1 00:00:08,107 --> 00:00:09,441 ...آنچه گذشت 2 00:00:09,509 --> 00:00:11,843 يکي اسمم رو توي ليست قتلت گذاشته 3 00:00:13,146 --> 00:00:14,213 کار روس‌ها بود 4 00:00:14,281 --> 00:00:15,514 چرا زنده يا مرده بودنت 5 00:00:15,582 --> 00:00:16,915 براي روس‌ها اهميتي داره؟ 6 00:00:16,983 --> 00:00:18,817 چون نميخوان من يه چيزي که 7 00:00:18,885 --> 00:00:20,886 توي مدارکي که ازتون به سرقت رفته رو ببينم 8 00:00:20,953 --> 00:00:24,590 ساول برنسون يه شکل غيرقانوني يه هارد از ساختمون خارج کرد 9 00:00:24,658 --> 00:00:26,458 و بعدش به ملاقات اوتو دورينگ رفت 10 00:00:26,526 --> 00:00:29,027 ساول حاضره فقط به خاطر يک نفر 11 00:00:29,095 --> 00:00:30,128 تا اين حد ريسک بکنه 12 00:00:30,197 --> 00:00:31,230 اون مُرده 13 00:00:31,298 --> 00:00:32,264 اگه نمرده باشه چي؟ 14 00:00:32,332 --> 00:00:33,964 ببين، من قبول کردم طبق روش تو پيش بريم 15 00:00:34,032 --> 00:00:35,466 با مخفي شدن، داروها 16 00:00:35,534 --> 00:00:37,302 .موافقت کردم چون ميخواستم بهت کمک بکنم 17 00:00:37,369 --> 00:00:39,370 خب نه به تو کمکي کرد نه به هيچکس ديگه اي 18 00:00:39,371 --> 00:00:43,008 ما با استخدام کردنش اشتباه مرتکب شديم 19 00:00:43,009 --> 00:00:44,533 اينطور فکر ميکني؟ 20 00:00:44,534 --> 00:00:45,932 اون نامتعادله 21 00:00:47,079 --> 00:00:48,346 قطعا خودشه 22 00:00:48,414 --> 00:00:49,880 جدا؟ - آره - 23 00:00:52,117 --> 00:00:53,318 الو؟ 24 00:00:53,385 --> 00:00:55,353 دو نفر همين الان احمد رو سوار يه ماشين کردن 25 00:00:56,955 --> 00:00:58,089 مستقيم 26 00:00:58,156 --> 00:00:59,389 ببرينش فرودگاه 27 00:00:59,457 --> 00:01:00,958 و يه راست سوار هواپيما بکنينش 28 00:01:03,962 --> 00:01:05,830 ممنونم، دوست من 29 00:01:05,897 --> 00:01:06,964 افرادم حرفه‌اي هستن، مگه نه؟ 30 00:01:07,032 --> 00:01:08,298 ما اينجا دقيقا داريم چکار ميکنيم 31 00:01:08,366 --> 00:01:09,600 ساول؟ - نميدونم - 32 00:01:09,667 --> 00:01:11,168 تا حالا تبعيد نشدم 33 00:01:11,236 --> 00:01:13,503 با چندتا جهادي که چند شب پيش از زندان پلوتزنسي 34 00:01:13,571 --> 00:01:14,772 آزاد شدن، آشنا شدم 35 00:01:14,840 --> 00:01:16,640 ميخوان من اونا رو تا مرز سوريه همراهي بکنم 36 00:01:16,708 --> 00:01:18,109 شايد بتونيم يه هدف مهم رو نابود بکنيم 37 00:01:18,176 --> 00:01:19,210 من به اندازه کافي بهش نزديک ميشم 38 00:01:19,277 --> 00:01:21,011 تو هم مجوز قتل رو آماده بکن 39 00:01:21,079 --> 00:01:22,012 شرمنده که اينطوري باهات تماس ميگيرم 40 00:01:22,080 --> 00:01:23,013 ولي بايد باهات صحبت بکنم 41 00:01:23,081 --> 00:01:24,615 راجع به چي؟ 42 00:01:24,682 --> 00:01:26,617 بغداد. بايد يه سري سوال راجع به 43 00:01:26,684 --> 00:01:28,118 دوران خدمتت در اونجا قبل اينکه من برسم بپرسم 44 00:01:28,185 --> 00:01:29,753 ميشه يه جايي همديگه رو ببينيم؟ 45 00:01:29,820 --> 00:01:31,020 البته 46 00:01:31,088 --> 00:01:32,756 .خيلي خب پس فعلا 47 00:01:38,934 --> 00:01:42,483 دانلود فيلم و سريال با لينک مستقيم WwW.TinyMoviez.Co 48 00:01:43,934 --> 00:01:47,483 Drama مترجم : آرين 49 00:01:49,607 --> 00:01:52,809 به خدا فکر ميکردم ديگه اين چيزا رو پشت‌سر گذاشتم 50 00:01:52,877 --> 00:01:55,645 گروه موسوم به دولت اسلامي 51 00:01:55,712 --> 00:01:58,347 خلافتي جهاني اعلام کرده و اين اجازه را به خود داده 52 00:01:58,415 --> 00:02:00,616 تا نقشه‌ي خاورميانه را از نو ترسيم کند 53 00:02:03,353 --> 00:02:06,256 هکرها، سربازهاي امروزي هستند و جبهه‌ي اصلي، اينترنت است 54 00:02:08,292 --> 00:02:10,660 ادوارد اسنودن يک بزدل است 55 00:02:10,727 --> 00:02:12,561 بنده از تصميم دولت روسيه براي انجام اين کار 56 00:02:12,629 --> 00:02:14,830 بسيار نااميد شدم 57 00:02:14,898 --> 00:02:17,866 اين غيرقانونيه. غيرقانوني 58 00:02:20,570 --> 00:02:23,706 اين همه درد و رنج و هنوز هم چيزي تغيير نکرده 59 00:02:26,343 --> 00:02:28,844 آيا استراتژيمون جواب داده؟ 60 00:02:35,418 --> 00:02:39,788 حقيقتش خودم رو قانع کرده بودم که ميتونيم دنيا رو تغيير بديم 61 00:02:44,059 --> 00:02:47,295 کري هيچوقت آزاد نميشه 62 00:02:47,363 --> 00:02:51,666 تمام عمرم رو مشغول فرار کردن باشم و دخترم رو ول کنم؟ 63 00:02:51,734 --> 00:02:54,569 نميدونم چطوري با وجدانت کنار مياي 64 00:02:54,637 --> 00:02:57,604 تا لحظه‌ي مرگم با شما مي‌جنگم 65 00:02:57,672 --> 00:03:00,273 کي دنبال منه؟ 66 00:03:00,342 --> 00:03:03,572 .خيلي‌ها ...دستت به خون خيلي‌ها آغشته‌ست 67 00:03:18,872 --> 00:03:23,136 کوزوو صد کيلومتري مرض صربستان 68 00:03:28,602 --> 00:03:29,969 ما کجاييم؟ 69 00:03:30,036 --> 00:03:32,104 نزديک پريشتينا 70 00:03:32,172 --> 00:03:34,807 اينجا توي مسير نيست 71 00:03:34,875 --> 00:03:37,343 اين مردم به سربازها براي هجرتشون کمک ميکنن 72 00:03:37,411 --> 00:03:38,644 آره، ولي من نميدونستم 73 00:03:38,712 --> 00:03:40,380 اينم بخشي از نقشه‌ست 74 00:03:40,447 --> 00:03:41,581 من همه چيز رو بهت نميگم 75 00:03:41,648 --> 00:03:42,782 بايد به راهمون 76 00:03:42,850 --> 00:03:44,083 .به سمت ترکيه ادامه بديم من آشناهايي دارم 77 00:03:44,150 --> 00:03:46,318 که ميتونن ما رو وارد مرز سوريه بکنن 78 00:03:46,387 --> 00:03:50,122 اولش بايد استراحت بکنيم و غذا بخوريم 79 00:03:50,190 --> 00:03:52,124 برو عقب 80 00:03:52,192 --> 00:03:53,325 چرا؟ 81 00:03:53,394 --> 00:03:54,594 تو دشمني 82 00:03:54,661 --> 00:03:56,095 ميزبان‌هامون از ديدنت خوشحال نميشن 83 00:04:53,251 --> 00:04:54,452 خب؟ 84 00:04:54,519 --> 00:04:57,154 هنوز که هيچي 85 00:04:59,290 --> 00:05:01,492 تماس ميگيره 86 00:05:01,560 --> 00:05:05,095 الان هشت ساعت شده 87 00:05:05,163 --> 00:05:06,296 داره احتياط ميکنه 88 00:05:06,364 --> 00:05:07,965 توي آمستردام ترسيده 89 00:05:08,032 --> 00:05:10,968 گفتي اونجا منتظرش مي‌مونين 90 00:05:11,035 --> 00:05:13,603 احمد رو که جمع کرديم، غير از اينه؟ 91 00:05:13,671 --> 00:05:15,172 اين فرق داره 92 00:05:15,239 --> 00:05:16,974 هيچ فرقي نداره 93 00:05:17,041 --> 00:05:21,211 حالا تنها کسي که ميتونه اون رو به ما مرتبط بکنه، تويي 94 00:05:21,279 --> 00:05:24,781 براي همين من گزينه‌ي اشتباهي براي ملاقات کردنشم 95 00:05:30,087 --> 00:05:33,889 چرا قال قضيه رو نميکني؟ 96 00:05:35,858 --> 00:05:38,227 تا همين الانشم کلي آدم کشته شدن 97 00:05:38,295 --> 00:05:42,298 حالا بايد حواسمون رو جمع بکنيم 98 00:05:42,366 --> 00:05:44,733 چي نگرانت کرده؟ 