1
00:00:08,251 --> 00:00:12,973
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
2
00:00:14,112 --> 00:00:17,067
Homeland - 5x01
"Separation Anxiety"
3
00:01:26,119 --> 00:01:27,321
Amen.
4
00:01:31,124 --> 00:01:32,693
Amen.
5
00:01:36,330 --> 00:01:38,165
Amen.
6
00:01:41,702 --> 00:01:43,670
Amen.
7
00:01:47,507 --> 00:01:49,676
Amen.
8
00:01:53,013 --> 00:01:55,182
Amen.
9
00:02:58,211 --> 00:03:01,664
♪ take it downtown,
we can take it downtown ♪
10
00:03:05,039 --> 00:03:05,984
_
11
00:03:06,171 --> 00:03:06,908
_
12
00:03:06,989 --> 00:03:09,662
_
13
00:03:11,391 --> 00:03:14,225
♪ I know your type
because I've been, been around ♪
14
00:03:14,226 --> 00:03:16,094
♪ tattooed from the chin down ♪
15
00:03:16,095 --> 00:03:17,762
♪ lap dance
when I'm sittin' down... ♪
16
00:03:30,177 --> 00:03:31,545
- Hey.
- Hey.
17
00:03:34,314 --> 00:03:36,316
Your dad nailed me
for being late.
18
00:03:36,317 --> 00:03:37,516
Who cares?
19
00:03:37,517 --> 00:03:40,319
Did you finish it?
20
00:03:40,320 --> 00:03:42,322
All right.
21
00:03:52,215 --> 00:03:53,521
_
22
00:03:54,669 --> 00:03:57,263
_
23
00:03:57,736 --> 00:04:00,404
_
24
00:04:00,405 --> 00:04:02,029
_
25
00:04:04,347 --> 00:04:06,391
_
26
00:04:06,426 --> 00:04:07,829
_
27
00:04:09,745 --> 00:04:12,860
_
28
00:04:13,153 --> 00:04:14,554
So where we going
to post it?
29
00:04:14,555 --> 00:04:16,456
Where else?
30
00:04:18,692 --> 00:04:20,092
Oh, shit.
31
00:04:20,093 --> 00:04:23,195
The recruiting Web site?
32
00:04:23,196 --> 00:04:25,165
I found a way
onto it last night.
33
00:04:27,467 --> 00:04:29,302
Word of advice, retards... _
34
00:04:29,303 --> 00:04:33,606
if you declare yourself
the Cyber Caliphate,
35
00:04:33,607 --> 00:04:36,709
change your
system password.
36
00:04:47,687 --> 00:04:50,423
Our work here is done.
37
00:04:54,673 --> 00:04:55,590
_
38
00:04:55,595 --> 00:04:57,396
Who is that?
39
00:04:57,397 --> 00:04:59,266
I don't know.
40
00:05:00,700 --> 00:05:03,435
Who is that? "Gabeh Coud"?
41
00:05:03,436 --> 00:05:04,703
"Gabe H. Coud."
42
00:05:04,704 --> 00:05:07,206
It's "douche bag."
Backward.
43
00:05:07,207 --> 00:05:08,707
So not a jihadi, then.
44
00:05:10,043 --> 00:05:11,511
Not the handle
I'd choose.
45
00:05:13,313 --> 00:05:14,580
Ping him.
46
00:05:14,581 --> 00:05:15,714
Ping him.
47
00:05:15,715 --> 00:05:17,550
No way.
48
00:05:17,551 --> 00:05:18,716
Ask him who he is.
49
00:05:18,717 --> 00:05:20,453
We do that and
we lose our cover.
50
00:05:20,454 --> 00:05:21,654
Dude.
51
00:05:21,655 --> 00:05:23,188
They are poking
around like we are.
52
00:05:23,189 --> 00:05:24,691
They're not supposed
to be here, either.
53
00:05:24,692 --> 00:05:27,426
Doesn't mean they're our friend.
54
00:05:27,427 --> 00:05:29,995
What?
55
00:05:29,996 --> 00:05:32,499
He's pinging us.
56
00:05:33,700 --> 00:05:35,267
Wait, no.
57
00:05:35,268 --> 00:05:37,204
Let me see who it is first.
58
00:05:39,005 --> 00:05:41,740
The IP address...
59
00:05:41,741 --> 00:05:43,309
is non-attributable.
60
00:05:43,310 --> 00:05:45,077
So?
61
00:05:45,078 --> 00:05:48,214
So it's probably
government.
62
00:05:48,215 --> 00:05:50,016
We don't want to be
showing them anything.
63
00:05:50,017 --> 00:05:51,317
What's he doing?
64
00:05:51,318 --> 00:05:52,585
Nothing.
65
00:05:52,586 --> 00:05:54,152
Hanging outside
the firewall.
66
00:05:54,153 --> 00:05:55,622
Can you tell who he is?
67
00:05:55,623 --> 00:05:57,022
No.
68
00:05:57,023 --> 00:05:58,223
Can you tell where he is?
69
00:05:58,224 --> 00:06:00,227
That's the point of the proxies.
70
00:06:00,228 --> 00:06:02,394
He doesn't want us to know.
71
00:06:02,395 --> 00:06:03,695
But if you care
about that Web site,
72
00:06:03,696 --> 00:06:04,764
you're probably here in Germany.
73
00:06:06,633 --> 00:06:09,969
Hold on a second.
74
00:06:09,970 --> 00:06:11,338
He's trying to get in.
75
00:06:12,572 --> 00:06:15,609
There's a zero day
defect on this firewall.
76
00:06:17,544 --> 00:06:19,745
We can get through brute force,
77
00:06:19,746 --> 00:06:21,248
just need...
78
00:06:23,116 --> 00:06:24,550
computing power.
79
00:06:24,551 --> 00:06:25,985
No, you can't.
80
00:06:25,986 --> 00:06:27,386
My dad will kill me.
81
00:06:27,387 --> 00:06:29,389
Dude, I said no.
82
00:06:29,390 --> 00:06:31,156
Hey, I said no!
83
00:06:31,157 --> 00:06:32,525
Hey, I said no, man!
84
00:06:38,231 --> 00:06:39,999
What? What is it?
85
00:06:40,000 --> 00:06:40,967
He's attacking us.
86
00:06:40,968 --> 00:06:42,735
Who is?
Douche Bag?
87
00:06:42,736 --> 00:06:43,735
What the fuck?
88
00:06:43,736 --> 00:06:45,236
- What?
- He's in.
89
00:06:45,237 --> 00:06:46,640
Shut it down.
Shut it down, shut it down!
90
00:06:46,641 --> 00:06:48,240
Shutting down.
91
00:06:48,241 --> 00:06:49,709
We're getting it shut
down right now...
92
00:06:53,024 --> 00:06:54,971
_
93
00:06:57,183 --> 00:06:58,551
Holy shit, it's the CIA.
94
00:07:00,553 --> 00:07:01,621
I know.
95
00:07:03,490 --> 00:07:05,325
It's down.
96
00:07:10,873 --> 00:07:12,467
_
97
00:07:34,454 --> 00:07:37,089
All right, sweetie.
98
00:07:37,090 --> 00:07:39,324
You ready for school?
Look, look,
99
00:07:39,325 --> 00:07:40,593
all your friends
are here.
100
00:07:40,594 --> 00:07:42,194
See? Ilsa
101
00:07:42,195 --> 00:07:44,463
and JJ
and Fraulein Schnee.
