
797
00:41:27,932 --> 00:41:29,522
[Carrie] No.
798
00:41:29,598 --> 00:41:31,178
[Jim] Maybe somebody who died
ten years before.
799
00:41:31,264 --> 00:41:32,344
[Carrie] No.
Assets have families.
800
00:41:32,431 --> 00:41:33,561
I wouldn't do that.
801
00:41:33,640 --> 00:41:35,850
Ms. Mathison,
how can you be so sure
802
00:41:35,932 --> 00:41:37,232
if there's 180 days
of your life
803
00:41:37,306 --> 00:41:38,266
you don't remember?
804
00:41:38,348 --> 00:41:41,848
[breathing heavily]
805
00:41:41,932 --> 00:41:44,892
♪♪♪
806
00:41:44,973 --> 00:41:46,423
[Carrie] No, stay.
807
00:41:46,515 --> 00:41:48,055
[sobs]
808
00:41:48,139 --> 00:41:49,099
Don't leave me.
809
00:41:49,181 --> 00:41:51,101
[sobs]
Don't leave me.
810
00:41:51,181 --> 00:41:53,851
Stay.
Stay, stay.
811
00:41:53,932 --> 00:41:55,432
[sobbing]
812
00:41:55,515 --> 00:41:56,885
[men]
shouting in foreign language
813
00:42:04,807 --> 00:42:06,137
♪ tense music ♪
814
00:42:06,223 --> 00:42:08,133
[cell phone clicks, bleeps]
815
00:42:08,223 --> 00:42:10,973
[men]
shouting in foreign language
816
00:42:12,556 --> 00:42:14,846
[cell phone buzzes]
817
00:42:16,390 --> 00:42:18,480
[cell phone clicking]
818
00:42:18,556 --> 00:42:20,346
[motorbike revs]
819
00:42:20,431 --> 00:42:23,061
[cell phone clicking, bleeps]
820
00:42:23,139 --> 00:42:24,349
[Carrie] Fuck!
821
00:42:24,431 --> 00:42:27,481
[man] speaking foreign language
822
00:42:29,098 --> 00:42:33,928
♪♪♪
823
00:42:34,014 --> 00:42:36,764
[man] speaking foreign language
824
00:42:39,264 --> 00:42:43,724
♪♪♪
825
00:42:43,807 --> 00:42:45,887
[man] shouting foreign language
826
00:42:45,973 --> 00:42:47,263
[indistinct conversation]
827
00:42:50,014 --> 00:42:54,634
♪♪♪
828
00:42:54,723 --> 00:42:57,673
[conversation
in foreign language]
829
00:42:59,390 --> 00:43:01,390
[loud banging]
830
00:43:01,473 --> 00:43:04,013
[man] speaks foreign language
831
00:43:04,098 --> 00:43:06,848
[conversation
in foreign language]
832
00:43:06,932 --> 00:43:08,812
[banging]
833
00:43:08,890 --> 00:43:11,770
[men]
speaking in foreign language
834
00:43:11,848 --> 00:43:15,098
♪♪♪
835
00:43:15,181 --> 00:43:16,681
[lock clangs]
836
00:43:16,765 --> 00:43:18,385
[man] speaks foreign language
837
00:43:18,473 --> 00:43:22,013
♪♪♪
838
00:43:22,098 --> 00:43:23,928
[pounding on door]
839
00:43:24,014 --> 00:43:28,054
♪♪♪
840
00:43:28,139 --> 00:43:30,139
[man] shouts foreign language
841
00:43:30,223 --> 00:43:32,053
♪♪♪
842
00:43:32,139 --> 00:43:34,809
[men conversing
in foreign language]
843
00:43:40,473 --> 00:43:41,803
[clicking]
844
00:43:45,223 --> 00:43:47,173
[man] Are you done yet?
845
00:43:47,264 --> 00:43:48,344
[Max] No.
846
00:43:48,431 --> 00:43:50,231
How much longer?
847
00:43:50,306 --> 00:43:51,556
[Max] I don't know.
848
00:43:51,640 --> 00:43:53,350
I thought I could fix
the switch box,
849
00:43:53,431 --> 00:43:54,391
but it's not working.
850
00:43:54,473 --> 00:43:56,223
I gotta swap it out.
851
00:43:56,306 --> 00:43:57,726
How involved is that?