99 00:05:44,801 --> 00:05:46,735 ما قبلا خيلي بهم نزديک بوديم 100 00:05:46,803 --> 00:05:49,205 بلافاصله متوجه ميشه - نه، نميشه - 101 00:05:49,272 --> 00:05:51,140 خودش باهات تماس گرفت 102 00:05:51,208 --> 00:05:53,476 بهت اعتماد داره 103 00:05:53,543 --> 00:05:55,878 ،آليچکا 104 00:05:55,945 --> 00:05:58,047 صبور باش 105 00:05:58,115 --> 00:06:00,416 تماس ميگيره 106 00:06:01,751 --> 00:06:03,285 تماس ميگيره و بهت ميگه چکار بکني 107 00:06:03,353 --> 00:06:05,254 بعدش ميري به ملاقاتش 108 00:06:05,322 --> 00:06:08,790 .و اداي آدماي نگران رو در مياري بهش ميگي که کمکش ميکني 109 00:06:08,858 --> 00:06:12,060 ولي در اصل هيچکاري نميکني 110 00:06:18,601 --> 00:06:19,535 دوربين‌هاي مداربسته‌ي گاراژ 111 00:06:19,602 --> 00:06:21,436 قبل از آدمربايي از کار افتادن 112 00:06:21,504 --> 00:06:25,273 احتمالا قطع شدن - تماسي که از اتاقش گرفت چطور؟ - 113 00:06:25,341 --> 00:06:27,576 چيزي گيرت نيومد؟ 114 00:06:27,644 --> 00:06:30,712 بايد باهم صحبت بکنيم 115 00:06:30,780 --> 00:06:32,113 ببين اگه خط 116 00:06:32,181 --> 00:06:34,215 پيشخوان شنود ميشده يا نه 117 00:06:47,329 --> 00:06:48,930 کجاست؟ 118 00:06:48,997 --> 00:06:50,865 ببخشيد - جفتمون - 119 00:06:50,933 --> 00:06:52,800 ميدونيم که ساول گروگان گرفته نشده 120 00:06:52,868 --> 00:06:56,265 فکر نميکني يکم براي همچين نتيجه‌گيري‌اي زود باشه؟ 121 00:06:56,272 --> 00:06:58,373 اين واضحا کار موساد هستش 122 00:06:58,441 --> 00:07:00,875 اعتراف ميکنم که به فکر منم خطور کرده بود 123 00:07:00,943 --> 00:07:03,644 سوال اينجاست که تو توي اين مسير بهش کمک کردي؟ 124 00:07:03,712 --> 00:07:07,115 شوخيت گرفته؟ - خودت اصرار داشتي که برگردونيش هتل - 125 00:07:07,183 --> 00:07:08,849 چون ميدونستم اونجا راحتتره 126 00:07:08,917 --> 00:07:11,586 فکر ميکردم ميشه ازش جواب گرفت 127 00:07:11,653 --> 00:07:12,887 و گرفتي؟ 128 00:07:12,955 --> 00:07:15,323 تو که اتاق رو شنود ميکردي 129 00:07:15,391 --> 00:07:16,857 نوارها رو گوش کن 130 00:07:16,925 --> 00:07:18,460 گوش کردم 131 00:07:18,527 --> 00:07:20,728 يه حفره‌‌ي دو و نيم دقيقه‌اي هست 132 00:07:20,796 --> 00:07:22,597 که ساول صداي راديو رو بلند ميکنه 133 00:07:22,664 --> 00:07:25,365 و شيراي آب دستشويي رو هم تا ته باز ميکنه 134 00:07:25,433 --> 00:07:27,602 قضيه سر چي بود؟ 135 00:07:27,669 --> 00:07:30,605 واقعا ميخواي بدوني؟ 136 00:07:32,474 --> 00:07:35,275 گفت که من رو دوست داره 137 00:07:35,343 --> 00:07:37,544 ازم خواست که بهش کمک کنم 138 00:07:37,613 --> 00:07:40,014 و بهش کمک کردي؟ - نه - 139 00:07:40,082 --> 00:07:41,882 ،و حالا که خودت شروع کردي 140 00:07:41,950 --> 00:07:45,552 منم بگم تقصير خودت بود که اون رو تحويل ايتاي لاسکين دادي 141 00:07:45,621 --> 00:07:48,055 منظورت چيه؟ 142 00:07:48,123 --> 00:07:50,658 من فقط ميخوام ساول برگرده 143 00:07:50,726 --> 00:07:54,061 و کمترين ضربه‌ي ممکن به شهرتمون وارد بشه 144 00:07:55,930 --> 00:07:59,199 ،و اگه من جاي تو بودم همين الان با 145 00:07:59,267 --> 00:08:01,067 تل آويو تماس ميگرفتم 146 00:09:07,867 --> 00:09:10,202 يه لحظه ما رو تنها بذار لطفا 147 00:09:10,269 --> 00:09:11,336 حتما 148 00:09:17,110 --> 00:09:20,079 دار ادال فهميد کار ما بوده 149 00:09:20,146 --> 00:09:23,248 و "تواه ريولين" هم داره مياد برلين 150 00:09:26,753 --> 00:09:29,554 پس گاوم زاييده‌ست 151 00:09:30,957 --> 00:09:34,292 ،به نظر من ...دو تا گزينه داري 152 00:09:34,360 --> 00:09:39,163 يا اينکه تواه تو رو به سي.آي.اي برميگردونه 153 00:09:39,232 --> 00:09:41,366 ...يا 154 00:09:42,535 --> 00:09:44,603 چي؟ 155 00:09:44,670 --> 00:09:47,672 شايد بتونم ببرمت اسرائيل 156 00:09:47,740 --> 00:09:49,474 منظورت اينه که واقعا تبعيد بشم 157 00:09:49,542 --> 00:09:50,675 دقيقا نميشه 158 00:09:50,743 --> 00:09:52,043 اسمش رو تبعيد گذاشت 159 00:09:52,111 --> 00:09:53,745 برام مهم نيست اسمش چيه 160 00:09:53,812 --> 00:09:57,148 نميتونم اينکارو بکنم - چرا؟ - 161 00:09:57,216 --> 00:09:59,817 چون اينطوري انگار اعتراف کردم که خودم مسئول انفجار هواپيماي ژنرال يوسف بودم 162 00:10:01,787 --> 00:10:02,787 چکار ميکني؟ 163 00:10:02,855 --> 00:10:04,389 يه گزينه‌ي سوم هم هست 164 00:10:04,457 --> 00:10:06,458 چيه؟ - من ديگه مزاحمت نميشم - 165 00:10:06,525 --> 00:10:08,059 و اينطوري تو هم توي دردسر اضافه نميوفتي 166 00:10:08,127 --> 00:10:10,061 البته يه چند روزي به کري وقت بده 167 00:10:10,129 --> 00:10:12,329 تا ته و توه قضيه رو در بياره 168 00:10:16,334 --> 00:10:19,069 چه خبره؟ - برو کنار - 169 00:10:19,137 --> 00:10:20,571 به من دستور داده شده قربان 170 00:10:20,639 --> 00:10:22,606 دستور از کجا؟ سفارت؟ 171 00:10:22,674 --> 00:10:25,242 رئيس اژانس امنيتي 172 00:10:45,863 --> 00:10:48,298 کري. حالت خوبه؟ منتظر بودم تماس بگيري 173 00:10:48,365 --> 00:10:51,367 بايد به راهم ادامه ميدادم و مطمئن ميشدم که تعقيب نميشم 174 00:10:51,435 --> 00:10:54,036 تعقيب بشي؟ چي شده؟ 175 00:10:54,104 --> 00:10:55,271 بايد ببينمت 176 00:10:55,339 --> 00:10:58,207 .آره گفتي کي ميتوني بياي اينجا؟ 177 00:10:58,275 --> 00:10:59,676 ...نميتونم بيام دفترت. يه 178 00:10:59,743 --> 00:11:02,211 "يه روستايي به نام "راينبک در شرق هامبورگ قرار داره 179 00:11:02,279 --> 00:11:03,780 اونجا دستورات مربوطه رو برات گذاشتم 180 00:11:03,847 --> 00:11:05,080 پروتکل بغداد 181 00:11:05,148 --> 00:11:06,749 تا اونجا پنج ساعت فاصله‌ست 182 00:11:06,817 --> 00:11:09,018 .ما اينجا توي موقعيت بحراني هستيم نميشه حداقل يه ذره 183 00:11:09,085 --> 00:11:10,219 اطلاعات ديگه بهم بدي؟ 184 00:11:10,287 --> 00:11:12,322 نه پاي تلفن نميشه 185 00:11:12,389 --> 00:11:15,090 بيخيال کري 186 00:11:17,394 --> 00:11:19,629 قضيه "آکروبات" هستش. زنده‌ست 187 00:11:19,697 --> 00:11:21,497 چي؟ 188 00:11:21,565 --> 00:11:22,799 خودم ديدمش 189 00:11:22,866 --> 00:11:23,998 آليسون. توي آمستردام 190 00:11:24,066 --> 00:11:26,067 مطمئني؟ - کاملا - 191 00:11:26,135 --> 00:11:29,070 باورنکردنيه 192 00:11:29,138 --> 00:11:31,005 منم همينو ميگم 193 00:11:31,073 --> 00:11:33,442 يعني چي آخه؟ - مطمئن نيستم - 194 00:11:33,509 --> 00:11:35,377 .براي همين بايد باهات صحبت بکنم تو بهتر از هرکس ديگه اي 195 00:11:35,445 --> 00:11:37,245 .اون رو ميشناختي تو تنها کسي هستي 196 00:11:37,313 --> 00:11:39,648 که ميتونه بهم براي حل اين معما کمک بکنه 197 00:11:39,716 --> 00:11:41,950 پس مياي به ديدنم؟ 198 00:11:42,017 --> 00:11:43,952 آره 199 00:11:45,154 --> 00:11:46,488 .راينبک پروتکل بغداد 200 00:11:46,556 --> 00:11:48,623 بايد برم 201 00:11:53,195 --> 00:11:56,164 بغداد - 2005 202 00:12:50,818 --> 00:12:54,320 .کري اورسر با آليسون استيونز قرار ملاقات دارم 203 00:12:56,590 --> 00:12:59,425 خانم کري اورسر با خانم استيونز کار دارن 204 00:12:59,426 --> 00:13:02,335 !