1
00:00:01,168 --> 00:00:03,049
Previously on homeland...
2
00:00:03,164 --> 00:00:04,244
Your name's on a kill list.
3
00:00:04,464 --> 00:00:06,254
Saul put your name on the list.
4
00:00:07,168 --> 00:00:09,198
Saul?
Now play fucking dead.
5
00:00:09,297 --> 00:00:12,127
You got to disappear.
This picture buys you time.
6
00:00:12,348 --> 00:00:14,383
Quinn, in the last two years,
I tried to find you.
7
00:00:14,431 --> 00:00:16,755
I never stopped thinking
about you.
8
00:00:16,765 --> 00:00:18,334
Well, how do I look?
9
00:00:18,335 --> 00:00:19,834
Korzy?
10
00:00:19,835 --> 00:00:23,034
What did you do
with those documents?
11
00:00:23,035 --> 00:00:24,495
We're going to be rich.
12
00:00:24,505 --> 00:00:26,035
My russian friend paid big.
13
00:00:26,045 --> 00:00:28,874
I caught a diplomat
fucking katja on tape.
14
00:00:28,875 --> 00:00:30,205
So,
15
00:00:30,215 --> 00:00:31,445
You have something for me.
16
00:00:34,185 --> 00:00:35,884
You don't know
what you are doing.
17
00:00:35,885 --> 00:00:38,054
One of my ambitions in life
18
00:00:38,055 --> 00:00:40,454
Is to be a trusting person.
19
00:00:40,455 --> 00:00:42,954
I want to trust you.
20
00:00:42,955 --> 00:00:45,385
Unfortunately, I am cynical.
21
00:00:45,395 --> 00:00:47,294
Take me to your drop.
No, I'll handle it.
22
00:00:47,295 --> 00:00:48,864
Carrie: You are telling me
that someone I trust
23
00:00:48,865 --> 00:00:51,294
More than I've ever
trusted anyone
24
00:00:51,295 --> 00:00:52,895
Is trying to kill me.
25
00:00:52,905 --> 00:00:55,135
(gunshots)
26
00:01:00,505 --> 00:01:02,735
If you had a plan
to replace assad,
27
00:01:02,745 --> 00:01:05,244
We understand that it would be
with general youssef.
28
00:01:05,245 --> 00:01:07,805
You have a loyal following
among the high-ranking officers.
29
00:01:07,815 --> 00:01:10,575
We believe they will support you
to lead your country.
30
00:01:10,585 --> 00:01:11,984
To lead my...
31
00:01:11,985 --> 00:01:13,615
When you replace assad.
32
00:01:22,595 --> 00:01:24,955
There's only one number
in the memory.
Quinn: Call it.
33
00:01:26,065 --> 00:01:27,965
Da?
34
00:01:29,535 --> 00:01:31,465
(explosion rumbling)
35
00:01:37,075 --> 00:01:40,245
(woman speaking german)
36
00:01:45,955 --> 00:01:49,354
Carrie: Christ, I really thought
I left all this behind.
37
00:01:49,355 --> 00:01:52,055
Male reporter: The islamic state
isis proclaimed itself
38
00:01:52,065 --> 00:01:54,694
To be a worldwide caliphate
with authority over...
39
00:01:54,695 --> 00:01:56,695
Redraw the map
in the middle east.
40
00:01:59,965 --> 00:02:02,865
Female reporter:
The soldiers are hackers,
the battlefield is online,
41
00:02:02,875 --> 00:02:04,734
And it's not a matter of...
42
00:02:04,735 --> 00:02:07,235
Edward snowden is a coward.
43
00:02:07,245 --> 00:02:09,114
Extremely disappointed
that the russian government
44
00:02:09,115 --> 00:02:11,414
Would take this step.
45
00:02:11,415 --> 00:02:14,455
Laura: It's against the law,
it's against the fucking law.
46
00:02:17,085 --> 00:02:20,195
Carrie: All that suffering,
and nothing changes.
47
00:02:22,755 --> 00:02:25,155
Crocker:
Is our strategy working?
48
00:02:25,165 --> 00:02:29,464
(woman speaking german)
49
00:02:29,465 --> 00:02:32,064
(man speaking foreign language)
50
00:02:32,065 --> 00:02:36,195
Saul:
I actually convinced myself
we were gonna change the world.
51
00:02:40,575 --> 00:02:43,914
Quinn:
Carrie will never be free.
52
00:02:43,915 --> 00:02:46,984
Carrie: Spend my life on
the run, give up my daughter?
53
00:02:46,985 --> 00:02:50,024
Jonas: I don't know how
you live with yourself.
54
00:02:50,025 --> 00:02:54,015
Al-amin:
I will fight you forever.
55
00:02:54,025 --> 00:02:57,024
Carrie:
Who's after me?
56
00:02:57,025 --> 00:03:01,535
Jonas: So many people,
so much blood on your hands.
57
00:03:10,105 --> 00:03:12,044
Adal:
Mm-hmm, yeah.
58
00:03:12,045 --> 00:03:14,044
I don't know.
59
00:03:14,045 --> 00:03:15,644
I'm trying.
60
00:03:15,645 --> 00:03:17,514
Yeah.
61
00:03:17,515 --> 00:03:20,350
The swiss federal police
are ten minutes out.
62
00:03:20,351 --> 00:03:21,945
We kept them away
as long as we could.
63
00:03:21,955 --> 00:03:23,454
How much do they know?
64
00:03:23,455 --> 00:03:24,554
It was
an intelligence operation.
65
00:03:24,555 --> 00:03:25,724
There was an accident.
66
00:03:25,725 --> 00:03:27,054
What about who was on the plane?
67
00:03:27,055 --> 00:03:28,224
Not yet.
68
00:03:28,225 --> 00:03:29,454
Well, we're gonna
69
00:03:29,455 --> 00:03:31,454
Have to tell them sometime.
70
00:03:31,455 --> 00:03:33,224
My feeling is,
they'll be patient.
71
00:03:33,225 --> 00:03:36,194
We have kept them in the loop.
72
00:03:36,195 --> 00:03:37,955
At least nominally.
73
00:03:37,965 --> 00:03:40,564
Frankly my main concern
is what went down here.
74
00:03:40,565 --> 00:03:42,065
You have a working theory?
75
00:03:42,075 --> 00:03:43,734
Somebody betrayed us.
76
00:03:43,735 --> 00:03:46,065
You think?
77
00:03:46,075 --> 00:03:47,804
I have every member
of the medical team
78
00:03:47,805 --> 00:03:49,305
Who operated on general
youssef's daughter
79
00:03:49,315 --> 00:03:50,744
In an interrogation room
right now.
80
00:03:50,745 --> 00:03:53,084
What if the breach
was back in berlin,
81
00:03:53,085 --> 00:03:54,544
Or at langley?
82
00:03:54,545 --> 00:03:56,045
I'm not going there yet.
83
00:03:56,055 --> 00:03:57,824
Let's hope to hell
you don't have to.
84
00:03:57,825 --> 00:03:59,945
Give us a minute.
85
00:04:29,085 --> 00:04:30,584
Scheisse.
86
00:04:30,585 --> 00:04:32,655
(alarm chirps)
87
00:04:37,555 --> 00:04:39,355
Carrie:
Astrid.
88
00:04:40,295 --> 00:04:41,964
It's me.
89
00:04:41,965 --> 00:04:44,305
Carrie mathison.
90
00:04:45,465 --> 00:04:47,095
Nice wig.
91
00:04:47,105 --> 00:04:48,634
Very retro.
92
00:04:48,635 --> 00:04:50,234
You look like one
of the baader-meinhof gang.
93
00:04:50,235 --> 00:04:51,565
Do you mind if we talk
in the car?
94
00:04:51,575 --> 00:04:53,274
A little paranoid, are we?
95
00:04:53,275 --> 00:04:54,804
Please.
96
00:04:54,805 --> 00:04:57,705
I've, I've got no one else
to turn to.
