1 00:00:08,251 --> 00:00:12,973 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 2 00:00:14,112 --> 00:00:17,067 Homeland - 5x01 "Separation Anxiety" 3 00:01:26,119 --> 00:01:27,321 Amen. 4 00:01:31,124 --> 00:01:32,693 Amen. 5 00:01:36,330 --> 00:01:38,165 Amen. 6 00:01:41,702 --> 00:01:43,670 Amen. 7 00:01:47,507 --> 00:01:49,676 Amen. 8 00:01:53,013 --> 00:01:55,182 Amen. 9 00:02:58,211 --> 00:03:01,664 ♪ take it downtown, we can take it downtown ♪ 10 00:03:05,039 --> 00:03:05,984 _ 11 00:03:06,171 --> 00:03:06,908 _ 12 00:03:06,989 --> 00:03:09,662 _ 13 00:03:11,391 --> 00:03:14,225 ♪ I know your type because I've been, been around ♪ 14 00:03:14,226 --> 00:03:16,094 ♪ tattooed from the chin down ♪ 15 00:03:16,095 --> 00:03:17,762 ♪ lap dance when I'm sittin' down... ♪ 16 00:03:30,177 --> 00:03:31,545 - Hey. - Hey. 17 00:03:34,314 --> 00:03:36,316 Your dad nailed me for being late. 18 00:03:36,317 --> 00:03:37,516 Who cares? 19 00:03:37,517 --> 00:03:40,319 Did you finish it? 20 00:03:40,320 --> 00:03:42,322 All right. 21 00:03:52,215 --> 00:03:53,521 _ 22 00:03:54,669 --> 00:03:57,263 _ 23 00:03:57,736 --> 00:04:00,404 _ 24 00:04:00,405 --> 00:04:02,029 _ 25 00:04:04,347 --> 00:04:06,391 _ 26 00:04:06,426 --> 00:04:07,829 _ 27 00:04:09,745 --> 00:04:12,860 _ 28 00:04:13,153 --> 00:04:14,554 So where we going to post it? 29 00:04:14,555 --> 00:04:16,456 Where else? 30 00:04:18,692 --> 00:04:20,092 Oh, shit. 31 00:04:20,093 --> 00:04:23,195 The recruiting Web site? 32 00:04:23,196 --> 00:04:25,165 I found a way onto it last night. 33 00:04:27,467 --> 00:04:29,302 Word of advice, retards... _ 34 00:04:29,303 --> 00:04:33,606 if you declare yourself the Cyber Caliphate, 35 00:04:33,607 --> 00:04:36,709 change your system password. 36 00:04:47,687 --> 00:04:50,423 Our work here is done. 37 00:04:54,673 --> 00:04:55,590 _ 38 00:04:55,595 --> 00:04:57,396 Who is that? 39 00:04:57,397 --> 00:04:59,266 I don't know. 40 00:05:00,700 --> 00:05:03,435 Who is that? "Gabeh Coud"? 41 00:05:03,436 --> 00:05:04,703 "Gabe H. Coud." 42 00:05:04,704 --> 00:05:07,206 It's "douche bag." Backward. 43 00:05:07,207 --> 00:05:08,707 So not a jihadi, then. 44 00:05:10,043 --> 00:05:11,511 Not the handle I'd choose. 45 00:05:13,313 --> 00:05:14,580 Ping him. 46 00:05:14,581 --> 00:05:15,714 Ping him. 47 00:05:15,715 --> 00:05:17,550 No way. 48 00:05:17,551 --> 00:05:18,716 Ask him who he is. 49 00:05:18,717 --> 00:05:20,453 We do that and we lose our cover. 50 00:05:20,454 --> 00:05:21,654 Dude. 51 00:05:21,655 --> 00:05:23,188 They are poking around like we are. 52 00:05:23,189 --> 00:05:24,691 They're not supposed to be here, either. 53 00:05:24,692 --> 00:05:27,426 Doesn't mean they're our friend. 54 00:05:27,427 --> 00:05:29,995 What? 55 00:05:29,996 --> 00:05:32,499 He's pinging us. 56 00:05:33,700 --> 00:05:35,267 Wait, no. 57 00:05:35,268 --> 00:05:37,204 Let me see who it is first. 58 00:05:39,005 --> 00:05:41,740 The IP address... 59 00:05:41,741 --> 00:05:43,309 is non-attributable. 60 00:05:43,310 --> 00:05:45,077 So? 61 00:05:45,078 --> 00:05:48,214 So it's probably government. 62 00:05:48,215 --> 00:05:50,016 We don't want to be showing them anything. 63 00:05:50,017 --> 00:05:51,317 What's he doing? 64 00:05:51,318 --> 00:05:52,585 Nothing. 65 00:05:52,586 --> 00:05:54,152 Hanging outside the firewall. 66 00:05:54,153 --> 00:05:55,622 Can you tell who he is? 67 00:05:55,623 --> 00:05:57,022 No. 68 00:05:57,023 --> 00:05:58,223 Can you tell where he is? 69 00:05:58,224 --> 00:06:00,227 That's the point of the proxies. 70 00:06:00,228 --> 00:06:02,394 He doesn't want us to know. 71 00:06:02,395 --> 00:06:03,695 But if you care about that Web site, 72 00:06:03,696 --> 00:06:04,764 you're probably here in Germany. 73 00:06:06,633 --> 00:06:09,969 Hold on a second. 74 00:06:09,970 --> 00:06:11,338 He's trying to get in. 75 00:06:12,572 --> 00:06:15,609 There's a zero day defect on this firewall. 76 00:06:17,544 --> 00:06:19,745 We can get through brute force, 77 00:06:19,746 --> 00:06:21,248 just need... 78 00:06:23,116 --> 00:06:24,550 computing power. 79 00:06:24,551 --> 00:06:25,985 No, you can't. 80 00:06:25,986 --> 00:06:27,386 My dad will kill me. 81 00:06:27,387 --> 00:06:29,389 Dude, I said no. 82 00:06:29,390 --> 00:06:31,156 Hey, I said no! 83 00:06:31,157 --> 00:06:32,525 Hey, I said no, man! 84 00:06:38,231 --> 00:06:39,999 What? What is it? 85 00:06:40,000 --> 00:06:40,967 He's attacking us. 86 00:06:40,968 --> 00:06:42,735 Who is? Douche Bag? 87 00:06:42,736 --> 00:06:43,735 What the fuck? 88 00:06:43,736 --> 00:06:45,236 - What? - He's in. 89 00:06:45,237 --> 00:06:46,640 Shut it down. Shut it down, shut it down! 90 00:06:46,641 --> 00:06:48,240 Shutting down. 91 00:06:48,241 --> 00:06:49,709 We're getting it shut down right now... 92 00:06:53,024 --> 00:06:54,971 _ 93 00:06:57,183 --> 00:06:58,551 Holy shit, it's the CIA. 94 00:07:00,553 --> 00:07:01,621 I know. 95 00:07:03,490 --> 00:07:05,325 It's down. 96 00:07:10,873 --> 00:07:12,467 _ 97 00:07:34,454 --> 00:07:37,089 All right, sweetie. 98 00:07:37,090 --> 00:07:39,324 You ready for school? Look, look, 99 00:07:39,325 --> 00:07:40,593 all your friends are here. 100 00:07:40,594 --> 00:07:42,194 See? Ilsa 101 00:07:42,195 --> 00:07:44,463 and JJ and Fraulein Schnee. 102 00:07:44,464 --> 00:07:48,133 And they're gonna be so excited to see you. 103 00:07:48,134 --> 00:07:49,569 'Cause it's your birthday! 104 00:07:51,338 --> 00:07:53,038 What do we say? We say, 105 00:07:53,039 --> 00:07:55,039 "Auf Wiedersehen," which means 106 00:07:55,040 --> 00:07:56,676 "Till we see each other again." 107 00:07:56,677 --> 00:07:58,477 Which will be really soon. 108 00:07:58,478 --> 00:08:00,080 - I love you. - At your party. 