بياييد آن‌ها را به خانه برگردانيم 205 00:13:18,946 --> 00:13:20,879 کري؟ 206 00:13:20,948 --> 00:13:22,748 من آليسون استيونز هستم 207 00:13:22,816 --> 00:13:24,850 .خوشحالم بالاخره باهات آشنا شدم ازت تعريف هاي زيادي شنيدم 208 00:13:24,918 --> 00:13:26,151 و همچنين 209 00:13:26,218 --> 00:13:28,620 دفترم اين طرفه 210 00:13:28,688 --> 00:13:30,722 از کجا اومدي؟ - واشنگتن - 211 00:13:30,790 --> 00:13:33,258 يه دو هفته اي رو خونه و پيش خانواده بودم 212 00:13:33,326 --> 00:13:35,961 شوهر و بچه؟ - پدر و خواهر - 213 00:13:37,096 --> 00:13:38,530 خانم استيونز 214 00:13:38,598 --> 00:13:40,933 عاليجناب، فکر ميکردم قرارمون فرداست 215 00:13:41,000 --> 00:13:43,033 .همينطوره من به خاطر يه موضوع ديگه اومدم اينجا 216 00:13:43,101 --> 00:13:45,470 عاليجناب، ايشون کري اورسر هستن 217 00:13:45,537 --> 00:13:48,238 ،قراره ماه آينده وقتي از اينجا رفتم جايگزين من بشه 218 00:13:48,306 --> 00:13:50,741 کري، ايشون قاضي سمير خليل هستن 219 00:13:50,809 --> 00:13:53,578 يکي از برترين قاضي‌هاي بغداد 220 00:13:53,645 --> 00:13:54,779 اهلا و سهلا 221 00:13:54,847 --> 00:13:56,046 اهلا و سهلا 222 00:13:56,114 --> 00:13:57,414 از آشنايي با 223 00:13:57,483 --> 00:14:00,250 دومين نماينده‌ي حکومت مدني خوشحالم 224 00:14:00,318 --> 00:14:02,519 قاضي با ما براي بهبود امنيتي 225 00:14:02,587 --> 00:14:04,053 وزارت دادگستري همکاري ميکنن 226 00:14:04,121 --> 00:14:06,089 يه کار خيلي پر دردسره 227 00:14:06,156 --> 00:14:07,891 خيلي ها در حال مردنن 228 00:14:07,959 --> 00:14:10,093 يک هرج و مرج کامل 229 00:14:10,160 --> 00:14:13,930 ،ولي اگه نااميد نشيم موفقيت قابل دسترسيه 230 00:14:13,998 --> 00:14:15,398 ...جناب قاضي 231 00:14:15,466 --> 00:14:17,534 کري همين الان رسيده 232 00:14:17,602 --> 00:14:19,168 درسته. عذر ميخوام 233 00:14:19,236 --> 00:14:22,105 حتما خيلي خسته هستين 234 00:14:22,172 --> 00:14:23,807 و منم دارم يک بند حرف ميزنم 235 00:14:23,875 --> 00:14:24,974 نه بهيچوجه 236 00:14:25,042 --> 00:14:26,575 فردا همديگه رو ميبينيم، درسته؟ 237 00:14:26,643 --> 00:14:28,378 بله هر سه نفرمون 238 00:14:28,445 --> 00:14:32,648 بايد راجع به يک سري موضوعات بسيار ضروري صحبت بکنم 239 00:14:32,716 --> 00:14:35,284 خوشحالم اومدين اينجا 240 00:14:35,352 --> 00:14:37,353 ما به تمام کمک هاي ممکن نياز داريم 241 00:14:39,456 --> 00:14:41,157 کري 242 00:14:52,235 --> 00:14:54,336 نوشيدني ميخواي؟ 243 00:14:54,404 --> 00:14:56,471 باشه. ولي زياد نباشه 244 00:14:58,241 --> 00:15:00,175 .يخ نداريم شرمنده 245 00:15:00,243 --> 00:15:02,244 اينجا يه يخچال کوچيک داشتم 246 00:15:02,311 --> 00:15:04,112 اما برق 247 00:15:04,180 --> 00:15:06,949 زياد قابل اطمينان نيست 248 00:15:07,017 --> 00:15:09,050 ساول ازت زياد تعريف ميکنه 249 00:15:09,117 --> 00:15:10,685 چيزاي زيادي ازش ياد گرفتم 250 00:15:10,753 --> 00:15:13,387 منم همينطور 251 00:15:13,455 --> 00:15:17,291 به عمليات آزادسازي عراق خوش اومدي 252 00:15:18,260 --> 00:15:19,761 اوضاع انقدر بده؟ 253 00:15:19,828 --> 00:15:21,763 .فاجعه ست بشين 254 00:15:26,868 --> 00:15:28,035 ببين، درش شکي نيست 255 00:15:28,102 --> 00:15:30,971 .که اين يه شغل هيجان انگيزه چيزاي زيادي ياد ميگيري 256 00:15:31,039 --> 00:15:34,741 بعلاوه توي سابقه ت هم وزنه ي خوبي محسوب ميشه 257 00:15:34,809 --> 00:15:36,409 ...آره 258 00:15:36,477 --> 00:15:38,278 و؟ 259 00:15:40,281 --> 00:15:41,748 واقعا ميخواي حقيقت رو بشنوي؟ 260 00:15:41,816 --> 00:15:43,717 البته 261 00:15:43,785 --> 00:15:45,118 اخيرا رسيديم به 262 00:15:45,186 --> 00:15:47,454 دو هزار امريکايي کشته شده از زمان حمله به عراق 263 00:15:47,521 --> 00:15:50,723 ،به خاطر بمب گذاري هاي انتحاري ،بمب گذاري هاي کنار جاده اي 264 00:15:50,791 --> 00:15:52,525 جوخه هاي مرگ 265 00:15:52,593 --> 00:15:54,760 .همه جورشو داريم بعلاوه عصباني تر شدن هر روز مردم 266 00:15:54,828 --> 00:15:56,362 و اينکه ما قراره يک کشور متمدن 267 00:15:56,430 --> 00:15:58,598 وسط همه ي اين چيزا بسازيم 268 00:15:58,665 --> 00:16:01,534 چرا توي واشنگتن متوجه نميشن؟ 269 00:16:01,602 --> 00:16:05,371 آدم نميتونه دموکراسي رو به زور توي حلقوم آدما فرو بکنه 270 00:16:08,075 --> 00:16:10,710 ببخشيد 271 00:16:10,777 --> 00:16:13,079 بيش از حد اينجا بودم - نه. مشکلي نيست - 272 00:16:13,147 --> 00:16:15,615 خودم ميخواستم بدونم 273 00:16:15,682 --> 00:16:19,218 من فقط بايد يه چند ماهي رو تو خونه استراحت بکنم 274 00:16:19,285 --> 00:16:21,787 خونه کجاست؟ 275 00:16:23,724 --> 00:16:25,257 ويسکونسين 276 00:16:25,325 --> 00:16:28,527 ولي اولش ميرم ميلان 277 00:16:30,330 --> 00:16:31,631 براي خريد 278 00:16:31,698 --> 00:16:34,199 اولين کاري که ميخوام بکنم اينه 279 00:16:34,267 --> 00:16:36,235 که تمام لباسايي که اينجا پوشيدم رو آتيش بزنم 280 00:16:36,302 --> 00:16:38,237 آدم نميتونه از شر اين گرد و خاک خلاص بشه 281 00:16:38,304 --> 00:16:41,140 "بعدش دو هفته توي "وست انديز 282 00:16:41,207 --> 00:16:42,607 سنت لوشا 283 00:16:42,675 --> 00:16:45,343 از الان دارم خوابش رو ميبينم 284 00:16:45,410 --> 00:16:50,949 لب ساحل يه باري هست ...به نام جو بنانا 285 00:16:51,017 --> 00:16:53,985 بهترين کوکتيل ودکا و آب پرتقال رو دارن 286 00:16:54,053 --> 00:16:56,121 و چقدر که اونجا مرداي خوشتيپ زياد هستن 287 00:17:06,598 --> 00:17:08,232 اوتو 288 00:17:08,300 --> 00:17:10,234 کري. خدا رو شکر 289 00:17:10,302 --> 00:17:12,069 نگرانت بودم 290 00:17:12,137 --> 00:17:14,372 حالم خوبه 291 00:17:14,439 --> 00:17:16,374 هميشه اين رو ميگي ولي واقعا حالت خوبه؟ 292 00:17:16,441 --> 00:17:20,478 آره. حداقل فعلا حالم خوبه 293 00:17:20,546 --> 00:17:23,147 مردي که دنبالش ميگشتي رو پيدا کردي؟ 294 00:17:23,215 --> 00:17:25,149 ...آره، اما 295 00:17:25,217 --> 00:17:28,286 چي شد؟ بهت کمک کرد؟ 296 00:17:28,353 --> 00:17:31,189 نه حقيقتش. ولي لپ تاپش دست خودمه 297 00:17:31,256 --> 00:17:32,557 لپ تاپش 298 00:17:32,624 --> 00:17:35,159 مشکل اينجاست که من نميتونم 299 00:17:35,227 --> 00:17:36,561 وارد سيستم بشم 300 00:17:36,628 --> 00:17:38,329 پسورد داره 301 00:17:38,397 --> 00:17:40,431 .به کمک نومن نياز دارم هنوز اونجاست؟ 302 00:17:40,499 --> 00:17:42,733 نه، ولي ميتونم پيدا بکنمش 303 00:17:42,801 --> 00:17:45,069 عاليه. خيلي ممنون 304 00:17:45,136 --> 00:17:47,071 خواهش 305 00:17:47,138 --> 00:17:48,672 و اوتو؟ 306 00:17:48,739 --> 00:17:49,939 بله؟ 307 00:17:54,345 --> 00:17:56,246 احيانا يونس رو نديدي؟ 308 00:17:57,981 --> 00:18:00,417 نه. چطور؟ 309 00:18:03,053 --> 00:18:04,454 ...من 310 00:18:04,522 --> 00:18:07,890 ...