1 00:00:04,682 --> 00:00:06,812 [Saul] Previously, on Homeland... 2 00:00:06,890 --> 00:00:08,310 We have to buy time, 40 minutes, maybe an hour, 3 00:00:08,390 --> 00:00:09,770 till they're in the air. 4 00:00:09,848 --> 00:00:11,098 - I'm not leaving you. - I agreed with Saul. 5 00:00:11,181 --> 00:00:12,601 If things go wrong, this is the plan. 6 00:00:12,682 --> 00:00:14,182 What, to allow them to fucking catch you? 7 00:00:14,264 --> 00:00:15,634 [man grunts] 8 00:00:15,723 --> 00:00:18,173 [men] speaking foreign language 9 00:00:18,264 --> 00:00:21,384 [Carrie panting, grunts] 10 00:00:21,473 --> 00:00:24,383 ♪ dramatic music ♪ 11 00:00:24,473 --> 00:00:26,013 ♪♪♪ 12 00:00:26,098 --> 00:00:27,558 It was you. 13 00:00:27,640 --> 00:00:30,100 [both grunt] 14 00:00:30,181 --> 00:00:32,811 Carrie Mathison, you're just going to leave her here? 15 00:00:32,890 --> 00:00:37,810 ♪♪♪ 16 00:00:42,223 --> 00:00:45,303 Ms. Martin, what was your most recent operation? 17 00:00:45,390 --> 00:00:47,430 We tried to compromise your president 18 00:00:47,515 --> 00:00:50,175 and push her out of office. 19 00:00:50,264 --> 00:00:53,224 ♪ ominous music ♪ 20 00:00:53,306 --> 00:00:55,096 [pills rattle] 21 00:00:57,431 --> 00:00:59,061 Your medication. 22 00:00:59,139 --> 00:01:02,059 How do you wanna spend the rest of your days here? 23 00:01:02,139 --> 00:01:04,429 Reading nice books that Alexander brings you 24 00:01:04,515 --> 00:01:07,475 and exercising in the yard... 25 00:01:07,556 --> 00:01:11,386 or going mad, locked up in an asylum? 26 00:01:11,473 --> 00:01:12,923 No one back in Moscow 27 00:01:13,014 --> 00:01:14,844 is much in the mood to negotiate, anyway. 28 00:01:14,932 --> 00:01:17,432 Maybe it's better if you wait a few months. 29 00:01:17,515 --> 00:01:19,055 I can't wait a few months. 30 00:01:19,139 --> 00:01:21,389 I don't even know if she'll be alive in a few months. 31 00:01:21,473 --> 00:01:23,013 [metallic scrape] 32 00:01:23,098 --> 00:01:24,058 ♪ tense music ♪ 33 00:01:24,139 --> 00:01:25,599 Go. 34 00:01:25,682 --> 00:01:30,602 ♪♪♪ 35 00:01:34,598 --> 00:01:37,268 You all right? You all right? 36 00:01:37,348 --> 00:01:39,308 ♪♪♪ 37 00:01:52,682 --> 00:01:55,642 [gentle whooshing] 38 00:01:57,682 --> 00:02:00,812 [Carrie panting] 39 00:02:00,890 --> 00:02:03,230 No, no, no, no. Not the coat. 40 00:02:03,306 --> 00:02:05,016 [Carrie] No, no, no, no, no. Not the coat. 41 00:02:05,098 --> 00:02:07,388 Not the coat. Not the coat. 42 00:02:07,473 --> 00:02:10,223 [fabric ripping] 43 00:02:13,223 --> 00:02:14,473 [Carrie whispering] Don't be scared. 44 00:02:14,556 --> 00:02:15,886 Don't be scared. 45 00:02:15,973 --> 00:02:18,263 [gasps] 46 00:02:18,348 --> 00:02:21,178 [laughing] 47 00:02:22,515 --> 00:02:25,055 [yelling] 48 00:02:25,139 --> 00:02:27,059 [Carrie] No, no, no, no! 49 00:02:27,139 --> 00:02:28,639 [gasps] 50 00:02:28,723 --> 00:02:31,673 [breathing heavily] 51 00:03:06,807 --> 00:03:08,057 Rough ride? 52 00:03:09,890 --> 00:03:11,520 You need to sleep. 53 00:03:11,598 --> 00:03:13,308 I'm trying. 54 00:03:13,390 --> 00:03:15,180 It's been almost six hours. 55 00:03:15,264 --> 00:03:18,134 You can have another lorazepam. 56 00:03:18,223 --> 00:03:20,383 No, I wanna wean myself. 57 00:03:29,056 --> 00:03:30,386 Maybe a half. 58 00:03:39,264 --> 00:03:40,304 [pills rattle] 59 00:03:41,765 --> 00:03:44,555 [Carrie panting] 60 00:04:00,431 --> 00:04:01,561 Blood work? 61 00:04:01,640 --> 00:04:03,520 Tomorrow. 62 00:04:11,973 --> 00:04:14,723 [phone ringing distantly] 63 00:04:16,807 --> 00:04:18,227 Sorry. 64 00:04:18,306 --> 00:04:21,596 No, come on in. Have a seat. 65 00:04:21,682 --> 00:04:22,732 Is Doug-- 66 00:04:22,807 --> 00:04:23,807 [Jim] I'm sitting in for Doug. 67 00:04:23,890 --> 00:04:25,930 Jim Turrow. 68 00:04:33,973 --> 00:04:36,013 You're his supervisor. Is that right? 69 00:04:36,098 --> 00:04:37,388 You want anything to drink? 70 00:04:37,473 --> 00:04:39,173 Uh, no. No, I'm good. 71 00:04:39,264 --> 00:04:40,634 Okay if I ask you a few questions? 72 00:04:40,723 --> 00:04:43,093 Sure. 73 00:04:43,181 --> 00:04:45,561 You were detained in Russia for 213 days? 74 00:04:45,640 --> 00:04:47,430 Yes. [clears throat] 75 00:04:47,515 --> 00:04:49,675 And you were interrogated for the first... 76 00:04:49,765 --> 00:04:52,675 Uh, 30ish... 77 00:04:52,765 --> 00:04:54,135 Who was your interrogator? 78 00:04:55,223 --> 00:04:57,673 Um, a colonel named Sergei Tobokov, 79 00:04:57,765 --> 00:04:58,885 most of the time, anyway. 80 00:04:58,973 --> 00:05:00,013 GRU. 81 00:05:00,098 --> 00:05:01,978 Why'd he stop? 82 00:05:02,056 --> 00:05:03,726 All of this is in the file. 83 00:05:03,807 --> 00:05:05,307 It's a big file. 84 00:05:05,390 --> 00:05:06,980 Can you tell me why he stopped interrogating you? 85 00:05:07,056 --> 00:05:09,926 [sighs] 86 00:05:10,014 --> 00:05:12,844 I think because I threw my feces at him. 87 00:05:12,932 --> 00:05:14,852 And was that strategic? 88 00:05:14,932 --> 00:05:16,432 No, no. 89 00:05:16,515 --> 00:05:19,975 I--I...I was in the midst of a florid psychosis. 90 00:05:20,056 --> 00:05:21,676 They withheld my medication 91 00:05:21,765 --> 00:05:25,345 and it took about 20 days for me to devolve 92 00:05:25,431 --> 00:05:28,311 into a not very helpful subject, um, 93 00:05:28,390 --> 00:05:30,310 but they kept at it for another week or so. 94 00:05:30,390 --> 00:05:32,930 I can't give you an exact figure. 95 00:05:33,014 --> 00:05:35,724 After that, it's all either blank 96 00:05:35,807 --> 00:05:37,927 or a series of images 97 00:05:38,014 --> 00:05:40,344 that don't much comport with reality. 98 00:05:40,431 --> 00:05:42,311 Um, if we're doing this the slow way, 99 00:05:42,390 --> 00:05:44,350 may--maybe I will take some water. 100 00:05:44,431 --> 00:05:47,481 Doug informs me you'd like to be reinstated at the agency. 101 00:05:47,556 --> 00:05:49,176 Yes. 102 00:05:49,264 --> 00:05:50,884 Yes, I would like that very much. 103 00:05:50,973 --> 00:05:52,973 A security clearance isn't an option 104 00:05:53,056 --> 00:05:55,306 with upwards of 180 days unaccounted for. 105 00:05:55,390 --> 00:05:56,850 Yeah, I know that. 106 00:05:56,932 --> 00:05:58,142 That's why I've been working so hard 107 00:05:58,223 --> 00:05:59,673 with Dr. Foley and Doug, 108 00:05:59,765 --> 00:06:01,975 just trying to fill in the gaps. 109 00:06:02,056 --> 00:06:02,846 Did they give you the impression 110 00:06:02,932 --> 00:06:03,852 that wasn't the case? 111 00:06:03,932 --> 00:06:05,312 No. 112 00:06:05,390 --> 00:06:06,980 Did they tell you you failed your polygraph? 113 00:06:08,890 --> 00:06:11,100 Deception indicated. 114 00:06:11,181 --> 00:06:13,561 So you're gonna have to bear with me. 115 00:06:16,264 --> 00:06:18,974 Um...which questions? 116 00:06:19,056 --> 00:06:22,176 You said it was usually Tobokov but not always. 117 00:06:22,264 --> 00:06:24,384 I'd like to know which questions, please. 118 00:06:25,431 --> 00:06:26,731 Quite a few, actually. 119 00:06:28,640 --> 00:06:30,140 Such as? 120 00:06:30,223 --> 00:06:31,593 Have you ever conspired 121 00:06:31,682 --> 00:06:33,932 with a foreign intelligence officer or service? 122 00:06:35,807 --> 00:06:37,057 ♪ foreboding music ♪ 123 00:06:37,139 --> 00:06:39,349 [breathing heavily] 124 00:06:39,431 --> 00:06:43,391 ♪♪♪ 125 00:06:43,473 --> 00:06:45,343 Wh--so--so what does that mean? 126 00:06:45,431 --> 00:06:48,771 Are...are you accusing me of something? 127 00:06:48,848 --> 00:06:50,268 Could mean a lot of things: 128 00:06:50,348 --> 00:06:52,268 giving up sources and methods, 129 00:06:52,348 --> 00:06:54,058 working for the enemy. 130 00:06:54,139 --> 00:06:55,559 You tell me. 131 00:06:55,640 --> 00:06:57,600 ♪♪♪ 132 00:06:57,682 --> 00:07:00,062 My memory doesn't distinguish between what was real 133 00:07:00,139 --> 00:07:01,679 and--and what wasn't. 134 00:07:01,765 --> 00:07:03,175 You get that, right? 135 00:07:03,264 --> 00:07:05,674 The polygraph doesn't care if you were delusional. 136 00:07:05,765 --> 00:07:07,265 It says you were lying. 