852
00:44:01,932 --> 00:44:03,432
Fuck this, man.
853
00:44:03,515 --> 00:44:06,265
Well, it's gonna be light
in an hour.
854
00:44:06,348 --> 00:44:07,848
You're gonna have to
wrap it up.
855
00:44:09,515 --> 00:44:12,475
[Max] You go ahead.
I'll find my own way back.
856
00:44:14,348 --> 00:44:16,018
[Lieutenant]
Come on, huddle up.
857
00:44:18,098 --> 00:44:20,478
Hey, we're going.
858
00:44:20,556 --> 00:44:22,176
I'm not leaving until I'm done.
859
00:44:22,264 --> 00:44:24,304
Just pick up
your fucking bag and walk.
860
00:44:26,348 --> 00:44:29,058
[Max] We don't have
a functional listening device
861
00:44:29,139 --> 00:44:31,519
in 14 miles
of the Pakistani border.
862
00:44:31,598 --> 00:44:34,598
We're in negotiations
with the Taliban in Doha.
863
00:44:34,682 --> 00:44:36,682
Our people don't know
if they are having
864
00:44:36,765 --> 00:44:39,345
a real conversation
or if it's just bullshit
865
00:44:39,431 --> 00:44:41,181
designed to get us to release
866
00:44:41,264 --> 00:44:43,674
1,000 Taliban fighters
from prison.
867
00:44:44,973 --> 00:44:48,513
Hasan Hakhami is
down there somewhere.
868
00:44:48,598 --> 00:44:51,808
He's the one calling the shots
in a hideout in Pakistan
869
00:44:51,890 --> 00:44:54,810
that we can't find,
on a phone that we can't tap.
870
00:44:56,848 --> 00:44:59,428
He's the guy that slaughtered
36 of our people
871
00:44:59,515 --> 00:45:00,805
in Islamabad.
872
00:45:03,056 --> 00:45:04,726
I watched him do it.
873
00:45:06,056 --> 00:45:08,386
You were there, at the embassy?
874
00:45:40,723 --> 00:45:43,673
[motorbike buzzes]
875
00:46:07,181 --> 00:46:08,811
[lock clicks]
876
00:46:15,056 --> 00:46:16,386
It's not that you went out,
877
00:46:16,473 --> 00:46:17,843
it's that you went out
without informing anybody.
878
00:46:17,932 --> 00:46:18,852
Mike...
879
00:46:18,932 --> 00:46:19,852
And don't give me any bullshit
880
00:46:19,932 --> 00:46:21,392
about source protection
881
00:46:21,473 --> 00:46:22,723
or "better to ask forgiveness
than permission."
882
00:46:22,807 --> 00:46:24,597
I don't need anybody's
permission.
883
00:46:24,682 --> 00:46:26,562
I'm here on behalf of
the National Security Advisor.
884
00:46:26,640 --> 00:46:27,730
[Mike] God damn it, Carrie.
885
00:46:27,807 --> 00:46:29,227
There are three teams
out there right now
886
00:46:29,306 --> 00:46:30,726
risking their lives
to find you.
887
00:46:30,807 --> 00:46:31,847
Well, I didn't ask
for that either.
888
00:46:31,932 --> 00:46:35,562
Well, for your sake,
I hope it was worth it.
889
00:46:35,640 --> 00:46:37,480
Wh--what's that supposed
to mean?
890
00:46:37,556 --> 00:46:40,226
That you got what you needed,
because G'ulom's office called.
891
00:46:40,306 --> 00:46:41,386
Your meeting's been
rescheduled.
892
00:46:41,473 --> 00:46:43,173
- For when?
- This morning.
893
00:46:43,264 --> 00:46:44,384
Six hours from now.
894
00:46:44,473 --> 00:46:46,223
- Fuck.
- Yeah.
895
00:46:47,932 --> 00:46:50,562
Jenna will be here at 8:45
to pick you up.
896
00:46:50,640 --> 00:46:52,560
Hey, Mike.
897
00:46:52,640 --> 00:46:54,560
I need to ask you something.
898
00:46:54,640 --> 00:46:55,810
What?
899
00:46:57,515 --> 00:47:00,345
About Russian cooperation
with the Taliban.
900
00:47:00,431 --> 00:47:01,851
How real is it?
901
00:47:03,556 --> 00:47:04,846
Real enough.