97
00:04:57,715 --> 00:04:59,284
What about your former employer?
98
00:04:59,285 --> 00:05:01,084
They've been looking
for you anyway...
99
00:05:01,085 --> 00:05:03,384
I imagine to discuss your
recent adventures in lebanon.
100
00:05:03,385 --> 00:05:04,754
I don't know
who I can trust there.
101
00:05:04,755 --> 00:05:06,124
But you trust me.
102
00:05:06,125 --> 00:05:08,424
Peter quinn does.
103
00:05:08,425 --> 00:05:10,495
Be my guest.
104
00:05:11,925 --> 00:05:14,525
(car door opens)
105
00:05:23,905 --> 00:05:25,244
I need your help.
106
00:05:25,245 --> 00:05:27,404
Yeah?
107
00:05:27,405 --> 00:05:31,535
Well, I'm not sure slashing
my tire is the best way to ask.
108
00:05:34,145 --> 00:05:36,575
Do you know who this man is?
109
00:05:36,585 --> 00:05:39,254
Was.
110
00:05:39,255 --> 00:05:40,754
Well, yes.
111
00:05:40,755 --> 00:05:42,924
How did he get dead?
112
00:05:42,925 --> 00:05:44,494
That's a long story.
113
00:05:44,495 --> 00:05:46,364
Does it look like I'm in a rush?
114
00:05:46,365 --> 00:05:47,924
This is not a joke.
115
00:05:47,925 --> 00:05:49,755
No one can know about this.
116
00:05:49,765 --> 00:05:52,105
I am literally putting
my life in your hands.
117
00:05:55,875 --> 00:05:58,040
The assassination attempt
in lebanon,
118
00:05:58,041 --> 00:06:00,104
During was not the target,
I was.
119
00:06:00,105 --> 00:06:02,205
And you know this, how?
120
00:06:02,215 --> 00:06:03,844
That's not important.
121
00:06:03,845 --> 00:06:05,544
What's important
is that the people
122
00:06:05,545 --> 00:06:07,975
Who targeted me think I'm dead,
but who knows how long
123
00:06:07,985 --> 00:06:09,484
Before they realize
that's not true?
124
00:06:09,485 --> 00:06:11,154
Who are "they"?
125
00:06:11,155 --> 00:06:13,484
It's unclear.
Whoever they are,
126
00:06:13,485 --> 00:06:15,845
They're connected to this man.
127
00:06:16,995 --> 00:06:18,824
I don't recognize him.
128
00:06:18,825 --> 00:06:20,455
He tried to kill quinn.
129
00:06:20,465 --> 00:06:22,564
(sighs)
130
00:06:22,565 --> 00:06:25,105
Why doesn't that surprise me?
131
00:06:26,665 --> 00:06:29,225
What's that supposed to mean?
132
00:06:29,235 --> 00:06:31,634
Peter does his own legwork.
Always.
133
00:06:31,635 --> 00:06:34,235
You wouldn't be here unless
he got himself hurt somehow.
134
00:06:34,245 --> 00:06:36,585
Is he okay?
135
00:06:37,875 --> 00:06:39,945
He'll live.
136
00:06:41,085 --> 00:06:42,714
I want to see him.
137
00:06:42,715 --> 00:06:45,775
Now is not a good time.
138
00:06:46,925 --> 00:06:48,495
(sighs)
139
00:06:50,555 --> 00:06:51,755
Wait.
140
00:06:51,765 --> 00:06:54,465
Give me the picture.
141
00:06:55,835 --> 00:06:57,894
I'll see what I can find out.
142
00:06:57,895 --> 00:07:00,164
Thanks.
143
00:07:00,165 --> 00:07:01,664
I'm not doing this for you.
144
00:07:01,665 --> 00:07:04,995
Yeah, I think
we're clear on that.
145
00:07:05,005 --> 00:07:06,704
No one can know
that you've seen me.
146
00:07:06,705 --> 00:07:08,765
No one.
You said.
147
00:07:13,685 --> 00:07:15,985
(sighs)
148
00:07:17,185 --> 00:07:19,255
(sighs)
149
00:07:22,095 --> 00:07:24,165
(groans)
150
00:07:29,235 --> 00:07:31,305
(breathing heavily)
151
00:07:34,865 --> 00:07:37,335
(door opens)
152
00:07:46,545 --> 00:07:47,805
(sighs)
153
00:07:47,815 --> 00:07:50,075
He rises.
154
00:07:50,085 --> 00:07:52,154
You were gone a long time.
155
00:07:52,155 --> 00:07:54,654
Well, apparently astrid
likes to sleep in.
156
00:07:54,655 --> 00:07:56,115
I waited for almost an hour.
157
00:07:56,125 --> 00:07:58,294
Was she able to id our guy?
158
00:07:58,295 --> 00:07:59,724
Not off the top of her head.
159
00:07:59,725 --> 00:08:01,055
But she said she'd do
some looking.
160
00:08:01,065 --> 00:08:02,234
For your sake.
161
00:08:02,235 --> 00:08:04,394
She likes me...
What can I say?
162
00:08:04,395 --> 00:08:06,964
Her one redeeming quality,
as far as I can tell.
163
00:08:06,965 --> 00:08:09,295
(groans)
164
00:08:09,305 --> 00:08:11,474
Jesus, quinn, you're burning up.
165
00:08:11,475 --> 00:08:13,244
I'm fine.
166
00:08:13,245 --> 00:08:14,715
No, you are not.
167
00:08:19,415 --> 00:08:21,485
(clattering)
168
00:08:25,925 --> 00:08:27,284
(groans)
169
00:08:27,285 --> 00:08:28,445
Let me see.
170
00:08:28,455 --> 00:08:30,515
No.
Let me see!
171
00:08:32,925 --> 00:08:35,285
That does not look good.
172
00:08:35,295 --> 00:08:36,925
I'm first-stage septic.
173
00:08:36,935 --> 00:08:39,934
Fuck me.
174
00:08:39,935 --> 00:08:41,204
Tell me what to do.
175
00:08:41,205 --> 00:08:42,834
(sighs)
176
00:08:42,835 --> 00:08:44,795
How do you feel
about armed robbery?
177
00:08:44,805 --> 00:08:46,195
There's an emergency room
178
00:08:46,205 --> 00:08:47,535
About a mile down the street
179
00:08:47,545 --> 00:08:49,075
On ritterstrae.
180
00:08:51,045 --> 00:08:52,814
What're you doing?
181
00:08:52,815 --> 00:08:54,784
What I should've done
last night,
182
00:08:54,785 --> 00:08:55,984
Calling jonas.
183
00:08:55,985 --> 00:08:58,824
His sister's a doctor.
184
00:08:58,825 --> 00:09:00,554
(sighs)
185
00:09:00,555 --> 00:09:02,194
(line ringing)
186
00:09:02,195 --> 00:09:04,265
(club music playing)
187
00:09:26,845 --> 00:09:28,905
♪ ♪
188
00:09:52,875 --> 00:09:54,244
Where have you been?
189
00:09:54,245 --> 00:09:56,574
Katja's dead.
190
00:09:56,575 --> 00:09:58,005
Yeah, I know.
191
00:09:58,015 --> 00:09:59,344
It's horrible.
192
00:09:59,345 --> 00:10:01,905
The police were here.
193
00:10:01,915 --> 00:10:03,745
They wanted to talk to korzenik.
194
00:10:04,855 --> 00:10:06,384
Has he been in today?
195
00:10:06,385 --> 00:10:08,215
No.
196
00:10:08,225 --> 00:10:10,394
Shit.
197
00:10:10,395 --> 00:10:12,964
Why?
198
00:10:12,965 --> 00:10:14,464
You think he killed her?
199
00:10:14,465 --> 00:10:16,564
Who, korzenik?
200
00:10:16,565 --> 00:10:18,135
Of course not.
201
00:10:19,765 --> 00:10:22,895
Look, katja had a regular
202
00:10:22,905 --> 00:10:24,874
Who worked
at the russian embassy.
