1 00:00:01,168 --> 00:00:03,049 Previously on homeland... 2 00:00:03,164 --> 00:00:04,244 Your name's on a kill list. 3 00:00:04,464 --> 00:00:06,254 Saul put your name on the list. 4 00:00:07,168 --> 00:00:09,198 Saul? Now play fucking dead. 5 00:00:09,297 --> 00:00:12,127 You got to disappear. This picture buys you time. 6 00:00:12,348 --> 00:00:14,383 Quinn, in the last two years, I tried to find you. 7 00:00:14,431 --> 00:00:16,755 I never stopped thinking about you. 8 00:00:16,765 --> 00:00:18,334 Well, how do I look? 9 00:00:18,335 --> 00:00:19,834 Korzy? 10 00:00:19,835 --> 00:00:23,034 What did you do with those documents? 11 00:00:23,035 --> 00:00:24,495 We're going to be rich. 12 00:00:24,505 --> 00:00:26,035 My russian friend paid big. 13 00:00:26,045 --> 00:00:28,874 I caught a diplomat fucking katja on tape. 14 00:00:28,875 --> 00:00:30,205 So, 15 00:00:30,215 --> 00:00:31,445 You have something for me. 16 00:00:34,185 --> 00:00:35,884 You don't know what you are doing. 17 00:00:35,885 --> 00:00:38,054 One of my ambitions in life 18 00:00:38,055 --> 00:00:40,454 Is to be a trusting person. 19 00:00:40,455 --> 00:00:42,954 I want to trust you. 20 00:00:42,955 --> 00:00:45,385 Unfortunately, I am cynical. 21 00:00:45,395 --> 00:00:47,294 Take me to your drop. No, I'll handle it. 22 00:00:47,295 --> 00:00:48,864 Carrie: You are telling me that someone I trust 23 00:00:48,865 --> 00:00:51,294 More than I've ever trusted anyone 24 00:00:51,295 --> 00:00:52,895 Is trying to kill me. 25 00:00:52,905 --> 00:00:55,135 (gunshots) 26 00:01:00,505 --> 00:01:02,735 If you had a plan to replace assad, 27 00:01:02,745 --> 00:01:05,244 We understand that it would be with general youssef. 28 00:01:05,245 --> 00:01:07,805 You have a loyal following among the high-ranking officers. 29 00:01:07,815 --> 00:01:10,575 We believe they will support you to lead your country. 30 00:01:10,585 --> 00:01:11,984 To lead my... 31 00:01:11,985 --> 00:01:13,615 When you replace assad. 32 00:01:22,595 --> 00:01:24,955 There's only one number in the memory. Quinn: Call it. 33 00:01:26,065 --> 00:01:27,965 Da? 34 00:01:29,535 --> 00:01:31,465 (explosion rumbling) 35 00:01:37,075 --> 00:01:40,245 (woman speaking german) 36 00:01:45,955 --> 00:01:49,354 Carrie: Christ, I really thought I left all this behind. 37 00:01:49,355 --> 00:01:52,055 Male reporter: The islamic state isis proclaimed itself 38 00:01:52,065 --> 00:01:54,694 To be a worldwide caliphate with authority over... 39 00:01:54,695 --> 00:01:56,695 Redraw the map in the middle east. 40 00:01:59,965 --> 00:02:02,865 Female reporter: The soldiers are hackers, the battlefield is online, 41 00:02:02,875 --> 00:02:04,734 And it's not a matter of... 42 00:02:04,735 --> 00:02:07,235 Edward snowden is a coward. 43 00:02:07,245 --> 00:02:09,114 Extremely disappointed that the russian government 44 00:02:09,115 --> 00:02:11,414 Would take this step. 45 00:02:11,415 --> 00:02:14,455 Laura: It's against the law, it's against the fucking law. 46 00:02:17,085 --> 00:02:20,195 Carrie: All that suffering, and nothing changes. 47 00:02:22,755 --> 00:02:25,155 Crocker: Is our strategy working? 48 00:02:25,165 --> 00:02:29,464 (woman speaking german) 49 00:02:29,465 --> 00:02:32,064 (man speaking foreign language) 50 00:02:32,065 --> 00:02:36,195 Saul: I actually convinced myself we were gonna change the world. 51 00:02:40,575 --> 00:02:43,914 Quinn: Carrie will never be free. 52 00:02:43,915 --> 00:02:46,984 Carrie: Spend my life on the run, give up my daughter? 53 00:02:46,985 --> 00:02:50,024 Jonas: I don't know how you live with yourself. 54 00:02:50,025 --> 00:02:54,015 Al-amin: I will fight you forever. 