902
00:47:06,765 --> 00:47:08,095
What does that look like,
exactly?
903
00:47:08,181 --> 00:47:09,601
Military aid, advisors?
904
00:47:09,682 --> 00:47:10,932
Both.
905
00:47:13,139 --> 00:47:15,309
What about intelligence?
Are they sharing intelligence?
906
00:47:15,390 --> 00:47:17,600
You bet,
anything to piss us off.
907
00:47:17,682 --> 00:47:18,852
It's what the Kremlin
lives for.
908
00:47:22,181 --> 00:47:24,891
I see.
909
00:47:24,973 --> 00:47:26,763
Why do you ask?
910
00:47:27,765 --> 00:47:29,425
I don't know.
911
00:47:29,515 --> 00:47:32,135
I just--I'm trying to get
the lay of the land, I guess.
912
00:47:32,223 --> 00:47:33,383
Where were you tonight, Carrie?
913
00:47:35,723 --> 00:47:37,803
Well, maybe you can tell me
how it relates to Russia, then.
914
00:47:39,139 --> 00:47:40,059
How what relates?
915
00:47:40,139 --> 00:47:41,349
You're here to leverage G'ulom,
916
00:47:41,431 --> 00:47:42,641
but you're asking Russia.
917
00:47:42,723 --> 00:47:44,133
Jesus, Mike, not you too.
918
00:47:44,223 --> 00:47:45,423
What the hell'd they tell you?
919
00:47:45,515 --> 00:47:47,055
That you tanked a polygraph.
920
00:47:52,723 --> 00:47:54,883
I was in Ghazni, okay,
meeting a guy
921
00:47:54,973 --> 00:47:56,303
who used to run against
the insurgents.
922
00:47:56,390 --> 00:47:57,730
He mentioned a GRU contact
in the area.
923
00:47:57,807 --> 00:47:59,637
- Who?
- Well, he wasn't naming names,
924
00:47:59,723 --> 00:48:00,723
was he?
925
00:48:05,223 --> 00:48:06,553
Okay.
926
00:48:10,223 --> 00:48:12,673
Okay.
927
00:48:13,890 --> 00:48:16,100
[inhales sharply]
928
00:48:17,431 --> 00:48:20,431
You look tired.
You should get some rest.
929
00:48:20,515 --> 00:48:22,135
Big day tomorrow.
930
00:48:22,223 --> 00:48:23,423
Yeah.
931
00:48:26,431 --> 00:48:31,101
[door opens, closes]
932
00:48:31,181 --> 00:48:34,021
♪ dramatic music ♪
933
00:48:34,098 --> 00:48:35,428
♪♪♪
934
00:48:35,515 --> 00:48:37,425
[exhales deeply]
935
00:48:37,515 --> 00:48:42,225
♪♪♪
936
00:48:44,390 --> 00:48:47,270
[breathing heavily]
937
00:48:47,348 --> 00:48:52,138
♪♪♪
938
00:49:49,348 --> 00:49:51,768
All right, I'm pushing up
with Stout.
939
00:49:51,848 --> 00:49:53,018
Cover till we're behind
the boulders.
940
00:49:53,098 --> 00:49:55,808
Durkin, you and Soto got
rear security.
941
00:49:55,890 --> 00:49:58,270
Remember what I told you about
that path at the riverbed?
942
00:49:58,348 --> 00:50:00,178
Watch out.
943
00:50:00,264 --> 00:50:03,134
This is it.
Remember what to do?
944
00:50:04,348 --> 00:50:05,768
Haul ass.
945
00:50:05,848 --> 00:50:07,808
Wait till I tell you.
946
00:50:07,890 --> 00:50:09,930
- [Lieutenant] Ready?
- Yeah.
947
00:50:10,014 --> 00:50:10,924
Move.
948
00:50:11,014 --> 00:50:13,924
♪ suspenseful music ♪
949
00:50:14,014 --> 00:50:18,474
♪♪♪
950
00:50:21,431 --> 00:50:23,141
[grunts]
951
00:50:23,223 --> 00:50:25,013
[Durkin] Stay down.
952
00:50:25,098 --> 00:50:30,058
♪♪♪
953
00:50:43,932 --> 00:50:45,232
Set.
954
00:50:45,306 --> 00:50:46,426
[Durkin] Okay.