203
00:10:24,875 --> 00:10:28,404
(sighs)
204
00:10:28,405 --> 00:10:30,574
Do you know who he is?
205
00:10:30,575 --> 00:10:32,405
Boris.
206
00:10:32,415 --> 00:10:35,784
Not his real name, probably.
207
00:10:35,785 --> 00:10:39,154
Would you recognize him
if you saw him again?
208
00:10:39,155 --> 00:10:40,954
Yeah.
209
00:10:40,955 --> 00:10:42,894
A real pig.
210
00:10:42,895 --> 00:10:45,125
Come with me.
211
00:10:53,635 --> 00:10:55,705
(women speaking german)
212
00:11:09,785 --> 00:11:12,825
When was the last time
he was here?
213
00:11:13,955 --> 00:11:15,855
Four days ago, I think.
214
00:11:43,185 --> 00:11:45,125
There!
215
00:12:02,405 --> 00:12:04,004
That's him?
216
00:12:04,005 --> 00:12:04,905
You sure?
217
00:12:04,906 --> 00:12:06,765
Yeah.
218
00:12:14,585 --> 00:12:15,814
Put it high enough.
219
00:12:15,815 --> 00:12:18,045
It has to cover everything.
220
00:12:19,755 --> 00:12:21,254
I don't understand.
221
00:12:21,255 --> 00:12:23,224
Anything they see...
Even the paint on the wall...
222
00:12:23,225 --> 00:12:24,594
They'll use it to
try to find me.
223
00:12:24,595 --> 00:12:27,494
I meant, if this
is so dangerous,
224
00:12:27,495 --> 00:12:30,165
I don't understand why
you're doing it at all.
225
00:12:31,335 --> 00:12:33,635
I owe it to katja and korzy.
226
00:12:43,245 --> 00:12:44,645
(beeps)
227
00:12:48,585 --> 00:12:50,754
Hello, citizens of the world.
228
00:12:50,755 --> 00:12:53,084
I'm gabe h. Coud.
229
00:12:53,085 --> 00:12:55,885
The following video
shows a man...
230
00:12:55,895 --> 00:12:57,754
A pig...
231
00:12:57,755 --> 00:13:00,224
Who works at the russian embassy
in berlin, germany,
232
00:13:00,225 --> 00:13:03,855
Who murdered katja keller,
an innocent person,
233
00:13:03,865 --> 00:13:07,234
And who disappeared
her partner armand korzenik.
234
00:13:07,235 --> 00:13:10,234
This is a call to arms.
235
00:13:10,235 --> 00:13:12,565
Meeting place
is the russian embassy
236
00:13:12,575 --> 00:13:16,175
Tomorrow at noon
to demand answers.
237
00:13:17,575 --> 00:13:19,605
It is only when
our voices are united
238
00:13:19,615 --> 00:13:23,285
That we become
too loud to ignore.
239
00:13:31,555 --> 00:13:33,555
How was that?
240
00:13:33,565 --> 00:13:35,995
Good.
241
00:13:37,895 --> 00:13:40,055
Quinn?
242
00:13:40,065 --> 00:13:42,525
Quinn?
243
00:13:49,415 --> 00:13:51,315
(knocking)
244
00:14:00,085 --> 00:14:02,145
Come in, quickly.
245
00:14:02,155 --> 00:14:03,954
You don't look hurt.
246
00:14:03,955 --> 00:14:05,254
You said you were hurt.
247
00:14:05,255 --> 00:14:08,255
Please!
It's not safe out there.
248
00:14:08,265 --> 00:14:10,334
You said this was for you.
249
00:14:10,335 --> 00:14:12,094
Well, it's not.
250
00:14:12,095 --> 00:14:14,025
Hey!
251
00:14:14,035 --> 00:14:15,604
Last time I saw you,
252
00:14:15,605 --> 00:14:18,040
You were running into the woods
with a rifle.
253
00:14:18,041 --> 00:14:20,335
Screaming about assassins
and-and avenging angels
254
00:14:20,345 --> 00:14:21,674
And then...
255
00:14:21,675 --> 00:14:24,005
Nothing.
Three days, nothing.
256
00:14:24,015 --> 00:14:25,684
And then you call
and tell me you're injured.
257
00:14:25,685 --> 00:14:27,450
Seriously injured.
What the fuck, carrie?
258
00:14:27,451 --> 00:14:29,545
You're right.
On top of everything else,
259
00:14:29,555 --> 00:14:30,954
I'm putting my sister's
medical license
260
00:14:30,955 --> 00:14:32,454
At risk here.
Okay.
261
00:14:32,455 --> 00:14:34,624
There is a guy in the next room.
He's been shot.
262
00:14:34,625 --> 00:14:35,854
If we don't get an I.V.
Into him now,
263
00:14:35,855 --> 00:14:37,015
He's not gonna make it.
264
00:14:37,025 --> 00:14:38,025
Who is he?
265
00:14:38,026 --> 00:14:39,894
He's a friend.
266
00:14:39,895 --> 00:14:41,230
He's a colleague, okay?
267
00:14:41,231 --> 00:14:42,525
I'll-I'll explain later.
268
00:14:42,535 --> 00:14:43,734
I promise.
269
00:14:43,735 --> 00:14:46,304
Why should I do
anything for you?
270
00:14:46,305 --> 00:14:49,975
I don't know.
271
00:14:52,245 --> 00:14:55,045
You have the antibiotics?
272
00:15:13,225 --> 00:15:14,524
Wash your hands.
273
00:15:14,525 --> 00:15:15,785
I need your help.
274
00:15:22,035 --> 00:15:25,065
You've hardly said ten words
since we left geneva.
275
00:15:25,075 --> 00:15:28,174
Still in shock, I guess.
276
00:15:28,175 --> 00:15:30,914
It's shocking.
277
00:15:30,915 --> 00:15:34,584
I actually convinced myself
we were gonna change the world.
278
00:15:34,585 --> 00:15:37,025
Yeah.
279
00:15:38,385 --> 00:15:40,384
Wasn't the syrians, though.
280
00:15:40,385 --> 00:15:41,545
No?
281
00:15:41,555 --> 00:15:43,424
How do you figure?
282
00:15:43,425 --> 00:15:45,394
If the mukhabarat
had even a whiff of this,
283
00:15:45,395 --> 00:15:48,234
That plane never would've gotten
off the ground in damascus.
284
00:15:48,235 --> 00:15:49,525
Who then?
285
00:15:49,535 --> 00:15:50,864
The iranians?
286
00:15:50,865 --> 00:15:52,304
The russians?
287
00:15:52,305 --> 00:15:54,034
Someone who had a vested
interest in keeping assad
288
00:15:54,035 --> 00:15:55,434
In the presidential palace,
289
00:15:55,435 --> 00:15:57,795
That's for sure.
290
00:15:57,805 --> 00:16:01,274
Or keeping
general youssef out of it.
291
00:16:01,275 --> 00:16:03,544
What do you mean?
292
00:16:03,545 --> 00:16:05,944
Mossad.
293
00:16:05,945 --> 00:16:07,875
They're hardly fans
of the general.
294
00:16:07,885 --> 00:16:10,084
And didn't etai send up
a flare the other night?
295
00:16:10,085 --> 00:16:11,884
He did.
296
00:16:11,885 --> 00:16:13,175
So?
297
00:16:14,725 --> 00:16:16,054
I don't buy it.
298
00:16:16,055 --> 00:16:17,415
Why not?
299
00:16:17,425 --> 00:16:20,394
The simple answer is
usually the correct one.
300
00:16:20,395 --> 00:16:22,464
Nothing simple about israel
301
00:16:22,465 --> 00:16:25,035
Sabotaging one
of our operations.
302
00:16:33,245 --> 00:16:34,904
What?
303
00:16:34,905 --> 00:16:36,735
Aren't we going to your place?