102
00:07:44,464 --> 00:07:48,133
And they're gonna be
so excited to see you.
103
00:07:48,134 --> 00:07:49,569
'Cause it's
your birthday!
104
00:07:51,338 --> 00:07:53,038
What do we say?
We say,
105
00:07:53,039 --> 00:07:55,039
"Auf Wiedersehen,"
which means
106
00:07:55,040 --> 00:07:56,676
"Till we see each other again."
107
00:07:56,677 --> 00:07:58,477
Which will be really soon.
108
00:07:58,478 --> 00:08:00,080
- I love you.
- At your party.
109
00:08:00,081 --> 00:08:02,182
Mwah.
110
00:08:04,584 --> 00:08:06,719
Who's that?
111
00:08:06,720 --> 00:08:08,220
What is that?
112
00:08:28,308 --> 00:08:31,277
- Morning, Irma.
- He's with the Lebanese ambassador.
113
00:08:31,278 --> 00:08:33,212
Oh. Thank you.
114
00:08:33,213 --> 00:08:35,180
Oh, here she is, Ambassador.
115
00:08:35,181 --> 00:08:38,218
I'd like you to meet my head
of security, Carrie Mathison.
116
00:08:38,219 --> 00:08:40,285
Carrie,
Ambassador Jamil.
117
00:08:40,286 --> 00:08:41,553
Hello, sir.
118
00:08:41,554 --> 00:08:43,221
We weren't expecting
you until next week.
119
00:08:43,222 --> 00:08:45,291
There's been
a change of plans.
120
00:08:45,292 --> 00:08:47,226
I'll tell you
all about it.
121
00:08:47,227 --> 00:08:48,495
Otto, keep in touch.
122
00:08:48,496 --> 00:08:50,230
I will.
123
00:08:51,398 --> 00:08:54,099
Jonas.
I wish you were my lawyer.
124
00:08:54,100 --> 00:08:55,134
Can't have him.
125
00:08:55,135 --> 00:08:56,636
Thank you both.
126
00:09:04,077 --> 00:09:06,012
We are going to Lebanon.
127
00:09:07,647 --> 00:09:09,014
Okay.
128
00:09:09,015 --> 00:09:10,283
I told the ambassador
129
00:09:10,284 --> 00:09:12,452
we could leave in three days.
130
00:09:14,254 --> 00:09:15,987
You want to tell me
what I just missed, here?
131
00:09:15,988 --> 00:09:17,488
ISIS is regrouping in Raqqa
132
00:09:17,489 --> 00:09:19,457
for a new offensive
against the Syrian regime.
133
00:09:19,458 --> 00:09:21,225
I know.
We talked about it.
134
00:09:21,226 --> 00:09:22,660
But it's not playing out
the way anyone thought.
135
00:09:22,661 --> 00:09:24,495
There's a mass exodus
of civilians underway.
136
00:09:24,496 --> 00:09:27,367
A refugee crisis
is developing at the border.
137
00:09:27,368 --> 00:09:29,601
I want us to visit a camp there.
138
00:09:29,602 --> 00:09:30,636
In Lebanon.
139
00:09:30,637 --> 00:09:32,371
Us.
140
00:09:32,372 --> 00:09:34,473
Yeah.
You, me,
141
00:09:34,474 --> 00:09:36,076
some additional security.
142
00:09:36,077 --> 00:09:38,177
"Additional security"
143
00:09:38,178 --> 00:09:39,712
is what we take
to conferences in Geneva.
144
00:09:39,713 --> 00:09:41,381
This is a war zone.
145
00:09:42,282 --> 00:09:44,017
We're really
not equipped.
146
00:09:44,018 --> 00:09:45,484
Well,
147
00:09:45,485 --> 00:09:47,487
we have three days.
148
00:10:06,706 --> 00:10:09,209
You're on.
149
00:10:11,159 --> 00:10:14,176
_
150
00:10:14,614 --> 00:10:16,815
There.
151
00:10:16,816 --> 00:10:18,784
This is Peter Quinn.
152
00:10:18,785 --> 00:10:20,920
He's been on the ground in Syria
153
00:10:20,921 --> 00:10:23,656
for the past two years.
154
00:10:26,859 --> 00:10:30,530
We're all eager to hear
about your experience there.
155
00:10:36,002 --> 00:10:39,271
I just got back from
the Al-Raqqah province
156
00:10:39,272 --> 00:10:41,440
in the oil-producing regions...
157
00:10:41,441 --> 00:10:43,375
Could you speak up?
158
00:10:43,376 --> 00:10:44,443
Please?
159
00:10:44,444 --> 00:10:45,945
It's a big table.
160
00:10:51,851 --> 00:10:53,885
Al-Raqqah.
161
00:10:53,886 --> 00:10:57,889
It's where I've been
for the past few months.
162
00:10:57,890 --> 00:11:01,059
Our approach has
remained constant.
163
00:11:01,060 --> 00:11:03,696
US air strikes prepare targets
for surgical intervention
164
00:11:03,697 --> 00:11:05,597
by special forces,
165
00:11:05,598 --> 00:11:08,934
initially against Assad,
then al-Nusra,
166
00:11:08,935 --> 00:11:11,771
and most recently against
the Islamic State.
167
00:11:11,772 --> 00:11:14,573
I've been heading up
168
00:11:14,574 --> 00:11:16,942
a team of special ops
169
00:11:16,943 --> 00:11:20,645
more or less continuously
for the past 28 months.
170
00:11:20,646 --> 00:11:23,882
We've been busy.
171
00:11:23,883 --> 00:11:26,385
Doing what?
172
00:11:27,954 --> 00:11:30,821
What the hell is actually
going on over there?
173
00:11:30,822 --> 00:11:32,925
Well, if you've read
the after action reports...
174
00:11:32,926 --> 00:11:33,925
I have.
175
00:11:33,926 --> 00:11:34,925
Every one of them.
176
00:11:34,926 --> 00:11:36,629
A handful of enemy dead here.
177
00:11:36,630 --> 00:11:38,730
Another handful there.
178
00:11:38,731 --> 00:11:41,000
I honestly have no idea
what it all adds up to.
179
00:11:45,771 --> 00:11:48,007
The program
has been effective, sir.
180
00:11:48,008 --> 00:11:51,276
I believe
it should be continued.
181
00:11:51,277 --> 00:11:52,678
You do?
182
00:11:53,913 --> 00:11:55,914
Assad is still in power.
183
00:11:55,915 --> 00:11:57,816
ISIL is still growing.
184
00:11:57,817 --> 00:12:00,386
Are we really getting
anywhere in Syria?
185
00:12:00,387 --> 00:12:02,354
I just said yes.
186
00:12:02,355 --> 00:12:04,822
You said a program
should be renewed.
187
00:12:04,823 --> 00:12:06,826
I'm asking,
is our strategy working?
188
00:12:06,827 --> 00:12:08,828
What strategy?
189
00:12:10,997 --> 00:12:12,663
Tell me what the strategy is.
190
00:12:12,664 --> 00:12:14,300
I'll tell you if it's working.
191
00:12:23,009 --> 00:12:25,610
See, that right there
is the problem.
192
00:12:25,611 --> 00:12:28,780
Because they,
they have a strategy.
193
00:12:28,781 --> 00:12:30,683
They're gathering
right now in Raqqa
194
00:12:30,684 --> 00:12:33,585
by the tens of thousands.