109 00:08:00,081 --> 00:08:02,182 Mwah. 110 00:08:04,584 --> 00:08:06,719 Who's that? 111 00:08:06,720 --> 00:08:08,220 What is that? 112 00:08:28,308 --> 00:08:31,277 - Morning, Irma. - He's with the Lebanese ambassador. 113 00:08:31,278 --> 00:08:33,212 Oh. Thank you. 114 00:08:33,213 --> 00:08:35,180 Oh, here she is, Ambassador. 115 00:08:35,181 --> 00:08:38,218 I'd like you to meet my head of security, Carrie Mathison. 116 00:08:38,219 --> 00:08:40,285 Carrie, Ambassador Jamil. 117 00:08:40,286 --> 00:08:41,553 Hello, sir. 118 00:08:41,554 --> 00:08:43,221 We weren't expecting you until next week. 119 00:08:43,222 --> 00:08:45,291 There's been a change of plans. 120 00:08:45,292 --> 00:08:47,226 I'll tell you all about it. 121 00:08:47,227 --> 00:08:48,495 Otto, keep in touch. 122 00:08:48,496 --> 00:08:50,230 I will. 123 00:08:51,398 --> 00:08:54,099 Jonas. I wish you were my lawyer. 124 00:08:54,100 --> 00:08:55,134 Can't have him. 125 00:08:55,135 --> 00:08:56,636 Thank you both. 126 00:09:04,077 --> 00:09:06,012 We are going to Lebanon. 127 00:09:07,647 --> 00:09:09,014 Okay. 128 00:09:09,015 --> 00:09:10,283 I told the ambassador 129 00:09:10,284 --> 00:09:12,452 we could leave in three days. 130 00:09:14,254 --> 00:09:15,987 You want to tell me what I just missed, here? 131 00:09:15,988 --> 00:09:17,488 ISIS is regrouping in Raqqa 132 00:09:17,489 --> 00:09:19,457 for a new offensive against the Syrian regime. 133 00:09:19,458 --> 00:09:21,225 I know. We talked about it. 134 00:09:21,226 --> 00:09:22,660 But it's not playing out the way anyone thought. 135 00:09:22,661 --> 00:09:24,495 There's a mass exodus of civilians underway. 136 00:09:24,496 --> 00:09:27,367 A refugee crisis is developing at the border. 137 00:09:27,368 --> 00:09:29,601 I want us to visit a camp there. 138 00:09:29,602 --> 00:09:30,636 In Lebanon. 139 00:09:30,637 --> 00:09:32,371 Us. 140 00:09:32,372 --> 00:09:34,473 Yeah. You, me, 141 00:09:34,474 --> 00:09:36,076 some additional security. 142 00:09:36,077 --> 00:09:38,177 "Additional security" 143 00:09:38,178 --> 00:09:39,712 is what we take to conferences in Geneva. 144 00:09:39,713 --> 00:09:41,381 This is a war zone. 145 00:09:42,282 --> 00:09:44,017 We're really not equipped. 146 00:09:44,018 --> 00:09:45,484 Well, 147 00:09:45,485 --> 00:09:47,487 we have three days. 148 00:10:06,706 --> 00:10:09,209 You're on. 149 00:10:11,159 --> 00:10:14,176 _ 150 00:10:14,614 --> 00:10:16,815 There. 151 00:10:16,816 --> 00:10:18,784 This is Peter Quinn. 152 00:10:18,785 --> 00:10:20,920 He's been on the ground in Syria 153 00:10:20,921 --> 00:10:23,656 for the past two years. 154 00:10:26,859 --> 00:10:30,530 We're all eager to hear about your experience there. 155 00:10:36,002 --> 00:10:39,271 I just got back from the Al-Raqqah province 156 00:10:39,272 --> 00:10:41,440 in the oil-producing regions... 157 00:10:41,441 --> 00:10:43,375 Could you speak up? 158 00:10:43,376 --> 00:10:44,443 Please? 159 00:10:44,444 --> 00:10:45,945 It's a big table. 160 00:10:51,851 --> 00:10:53,885 Al-Raqqah. 161 00:10:53,886 --> 00:10:57,889 It's where I've been for the past few months. 162 00:10:57,890 --> 00:11:01,059 Our approach has remained constant. 163 00:11:01,060 --> 00:11:03,696 US air strikes prepare targets for surgical intervention 164 00:11:03,697 --> 00:11:05,597 by special forces, 165 00:11:05,598 --> 00:11:08,934 initially against Assad, then al-Nusra, 166 00:11:08,935 --> 00:11:11,771 and most recently against the Islamic State. 167 00:11:11,772 --> 00:11:14,573 I've been heading up 168 00:11:14,574 --> 00:11:16,942 a team of special ops 169 00:11:16,943 --> 00:11:20,645 more or less continuously for the past 28 months. 170 00:11:20,646 --> 00:11:23,882 We've been busy. 171 00:11:23,883 --> 00:11:26,385 Doing what? 172 00:11:27,954 --> 00:11:30,821 What the hell is actually going on over there? 173 00:11:30,822 --> 00:11:32,925 Well, if you've read the after action reports... 174 00:11:32,926 --> 00:11:33,925 I have. 175 00:11:33,926 --> 00:11:34,925 Every one of them. 176 00:11:34,926 --> 00:11:36,629 A handful of enemy dead here. 177 00:11:36,630 --> 00:11:38,730 Another handful there. 178 00:11:38,731 --> 00:11:41,000 I honestly have no idea what it all adds up to. 179 00:11:45,771 --> 00:11:48,007 The program has been effective, sir. 180 00:11:48,008 --> 00:11:51,276 I believe it should be continued. 181 00:11:51,277 --> 00:11:52,678 You do? 182 00:11:53,913 --> 00:11:55,914 Assad is still in power. 183 00:11:55,915 --> 00:11:57,816 ISIL is still growing. 184 00:11:57,817 --> 00:12:00,386 Are we really getting anywhere in Syria? 185 00:12:00,387 --> 00:12:02,354 I just said yes. 186 00:12:02,355 --> 00:12:04,822 You said a program should be renewed. 187 00:12:04,823 --> 00:12:06,826 I'm asking, is our strategy working? 188 00:12:06,827 --> 00:12:08,828 What strategy? 189 00:12:10,997 --> 00:12:12,663 Tell me what the strategy is. 190 00:12:12,664 --> 00:12:14,300 I'll tell you if it's working. 191 00:12:23,009 --> 00:12:25,610 See, that right there is the problem. 192 00:12:25,611 --> 00:12:28,780 Because they, they have a strategy. 193 00:12:28,781 --> 00:12:30,683 They're gathering right now in Raqqa 194 00:12:30,684 --> 00:12:33,585 by the tens of thousands. 195 00:12:33,586 --> 00:12:35,987 Hidden in the civilian population. 196 00:12:35,988 --> 00:12:37,722 Cleaning their weapons. 197 00:12:37,723 --> 00:12:39,325 And they know exactly why they're there. 198 00:12:39,326 --> 00:12:40,358 Why is that? 199 00:12:40,359 --> 00:12:41,859 They call it the end times. 200 00:12:41,860 --> 00:12:44,628 What do you think the beheadings are about? 201 00:12:44,629 --> 00:12:46,397 The crucifixions in Deir Hafer? 202 00:12:46,398 --> 00:12:47,731 The revival of slavery? 