304
00:16:36,745 --> 00:16:38,844
I won't be able
to sleep tonight.
305
00:16:38,845 --> 00:16:42,545
I thought I'd go in and get a
head start on the opsec review.
306
00:16:56,935 --> 00:17:00,165
Don't forget your bag.
307
00:17:22,125 --> 00:17:24,195
What if he doesn't get better?
308
00:17:25,725 --> 00:17:27,455
He will.
309
00:17:27,465 --> 00:17:28,894
What if he doesn't?
310
00:17:28,895 --> 00:17:32,225
Will you take him
to the hospital then?
311
00:17:32,235 --> 00:17:36,105
Would your sister come
and examine him first?
312
00:17:38,335 --> 00:17:40,565
She might, if I ask her to,
313
00:17:40,575 --> 00:17:43,315
But I won't involve my
family in this anymore.
314
00:17:45,815 --> 00:17:47,714
Okay.
315
00:17:47,715 --> 00:17:49,785
I get that.
316
00:17:52,555 --> 00:17:56,155
I won't be involved
anymore, either.
317
00:18:01,665 --> 00:18:04,264
You've done
more than enough, jonas.
318
00:18:04,265 --> 00:18:06,004
Thank you.
319
00:18:06,005 --> 00:18:08,864
I mean that.
320
00:18:08,865 --> 00:18:12,165
No one should have
to live like this.
321
00:18:12,175 --> 00:18:14,374
I just said you don't have to.
322
00:18:14,375 --> 00:18:17,044
I'm not talking about me.
323
00:18:17,045 --> 00:18:18,844
Well, I don't have a choice.
324
00:18:18,845 --> 00:18:20,075
Yes, you do.
325
00:18:20,085 --> 00:18:22,084
Well, I wish that were true.
326
00:18:22,085 --> 00:18:24,585
(short laugh)
327
00:18:26,125 --> 00:18:29,954
This is insane.
328
00:18:29,955 --> 00:18:32,955
Assassination attempts,
gun battles in the street.
329
00:18:32,965 --> 00:18:35,134
You've got to find
a way to stop all this, carrie.
330
00:18:35,135 --> 00:18:39,125
This...
331
00:18:44,735 --> 00:18:47,265
I don't want to lose you.
332
00:18:47,275 --> 00:18:50,074
I can't lose you.
333
00:18:50,075 --> 00:18:52,135
I thought I had.
334
00:19:18,675 --> 00:19:21,845
♪ ♪
335
00:19:34,825 --> 00:19:38,094
Allison.
336
00:19:38,095 --> 00:19:41,094
I was beginning to think
you weren't coming.
337
00:19:41,095 --> 00:19:42,764
Yet here I am.
338
00:19:42,765 --> 00:19:45,094
How are you?
339
00:19:45,095 --> 00:19:46,695
How am I?
Mm-hmm.
340
00:19:46,705 --> 00:19:48,504
How the hell do you think I am?
341
00:19:48,505 --> 00:19:51,274
Oh, I think you should be
satisfied.
342
00:19:51,275 --> 00:19:52,704
Look.
343
00:19:52,705 --> 00:19:54,265
All went as planned.
344
00:19:54,275 --> 00:19:55,374
Ticktock... all is good.
345
00:19:55,375 --> 00:19:57,035
It did not.
346
00:19:57,045 --> 00:19:58,774
How so?
347
00:19:58,775 --> 00:20:02,705
I got a call from vasily
on the tarmac.
348
00:20:02,715 --> 00:20:06,015
Except it wasn't vasily
on the other end of the line.
349
00:20:06,025 --> 00:20:08,124
(clears his throat)
350
00:20:08,125 --> 00:20:09,894
I was afraid of that.
351
00:20:09,895 --> 00:20:11,524
What do you mean
you were afraid of that?
352
00:20:11,525 --> 00:20:12,624
Hmm, no. Not your problem.
353
00:20:12,625 --> 00:20:14,524
Don't worry about it.
354
00:20:14,525 --> 00:20:17,325
Not my problem somebody got
a hold of vasily's cell phone?
355
00:20:17,335 --> 00:20:20,064
I have to assume
it was saul berenson's hit man.
356
00:20:20,065 --> 00:20:22,064
Exactly.
357
00:20:22,065 --> 00:20:24,334
And-and what happens
when he and saul compare notes
358
00:20:24,335 --> 00:20:26,335
And realize
that it was me who put
359
00:20:26,345 --> 00:20:28,310
Carrie mathison's name
in that kill box.
360
00:20:28,311 --> 00:20:30,305
A conversation like this
might lead to the svr.
361
00:20:30,315 --> 00:20:31,714
Might even lead to me.
362
00:20:31,715 --> 00:20:34,484
It will never, ever lead to you.
363
00:20:34,485 --> 00:20:36,214
Okay?
364
00:20:36,215 --> 00:20:38,475
As I told you, my problem.
365
00:20:38,485 --> 00:20:40,654
You better be fucking right.
366
00:20:40,655 --> 00:20:43,455
You better fucking relax,
allison.
367
00:20:47,725 --> 00:20:50,155
(beeps)
368
00:20:51,735 --> 00:20:54,475
This was your problem.
369
00:20:58,105 --> 00:20:59,604
As you can see,
370
00:20:59,605 --> 00:21:01,935
That problem was solved.
371
00:21:03,675 --> 00:21:06,135
Jesus christ.
372
00:21:21,865 --> 00:21:24,564
My nerves are shot.
373
00:21:24,565 --> 00:21:27,035
Hey.
374
00:21:32,905 --> 00:21:36,705
Just a little farther now, okay?
375
00:21:36,715 --> 00:21:39,784
Almost there.
376
00:21:39,785 --> 00:21:42,954
Easy for you to say.
377
00:21:42,955 --> 00:21:44,754
(chuckles)
378
00:21:44,755 --> 00:21:46,784
Don't be scared of him.
379
00:21:46,785 --> 00:21:50,115
Who... dar adal?
380
00:21:50,125 --> 00:21:52,254
He's a pussycat.
381
00:21:52,255 --> 00:21:53,955
We've put out the milk.
382
00:21:53,965 --> 00:21:55,730
He will lap it up, believe me.
383
00:21:55,731 --> 00:21:57,455
It's gonna take
a lot more than that
384
00:21:57,465 --> 00:21:58,804
To turn him against saul.
385
00:21:58,805 --> 00:22:00,595
Wait and see.
386
00:22:00,605 --> 00:22:03,234
Saul's weakness is israel.
387
00:22:03,235 --> 00:22:06,065
Dar adal knows it.
388
00:22:06,075 --> 00:22:07,574
So when he comes to you...
389
00:22:07,575 --> 00:22:10,045
And he will come...
390
00:22:12,275 --> 00:22:15,575
Play hard to get.
391
00:22:15,585 --> 00:22:18,754
Then go to saul
with the passenger manifest.
392
00:22:18,755 --> 00:22:20,825
Okay?
393
00:22:22,925 --> 00:22:25,395
Okay.
394
00:22:30,435 --> 00:22:31,764
Hey.
395
00:22:31,765 --> 00:22:33,134
(clicks tongue)
396
00:22:33,135 --> 00:22:35,205
Ciao, cacao.
397
00:22:36,935 --> 00:22:38,765
(car engine starts)
398
00:22:38,775 --> 00:22:40,605
Ivan, please?
399
00:22:44,615 --> 00:22:47,514
Stay with me a little longer.
400
00:22:47,515 --> 00:22:49,784
(turns engine off)
401
00:22:49,785 --> 00:22:52,614
Sure.
402
00:22:52,615 --> 00:22:55,115
(metal dings)
403
00:23:22,385 --> 00:23:25,055
(typing rapidly)
404
00:23:40,335 --> 00:23:42,364
(knocking)
405
00:23:42,365 --> 00:23:43,765
Come in.
406
00:23:46,675 --> 00:23:50,244
I thought you were
still in geneva.
407
00:23:50,245 --> 00:23:52,214
Something's come up.