ميخواستم ببينم ازم خبر گرفته يا نه 311 00:18:07,958 --> 00:18:10,293 و ميخواد بدونه من کجام يا نه 312 00:18:11,596 --> 00:18:14,163 اون رو در جريان وضعيتت بذارم؟ 313 00:18:14,232 --> 00:18:16,666 نه. مشکلي نيست 314 00:18:16,734 --> 00:18:19,135 پس با نومن تماس ميگيرم. باشه؟ 315 00:18:19,203 --> 00:18:22,171 و تو هم مراقب خودت باش 316 00:18:22,240 --> 00:18:24,307 حتما 317 00:18:29,179 --> 00:18:30,847 هشت قاضي 318 00:18:30,914 --> 00:18:32,181 ظرف دو ماه گذشته کشته شدن 319 00:18:32,249 --> 00:18:34,217 حالا شروع کردن به کشتن وکيل ها 320 00:18:34,284 --> 00:18:36,219 .و حتي منشي هاشون هرکسي که از 321 00:18:36,286 --> 00:18:37,820 دولت انتقالي عراق حمايت بکنه 322 00:18:37,888 --> 00:18:39,155 من نگراني هاي شما رو 323 00:18:39,223 --> 00:18:41,390 در چندين مقطع با سفير کل مطرح کردم 324 00:18:41,458 --> 00:18:43,392 و اون هم به زودي اونا رو بررسي ميکنه 325 00:18:43,460 --> 00:18:45,261 تو که هي مدام حرفت رو تکرار ميکني 326 00:18:45,328 --> 00:18:46,796 پشت سر هم 327 00:18:48,431 --> 00:18:50,633 ميدونستي همينجا 328 00:18:50,700 --> 00:18:53,770 توي کشور من بود که اولين قوانين 329 00:18:53,837 --> 00:18:56,372 در يک کشور به کار گرفته شدن؟ 330 00:18:56,439 --> 00:18:58,540 البته. قانون حمورابي 331 00:18:58,608 --> 00:19:01,309 بله. قانون عدالت 332 00:19:01,377 --> 00:19:03,444 قانوني که همه موظف به اطاعت ازش هستن 333 00:19:03,512 --> 00:19:06,248 .فقير و پولدار حتي خود شاه 334 00:19:06,315 --> 00:19:08,250 ديروز گفتين ميخواين راجع 335 00:19:08,317 --> 00:19:09,918 به يک موضوع ضروري باهامون صحبت بکنين 336 00:19:09,986 --> 00:19:11,286 درسته 337 00:19:11,353 --> 00:19:14,256 فکر ميکنم ميدونم چه کسي داره اسامي 338 00:19:14,323 --> 00:19:17,625 و آدرس هاي قاضي هاي سني رو 339 00:19:17,693 --> 00:19:19,427 به جوخه هاي شيعه ميفروشه 340 00:19:19,495 --> 00:19:21,696 احمد نظري - قبلا هم - 341 00:19:21,764 --> 00:19:23,431 بهش اشاره کردين - خيلي زياد - 342 00:19:23,499 --> 00:19:26,301 و من هم هربار گفتم که داريم راجع بهش تحقيق ميکنيم 343 00:19:26,368 --> 00:19:27,936 بايد تا الان دستگير ميشد 344 00:19:28,004 --> 00:19:30,137 شک دارم شما بخواين ما همچين کاري رو بدون هيچ مدرکي انجام بديم 345 00:19:30,205 --> 00:19:31,738 وضع زندگيش رو نگاه بکنين 346 00:19:31,807 --> 00:19:35,342 ،لباساي گرونقيمت، ساعت هاي مختلف ...اونم با حقوق کارمندي ساده 347 00:19:35,410 --> 00:19:36,743 ما در حال تحقيق هستيم 348 00:19:36,812 --> 00:19:38,813 .بهتون امطينان ميدم ...عاليجناب 349 00:19:38,880 --> 00:19:41,615 شرمنده ولي براي جلسه‌ي بعديمون ديرمون شده 350 00:19:41,683 --> 00:19:43,417 بله، بله جلسه با کارمندهاتون 351 00:19:43,484 --> 00:19:45,286 تصميمات سياسي 352 00:19:45,353 --> 00:19:47,822 و تو اين مدت هم 353 00:19:47,889 --> 00:19:50,624 کشور منه که ضربه ميخوره 354 00:19:50,692 --> 00:19:51,859 ...عاليجناب 355 00:19:51,927 --> 00:19:54,661 بهتون قول ميدم که خودم شخصا 356 00:19:54,729 --> 00:19:57,030 راجع به احمد نظري تحقيق بکنم 357 00:19:57,097 --> 00:19:59,765 ممنونم، خانم اورسر 358 00:20:02,069 --> 00:20:03,703 خانم استيونز 359 00:20:08,642 --> 00:20:10,176 نه، همچين کاري نميکني 360 00:20:10,244 --> 00:20:11,777 چي؟ 361 00:20:11,846 --> 00:20:13,012 نميري دنبالش 362 00:20:13,080 --> 00:20:15,114 چرا؟ 363 00:20:15,182 --> 00:20:17,583 چون احمد نظري يکي از مامورهاي خودمه 364 00:20:17,651 --> 00:20:20,486 و اميدوارم به زودي مامور تو بشه 365 00:20:22,155 --> 00:20:23,621 تعريف کن 366 00:20:23,689 --> 00:20:26,591 اسم رمزش "آکروبات" هستش و اطلاعاتي که ميده 367 00:20:26,659 --> 00:20:28,827 اکثر مواقع به اطلاع شخص رئيس جمهور هم ميرسه 368 00:20:28,895 --> 00:20:29,895 خداي من 369 00:20:29,963 --> 00:20:32,264 به سپاه مهدي نفوذ کرده 370 00:20:32,332 --> 00:20:34,599 به يکي از فرمانده هاي اونجا نزديک شده 371 00:20:34,667 --> 00:20:35,968 تحسين برانگيزه 372 00:20:36,035 --> 00:20:37,569 کي ميتونم ببينمش؟ 373 00:20:37,636 --> 00:20:39,004 به محض ممکن 374 00:20:39,072 --> 00:20:40,672 ولي بهت دروغ نميگم 375 00:20:40,740 --> 00:20:43,275 قرار نيست به راحتي باهات کنار بياد 376 00:20:43,343 --> 00:20:44,776 چطور؟ 377 00:20:44,844 --> 00:20:47,612 .آکروبات زياده خواهه پول پرستم هست 378 00:20:47,680 --> 00:20:50,114 و يه مقدار بدبين 379 00:20:50,182 --> 00:20:52,817 بعلاوه، به منم علاقه داره 380 00:20:52,885 --> 00:20:55,953 هي، درکت ميکنم 381 00:21:03,863 --> 00:21:05,730 بيا 382 00:21:10,002 --> 00:21:11,936 گمونم بايد تشکر بکنم 383 00:21:12,004 --> 00:21:15,373 ،پيغمبر ميگه اگه غذاي يک نفر کفاف دو نفر رو هم ميده 384 00:21:17,842 --> 00:21:19,743 چرا هنوز اينجاييم؟ بايد راه بيوفتيم 385 00:21:21,212 --> 00:21:24,180 بايد يه سري وسايل برميداشتيم - چه وسايلي؟ - 386 00:21:24,248 --> 00:21:27,083 سلاح؟ 387 00:21:27,151 --> 00:21:30,854 ،اگه بيبي بخواد تو بدوني خودش بهت ميگه 388 00:21:30,922 --> 00:21:33,123 نميتونيم با سلاح از مرز رد بشيم 389 00:21:33,190 --> 00:21:35,358 مگر اينکه بيبي بخواد ده سال بعدي رو 390 00:21:35,427 --> 00:21:37,561 توي يه زندان توي بلغارستان که ده برابر بدتر از 391 00:21:37,629 --> 00:21:39,095 زندان آلمان هستش بگذرونه 392 00:21:42,633 --> 00:21:45,435 تا حالا رفتي زندان؟ 393 00:21:47,338 --> 00:21:49,772 تا حالا توي منطقه ي جنگي بودي؟ 394 00:21:53,744 --> 00:21:55,812 حدس زدم 395 00:22:07,757 --> 00:22:10,125 اون مهره رو تحت خطر گذاشتم 396 00:22:10,193 --> 00:22:12,227 تقريبا سه حرکت قبل 397 00:22:15,966 --> 00:22:17,899 تواه - ايتاي - 398 00:22:17,968 --> 00:22:19,668 ...ايشون 399 00:22:19,735 --> 00:22:21,403 ميشناسمش 400 00:22:21,471 --> 00:22:23,905 به خاطر همين آقا بود که مجبور شدم ساعت پنج صبح سوار هواپيما بشم 401 00:22:23,974 --> 00:22:26,775 بايد تنهايي باهاش صحبت کنم 402 00:22:26,843 --> 00:22:28,844 تو اختيار بيرون انداختن من رو نداري 403 00:22:28,911 --> 00:22:31,280 من با دستور رئيس موساد اومدم 404 00:22:31,348 --> 00:22:32,914 و اختيارات اون رو دارم 405 00:22:36,719 --> 00:22:38,187 ميرم يه قدمي بزنم 406 00:22:39,622 --> 00:22:42,523 بفرمايين 407 00:22:53,235 --> 00:22:55,370 آيا به خاطر کمک کردن به دولت اسرائيل 408 00:22:55,437 --> 00:22:57,138 به اينجا اومدي؟ 409 00:22:57,206 --> 00:22:58,639 کمک کردن؟ 410 00:22:58,707 --> 00:23:00,074 ميخواي تبعيد بشي؟ 411 00:23:00,142 --> 00:23:01,142 نه 412 00:23:01,210 --> 00:23:02,243 بهمون اطلاعات بدي؟ 