137 00:07:07,348 --> 00:07:08,348 [sighs] 138 00:07:08,431 --> 00:07:10,271 I edit my answers, because I don't trust 139 00:07:10,348 --> 00:07:11,308 my own brain. 140 00:07:11,390 --> 00:07:12,770 That's what it's picking up. 141 00:07:12,848 --> 00:07:14,808 Maybe. 142 00:07:14,890 --> 00:07:16,390 We expected that going into this. 143 00:07:16,473 --> 00:07:19,973 Dr. Foley and Doug both said it was a possibility. 144 00:07:20,056 --> 00:07:24,266 ♪♪♪ 145 00:07:25,890 --> 00:07:27,770 Why is he acting like this is incriminating? 146 00:07:27,848 --> 00:07:30,428 We expected it. 147 00:07:30,515 --> 00:07:32,055 [muffled speech] You wanna jump in here? 148 00:07:32,139 --> 00:07:33,889 [Jim muffled] Sit down, please. 149 00:07:33,973 --> 00:07:38,923 ♪♪♪ 150 00:07:45,348 --> 00:07:48,018 You did admit to giving up the location 151 00:07:48,098 --> 00:07:49,848 of a safe house in Beirut. 152 00:07:49,932 --> 00:07:52,772 Yeah, one that hasn't been active for decades. 153 00:07:52,848 --> 00:07:54,098 I believe at that point 154 00:07:54,181 --> 00:07:56,521 I had been kept awake for 96 hours. 155 00:07:56,598 --> 00:07:59,478 - What about assets? - What about them? 156 00:07:59,556 --> 00:08:01,096 Did you ever reveal the identity of an asset? 157 00:08:01,181 --> 00:08:02,481 No. 158 00:08:02,556 --> 00:08:04,556 Maybe somebody who died ten years before. 159 00:08:04,640 --> 00:08:06,770 No, assets have families. I wouldn't do that. 160 00:08:06,848 --> 00:08:09,098 You sure? 161 00:08:09,181 --> 00:08:10,931 How much more clearly can I say this? 162 00:08:11,014 --> 00:08:13,264 I did not. 163 00:08:13,348 --> 00:08:16,728 Ms. Mathison, how can you be so sure 164 00:08:16,807 --> 00:08:18,427 if there's 180 days of your life 165 00:08:18,515 --> 00:08:20,015 you don't remember? 166 00:08:20,098 --> 00:08:21,348 ♪♪♪ 167 00:08:21,431 --> 00:08:24,101 [chair creaks] 168 00:08:24,181 --> 00:08:26,981 ♪ dramatic music ♪ 169 00:08:27,056 --> 00:08:32,096 ♪♪♪ 170 00:08:33,306 --> 00:08:36,676 [indistinct conversations] 171 00:08:36,765 --> 00:08:38,225 [Saul] Sorry to keep you waiting. 172 00:08:38,306 --> 00:08:40,516 Parties are prepared to work through dinner tonight. 173 00:08:40,598 --> 00:08:41,928 Should we take that as a positive sign? 174 00:08:42,014 --> 00:08:43,884 Just getting the Taliban to the table 175 00:08:43,973 --> 00:08:45,423 has taken nine years. 176 00:08:45,515 --> 00:08:46,555 So the fact they're sitting down 177 00:08:46,640 --> 00:08:48,520 with the Afghan government at all is a positive. 178 00:08:48,598 --> 00:08:51,518 Come on, Saul, make some news. It's been three weeks. 179 00:08:51,598 --> 00:08:54,518 At least give us a sense of how it's going so far. 180 00:08:54,598 --> 00:08:56,138 It's going; from what I understand, 181 00:08:56,223 --> 00:08:58,053 there's a nice lamb kabsa on the menu tonight. 182 00:08:58,139 --> 00:08:59,599 - Ha. - Okay. 183 00:08:59,682 --> 00:09:00,682 How 'bout off the record then? 184 00:09:03,056 --> 00:09:04,226 Sure. 185 00:09:07,098 --> 00:09:08,888 [woman] Well, the list of missed opportunities 186 00:09:08,973 --> 00:09:10,633 for peace in Afghanistan is long. 187 00:09:10,723 --> 00:09:12,883 What do you see as the main obstacles to a deal? 188 00:09:12,973 --> 00:09:15,223 Well, for one thing, America hasn't got 189 00:09:15,306 --> 00:09:17,226 a whole lot of good options. 190 00:09:17,306 --> 00:09:19,136 We're not staying forever. 191 00:09:19,223 --> 00:09:21,553 President's made that abundantly clear. 192 00:09:21,640 --> 00:09:22,850 We can't just walk away either. 193 00:09:22,932 --> 00:09:25,352 Why not? 194 00:09:25,431 --> 00:09:27,101 Well, our forces out past a critical point, 195 00:09:27,181 --> 00:09:28,681 Kabul falls in six weeks. 196 00:09:28,765 --> 00:09:31,765 [woman] General Edwards told me six months. 197 00:09:31,848 --> 00:09:34,388 Trillion dollars spent, 198 00:09:34,473 --> 00:09:38,173 more than 2,000 lives lost... 199 00:09:38,264 --> 00:09:40,594 it's a U.S. surrender any way you look at it. 200 00:09:42,223 --> 00:09:43,723 Other issue is the Taliban itself. 201 00:09:43,807 --> 00:09:45,267 It's not clear they have anything to gain 202 00:09:45,348 --> 00:09:46,678 by a political settlement. 203 00:09:46,765 --> 00:09:48,555 What do you mean, exactly? 204 00:09:48,640 --> 00:09:51,140 Only reason to cut a deal is to get us to leave 205 00:09:51,223 --> 00:09:52,343 sooner than later. 206 00:09:52,431 --> 00:09:53,811 Which you just said isn't an option. 207 00:09:53,890 --> 00:09:55,890 Not without serious security guarantees in place 208 00:09:56,014 --> 00:09:57,014 before we go. 209 00:09:57,098 --> 00:09:58,388 [man] And what's wrong with that? 210 00:09:58,473 --> 00:09:59,883 Nothing, if you think the Taliban will abide 211 00:09:59,973 --> 00:10:01,093 by the terms of an agreement. 212 00:10:01,181 --> 00:10:02,351 And will they? 213 00:10:02,431 --> 00:10:05,061 Your guess is as good as mine. 214 00:10:05,139 --> 00:10:06,729 President Warner seems confident enough. 215 00:10:06,807 --> 00:10:08,597 Well, the President's an optimist. 216 00:10:08,682 --> 00:10:09,932 Me, I'm a spy. 217 00:10:10,014 --> 00:10:12,594 And his National Security Advisor. 218 00:10:12,682 --> 00:10:13,732 Don't remind me. 219 00:10:13,807 --> 00:10:14,887 [man chuckles] 220 00:10:14,973 --> 00:10:16,473 [whispered] G'ulom's making a statement. 221 00:10:16,556 --> 00:10:18,636 Sorry, I gotta go. More later. 222 00:10:22,223 --> 00:10:24,553 What's he gonna say? Do we know? 223 00:10:24,640 --> 00:10:25,890 No idea. 224 00:10:25,973 --> 00:10:27,423 His office only just announced 225 00:10:27,515 --> 00:10:29,175 that he was doing the press conference. 226 00:10:29,264 --> 00:10:30,924 This can't be good. 227 00:10:33,264 --> 00:10:36,804 [Abdul on TV] But we are lions, brothers and sisters. 228 00:10:38,348 --> 00:10:41,678 Other animals in the jungle are afraid 229 00:10:41,765 --> 00:10:46,055 of even a sick lion and stay away from him. 230 00:10:46,139 --> 00:10:50,019 We are lions. 231 00:10:50,098 --> 00:10:54,018 The United States should treat us 232 00:10:54,098 --> 00:10:56,768 as lions. 233 00:10:56,848 --> 00:11:00,178 And we demand nothing less. 234 00:11:01,306 --> 00:11:05,306 Instead, our president 235 00:11:05,390 --> 00:11:09,140 and foreign minister have been tricked. 236 00:11:10,723 --> 00:11:13,383 Tricked into promising to release 237 00:11:13,473 --> 00:11:16,553 more than 1,000 238 00:11:16,640 --> 00:11:20,390 Taliban prisoners of war, 239 00:11:20,473 --> 00:11:24,383 12 of them responsible for the bomb... 240 00:11:25,473 --> 00:11:29,423 hidden inside an ambulance 241 00:11:29,515 --> 00:11:31,475 and killed nearly 242 00:11:31,556 --> 00:11:35,846 100 citizens last month 243 00:11:35,932 --> 00:11:37,732 in Kabul. 244 00:11:39,973 --> 00:11:43,513 I want you to know... 245 00:11:43,598 --> 00:11:47,808 I am in charge of these prisoners, 246 00:11:47,890 --> 00:11:51,730 and I will never agree to their release. 247 00:11:51,807 --> 00:11:54,057 Never. 248 00:11:54,139 --> 00:11:58,389 Not even a single one. 249 00:11:58,473 --> 00:12:01,263 ♪ tense music ♪ 250 00:12:01,348 --> 00:12:06,308 ♪♪♪ 251 00:12:06,390 --> 00:12:09,350 [birds chirping] 252 00:12:09,431 --> 00:12:14,601 ♪♪♪ 253 00:12:14,682 --> 00:12:17,272 [indistinct conversations in foreign language] 254 00:12:18,765 --> 00:12:20,305 Robin, talk to me. 255 00:12:20,390 --> 00:12:21,730 Phones started going off, 256 00:12:21,807 --> 00:12:23,177 and you can imagine what happened next. 257 00:12:23,264 --> 00:12:24,764 Where's Agha Jan? 258 00:12:24,848 --> 00:12:26,228 He threw down his credentials and he stormed off 259 00:12:26,306 --> 00:12:28,596 with the rest of the Taliban delegation. 260 00:12:28,682 --> 00:12:30,182 I don't think he's coming back, Saul. 261 00:12:30,264 --> 00:12:31,474 - I really don't. - Which way they go? 262 00:12:31,556 --> 00:12:32,676 Um... 263 00:12:32,765 --> 00:12:37,765 ♪♪♪ 264 00:12:41,390 --> 00:12:43,560 [Saul] Agha Jan. 265 00:12:43,640 --> 00:12:45,020 Agha Jan! 266 00:12:45,098 --> 00:12:48,058 We told you, no prisoners, no talks. 