55 00:02:54,025 --> 00:02:57,024 Carrie: Who's after me? 56 00:02:57,025 --> 00:03:01,535 Jonas: So many people, so much blood on your hands. 57 00:03:10,105 --> 00:03:12,044 Adal: Mm-hmm, yeah. 58 00:03:12,045 --> 00:03:14,044 I don't know. 59 00:03:14,045 --> 00:03:15,644 I'm trying. 60 00:03:15,645 --> 00:03:17,514 Yeah. 61 00:03:17,515 --> 00:03:20,350 The swiss federal police are ten minutes out. 62 00:03:20,351 --> 00:03:21,945 We kept them away as long as we could. 63 00:03:21,955 --> 00:03:23,454 How much do they know? 64 00:03:23,455 --> 00:03:24,554 It was an intelligence operation. 65 00:03:24,555 --> 00:03:25,724 There was an accident. 66 00:03:25,725 --> 00:03:27,054 What about who was on the plane? 67 00:03:27,055 --> 00:03:28,224 Not yet. 68 00:03:28,225 --> 00:03:29,454 Well, we're gonna 69 00:03:29,455 --> 00:03:31,454 Have to tell them sometime. 70 00:03:31,455 --> 00:03:33,224 My feeling is, they'll be patient. 71 00:03:33,225 --> 00:03:36,194 We have kept them in the loop. 72 00:03:36,195 --> 00:03:37,955 At least nominally. 73 00:03:37,965 --> 00:03:40,564 Frankly my main concern is what went down here. 74 00:03:40,565 --> 00:03:42,065 You have a working theory? 75 00:03:42,075 --> 00:03:43,734 Somebody betrayed us. 76 00:03:43,735 --> 00:03:46,065 You think? 77 00:03:46,075 --> 00:03:47,804 I have every member of the medical team 78 00:03:47,805 --> 00:03:49,305 Who operated on general youssef's daughter 79 00:03:49,315 --> 00:03:50,744 In an interrogation room right now. 80 00:03:50,745 --> 00:03:53,084 What if the breach was back in berlin, 81 00:03:53,085 --> 00:03:54,544 Or at langley? 82 00:03:54,545 --> 00:03:56,045 I'm not going there yet. 83 00:03:56,055 --> 00:03:57,824 Let's hope to hell you don't have to. 84 00:03:57,825 --> 00:03:59,945 Give us a minute. 85 00:04:29,085 --> 00:04:30,584 Scheisse. 86 00:04:30,585 --> 00:04:32,655 (alarm chirps) 87 00:04:37,555 --> 00:04:39,355 Carrie: Astrid. 88 00:04:40,295 --> 00:04:41,964 It's me. 89 00:04:41,965 --> 00:04:44,305 Carrie mathison. 90 00:04:45,465 --> 00:04:47,095 Nice wig. 91 00:04:47,105 --> 00:04:48,634 Very retro. 92 00:04:48,635 --> 00:04:50,234 You look like one of the baader-meinhof gang. 93 00:04:50,235 --> 00:04:51,565 Do you mind if we talk in the car? 94 00:04:51,575 --> 00:04:53,274 A little paranoid, are we? 95 00:04:53,275 --> 00:04:54,804 Please. 96 00:04:54,805 --> 00:04:57,705 I've, I've got no one else to turn to. 97 00:04:57,715 --> 00:04:59,284 What about your former employer? 98 00:04:59,285 --> 00:05:01,084 They've been looking for you anyway... 99 00:05:01,085 --> 00:05:03,384 I imagine to discuss your recent adventures in lebanon. 100 00:05:03,385 --> 00:05:04,754 I don't know who I can trust there. 101 00:05:04,755 --> 00:05:06,124 But you trust me. 102 00:05:06,125 --> 00:05:08,424 Peter quinn does. 103 00:05:08,425 --> 00:05:10,495 Be my guest. 104 00:05:11,925 --> 00:05:14,525 (car door opens) 105 00:05:23,905 --> 00:05:25,244 I need your help. 106 00:05:25,245 --> 00:05:27,404 Yeah? 107 00:05:27,405 --> 00:05:31,535 Well, I'm not sure slashing my tire is the best way to ask. 108 00:05:34,145 --> 00:05:36,575 Do you know who this man is? 109 00:05:36,585 --> 00:05:39,254 Was. 110 00:05:39,255 --> 00:05:40,754 Well, yes. 111 00:05:40,755 --> 00:05:42,924 How did he get dead? 112 00:05:42,925 --> 00:05:44,494 That's a long story. 113 00:05:44,495 --> 00:05:46,364 Does it look like I'm in a rush? 114 00:05:46,365 --> 00:05:47,924 This is not a joke. 115 00:05:47,925 --> 00:05:49,755 No one can know about this. 116 00:05:49,765 --> 00:05:52,105 I am literally putting my life in your hands. 