413 00:23:02,311 --> 00:23:04,078 نه - خيلي خب - 414 00:23:04,146 --> 00:23:06,514 پس من تو رو الان برميگردونم پيش دار ادال 415 00:23:06,581 --> 00:23:07,982 قبل اينکه باعث ايجاد يه درگيري بين المللي بشي 416 00:23:08,050 --> 00:23:11,386 اولش بايد يه چيزي رو بدوني 417 00:23:11,453 --> 00:23:13,121 اگه بفهمن که اينجا قايم شدي 418 00:23:13,188 --> 00:23:15,423 براي کشورهاي جفتمون آبروريزي ميشه 419 00:23:15,491 --> 00:23:18,158 همين الان آژانس من 420 00:23:18,226 --> 00:23:20,093 به شدت در حال تلاشه 421 00:23:20,161 --> 00:23:22,629 تا ثابت کنه شما ژنرال يوسف و خانواده‌اش رو 422 00:23:22,696 --> 00:23:24,297 به قتل رسوندين 423 00:23:24,365 --> 00:23:26,933 ما بهتون براي انجام اون استراتژي هشدار داده بوديم 424 00:23:27,001 --> 00:23:29,702 و من به خوبي به اعتراض هاتون فکر کردم 425 00:23:29,770 --> 00:23:31,571 با اينحال بازم کار خودتون رو کردين 426 00:23:31,639 --> 00:23:34,374 من به ژنرال يه پيشنهاد دادم 427 00:23:34,442 --> 00:23:37,310 و يه نفر اون رو کشت 428 00:23:37,378 --> 00:23:40,147 ما ارتباطي با اين قضيه نداشتيم 429 00:23:40,214 --> 00:23:43,116 البته که نه 430 00:23:43,184 --> 00:23:45,085 منم همينطور 431 00:23:47,821 --> 00:23:51,058 کار روس ها بود 432 00:23:51,125 --> 00:23:52,459 مدرکي داري؟ 433 00:23:52,527 --> 00:23:53,760 دارم روش کار ميکنم 434 00:23:53,827 --> 00:23:55,194 چطوري داري روش کار ميکني؟ 435 00:23:55,262 --> 00:23:57,764 يکي از مامورهام در حال جمع آوري مدارکه 436 00:23:57,831 --> 00:23:59,866 قراره به زودي من رو در جريان امور بذاره 437 00:24:03,971 --> 00:24:06,739 روس ها از باقي موندن اسد بر مسند قدرت سود ميکنن 438 00:24:06,807 --> 00:24:09,175 و دشمنان اسرائيل هم عاشق اينن 439 00:24:09,242 --> 00:24:11,711 که قتل ژنرال رو بندازن به گردن موساد 440 00:24:11,779 --> 00:24:13,846 اونا ما رو سر هرچيزي مقصر ميدونن 441 00:24:16,483 --> 00:24:18,751 مامورت براي پيدا کردن اين مدرک چقدر وقت نياز داره؟ 442 00:24:18,819 --> 00:24:20,954 معلوم نيست 443 00:24:21,021 --> 00:24:22,421 تا فردا صبح وقت داري 444 00:24:22,489 --> 00:24:24,023 کافي نيست 445 00:24:24,091 --> 00:24:26,059 فقط همينقدر ميتونم بهت فرصت بدم 446 00:24:27,595 --> 00:24:29,228 ...ماموري که بهش اشاره کردي 447 00:24:29,296 --> 00:24:30,529 بهش اعتماد داري؟ 448 00:24:30,597 --> 00:24:32,831 تمام و کمال 449 00:24:32,899 --> 00:24:36,635 ،توي کار ما نميشه همه چيز رو کاملا تضمين کرد 450 00:24:50,250 --> 00:24:53,352 کامپيوتر خودت رو با کابل فايرواير به کامپيوتر احمد 451 00:24:53,420 --> 00:24:54,853 متصل بکن 452 00:25:05,197 --> 00:25:07,666 .خيلي خب. وصل شدن حالا چي؟ 453 00:25:07,734 --> 00:25:09,167 ...حالا 454 00:25:09,235 --> 00:25:12,170 ،من سعي ميکنم با کامپيوتر تو وارد کامپيوتر احمد بشم 455 00:25:12,238 --> 00:25:14,773 بايد يه برنامه اي که بتونم هک بکنمش رو پيدا کنم 456 00:25:14,841 --> 00:25:16,808 چقدر طول ميکشه؟ 457 00:25:16,876 --> 00:25:19,244 اين يارو کلي لايه امنيتي نصب کرده 458 00:25:19,311 --> 00:25:22,380 نومن، چقدر طول ميکشه؟ 459 00:25:22,448 --> 00:25:23,782 سي ثانيه 460 00:25:25,584 --> 00:25:28,520 يا سي دقيقه 461 00:25:28,587 --> 00:25:31,656 يا سي روز 462 00:25:47,339 --> 00:25:49,774 خيلي خب 463 00:26:00,117 --> 00:26:03,787 کري، اين احمد نظريه 464 00:26:03,854 --> 00:26:06,223 باارزش ترين مهر‌ه‌ي ما در بغداد 465 00:26:06,291 --> 00:26:07,391 اهلا و سهلا 466 00:26:07,458 --> 00:26:08,659 اهلا و سهلا 467 00:26:08,726 --> 00:26:10,060 آليسون من رو 468 00:26:10,127 --> 00:26:12,329 در جريان کار مهمي که برامون انجام ميدي گذاشته 469 00:26:12,397 --> 00:26:14,198 ميخوام بدوني که من به ادامه دادن 470 00:26:14,265 --> 00:26:16,066 اين رابطه خيلي مشتاقم 471 00:26:16,133 --> 00:26:17,934 بهت که گفتم، با کس ديگه اي کار نميکنم 472 00:26:18,002 --> 00:26:20,637 بهتر نيست بشينيم و راجع بهش صحبت بکنيم؟ 473 00:26:20,705 --> 00:26:23,039 ما يه مقدار چاي و کيک آماده کرديم 474 00:26:24,942 --> 00:26:26,976 فکر ميکني من يه بچه ام؟ 475 00:26:27,044 --> 00:26:29,378 ميتوني من رو با کيک گول بزني؟ 476 00:26:30,547 --> 00:26:32,215 ...احمد، خواهش ميکنم 477 00:26:32,282 --> 00:26:33,649 بشين 478 00:26:33,718 --> 00:26:36,920 گوش کن ببين چي ميگه 479 00:26:45,294 --> 00:26:48,163 ميدونم که کارهات بسيار ارزشمندن و از ريسکي 480 00:26:48,231 --> 00:26:50,199 که ميکني با خبرم - از کجا با خبري؟ - 481 00:26:50,266 --> 00:26:51,734 کري يک افسر باتجربه‌ست 482 00:26:51,801 --> 00:26:53,168 من با 483 00:26:53,236 --> 00:26:55,370 زن و مردهاي زيادي که مثل تو يک وطن پرست بودن، کار کردم 484 00:26:55,438 --> 00:26:57,706 بهت گفت من آمار سپاه مهدي رو ميدم؟ 485 00:26:57,774 --> 00:26:59,074 آره 486 00:26:59,142 --> 00:27:00,508 اگه بفهمن من خبرچينم 487 00:27:00,576 --> 00:27:03,011 با درل مغزم رو سوراخ ميکنن 488 00:27:03,079 --> 00:27:04,679 ميدونم اين کار خطرناکه 489 00:27:04,748 --> 00:27:06,414 با يک اشتباه کارم تمومه 490 00:27:06,482 --> 00:27:07,916 ما تمرين ديديم 491 00:27:07,984 --> 00:27:09,351 تا از رخدادن اينجور اشتباهات جلوگيري بکنيم 492 00:27:09,418 --> 00:27:11,186 احمد، از همون اول بهت گفتم 493 00:27:11,254 --> 00:27:14,422 بالاخره من بايد يه روزي از اينجا برم 494 00:27:14,490 --> 00:27:17,726 يادت مياد چقدر طول کشيد تا بهت اعتماد کردم؟ 495 00:27:17,793 --> 00:27:19,093 خيلي بااحتياط بودي 496 00:27:19,161 --> 00:27:21,296 چرا نميتوني بموني؟ 497 00:27:21,364 --> 00:27:22,364 بهم دستور داده شده 498 00:27:22,431 --> 00:27:23,632 دستورها رو عوض کن 499 00:27:23,699 --> 00:27:25,032 اين يه قرارداده 500 00:27:25,100 --> 00:27:28,303 ،من ريسک ميکنم شرايط رو هم خودم تعيين ميکنم 501 00:27:28,371 --> 00:27:32,607 .من با تو کار ميکنم، نه با اون اين شرط منه 502 00:27:32,675 --> 00:27:36,378 احمد، مطمئنم خانواده داري توي اين شهر خيلي گرونه 503 00:27:37,613 --> 00:27:39,781 شايد بشه يک سري از زاويه هاي رابطه امون 504 00:27:39,848 --> 00:27:42,584 ...رو تغيير بديم تا براي تو راحتتر بشه و 505 00:27:42,652 --> 00:27:44,385 ميخواي پول بيشتري بهم بدي؟ 506 00:27:44,452 --> 00:27:46,620 ما ميخوايم که راضي باشي 507 00:27:46,688 --> 00:27:49,290 تو براي ما اهميت خيلي زيادي داري 508 00:27:49,357 --> 00:27:51,692 حرفايي که ميزني براي رئيس جمهور مهمه 509 00:27:51,760 --> 00:27:54,795 اطلاعاتت جون مردم رو نجات ميده 510 00:27:54,862 --> 00:27:56,764 معذرت ميخوام 511 00:27:56,831 --> 00:27:58,865 ...من تو رو نميشناسم 512 00:27:58,933 --> 00:28:01,168 و نميتونم بهت اعتماد کنم 513 00:28:01,235 --> 00:28:04,338 از من اطلاعات ميخواي؟ 