195
00:12:33,586 --> 00:12:35,987
Hidden in
the civilian population.
196
00:12:35,988 --> 00:12:37,722
Cleaning their weapons.
197
00:12:37,723 --> 00:12:39,325
And they know exactly
why they're there.
198
00:12:39,326 --> 00:12:40,358
Why is that?
199
00:12:40,359 --> 00:12:41,859
They call it the end times.
200
00:12:41,860 --> 00:12:44,628
What do you think
the beheadings are about?
201
00:12:44,629 --> 00:12:46,397
The crucifixions in Deir Hafer?
202
00:12:46,398 --> 00:12:47,731
The revival of slavery?
203
00:12:47,732 --> 00:12:49,569
You think they make
this shit up?
204
00:12:49,570 --> 00:12:51,736
It's all in the book.
205
00:12:51,737 --> 00:12:53,271
Their fucking book.
206
00:12:53,272 --> 00:12:54,705
The only book they ever read.
207
00:12:54,706 --> 00:12:55,575
They read it all the time.
208
00:12:55,576 --> 00:12:56,875
They never stop.
209
00:12:56,876 --> 00:12:59,477
They're there
for one reason
210
00:12:59,478 --> 00:13:00,713
and one reason only.
211
00:13:00,714 --> 00:13:02,681
To die for the caliphate
212
00:13:02,682 --> 00:13:05,051
and usher in a world
without infidels.
213
00:13:06,719 --> 00:13:08,853
That's their strategy.
214
00:13:08,854 --> 00:13:11,488
And it's been that way
since the seventh century.
215
00:13:11,489 --> 00:13:14,493
So, do you really think that
a few special forces teams
216
00:13:14,494 --> 00:13:16,828
are gonna put a dent in that?
217
00:13:16,829 --> 00:13:19,831
Well, what would you do?
218
00:13:19,832 --> 00:13:21,534
You offering me a promotion?
219
00:13:22,802 --> 00:13:25,638
I'm offering you a hypothetical.
220
00:13:29,342 --> 00:13:32,844
200,000 American troops
on the ground indefinitely
221
00:13:32,845 --> 00:13:35,946
to provide security and support
for an equal number of doctors
222
00:13:35,947 --> 00:13:38,015
and elementary school teachers.
223
00:13:38,016 --> 00:13:39,883
Well, that's
not going to happen.
224
00:13:39,884 --> 00:13:41,654
Then I'd better get back there.
225
00:13:41,655 --> 00:13:43,355
What else?
226
00:13:43,356 --> 00:13:45,857
What else would
make a difference?
227
00:13:45,858 --> 00:13:49,461
Hit reset.
228
00:13:49,462 --> 00:13:50,762
Meaning what?
229
00:13:50,763 --> 00:13:53,065
Meaning pound Raqqa
into a parking lot.
230
00:14:09,015 --> 00:14:11,316
Let's take 20.
231
00:14:21,994 --> 00:14:23,829
You told me
you prepped him.
232
00:14:23,830 --> 00:14:25,630
I did.
He went off book.
233
00:14:25,631 --> 00:14:26,964
Well, you didn't stop him.
234
00:14:26,965 --> 00:14:28,599
We're sitting
in a bunker here,
235
00:14:28,600 --> 00:14:29,902
talking to ourselves.
236
00:14:29,903 --> 00:14:32,504
Good for everyone
to hear the truth.
237
00:14:33,739 --> 00:14:35,673
Don't worry about
our funding.
238
00:14:35,674 --> 00:14:37,608
I got assurances
from Crocker,
239
00:14:37,609 --> 00:14:39,276
State Department's
not gonna interfere.
240
00:14:39,277 --> 00:14:40,678
I'm not worried
about the funding.
241
00:14:40,679 --> 00:14:41,945
I'm worried about Quinn.
242
00:14:41,946 --> 00:14:43,683
Two years in the shit, Dar.
243
00:14:43,684 --> 00:14:45,617
What do you expect?
244
00:14:52,058 --> 00:14:54,826
Shit.
245
00:14:54,827 --> 00:14:57,462
We've had a data breach.
246
00:14:57,463 --> 00:14:59,432
In Berlin.
247
00:15:13,713 --> 00:15:16,681
Another doggy-- two doggies.
248
00:15:16,682 --> 00:15:18,349
Ah...
249
00:15:18,350 --> 00:15:20,719
It's a dachshund.
250
00:15:20,720 --> 00:15:22,488
A hot dog;
we call them hot dogs.
251
00:15:22,489 --> 00:15:23,655
Aw...
252
00:15:23,656 --> 00:15:25,725
Give me a kiss.
253
00:15:36,802 --> 00:15:38,204
Well, your balloon lady's
a hit.
254
00:15:38,205 --> 00:15:39,204
Yeah, I see.
255
00:15:39,205 --> 00:15:40,806
- Uh, with the kids.
- Oh.
256
00:15:43,376 --> 00:15:46,211
During...
257
00:15:46,212 --> 00:15:48,346
asked me to check in with you.
258
00:15:48,347 --> 00:15:51,149
About the trip to Lebanon.
259
00:15:51,150 --> 00:15:52,651
Any more thoughts?
260
00:15:52,652 --> 00:15:54,753
The same thought-- don't go.
261
00:15:54,754 --> 00:15:56,721
He's going.
262
00:15:56,722 --> 00:15:58,389
I took the job at the Foundation
for a reason, you know.
263
00:15:58,390 --> 00:15:59,792
And it was not to be worrying
about security
264
00:15:59,793 --> 00:16:01,393
in places like Lebanon.
265
00:16:01,394 --> 00:16:02,860
This is a departure.
He understands.
266
00:16:02,861 --> 00:16:04,562
If he really understood,
we wouldn't be going.
267
00:16:05,632 --> 00:16:07,465
I'll get it.
268
00:16:07,466 --> 00:16:10,269
Mommy!
269
00:16:17,577 --> 00:16:20,212
Sweetie.
270
00:16:21,347 --> 00:16:23,381
Hey.
271
00:16:23,382 --> 00:16:26,218
Sorry, didn't know
you had company.
272
00:16:29,455 --> 00:16:31,822
We missed you at work today.
Big stuff happening.
273
00:16:31,823 --> 00:16:34,627
Yeah, I heard, but actually
I've been kind of preoccupied.
274
00:16:34,628 --> 00:16:38,597
I've had a pretty amazing day.
275
00:16:38,598 --> 00:16:41,300
Sorry for barging in,
I just... need to...
276
00:16:41,301 --> 00:16:43,301
Can we talk outside?
277
00:16:43,302 --> 00:16:45,237
Sure.
278
00:16:49,175 --> 00:16:51,843
I got an e-mail today
from a hacker.
279
00:16:51,844 --> 00:16:53,579
I'm pretty sure
it was, anyway.
280
00:16:53,580 --> 00:16:54,813
It was encrypted.
281
00:16:54,814 --> 00:16:56,716
It turned out to be
a top secret document.
282
00:16:56,717 --> 00:16:59,584
Taken from the CIA.
283
00:16:59,585 --> 00:17:02,187
Wait, what?
284
00:17:02,188 --> 00:17:03,454
It describes a completely
illegal arrangement
285
00:17:03,455 --> 00:17:05,456
between German
and American intelligence.
286
00:17:05,457 --> 00:17:07,625
Germany's doing an end run
around its privacy laws
287
00:17:07,626 --> 00:17:09,795
by having the US
do the spying for them.