117 00:05:55,875 --> 00:05:58,040 The assassination attempt in lebanon, 118 00:05:58,041 --> 00:06:00,104 During was not the target, I was. 119 00:06:00,105 --> 00:06:02,205 And you know this, how? 120 00:06:02,215 --> 00:06:03,844 That's not important. 121 00:06:03,845 --> 00:06:05,544 What's important is that the people 122 00:06:05,545 --> 00:06:07,975 Who targeted me think I'm dead, but who knows how long 123 00:06:07,985 --> 00:06:09,484 Before they realize that's not true? 124 00:06:09,485 --> 00:06:11,154 Who are "they"? 125 00:06:11,155 --> 00:06:13,484 It's unclear. Whoever they are, 126 00:06:13,485 --> 00:06:15,845 They're connected to this man. 127 00:06:16,995 --> 00:06:18,824 I don't recognize him. 128 00:06:18,825 --> 00:06:20,455 He tried to kill quinn. 129 00:06:20,465 --> 00:06:22,564 (sighs) 130 00:06:22,565 --> 00:06:25,105 Why doesn't that surprise me? 131 00:06:26,665 --> 00:06:29,225 What's that supposed to mean? 132 00:06:29,235 --> 00:06:31,634 Peter does his own legwork. Always. 133 00:06:31,635 --> 00:06:34,235 You wouldn't be here unless he got himself hurt somehow. 134 00:06:34,245 --> 00:06:36,585 Is he okay? 135 00:06:37,875 --> 00:06:39,945 He'll live. 136 00:06:41,085 --> 00:06:42,714 I want to see him. 137 00:06:42,715 --> 00:06:45,775 Now is not a good time. 138 00:06:46,925 --> 00:06:48,495 (sighs) 139 00:06:50,555 --> 00:06:51,755 Wait. 140 00:06:51,765 --> 00:06:54,465 Give me the picture. 141 00:06:55,835 --> 00:06:57,894 I'll see what I can find out. 142 00:06:57,895 --> 00:07:00,164 Thanks. 143 00:07:00,165 --> 00:07:01,664 I'm not doing this for you. 144 00:07:01,665 --> 00:07:04,995 Yeah, I think we're clear on that. 145 00:07:05,005 --> 00:07:06,704 No one can know that you've seen me. 146 00:07:06,705 --> 00:07:08,765 No one. You said. 147 00:07:13,685 --> 00:07:15,985 (sighs) 148 00:07:17,185 --> 00:07:19,255 (sighs) 149 00:07:22,095 --> 00:07:24,165 (groans) 150 00:07:29,235 --> 00:07:31,305 (breathing heavily) 151 00:07:34,865 --> 00:07:37,335 (door opens) 152 00:07:46,545 --> 00:07:47,805 (sighs) 153 00:07:47,815 --> 00:07:50,075 He rises. 154 00:07:50,085 --> 00:07:52,154 You were gone a long time. 155 00:07:52,155 --> 00:07:54,654 Well, apparently astrid likes to sleep in. 156 00:07:54,655 --> 00:07:56,115 I waited for almost an hour. 157 00:07:56,125 --> 00:07:58,294 Was she able to id our guy? 158 00:07:58,295 --> 00:07:59,724 Not off the top of her head. 159 00:07:59,725 --> 00:08:01,055 But she said she'd do some looking. 160 00:08:01,065 --> 00:08:02,234 For your sake. 161 00:08:02,235 --> 00:08:04,394 She likes me... What can I say? 162 00:08:04,395 --> 00:08:06,964 Her one redeeming quality, as far as I can tell. 163 00:08:06,965 --> 00:08:09,295 (groans) 164 00:08:09,305 --> 00:08:11,474 Jesus, quinn, you're burning up. 165 00:08:11,475 --> 00:08:13,244 I'm fine. 166 00:08:13,245 --> 00:08:14,715 No, you are not. 167 00:08:19,415 --> 00:08:21,485 (clattering) 168 00:08:25,925 --> 00:08:27,284 (groans) 169 00:08:27,285 --> 00:08:28,445 Let me see. 170 00:08:28,455 --> 00:08:30,515 No. Let me see! 171 00:08:32,925 --> 00:08:35,285 That does not look good. 172 00:08:35,295 --> 00:08:36,925 I'm first-stage septic. 173 00:08:36,935 --> 00:08:39,934 Fuck me. 174 00:08:39,935 --> 00:08:41,204 Tell me what to do. 175 00:08:41,205 --> 00:08:42,834 (sighs) 176 00:08:42,835 --> 00:08:44,795 How do you feel about armed robbery? 177 00:08:44,805 --> 00:08:46,195 There's an emergency room 178 00:08:46,205 --> 00:08:47,535 About a mile down the street 179 00:08:47,545 --> 00:08:49,075 On ritterstrae. 180 00:08:51,045 --> 00:08:52,814 What're you doing? 181 00:08:52,815 --> 00:08:54,784 What I should've done last night, 182 00:08:54,785 --> 00:08:55,984 Calling jonas. 