514 00:28:04,406 --> 00:28:06,139 پس همينجا بمون 515 00:28:07,275 --> 00:28:09,743 احمد... مطمئنم که ميشه 516 00:28:09,811 --> 00:28:11,744 يجوري باهم به توافق برسيم 517 00:28:12,880 --> 00:28:15,381 لعنتي 518 00:28:16,984 --> 00:28:18,885 فکر ميکني داره بلوف ميزنه؟ 519 00:28:18,953 --> 00:28:21,054 .اون يه وکيله داره مذاکره ميکنه 520 00:28:21,122 --> 00:28:23,323 بذار يه هفته بهش وقت بديم تا بهش فکر کنه 521 00:28:23,390 --> 00:28:25,258 بعدش دوباره باهاش صحبت ميکنم 522 00:31:47,153 --> 00:31:49,989 فکر ميکني چرا اينکارو ميکنم؟ 523 00:31:50,056 --> 00:31:52,157 چون عاشق امريکام؟ 524 00:31:52,225 --> 00:31:53,993 ...از همون اولش بهت واضحا گفتم 525 00:31:54,060 --> 00:31:56,695 ،تو براي من کار نميکني براي امريکا کار ميکني 526 00:31:56,763 --> 00:31:59,297 مهم نيست به کدوم دفتر گزارش ميدي 527 00:31:59,365 --> 00:32:01,534 براي من مهمه 528 00:32:03,870 --> 00:32:05,504 چکار ميکني؟ 529 00:32:05,572 --> 00:32:08,774 ميدوني چرا ميام اينجا ديدنت 530 00:32:08,842 --> 00:32:11,577 احمد، لطف داري 531 00:32:11,645 --> 00:32:14,946 تو هم همين حس رو داري؟ - ازت خوشم مياد اما اين - 532 00:32:15,014 --> 00:32:16,948 يه رابطه ي حرفه اي 533 00:32:17,016 --> 00:32:18,550 و خيلي مهمه 534 00:32:18,617 --> 00:32:21,152 و ميتوني اين کار مهم رو با کري ادامه بدي 535 00:32:21,219 --> 00:32:24,889 متاسفانه من موافق نيستم 536 00:32:24,957 --> 00:32:26,424 دو هفته ديگه دارم ميرم 537 00:32:26,491 --> 00:32:28,626 بايد باهم به توافق برسيم 538 00:32:28,694 --> 00:32:31,729 قضيه دستمزد بيشتره؟ 539 00:32:31,797 --> 00:32:33,998 من پول بيشتر نميخوام 540 00:32:42,106 --> 00:32:43,974 بيا اينجا 541 00:32:44,042 --> 00:32:45,542 خواهش ميکنم 542 00:32:52,951 --> 00:32:55,185 خداي من 543 00:32:55,252 --> 00:32:57,387 چطوري اينکارو کردي؟ 544 00:32:57,455 --> 00:33:00,724 توي زيرزمين دادگستري پول نقد نگه ميدارن 545 00:33:00,792 --> 00:33:03,359 همينطوري مثل يه تيکه چوب 546 00:33:03,427 --> 00:33:05,495 يا ماهي توي بازار يه گوشه افتادن 547 00:33:05,563 --> 00:33:08,664 هر روز يه مقدار از اين پول رو ...ميذارم توي کيفم 548 00:33:08,732 --> 00:33:10,333 و با خودم ميبرم بيرون 549 00:33:10,401 --> 00:33:12,302 نبايد اين رو بهم نشون ميدادي 550 00:33:12,369 --> 00:33:14,337 حالا وظيفه دارم که گزارشش رو بدم 551 00:33:14,405 --> 00:33:16,272 متوجه نيستي؟ 552 00:33:16,340 --> 00:33:17,807 چي رو؟ 553 00:33:18,976 --> 00:33:21,544 اين براي جفتمونه 554 00:33:23,347 --> 00:33:25,548 من عاشق توئم 555 00:33:25,616 --> 00:33:28,118 ميخوام باهمديگه باشيم 556 00:33:28,185 --> 00:33:30,252 احمد، من يک مامور امنيتي هستم 557 00:33:30,320 --> 00:33:33,322 نميتونم خودم رو درگير يه همچين چيزي بکنم 558 00:33:33,389 --> 00:33:37,093 توي خونه پنج تا کيف ديگه مثل همين دارم 559 00:33:37,160 --> 00:33:38,861 که با دلار امريکايي پر شده 560 00:33:41,297 --> 00:33:43,699 بيشتر از هشت ميليون دلار 561 00:33:57,347 --> 00:33:59,814 .به بررسيت ادامه بده من الان برميگردم 562 00:33:59,882 --> 00:34:01,816 خيلي خب 563 00:34:05,921 --> 00:34:08,123 با آکروبات چطور پيش رفت؟ 564 00:34:08,191 --> 00:34:10,425 قبول کرد 565 00:34:10,493 --> 00:34:12,194 باهام کار ميکنه؟ 566 00:34:12,262 --> 00:34:13,395 آره 567 00:34:13,463 --> 00:34:15,063 خب، چطوري تونستي 568 00:34:15,131 --> 00:34:17,064 نظرش رو عوض بکني؟ با پول بيشتر؟ 569 00:34:17,132 --> 00:34:18,399 دقيقا 570 00:34:18,467 --> 00:34:20,334 خب، هرچي که لازم باشه 571 00:34:20,402 --> 00:34:21,835 يه جلسه ميذارم 572 00:34:21,903 --> 00:34:24,104 بايد من رو با روند کار آشنا بکني - حتما - 573 00:34:24,173 --> 00:34:26,740 ولي احمد داره ميره سامرا تا به خواهرش سر بزنه 574 00:34:26,808 --> 00:34:29,544 جلسه‌ت رو بايد بذاري براي وقتي که برگرده 575 00:34:29,611 --> 00:34:31,379 کي برميگرده؟ 576 00:34:31,446 --> 00:34:32,746 دو سه هفته 577 00:35:01,475 --> 00:35:03,343 آماده‌ست؟ 578 00:35:04,746 --> 00:35:07,380 ميخواد وارد يه روستا بشم 579 00:35:07,448 --> 00:35:09,616 و تو يه کافه باهاش ملاقات بکنم 580 00:35:09,684 --> 00:35:11,251 خوبه 581 00:35:12,620 --> 00:35:15,322 ولنتين هم همونجاست 582 00:35:17,525 --> 00:35:19,892 خودت گفتي آدم کشي بسه 583 00:35:19,960 --> 00:35:21,828 نظرم رو عوض کردم 584 00:35:23,130 --> 00:35:24,931 گفتم شايد چيزي پيدا کرده 585 00:35:24,998 --> 00:35:28,567 که ما اطلاعي ازش نداريم 586 00:35:28,635 --> 00:35:32,071 يه مدرکي که ما رو به احمد مرتبط بکنه 587 00:35:32,139 --> 00:35:34,140 ...اگه اينطوري باشه 588 00:35:34,208 --> 00:35:36,642 ولنتين آماده ست 589 00:35:38,278 --> 00:35:40,847 هيچوقت تمام حقيقت رو بهم نميگي 590 00:35:42,515 --> 00:35:47,686 کار من حفاظت از توئه، آليچکا 591 00:35:49,623 --> 00:35:51,858 اين اولين اولويت منه 592 00:35:51,925 --> 00:35:55,895 چطوري به ولنتين علامت ميدي؟ 593 00:35:55,963 --> 00:35:58,364 يه سيگار روشن ميکنم 594 00:35:59,566 --> 00:36:01,801 ،و اونم اگه لازم باشه 595 00:36:01,869 --> 00:36:04,771 از شر کري خلاص ميشه 596 00:36:04,838 --> 00:36:06,872 بسيار عالي 597 00:36:34,934 --> 00:36:35,901 دير کردي 598 00:36:35,968 --> 00:36:38,103 بايد مراقب باشم، غير از اينه؟ 599 00:36:38,171 --> 00:36:40,705 اينجا نه 600 00:36:40,773 --> 00:36:43,108 بذارش براي وقتي که باهم توي يه مکان زيبا هستيم 601 00:36:43,176 --> 00:36:44,810 دستور رسمي برام صادر شده 602 00:36:44,877 --> 00:36:47,112 سه روز ديگه از اينجا ميرم - انقدر زود؟ - 603 00:36:47,180 --> 00:36:50,882 خب من چکار بکنم؟ - نگران نباش. ترتيبش رو ميدم - 604 00:36:50,950 --> 00:36:53,551 پول رو بذار توي يک يا دو تا چمدون 605 00:36:53,619 --> 00:36:56,021 و من اونا رو بعنوان محموله ديپلماتيک ارسال ميکنم 606 00:36:56,088 --> 00:36:58,056 ميخواي ولم کني؟ 607 00:36:58,124 --> 00:36:59,590 نه 608 00:36:59,658 --> 00:37:01,726 اين يه بليط به ژنو هستش 609 00:37:01,794 --> 00:37:05,763 "اونجا توي بانک "اچ.اس.بي.سي يه حساب باز ميکني 610 00:37:05,831 --> 00:37:08,466 و بعد پول هات رو از اون حساب 611 00:37:08,534 --> 00:37:11,135 به اين حساب در بانک وست اينديز" واريز ميکني" 612 00:37:11,203 --> 00:37:13,304 توي سنت لوشا 613 00:37:13,372 --> 00:37:15,906 مي بينمت 614 00:37:17,042 --> 00:37:18,443 باشه؟ 615 00:37:19,911 --> 00:37:22,380 احمد، چي شده؟ 616 00:37:29,086 --> 00:37:30,954 !تف بهش 617 00:37:34,091 --> 00:37:36,393 من رو ببخشيد 618 00:37:42,500 --> 00:37:44,568 برو پي کارت 619 00:37:49,741 --> 00:37:51,675 اين هيچي رو ثابت نميکنه 620 00:37:51,743 --> 00:37:53,276 هيچ مدرکي عليه من نداري 621 00:37:53,344 --> 00:37:54,878 اينطور فکر ميکني؟ 