267 00:12:48,139 --> 00:12:49,389 I'm aware. 268 00:12:49,473 --> 00:12:51,223 The very first thing we agreed to 269 00:12:51,306 --> 00:12:52,556 and now it is broken. 270 00:12:52,640 --> 00:12:54,850 I understand you're angry. 271 00:12:54,932 --> 00:12:57,732 I'm angry, but nothing is broken. 272 00:12:57,807 --> 00:12:59,727 We agreed to a prisoner exchange 273 00:12:59,807 --> 00:13:01,727 upon successful completion of an agreement. 274 00:13:01,807 --> 00:13:03,727 We are not there yet, not even close. 275 00:13:03,807 --> 00:13:05,057 You heard G'ulom. 276 00:13:05,139 --> 00:13:06,889 Vice President doesn't speak for the government. 277 00:13:06,973 --> 00:13:08,383 You know that. 278 00:13:08,473 --> 00:13:10,263 What is done is done. 279 00:13:10,348 --> 00:13:11,638 Too bad. 280 00:13:12,598 --> 00:13:13,888 [Saul] Agha Jan. 281 00:13:15,723 --> 00:13:16,673 Leave now and it'll be years before 282 00:13:16,765 --> 00:13:18,225 we get back to this point, if ever. 283 00:13:19,473 --> 00:13:20,883 I'm sorry, I truly am. 284 00:13:23,556 --> 00:13:25,056 I have an idea. 285 00:13:25,139 --> 00:13:26,889 What if I was able to accelerate the release 286 00:13:26,973 --> 00:13:28,633 of some of the prisoners in U.S. custody? 287 00:13:28,723 --> 00:13:30,593 Say, 5 of the 32 at Guantanamo? 288 00:13:30,682 --> 00:13:32,932 Would that change your mind? 289 00:13:33,014 --> 00:13:34,804 You could do that? 290 00:13:34,890 --> 00:13:36,850 I could try. 291 00:13:36,932 --> 00:13:40,022 I would consider it if we get to choose which five. 292 00:13:41,223 --> 00:13:42,673 Okay. 293 00:13:42,765 --> 00:13:46,055 Then we'll stay for one week, 294 00:13:46,139 --> 00:13:49,849 but you still have to get G'ulom to change what he said. 295 00:13:57,515 --> 00:13:58,885 [keyboard clacking] 296 00:13:58,973 --> 00:14:00,423 speaks foreign language 297 00:14:00,515 --> 00:14:03,175 [indistinct conversations] 298 00:14:05,640 --> 00:14:07,060 I'll call you back from the office. 299 00:14:07,139 --> 00:14:08,559 [cell phone beeps off] 300 00:14:08,640 --> 00:14:10,180 Give us a minute, will you? 301 00:14:10,264 --> 00:14:11,974 Of course. 302 00:14:14,723 --> 00:14:16,423 You look peeved. What's happened? 303 00:14:16,515 --> 00:14:18,015 You know damn well. 304 00:14:18,098 --> 00:14:19,478 [woman] I warned you. 305 00:14:19,556 --> 00:14:22,226 It was only a matter of time before things fell apart. 306 00:14:22,306 --> 00:14:23,726 There's falling apart 307 00:14:23,807 --> 00:14:26,017 and then there's pushing 'em off a cliff. 308 00:14:26,890 --> 00:14:29,520 Pakistan had nothing to do with this. 309 00:14:29,598 --> 00:14:32,228 We're not leaking details of these talks to anyone. 310 00:14:32,306 --> 00:14:34,096 Please. 311 00:14:34,181 --> 00:14:38,771 It wasn't me, and it wasn't anybody in my delegation. 312 00:14:38,848 --> 00:14:40,098 [chuckles] 313 00:14:40,181 --> 00:14:41,681 You know, you almost make me believe you. 314 00:14:41,765 --> 00:14:44,845 Then I remember Islamabad, the embassy, 315 00:14:44,932 --> 00:14:47,892 the two hours you stood down your response team, 316 00:14:48,014 --> 00:14:51,844 while 36 Americans were killed in cold blood. 317 00:14:58,765 --> 00:15:00,385 Colonel Jefrani. 318 00:15:00,473 --> 00:15:03,223 ♪ dramatic music ♪ 319 00:15:03,306 --> 00:15:04,556 ♪♪♪ 320 00:15:04,640 --> 00:15:06,020 [Colonel] Yes, ma'am? 321 00:15:06,098 --> 00:15:08,228 Show Mr. Berenson out. 322 00:15:08,306 --> 00:15:13,016 ♪♪♪ 323 00:15:20,515 --> 00:15:23,225 [helicopter whirring] 324 00:15:23,306 --> 00:15:28,346 ♪♪♪ 325 00:16:01,765 --> 00:16:02,885 [man shouts indistinctly] 326 00:16:14,682 --> 00:16:16,812 [man shouting indistinctly] 327 00:16:21,765 --> 00:16:23,015 You got a lot of shit. 328 00:16:24,431 --> 00:16:25,601 I'm Gonzales. 329 00:16:25,682 --> 00:16:26,772 Piotrowski. 330 00:16:26,848 --> 00:16:28,098 Huh? 331 00:16:28,181 --> 00:16:30,931 Piotrowski. Max! 332 00:16:32,306 --> 00:16:34,016 [Gonzales] Squad's out on patrol. 333 00:16:34,098 --> 00:16:35,768 Nobody gonna be back till morning. 334 00:16:35,848 --> 00:16:38,178 Anything I should do in the meantime? 335 00:16:39,848 --> 00:16:42,768 Stay low, try not to get shot. 336 00:16:42,848 --> 00:16:47,848 ♪♪♪ 337 00:16:57,598 --> 00:16:58,558 [door opens] 338 00:17:02,056 --> 00:17:03,386 - [Saul] Doug. - [door closes] 339 00:17:03,473 --> 00:17:04,633 [Doug] Hey. 340 00:17:04,723 --> 00:17:06,133 Jim Turrow, counterintelligence. 341 00:17:06,223 --> 00:17:07,303 Hi, Jim, good to meet you. 342 00:17:07,390 --> 00:17:08,310 [Doug] And you know Dr. Foley. 343 00:17:08,390 --> 00:17:09,350 [Saul] Hi. 344 00:17:09,431 --> 00:17:10,601 Where are we? 345 00:17:10,682 --> 00:17:12,142 [Dr. Foley] Physically, she's in good shape. 346 00:17:12,223 --> 00:17:14,803 Sleep is still an issue, but it's better than it was. 347 00:17:14,890 --> 00:17:16,980 Her thyroid hasn't quite leveled out. 348 00:17:17,056 --> 00:17:18,766 That's from? 349 00:17:18,848 --> 00:17:20,638 [Dr. Foley] The malnutrition. 350 00:17:20,723 --> 00:17:23,473 It improves when she eats more or treat it with a pill? 351 00:17:23,556 --> 00:17:24,516 [Dr. Foley] Medication. 352 00:17:24,598 --> 00:17:26,018 We're playing with the dosage. 353 00:17:26,098 --> 00:17:27,808 That and the sleep both have an impact 354 00:17:27,890 --> 00:17:30,140 on mood regulation and memory access. 355 00:17:30,223 --> 00:17:32,473 So we are hoping that her recall will improve 356 00:17:32,556 --> 00:17:34,136 as we go. 357 00:17:34,223 --> 00:17:36,013 [Doug] There are still significant gaps in her story, 358 00:17:36,098 --> 00:17:38,478 but that's par for the course. 359 00:17:38,556 --> 00:17:40,516 She's recovering more information every day. 360 00:17:40,598 --> 00:17:42,478 It's not the gaps I'm concerned about. 361 00:17:42,556 --> 00:17:44,676 [Doug] If you're worried about the polygraph, 362 00:17:44,765 --> 00:17:46,175 I would take it with a grain of salt. 363 00:17:46,264 --> 00:17:48,514 It's not something we can ignore. 364 00:17:48,598 --> 00:17:50,138 [Dr. Foley] Polygraphs are unreliable. 365 00:17:50,223 --> 00:17:52,633 "Deception indicated" can mean she's nervous 366 00:17:52,723 --> 00:17:54,513 or lying to herself. 367 00:17:54,598 --> 00:17:57,308 Or it can indicate deception. 368 00:17:57,390 --> 00:18:00,020 We have a long way to go. This is just one data point. 369 00:18:00,098 --> 00:18:03,598 Look, I--I don't wanna dismiss your misgivings, 370 00:18:03,682 --> 00:18:05,932 but bringing in Mr. Berenson may have been premature. 371 00:18:06,014 --> 00:18:07,344 He didn't call me here. 372 00:18:08,598 --> 00:18:11,058 Oh. I misunderstood. 373 00:18:11,139 --> 00:18:12,929 I'm here because I need Carrie in Kabul 374 00:18:13,014 --> 00:18:14,094 for a week or two. 375 00:18:15,765 --> 00:18:17,425 - When? - [Saul] Right away. 376 00:18:20,473 --> 00:18:22,923 We're making progress here. 377 00:18:23,014 --> 00:18:25,264 Put her in a war zone, we could be back to square one. 378 00:18:25,348 --> 00:18:28,228 Terms of debriefing timeline or her mental state? 379 00:18:28,306 --> 00:18:29,596 Both. 380 00:18:29,682 --> 00:18:30,812 She unstable? 381 00:18:30,890 --> 00:18:32,810 Not now. 382 00:18:34,098 --> 00:18:35,928 It's an important mission. 383 00:18:37,056 --> 00:18:38,886 I'm okay with a setback. 384 00:18:38,973 --> 00:18:41,883 We may be dealing with a compromised officer here. 385 00:18:41,973 --> 00:18:43,673 You know, she has a kid. 386 00:18:43,765 --> 00:18:45,095 Mathison? Yes. 387 00:18:45,181 --> 00:18:46,891 You know, she signed away custody 388 00:18:46,973 --> 00:18:49,383 and walked into a bear trap in the middle of Moscow 389 00:18:49,473 --> 00:18:51,383 to stop an attack on our presidency. 390 00:18:51,473 --> 00:18:52,973 Yes. 391 00:18:53,056 --> 00:18:54,136 [Saul] Everyone breaks under interrogation, 392 00:18:54,223 --> 00:18:55,763 especially Russian interrogation. 