408
00:23:52,215 --> 00:23:54,285
Tell me.
409
00:23:56,585 --> 00:23:58,384
Is saul still in the building?
410
00:23:58,385 --> 00:24:01,554
He put his head in
about five minutes ago.
411
00:24:01,555 --> 00:24:04,894
The two of you had dinner
412
00:24:04,895 --> 00:24:07,394
At etai luskin's home
on Friday night.
413
00:24:07,395 --> 00:24:08,894
We did.
It was a passover seder.
414
00:24:08,895 --> 00:24:10,725
Saul invited me.
415
00:24:10,735 --> 00:24:12,234
As his guest?
416
00:24:12,235 --> 00:24:14,304
Yes.
417
00:24:14,305 --> 00:24:16,534
Your contact report
said the conversation
418
00:24:16,535 --> 00:24:18,195
Was casual, friendly?
419
00:24:18,205 --> 00:24:20,874
It was.
420
00:24:20,875 --> 00:24:22,544
The bomb that took down
421
00:24:22,545 --> 00:24:24,744
General youssef's plane
was magnetic.
422
00:24:24,745 --> 00:24:28,214
You're kidding.
423
00:24:28,215 --> 00:24:30,984
Set to go off at 20,000 feet.
424
00:24:30,985 --> 00:24:34,124
There was
a malfunction apparently.
425
00:24:34,125 --> 00:24:37,554
We were lucky to recover it
is what you're saying.
426
00:24:37,555 --> 00:24:40,585
Very.
427
00:24:40,595 --> 00:24:43,134
The techs claim it's
virtually identical
428
00:24:43,135 --> 00:24:45,294
To what israel's using
429
00:24:45,295 --> 00:24:47,964
Against iran's
nuclear scientists.
430
00:24:47,965 --> 00:24:51,234
I assume you know
that saul and etai go way back.
431
00:24:51,235 --> 00:24:53,295
Africa, wasn't it?
432
00:24:53,305 --> 00:24:54,904
Nairobi.
433
00:24:54,905 --> 00:24:57,335
They were young
and idealistic together.
434
00:24:57,345 --> 00:25:00,084
A bond was formed.
435
00:25:00,085 --> 00:25:02,284
Surely you don't think saul...
436
00:25:02,285 --> 00:25:04,685
I don't know what to think!
437
00:25:08,085 --> 00:25:10,485
But it's not something
we can ignore.
438
00:25:11,625 --> 00:25:13,924
Put a team on him.
439
00:25:13,925 --> 00:25:16,085
Just to be clear, sir.
440
00:25:16,095 --> 00:25:18,125
On etai, right?
441
00:25:18,135 --> 00:25:19,194
No, on saul.
442
00:25:19,195 --> 00:25:20,695
Eyes, ears, the works.
443
00:25:20,705 --> 00:25:22,334
I want to know
who he's meeting with
444
00:25:22,335 --> 00:25:24,435
And what he's saying to them.
445
00:25:26,775 --> 00:25:29,275
(door closes)
446
00:25:44,795 --> 00:25:47,295
(printer printing)
447
00:26:01,205 --> 00:26:04,735
♪ ♪
448
00:26:19,595 --> 00:26:22,635
(door opens, closes)
449
00:26:23,735 --> 00:26:25,264
Allison:
What's all this?
450
00:26:25,265 --> 00:26:28,270
Just trying to reconstruct
a list of anyone at langley
451
00:26:28,271 --> 00:26:30,025
Who had operational clearance.
452
00:26:30,035 --> 00:26:33,365
You should take a look
at this first.
453
00:26:33,375 --> 00:26:35,374
What is it?
454
00:26:35,375 --> 00:26:39,744
Passenger manifest for
lufthansa flight 667
455
00:26:39,745 --> 00:26:43,105
Leaving from berlin to
geneva on Saturday morning.
456
00:26:43,115 --> 00:26:45,114
Saturday,
457
00:26:45,115 --> 00:26:46,945
As in the day before yesterday?
458
00:26:46,955 --> 00:26:48,054
That's correct.
459
00:26:48,055 --> 00:26:50,054
Third page.
460
00:26:50,055 --> 00:26:52,955
Seat 23-c, the
highlighted name.
461
00:26:56,265 --> 00:26:59,094
"petrich, michael.
462
00:26:59,095 --> 00:27:03,065
"professor
of applied sciences...
463
00:27:03,075 --> 00:27:05,145
At beuth university."
464
00:27:09,075 --> 00:27:10,975
Do I know this man?
465
00:27:12,375 --> 00:27:14,445
I'm afraid so.
466
00:27:18,415 --> 00:27:21,485
Allison: Cctv from the
security line at tegel.
467
00:27:30,335 --> 00:27:32,835
Etai.
468
00:27:37,235 --> 00:27:40,895
He was there, saul,
in switzerland,
469
00:27:40,905 --> 00:27:42,665
The day general youssef's
plane went down.
470
00:27:42,675 --> 00:27:45,575
Petrich is one of his
many known covers.
471
00:27:46,745 --> 00:27:49,575
(sighs heavily)
472
00:27:49,585 --> 00:27:51,984
Tell me about it.
473
00:27:51,985 --> 00:27:54,084
Do we know where he went?
474
00:27:54,085 --> 00:27:56,415
Or who he met with?
475
00:27:56,425 --> 00:27:59,725
I've only just found out
about the flight myself.
476
00:28:01,765 --> 00:28:03,134
Have you told dar?
477
00:28:03,135 --> 00:28:05,034
No, I came to you first.
478
00:28:05,035 --> 00:28:07,034
Good.
479
00:28:07,035 --> 00:28:09,034
Keep it between us
for the time being.
480
00:28:09,035 --> 00:28:11,095
Okay.
481
00:28:11,105 --> 00:28:12,705
Where are you going?
482
00:28:14,445 --> 00:28:16,515
(door creaks shut)
483
00:28:43,735 --> 00:28:44,795
(door opens)
484
00:29:14,565 --> 00:29:17,425
Ja.
485
00:30:28,405 --> 00:30:31,405
Where hundreds of people
have gathered in response
486
00:30:31,415 --> 00:30:35,344
To a video posted
anonymously online,
487
00:30:35,345 --> 00:30:38,345
Accusing
a russian consular official
488
00:30:38,355 --> 00:30:41,084
Of murder
and possible kidnapping.
489
00:30:41,085 --> 00:30:43,145
In fact, the embassy web site...
Carrie, have you seen this?
490
00:30:43,155 --> 00:30:45,015
You should see this.
491
00:30:45,025 --> 00:30:47,024
Was shut down for almost
two hours this morning,
492
00:30:47,025 --> 00:30:49,024
Replaced by footage
of the alleged official
493
00:30:49,025 --> 00:30:52,355
Having sex with two prostitutes.
494
00:30:52,365 --> 00:30:56,434
The authenticity of the footage
cannot be confirmed,
495
00:30:56,435 --> 00:30:59,534
But the hack on the web site
went on to include
496
00:30:59,535 --> 00:31:02,504
Allegations that the svr,
497
00:31:02,505 --> 00:31:05,505
Russia's external
intelligence agency,
498
00:31:05,515 --> 00:31:08,614
Killed a young woman named
katja keller
499
00:31:08,615 --> 00:31:12,484
In an attempt to buy
classified cia documents.
500
00:31:12,485 --> 00:31:13,524
What does this mean?
501
00:31:13,525 --> 00:31:15,354
Carrie:
Give me a minute.
502
00:31:15,355 --> 00:31:18,294
The russian diplomatic mission
in germany has released...
503
00:31:18,295 --> 00:31:20,365
(phone rings)
504
00:31:22,465 --> 00:31:23,395
Hello?
505
00:31:23,396 --> 00:31:25,025
Carrie:
It's me.
506
00:31:25,035 --> 00:31:27,204
What the hell's happening
at the russian embassy?
507
00:31:27,205 --> 00:31:29,034
You heard about that already?