955
00:50:46,515 --> 00:50:47,635
Your turn.
956
00:50:47,723 --> 00:50:50,133
Hey, tell me when.
957
00:50:51,515 --> 00:50:52,805
When.
958
00:50:54,056 --> 00:50:57,016
Look, they're right there.
Okay?
959
00:50:57,098 --> 00:50:58,678
Go, go.
960
00:50:58,765 --> 00:51:03,725
♪♪♪
961
00:51:15,848 --> 00:51:17,598
Motherfucker.
962
00:51:17,682 --> 00:51:22,602
♪♪♪
963
00:51:22,682 --> 00:51:24,482
[grunts]
964
00:51:24,556 --> 00:51:26,016
Come on.
On the wall.
965
00:51:26,098 --> 00:51:27,388
On the wall.
966
00:51:29,264 --> 00:51:31,094
We got him.
967
00:51:36,098 --> 00:51:39,178
Where the fuck are they?
968
00:51:39,264 --> 00:51:41,054
Some patient motherfuckers.
969
00:51:41,139 --> 00:51:42,519
Fuck this place.
970
00:51:42,598 --> 00:51:44,308
You ready?
971
00:51:44,390 --> 00:51:46,600
- No.
- Let's move.
972
00:52:00,640 --> 00:52:03,230
[gunfire cracking]
973
00:52:03,306 --> 00:52:06,266
♪ tense music ♪
974
00:52:06,348 --> 00:52:10,978
♪♪♪
975
00:52:15,223 --> 00:52:17,423
- [indistinct shouting]
- [Durkin] Move, move, move!
976
00:52:17,515 --> 00:52:20,515
[gunfire continues]
977
00:52:20,598 --> 00:52:24,478
♪♪♪
978
00:52:25,973 --> 00:52:27,513
Now!
Coming in, coming in!
979
00:52:27,598 --> 00:52:29,098
[man grunts]
980
00:52:29,181 --> 00:52:34,141
♪♪♪
981
00:52:37,014 --> 00:52:38,224
Everybody okay?
982
00:52:38,306 --> 00:52:40,516
- Yeah.
- Brace for a second attack.
983
00:52:40,598 --> 00:52:42,598
Viper zero-two,
troops in contact.
984
00:52:42,682 --> 00:52:44,432
I say it again.
Troops in contact.
985
00:52:44,515 --> 00:52:46,425
[man over radio] Viper
zero-two is two mikes out.
986
00:52:46,515 --> 00:52:47,595
I'll give you a ten-second--
987
00:52:47,682 --> 00:52:48,772
Negative.
We need close air support.
988
00:52:48,848 --> 00:52:50,598
I repeat, close air support.
989
00:52:50,682 --> 00:52:51,852
[man over radio] Roger,
[indistinct] ...
990
00:52:51,932 --> 00:52:53,312
What the fuck is that?
Am I hit?
991
00:52:53,390 --> 00:52:54,770
Am I hit?
992
00:52:54,848 --> 00:52:57,678
Shit.
[yelps]
993
00:52:59,765 --> 00:53:00,675
Just your CamelBak.
994
00:53:00,765 --> 00:53:02,225
What?
995
00:53:02,306 --> 00:53:03,806
It's water.
996
00:53:03,890 --> 00:53:05,770
Ha.
I thought that fucker hit me.
997
00:53:05,848 --> 00:53:08,478
It's water or piss.
It ain't blood.
998
00:53:08,556 --> 00:53:09,976
[chuckles]
999
00:53:10,056 --> 00:53:11,346
I thought that motherfucker
hit me.
1000
00:53:11,431 --> 00:53:14,231
- [laughs]
- Hey, get down!
1001
00:53:14,306 --> 00:53:16,976
- [gunfire cracking]
- This ain't over.
1002
00:53:17,056 --> 00:53:18,806
Where the hell are those
air assets?
1003
00:53:18,890 --> 00:53:20,140
One minute out.
1004
00:53:20,223 --> 00:53:22,513
[grunts]
1005
00:53:22,598 --> 00:53:25,348
[gunfire continues]
1006
00:53:28,890 --> 00:53:31,060
Coming down from Sar Ridge,
where else?
1007
00:53:31,139 --> 00:53:33,809
In broad daylight?
Nobody got hit?
1008
00:53:33,890 --> 00:53:37,100
My pack got hit,
blew my fucking water open.