393 00:18:55,848 --> 00:18:57,348 They're good at it. 394 00:18:57,431 --> 00:18:58,931 That's why our sources were protected 395 00:18:59,014 --> 00:19:00,974 and procedures changed after she was captured. 396 00:19:01,056 --> 00:19:02,426 It's more complicated than that. 397 00:19:02,515 --> 00:19:04,425 I'm well aware. 398 00:19:06,056 --> 00:19:08,136 What I wanna know is, 399 00:19:08,223 --> 00:19:11,633 do you have anything other than a jumpy polygraph? 400 00:19:15,807 --> 00:19:18,677 [footsteps thudding] 401 00:19:18,765 --> 00:19:20,345 [scanner beeps] 402 00:19:22,264 --> 00:19:23,634 [Saul] Hey. 403 00:19:23,723 --> 00:19:25,093 [Carrie] Hey. 404 00:19:25,181 --> 00:19:26,851 [Saul] How are you? Color's better. 405 00:19:29,014 --> 00:19:31,344 They're big on fresh air around here. 406 00:19:31,431 --> 00:19:34,141 It seems my vitamin D level's not great. 407 00:19:34,223 --> 00:19:35,633 Also, I'm a Russian agent, apparently. 408 00:19:35,723 --> 00:19:37,173 So I heard. 409 00:19:37,264 --> 00:19:38,554 Ridiculous. 410 00:19:38,640 --> 00:19:41,560 You won't mind, then, if I pick your brain a bit. 411 00:19:41,640 --> 00:19:43,810 Only if you think it's safe to be seen talking to me. 412 00:19:43,890 --> 00:19:45,230 I'll take my chances. 413 00:19:47,640 --> 00:19:50,810 Your old friend Abdul Qarid G'ulom 414 00:19:50,890 --> 00:19:53,100 just fired a broadside into the peace talks. 415 00:19:53,181 --> 00:19:55,061 Yeah, I saw that. 416 00:19:55,139 --> 00:19:56,729 I need him to publicly walk back 417 00:19:56,807 --> 00:19:59,427 his comments about the POWs. 418 00:19:59,515 --> 00:20:01,595 Agreeing to their release is what got the Taliban 419 00:20:01,682 --> 00:20:04,432 to the negotiating table in the first place. 420 00:20:04,515 --> 00:20:06,595 I assume the ambassador's already taken a run at him. 421 00:20:06,682 --> 00:20:08,892 And the chief of station, got exactly nowhere. 422 00:20:08,973 --> 00:20:10,303 Who's the current COS? 423 00:20:10,390 --> 00:20:12,430 Mike Dunne. 424 00:20:12,515 --> 00:20:13,515 What? 425 00:20:13,598 --> 00:20:14,808 [scoffs] 426 00:20:14,890 --> 00:20:16,230 You need an alpha to deal with an alpha. 427 00:20:16,306 --> 00:20:19,306 - Mike's not that. - No. 428 00:20:19,390 --> 00:20:21,770 All right, give me a few days. I'll come up with some options. 429 00:20:21,848 --> 00:20:23,678 You don't have a few days. 430 00:20:23,765 --> 00:20:24,845 Putting you on a military transport 431 00:20:24,932 --> 00:20:27,932 to Kabul tonight. 432 00:20:28,014 --> 00:20:30,384 If you're up for it, that is. 433 00:20:30,473 --> 00:20:33,923 You kidding? Hell yes. 434 00:20:36,473 --> 00:20:38,923 - Saul... - Don't thank me yet. 435 00:20:39,014 --> 00:20:40,844 Kabul isn't the place you knew before. 436 00:20:40,932 --> 00:20:43,482 It's ten times more dangerous just walking around, 437 00:20:43,556 --> 00:20:45,846 and you'll be without any of your old assets. 438 00:20:47,598 --> 00:20:49,888 Pulled from the field, huh? 439 00:20:49,973 --> 00:20:51,473 The minute you were arrested in Moscow. 440 00:20:51,556 --> 00:20:53,056 Everybody? 441 00:20:53,139 --> 00:20:56,269 Ones you reported to headquarters, at least. 442 00:20:56,348 --> 00:20:58,518 Saul, I report all my assets to headquarters, 443 00:20:58,598 --> 00:21:01,058 no matter who they are or how sensitive. 444 00:21:02,098 --> 00:21:04,888 Of course you do. 445 00:21:04,973 --> 00:21:07,633 Come on, let's get you packed up, ready to go. 446 00:21:09,056 --> 00:21:12,516 Hey, Mike, it's Turrow. 447 00:21:12,598 --> 00:21:14,808 You heard from Saul Berenson by any chance? 448 00:21:14,890 --> 00:21:16,310 No, what's up? 449 00:21:16,390 --> 00:21:17,640 [Jim over phone] I could be wrong, 450 00:21:17,723 --> 00:21:18,843 but I think you got a bad situation 451 00:21:18,932 --> 00:21:19,602 coming your way. 452 00:21:19,682 --> 00:21:20,892 Bad how? 453 00:21:20,973 --> 00:21:22,723 A compromised officer. 454 00:21:22,807 --> 00:21:24,727 [Mike over phone] Who is it? 455 00:21:24,807 --> 00:21:27,227 Your old boss, Carrie Mathison. 456 00:21:27,306 --> 00:21:30,556 ♪ tense music ♪ 457 00:21:30,640 --> 00:21:33,560 Piotrowski's doing hardware maintenance. 458 00:21:33,640 --> 00:21:36,480 We're gonna provide support so he can repair or replace. 459 00:21:37,682 --> 00:21:39,562 The unit's on Sar Ridge. 460 00:21:39,640 --> 00:21:41,230 We're gonna loop around north of Decup. 461 00:21:41,306 --> 00:21:42,806 We're going over the six-one? 462 00:21:44,640 --> 00:21:46,770 If the trail's intact, we'll take it two clicks west. 463 00:21:46,848 --> 00:21:48,308 If the rain last week washed it out-- 464 00:21:48,390 --> 00:21:49,480 What is he, NSA? 465 00:21:51,890 --> 00:21:54,180 We're doing this for a cable repair guy? 466 00:21:57,181 --> 00:21:58,431 Back me up, Gonzo. 467 00:21:58,515 --> 00:21:59,845 We already know how this shit goes down. 468 00:21:59,932 --> 00:22:01,142 He's right, LT. 469 00:22:01,223 --> 00:22:02,593 At least tell us what this is about. 470 00:22:06,014 --> 00:22:07,014 Mission's classified. 471 00:22:07,098 --> 00:22:09,848 - Oh, great. - Hey. 472 00:22:09,932 --> 00:22:11,522 We leave at 22:00. 473 00:22:11,598 --> 00:22:13,558 Whole thing will be done under cover of darkness, 474 00:22:13,640 --> 00:22:15,730 which should afford us a measure of security. 475 00:22:15,807 --> 00:22:17,097 This is bullshit. 476 00:22:19,348 --> 00:22:21,728 Show him where the riverbed's at. 477 00:22:21,807 --> 00:22:25,927 Okay, look, every time we cross the six-one, we get hit. 478 00:22:26,014 --> 00:22:27,634 Last couple of times, we lost a guy. 479 00:22:27,723 --> 00:22:28,973 We'll take it slow 480 00:22:29,056 --> 00:22:30,056 'cause you're not used to the altitude, 481 00:22:30,139 --> 00:22:31,809 but we're gonna cross the riverbed 482 00:22:31,890 --> 00:22:34,140 right about here that's fairly exposed. 483 00:22:34,223 --> 00:22:36,053 You just gotta haul ass till you get 484 00:22:36,139 --> 00:22:37,019 to the trees on the other side, 485 00:22:37,098 --> 00:22:39,638 about 25, 30 yards. 486 00:22:41,264 --> 00:22:43,884 So when we get to the riverbed... 487 00:22:43,973 --> 00:22:45,473 Run. 488 00:22:58,431 --> 00:23:01,351 ♪ suspenseful music ♪ 489 00:23:01,431 --> 00:23:06,311 ♪♪♪ 490 00:23:11,890 --> 00:23:14,350 [indistinct conversations in foreign language] 491 00:23:14,431 --> 00:23:19,431 ♪♪♪ 492 00:23:24,056 --> 00:23:26,226 [drumming fingers] 493 00:23:26,306 --> 00:23:27,556 Can you unlock the window? 494 00:23:27,640 --> 00:23:29,560 [man] They don't open. 495 00:23:29,640 --> 00:23:31,350 [shaky breath] 496 00:23:31,431 --> 00:23:34,351 [motorbikes buzz] 497 00:23:34,431 --> 00:23:39,431 ♪♪♪ 498 00:23:40,723 --> 00:23:43,593 [guard] speaking foreign language 499 00:23:43,682 --> 00:23:48,432 ♪♪♪ 500 00:24:14,640 --> 00:24:16,600 [door squeaks open] 501 00:24:16,682 --> 00:24:18,482 [elevator dings] 502 00:24:19,932 --> 00:24:22,432 Thank merciful God. The cavalry's shown up. 503 00:24:22,515 --> 00:24:24,305 Is it just me or is that chip on your shoulder 504 00:24:24,390 --> 00:24:26,060 bigger than the last time we saw each other? 505 00:24:26,139 --> 00:24:28,429 - Fuck off. - [Carrie laughs] 506 00:24:28,515 --> 00:24:30,225 Hey, I want you to meet somebody. 507 00:24:30,306 --> 00:24:32,726 This is Jenna Bragg. Jenna, Carrie Mathison. 508 00:24:32,807 --> 00:24:34,517 - Nice to meet you. - Hi. 509 00:24:34,598 --> 00:24:35,728 Jenna's the newest member of the team. 510 00:24:35,807 --> 00:24:36,887 She's gonna be looking after you. 511 00:24:36,973 --> 00:24:38,093 Come on, Mike, you know how I roll. 512 00:24:38,181 --> 00:24:38,811 Don't waste your time. 513 00:24:38,890 --> 00:24:40,310 Not at all. 514 00:24:40,390 --> 00:24:41,390 She wants to do it, don't you, Jenna? 515 00:24:41,473 --> 00:24:42,673 Happy to. 516 00:24:42,765 --> 00:24:44,385 Any word on the G'ulom meeting? 517 00:24:44,473 --> 00:24:46,173 Set for Friday morning. 