288
00:17:09,796 --> 00:17:11,696
That's what the doc says.
289
00:17:11,697 --> 00:17:13,130
Well, how do you
know it's real?
290
00:17:13,131 --> 00:17:14,632
Well, I don't.
That's why I'm here.
291
00:17:14,633 --> 00:17:15,701
I need you to verify it.
292
00:17:15,702 --> 00:17:17,535
I got the impression
293
00:17:17,536 --> 00:17:18,836
there's lots more
where this came from.
294
00:17:18,837 --> 00:17:21,741
That it's a test
to see what I do with it.
295
00:17:21,742 --> 00:17:24,142
Well, I can't verify it.
296
00:17:24,143 --> 00:17:25,745
- Not 100%, I know, but...
- No...
297
00:17:25,746 --> 00:17:27,379
I can't even look at it.
298
00:17:27,380 --> 00:17:29,713
It would violate my
agreement with the Agency.
299
00:17:29,714 --> 00:17:32,284
Do you have any idea
how ridiculous that sounds?
300
00:17:32,285 --> 00:17:35,086
I don't care how it sounds.
301
00:17:35,087 --> 00:17:37,554
It's how I get to keep
my security clearance.
302
00:17:37,555 --> 00:17:40,424
Wait, does During know
that you've got this?
303
00:17:40,425 --> 00:17:42,292
Yeah, he told me
to come here,
304
00:17:42,293 --> 00:17:44,230
so you could vet it
before I publish.
305
00:17:44,231 --> 00:17:46,197
You can't publish.
306
00:17:46,198 --> 00:17:48,766
At least not until there's
been some discussion
307
00:17:48,767 --> 00:17:50,200
of the damage you might do.
308
00:17:50,201 --> 00:17:51,702
What about the damage they do?
309
00:17:51,703 --> 00:17:53,470
These security agencies
with their illegal bullshit.
310
00:17:53,471 --> 00:17:54,340
What about that?
311
00:17:54,341 --> 00:17:56,474
Oh.
312
00:17:56,475 --> 00:17:58,778
You can take the girl
out of the CIA, but...
313
00:17:58,779 --> 00:18:00,813
you know.
314
00:18:19,665 --> 00:18:22,134
Gute Nacht.
315
00:18:44,657 --> 00:18:46,459
So, do you forgive me?
316
00:18:48,160 --> 00:18:50,862
For letting a vampire
into our house?
317
00:18:50,863 --> 00:18:53,164
That was real brave of you,
318
00:18:53,165 --> 00:18:55,334
running off into the next room,
by the way.
319
00:18:55,335 --> 00:18:57,168
I didn't run.
320
00:18:57,169 --> 00:18:59,572
Maybe not a full sprint.
321
00:19:03,509 --> 00:19:07,278
Today started out so well.
322
00:19:07,279 --> 00:19:10,281
It's like my old life came back.
323
00:19:10,282 --> 00:19:13,352
Everything I moved here
to get away from.
324
00:19:14,820 --> 00:19:18,189
So don't let it.
325
00:19:18,190 --> 00:19:21,159
I don't want to be
in that world.
326
00:19:21,160 --> 00:19:24,597
I want to be here
with you and Franny.
327
00:19:27,133 --> 00:19:29,435
Did you hear me?
328
00:19:32,505 --> 00:19:34,305
I saw your mouth move.
329
00:19:34,306 --> 00:19:36,173
You don't have to vet
secret documents.
330
00:19:36,174 --> 00:19:37,708
You don't have
to go to Lebanon.
331
00:19:37,709 --> 00:19:39,712
You don't have
to do any of that, Carrie.
332
00:19:39,713 --> 00:19:42,314
Not if you don't want to.
333
00:19:46,185 --> 00:19:48,220
Really?
334
00:20:09,550 --> 00:20:10,969
_
335
00:20:13,779 --> 00:20:16,081
She'll see you now.
336
00:20:23,289 --> 00:20:24,756
Carrie.
337
00:20:26,091 --> 00:20:27,458
Hi.
338
00:20:27,459 --> 00:20:28,760
Hi.
339
00:20:28,761 --> 00:20:30,428
I was wondering
340
00:20:30,429 --> 00:20:32,598
when me might run
into each other.
341
00:20:32,599 --> 00:20:34,365
I know, I know.
342
00:20:34,366 --> 00:20:36,167
I should've called sooner.
343
00:20:36,168 --> 00:20:37,468
No, I get it.
344
00:20:37,469 --> 00:20:38,804
Life's complicated.
345
00:20:40,606 --> 00:20:42,540
Hey, congratulations.
346
00:20:42,541 --> 00:20:44,241
I know you really wanted Berlin.
347
00:20:44,242 --> 00:20:45,778
After what we went
through in Baghdad,
348
00:20:45,779 --> 00:20:47,145
can you blame me?
349
00:20:47,146 --> 00:20:48,646
Yeah, but...
350
00:20:48,647 --> 00:20:51,281
I wouldn't have missed it
for the world.
351
00:20:51,282 --> 00:20:54,086
So, your e-mail said
you're off to Syria.
352
00:20:54,087 --> 00:20:55,653
Um, Lebanon, actually.
353
00:20:55,654 --> 00:20:57,388
The border.
354
00:20:57,389 --> 00:20:59,389
Otto During's decided to visit
General Alladia Camp.
355
00:20:59,390 --> 00:21:01,124
We leave in a couple days.
356
00:21:01,125 --> 00:21:02,459
You think that's a good idea,
357
00:21:02,460 --> 00:21:04,663
marching a billionaire
into a war zone?
358
00:21:04,664 --> 00:21:06,431
No. He's going anyway.
359
00:21:06,432 --> 00:21:08,100
So what do you want from me?
360
00:21:08,101 --> 00:21:11,536
Advice, to start.
361
00:21:11,537 --> 00:21:14,671
Well, it's no secret all hell's
breaking loose down there.
362
00:21:14,672 --> 00:21:16,406
I've heard all kinds
of numbers thrown around.
363
00:21:16,407 --> 00:21:18,477
Just how many militias
are we talking about?
364
00:21:18,478 --> 00:21:20,111
Over a thousand.
365
00:21:20,112 --> 00:21:22,281
12 of them significant,
including the Islamic State.
366
00:21:22,282 --> 00:21:23,781
What about Hezbollah?
367
00:21:23,782 --> 00:21:26,585
Is Abdulla still coordinating
security at the border?
368
00:21:27,753 --> 00:21:29,722
Come on, Carrie.
369
00:21:31,657 --> 00:21:32,790
What?
370
00:21:32,791 --> 00:21:33,790
It's classified.
371
00:21:33,791 --> 00:21:35,158
You know I can't share
372
00:21:35,159 --> 00:21:36,729
that kind of intel with you.
373
00:21:41,800 --> 00:21:43,533
Allison, look,
I know that this is wrong,
374
00:21:43,534 --> 00:21:46,138
showing up here for
the first time, asking for help.
375
00:21:46,139 --> 00:21:48,474
It's fine, really.
376
00:21:51,543 --> 00:21:53,144
When I left the Agency,
377
00:21:53,145 --> 00:21:55,078
I thought it was best
to make a clean break,
378
00:21:55,079 --> 00:21:56,815
not be one of these people
who doesn't seem to understand
379
00:21:56,816 --> 00:21:58,716
that when you're out...
380
00:21:58,717 --> 00:22:01,453
you're out.
381
00:22:02,554 --> 00:22:04,155
Okay.