508
00:31:29,035 --> 00:31:30,974
Yeah, it's all over
the internet.
509
00:31:30,975 --> 00:31:32,545
They keep mentioning classified
documents... are they
510
00:31:32,535 --> 00:31:34,065
The same ones laura sutton was
writing about last week?
511
00:31:34,075 --> 00:31:35,544
One would assume.
512
00:31:35,545 --> 00:31:37,414
He said as much on the video.
513
00:31:37,415 --> 00:31:40,484
Who did?
The hacker who crashed
the embassy web site.
514
00:31:40,485 --> 00:31:43,884
The same guy who
cyber-penetrated berlin station?
515
00:31:43,885 --> 00:31:46,154
Apparently.
516
00:31:46,155 --> 00:31:47,994
Uh, what about
the photo I gave you?
517
00:31:47,995 --> 00:31:49,315
Any luck there?
518
00:31:49,325 --> 00:31:52,224
Actually, yes.
519
00:31:52,225 --> 00:31:55,064
Name is vasily kovas.
520
00:31:55,065 --> 00:31:56,424
Chechen born.
521
00:31:56,425 --> 00:31:57,894
Formerly a contract killer
522
00:31:57,895 --> 00:32:00,225
For russian organized crime
here in berlin.
523
00:32:00,235 --> 00:32:02,764
The tambovskaya?
524
00:32:02,765 --> 00:32:05,534
Among others.
525
00:32:05,535 --> 00:32:06,565
"formerly," you said.
526
00:32:06,575 --> 00:32:08,374
Before he went out on his own.
527
00:32:08,375 --> 00:32:10,945
Any way to connect him to what's
going on at the embassy?
528
00:32:13,075 --> 00:32:15,044
Well, I can think
of at least one way.
529
00:32:15,045 --> 00:32:16,875
What's that?
530
00:32:16,885 --> 00:32:20,585
He's done a bunch of freelance
jobs for the svr lately.
531
00:32:22,055 --> 00:32:23,424
What?
532
00:32:23,425 --> 00:32:25,424
Yeah.
533
00:32:25,425 --> 00:32:27,195
Real tough guy.
534
00:32:29,365 --> 00:32:32,194
Astrid, I'm gonna have
to call you back.
535
00:32:32,195 --> 00:32:33,355
What is it?
536
00:32:33,365 --> 00:32:34,455
What did she say?
537
00:32:34,465 --> 00:32:35,964
God, I've been such a fool.
538
00:32:35,965 --> 00:32:37,934
It's been staring me
right in the face.
539
00:32:37,935 --> 00:32:39,765
What has?
540
00:32:39,775 --> 00:32:41,244
Quinn needs to hear this, too.
541
00:32:41,245 --> 00:32:43,104
Did you get a name?
542
00:32:43,105 --> 00:32:45,605
(scoffs)
got more than that.
543
00:32:45,615 --> 00:32:47,984
That guy who tried to kill you
works for russian intelligence.
544
00:32:47,985 --> 00:32:49,984
That's who got in the middle
of your operation.
545
00:32:49,985 --> 00:32:53,054
Saul didn't put my name in that
kill box, the russians did.
546
00:32:53,055 --> 00:32:55,254
Why?
Well, think about it.
547
00:32:55,255 --> 00:32:57,654
The stuff laura sutton published
last week was only part
548
00:32:57,655 --> 00:32:59,254
Of what was hacked
out of berlin station.
549
00:32:59,255 --> 00:33:00,815
So there was something in
the additional documents
550
00:33:00,825 --> 00:33:02,324
The svr didn't want you to see.
551
00:33:02,325 --> 00:33:04,725
Correct.
552
00:33:04,735 --> 00:33:07,604
Uh, what are you doing?
If you're going back out there
again, I'm coming with.
553
00:33:07,605 --> 00:33:09,004
No, hey, hey, hey,
quinn, lie back.
554
00:33:09,005 --> 00:33:10,474
It's too dangerous.
It's not.
555
00:33:10,475 --> 00:33:12,305
No one's after me
at the moment thanks to you.
556
00:33:13,905 --> 00:33:15,565
Where's laura?
557
00:33:15,575 --> 00:33:17,574
Last I heard, she was
reaching out to her source.
558
00:33:17,575 --> 00:33:18,935
The hacker?
559
00:33:18,945 --> 00:33:21,084
Yes. Not sure if
they ever connected.
560
00:33:21,085 --> 00:33:24,655
Well, I need to see those
documents, whoever's got them.
561
00:33:26,925 --> 00:33:29,395
Let me call her.
562
00:33:34,425 --> 00:33:36,255
Hey, you gonna be all right?
563
00:33:36,265 --> 00:33:39,204
I'd be better if you'd get
the hell out of dodge.
564
00:33:39,205 --> 00:33:41,625
I can't do that, not now.
565
00:33:41,635 --> 00:33:43,775
We'll talk about it
when I get back, okay?
566
00:33:48,545 --> 00:33:51,344
Okay, yeah, danke.
567
00:33:51,345 --> 00:33:53,784
The office says she's
at the russian embassy
568
00:33:53,785 --> 00:33:55,284
Covering the
demonstration there.
569
00:33:55,285 --> 00:33:58,184
I'm gonna need you
to look after him for a while.
570
00:33:58,185 --> 00:34:00,124
Carrie, listen to me.
I'll just be a few hours.
571
00:34:00,125 --> 00:34:02,695
It's the last thing I will
ask you to do, I swear.
572
00:34:25,815 --> 00:34:28,885
(door opens)
573
00:34:31,815 --> 00:34:34,415
(door closes)
574
00:34:34,425 --> 00:34:36,894
Saul: Private plane went down
near geneva this weekend.
575
00:34:36,895 --> 00:34:38,264
I assume you've aware.
576
00:34:38,265 --> 00:34:39,715
I heard rumors.
577
00:34:39,725 --> 00:34:41,085
What about?
578
00:34:41,095 --> 00:34:44,564
A near-epic operation
gone south.
579
00:34:44,565 --> 00:34:48,934
Family members, not just
principals, among the dead.
580
00:34:48,935 --> 00:34:51,874
The matter we discussed
at the seder the other night.
581
00:34:51,875 --> 00:34:54,044
Hmm?
I need to know
the source of your intel.
582
00:34:54,045 --> 00:34:57,044
You know, a man
with a paranoid cast of mind
583
00:34:57,045 --> 00:34:59,214
Might think that you think
we had something to do
584
00:34:59,215 --> 00:35:01,044
With bringing down that plane.
585
00:35:01,045 --> 00:35:04,105
Maybe your source was shopping
his wares to someone else.
586
00:35:04,115 --> 00:35:07,115
Maybe you should grow a pair
of tits and go fuck yourself.
587
00:35:07,125 --> 00:35:09,554
Let's talk about where you
were the day before yesterday.
588
00:35:09,555 --> 00:35:13,285
You mean Saturday?
Yes, I mean Saturday.
589
00:35:13,295 --> 00:35:15,294
Yeah, but if you already know,
what's the point of asking?
590
00:35:15,295 --> 00:35:16,534
Well, what were you
doing in switzerland?
591
00:35:16,535 --> 00:35:17,585
I can't tell you.
592
00:35:20,905 --> 00:35:24,404
I was recruiting a
potential asset, okay?
593
00:35:24,405 --> 00:35:25,604
Who?
594
00:35:25,605 --> 00:35:27,944
That I won't tell you.
595
00:35:27,945 --> 00:35:29,944
Anyway, it was a waste of time.
596
00:35:29,945 --> 00:35:32,614
He never showed.
So it's just a coincidence
you were there?
597
00:35:32,615 --> 00:35:34,214
Yeah, a troubling one, I admit.
598
00:35:34,215 --> 00:35:35,614
Troubling?
599
00:35:35,615 --> 00:35:37,054
The night before you were
giving me an earful
600
00:35:37,055 --> 00:35:38,554
About regime change in damascus.