203 00:12:47,732 --> 00:12:49,569 You think they make this shit up? 204 00:12:49,570 --> 00:12:51,736 It's all in the book. 205 00:12:51,737 --> 00:12:53,271 Their fucking book. 206 00:12:53,272 --> 00:12:54,705 The only book they ever read. 207 00:12:54,706 --> 00:12:55,575 They read it all the time. 208 00:12:55,576 --> 00:12:56,875 They never stop. 209 00:12:56,876 --> 00:12:59,477 They're there for one reason 210 00:12:59,478 --> 00:13:00,713 and one reason only. 211 00:13:00,714 --> 00:13:02,681 To die for the caliphate 212 00:13:02,682 --> 00:13:05,051 and usher in a world without infidels. 213 00:13:06,719 --> 00:13:08,853 That's their strategy. 214 00:13:08,854 --> 00:13:11,488 And it's been that way since the seventh century. 215 00:13:11,489 --> 00:13:14,493 So, do you really think that a few special forces teams 216 00:13:14,494 --> 00:13:16,828 are gonna put a dent in that? 217 00:13:16,829 --> 00:13:19,831 Well, what would you do? 218 00:13:19,832 --> 00:13:21,534 You offering me a promotion? 219 00:13:22,802 --> 00:13:25,638 I'm offering you a hypothetical. 220 00:13:29,342 --> 00:13:32,844 200,000 American troops on the ground indefinitely 221 00:13:32,845 --> 00:13:35,946 to provide security and support for an equal number of doctors 222 00:13:35,947 --> 00:13:38,015 and elementary school teachers. 223 00:13:38,016 --> 00:13:39,883 Well, that's not going to happen. 224 00:13:39,884 --> 00:13:41,654 Then I'd better get back there. 225 00:13:41,655 --> 00:13:43,355 What else? 226 00:13:43,356 --> 00:13:45,857 What else would make a difference? 227 00:13:45,858 --> 00:13:49,461 Hit reset. 228 00:13:49,462 --> 00:13:50,762 Meaning what? 229 00:13:50,763 --> 00:13:53,065 Meaning pound Raqqa into a parking lot. 230 00:14:09,015 --> 00:14:11,316 Let's take 20. 231 00:14:21,994 --> 00:14:23,829 You told me you prepped him. 232 00:14:23,830 --> 00:14:25,630 I did. He went off book. 233 00:14:25,631 --> 00:14:26,964 Well, you didn't stop him. 234 00:14:26,965 --> 00:14:28,599 We're sitting in a bunker here, 235 00:14:28,600 --> 00:14:29,902 talking to ourselves. 236 00:14:29,903 --> 00:14:32,504 Good for everyone to hear the truth. 237 00:14:33,739 --> 00:14:35,673 Don't worry about our funding. 238 00:14:35,674 --> 00:14:37,608 I got assurances from Crocker, 239 00:14:37,609 --> 00:14:39,276 State Department's not gonna interfere. 240 00:14:39,277 --> 00:14:40,678 I'm not worried about the funding. 241 00:14:40,679 --> 00:14:41,945 I'm worried about Quinn. 242 00:14:41,946 --> 00:14:43,683 Two years in the shit, Dar. 243 00:14:43,684 --> 00:14:45,617 What do you expect? 244 00:14:52,058 --> 00:14:54,826 Shit. 245 00:14:54,827 --> 00:14:57,462 We've had a data breach. 246 00:14:57,463 --> 00:14:59,432 In Berlin. 247 00:15:13,713 --> 00:15:16,681 Another doggy-- two doggies. 248 00:15:16,682 --> 00:15:18,349 Ah... 249 00:15:18,350 --> 00:15:20,719 It's a dachshund. 250 00:15:20,720 --> 00:15:22,488 A hot dog; we call them hot dogs. 251 00:15:22,489 --> 00:15:23,655 Aw... 252 00:15:23,656 --> 00:15:25,725 Give me a kiss. 253 00:15:36,802 --> 00:15:38,204 Well, your balloon lady's a hit. 254 00:15:38,205 --> 00:15:39,204 Yeah, I see. 255 00:15:39,205 --> 00:15:40,806 - Uh, with the kids. - Oh. 256 00:15:43,376 --> 00:15:46,211 During... 257 00:15:46,212 --> 00:15:48,346 asked me to check in with you. 258 00:15:48,347 --> 00:15:51,149 About the trip to Lebanon. 259 00:15:51,150 --> 00:15:52,651 Any more thoughts? 260 00:15:52,652 --> 00:15:54,753 The same thought-- don't go. 261 00:15:54,754 --> 00:15:56,721 He's going. 262 00:15:56,722 --> 00:15:58,389 I took the job at the Foundation for a reason, you know. 263 00:15:58,390 --> 00:15:59,792 And it was not to be worrying about security 264 00:15:59,793 --> 00:16:01,393 in places like Lebanon. 265 00:16:01,394 --> 00:16:02,860 This is a departure. He understands. 266 00:16:02,861 --> 00:16:04,562 If he really understood, we wouldn't be going. 267 00:16:05,632 --> 00:16:07,465 I'll get it. 268 00:16:07,466 --> 00:16:10,269 Mommy! 269 00:16:17,577 --> 00:16:20,212 Sweetie. 270 00:16:21,347 --> 00:16:23,381 Hey. 271 00:16:23,382 --> 00:16:26,218 Sorry, didn't know you had company. 272 00:16:29,455 --> 00:16:31,822 We missed you at work today. Big stuff happening. 273 00:16:31,823 --> 00:16:34,627 Yeah, I heard, but actually I've been kind of preoccupied. 274 00:16:34,628 --> 00:16:38,597 I've had a pretty amazing day. 275 00:16:38,598 --> 00:16:41,300 Sorry for barging in, I just... need to... 276 00:16:41,301 --> 00:16:43,301 Can we talk outside? 277 00:16:43,302 --> 00:16:45,237 Sure. 278 00:16:49,175 --> 00:16:51,843 I got an e-mail today from a hacker. 279 00:16:51,844 --> 00:16:53,579 I'm pretty sure it was, anyway. 280 00:16:53,580 --> 00:16:54,813 It was encrypted. 281 00:16:54,814 --> 00:16:56,716 It turned out to be a top secret document. 282 00:16:56,717 --> 00:16:59,584 Taken from the CIA. 283 00:16:59,585 --> 00:17:02,187 Wait, what? 284 00:17:02,188 --> 00:17:03,454 It describes a completely illegal arrangement 285 00:17:03,455 --> 00:17:05,456 between German and American intelligence. 286 00:17:05,457 --> 00:17:07,625 Germany's doing an end run around its privacy laws 287 00:17:07,626 --> 00:17:09,795 by having the US do the spying for them. 288 00:17:09,796 --> 00:17:11,696 That's what the doc says. 289 00:17:11,697 --> 00:17:13,130 Well, how do you know it's real? 290 00:17:13,131 --> 00:17:14,632 Well, I don't. That's why I'm here. 291 00:17:14,633 --> 00:17:15,701 I need you to verify it. 292 00:17:15,702 --> 00:17:17,535 I got the impression 293 00:17:17,536 --> 00:17:18,836 there's lots more where this came from. 294 00:17:18,837 --> 00:17:21,741 That it's a test to see what I do with it. 295 00:17:21,742 --> 00:17:24,142 Well, I can't verify it. 296 00:17:24,143 --> 00:17:25,745 - Not 100%, I know, but... - No... 297 00:17:25,746 --> 00:17:27,379 I can't even look at it. 298 00:17:27,380 --> 00:17:29,713 It would violate my agreement with the Agency. 