382
00:22:04,156 --> 00:22:05,389
Then maybe you can tell me
383
00:22:05,390 --> 00:22:07,426
what's going on
at the Foundation these days.
384
00:22:08,727 --> 00:22:11,396
What do you mean?
385
00:22:11,397 --> 00:22:13,364
You know what I mean.
386
00:22:13,365 --> 00:22:14,665
Who's During been meeting with?
387
00:22:14,666 --> 00:22:16,435
What's on the agenda over there?
388
00:22:17,836 --> 00:22:19,437
You're serious?
389
00:22:19,438 --> 00:22:21,339
You bet I'm serious.
390
00:22:21,340 --> 00:22:23,709
We've been burned by that
place more than once.
391
00:22:23,710 --> 00:22:25,310
Allison, I...
392
00:22:25,311 --> 00:22:27,177
Is it true he's planning
to identify
393
00:22:27,178 --> 00:22:28,747
our transit sites in Poland?
394
00:22:28,748 --> 00:22:31,249
I don't know anything
about that.
395
00:22:31,250 --> 00:22:33,418
- You sure?
- I'm sure.
396
00:22:33,419 --> 00:22:35,853
Then I can't help you.
397
00:22:35,854 --> 00:22:37,822
I'm sorry.
398
00:22:37,823 --> 00:22:39,758
You let me know if
anything changes.
399
00:22:41,293 --> 00:22:42,794
That's it?
400
00:22:42,795 --> 00:22:43,860
Well, my assistant told you
401
00:22:43,861 --> 00:22:44,863
it would have to be quick.
402
00:22:44,864 --> 00:22:46,431
Yeah, but, I...
403
00:22:46,432 --> 00:22:49,634
Saul's due here
any minute, Carrie.
404
00:22:49,635 --> 00:22:51,636
A surprise visit.
405
00:22:51,637 --> 00:22:54,671
I-I should've canceled this, but
I really did want to see you.
406
00:22:54,672 --> 00:22:57,341
I-I know you two
aren't exactly... talking,
407
00:22:57,342 --> 00:22:59,276
so you might want
to head out the back way.
408
00:22:59,277 --> 00:23:00,546
There's a stairwell.
409
00:23:36,448 --> 00:23:38,484
Saul.
410
00:23:41,353 --> 00:23:44,389
I was just meeting with Allison
411
00:23:44,390 --> 00:23:46,525
about a trip.
412
00:23:50,496 --> 00:23:52,664
Fine, I get it.
You're still mad at me.
413
00:23:52,665 --> 00:23:54,265
If I were mad at you,
414
00:23:54,266 --> 00:23:55,801
you wouldn't have
your security clearance.
415
00:23:55,802 --> 00:23:57,703
Wouldn't have a job.
416
00:23:59,071 --> 00:24:00,170
I didn't tank your bid
417
00:24:00,171 --> 00:24:01,373
for the directorship, Saul.
418
00:24:01,374 --> 00:24:02,507
Yeah, you did.
419
00:24:02,508 --> 00:24:04,242
But you know what,
420
00:24:04,243 --> 00:24:05,778
it's not even
about that anymore.
421
00:24:05,779 --> 00:24:07,646
Yeah?
422
00:24:09,148 --> 00:24:10,815
Needed to leave the CIA?
423
00:24:10,816 --> 00:24:13,418
Fine.
424
00:24:13,419 --> 00:24:15,487
Just don't go over
to the other side.
425
00:24:15,488 --> 00:24:19,257
The Foundation is not
the other side.
426
00:24:19,258 --> 00:24:22,392
During's family made
a fortune in World War II
427
00:24:22,393 --> 00:24:24,563
working prisoners to death
in their steel mills.
428
00:24:24,564 --> 00:24:28,499
So, yeah, maybe he's got
some karmic dues to pay.
429
00:24:28,500 --> 00:24:30,802
You?
430
00:24:30,803 --> 00:24:32,503
What are you atoning for?
431
00:24:32,504 --> 00:24:35,274
Keeping America safe?
432
00:24:37,342 --> 00:24:38,676
I'm not atoning.
433
00:24:38,677 --> 00:24:40,646
You turned your back
on your entire life.
434
00:24:40,647 --> 00:24:43,414
I'm just trying to do good work.
435
00:24:43,415 --> 00:24:45,316
Well, you're not.
436
00:24:45,317 --> 00:24:47,485
You're being naive and stupid.
437
00:24:47,486 --> 00:24:49,621
Something you never
were before.
438
00:25:14,313 --> 00:25:16,215
So your advice is, do nothing.
439
00:25:16,216 --> 00:25:18,282
My advice is, postpone
440
00:25:18,283 --> 00:25:20,584
or send someone
who's less of a target.
441
00:25:20,585 --> 00:25:23,589
But our security consultants
say it's doable.
442
00:25:23,590 --> 00:25:27,192
Then, by all means,
have them take the lead.
443
00:25:28,794 --> 00:25:31,196
You think that,
with all my contacts,
444
00:25:31,197 --> 00:25:33,598
I can make this safe
but I can't.
445
00:25:33,599 --> 00:25:35,266
No one can.
446
00:25:35,267 --> 00:25:37,302
I paid a visit to the
Berlin station chief today.
447
00:25:37,303 --> 00:25:40,838
She's an old friend
who knows the Middle East.
448
00:25:40,839 --> 00:25:44,342
She had my back in Baghdad
more than once.
449
00:25:44,343 --> 00:25:47,311
Her strong advice was, don't go.
450
00:25:47,312 --> 00:25:49,213
And you just, what?
451
00:25:49,214 --> 00:25:50,616
Nodded your head?
452
00:25:51,617 --> 00:25:53,352
If anyone gets in trouble,
453
00:25:53,353 --> 00:25:55,353
there will be zero help.
454
00:25:55,354 --> 00:25:57,187
Oh, well, then I agree.
Let's not go.
455
00:25:57,188 --> 00:25:58,755
Let's not publish.
Let's not do anything
456
00:25:58,756 --> 00:26:00,457
if that's what the CIA says.
457
00:26:00,458 --> 00:26:02,159
You know, this is
really getting old.
458
00:26:02,160 --> 00:26:03,560
The CIA saying I'm a traitor,
459
00:26:03,561 --> 00:26:04,830
you saying I'm still
working for the CIA.
460
00:26:04,831 --> 00:26:06,464
Please.
461
00:26:06,465 --> 00:26:08,365
You spent the last ten years
killing people.
462
00:26:08,366 --> 00:26:09,801
It's not enough just to stop.
463
00:26:09,802 --> 00:26:11,502
You need to do something.
464
00:26:11,503 --> 00:26:13,403
Maybe because of how I
spent the last ten years,
465
00:26:13,404 --> 00:26:16,173
I know that what you're doing
will get good people hurt.
466
00:26:16,174 --> 00:26:17,509
Saul Berenson arrived
467
00:26:17,510 --> 00:26:20,545
at Berlin Station
just as I was leaving.
468
00:26:20,546 --> 00:26:22,345
You receive
a stolen CIA document
469
00:26:22,346 --> 00:26:23,813
from a hacker, you said,
470
00:26:23,814 --> 00:26:26,750
and one day later
the European division chief
471
00:26:26,751 --> 00:26:28,818
leaves Washington to come here.
472
00:26:28,819 --> 00:26:30,787
Does that sound
at all serious to you?