1009
00:53:37,181 --> 00:53:38,561
You pissed yourself?
1010
00:53:38,640 --> 00:53:40,140
No, my actual water pack.
1011
00:53:40,223 --> 00:53:41,513
He fucking pissed himself.
1012
00:53:41,598 --> 00:53:43,308
[both laugh]
1013
00:53:43,390 --> 00:53:44,730
No, I didn't.
1014
00:53:44,807 --> 00:53:48,057
One casualty:
water transport apparatus.
1015
00:53:48,139 --> 00:53:51,679
Cable Guy, he's like a--he's
like a lucky fucking charm.
1016
00:53:51,765 --> 00:53:53,305
Cable Guy.
1017
00:53:53,390 --> 00:53:56,350
You're like a frosted
Lucky Charm, man.
1018
00:53:57,765 --> 00:53:58,845
You're all right.
1019
00:53:58,932 --> 00:54:00,392
[chuckling]
Look at his face.
1020
00:54:00,473 --> 00:54:02,633
He's still freaked out.
1021
00:54:02,723 --> 00:54:04,173
[laughs]
1022
00:54:04,264 --> 00:54:05,924
[indistinct radio chatter]
1023
00:54:06,014 --> 00:54:07,514
You good, pal?
1024
00:54:10,223 --> 00:54:12,093
It's working.
1025
00:54:12,181 --> 00:54:15,021
♪ dramatic music ♪
1026
00:54:15,098 --> 00:54:17,348
Heh.
1027
00:54:17,431 --> 00:54:22,351
♪♪♪
1028
00:54:32,640 --> 00:54:35,600
[indistinct chatter]
1029
00:54:35,682 --> 00:54:40,392
♪♪♪
1030
00:54:48,890 --> 00:54:50,850
[man] Thank you.
1031
00:54:50,932 --> 00:54:53,812
[indistinct]
Here you go.
1032
00:54:53,890 --> 00:54:56,140
♪♪♪
1033
00:54:56,223 --> 00:54:58,633
Ms. Mathison,
this way, please.
1034
00:54:58,723 --> 00:55:03,093
♪♪♪
1035
00:55:03,181 --> 00:55:05,731
The Vice President is
completing another meeting.
1036
00:55:05,807 --> 00:55:06,847
He will be ready in a moment.
1037
00:55:06,973 --> 00:55:08,633
Thank you.
1038
00:55:08,723 --> 00:55:13,633
♪♪♪
1039
00:55:13,723 --> 00:55:15,303
You okay?
1040
00:55:15,390 --> 00:55:16,680
Mike told me you were
out late last night.
1041
00:55:16,765 --> 00:55:18,675
I'm fine.
1042
00:55:20,223 --> 00:55:23,263
You know you're not going
in there with me, right?
1043
00:55:23,348 --> 00:55:24,928
I'm sure you're smart enough
to realize
1044
00:55:25,014 --> 00:55:26,384
the Vice President's
not opening up
1045
00:55:26,473 --> 00:55:29,173
with some female in the room
he's never met before.
1046
00:55:53,390 --> 00:55:55,600
[door opens]
1047
00:55:55,682 --> 00:55:58,392
[men speaking indistinctly]
1048
00:55:59,682 --> 00:56:02,142
♪ eerie music ♪
1049
00:56:02,223 --> 00:56:06,883
♪♪♪
1050
00:56:16,014 --> 00:56:17,844
[Carrie] Don't leave me.
Don't leave me.
1051
00:56:17,932 --> 00:56:19,102
Don't leave me.
1052
00:56:19,181 --> 00:56:23,681
Stay, stay, stay, stay.
1053
00:56:23,765 --> 00:56:27,305
♪♪♪
1054
00:56:27,390 --> 00:56:29,890
[Carrie] No.
No, no, no, no, no, no.
1055
00:56:29,973 --> 00:56:32,423
No!
No!
1056
00:56:32,515 --> 00:56:35,765
You can't leave me here!
You can't leave me here!
1057
00:56:35,848 --> 00:56:37,138
No!
1058
00:56:37,223 --> 00:56:40,423
Don't go!
Don't go!
1059
00:56:44,682 --> 00:56:47,562
♪ jazz music ♪
1060
00:56:47,640 --> 00:56:52,430
♪♪♪