183 00:08:55,985 --> 00:08:58,824 His sister's a doctor. 184 00:08:58,825 --> 00:09:00,554 (sighs) 185 00:09:00,555 --> 00:09:02,194 (line ringing) 186 00:09:02,195 --> 00:09:04,265 (club music playing) 187 00:09:26,845 --> 00:09:28,905 ♪ ♪ 188 00:09:52,875 --> 00:09:54,244 Where have you been? 189 00:09:54,245 --> 00:09:56,574 Katja's dead. 190 00:09:56,575 --> 00:09:58,005 Yeah, I know. 191 00:09:58,015 --> 00:09:59,344 It's horrible. 192 00:09:59,345 --> 00:10:01,905 The police were here. 193 00:10:01,915 --> 00:10:03,745 They wanted to talk to korzenik. 194 00:10:04,855 --> 00:10:06,384 Has he been in today? 195 00:10:06,385 --> 00:10:08,215 No. 196 00:10:08,225 --> 00:10:10,394 Shit. 197 00:10:10,395 --> 00:10:12,964 Why? 198 00:10:12,965 --> 00:10:14,464 You think he killed her? 199 00:10:14,465 --> 00:10:16,564 Who, korzenik? 200 00:10:16,565 --> 00:10:18,135 Of course not. 201 00:10:19,765 --> 00:10:22,895 Look, katja had a regular 202 00:10:22,905 --> 00:10:24,874 Who worked at the russian embassy. 203 00:10:24,875 --> 00:10:28,404 (sighs) 204 00:10:28,405 --> 00:10:30,574 Do you know who he is? 205 00:10:30,575 --> 00:10:32,405 Boris. 206 00:10:32,415 --> 00:10:35,784 Not his real name, probably. 207 00:10:35,785 --> 00:10:39,154 Would you recognize him if you saw him again? 208 00:10:39,155 --> 00:10:40,954 Yeah. 209 00:10:40,955 --> 00:10:42,894 A real pig. 210 00:10:42,895 --> 00:10:45,125 Come with me. 211 00:10:53,635 --> 00:10:55,705 (women speaking german) 212 00:11:09,785 --> 00:11:12,825 When was the last time he was here? 213 00:11:13,955 --> 00:11:15,855 Four days ago, I think. 214 00:11:43,185 --> 00:11:45,125 There! 215 00:12:02,405 --> 00:12:04,004 That's him? 216 00:12:04,005 --> 00:12:04,905 You sure? 217 00:12:04,906 --> 00:12:06,765 Yeah. 218 00:12:14,585 --> 00:12:15,814 Put it high enough. 219 00:12:15,815 --> 00:12:18,045 It has to cover everything. 220 00:12:19,755 --> 00:12:21,254 I don't understand. 221 00:12:21,255 --> 00:12:23,224 Anything they see... Even the paint on the wall... 222 00:12:23,225 --> 00:12:24,594 They'll use it to try to find me. 223 00:12:24,595 --> 00:12:27,494 I meant, if this is so dangerous, 224 00:12:27,495 --> 00:12:30,165 I don't understand why you're doing it at all. 225 00:12:31,335 --> 00:12:33,635 I owe it to katja and korzy. 226 00:12:43,245 --> 00:12:44,645 (beeps) 227 00:12:48,585 --> 00:12:50,754 Hello, citizens of the world. 228 00:12:50,755 --> 00:12:53,084 I'm gabe h. Coud. 229 00:12:53,085 --> 00:12:55,885 The following video shows a man... 230 00:12:55,895 --> 00:12:57,754 A pig... 231 00:12:57,755 --> 00:13:00,224 Who works at the russian embassy in berlin, germany, 232 00:13:00,225 --> 00:13:03,855 Who murdered katja keller, an innocent person, 233 00:13:03,865 --> 00:13:07,234 And who disappeared her partner armand korzenik. 234 00:13:07,235 --> 00:13:10,234 This is a call to arms. 235 00:13:10,235 --> 00:13:12,565 Meeting place is the russian embassy 236 00:13:12,575 --> 00:13:16,175 Tomorrow at noon to demand answers. 237 00:13:17,575 --> 00:13:19,605 It is only when our voices are united 238 00:13:19,615 --> 00:13:23,285 That we become too loud to ignore. 239 00:13:31,555 --> 00:13:33,555 How was that? 240 00:13:33,565 --> 00:13:35,995 Good. 241 00:13:37,895 --> 00:13:40,055 Quinn? 242 00:13:40,065 --> 00:13:42,525 Quinn? 243 00:13:49,415 --> 00:13:51,315 (knocking) 244 00:14:00,085 --> 00:14:02,145 Come in, quickly. 245 00:14:02,155 --> 00:14:03,954 You don't look hurt. 246 00:14:03,955 --> 00:14:05,254 You said you were hurt. 247 00:14:05,255 --> 00:14:08,255 Please! It's not safe out there. 