299 00:17:29,714 --> 00:17:32,284 Do you have any idea how ridiculous that sounds? 300 00:17:32,285 --> 00:17:35,086 I don't care how it sounds. 301 00:17:35,087 --> 00:17:37,554 It's how I get to keep my security clearance. 302 00:17:37,555 --> 00:17:40,424 Wait, does During know that you've got this? 303 00:17:40,425 --> 00:17:42,292 Yeah, he told me to come here, 304 00:17:42,293 --> 00:17:44,230 so you could vet it before I publish. 305 00:17:44,231 --> 00:17:46,197 You can't publish. 306 00:17:46,198 --> 00:17:48,766 At least not until there's been some discussion 307 00:17:48,767 --> 00:17:50,200 of the damage you might do. 308 00:17:50,201 --> 00:17:51,702 What about the damage they do? 309 00:17:51,703 --> 00:17:53,470 These security agencies with their illegal bullshit. 310 00:17:53,471 --> 00:17:54,340 What about that? 311 00:17:54,341 --> 00:17:56,474 Oh. 312 00:17:56,475 --> 00:17:58,778 You can take the girl out of the CIA, but... 313 00:17:58,779 --> 00:18:00,813 you know. 314 00:18:19,665 --> 00:18:22,134 Gute Nacht. 315 00:18:44,657 --> 00:18:46,459 So, do you forgive me? 316 00:18:48,160 --> 00:18:50,862 For letting a vampire into our house? 317 00:18:50,863 --> 00:18:53,164 That was real brave of you, 318 00:18:53,165 --> 00:18:55,334 running off into the next room, by the way. 319 00:18:55,335 --> 00:18:57,168 I didn't run. 320 00:18:57,169 --> 00:18:59,572 Maybe not a full sprint. 321 00:19:03,509 --> 00:19:07,278 Today started out so well. 322 00:19:07,279 --> 00:19:10,281 It's like my old life came back. 323 00:19:10,282 --> 00:19:13,352 Everything I moved here to get away from. 324 00:19:14,820 --> 00:19:18,189 So don't let it. 325 00:19:18,190 --> 00:19:21,159 I don't want to be in that world. 326 00:19:21,160 --> 00:19:24,597 I want to be here with you and Franny. 327 00:19:27,133 --> 00:19:29,435 Did you hear me? 328 00:19:32,505 --> 00:19:34,305 I saw your mouth move. 329 00:19:34,306 --> 00:19:36,173 You don't have to vet secret documents. 330 00:19:36,174 --> 00:19:37,708 You don't have to go to Lebanon. 331 00:19:37,709 --> 00:19:39,712 You don't have to do any of that, Carrie. 332 00:19:39,713 --> 00:19:42,314 Not if you don't want to. 333 00:19:46,185 --> 00:19:48,220 Really? 334 00:20:09,550 --> 00:20:10,969 _ 335 00:20:13,779 --> 00:20:16,081 She'll see you now. 336 00:20:23,289 --> 00:20:24,756 Carrie. 337 00:20:26,091 --> 00:20:27,458 Hi. 338 00:20:27,459 --> 00:20:28,760 Hi. 339 00:20:28,761 --> 00:20:30,428 I was wondering 340 00:20:30,429 --> 00:20:32,598 when me might run into each other. 341 00:20:32,599 --> 00:20:34,365 I know, I know. 342 00:20:34,366 --> 00:20:36,167 I should've called sooner. 343 00:20:36,168 --> 00:20:37,468 No, I get it. 344 00:20:37,469 --> 00:20:38,804 Life's complicated. 345 00:20:40,606 --> 00:20:42,540 Hey, congratulations. 346 00:20:42,541 --> 00:20:44,241 I know you really wanted Berlin. 347 00:20:44,242 --> 00:20:45,778 After what we went through in Baghdad, 348 00:20:45,779 --> 00:20:47,145 can you blame me? 349 00:20:47,146 --> 00:20:48,646 Yeah, but... 350 00:20:48,647 --> 00:20:51,281 I wouldn't have missed it for the world. 351 00:20:51,282 --> 00:20:54,086 So, your e-mail said you're off to Syria. 352 00:20:54,087 --> 00:20:55,653 Um, Lebanon, actually. 353 00:20:55,654 --> 00:20:57,388 The border. 354 00:20:57,389 --> 00:20:59,389 Otto During's decided to visit General Alladia Camp. 355 00:20:59,390 --> 00:21:01,124 We leave in a couple days. 356 00:21:01,125 --> 00:21:02,459 You think that's a good idea, 357 00:21:02,460 --> 00:21:04,663 marching a billionaire into a war zone? 358 00:21:04,664 --> 00:21:06,431 No. He's going anyway. 359 00:21:06,432 --> 00:21:08,100 So what do you want from me? 360 00:21:08,101 --> 00:21:11,536 Advice, to start. 361 00:21:11,537 --> 00:21:14,671 Well, it's no secret all hell's breaking loose down there. 362 00:21:14,672 --> 00:21:16,406 I've heard all kinds of numbers thrown around. 363 00:21:16,407 --> 00:21:18,477 Just how many militias are we talking about? 364 00:21:18,478 --> 00:21:20,111 Over a thousand. 365 00:21:20,112 --> 00:21:22,281 12 of them significant, including the Islamic State. 366 00:21:22,282 --> 00:21:23,781 What about Hezbollah? 367 00:21:23,782 --> 00:21:26,585 Is Abdulla still coordinating security at the border? 368 00:21:27,753 --> 00:21:29,722 Come on, Carrie. 369 00:21:31,657 --> 00:21:32,790 What? 370 00:21:32,791 --> 00:21:33,790 It's classified. 371 00:21:33,791 --> 00:21:35,158 You know I can't share 372 00:21:35,159 --> 00:21:36,729 that kind of intel with you. 373 00:21:41,800 --> 00:21:43,533 Allison, look, I know that this is wrong, 374 00:21:43,534 --> 00:21:46,138 showing up here for the first time, asking for help. 375 00:21:46,139 --> 00:21:48,474 It's fine, really. 376 00:21:51,543 --> 00:21:53,144 When I left the Agency, 377 00:21:53,145 --> 00:21:55,078 I thought it was best to make a clean break, 378 00:21:55,079 --> 00:21:56,815 not be one of these people who doesn't seem to understand 379 00:21:56,816 --> 00:21:58,716 that when you're out... 380 00:21:58,717 --> 00:22:01,453 you're out. 381 00:22:02,554 --> 00:22:04,155 Okay. 382 00:22:04,156 --> 00:22:05,389 Then maybe you can tell me 383 00:22:05,390 --> 00:22:07,426 what's going on at the Foundation these days. 384 00:22:08,727 --> 00:22:11,396 What do you mean? 385 00:22:11,397 --> 00:22:13,364 You know what I mean. 386 00:22:13,365 --> 00:22:14,665 Who's During been meeting with? 387 00:22:14,666 --> 00:22:16,435 What's on the agenda over there? 388 00:22:17,836 --> 00:22:19,437 You're serious? 389 00:22:19,438 --> 00:22:21,339 You bet I'm serious. 