518 00:24:46,264 --> 00:24:48,514 I figured you'd want a few days to see what you could dig up. 519 00:24:48,598 --> 00:24:51,478 Saul told me I could get a look at the latest 201 file on him. 520 00:24:51,556 --> 00:24:53,346 Loaded onto the laptop in your room, 521 00:24:53,431 --> 00:24:55,101 and if you need anything run down, just ask. 522 00:24:55,181 --> 00:24:56,981 Thanks. 523 00:24:59,682 --> 00:25:02,182 Glad you're here, Carrie. I mean that. 524 00:25:02,264 --> 00:25:04,094 Glad to be here. 525 00:25:04,181 --> 00:25:05,271 [Jenna] I'll show you to your room. 526 00:25:05,348 --> 00:25:08,228 [Mike] Hey, Carrie, um, truth is, 527 00:25:08,306 --> 00:25:09,766 she's a little stuck in the starting gate. 528 00:25:19,973 --> 00:25:21,553 [door clicks open] 529 00:25:30,848 --> 00:25:33,558 [elevator clangs, whirring] 530 00:25:37,139 --> 00:25:39,729 I've only been here a month. 531 00:25:39,807 --> 00:25:41,557 Sorry? 532 00:25:41,640 --> 00:25:43,730 How am I supposed to get out of the starting gate 533 00:25:43,807 --> 00:25:45,477 if he won't let me leave the station 534 00:25:45,556 --> 00:25:48,426 without an armored vehicle and a security detail? 535 00:25:48,515 --> 00:25:50,555 [elevator dings] 536 00:25:50,640 --> 00:25:53,560 I might as well have "CIA" tattooed on my forehead. 537 00:25:56,431 --> 00:25:58,351 How bad is it out there? 538 00:25:58,431 --> 00:26:01,021 It's bad and getting worse. 539 00:26:01,098 --> 00:26:02,728 Foreign workers are definitely a target, 540 00:26:02,807 --> 00:26:04,847 but isn't this exactly what I was trained for? 541 00:26:07,139 --> 00:26:08,809 [lock clicks, keys jingle] 542 00:26:08,890 --> 00:26:10,770 Here. 543 00:26:13,098 --> 00:26:15,728 - Insist, then. - Excuse me. 544 00:26:15,807 --> 00:26:17,767 You're in a hard place, trying to do hard things. 545 00:26:17,848 --> 00:26:19,388 Don't whine and don't take no for an answer. 546 00:26:25,556 --> 00:26:28,176 [exhales deeply] 547 00:26:30,848 --> 00:26:32,018 [keyboard clicks] 548 00:26:33,598 --> 00:26:35,598 [car horn honks distantly] 549 00:26:38,306 --> 00:26:41,016 [cell phone clicking] 550 00:26:41,098 --> 00:26:42,018 [computer beeping] 551 00:26:42,098 --> 00:26:43,098 [Mike] Who's it to? 552 00:26:43,181 --> 00:26:45,141 Berenson. 553 00:26:46,682 --> 00:26:47,642 What makes you think she's gonna have 554 00:26:47,723 --> 00:26:49,723 any more luck with G'ulom than we did? 555 00:26:49,807 --> 00:26:51,387 G'ulom trusts her. 556 00:26:51,473 --> 00:26:52,723 The two of them made a pretty good partnership 557 00:26:52,807 --> 00:26:53,927 back in the day. 558 00:26:54,014 --> 00:26:55,884 Killed a lot of bad guys together. 559 00:26:55,973 --> 00:26:57,093 [phone line trilling] 560 00:26:57,181 --> 00:26:58,481 Shh. 561 00:26:58,556 --> 00:26:59,976 [call ends] 562 00:27:00,056 --> 00:27:02,636 [cell phone beeping slowly] 563 00:27:07,014 --> 00:27:08,054 What's that? 564 00:27:08,139 --> 00:27:09,679 A call code... 565 00:27:09,765 --> 00:27:11,595 prearranged between asset and base. 566 00:27:11,682 --> 00:27:13,062 Two pings for this, three for that. 567 00:27:13,139 --> 00:27:15,139 Old-school. 568 00:27:15,223 --> 00:27:18,303 [computer pinging] 569 00:27:19,348 --> 00:27:20,768 Now find out who owns that number. 570 00:27:20,848 --> 00:27:23,768 ♪ tense music ♪ 571 00:27:23,848 --> 00:27:28,808 ♪♪♪ 572 00:27:35,682 --> 00:27:39,602 Got any questions? 'Cause this is the time. 573 00:27:39,682 --> 00:27:41,772 [Max] Only about the riverbed. 574 00:27:41,848 --> 00:27:43,268 You'll let me know? 575 00:27:43,348 --> 00:27:44,728 [man] You'll know, 'cause we're fucking running. 576 00:27:44,807 --> 00:27:46,847 You don't need to worry about it on the way out. 577 00:27:46,932 --> 00:27:48,102 There's just spotters when we head out. 578 00:27:48,181 --> 00:27:50,271 It's the way back that's the problem. 579 00:27:50,348 --> 00:27:51,598 [Max] So they'll have eyes on us? 580 00:27:51,682 --> 00:27:52,812 Starting now. 581 00:27:52,890 --> 00:27:55,600 Where the road ends, the Taliban begins. 582 00:27:55,682 --> 00:28:00,682 ♪♪♪ 583 00:28:04,056 --> 00:28:06,846 [insects chirping] 584 00:28:13,723 --> 00:28:16,173 Should we walk or would you rather go inside? 585 00:28:19,431 --> 00:28:21,931 Let's walk. 586 00:28:22,014 --> 00:28:25,014 I was emotional before and rude. 587 00:28:25,098 --> 00:28:26,308 I apologize. 588 00:28:27,682 --> 00:28:29,232 Apology accepted. 589 00:28:30,723 --> 00:28:33,013 I've been meaning to ask about your father. 590 00:28:33,098 --> 00:28:34,308 How is he? 591 00:28:34,390 --> 00:28:36,810 Stepfather, and poorly, I'm afraid. 592 00:28:36,890 --> 00:28:39,310 The MS is starting to affect his vision. 593 00:28:39,390 --> 00:28:41,100 I'm sorry to hear that. 594 00:28:41,181 --> 00:28:42,231 Must be proud of you, though, 595 00:28:42,306 --> 00:28:44,176 getting the job he always wanted. 596 00:28:44,264 --> 00:28:46,344 I think he'd have preferred grandchildren. 597 00:28:46,431 --> 00:28:48,231 You said you needed to see me. 598 00:28:49,264 --> 00:28:51,974 Frankly, I'm at a loss. I don't know what to do. 599 00:28:52,056 --> 00:28:54,886 - About what? - You. 600 00:28:54,973 --> 00:28:55,923 Me? 601 00:28:56,014 --> 00:28:57,724 Well, Pakistan. 602 00:28:57,807 --> 00:29:00,597 I was hoping for another adult in the room. 603 00:29:00,682 --> 00:29:02,232 Seems all you're interested in is making 604 00:29:02,306 --> 00:29:04,676 what's already a difficult situation impossible. 605 00:29:04,765 --> 00:29:06,805 I'm sorry. Am I missing something here? 606 00:29:06,890 --> 00:29:09,180 Weren't you just apologizing 30 seconds ago? 607 00:29:09,264 --> 00:29:11,014 I was, now I'm imploring. 608 00:29:11,098 --> 00:29:12,678 Really? 609 00:29:12,765 --> 00:29:15,305 Because that's not what it sounds like. 610 00:29:15,390 --> 00:29:17,230 I know we want the same thing here. 611 00:29:17,306 --> 00:29:20,306 - Do we? - Yes. 612 00:29:20,390 --> 00:29:22,560 Fair and durable peace in the region. 613 00:29:23,640 --> 00:29:27,430 Don't lecture me about peace in the region. 614 00:29:27,515 --> 00:29:28,885 You abandoned the region 615 00:29:28,973 --> 00:29:31,473 after the Soviets were sent packing. 616 00:29:31,556 --> 00:29:33,596 Then 9/11 happened and you're back. 617 00:29:33,682 --> 00:29:35,432 We've all seen this movie. 618 00:29:35,515 --> 00:29:37,515 We know how it ends... 619 00:29:37,598 --> 00:29:40,348 in chaos and civil war on our border. 620 00:29:40,431 --> 00:29:42,141 That's exactly what we're trying to avoid. 621 00:29:42,223 --> 00:29:43,763 How? 622 00:29:43,848 --> 00:29:46,478 By announcing timetables and benchmarks? 623 00:29:46,556 --> 00:29:48,136 By unilaterally drawing down 624 00:29:48,223 --> 00:29:51,013 your combat troop levels to zero? 625 00:29:51,098 --> 00:29:54,308 The Afghan state you've built is a house of cards, 626 00:29:54,390 --> 00:29:56,140 its army a joke. 627 00:29:56,223 --> 00:30:00,763 You want real resolution, then show some real resolve. 628 00:30:02,056 --> 00:30:04,056 At least make the Taliban think 629 00:30:04,139 --> 00:30:05,639 you aren't running for the exits. 630 00:30:07,473 --> 00:30:10,053 Policy's the policy. 631 00:30:10,139 --> 00:30:11,849 No way that is changing now. 632 00:30:13,598 --> 00:30:16,308 Then peace isn't what you want. 633 00:30:16,390 --> 00:30:18,350 You just want out. 634 00:30:48,723 --> 00:30:50,383 [light switch clicks] 635 00:30:57,556 --> 00:31:00,476 ♪ eerie music ♪ 636 00:31:00,556 --> 00:31:04,976 ♪♪♪ 637 00:31:05,056 --> 00:31:07,806 [lamp switch clicking] 638 00:31:07,890 --> 00:31:12,890 ♪♪♪ 639 00:31:16,723 --> 00:31:20,303 [pots clanging, water running] 640 00:31:21,890 --> 00:31:25,390 [man] speaking foreign language 641 00:31:25,473 --> 00:31:30,423 ♪♪♪ 642 00:31:55,264 --> 00:31:57,174 All right, we're here. 643 00:32:06,515 --> 00:32:09,635 [Max grunts, panting] 644 00:32:09,723 --> 00:32:10,973 You see the kid? 645 00:32:13,973 --> 00:32:15,593 Where? 646 00:32:15,682 --> 00:32:16,932 By the caves. 