248 00:14:08,265 --> 00:14:10,334 You said this was for you. 249 00:14:10,335 --> 00:14:12,094 Well, it's not. 250 00:14:12,095 --> 00:14:14,025 Hey! 251 00:14:14,035 --> 00:14:15,604 Last time I saw you, 252 00:14:15,605 --> 00:14:18,040 You were running into the woods with a rifle. 253 00:14:18,041 --> 00:14:20,335 Screaming about assassins and-and avenging angels 254 00:14:20,345 --> 00:14:21,674 And then... 255 00:14:21,675 --> 00:14:24,005 Nothing. Three days, nothing. 256 00:14:24,015 --> 00:14:25,684 And then you call and tell me you're injured. 257 00:14:25,685 --> 00:14:27,450 Seriously injured. What the fuck, carrie? 258 00:14:27,451 --> 00:14:29,545 You're right. On top of everything else, 259 00:14:29,555 --> 00:14:30,954 I'm putting my sister's medical license 260 00:14:30,955 --> 00:14:32,454 At risk here. Okay. 261 00:14:32,455 --> 00:14:34,624 There is a guy in the next room. He's been shot. 262 00:14:34,625 --> 00:14:35,854 If we don't get an I.V. Into him now, 263 00:14:35,855 --> 00:14:37,015 He's not gonna make it. 264 00:14:37,025 --> 00:14:38,025 Who is he? 265 00:14:38,026 --> 00:14:39,894 He's a friend. 266 00:14:39,895 --> 00:14:41,230 He's a colleague, okay? 267 00:14:41,231 --> 00:14:42,525 I'll-I'll explain later. 268 00:14:42,535 --> 00:14:43,734 I promise. 269 00:14:43,735 --> 00:14:46,304 Why should I do anything for you? 270 00:14:46,305 --> 00:14:49,975 I don't know. 271 00:14:52,245 --> 00:14:55,045 You have the antibiotics? 272 00:15:13,225 --> 00:15:14,524 Wash your hands. 273 00:15:14,525 --> 00:15:15,785 I need your help. 274 00:15:22,035 --> 00:15:25,065 You've hardly said ten words since we left geneva. 275 00:15:25,075 --> 00:15:28,174 Still in shock, I guess. 276 00:15:28,175 --> 00:15:30,914 It's shocking. 277 00:15:30,915 --> 00:15:34,584 I actually convinced myself we were gonna change the world. 278 00:15:34,585 --> 00:15:37,025 Yeah. 279 00:15:38,385 --> 00:15:40,384 Wasn't the syrians, though. 280 00:15:40,385 --> 00:15:41,545 No? 281 00:15:41,555 --> 00:15:43,424 How do you figure? 282 00:15:43,425 --> 00:15:45,394 If the mukhabarat had even a whiff of this, 283 00:15:45,395 --> 00:15:48,234 That plane never would've gotten off the ground in damascus. 284 00:15:48,235 --> 00:15:49,525 Who then? 285 00:15:49,535 --> 00:15:50,864 The iranians? 286 00:15:50,865 --> 00:15:52,304 The russians? 287 00:15:52,305 --> 00:15:54,034 Someone who had a vested interest in keeping assad 288 00:15:54,035 --> 00:15:55,434 In the presidential palace, 289 00:15:55,435 --> 00:15:57,795 That's for sure. 290 00:15:57,805 --> 00:16:01,274 Or keeping general youssef out of it. 291 00:16:01,275 --> 00:16:03,544 What do you mean? 292 00:16:03,545 --> 00:16:05,944 Mossad. 293 00:16:05,945 --> 00:16:07,875 They're hardly fans of the general. 294 00:16:07,885 --> 00:16:10,084 And didn't etai send up a flare the other night? 295 00:16:10,085 --> 00:16:11,884 He did. 296 00:16:11,885 --> 00:16:13,175 So? 297 00:16:14,725 --> 00:16:16,054 I don't buy it. 298 00:16:16,055 --> 00:16:17,415 Why not? 299 00:16:17,425 --> 00:16:20,394 The simple answer is usually the correct one. 300 00:16:20,395 --> 00:16:22,464 Nothing simple about israel 301 00:16:22,465 --> 00:16:25,035 Sabotaging one of our operations. 302 00:16:33,245 --> 00:16:34,904 What? 303 00:16:34,905 --> 00:16:36,735 Aren't we going to your place? 304 00:16:36,745 --> 00:16:38,844 I won't be able to sleep tonight. 305 00:16:38,845 --> 00:16:42,545 I thought I'd go in and get a head start on the opsec review. 306 00:16:56,935 --> 00:17:00,165 Don't forget your bag. 307 00:17:22,125 --> 00:17:24,195 What if he doesn't get better? 