473
00:26:30,788 --> 00:26:32,656
Yeah, it does,
because if he's here,
474
00:26:32,657 --> 00:26:34,424
that means the document's real,
475
00:26:34,425 --> 00:26:36,094
so thanks for vetting it
after all.
476
00:26:36,095 --> 00:26:37,563
I'm publishing today.
477
00:26:44,570 --> 00:26:48,105
Carrie, we are all
after the same thing here.
478
00:26:48,106 --> 00:26:48,773
Really?
479
00:26:48,774 --> 00:26:50,842
Yeah.
480
00:26:53,278 --> 00:26:56,381
I didn't tell you why
I need to go to Lebanon.
481
00:26:56,382 --> 00:26:58,649
Maybe it will make a difference.
482
00:26:58,650 --> 00:27:01,586
The refugees
flooding into the camps,
483
00:27:01,587 --> 00:27:03,253
they will be
without food and medicine
484
00:27:03,254 --> 00:27:04,690
by the end of the week.
485
00:27:04,691 --> 00:27:08,392
The governments
can't react in time or won't.
486
00:27:08,393 --> 00:27:11,163
So the ambassador came to me.
487
00:27:13,165 --> 00:27:15,366
I'm going to write a check.
488
00:27:15,367 --> 00:27:17,669
And then I'm going to ask
six other people of means
489
00:27:17,670 --> 00:27:19,804
to write a check.
490
00:27:19,805 --> 00:27:21,405
And they will,
491
00:27:21,406 --> 00:27:24,075
but only if I was there
in person.
492
00:27:24,076 --> 00:27:26,143
So it has to be me.
493
00:27:26,144 --> 00:27:27,578
It has to be now.
494
00:27:27,579 --> 00:27:30,080
The question is not
if it's safe or unsafe
495
00:27:30,081 --> 00:27:31,316
or monumentally stupid.
496
00:27:31,317 --> 00:27:34,286
Only is it possible?
497
00:27:39,491 --> 00:27:41,426
So this is the damage.
498
00:27:57,309 --> 00:27:59,610
1,361 files?
499
00:27:59,611 --> 00:28:01,778
Pending final verification
of the logs,
500
00:28:01,779 --> 00:28:04,581
and assuming the last
copy operation completed.
501
00:28:04,582 --> 00:28:06,583
Want to tell me
how our classified network
502
00:28:06,584 --> 00:28:08,854
got within a thousand miles
of the goddamn Internet?
503
00:28:08,855 --> 00:28:12,156
When we migrated
our secure servers downstairs
504
00:28:12,157 --> 00:28:13,724
during the remodel,
505
00:28:13,725 --> 00:28:15,761
some cabling
apparently got left behind.
506
00:28:17,195 --> 00:28:20,231
Apparently.
507
00:28:20,232 --> 00:28:21,800
Thank you, Mills.
508
00:28:30,575 --> 00:28:32,810
Please tell me I'm wrong,
509
00:28:32,811 --> 00:28:34,778
but it looks like they got
all the documentation
510
00:28:34,779 --> 00:28:37,516
on our surveillance program
with the Germans.
511
00:28:37,517 --> 00:28:39,684
You're not wrong.
512
00:28:39,685 --> 00:28:41,853
Someone know about
the program?
513
00:28:41,854 --> 00:28:43,521
Target it?
514
00:28:43,522 --> 00:28:45,622
No, it really just seems
to be bad luck.
515
00:28:45,623 --> 00:28:47,759
The documents haven't
been posted anywhere,
516
00:28:47,760 --> 00:28:49,527
as far as we know.
517
00:28:49,528 --> 00:28:50,827
So our initial thinking was,
518
00:28:50,828 --> 00:28:52,629
maybe it's another
intelligence service.
519
00:28:52,630 --> 00:28:54,364
Russians, Iranians, French.
520
00:28:54,365 --> 00:28:55,634
We could deal with that,
521
00:28:55,635 --> 00:28:58,703
but we went back
to the recruiting Web site
522
00:28:58,704 --> 00:29:01,406
where we first
encountered the intruder.
523
00:29:01,407 --> 00:29:03,342
He'd just posted this.
524
00:29:09,147 --> 00:29:11,350
Could be Anonymous,
some other hacktivist.
525
00:29:11,351 --> 00:29:15,553
The city's lousy with them.
526
00:29:15,554 --> 00:29:18,456
Whoever it is,
527
00:29:18,457 --> 00:29:21,691
I think it's unrealistic to
expect that this stays secret.
528
00:29:21,692 --> 00:29:23,628
We have to meet
with the Germans.
529
00:29:23,629 --> 00:29:24,795
It's already set.
530
00:29:24,796 --> 00:29:26,130
Good.
531
00:29:26,131 --> 00:29:28,266
They're going to shit.
532
00:29:47,552 --> 00:29:49,453
Can I help you?
533
00:29:49,454 --> 00:29:50,787
My name is Carrie Mathison.
534
00:29:50,788 --> 00:29:52,489
I'm from the
During Foundation.
535
00:29:52,490 --> 00:29:54,457
We funded the construction
of your gym.
536
00:29:54,458 --> 00:29:57,394
Ah, you must come back later
if you wish to see it.
537
00:29:57,395 --> 00:29:58,695
The men are using it
right now.
538
00:29:58,696 --> 00:30:00,432
Actually, I'm here
to see the imam.
539
00:30:00,433 --> 00:30:02,666
Is he expecting you?
540
00:30:02,667 --> 00:30:04,634
I'm sure he'll
find time for me.
541
00:30:04,635 --> 00:30:07,105
Sheikh Hafiz Al Haria
is a very famous scholar.
542
00:30:07,106 --> 00:30:09,708
Please tell him it's urgent.
543
00:30:10,709 --> 00:30:13,411
Please wait here.
544
00:30:42,107 --> 00:30:43,442
Sheikh Hafiz will see you.
545
00:30:43,443 --> 00:30:45,110
Follow me, please.
546
00:30:52,317 --> 00:30:53,585
Salaam alaikum.
547
00:30:53,586 --> 00:30:54,653
Alaikum salaam.
548
00:30:56,555 --> 00:30:58,723
Will you take
some refreshment?
549
00:30:58,724 --> 00:31:01,625
Thank you, I'll have
what you're having.
550
00:31:01,626 --> 00:31:03,728
Coffee.
551
00:31:08,500 --> 00:31:10,100
I need your help.
552
00:31:10,101 --> 00:31:11,802
We do, the Foundation.
553
00:31:11,803 --> 00:31:15,473
We're making a trip south,
to General Alladia Camp.
554
00:31:15,474 --> 00:31:17,475
I need to talk to Al-Amin
555
00:31:17,476 --> 00:31:19,344
concerning security
arrangements there.
556
00:31:19,345 --> 00:31:21,245
Al-Amin?
557
00:31:21,246 --> 00:31:23,214
The Hezbollah
commander,
558
00:31:23,215 --> 00:31:25,217
living underground
here in Berlin.
559
00:31:28,086 --> 00:31:29,821
Hezbollah controls the camp.
560
00:31:29,822 --> 00:31:33,491
I need to talk to Al-Amin
about safe passage.
561
00:31:33,492 --> 00:31:34,626
I don't know him.
562
00:31:34,627 --> 00:31:36,760
Well, of course not.
563
00:31:36,761 --> 00:31:38,595
"Every devout Muslim
is a radical,"
564
00:31:38,596 --> 00:31:40,499
is that what Otto During thinks?