647 00:32:30,890 --> 00:32:33,980 Come on, get a move on. We don't got all night. 648 00:32:52,598 --> 00:32:54,178 [Velcro rips] 649 00:33:08,682 --> 00:33:10,932 They sent the fucking A-team. 650 00:33:17,890 --> 00:33:19,140 ♪ dramatic music ♪ 651 00:33:19,223 --> 00:33:20,303 [Max grunts] 652 00:33:20,390 --> 00:33:25,020 ♪♪♪ 653 00:33:42,640 --> 00:33:45,600 [motor roaring] 654 00:33:45,682 --> 00:33:48,642 ♪ tense music ♪ 655 00:33:48,723 --> 00:33:53,633 ♪♪♪ 656 00:34:19,056 --> 00:34:21,766 [gate clangs shut] 657 00:34:26,348 --> 00:34:27,638 Carrie! 658 00:34:27,723 --> 00:34:29,013 Arman, how are you? 659 00:34:29,098 --> 00:34:30,848 Good, good, prosperous. 660 00:34:30,932 --> 00:34:32,642 Yeah, I can see that. 661 00:34:32,723 --> 00:34:34,223 23 in the fleet now. 662 00:34:34,306 --> 00:34:37,016 This one, it is brand-new, 10,000 gallons. 663 00:34:37,098 --> 00:34:38,018 Beautiful. 664 00:34:38,098 --> 00:34:39,228 All thanks to you. 665 00:34:39,306 --> 00:34:40,476 Hardly. 666 00:34:40,556 --> 00:34:42,176 You built this yourself, Arman, from nothing. 667 00:34:42,264 --> 00:34:45,094 One rented truck, and who helped me rent it? 668 00:34:46,723 --> 00:34:48,053 This is for Daria. 669 00:34:48,139 --> 00:34:50,389 I tried to get the Lancome, but I couldn't find it. 670 00:34:50,473 --> 00:34:52,013 Never mind. 671 00:34:52,098 --> 00:34:53,478 She will love whatever you bring. 672 00:34:53,556 --> 00:34:55,426 So who's driving me tonight? 673 00:34:55,515 --> 00:34:56,515 I am. 674 00:34:56,598 --> 00:34:58,348 - You are? - Yeah. 675 00:34:58,431 --> 00:34:59,851 But I thought you don't drive anymore. 676 00:34:59,932 --> 00:35:01,892 I do for you. 677 00:35:03,515 --> 00:35:05,055 [vehicles roar] 678 00:35:07,348 --> 00:35:08,848 [Arman] Nothing has changed: 679 00:35:08,932 --> 00:35:11,062 bribes, extortion, murder. 680 00:35:11,139 --> 00:35:14,729 It is criminal enterprise, this government. 681 00:35:14,807 --> 00:35:17,727 And G'ulom himself, where does he fit in these days? 682 00:35:17,807 --> 00:35:20,097 Oh, he's at the very top of the pyramid. 683 00:35:20,181 --> 00:35:21,481 He's more powerful than the President. 684 00:35:23,223 --> 00:35:24,723 Then I need to find an enemy, 685 00:35:24,807 --> 00:35:26,637 someone willing to bring him down. 686 00:35:26,723 --> 00:35:29,133 Maybe one of the other ministers. 687 00:35:29,223 --> 00:35:32,133 Don't bother. They don't have the guts. 688 00:35:34,306 --> 00:35:35,846 What about Faqiar? 689 00:35:35,932 --> 00:35:37,812 I read somewhere he was running an anti-corruption campaign. 690 00:35:37,890 --> 00:35:38,850 [scoffs] 691 00:35:38,973 --> 00:35:40,383 G'ulom paid him off. 692 00:35:40,473 --> 00:35:43,763 I hear he's in Dubai now. He's living like a king. 693 00:35:43,848 --> 00:35:47,098 The law in this country, it is only for the poor. 694 00:35:47,181 --> 00:35:50,101 [gunfire, explosion booms] 695 00:35:50,181 --> 00:35:51,481 [upbeat music plays on stereo] 696 00:35:51,556 --> 00:35:52,976 Taliban? 697 00:35:53,056 --> 00:35:55,016 Most likely pro-Taliban kochi nomads. 698 00:35:55,098 --> 00:35:58,428 They are very brave to be fighting Sunni in Kabul. 699 00:35:58,515 --> 00:36:00,765 I thought Ghazni was as far as they'd advanced. 700 00:36:00,848 --> 00:36:02,098 That was last month. 701 00:36:02,181 --> 00:36:04,681 Today, they make attacks on Afghan army positions 702 00:36:04,765 --> 00:36:05,885 almost anywhere. 703 00:36:05,973 --> 00:36:08,763 [rapid gunfire popping] 704 00:36:09,932 --> 00:36:11,522 That was closer. 705 00:36:11,598 --> 00:36:14,478 I give them free gas in exchange for safe passage. 706 00:36:14,556 --> 00:36:15,636 I think we'll be fine. 707 00:36:15,723 --> 00:36:17,173 ♪♪♪ 708 00:36:24,181 --> 00:36:26,731 [Arman] Ghazni. 709 00:36:26,807 --> 00:36:28,807 Ah, right, checkpoint. 710 00:36:28,890 --> 00:36:31,560 ♪ dramatic music ♪ 711 00:36:31,640 --> 00:36:34,560 [hatch opens] 712 00:36:34,640 --> 00:36:39,350 ♪♪♪ 713 00:36:43,223 --> 00:36:45,473 [truck clangs] 714 00:36:47,932 --> 00:36:49,732 All clear. 715 00:36:49,807 --> 00:36:51,927 [hatch opens] 716 00:36:52,014 --> 00:36:53,264 [Carrie] No checkpoint, huh? 717 00:36:53,348 --> 00:36:55,178 - No. - What's that mean? 718 00:36:55,264 --> 00:36:56,974 I don't know. How long will you be? 719 00:36:57,056 --> 00:36:59,516 An hour at the most. I'll text you when I'm ready. 720 00:36:59,598 --> 00:37:00,518 Okay. 721 00:37:00,598 --> 00:37:05,598 ♪♪♪ 722 00:37:06,807 --> 00:37:08,927 [truck rumbles] 723 00:37:09,014 --> 00:37:13,924 ♪♪♪ 724 00:37:16,056 --> 00:37:18,926 [gate clangs, thuds] 725 00:37:19,014 --> 00:37:24,054 ♪♪♪ 726 00:37:34,098 --> 00:37:36,518 speaking foreign language 727 00:37:44,515 --> 00:37:46,055 [door creaks] 728 00:38:05,431 --> 00:38:08,391 [indistinct conversation in foreign language] 729 00:38:27,306 --> 00:38:30,596 [engine revs] 730 00:38:36,932 --> 00:38:39,432 [motor buzzes distantly] 731 00:38:41,890 --> 00:38:43,140 Are you Sheena? 732 00:38:48,181 --> 00:38:49,931 Do you speak English? 733 00:38:50,014 --> 00:38:51,634 English study, Pashto. 734 00:38:51,723 --> 00:38:53,763 [sighs] Good. 735 00:38:53,848 --> 00:38:56,268 I'm so sorry to disturb you at night. 736 00:38:56,348 --> 00:38:58,928 Your husband has told me wonderful things. 737 00:38:59,014 --> 00:39:00,844 It's really an honor to meet you. 738 00:39:00,932 --> 00:39:02,982 I met Zarawar when he was this high. 739 00:39:03,056 --> 00:39:04,926 He's so big. 740 00:39:05,014 --> 00:39:06,974 Uh, is Roshan here? 741 00:39:07,056 --> 00:39:08,346 No. 742 00:39:10,556 --> 00:39:12,596 Okay, do--do you know when he'll be back? 743 00:39:12,682 --> 00:39:14,022 No. 744 00:39:16,640 --> 00:39:18,310 I really would like to see him. 745 00:39:18,390 --> 00:39:20,140 Would you mind calling him for me? 746 00:39:20,223 --> 00:39:23,223 No, I'm sorry. You should go. 747 00:39:25,848 --> 00:39:28,178 I understand it's uncomfortable having a strange woman 748 00:39:28,264 --> 00:39:29,304 speak to your husband, 749 00:39:29,390 --> 00:39:31,930 but it's--it's very, very important. 750 00:39:32,014 --> 00:39:33,474 And I'm not gonna leave your house 751 00:39:33,556 --> 00:39:34,636 until you contact him. 752 00:39:34,723 --> 00:39:35,843 Can you please pick up your phone? 753 00:39:35,932 --> 00:39:37,182 I said no. 754 00:39:38,932 --> 00:39:41,312 speaks foreign language 755 00:39:41,390 --> 00:39:43,560 Tell me what? 756 00:39:49,431 --> 00:39:50,931 [Carrie gasps softly] 757 00:39:51,014 --> 00:39:53,344 Oh, my God, I'm so sorry. 758 00:39:53,431 --> 00:39:55,931 I didn't know. 759 00:39:56,014 --> 00:39:58,014 They killed him. 760 00:39:58,098 --> 00:39:58,978 ♪ solemn music ♪ 761 00:39:59,056 --> 00:40:00,306 Who did? 762 00:40:00,390 --> 00:40:02,980 The Taliban, because of you. 763 00:40:03,056 --> 00:40:05,226 Because of the CIA. 764 00:40:05,306 --> 00:40:07,226 No, no, that's-- that's not possible. 765 00:40:07,306 --> 00:40:09,226 They said, "This is what happens 766 00:40:09,306 --> 00:40:11,266 to a traitor for the Americans." 767 00:40:11,348 --> 00:40:13,138 They pulled him from the house, 768 00:40:13,223 --> 00:40:15,763 ropes on his hands, feet... 769 00:40:15,848 --> 00:40:17,518 tied him to a truck, 770 00:40:17,598 --> 00:40:19,888 dragged him through the streets. 771 00:40:19,973 --> 00:40:21,973 Oh, Sheena, I'm so sorry. 772 00:40:22,056 --> 00:40:23,096 Zarawar-- 773 00:40:23,181 --> 00:40:24,731 Don't speak to my son. 774 00:40:24,807 --> 00:40:26,387 ♪♪♪ 775 00:40:26,473 --> 00:40:27,883 You have to believe me. 776 00:40:27,973 --> 00:40:30,473 I never told anyone about my meetings with Roshan, 777 00:40:30,556 --> 00:40:33,056 not--not even the people I work for, nobody. 778 00:40:33,139 --> 00:40:35,139 ♪♪♪ 779 00:40:35,223 --> 00:40:37,473 Is it--is it possible he had another American contact? 780 00:40:38,848 --> 00:40:39,978 Only you. 781 00:40:40,056 --> 00:40:42,676 ♪♪♪ 782 00:40:42,765 --> 00:40:44,225 When did this happen? 