601
00:35:38,555 --> 00:35:39,954
Another coincidence, I'm afraid.
602
00:35:39,955 --> 00:35:41,924
I'm sure you can see
how this looks
603
00:35:41,925 --> 00:35:43,054
From where I'm standing.
604
00:35:43,055 --> 00:35:45,454
We didn't do it, saul.
605
00:35:45,455 --> 00:35:48,885
We didn't murder the
general you never met
606
00:35:48,895 --> 00:35:51,834
To discuss the coup that
you weren't planning.
607
00:35:51,835 --> 00:35:53,734
Well, somebody did.
608
00:35:53,735 --> 00:35:56,475
(camera shutter clicks)
609
00:36:00,505 --> 00:36:02,404
Just as you cannot be
a little pregnant,
610
00:36:02,405 --> 00:36:04,735
So you cannot be a
little totalitarian.
611
00:36:04,745 --> 00:36:06,584
Our entire youth is being
monitored, everything we do,
612
00:36:06,585 --> 00:36:08,244
And we don't know
what that might mean,
613
00:36:08,245 --> 00:36:09,575
How it might be used against us.
614
00:36:09,585 --> 00:36:10,984
So what are you guys?
615
00:36:10,985 --> 00:36:14,324
Chaos chess club,
pirate party, tactical tech?
616
00:36:14,325 --> 00:36:15,424
None of the above.
617
00:36:15,425 --> 00:36:16,824
Do you consider gabe h. Coud
618
00:36:16,825 --> 00:36:18,764
To be the most dangerous
man in cyberspace?
619
00:36:18,765 --> 00:36:20,115
He is now.
620
00:36:20,125 --> 00:36:21,115
Is he here?
621
00:36:21,125 --> 00:36:22,955
Do you know?
Of course.
622
00:36:22,965 --> 00:36:24,334
Where?
Right here.
623
00:36:24,335 --> 00:36:25,405
I'm him.
624
00:36:26,695 --> 00:36:28,195
So am I.
Me, too.
625
00:36:28,205 --> 00:36:29,864
Je suis gabe h. Coud.
626
00:36:29,865 --> 00:36:31,765
(chanting):
Je suis gabe h. Coud!
627
00:36:31,775 --> 00:36:35,204
Je suis gabe h. Coud!
Je suis gabe h. Coud!
628
00:36:35,205 --> 00:36:38,835
Je suis gabe h. Coud!
Je suis gabe h. Coud!
629
00:36:38,845 --> 00:36:40,185
Je suis gabe h. Coud...
630
00:37:01,335 --> 00:37:02,734
Do you guys speak english?
631
00:37:02,735 --> 00:37:03,974
I do.
632
00:37:03,975 --> 00:37:05,404
I'll give you 20
euro for your mask.
633
00:37:05,405 --> 00:37:06,474
Make it 50.
634
00:37:06,475 --> 00:37:07,945
Done.
635
00:37:12,415 --> 00:37:13,485
Thanks.
636
00:37:24,655 --> 00:37:28,655
(chanting):
Je suis gabe h. Coud!
Je suis gabe h. Coud!
637
00:37:28,665 --> 00:37:32,335
Je suis gabe h. Coud!
Je suis gabe h. Coud...
638
00:37:41,575 --> 00:37:43,374
Laura:
Hey!
639
00:37:43,375 --> 00:37:45,374
Je suis gabe h. Coud!
640
00:37:45,375 --> 00:37:47,335
Je suis
gabe h. Coud!
641
00:37:47,345 --> 00:37:50,205
Je suis gabe h. Coud!
Je suis gabe h. Coud!
642
00:37:50,215 --> 00:37:52,945
Je suis
gabe h. Coud!
643
00:37:52,955 --> 00:37:55,095
Je suis gabe h. Coud...
644
00:37:57,895 --> 00:37:59,294
(line ringing)
645
00:37:59,295 --> 00:38:00,925
(phone rings)
646
00:38:05,635 --> 00:38:07,064
Hello?
647
00:38:07,065 --> 00:38:08,895
Laura, it's me, carrie.
648
00:38:08,905 --> 00:38:10,374
Carrie? What the hell?
649
00:38:10,375 --> 00:38:12,904
You should probably
get out of here.
650
00:38:12,905 --> 00:38:15,744
Police are about to move in
and break up the protest.
How do you know that?
651
00:38:15,745 --> 00:38:18,580
Because I'm watching them
get ready right now.
652
00:38:18,581 --> 00:38:19,935
I really need to talk to you.
653
00:38:19,945 --> 00:38:21,405
What about?
654
00:38:21,415 --> 00:38:22,884
Meet me at the
ostbahnhof station.
655
00:38:22,885 --> 00:38:24,254
Lose your cameraman.
656
00:38:24,255 --> 00:38:25,355
Walk, don't run.
657
00:38:32,925 --> 00:38:34,995
(screaming)
658
00:38:39,835 --> 00:38:44,335
(shouting indistinctly)
659
00:38:49,245 --> 00:38:51,414
This happened when?
About 45 minutes ago.
660
00:38:51,415 --> 00:38:53,944
Adal: I take it we didn't
have ears on it?
661
00:38:53,945 --> 00:38:55,605
No way to get a parabolic
mic close enough.
662
00:38:55,615 --> 00:38:56,984
Plus the water feature
in the garden.
663
00:38:56,985 --> 00:38:58,414
I'll be damned.
664
00:38:58,415 --> 00:39:01,575
(sighs)
665
00:39:01,585 --> 00:39:04,345
It's hardly a smoking gun, sir.
666
00:39:04,355 --> 00:39:06,085
Excuse me?
667
00:39:06,095 --> 00:39:08,994
I mean, there's probably
another explanation.
668
00:39:08,995 --> 00:39:11,865
This could be about something
completely unrelated.
669
00:39:15,865 --> 00:39:18,665
(sighs)
670
00:39:18,675 --> 00:39:20,445
(groans)
671
00:39:24,845 --> 00:39:26,915
(p.A. Announcements in german)
672
00:39:44,465 --> 00:39:46,204
You don't know me. Sit down
and take out your phone.
673
00:39:46,205 --> 00:39:47,355
What's going on?
674
00:39:47,365 --> 00:39:48,795
Take out your phone
675
00:39:48,805 --> 00:39:50,375
And make like
you're talking on it.
676
00:39:56,805 --> 00:39:59,305
Okay, good. Thanks for coming.
677
00:39:59,315 --> 00:40:01,184
Another phone trick,
678
00:40:01,185 --> 00:40:03,250
I'm gonna have
to remember these.
679
00:40:03,251 --> 00:40:05,475
Jonas told me you were looking
for your hacker friend.
680
00:40:05,485 --> 00:40:06,754
Did you ever track him down?
681
00:40:06,755 --> 00:40:08,884
Why?
682
00:40:08,885 --> 00:40:10,845
I need to see
the rest of the material
683
00:40:10,855 --> 00:40:12,554
He got from the cia.
684
00:40:12,555 --> 00:40:14,555
Not gonna happen.
Laura, look,
685
00:40:14,565 --> 00:40:17,094
I know we're not best friends,
but you got to believe me,
686
00:40:17,095 --> 00:40:19,194
We are on the same side here.
You don't understand.
687
00:40:19,195 --> 00:40:21,025
People are dying because
of what's in those documents.
688
00:40:21,035 --> 00:40:22,234
Let me finish.
689
00:40:22,235 --> 00:40:24,234
I don't have them, carrie.
690
00:40:24,235 --> 00:40:26,095
What?
691
00:40:26,105 --> 00:40:27,904
Numan doesn't either.
692
00:40:27,905 --> 00:40:29,404
Numan?
693
00:40:29,405 --> 00:40:31,265
Apparently a buddy of his
double-crossed him
694
00:40:31,275 --> 00:40:33,905
And sold them to someone
inside the russian embassy.
695
00:40:33,915 --> 00:40:37,044
He's got to have
a backup somewhere.