565
00:31:40,500 --> 00:31:42,333
No, nor do I.
566
00:31:42,334 --> 00:31:45,168
But a scholar of your standing
knows many people.
567
00:31:45,169 --> 00:31:46,803
Among them, someone who can
get a message to Al-Amin
568
00:31:46,804 --> 00:31:48,740
in an emergency such as this.
569
00:31:50,742 --> 00:31:53,344
Allah.
570
00:31:53,345 --> 00:31:55,479
Sheikh, please.
571
00:31:55,480 --> 00:31:57,616
Will you pass on my message?
572
00:32:06,625 --> 00:32:10,061
A penetration... of
your secure network.
573
00:32:10,062 --> 00:32:11,663
Vulnerability's
been patched.
574
00:32:11,664 --> 00:32:15,132
System's been tested
and found secure.
575
00:32:15,133 --> 00:32:18,936
But classified material
was accessed... and removed.
576
00:32:18,937 --> 00:32:21,506
And how does this concern us?
577
00:32:23,041 --> 00:32:25,141
A number of the documents
contained details
578
00:32:25,142 --> 00:32:27,045
of our working relationship.
579
00:32:29,047 --> 00:32:30,281
The surveillance.
580
00:32:30,282 --> 00:32:32,883
That's right.
581
00:32:32,884 --> 00:32:34,352
Which details?
582
00:32:34,353 --> 00:32:36,420
Pretty much all of them.
583
00:32:36,421 --> 00:32:38,924
The documents at this point
have not surfaced anywhere.
584
00:32:38,925 --> 00:32:41,325
They're still, in
effect, secret.
585
00:32:41,326 --> 00:32:42,625
Obviously we're doing
everything possible
586
00:32:42,626 --> 00:32:43,495
to make sure it
stays that way.
587
00:32:43,496 --> 00:32:44,995
Everything...
588
00:32:44,996 --> 00:32:46,896
except safeguarding them
in the first place.
589
00:32:46,897 --> 00:32:48,531
No doubt,
we screwed up.
590
00:32:48,532 --> 00:32:50,266
But we all need
to remember,
591
00:32:50,267 --> 00:32:53,603
this program was a response
to a bona fide issue--
592
00:32:53,604 --> 00:32:56,172
jihadis finding safe
harbor in Europe
593
00:32:56,173 --> 00:32:58,343
while your hands are
tied by German law.
594
00:32:59,945 --> 00:33:02,646
That problem's
not going away.
595
00:33:02,647 --> 00:33:06,350
In fact, with events
in Syria right now,
596
00:33:06,351 --> 00:33:08,352
it's intensified.
597
00:33:08,353 --> 00:33:11,355
So what are you suggesting?
598
00:33:11,356 --> 00:33:14,226
I think we should continue our
surveillance on your behalf.
599
00:33:15,961 --> 00:33:18,296
Continue identifying these
bastards for prosecution,
600
00:33:18,297 --> 00:33:20,231
but with a
contingency plan
601
00:33:20,232 --> 00:33:21,933
in case any of the stolen
documents surface.
602
00:33:21,934 --> 00:33:23,267
"In case"?
603
00:33:23,268 --> 00:33:25,001
We don't know
who took the data.
604
00:33:25,002 --> 00:33:26,636
Quite possibly, it will
never become public.
605
00:33:26,637 --> 00:33:29,038
If you really believed that,
you wouldn't be here.
606
00:33:29,039 --> 00:33:32,911
You'd be hiding in your offices,
hoping it all blows over.
607
00:33:34,913 --> 00:33:37,214
The operation is over.
608
00:33:37,215 --> 00:33:38,250
That's a mistake.
609
00:33:38,251 --> 00:33:39,550
No.
610
00:33:39,551 --> 00:33:42,320
Trusting you was a mistake.
611
00:33:54,666 --> 00:33:56,633
These people
we've been identifying,
612
00:33:56,634 --> 00:33:59,237
they're a threat
to both our countries.
613
00:33:59,238 --> 00:34:01,439
But honestly?
614
00:34:01,440 --> 00:34:04,009
More to yours.
615
00:34:05,544 --> 00:34:07,546
Hard-core jihadis
right here in Germany.
616
00:34:07,547 --> 00:34:09,013
You heard him.
617
00:34:09,014 --> 00:34:10,347
We're out.
618
00:34:10,348 --> 00:34:12,884
Well, I can't just stand by
and do nothing.
619
00:34:16,087 --> 00:34:19,090
Whatever you're planning,
don't leave any tracks.
620
00:34:20,926 --> 00:34:23,094
I can't help you anymore,
not at all.
621
00:34:32,537 --> 00:34:35,540
It's a fucking war, and
our enemy is not quitting.
622
00:34:35,541 --> 00:34:38,576
What's wrong with them,
these new Germans?
623
00:34:38,577 --> 00:34:41,378
I know, they used
to fight like hell.
624
00:34:41,379 --> 00:34:43,147
You coming?
625
00:34:43,148 --> 00:34:45,181
I need to take care
of something first.
626
00:34:45,182 --> 00:34:47,050
You heard them
in there, right?
627
00:34:47,051 --> 00:34:48,453
I'll see you back
at the office.
628
00:36:05,664 --> 00:36:07,965
Fraulein?
629
00:36:07,966 --> 00:36:10,634
Ma'am, you locked
our bikes together.
630
00:36:10,635 --> 00:36:13,136
Our bicycles,
they're locked together.
631
00:36:13,137 --> 00:36:14,139
Do you have the key?
632
00:36:46,371 --> 00:36:47,639
Cover your hair.
633
00:39:49,020 --> 00:39:50,255
Will you please
take these off?
634
00:39:50,256 --> 00:39:52,290
They're very tight.
635
00:39:57,328 --> 00:40:00,363
Well, I'm flattered to be
considered such a threat.
636
00:40:00,364 --> 00:40:04,002
I was part of the team
protecting Abu Nazir in Beirut,
637
00:40:04,003 --> 00:40:07,638
when you and the CIA tried
to assassinate him.
638
00:40:07,639 --> 00:40:10,341
I lost two of my men.
639
00:40:13,878 --> 00:40:15,613
We both have known losses.
640
00:40:15,614 --> 00:40:17,214
Don't insult me.
641
00:40:17,215 --> 00:40:19,016
You hunt us,
642
00:40:19,017 --> 00:40:20,551
kill our families,
643
00:40:20,552 --> 00:40:23,188
you keep us from our homeland.
644
00:40:25,223 --> 00:40:27,958
All that suffering
and nothing changes.
645
00:40:27,959 --> 00:40:31,362
That's one reason I don't work
for the government anymore.
646
00:40:37,068 --> 00:40:39,036
What do you want?
647
00:40:39,037 --> 00:40:41,270
Your help in getting food
and medical supplies
648
00:40:41,271 --> 00:40:43,408
to the people
of General Alladia Camp.
649
00:40:43,409 --> 00:40:45,909
The UN is in charge
of that camp.
650
00:40:45,910 --> 00:40:47,476
The UN may administer it.
651
00:40:47,477 --> 00:40:49,247
I don't have to be
in the CIA to know
652
00:40:49,248 --> 00:40:51,583
that Hezbollah is in charge.
653
00:40:53,885 --> 00:40:57,119
Otto During is planning a visit
later this week.
654
00:40:57,120 --> 00:40:59,490
He can't go there safely
without your invitation.
655
00:40:59,491 --> 00:41:01,959
Only the council can invite him.