308 00:17:25,725 --> 00:17:27,455 He will. 309 00:17:27,465 --> 00:17:28,894 What if he doesn't? 310 00:17:28,895 --> 00:17:32,225 Will you take him to the hospital then? 311 00:17:32,235 --> 00:17:36,105 Would your sister come and examine him first? 312 00:17:38,335 --> 00:17:40,565 She might, if I ask her to, 313 00:17:40,575 --> 00:17:43,315 But I won't involve my family in this anymore. 314 00:17:45,815 --> 00:17:47,714 Okay. 315 00:17:47,715 --> 00:17:49,785 I get that. 316 00:17:52,555 --> 00:17:56,155 I won't be involved anymore, either. 317 00:18:01,665 --> 00:18:04,264 You've done more than enough, jonas. 318 00:18:04,265 --> 00:18:06,004 Thank you. 319 00:18:06,005 --> 00:18:08,864 I mean that. 320 00:18:08,865 --> 00:18:12,165 No one should have to live like this. 321 00:18:12,175 --> 00:18:14,374 I just said you don't have to. 322 00:18:14,375 --> 00:18:17,044 I'm not talking about me. 323 00:18:17,045 --> 00:18:18,844 Well, I don't have a choice. 324 00:18:18,845 --> 00:18:20,075 Yes, you do. 325 00:18:20,085 --> 00:18:22,084 Well, I wish that were true. 326 00:18:22,085 --> 00:18:24,585 (short laugh) 327 00:18:26,125 --> 00:18:29,954 This is insane. 328 00:18:29,955 --> 00:18:32,955 Assassination attempts, gun battles in the street. 329 00:18:32,965 --> 00:18:35,134 You've got to find a way to stop all this, carrie. 330 00:18:35,135 --> 00:18:39,125 This... 331 00:18:44,735 --> 00:18:47,265 I don't want to lose you. 332 00:18:47,275 --> 00:18:50,074 I can't lose you. 333 00:18:50,075 --> 00:18:52,135 I thought I had. 334 00:19:18,675 --> 00:19:21,845 ♪ ♪ 335 00:19:34,825 --> 00:19:38,094 Allison. 336 00:19:38,095 --> 00:19:41,094 I was beginning to think you weren't coming. 337 00:19:41,095 --> 00:19:42,764 Yet here I am. 338 00:19:42,765 --> 00:19:45,094 How are you? 339 00:19:45,095 --> 00:19:46,695 How am I? Mm-hmm. 340 00:19:46,705 --> 00:19:48,504 How the hell do you think I am? 341 00:19:48,505 --> 00:19:51,274 Oh, I think you should be satisfied. 342 00:19:51,275 --> 00:19:52,704 Look. 343 00:19:52,705 --> 00:19:54,265 All went as planned. 344 00:19:54,275 --> 00:19:55,374 Ticktock... all is good. 345 00:19:55,375 --> 00:19:57,035 It did not. 346 00:19:57,045 --> 00:19:58,774 How so? 347 00:19:58,775 --> 00:20:02,705 I got a call from vasily on the tarmac. 348 00:20:02,715 --> 00:20:06,015 Except it wasn't vasily on the other end of the line. 349 00:20:06,025 --> 00:20:08,124 (clears his throat) 350 00:20:08,125 --> 00:20:09,894 I was afraid of that. 351 00:20:09,895 --> 00:20:11,524 What do you mean you were afraid of that? 352 00:20:11,525 --> 00:20:12,624 Hmm, no. Not your problem. 353 00:20:12,625 --> 00:20:14,524 Don't worry about it. 354 00:20:14,525 --> 00:20:17,325 Not my problem somebody got a hold of vasily's cell phone? 355 00:20:17,335 --> 00:20:20,064 I have to assume it was saul berenson's hit man. 356 00:20:20,065 --> 00:20:22,064 Exactly. 357 00:20:22,065 --> 00:20:24,334 And-and what happens when he and saul compare notes 358 00:20:24,335 --> 00:20:26,335 And realize that it was me who put 359 00:20:26,345 --> 00:20:28,310 Carrie mathison's name in that kill box. 360 00:20:28,311 --> 00:20:30,305 A conversation like this might lead to the svr. 361 00:20:30,315 --> 00:20:31,714 Might even lead to me. 362 00:20:31,715 --> 00:20:34,484 It will never, ever lead to you. 363 00:20:34,485 --> 00:20:36,214 Okay? 364 00:20:36,215 --> 00:20:38,475 As I told you, my problem. 365 00:20:38,485 --> 00:20:40,654 You better be fucking right. 366 00:20:40,655 --> 00:20:43,455 You better fucking relax, allison. 367 00:20:47,725 --> 00:20:50,155 (beeps) 368 00:20:51,735 --> 00:20:54,475 This was your problem. 369 00:20:58,105 --> 00:20:59,604 As you can see, 370 00:20:59,605 --> 00:21:01,935 That problem was solved. 371 00:21:03,675 --> 00:21:06,135 Jesus christ. 