390 00:22:21,340 --> 00:22:23,709 We've been burned by that place more than once. 391 00:22:23,710 --> 00:22:25,310 Allison, I... 392 00:22:25,311 --> 00:22:27,177 Is it true he's planning to identify 393 00:22:27,178 --> 00:22:28,747 our transit sites in Poland? 394 00:22:28,748 --> 00:22:31,249 I don't know anything about that. 395 00:22:31,250 --> 00:22:33,418 - You sure? - I'm sure. 396 00:22:33,419 --> 00:22:35,853 Then I can't help you. 397 00:22:35,854 --> 00:22:37,822 I'm sorry. 398 00:22:37,823 --> 00:22:39,758 You let me know if anything changes. 399 00:22:41,293 --> 00:22:42,794 That's it? 400 00:22:42,795 --> 00:22:43,860 Well, my assistant told you 401 00:22:43,861 --> 00:22:44,863 it would have to be quick. 402 00:22:44,864 --> 00:22:46,431 Yeah, but, I... 403 00:22:46,432 --> 00:22:49,634 Saul's due here any minute, Carrie. 404 00:22:49,635 --> 00:22:51,636 A surprise visit. 405 00:22:51,637 --> 00:22:54,671 I-I should've canceled this, but I really did want to see you. 406 00:22:54,672 --> 00:22:57,341 I-I know you two aren't exactly... talking, 407 00:22:57,342 --> 00:22:59,276 so you might want to head out the back way. 408 00:22:59,277 --> 00:23:00,546 There's a stairwell. 409 00:23:36,448 --> 00:23:38,484 Saul. 410 00:23:41,353 --> 00:23:44,389 I was just meeting with Allison 411 00:23:44,390 --> 00:23:46,525 about a trip. 412 00:23:50,496 --> 00:23:52,664 Fine, I get it. You're still mad at me. 413 00:23:52,665 --> 00:23:54,265 If I were mad at you, 414 00:23:54,266 --> 00:23:55,801 you wouldn't have your security clearance. 415 00:23:55,802 --> 00:23:57,703 Wouldn't have a job. 416 00:23:59,071 --> 00:24:00,170 I didn't tank your bid 417 00:24:00,171 --> 00:24:01,373 for the directorship, Saul. 418 00:24:01,374 --> 00:24:02,507 Yeah, you did. 419 00:24:02,508 --> 00:24:04,242 But you know what, 420 00:24:04,243 --> 00:24:05,778 it's not even about that anymore. 421 00:24:05,779 --> 00:24:07,646 Yeah? 422 00:24:09,148 --> 00:24:10,815 Needed to leave the CIA? 423 00:24:10,816 --> 00:24:13,418 Fine. 424 00:24:13,419 --> 00:24:15,487 Just don't go over to the other side. 425 00:24:15,488 --> 00:24:19,257 The Foundation is not the other side. 426 00:24:19,258 --> 00:24:22,392 During's family made a fortune in World War II 427 00:24:22,393 --> 00:24:24,563 working prisoners to death in their steel mills. 428 00:24:24,564 --> 00:24:28,499 So, yeah, maybe he's got some karmic dues to pay. 429 00:24:28,500 --> 00:24:30,802 You? 430 00:24:30,803 --> 00:24:32,503 What are you atoning for? 431 00:24:32,504 --> 00:24:35,274 Keeping America safe? 432 00:24:37,342 --> 00:24:38,676 I'm not atoning. 433 00:24:38,677 --> 00:24:40,646 You turned your back on your entire life. 434 00:24:40,647 --> 00:24:43,414 I'm just trying to do good work. 435 00:24:43,415 --> 00:24:45,316 Well, you're not. 436 00:24:45,317 --> 00:24:47,485 You're being naive and stupid. 437 00:24:47,486 --> 00:24:49,621 Something you never were before. 438 00:25:14,313 --> 00:25:16,215 So your advice is, do nothing. 439 00:25:16,216 --> 00:25:18,282 My advice is, postpone 440 00:25:18,283 --> 00:25:20,584 or send someone who's less of a target. 441 00:25:20,585 --> 00:25:23,589 But our security consultants say it's doable. 442 00:25:23,590 --> 00:25:27,192 Then, by all means, have them take the lead. 443 00:25:28,794 --> 00:25:31,196 You think that, with all my contacts, 444 00:25:31,197 --> 00:25:33,598 I can make this safe but I can't. 445 00:25:33,599 --> 00:25:35,266 No one can. 446 00:25:35,267 --> 00:25:37,302 I paid a visit to the Berlin station chief today. 447 00:25:37,303 --> 00:25:40,838 She's an old friend who knows the Middle East. 448 00:25:40,839 --> 00:25:44,342 She had my back in Baghdad more than once. 449 00:25:44,343 --> 00:25:47,311 Her strong advice was, don't go. 450 00:25:47,312 --> 00:25:49,213 And you just, what? 451 00:25:49,214 --> 00:25:50,616 Nodded your head? 452 00:25:51,617 --> 00:25:53,352 If anyone gets in trouble, 453 00:25:53,353 --> 00:25:55,353 there will be zero help. 454 00:25:55,354 --> 00:25:57,187 Oh, well, then I agree. Let's not go. 455 00:25:57,188 --> 00:25:58,755 Let's not publish. Let's not do anything 456 00:25:58,756 --> 00:26:00,457 if that's what the CIA says. 457 00:26:00,458 --> 00:26:02,159 You know, this is really getting old. 458 00:26:02,160 --> 00:26:03,560 The CIA saying I'm a traitor, 459 00:26:03,561 --> 00:26:04,830 you saying I'm still working for the CIA. 460 00:26:04,831 --> 00:26:06,464 Please. 461 00:26:06,465 --> 00:26:08,365 You spent the last ten years killing people. 462 00:26:08,366 --> 00:26:09,801 It's not enough just to stop. 463 00:26:09,802 --> 00:26:11,502 You need to do something. 464 00:26:11,503 --> 00:26:13,403 Maybe because of how I spent the last ten years, 465 00:26:13,404 --> 00:26:16,173 I know that what you're doing will get good people hurt. 466 00:26:16,174 --> 00:26:17,509 Saul Berenson arrived 467 00:26:17,510 --> 00:26:20,545 at Berlin Station just as I was leaving. 468 00:26:20,546 --> 00:26:22,345 You receive a stolen CIA document 469 00:26:22,346 --> 00:26:23,813 from a hacker, you said, 470 00:26:23,814 --> 00:26:26,750 and one day later the European division chief 471 00:26:26,751 --> 00:26:28,818 leaves Washington to come here. 472 00:26:28,819 --> 00:26:30,787 Does that sound at all serious to you? 473 00:26:30,788 --> 00:26:32,656 Yeah, it does, because if he's here, 474 00:26:32,657 --> 00:26:34,424 that means the document's real, 475 00:26:34,425 --> 00:26:36,094 so thanks for vetting it after all. 476 00:26:36,095 --> 00:26:37,563 I'm publishing today. 477 00:26:44,570 --> 00:26:48,105 Carrie, we are all after the same thing here. 478 00:26:48,106 --> 00:26:48,773 Really? 