622 00:37:54,945 --> 00:37:56,246 اون دوربينا رو ميبيني؟ 623 00:37:56,313 --> 00:37:57,413 ...يک 624 00:37:57,481 --> 00:37:58,748 دو 625 00:38:00,050 --> 00:38:02,852 مچت رو موقع انجام کار خلاف گرفتيم 626 00:38:02,920 --> 00:38:06,322 حداقل مجازاتت اينه که ديگه از سي.آي.اي اخراج ميشي 627 00:38:06,390 --> 00:38:11,060 و به احتمال زياد چندين سال هم ميوفتي توي يه زندان فدرال 628 00:38:12,396 --> 00:38:15,531 حاضرم شانسم رو امتحان بکنم - چرا؟ - 629 00:38:15,599 --> 00:38:17,633 تو که حتي هنوز پيشنهادم رو هم نشنيدي 630 00:38:17,701 --> 00:38:20,036 .ميدونم قضيه چيه من خيانتکار نيستم 631 00:38:20,104 --> 00:38:22,004 ازت نميخوام خيانتکار باشي 632 00:38:22,071 --> 00:38:23,372 بيخيال 633 00:38:23,439 --> 00:38:25,908 لابد الان هم بهم ميگي که من هيچوقت 634 00:38:25,975 --> 00:38:28,576 لازم نيست امنيت امريکا رو به خطر بندازم؟ - بله دقيقا - 635 00:38:28,644 --> 00:38:30,312 و اتفاقا حقيقت هم همينه 636 00:38:30,380 --> 00:38:31,947 چرته - چرا چرت؟ - 637 00:38:32,015 --> 00:38:34,482 ما ديگه شوروي نيستيم 638 00:38:34,550 --> 00:38:37,352 توي هفتاد سال گذشته منافع روس‌ها و امريکايي‌ها 639 00:38:37,420 --> 00:38:39,021 تا اين حد بهم نزديک نبوده 640 00:38:39,088 --> 00:38:40,055 توصيه ميکنم بشيني 641 00:38:40,123 --> 00:38:42,590 و به حرفم گوش کني 642 00:38:45,228 --> 00:38:47,896 مگه چي براي از دست دادن داري؟ 643 00:38:55,571 --> 00:38:58,406 من معتقدم همکاري بيشتر 644 00:38:58,474 --> 00:39:00,675 بين دو کشور ما منجر به 645 00:39:00,743 --> 00:39:03,511 دنيايي بهتر 646 00:39:03,579 --> 00:39:05,580 و امن‌تر ميشه 647 00:39:05,648 --> 00:39:09,417 آره، شايد يکم به نظر ساده لوحانه بياد 648 00:39:09,485 --> 00:39:12,921 ولي لازم نيست اينطوري باشه 649 00:39:12,988 --> 00:39:14,756 ...ميدوني 650 00:39:14,824 --> 00:39:17,725 اين جاسوس بازي که قراره بکنيم 651 00:39:17,793 --> 00:39:21,563 قرار نيست يک جانبه باشه 652 00:39:21,630 --> 00:39:25,366 من هم ميتونم بهت اطلاعات بدم، آليسون 653 00:39:25,434 --> 00:39:27,168 دروغ نه 654 00:39:27,235 --> 00:39:30,404 اطلاعات واقعي که توي ترفيع مقامت بهت کمک کنه 655 00:39:30,472 --> 00:39:34,342 درست همونطوري که وقتي من بتونم تو رو جذب کنم 656 00:39:34,409 --> 00:39:36,710 توي شغلم ترفيع ميگيرم 657 00:39:39,281 --> 00:39:41,382 جدي ميگم 658 00:39:41,450 --> 00:39:43,784 ...آليسون 659 00:39:43,852 --> 00:39:47,321 چند سال ديگه به اين لحظه فکر ميکني و خدا رو شکر ميکني 660 00:39:47,389 --> 00:39:50,624 که همچين تصميمي گرفتي 661 00:39:51,926 --> 00:39:54,995 من ميگم بذار حرفه اي باشيم 662 00:39:55,062 --> 00:39:57,597 من و تو 663 00:39:57,664 --> 00:40:01,401 بذار با کمک همديگه به اوج برسيم 664 00:40:01,469 --> 00:40:05,171 ...به قله 665 00:40:05,239 --> 00:40:08,375 به بام دنيا 666 00:40:13,481 --> 00:40:15,915 من تو رو ميشناسم، آليسون کار 667 00:40:15,983 --> 00:40:19,519 همه چيز رو راجع بهت ميدونم 668 00:40:19,586 --> 00:40:21,821 از جاه طلب بودنت خبر دارم 669 00:40:21,889 --> 00:40:24,957 و اينکه چقدر براي رسيدن به اينجا تلاش کردي 670 00:40:25,026 --> 00:40:28,228 حتي ميدونم الان داري راجع به چي فکر ميکني 671 00:40:28,295 --> 00:40:30,262 جدا؟ 672 00:40:32,132 --> 00:40:36,101 داري فکر ميکني اين هشت ميليون دلار واقعيه يا نه 673 00:40:36,169 --> 00:40:38,638 واقعيه 674 00:40:38,705 --> 00:40:41,206 ،و وقتي که کارمون تموم شد 675 00:40:41,274 --> 00:40:43,409 ،يه جايي در آينده ي نه چندان دور 676 00:40:43,476 --> 00:40:46,812 نصف اون پول مال خودت ميشه 677 00:40:51,351 --> 00:40:53,118 يه چيزي 678 00:40:53,186 --> 00:40:57,456 که بتونه اين ريسکي که ميخواي بکني رو 679 00:40:57,524 --> 00:41:00,927 جبران بکنه 680 00:42:10,728 --> 00:42:13,195 حمله‌اي بزرگ در دادگستري عراق رخ داده است 681 00:42:13,263 --> 00:42:16,532 وزارت خارجه آمار کشته شدگان را 134 نفر تخمين ميزند 682 00:42:16,600 --> 00:42:18,567 اکثر آنها کارمندان وزارت دادگستري هستند 683 00:42:18,636 --> 00:42:20,236 اين مرگبارترين حمله اي بوده است 684 00:42:20,303 --> 00:42:22,772 که ظرف يک سال گذشته در عراق رخ داده - آليسون، توي اتاق عمليات بهت نيازه - 685 00:42:22,840 --> 00:42:24,674 اوضاع فاجعه باره 686 00:42:24,742 --> 00:42:27,943 ،هرچي بيشتر تلاش ميکنيم وضعيت بدتر ميشه 687 00:42:28,011 --> 00:42:29,745 شنيدم آکروبات هم احتمالا توي دادگاه بوده 688 00:42:29,812 --> 00:42:31,780 .وقتي که بمب منفجر شده ميدوني تائيد شده يا نه؟ 689 00:42:31,848 --> 00:42:34,215 اسمش توي ليست کشته شدگانه 690 00:42:34,283 --> 00:42:36,718 !لعنتي بدشانسي آورديم 691 00:42:36,786 --> 00:42:39,955 خب حداقل قاضي خليل زنده ست 692 00:42:40,023 --> 00:42:42,090 ظاهرا يه جاي ديگه قرار ملاقات داشته 693 00:42:42,158 --> 00:42:43,091 خوبه 694 00:42:43,159 --> 00:42:44,693 بيا بريم 695 00:43:19,294 --> 00:43:20,427 کري 696 00:43:20,495 --> 00:43:22,762 آليسون، ممنون که اومدي 697 00:43:22,830 --> 00:43:24,030 من مخفي شدم 698 00:43:24,098 --> 00:43:25,465 زندگيم در خطره 699 00:43:25,533 --> 00:43:27,067 چي داري ميگي؟ 700 00:43:27,134 --> 00:43:28,602 اون حمله‌اي که در کمپ ...ژنرال علاديا رخ داد 701 00:43:28,670 --> 00:43:30,504 اون بمب براي من بود 702 00:43:30,572 --> 00:43:32,506 و همين ديروز هم توي آمستردام يک بار ديگه سعي کردن من رو بکشن 703 00:43:32,574 --> 00:43:34,407 خداي من، کري 704 00:43:34,474 --> 00:43:36,942 فکر ميکنم سازمان اطلاعاتي روسيه ميخواد من رو بکشه 705 00:43:37,010 --> 00:43:39,478 چرا؟ - اميدوارم تو بتوني بهم کمک کني دليلش رو پيدا کنم - 706 00:43:39,546 --> 00:43:41,814 و فکر ميکني اين قضيه با آکروبات ارتباط داره؟ 707 00:43:41,881 --> 00:43:43,082 مطمئنم که همينطوره 708 00:43:43,149 --> 00:43:44,517 تعريف کن 709 00:43:44,585 --> 00:43:46,018 همه چيز 710 00:43:46,086 --> 00:43:47,620 با سرقت مدارک در ماه گذشته شروع شد 711 00:43:47,688 --> 00:43:49,154 ،توي اين اطلاعات به سرقت رفته يک پوشه اي وجود داشت 712 00:43:49,223 --> 00:43:51,156 که روس ها نميخواستن من ببينمش 713 00:43:51,225 --> 00:43:52,692 چه پرونده اي؟ 714 00:43:52,759 --> 00:43:54,193 از ايستگاه بغداد بود 715 00:43:54,261 --> 00:43:55,828 ظاهرا سمير خليل ميخواست باهام صحبت بکنه 716 00:43:55,895 --> 00:43:57,329 گفته بود که اطلاعات مهمي داره 717 00:43:57,396 --> 00:43:58,430 و کاملا از صحتشون مطلع بود 718 00:43:58,497 --> 00:43:59,497 اطلاعات؟ 719 00:43:59,565 --> 00:44:01,934 اينکه احمد نظري زنده ست 720 00:44:02,001 --> 00:44:04,636 آليسون، گوش کن 721 00:44:04,704 --> 00:44:05,971 هيچوقت پيش نيومد 722 00:44:06,039 --> 00:44:08,040 که به اطلاعاتي که احمد نظري ميده شک بکني؟ 