372 00:21:21,865 --> 00:21:24,564 My nerves are shot. 373 00:21:24,565 --> 00:21:27,035 Hey. 374 00:21:32,905 --> 00:21:36,705 Just a little farther now, okay? 375 00:21:36,715 --> 00:21:39,784 Almost there. 376 00:21:39,785 --> 00:21:42,954 Easy for you to say. 377 00:21:42,955 --> 00:21:44,754 (chuckles) 378 00:21:44,755 --> 00:21:46,784 Don't be scared of him. 379 00:21:46,785 --> 00:21:50,115 Who... dar adal? 380 00:21:50,125 --> 00:21:52,254 He's a pussycat. 381 00:21:52,255 --> 00:21:53,955 We've put out the milk. 382 00:21:53,965 --> 00:21:55,730 He will lap it up, believe me. 383 00:21:55,731 --> 00:21:57,455 It's gonna take a lot more than that 384 00:21:57,465 --> 00:21:58,804 To turn him against saul. 385 00:21:58,805 --> 00:22:00,595 Wait and see. 386 00:22:00,605 --> 00:22:03,234 Saul's weakness is israel. 387 00:22:03,235 --> 00:22:06,065 Dar adal knows it. 388 00:22:06,075 --> 00:22:07,574 So when he comes to you... 389 00:22:07,575 --> 00:22:10,045 And he will come... 390 00:22:12,275 --> 00:22:15,575 Play hard to get. 391 00:22:15,585 --> 00:22:18,754 Then go to saul with the passenger manifest. 392 00:22:18,755 --> 00:22:20,825 Okay? 393 00:22:22,925 --> 00:22:25,395 Okay. 394 00:22:30,435 --> 00:22:31,764 Hey. 395 00:22:31,765 --> 00:22:33,134 (clicks tongue) 396 00:22:33,135 --> 00:22:35,205 Ciao, cacao. 397 00:22:36,935 --> 00:22:38,765 (car engine starts) 398 00:22:38,775 --> 00:22:40,605 Ivan, please? 399 00:22:44,615 --> 00:22:47,514 Stay with me a little longer. 400 00:22:47,515 --> 00:22:49,784 (turns engine off) 401 00:22:49,785 --> 00:22:52,614 Sure. 402 00:22:52,615 --> 00:22:55,115 (metal dings) 403 00:23:22,385 --> 00:23:25,055 (typing rapidly) 404 00:23:40,335 --> 00:23:42,364 (knocking) 405 00:23:42,365 --> 00:23:43,765 Come in. 406 00:23:46,675 --> 00:23:50,244 I thought you were still in geneva. 407 00:23:50,245 --> 00:23:52,214 Something's come up. 408 00:23:52,215 --> 00:23:54,285 Tell me. 409 00:23:56,585 --> 00:23:58,384 Is saul still in the building? 410 00:23:58,385 --> 00:24:01,554 He put his head in about five minutes ago. 411 00:24:01,555 --> 00:24:04,894 The two of you had dinner 412 00:24:04,895 --> 00:24:07,394 At etai luskin's home on Friday night. 413 00:24:07,395 --> 00:24:08,894 We did. It was a passover seder. 414 00:24:08,895 --> 00:24:10,725 Saul invited me. 415 00:24:10,735 --> 00:24:12,234 As his guest? 416 00:24:12,235 --> 00:24:14,304 Yes. 417 00:24:14,305 --> 00:24:16,534 Your contact report said the conversation 418 00:24:16,535 --> 00:24:18,195 Was casual, friendly? 419 00:24:18,205 --> 00:24:20,874 It was. 420 00:24:20,875 --> 00:24:22,544 The bomb that took down 421 00:24:22,545 --> 00:24:24,744 General youssef's plane was magnetic. 422 00:24:24,745 --> 00:24:28,214 You're kidding. 423 00:24:28,215 --> 00:24:30,984 Set to go off at 20,000 feet. 424 00:24:30,985 --> 00:24:34,124 There was a malfunction apparently. 425 00:24:34,125 --> 00:24:37,554 We were lucky to recover it is what you're saying. 426 00:24:37,555 --> 00:24:40,585 Very. 427 00:24:40,595 --> 00:24:43,134 The techs claim it's virtually identical 428 00:24:43,135 --> 00:24:45,294 To what israel's using 429 00:24:45,295 --> 00:24:47,964 Against iran's nuclear scientists. 430 00:24:47,965 --> 00:24:51,234 I assume you know that saul and etai go way back. 431 00:24:51,235 --> 00:24:53,295 Africa, wasn't it? 432 00:24:53,305 --> 00:24:54,904 Nairobi. 433 00:24:54,905 --> 00:24:57,335 They were young and idealistic together. 434 00:24:57,345 --> 00:25:00,084 A bond was formed. 435 00:25:00,085 --> 00:25:02,284 Surely you don't think saul... 436 00:25:02,285 --> 00:25:04,685 I don't know what to think! 