783 00:40:45,556 --> 00:40:46,806 Five months ago. 784 00:40:46,890 --> 00:40:49,770 ♪♪♪ 785 00:40:49,848 --> 00:40:51,478 I don't--I-- 786 00:40:51,556 --> 00:40:53,476 I--I--I--I wasn't even in Afghanistan. 787 00:40:53,556 --> 00:40:55,766 I was in prison. 788 00:40:55,848 --> 00:41:00,058 I never told anyone his name. Please...please believe me. 789 00:41:00,139 --> 00:41:02,979 I'm s--I'm so sorry. 790 00:41:04,306 --> 00:41:05,806 You should go now. 791 00:41:05,890 --> 00:41:08,140 ♪♪♪ 792 00:41:08,223 --> 00:41:09,383 Get out of my house. 793 00:41:09,473 --> 00:41:14,513 ♪♪♪ 794 00:41:16,682 --> 00:41:19,642 [breathing heavily] 795 00:41:19,723 --> 00:41:24,883 ♪♪♪ 796 00:41:25,807 --> 00:41:27,847 [Jim] Did you ever reveal the identity of an asset? 797 00:41:27,932 --> 00:41:29,522 [Carrie] No. 798 00:41:29,598 --> 00:41:31,178 [Jim] Maybe somebody who died ten years before. 799 00:41:31,264 --> 00:41:32,344 [Carrie] No. Assets have families. 800 00:41:32,431 --> 00:41:33,561 I wouldn't do that. 801 00:41:33,640 --> 00:41:35,850 Ms. Mathison, how can you be so sure 802 00:41:35,932 --> 00:41:37,232 if there's 180 days of your life 803 00:41:37,306 --> 00:41:38,266 you don't remember? 804 00:41:38,348 --> 00:41:41,848 [breathing heavily] 805 00:41:41,932 --> 00:41:44,892 ♪♪♪ 806 00:41:44,973 --> 00:41:46,423 [Carrie] No, stay. 807 00:41:46,515 --> 00:41:48,055 [sobs] 808 00:41:48,139 --> 00:41:49,099 Don't leave me. 809 00:41:49,181 --> 00:41:51,101 [sobs] Don't leave me. 810 00:41:51,181 --> 00:41:53,851 Stay. Stay, stay. 811 00:41:53,932 --> 00:41:55,432 [sobbing] 812 00:41:55,515 --> 00:41:56,885 [men] shouting in foreign language 813 00:42:04,807 --> 00:42:06,137 ♪ tense music ♪ 814 00:42:06,223 --> 00:42:08,133 [cell phone clicks, bleeps] 815 00:42:08,223 --> 00:42:10,973 [men] shouting in foreign language 816 00:42:12,556 --> 00:42:14,846 [cell phone buzzes] 817 00:42:16,390 --> 00:42:18,480 [cell phone clicking] 818 00:42:18,556 --> 00:42:20,346 [motorbike revs] 819 00:42:20,431 --> 00:42:23,061 [cell phone clicking, bleeps] 820 00:42:23,139 --> 00:42:24,349 [Carrie] Fuck! 821 00:42:24,431 --> 00:42:27,481 [man] speaking foreign language 822 00:42:29,098 --> 00:42:33,928 ♪♪♪ 823 00:42:34,014 --> 00:42:36,764 [man] speaking foreign language 824 00:42:39,264 --> 00:42:43,724 ♪♪♪ 825 00:42:43,807 --> 00:42:45,887 [man] shouting foreign language 826 00:42:45,973 --> 00:42:47,263 [indistinct conversation] 827 00:42:50,014 --> 00:42:54,634 ♪♪♪ 828 00:42:54,723 --> 00:42:57,673 [conversation in foreign language] 829 00:42:59,390 --> 00:43:01,390 [loud banging] 830 00:43:01,473 --> 00:43:04,013 [man] speaks foreign language 831 00:43:04,098 --> 00:43:06,848 [conversation in foreign language] 832 00:43:06,932 --> 00:43:08,812 [banging] 833 00:43:08,890 --> 00:43:11,770 [men] speaking in foreign language 834 00:43:11,848 --> 00:43:15,098 ♪♪♪ 835 00:43:15,181 --> 00:43:16,681 [lock clangs] 836 00:43:16,765 --> 00:43:18,385 [man] speaks foreign language 837 00:43:18,473 --> 00:43:22,013 ♪♪♪ 838 00:43:22,098 --> 00:43:23,928 [pounding on door] 839 00:43:24,014 --> 00:43:28,054 ♪♪♪ 840 00:43:28,139 --> 00:43:30,139 [man] shouts foreign language 841 00:43:30,223 --> 00:43:32,053 ♪♪♪ 842 00:43:32,139 --> 00:43:34,809 [men conversing in foreign language] 843 00:43:40,473 --> 00:43:41,803 [clicking] 844 00:43:45,223 --> 00:43:47,173 [man] Are you done yet? 845 00:43:47,264 --> 00:43:48,344 [Max] No. 846 00:43:48,431 --> 00:43:50,231 How much longer? 847 00:43:50,306 --> 00:43:51,556 [Max] I don't know. 848 00:43:51,640 --> 00:43:53,350 I thought I could fix the switch box, 849 00:43:53,431 --> 00:43:54,391 but it's not working. 850 00:43:54,473 --> 00:43:56,223 I gotta swap it out. 851 00:43:56,306 --> 00:43:57,726 How involved is that? 852 00:44:01,932 --> 00:44:03,432 Fuck this, man. 853 00:44:03,515 --> 00:44:06,265 Well, it's gonna be light in an hour. 854 00:44:06,348 --> 00:44:07,848 You're gonna have to wrap it up. 855 00:44:09,515 --> 00:44:12,475 [Max] You go ahead. I'll find my own way back. 856 00:44:14,348 --> 00:44:16,018 [Lieutenant] Come on, huddle up. 857 00:44:18,098 --> 00:44:20,478 Hey, we're going. 858 00:44:20,556 --> 00:44:22,176 I'm not leaving until I'm done. 859 00:44:22,264 --> 00:44:24,304 Just pick up your fucking bag and walk. 860 00:44:26,348 --> 00:44:29,058 [Max] We don't have a functional listening device 861 00:44:29,139 --> 00:44:31,519 in 14 miles of the Pakistani border. 862 00:44:31,598 --> 00:44:34,598 We're in negotiations with the Taliban in Doha. 863 00:44:34,682 --> 00:44:36,682 Our people don't know if they are having 864 00:44:36,765 --> 00:44:39,345 a real conversation or if it's just bullshit 865 00:44:39,431 --> 00:44:41,181 designed to get us to release 866 00:44:41,264 --> 00:44:43,674 1,000 Taliban fighters from prison. 867 00:44:44,973 --> 00:44:48,513 Hasan Hakhami is down there somewhere. 868 00:44:48,598 --> 00:44:51,808 He's the one calling the shots in a hideout in Pakistan 869 00:44:51,890 --> 00:44:54,810 that we can't find, on a phone that we can't tap. 870 00:44:56,848 --> 00:44:59,428 He's the guy that slaughtered 36 of our people 871 00:44:59,515 --> 00:45:00,805 in Islamabad. 872 00:45:03,056 --> 00:45:04,726 I watched him do it. 873 00:45:06,056 --> 00:45:08,386 You were there, at the embassy? 874 00:45:40,723 --> 00:45:43,673 [motorbike buzzes] 875 00:46:07,181 --> 00:46:08,811 [lock clicks] 876 00:46:15,056 --> 00:46:16,386 It's not that you went out, 877 00:46:16,473 --> 00:46:17,843 it's that you went out without informing anybody. 878 00:46:17,932 --> 00:46:18,852 Mike... 879 00:46:18,932 --> 00:46:19,852 And don't give me any bullshit 880 00:46:19,932 --> 00:46:21,392 about source protection 881 00:46:21,473 --> 00:46:22,723 or "better to ask forgiveness than permission." 882 00:46:22,807 --> 00:46:24,597 I don't need anybody's permission. 883 00:46:24,682 --> 00:46:26,562 I'm here on behalf of the National Security Advisor. 884 00:46:26,640 --> 00:46:27,730 [Mike] God damn it, Carrie. 885 00:46:27,807 --> 00:46:29,227 There are three teams out there right now 886 00:46:29,306 --> 00:46:30,726 risking their lives to find you. 887 00:46:30,807 --> 00:46:31,847 Well, I didn't ask for that either. 888 00:46:31,932 --> 00:46:35,562 Well, for your sake, I hope it was worth it. 889 00:46:35,640 --> 00:46:37,480 Wh--what's that supposed to mean? 890 00:46:37,556 --> 00:46:40,226 That you got what you needed, because G'ulom's office called. 891 00:46:40,306 --> 00:46:41,386 Your meeting's been rescheduled. 892 00:46:41,473 --> 00:46:43,173 - For when? - This morning. 893 00:46:43,264 --> 00:46:44,384 Six hours from now. 894 00:46:44,473 --> 00:46:46,223 - Fuck. - Yeah. 895 00:46:47,932 --> 00:46:50,562 Jenna will be here at 8:45 to pick you up. 896 00:46:50,640 --> 00:46:52,560 Hey, Mike. 897 00:46:52,640 --> 00:46:54,560 I need to ask you something. 898 00:46:54,640 --> 00:46:55,810 What? 899 00:46:57,515 --> 00:47:00,345 About Russian cooperation with the Taliban. 900 00:47:00,431 --> 00:47:01,851 How real is it? 901 00:47:03,556 --> 00:47:04,846 Real enough. 902 00:47:06,765 --> 00:47:08,095 What does that look like, exactly? 903 00:47:08,181 --> 00:47:09,601 Military aid, advisors? 904 00:47:09,682 --> 00:47:10,932 Both. 905 00:47:13,139 --> 00:47:15,309 What about intelligence? Are they sharing intelligence? 906 00:47:15,390 --> 00:47:17,600 You bet, anything to piss us off. 907 00:47:17,682 --> 00:47:18,852 It's what the Kremlin lives for. 908 00:47:22,181 --> 00:47:24,891 I see. 909 00:47:24,973 --> 00:47:26,763 Why do you ask? 910 00:47:27,765 --> 00:47:29,425 I don't know. 911 00:47:29,515 --> 00:47:32,135 I just--I'm trying to get the lay of the land, I guess. 912 00:47:32,223 --> 00:47:33,383 Where were you tonight, Carrie? 913 00:47:35,723 --> 00:47:37,803 Well, maybe you can tell me how it relates to Russia, then. 914 00:47:39,139 --> 00:47:40,059 How what relates? 915 00:47:40,139 --> 00:47:41,349 You're here to leverage G'ulom, 916 00:47:41,431 --> 00:47:42,641 but you're asking Russia. 