696
00:40:37,045 --> 00:40:39,214
Unless he's a really good liar,
I don't think so.
697
00:40:39,215 --> 00:40:41,715
Fuck.
Hey.
698
00:40:41,725 --> 00:40:44,255
Hey.
699
00:40:46,895 --> 00:40:48,325
Can I make a suggestion?
700
00:40:51,435 --> 00:40:53,264
Numan didn't have the only copy.
701
00:40:53,265 --> 00:40:55,195
What do you mean?
702
00:40:55,205 --> 00:40:56,904
He downloaded the shit, right?
703
00:40:56,905 --> 00:41:00,304
But it's not like he deleted it
from the server.
704
00:41:00,305 --> 00:41:02,505
The files are still
at the cia someplace.
705
00:41:04,075 --> 00:41:06,205
Maybe you can get one
of your friends there...
706
00:41:06,215 --> 00:41:07,384
They are not my friends.
707
00:41:07,385 --> 00:41:08,714
Do you not get that?
708
00:41:08,715 --> 00:41:10,384
Jesus, I'm poison to them.
709
00:41:10,385 --> 00:41:12,384
Yeah?
710
00:41:12,385 --> 00:41:14,054
Well, it's not like you've got
711
00:41:14,055 --> 00:41:15,555
A ton of options right now.
712
00:41:20,155 --> 00:41:21,385
Jonas:
God, you're shaking.
713
00:41:21,395 --> 00:41:22,724
I'm just cold.
714
00:41:22,725 --> 00:41:24,725
(sighs)
715
00:41:24,735 --> 00:41:26,794
Okay, come on.
716
00:41:26,795 --> 00:41:28,355
Don't.
717
00:41:33,005 --> 00:41:35,804
Jesus.
718
00:41:35,805 --> 00:41:36,904
I'm okay.
719
00:41:36,905 --> 00:41:38,635
No, you're not.
720
00:41:38,645 --> 00:41:40,244
You call an ambulance,
721
00:41:40,245 --> 00:41:42,075
You condemn her to death.
722
00:41:42,085 --> 00:41:43,684
I can't just sit here
and watch you die.
723
00:41:43,685 --> 00:41:45,254
Then fuck off somewhere else.
724
00:41:45,255 --> 00:41:46,684
That's not a choice, either.
725
00:41:46,685 --> 00:41:48,245
If I'm found like this
726
00:41:48,255 --> 00:41:50,190
In a hospital or in a morgue,
727
00:41:50,191 --> 00:41:52,585
Carrie will never be free.
728
00:41:54,825 --> 00:41:57,285
Oh, you people are
out of your fucking minds.
729
00:41:57,295 --> 00:41:58,855
You'd do the same
if you were me.
730
00:41:58,865 --> 00:42:01,364
I would not.
For her, you would.
731
00:42:01,365 --> 00:42:03,595
No. I would never put myself
in that situation.
732
00:42:03,605 --> 00:42:05,334
(chuckles)
733
00:42:05,335 --> 00:42:06,695
What? What's so goddamn funny?
734
00:42:06,705 --> 00:42:08,365
You're already
in that situation.
735
00:42:08,375 --> 00:42:10,774
(phone buzzing)
736
00:42:10,775 --> 00:42:12,335
Hello?
737
00:42:12,345 --> 00:42:14,685
Hello?
738
00:42:16,515 --> 00:42:18,305
Laura didn't have the documents.
739
00:42:18,315 --> 00:42:19,814
I'm gonna be a little longer
than I thought.
740
00:42:19,815 --> 00:42:21,275
How much longer?
741
00:42:21,285 --> 00:42:23,345
A couple hours.
That's not going to work.
742
00:42:23,355 --> 00:42:24,685
Your friend's
in really bad shape.
743
00:42:24,695 --> 00:42:26,394
Tell me.
744
00:42:26,395 --> 00:42:27,964
He lost a lot of blood.
745
00:42:27,965 --> 00:42:29,564
Jonas, you're gonna have
to call your sister.
746
00:42:29,565 --> 00:42:31,234
She's just going to say
747
00:42:31,235 --> 00:42:32,964
He needs to go
to the emergency room.
748
00:42:32,965 --> 00:42:35,034
You don't know that.
749
00:42:35,035 --> 00:42:36,305
Carrie, he is dying!
750
00:42:41,575 --> 00:42:42,704
Okay, then.
751
00:42:42,705 --> 00:42:44,065
Call an ambulance.
752
00:42:44,075 --> 00:42:45,374
Do what you have to do.
C-carrie...
753
00:42:45,375 --> 00:42:46,905
(groans) damn it.
754
00:42:46,915 --> 00:42:49,884
(sighs)
755
00:42:49,885 --> 00:42:53,625
(line ringing)
756
00:42:55,385 --> 00:42:57,445
(operator speaking german)
757
00:43:04,995 --> 00:43:06,725
(sighs)
758
00:43:16,905 --> 00:43:18,975
Quinn!
759
00:43:23,045 --> 00:43:25,005
(panting)
760
00:43:53,145 --> 00:43:55,885
♪ ♪
761
00:44:18,105 --> 00:44:20,975
Hello. I need to get a
wake-up call at 6:15 a.M.
762
00:44:42,695 --> 00:44:44,765
(elevator bell dings)
763
00:44:47,865 --> 00:44:49,925
(elevator bell dings)
764
00:44:54,045 --> 00:44:55,745
(elevator bell dings)
765
00:45:02,445 --> 00:45:04,505
(beeping)
766
00:45:31,875 --> 00:45:33,935
(panting)
767
00:45:42,725 --> 00:45:44,795
(groans)
768
00:45:58,605 --> 00:46:00,805
(groans)
769
00:46:08,885 --> 00:46:11,785
(speaking arabic)
770
00:46:14,685 --> 00:46:16,745
(sighs)
771
00:46:17,895 --> 00:46:19,965
Go away.
772
00:46:22,065 --> 00:46:25,364
"only god is permitted
to give life and to take life."
773
00:46:25,365 --> 00:46:28,064
(panting)
774
00:46:28,065 --> 00:46:30,064
I said,
775
00:46:30,065 --> 00:46:32,695
Go away.
776
00:46:32,705 --> 00:46:34,304
I want.
777
00:46:34,305 --> 00:46:36,404
I cannot.
778
00:46:36,405 --> 00:46:37,905
God has sent me to help you.
779
00:46:37,915 --> 00:46:39,974
(sighs)
780
00:46:39,975 --> 00:46:41,775
(whispering):
Un-fucking-believable.
781
00:46:41,785 --> 00:46:43,714
Un-fucking-
believable.
782
00:46:43,715 --> 00:46:45,105
(sighs)
783
00:46:49,985 --> 00:46:52,415
You are injured.
784
00:46:52,425 --> 00:46:55,294
Please, I will take you
to a hospital.
785
00:46:55,295 --> 00:46:57,365
No hospital.
786
00:47:11,645 --> 00:47:13,645
(whispering):
Just leave me the fuck alone.
787
00:47:41,205 --> 00:47:43,265
♪ ♪
788
00:48:09,835 --> 00:48:11,905
♪ ♪
789
00:48:40,495 --> 00:48:42,995
♪ ♪
790
00:48:54,545 --> 00:48:56,844
(sighs)
you're a runner now, huh?
791
00:48:56,845 --> 00:48:58,205
Yeah.
792
00:48:58,215 --> 00:48:59,445
Since when?
793
00:48:59,455 --> 00:49:02,525
Since mira filed for divorce.
794
00:49:13,095 --> 00:49:15,495
(whimpering)
795
00:49:29,285 --> 00:49:32,254
(groans)
796
00:49:32,255 --> 00:49:35,795
(coughing)
797
00:49:52,905 --> 00:49:55,405
(groaning)
798
00:50:12,325 --> 00:50:15,835
(groans)
799
00:51:16,685 --> 00:51:18,745
Captioned by
media access group at wgbh