723 00:44:08,108 --> 00:44:09,441 نه 724 00:44:09,508 --> 00:44:10,976 نه، اطلاعاتش خوب بود 725 00:44:11,044 --> 00:44:12,945 هميشه موثق بودن 726 00:44:13,012 --> 00:44:15,214 مطمئني؟ - مطمئنم - 727 00:44:15,281 --> 00:44:19,016 و هيچوقت بهش شک نکردي که يه مامور دوجانبه باشه؟ 728 00:44:19,051 --> 00:44:20,417 براي هر دو طرف فعال باشه ولي در نهايت دنبال نفع خودش باشه؟ 729 00:44:22,020 --> 00:44:23,921 بايد اين احتمال رو در نظر بگيري 730 00:44:23,989 --> 00:44:27,691 ولي ما دستمزد خيلي زيادي بهش ميداديم 731 00:44:27,760 --> 00:44:29,660 تا اين حد ديگه ريسک نميکنه 732 00:44:29,728 --> 00:44:31,428 ميشه برگردي 733 00:44:31,496 --> 00:44:34,565 و گزارشاتي که داده رو دوباره يه بررسي بکني؟ 734 00:44:34,633 --> 00:44:37,735 ميتونم 735 00:44:37,803 --> 00:44:39,871 اما چي؟ 736 00:44:39,938 --> 00:44:43,474 خب اولا اونا مدارک محرمانه‌ان 737 00:44:46,244 --> 00:44:47,878 آليسون، خواهش ميکنم 738 00:44:47,945 --> 00:44:49,313 اونا ميخوان من رو بکشن 739 00:44:49,381 --> 00:44:51,047 ديگه نميدونم از کي کمک بخوام 740 00:44:51,115 --> 00:44:52,449 بايد تمومش کنم 741 00:44:52,517 --> 00:44:53,617 من يه زندگي داشتم 742 00:44:53,685 --> 00:44:54,718 ميخوام برگردونمش 743 00:44:54,786 --> 00:44:56,019 باشه، باشه 744 00:44:56,087 --> 00:44:58,021 ببينم چکار ميتونم بکنم 745 00:44:58,089 --> 00:45:00,223 به يک شرط 746 00:45:02,493 --> 00:45:04,527 بگو 747 00:45:04,595 --> 00:45:06,529 هيچکدوم از مدارک هک شده 748 00:45:06,597 --> 00:45:09,599 بهيچوجه منتشر نشن 749 00:45:09,667 --> 00:45:10,966 نميشن 750 00:45:11,034 --> 00:45:14,236 قسم ميخورم 751 00:45:16,206 --> 00:45:17,707 با کس ديگه اي هم 752 00:45:17,775 --> 00:45:19,041 راجع بهش صحبت کردي؟ 753 00:45:22,379 --> 00:45:24,046 نه 754 00:45:24,114 --> 00:45:25,181 بهت که گفتم هيچکس ديگه اي نمونده 755 00:45:25,248 --> 00:45:27,215 تنها اميدم تويي 756 00:45:27,283 --> 00:45:28,749 و منم بهت گفتم که کمک ميکنم 757 00:45:28,817 --> 00:45:30,250 درسته 758 00:45:30,319 --> 00:45:32,252 بله. ممنون 759 00:45:42,096 --> 00:45:44,665 اگه چيزي پيدا کردم خبرت ميکنم 760 00:45:44,733 --> 00:45:45,700 چطوري باهات ارتباط برقرار کنم؟ 761 00:45:45,767 --> 00:45:46,867 از طريق اوتو دورينگ 762 00:45:46,935 --> 00:45:48,636 باشه - بازم ممنون، آليسون - 763 00:45:48,704 --> 00:45:50,504 جدي ميگم 764 00:45:50,572 --> 00:45:53,440 حواست به پشتت باشه، کري 765 00:46:22,869 --> 00:46:25,270 اين ديگه چيه؟ 766 00:46:42,288 --> 00:46:45,156 چه خبره؟ 767 00:46:45,224 --> 00:46:46,658 بيبي گفت که آفتابي نشي 768 00:46:46,726 --> 00:46:48,226 برو بقيه وسايل رو بيار 769 00:46:48,294 --> 00:46:50,795 داريم ماشينا رو عوض ميکنيم 770 00:46:50,863 --> 00:46:52,196 چرا؟ 771 00:46:52,264 --> 00:46:53,964 .يه سري آذوقه برداشتيم به جاي بيشتري نياز داريم 772 00:46:54,032 --> 00:46:56,667 چرت نگو... نميتوني با خودت سلاح ببري سوريه 773 00:46:56,735 --> 00:46:59,270 چه سلاحي؟ 774 00:46:59,337 --> 00:47:01,105 آره راست ميگي 775 00:47:11,110 --> 00:47:11,964 چه خبره؟ 776 00:47:11,965 --> 00:47:13,305 بلندش کنين 777 00:47:16,213 --> 00:47:17,130 چکار کرده؟ 778 00:47:17,246 --> 00:47:19,240 .کاري که ميگم رو بکن پاهاش رو بگير 779 00:47:19,647 --> 00:47:21,359 به کمکش براي رسيدن به سوريه نياز داريم 780 00:47:21,502 --> 00:47:22,980 قرار نيست بريم سوريه 781 00:47:23,749 --> 00:47:25,295 منظورت چيه؟ 782 00:47:25,961 --> 00:47:27,728 از اولش هم قرار نبود بريم سوريه 783 00:47:28,184 --> 00:47:28,897 چي؟ 784 00:47:29,252 --> 00:47:30,907 داريم برميگرديم برلين 785 00:47:43,113 --> 00:47:45,415 ساول؟ 786 00:47:45,483 --> 00:47:47,851 بايد بري. دارن ميان 787 00:47:47,919 --> 00:47:48,752 عجله کن 788 00:47:48,820 --> 00:47:49,920 چه خبره؟ 789 00:47:49,987 --> 00:47:51,220 تواه با دار ادال به توافق رسيده 790 00:47:51,288 --> 00:47:53,323 اون داره مياد اينجا دنبالت 791 00:47:53,390 --> 00:47:56,159 چي؟ 792 00:47:56,226 --> 00:47:58,594 قراره کجا بريم؟ 793 00:47:58,662 --> 00:48:00,163 به يه جاي امن 794 00:48:01,531 --> 00:48:04,133 به خاطر اين کار توي کلي دردسر ميوفتي 795 00:48:04,201 --> 00:48:06,535 من يکي از کهنه سربازاي مدال گرفته ي جنگ شش روزه" هستم" 796 00:48:06,603 --> 00:48:07,870 کاري بهم ندارن 797 00:48:07,938 --> 00:48:10,873 عجله کن. از اين طرف 798 00:49:17,105 --> 00:49:19,106 کري؟ 799 00:49:19,174 --> 00:49:21,042 اونجايي؟ - آره - 800 00:49:21,109 --> 00:49:24,011 وارد کامپيوتر احمد شدم 801 00:49:24,079 --> 00:49:26,881 بايد بگرديمش 802 00:49:26,949 --> 00:49:28,383 دنبال چي؟ 803 00:49:28,451 --> 00:49:30,952 ميتونه هرچيزي باشه 804 00:49:31,019 --> 00:49:33,454 شرمنده ولي بايد گزينه ها رو محدودتر بکنيم 805 00:49:33,521 --> 00:49:35,456 ميدونم 806 00:49:35,523 --> 00:49:37,958 اسمي؟ تاريخي؟ 807 00:49:38,025 --> 00:49:40,227 فکر ميکردم ميتونم يه سرنخي گير بيارم 808 00:49:40,294 --> 00:49:42,363 ولي چيزي ندارم 809 00:49:48,536 --> 00:49:50,504 چه اتفاقي افتاد؟ 810 00:49:50,572 --> 00:49:52,072 فقط اسکرينسيوره 811 00:49:52,139 --> 00:49:53,407 دکمه اسپيس رو بزن 812 00:49:53,475 --> 00:49:56,510 اونطوري عکس برداشته ميشه 813 00:50:01,416 --> 00:50:03,350 نومن؟ 814 00:50:03,418 --> 00:50:05,386 يه چيزي رو برام گوگل بکن 815 00:50:05,453 --> 00:50:07,087 چي؟ 816 00:50:09,390 --> 00:50:11,124 يه بار به اسم جو بنانا 817 00:50:11,192 --> 00:50:13,426 توي شهر سنت لوشا 818 00:50:13,494 --> 00:50:15,362 شرمنده ولي من متوجه نميشم 819 00:50:15,429 --> 00:50:17,597 تو فقط گوگل بکنش 820 00:50:17,664 --> 00:50:19,032 به عمليات 821 00:50:19,100 --> 00:50:21,301 آزادسازي عراق خوش اومدي 822 00:50:21,369 --> 00:50:23,036 يعني انقدر بده؟ 823 00:50:25,472 --> 00:50:28,341 بعدش دو هفته استراحت توي وست انديز 824 00:50:28,409 --> 00:50:30,343 سنت لوشا 825 00:50:30,411 --> 00:50:31,945 از الان دارم خوابش رو ميبينم 826 00:50:32,013 --> 00:50:35,782 لب ساحل يه باري هست ...به نام جو بنانا 827 00:50:35,849 --> 00:50:38,484 بهترين کوکتيل ودکا و آب پرتقال رو دارن 828 00:50:38,552 --> 00:50:40,420 و چقدر که اونجا مرداي خوشتيپ هستن 829 00:50:45,225 --> 00:50:46,292 گرفتمش 830 00:50:46,359 --> 00:50:48,428 چي شد؟ نشون بده 831 00:50:49,730 --> 00:50:51,631 بيا 832 00:51:05,212 --> 00:51:07,614 خداي من 833 00:51:10,851 --> 00:51:13,318 آليسون 834 00:51:20,175 --> 00:51:25,664 FB.CoM/Arian.Dramaa 835 00:51:26,175 --> 00:51:31,664 دانلود فيلم و سريال با لينک مستقيم WwW.TinyMoviez.Co