479 00:26:48,774 --> 00:26:50,842 Yeah. 480 00:26:53,278 --> 00:26:56,381 I didn't tell you why I need to go to Lebanon. 481 00:26:56,382 --> 00:26:58,649 Maybe it will make a difference. 482 00:26:58,650 --> 00:27:01,586 The refugees flooding into the camps, 483 00:27:01,587 --> 00:27:03,253 they will be without food and medicine 484 00:27:03,254 --> 00:27:04,690 by the end of the week. 485 00:27:04,691 --> 00:27:08,392 The governments can't react in time or won't. 486 00:27:08,393 --> 00:27:11,163 So the ambassador came to me. 487 00:27:13,165 --> 00:27:15,366 I'm going to write a check. 488 00:27:15,367 --> 00:27:17,669 And then I'm going to ask six other people of means 489 00:27:17,670 --> 00:27:19,804 to write a check. 490 00:27:19,805 --> 00:27:21,405 And they will, 491 00:27:21,406 --> 00:27:24,075 but only if I was there in person. 492 00:27:24,076 --> 00:27:26,143 So it has to be me. 493 00:27:26,144 --> 00:27:27,578 It has to be now. 494 00:27:27,579 --> 00:27:30,080 The question is not if it's safe or unsafe 495 00:27:30,081 --> 00:27:31,316 or monumentally stupid. 496 00:27:31,317 --> 00:27:34,286 Only is it possible? 497 00:27:39,491 --> 00:27:41,426 So this is the damage. 498 00:27:57,309 --> 00:27:59,610 1,361 files? 499 00:27:59,611 --> 00:28:01,778 Pending final verification of the logs, 500 00:28:01,779 --> 00:28:04,581 and assuming the last copy operation completed. 501 00:28:04,582 --> 00:28:06,583 Want to tell me how our classified network 502 00:28:06,584 --> 00:28:08,854 got within a thousand miles of the goddamn Internet? 503 00:28:08,855 --> 00:28:12,156 When we migrated our secure servers downstairs 504 00:28:12,157 --> 00:28:13,724 during the remodel, 505 00:28:13,725 --> 00:28:15,761 some cabling apparently got left behind. 506 00:28:17,195 --> 00:28:20,231 Apparently. 507 00:28:20,232 --> 00:28:21,800 Thank you, Mills. 508 00:28:30,575 --> 00:28:32,810 Please tell me I'm wrong, 509 00:28:32,811 --> 00:28:34,778 but it looks like they got all the documentation 510 00:28:34,779 --> 00:28:37,516 on our surveillance program with the Germans. 511 00:28:37,517 --> 00:28:39,684 You're not wrong. 512 00:28:39,685 --> 00:28:41,853 Someone know about the program? 513 00:28:41,854 --> 00:28:43,521 Target it? 514 00:28:43,522 --> 00:28:45,622 No, it really just seems to be bad luck. 515 00:28:45,623 --> 00:28:47,759 The documents haven't been posted anywhere, 516 00:28:47,760 --> 00:28:49,527 as far as we know. 517 00:28:49,528 --> 00:28:50,827 So our initial thinking was, 518 00:28:50,828 --> 00:28:52,629 maybe it's another intelligence service. 519 00:28:52,630 --> 00:28:54,364 Russians, Iranians, French. 520 00:28:54,365 --> 00:28:55,634 We could deal with that, 521 00:28:55,635 --> 00:28:58,703 but we went back to the recruiting Web site 522 00:28:58,704 --> 00:29:01,406 where we first encountered the intruder. 523 00:29:01,407 --> 00:29:03,342 He'd just posted this. 524 00:29:09,147 --> 00:29:11,350 Could be Anonymous, some other hacktivist. 525 00:29:11,351 --> 00:29:15,553 The city's lousy with them. 526 00:29:15,554 --> 00:29:18,456 Whoever it is, 527 00:29:18,457 --> 00:29:21,691 I think it's unrealistic to expect that this stays secret. 528 00:29:21,692 --> 00:29:23,628 We have to meet with the Germans. 529 00:29:23,629 --> 00:29:24,795 It's already set. 530 00:29:24,796 --> 00:29:26,130 Good. 531 00:29:26,131 --> 00:29:28,266 They're going to shit. 532 00:29:47,552 --> 00:29:49,453 Can I help you? 533 00:29:49,454 --> 00:29:50,787 My name is Carrie Mathison. 534 00:29:50,788 --> 00:29:52,489 I'm from the During Foundation. 535 00:29:52,490 --> 00:29:54,457 We funded the construction of your gym. 536 00:29:54,458 --> 00:29:57,394 Ah, you must come back later if you wish to see it. 537 00:29:57,395 --> 00:29:58,695 The men are using it right now. 538 00:29:58,696 --> 00:30:00,432 Actually, I'm here to see the imam. 539 00:30:00,433 --> 00:30:02,666 Is he expecting you? 540 00:30:02,667 --> 00:30:04,634 I'm sure he'll find time for me. 541 00:30:04,635 --> 00:30:07,105 Sheikh Hafiz Al Haria is a very famous scholar. 542 00:30:07,106 --> 00:30:09,708 Please tell him it's urgent. 543 00:30:10,709 --> 00:30:13,411 Please wait here. 544 00:30:42,107 --> 00:30:43,442 Sheikh Hafiz will see you. 545 00:30:43,443 --> 00:30:45,110 Follow me, please. 546 00:30:52,317 --> 00:30:53,585 Salaam alaikum. 547 00:30:53,586 --> 00:30:54,653 Alaikum salaam. 548 00:30:56,555 --> 00:30:58,723 Will you take some refreshment? 549 00:30:58,724 --> 00:31:01,625 Thank you, I'll have what you're having. 550 00:31:01,626 --> 00:31:03,728 Coffee. 551 00:31:08,500 --> 00:31:10,100 I need your help. 552 00:31:10,101 --> 00:31:11,802 We do, the Foundation. 553 00:31:11,803 --> 00:31:15,473 We're making a trip south, to General Alladia Camp. 554 00:31:15,474 --> 00:31:17,475 I need to talk to Al-Amin 555 00:31:17,476 --> 00:31:19,344 concerning security arrangements there. 556 00:31:19,345 --> 00:31:21,245 Al-Amin? 557 00:31:21,246 --> 00:31:23,214 The Hezbollah commander, 558 00:31:23,215 --> 00:31:25,217 living underground here in Berlin. 559 00:31:28,086 --> 00:31:29,821 Hezbollah controls the camp. 560 00:31:29,822 --> 00:31:33,491 I need to talk to Al-Amin about safe passage. 561 00:31:33,492 --> 00:31:34,626 I don't know him. 562 00:31:34,627 --> 00:31:36,760 Well, of course not. 563 00:31:36,761 --> 00:31:38,595 "Every devout Muslim is a radical," 564 00:31:38,596 --> 00:31:40,499 is that what Otto During thinks? 565 00:31:40,500 --> 00:31:42,333 No, nor do I. 566 00:31:42,334 --> 00:31:45,168 But a scholar of your standing knows many people. 567 00:31:45,169 --> 00:31:46,803 Among them, someone who can get a message to Al-Amin 568 00:31:46,804 --> 00:31:48,740 in an emergency such as this. 569 00:31:50,742 --> 00:31:53,344 Allah. 570 00:31:53,345 --> 00:31:55,479 Sheikh, please. 