917 00:47:42,723 --> 00:47:44,133 Jesus, Mike, not you too. 918 00:47:44,223 --> 00:47:45,423 What the hell'd they tell you? 919 00:47:45,515 --> 00:47:47,055 That you tanked a polygraph. 920 00:47:52,723 --> 00:47:54,883 I was in Ghazni, okay, meeting a guy 921 00:47:54,973 --> 00:47:56,303 who used to run against the insurgents. 922 00:47:56,390 --> 00:47:57,730 He mentioned a GRU contact in the area. 923 00:47:57,807 --> 00:47:59,637 - Who? - Well, he wasn't naming names, 924 00:47:59,723 --> 00:48:00,723 was he? 925 00:48:05,223 --> 00:48:06,553 Okay. 926 00:48:10,223 --> 00:48:12,673 Okay. 927 00:48:13,890 --> 00:48:16,100 [inhales sharply] 928 00:48:17,431 --> 00:48:20,431 You look tired. You should get some rest. 929 00:48:20,515 --> 00:48:22,135 Big day tomorrow. 930 00:48:22,223 --> 00:48:23,423 Yeah. 931 00:48:26,431 --> 00:48:31,101 [door opens, closes] 932 00:48:31,181 --> 00:48:34,021 ♪ dramatic music ♪ 933 00:48:34,098 --> 00:48:35,428 ♪♪♪ 934 00:48:35,515 --> 00:48:37,425 [exhales deeply] 935 00:48:37,515 --> 00:48:42,225 ♪♪♪ 936 00:48:44,390 --> 00:48:47,270 [breathing heavily] 937 00:48:47,348 --> 00:48:52,138 ♪♪♪ 938 00:49:49,348 --> 00:49:51,768 All right, I'm pushing up with Stout. 939 00:49:51,848 --> 00:49:53,018 Cover till we're behind the boulders. 940 00:49:53,098 --> 00:49:55,808 Durkin, you and Soto got rear security. 941 00:49:55,890 --> 00:49:58,270 Remember what I told you about that path at the riverbed? 942 00:49:58,348 --> 00:50:00,178 Watch out. 943 00:50:00,264 --> 00:50:03,134 This is it. Remember what to do? 944 00:50:04,348 --> 00:50:05,768 Haul ass. 945 00:50:05,848 --> 00:50:07,808 Wait till I tell you. 946 00:50:07,890 --> 00:50:09,930 - [Lieutenant] Ready? - Yeah. 947 00:50:10,014 --> 00:50:10,924 Move. 948 00:50:11,014 --> 00:50:13,924 ♪ suspenseful music ♪ 949 00:50:14,014 --> 00:50:18,474 ♪♪♪ 950 00:50:21,431 --> 00:50:23,141 [grunts] 951 00:50:23,223 --> 00:50:25,013 [Durkin] Stay down. 952 00:50:25,098 --> 00:50:30,058 ♪♪♪ 953 00:50:43,932 --> 00:50:45,232 Set. 954 00:50:45,306 --> 00:50:46,426 [Durkin] Okay. 955 00:50:46,515 --> 00:50:47,635 Your turn. 956 00:50:47,723 --> 00:50:50,133 Hey, tell me when. 957 00:50:51,515 --> 00:50:52,805 When. 958 00:50:54,056 --> 00:50:57,016 Look, they're right there. Okay? 959 00:50:57,098 --> 00:50:58,678 Go, go. 960 00:50:58,765 --> 00:51:03,725 ♪♪♪ 961 00:51:15,848 --> 00:51:17,598 Motherfucker. 962 00:51:17,682 --> 00:51:22,602 ♪♪♪ 963 00:51:22,682 --> 00:51:24,482 [grunts] 964 00:51:24,556 --> 00:51:26,016 Come on. On the wall. 965 00:51:26,098 --> 00:51:27,388 On the wall. 966 00:51:29,264 --> 00:51:31,094 We got him. 967 00:51:36,098 --> 00:51:39,178 Where the fuck are they? 968 00:51:39,264 --> 00:51:41,054 Some patient motherfuckers. 969 00:51:41,139 --> 00:51:42,519 Fuck this place. 970 00:51:42,598 --> 00:51:44,308 You ready? 971 00:51:44,390 --> 00:51:46,600 - No. - Let's move. 972 00:52:00,640 --> 00:52:03,230 [gunfire cracking] 973 00:52:03,306 --> 00:52:06,266 ♪ tense music ♪ 974 00:52:06,348 --> 00:52:10,978 ♪♪♪ 975 00:52:15,223 --> 00:52:17,423 - [indistinct shouting] - [Durkin] Move, move, move! 976 00:52:17,515 --> 00:52:20,515 [gunfire continues] 977 00:52:20,598 --> 00:52:24,478 ♪♪♪ 978 00:52:25,973 --> 00:52:27,513 Now! Coming in, coming in! 979 00:52:27,598 --> 00:52:29,098 [man grunts] 980 00:52:29,181 --> 00:52:34,141 ♪♪♪ 981 00:52:37,014 --> 00:52:38,224 Everybody okay? 982 00:52:38,306 --> 00:52:40,516 - Yeah. - Brace for a second attack. 983 00:52:40,598 --> 00:52:42,598 Viper zero-two, troops in contact. 984 00:52:42,682 --> 00:52:44,432 I say it again. Troops in contact. 985 00:52:44,515 --> 00:52:46,425 [man over radio] Viper zero-two is two mikes out. 986 00:52:46,515 --> 00:52:47,595 I'll give you a ten-second-- 987 00:52:47,682 --> 00:52:48,772 Negative. We need close air support. 988 00:52:48,848 --> 00:52:50,598 I repeat, close air support. 989 00:52:50,682 --> 00:52:51,852 [man over radio] Roger, [indistinct] ... 990 00:52:51,932 --> 00:52:53,312 What the fuck is that? Am I hit? 991 00:52:53,390 --> 00:52:54,770 Am I hit? 992 00:52:54,848 --> 00:52:57,678 Shit. [yelps] 993 00:52:59,765 --> 00:53:00,675 Just your CamelBak. 994 00:53:00,765 --> 00:53:02,225 What? 995 00:53:02,306 --> 00:53:03,806 It's water. 996 00:53:03,890 --> 00:53:05,770 Ha. I thought that fucker hit me. 997 00:53:05,848 --> 00:53:08,478 It's water or piss. It ain't blood. 998 00:53:08,556 --> 00:53:09,976 [chuckles] 999 00:53:10,056 --> 00:53:11,346 I thought that motherfucker hit me. 1000 00:53:11,431 --> 00:53:14,231 - [laughs] - Hey, get down! 1001 00:53:14,306 --> 00:53:16,976 - [gunfire cracking] - This ain't over. 1002 00:53:17,056 --> 00:53:18,806 Where the hell are those air assets? 1003 00:53:18,890 --> 00:53:20,140 One minute out. 1004 00:53:20,223 --> 00:53:22,513 [grunts] 1005 00:53:22,598 --> 00:53:25,348 [gunfire continues] 1006 00:53:28,890 --> 00:53:31,060 Coming down from Sar Ridge, where else? 1007 00:53:31,139 --> 00:53:33,809 In broad daylight? Nobody got hit? 1008 00:53:33,890 --> 00:53:37,100 My pack got hit, blew my fucking water open. 1009 00:53:37,181 --> 00:53:38,561 You pissed yourself? 1010 00:53:38,640 --> 00:53:40,140 No, my actual water pack. 1011 00:53:40,223 --> 00:53:41,513 He fucking pissed himself. 1012 00:53:41,598 --> 00:53:43,308 [both laugh] 1013 00:53:43,390 --> 00:53:44,730 No, I didn't. 1014 00:53:44,807 --> 00:53:48,057 One casualty: water transport apparatus. 1015 00:53:48,139 --> 00:53:51,679 Cable Guy, he's like a--he's like a lucky fucking charm. 1016 00:53:51,765 --> 00:53:53,305 Cable Guy. 1017 00:53:53,390 --> 00:53:56,350 You're like a frosted Lucky Charm, man. 1018 00:53:57,765 --> 00:53:58,845 You're all right. 1019 00:53:58,932 --> 00:54:00,392 [chuckling] Look at his face. 1020 00:54:00,473 --> 00:54:02,633 He's still freaked out. 1021 00:54:02,723 --> 00:54:04,173 [laughs] 1022 00:54:04,264 --> 00:54:05,924 [indistinct radio chatter] 1023 00:54:06,014 --> 00:54:07,514 You good, pal? 1024 00:54:10,223 --> 00:54:12,093 It's working. 1025 00:54:12,181 --> 00:54:15,021 ♪ dramatic music ♪ 1026 00:54:15,098 --> 00:54:17,348 Heh. 1027 00:54:17,431 --> 00:54:22,351 ♪♪♪ 1028 00:54:32,640 --> 00:54:35,600 [indistinct chatter] 1029 00:54:35,682 --> 00:54:40,392 ♪♪♪ 1030 00:54:48,890 --> 00:54:50,850 [man] Thank you. 1031 00:54:50,932 --> 00:54:53,812 [indistinct] Here you go. 1032 00:54:53,890 --> 00:54:56,140 ♪♪♪ 1033 00:54:56,223 --> 00:54:58,633 Ms. Mathison, this way, please. 1034 00:54:58,723 --> 00:55:03,093 ♪♪♪ 1035 00:55:03,181 --> 00:55:05,731 The Vice President is completing another meeting. 1036 00:55:05,807 --> 00:55:06,847 He will be ready in a moment. 1037 00:55:06,973 --> 00:55:08,633 Thank you. 1038 00:55:08,723 --> 00:55:13,633 ♪♪♪ 1039 00:55:13,723 --> 00:55:15,303 You okay? 1040 00:55:15,390 --> 00:55:16,680 Mike told me you were out late last night. 1041 00:55:16,765 --> 00:55:18,675 I'm fine. 1042 00:55:20,223 --> 00:55:23,263 You know you're not going in there with me, right? 1043 00:55:23,348 --> 00:55:24,928 I'm sure you're smart enough to realize 1044 00:55:25,014 --> 00:55:26,384 the Vice President's not opening up 1045 00:55:26,473 --> 00:55:29,173 with some female in the room he's never met before. 1046 00:55:53,390 --> 00:55:55,600 [door opens] 1047 00:55:55,682 --> 00:55:58,392 [men speaking indistinctly] 1048 00:55:59,682 --> 00:56:02,142 ♪ eerie music ♪ 1049 00:56:02,223 --> 00:56:06,883 ♪♪♪ 1050 00:56:16,014 --> 00:56:17,844 [Carrie] Don't leave me. Don't leave me. 1051 00:56:17,932 --> 00:56:19,102 Don't leave me. 1052 00:56:19,181 --> 00:56:23,681 Stay, stay, stay, stay. 1053 00:56:23,765 --> 00:56:27,305 ♪♪♪ 1054 00:56:27,390 --> 00:56:29,890 [Carrie] No. No, no, no, no, no, no. 1055 00:56:29,973 --> 00:56:32,423 No! No! 1056 00:56:32,515 --> 00:56:35,765 You can't leave me here! You can't leave me here! 1057 00:56:35,848 --> 00:56:37,138 No! 1058 00:56:37,223 --> 00:56:40,423 Don't go! Don't go! 1059 00:56:44,682 --> 00:56:47,562 ♪ jazz music ♪ 1060 00:56:47,640 --> 00:56:52,430 ♪♪♪