656
00:41:01,960 --> 00:41:04,262
Well, I'm asking you
to make that happen.
657
00:41:06,097 --> 00:41:07,599
Surely you know the camp
658
00:41:07,600 --> 00:41:09,199
is overrun.
659
00:41:09,200 --> 00:41:12,501
Thousands of new refugees
are pouring in each day.
660
00:41:12,502 --> 00:41:15,106
You are risking
disease and starvation
661
00:41:15,107 --> 00:41:17,208
on a massive scale.
662
00:41:18,877 --> 00:41:21,612
Our strength is our suffering,
663
00:41:21,613 --> 00:41:25,282
and you provide us
with an endless supply.
664
00:41:25,283 --> 00:41:27,950
We know that
there are expenses involved
665
00:41:27,951 --> 00:41:29,952
in providing
additional security.
666
00:41:29,953 --> 00:41:32,054
We're willing to reimburse you.
667
00:41:32,055 --> 00:41:35,627
We can wire money for that
or deliver it to you personally.
668
00:41:40,031 --> 00:41:42,432
You killed my son...
669
00:41:42,433 --> 00:41:44,903
in Beirut.
670
00:41:50,508 --> 00:41:54,012
I will fight you forever.
671
00:41:59,250 --> 00:42:01,419
No, please, please
do not do this.
672
00:42:01,420 --> 00:42:04,988
I have asked you respectfully
for safe passage.
673
00:42:04,989 --> 00:42:06,658
You are obliged
to take my message
674
00:42:06,659 --> 00:42:09,394
to the council.
675
00:42:26,577 --> 00:42:29,480
I see you like to use
potassium chlorate.
676
00:42:33,318 --> 00:42:35,520
I know it detonates
more reliably
677
00:42:35,521 --> 00:42:39,424
than ammonium nitrate, but...
678
00:42:41,192 --> 00:42:44,295
the smell reminds me
of freshly mopped hallways.
679
00:42:46,097 --> 00:42:48,032
And hospital toilets.
680
00:42:52,070 --> 00:42:54,104
The visitors' changing room
681
00:42:54,105 --> 00:42:56,274
at a high school
basketball game.
682
00:43:04,082 --> 00:43:07,884
Two minutes to prepare yourself
for paradise.
683
00:43:09,287 --> 00:43:10,989
Well, two minutes
more or less.
684
00:43:10,990 --> 00:43:12,924
It's not a very good timer.
685
00:43:46,324 --> 00:43:48,624
"When the German people declared
in the laws passed
686
00:43:48,625 --> 00:43:50,359
by their
elected representatives
687
00:43:50,360 --> 00:43:53,362
that they are not to be spied
on by their own police,
688
00:43:53,363 --> 00:43:54,397
they didn't mean
their government
689
00:43:54,398 --> 00:43:56,267
should use the CIA to do it."
690
00:43:56,268 --> 00:43:58,101
Sounds fine.
691
00:43:58,102 --> 00:43:59,368
Is there a problem?
692
00:43:59,369 --> 00:44:01,406
Nothing from
a legal standpoint, no.
693
00:44:01,407 --> 00:44:04,241
What's that supposed to mean?
694
00:44:04,242 --> 00:44:05,975
Maybe we should take a beat
695
00:44:05,976 --> 00:44:07,612
before putting it up
on the Web site.
696
00:44:09,247 --> 00:44:11,416
She's been lobbying you,
hasn't she?
697
00:44:11,417 --> 00:44:12,549
Carrie has.
698
00:44:12,550 --> 00:44:13,917
What if she has?
699
00:44:13,918 --> 00:44:15,017
What's wrong with waiting
700
00:44:15,018 --> 00:44:16,352
until we at least understand
701
00:44:16,353 --> 00:44:17,355
the national security
implications?
702
00:44:17,356 --> 00:44:20,357
She's there with you, isn't she?
703
00:44:20,358 --> 00:44:21,625
Actually, no.
704
00:44:21,626 --> 00:44:23,392
Even Ed Snowden
didn't just dump everything...
705
00:44:23,393 --> 00:44:24,960
onto the Internet.
706
00:44:24,961 --> 00:44:26,128
That's hardly the same.
707
00:44:26,129 --> 00:44:28,099
This is only the one document.
708
00:44:29,967 --> 00:44:31,501
Jonas?
709
00:44:31,502 --> 00:44:33,336
You there?
710
00:44:33,337 --> 00:44:35,405
Hello?
711
00:44:35,406 --> 00:44:36,441
Hello...
712
00:44:42,480 --> 00:44:44,114
Fuck you, then.
713
00:44:44,115 --> 00:44:45,183
I'm posting.
714
00:44:49,987 --> 00:44:51,655
Carrie.
715
00:44:51,656 --> 00:44:53,990
Carrie.
716
00:44:53,991 --> 00:44:56,326
Oh, my God.
717
00:44:56,327 --> 00:44:58,329
Are you okay?
718
00:45:00,665 --> 00:45:02,466
Yeah.
719
00:45:02,467 --> 00:45:03,600
I'm okay.
720
00:45:03,601 --> 00:45:05,503
What happened?
721
00:45:07,004 --> 00:45:08,171
I just...
722
00:45:08,172 --> 00:45:09,973
Tell me what happened.
723
00:45:09,974 --> 00:45:11,309
I just want to go inside.
724
00:45:13,010 --> 00:45:14,212
Okay.
725
00:45:54,152 --> 00:45:56,453
How'd your work go?
726
00:45:56,454 --> 00:45:59,622
He's a martyr in paradise,
and I'm stuck here.
727
00:45:59,623 --> 00:46:02,193
The Germans aren't on board
for this anymore.
728
00:46:02,194 --> 00:46:04,494
They won't turn
a blind eye.
729
00:46:04,495 --> 00:46:06,631
We're out, too.
730
00:46:08,065 --> 00:46:10,600
I want to be sure
you understand.
731
00:46:10,601 --> 00:46:12,904
You'll get no support,
you'll be out of the Agency.
732
00:46:14,472 --> 00:46:16,340
No acknowledgment
if you're caught.
733
00:46:16,341 --> 00:46:19,110
No contact from today.
734
00:46:21,045 --> 00:46:22,646
You done?
735
00:46:22,647 --> 00:46:25,614
All you get is that key,
your next target in the box,
736
00:46:25,615 --> 00:46:27,149
and operating money
waiting there
737
00:46:27,150 --> 00:46:29,120
when you bring back
proof of death.
738
00:46:33,224 --> 00:46:35,358
She recruits kids,
739
00:46:35,359 --> 00:46:38,094
teenagers for
training in Syria.
740
00:46:38,095 --> 00:46:40,498
Sent out after four weeks
to blow themselves up
741
00:46:40,499 --> 00:46:42,166
in martyrdom operations.
742
00:46:44,995 --> 00:46:48,016
_
743
00:46:49,407 --> 00:46:51,074
You decide.
744
00:46:51,075 --> 00:46:52,441
Put their names in the box,
745
00:46:52,442 --> 00:46:54,612
I'll take care
of anyone you put there.
746
00:47:30,648 --> 00:47:32,917
Carrie Mathison.
747
00:47:35,653 --> 00:47:37,220
Hello.
748
00:47:37,221 --> 00:47:39,021
The council invites Otto During
749
00:47:39,022 --> 00:47:41,659
to visit General Alladia Camp
as our honored guest.
750
00:48:16,239 --> 00:48:25,232
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com