571 00:31:55,480 --> 00:31:57,616 Will you pass on my message? 572 00:32:06,625 --> 00:32:10,061 A penetration... of your secure network. 573 00:32:10,062 --> 00:32:11,663 Vulnerability's been patched. 574 00:32:11,664 --> 00:32:15,132 System's been tested and found secure. 575 00:32:15,133 --> 00:32:18,936 But classified material was accessed... and removed. 576 00:32:18,937 --> 00:32:21,506 And how does this concern us? 577 00:32:23,041 --> 00:32:25,141 A number of the documents contained details 578 00:32:25,142 --> 00:32:27,045 of our working relationship. 579 00:32:29,047 --> 00:32:30,281 The surveillance. 580 00:32:30,282 --> 00:32:32,883 That's right. 581 00:32:32,884 --> 00:32:34,352 Which details? 582 00:32:34,353 --> 00:32:36,420 Pretty much all of them. 583 00:32:36,421 --> 00:32:38,924 The documents at this point have not surfaced anywhere. 584 00:32:38,925 --> 00:32:41,325 They're still, in effect, secret. 585 00:32:41,326 --> 00:32:42,625 Obviously we're doing everything possible 586 00:32:42,626 --> 00:32:43,495 to make sure it stays that way. 587 00:32:43,496 --> 00:32:44,995 Everything... 588 00:32:44,996 --> 00:32:46,896 except safeguarding them in the first place. 589 00:32:46,897 --> 00:32:48,531 No doubt, we screwed up. 590 00:32:48,532 --> 00:32:50,266 But we all need to remember, 591 00:32:50,267 --> 00:32:53,603 this program was a response to a bona fide issue-- 592 00:32:53,604 --> 00:32:56,172 jihadis finding safe harbor in Europe 593 00:32:56,173 --> 00:32:58,343 while your hands are tied by German law. 594 00:32:59,945 --> 00:33:02,646 That problem's not going away. 595 00:33:02,647 --> 00:33:06,350 In fact, with events in Syria right now, 596 00:33:06,351 --> 00:33:08,352 it's intensified. 597 00:33:08,353 --> 00:33:11,355 So what are you suggesting? 598 00:33:11,356 --> 00:33:14,226 I think we should continue our surveillance on your behalf. 599 00:33:15,961 --> 00:33:18,296 Continue identifying these bastards for prosecution, 600 00:33:18,297 --> 00:33:20,231 but with a contingency plan 601 00:33:20,232 --> 00:33:21,933 in case any of the stolen documents surface. 602 00:33:21,934 --> 00:33:23,267 "In case"? 603 00:33:23,268 --> 00:33:25,001 We don't know who took the data. 604 00:33:25,002 --> 00:33:26,636 Quite possibly, it will never become public. 605 00:33:26,637 --> 00:33:29,038 If you really believed that, you wouldn't be here. 606 00:33:29,039 --> 00:33:32,911 You'd be hiding in your offices, hoping it all blows over. 607 00:33:34,913 --> 00:33:37,214 The operation is over. 608 00:33:37,215 --> 00:33:38,250 That's a mistake. 609 00:33:38,251 --> 00:33:39,550 No. 610 00:33:39,551 --> 00:33:42,320 Trusting you was a mistake. 611 00:33:54,666 --> 00:33:56,633 These people we've been identifying, 612 00:33:56,634 --> 00:33:59,237 they're a threat to both our countries. 613 00:33:59,238 --> 00:34:01,439 But honestly? 614 00:34:01,440 --> 00:34:04,009 More to yours. 615 00:34:05,544 --> 00:34:07,546 Hard-core jihadis right here in Germany. 616 00:34:07,547 --> 00:34:09,013 You heard him. 617 00:34:09,014 --> 00:34:10,347 We're out. 618 00:34:10,348 --> 00:34:12,884 Well, I can't just stand by and do nothing. 619 00:34:16,087 --> 00:34:19,090 Whatever you're planning, don't leave any tracks. 620 00:34:20,926 --> 00:34:23,094 I can't help you anymore, not at all. 621 00:34:32,537 --> 00:34:35,540 It's a fucking war, and our enemy is not quitting. 622 00:34:35,541 --> 00:34:38,576 What's wrong with them, these new Germans? 623 00:34:38,577 --> 00:34:41,378 I know, they used to fight like hell. 624 00:34:41,379 --> 00:34:43,147 You coming? 625 00:34:43,148 --> 00:34:45,181 I need to take care of something first. 626 00:34:45,182 --> 00:34:47,050 You heard them in there, right? 627 00:34:47,051 --> 00:34:48,453 I'll see you back at the office. 628 00:36:05,664 --> 00:36:07,965 Fraulein? 629 00:36:07,966 --> 00:36:10,634 Ma'am, you locked our bikes together. 630 00:36:10,635 --> 00:36:13,136 Our bicycles, they're locked together. 631 00:36:13,137 --> 00:36:14,139 Do you have the key? 632 00:36:46,371 --> 00:36:47,639 Cover your hair. 633 00:39:49,020 --> 00:39:50,255 Will you please take these off? 634 00:39:50,256 --> 00:39:52,290 They're very tight. 635 00:39:57,328 --> 00:40:00,363 Well, I'm flattered to be considered such a threat. 636 00:40:00,364 --> 00:40:04,002 I was part of the team protecting Abu Nazir in Beirut, 637 00:40:04,003 --> 00:40:07,638 when you and the CIA tried to assassinate him. 638 00:40:07,639 --> 00:40:10,341 I lost two of my men. 639 00:40:13,878 --> 00:40:15,613 We both have known losses. 640 00:40:15,614 --> 00:40:17,214 Don't insult me. 641 00:40:17,215 --> 00:40:19,016 You hunt us, 642 00:40:19,017 --> 00:40:20,551 kill our families, 643 00:40:20,552 --> 00:40:23,188 you keep us from our homeland. 644 00:40:25,223 --> 00:40:27,958 All that suffering and nothing changes. 645 00:40:27,959 --> 00:40:31,362 That's one reason I don't work for the government anymore. 646 00:40:37,068 --> 00:40:39,036 What do you want? 647 00:40:39,037 --> 00:40:41,270 Your help in getting food and medical supplies 648 00:40:41,271 --> 00:40:43,408 to the people of General Alladia Camp. 649 00:40:43,409 --> 00:40:45,909 The UN is in charge of that camp. 650 00:40:45,910 --> 00:40:47,476 The UN may administer it. 651 00:40:47,477 --> 00:40:49,247 I don't have to be in the CIA to know 652 00:40:49,248 --> 00:40:51,583 that Hezbollah is in charge. 653 00:40:53,885 --> 00:40:57,119 Otto During is planning a visit later this week. 654 00:40:57,120 --> 00:40:59,490 He can't go there safely without your invitation. 655 00:40:59,491 --> 00:41:01,959 Only the council can invite him. 656 00:41:01,960 --> 00:41:04,262 Well, I'm asking you to make that happen. 657 00:41:06,097 --> 00:41:07,599 Surely you know the camp 658 00:41:07,600 --> 00:41:09,199 is overrun. 659 00:41:09,200 --> 00:41:12,501 Thousands of new refugees are pouring in each day. 660 00:41:12,502 --> 00:41:15,106 You are risking disease and starvation 661 00:41:15,107 --> 00:41:17,208 on a massive scale. 662 00:41:18,877 --> 00:41:21,612 Our strength is our suffering, 663 00:41:21,613 --> 00:41:25,282 and you provide us with an endless supply. 664 00:41:25,283 --> 00:41:27,950 We know that there are expenses involved 665 00:41:27,951 --> 00:41:29,952 in providing additional security. 666 00:41:29,953 --> 00:41:32,054 We're willing to reimburse you. 667 00:41:32,055 --> 00:41:35,627 We can wire money for that or deliver it to you personally. 668 00:41:40,031 --> 00:41:42,432 You killed my son... 669 00:41:42,433 --> 00:41:44,903 in Beirut. 670 00:41:50,508 --> 00:41:54,012 I will fight you forever. 671 00:41:59,250 --> 00:42:01,419 No, please, please do not do this. 672 00:42:01,420 --> 00:42:04,988 I have asked you respectfully for safe passage. 673 00:42:04,989 --> 00:42:06,658 You are obliged to take my message 674 00:42:06,659 --> 00:42:09,394 to the council. 675 00:42:26,577 --> 00:42:29,480 I see you like to use potassium chlorate. 676 00:42:33,318 --> 00:42:35,520 I know it detonates more reliably 677 00:42:35,521 --> 00:42:39,424 than ammonium nitrate, but... 678 00:42:41,192 --> 00:42:44,295 the smell reminds me of freshly mopped hallways. 679 00:42:46,097 --> 00:42:48,032 And hospital toilets. 680 00:42:52,070 --> 00:42:54,104 The visitors' changing room 681 00:42:54,105 --> 00:42:56,274 at a high school basketball game. 682 00:43:04,082 --> 00:43:07,884 Two minutes to prepare yourself for paradise. 683 00:43:09,287 --> 00:43:10,989 Well, two minutes more or less. 684 00:43:10,990 --> 00:43:12,924 It's not a very good timer. 685 00:43:46,324 --> 00:43:48,624 "When the German people declared in the laws passed 686 00:43:48,625 --> 00:43:50,359 by their elected representatives 687 00:43:50,360 --> 00:43:53,362 that they are not to be spied on by their own police, 688 00:43:53,363 --> 00:43:54,397 they didn't mean their government 689 00:43:54,398 --> 00:43:56,267 should use the CIA to do it." 690 00:43:56,268 --> 00:43:58,101 Sounds fine. 691 00:43:58,102 --> 00:43:59,368 Is there a problem? 692 00:43:59,369 --> 00:44:01,406 Nothing from a legal standpoint, no. 693 00:44:01,407 --> 00:44:04,241 What's that supposed to mean? 694 00:44:04,242 --> 00:44:05,975 Maybe we should take a beat 695 00:44:05,976 --> 00:44:07,612 before putting it up on the Web site. 696 00:44:09,247 --> 00:44:11,416 She's been lobbying you, hasn't she? 697 00:44:11,417 --> 00:44:12,549 Carrie has. 698 00:44:12,550 --> 00:44:13,917 What if she has? 699 00:44:13,918 --> 00:44:15,017 What's wrong with waiting 700 00:44:15,018 --> 00:44:16,352 until we at least understand 701 00:44:16,353 --> 00:44:17,355 the national security implications? 702 00:44:17,356 --> 00:44:20,357 She's there with you, isn't she? 703 00:44:20,358 --> 00:44:21,625 Actually, no. 704 00:44:21,626 --> 00:44:23,392 Even Ed Snowden didn't just dump everything... 705 00:44:23,393 --> 00:44:24,960 onto the Internet. 706 00:44:24,961 --> 00:44:26,128 That's hardly the same. 707 00:44:26,129 --> 00:44:28,099 This is only the one document. 708 00:44:29,967 --> 00:44:31,501 Jonas? 709 00:44:31,502 --> 00:44:33,336 You there? 710 00:44:33,337 --> 00:44:35,405 Hello? 711 00:44:35,406 --> 00:44:36,441 Hello... 712 00:44:42,480 --> 00:44:44,114 Fuck you, then. 713 00:44:44,115 --> 00:44:45,183 I'm posting. 714 00:44:49,987 --> 00:44:51,655 Carrie. 715 00:44:51,656 --> 00:44:53,990 Carrie. 716 00:44:53,991 --> 00:44:56,326 Oh, my God. 717 00:44:56,327 --> 00:44:58,329 Are you okay? 718 00:45:00,665 --> 00:45:02,466 Yeah. 719 00:45:02,467 --> 00:45:03,600 I'm okay. 720 00:45:03,601 --> 00:45:05,503 What happened? 721 00:45:07,004 --> 00:45:08,171 I just... 722 00:45:08,172 --> 00:45:09,973 Tell me what happened. 723 00:45:09,974 --> 00:45:11,309 I just want to go inside. 724 00:45:13,010 --> 00:45:14,212 Okay. 725 00:45:54,152 --> 00:45:56,453 How'd your work go? 726 00:45:56,454 --> 00:45:59,622 He's a martyr in paradise, and I'm stuck here. 727 00:45:59,623 --> 00:46:02,193 The Germans aren't on board for this anymore. 728 00:46:02,194 --> 00:46:04,494 They won't turn a blind eye. 729 00:46:04,495 --> 00:46:06,631 We're out, too. 730 00:46:08,065 --> 00:46:10,600 I want to be sure you understand. 731 00:46:10,601 --> 00:46:12,904 You'll get no support, you'll be out of the Agency. 732 00:46:14,472 --> 00:46:16,340 No acknowledgment if you're caught. 733 00:46:16,341 --> 00:46:19,110 No contact from today. 734 00:46:21,045 --> 00:46:22,646 You done? 735 00:46:22,647 --> 00:46:25,614 All you get is that key, your next target in the box, 736 00:46:25,615 --> 00:46:27,149 and operating money waiting there 737 00:46:27,150 --> 00:46:29,120 when you bring back proof of death. 738 00:46:33,224 --> 00:46:35,358 She recruits kids, 739 00:46:35,359 --> 00:46:38,094 teenagers for training in Syria. 740 00:46:38,095 --> 00:46:40,498 Sent out after four weeks to blow themselves up 741 00:46:40,499 --> 00:46:42,166 in martyrdom operations. 742 00:46:44,995 --> 00:46:48,016 _ 743 00:46:49,407 --> 00:46:51,074 You decide. 744 00:46:51,075 --> 00:46:52,441 Put their names in the box, 745 00:46:52,442 --> 00:46:54,612 I'll take care of anyone you put there. 746 00:47:30,648 --> 00:47:32,917 Carrie Mathison. 747 00:47:35,653 --> 00:47:37,220 Hello. 748 00:47:37,221 --> 00:47:39,021 The council invites Otto During 749 00:47:39,022 --> 00:47:41,659 to visit General Alladia Camp as our honored guest. 750 00:48:16,239 --> 00:48:25,232 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com