437 00:25:08,085 --> 00:25:10,485 But it's not something we can ignore. 438 00:25:11,625 --> 00:25:13,924 Put a team on him. 439 00:25:13,925 --> 00:25:16,085 Just to be clear, sir. 440 00:25:16,095 --> 00:25:18,125 On etai, right? 441 00:25:18,135 --> 00:25:19,194 No, on saul. 442 00:25:19,195 --> 00:25:20,695 Eyes, ears, the works. 443 00:25:20,705 --> 00:25:22,334 I want to know who he's meeting with 444 00:25:22,335 --> 00:25:24,435 And what he's saying to them. 445 00:25:26,775 --> 00:25:29,275 (door closes) 446 00:25:44,795 --> 00:25:47,295 (printer printing) 447 00:26:01,205 --> 00:26:04,735 ♪ ♪ 448 00:26:19,595 --> 00:26:22,635 (door opens, closes) 449 00:26:23,735 --> 00:26:25,264 Allison: What's all this? 450 00:26:25,265 --> 00:26:28,270 Just trying to reconstruct a list of anyone at langley 451 00:26:28,271 --> 00:26:30,025 Who had operational clearance. 452 00:26:30,035 --> 00:26:33,365 You should take a look at this first. 453 00:26:33,375 --> 00:26:35,374 What is it? 454 00:26:35,375 --> 00:26:39,744 Passenger manifest for lufthansa flight 667 455 00:26:39,745 --> 00:26:43,105 Leaving from berlin to geneva on Saturday morning. 456 00:26:43,115 --> 00:26:45,114 Saturday, 457 00:26:45,115 --> 00:26:46,945 As in the day before yesterday? 458 00:26:46,955 --> 00:26:48,054 That's correct. 459 00:26:48,055 --> 00:26:50,054 Third page. 460 00:26:50,055 --> 00:26:52,955 Seat 23-c, the highlighted name. 461 00:26:56,265 --> 00:26:59,094 "petrich, michael. 462 00:26:59,095 --> 00:27:03,065 "professor of applied sciences... 463 00:27:03,075 --> 00:27:05,145 At beuth university." 464 00:27:09,075 --> 00:27:10,975 Do I know this man? 465 00:27:12,375 --> 00:27:14,445 I'm afraid so. 466 00:27:18,415 --> 00:27:21,485 Allison: Cctv from the security line at tegel. 467 00:27:30,335 --> 00:27:32,835 Etai. 468 00:27:37,235 --> 00:27:40,895 He was there, saul, in switzerland, 469 00:27:40,905 --> 00:27:42,665 The day general youssef's plane went down. 470 00:27:42,675 --> 00:27:45,575 Petrich is one of his many known covers. 471 00:27:46,745 --> 00:27:49,575 (sighs heavily) 472 00:27:49,585 --> 00:27:51,984 Tell me about it. 473 00:27:51,985 --> 00:27:54,084 Do we know where he went? 474 00:27:54,085 --> 00:27:56,415 Or who he met with? 475 00:27:56,425 --> 00:27:59,725 I've only just found out about the flight myself. 476 00:28:01,765 --> 00:28:03,134 Have you told dar? 477 00:28:03,135 --> 00:28:05,034 No, I came to you first. 478 00:28:05,035 --> 00:28:07,034 Good. 479 00:28:07,035 --> 00:28:09,034 Keep it between us for the time being. 480 00:28:09,035 --> 00:28:11,095 Okay. 481 00:28:11,105 --> 00:28:12,705 Where are you going? 482 00:28:14,445 --> 00:28:16,515 (door creaks shut) 483 00:28:43,735 --> 00:28:44,795 (door opens) 484 00:29:14,565 --> 00:29:17,425 Ja. 485 00:30:28,405 --> 00:30:31,405 Where hundreds of people have gathered in response 486 00:30:31,415 --> 00:30:35,344 To a video posted anonymously online, 487 00:30:35,345 --> 00:30:38,345 Accusing a russian consular official 488 00:30:38,355 --> 00:30:41,084 Of murder and possible kidnapping. 489 00:30:41,085 --> 00:30:43,145 In fact, the embassy web site... Carrie, have you seen this? 490 00:30:43,155 --> 00:30:45,015 You should see this. 491 00:30:45,025 --> 00:30:47,024 Was shut down for almost two hours this morning, 492 00:30:47,025 --> 00:30:49,024 Replaced by footage of the alleged official 493 00:30:49,025 --> 00:30:52,355 Having sex with two prostitutes. 494 00:30:52,365 --> 00:30:56,434 The authenticity of the footage cannot be confirmed, 495 00:30:56,435 --> 00:30:59,534 But the hack on the web site went on to include 496 00:30:59,535 --> 00:31:02,504 Allegations that the svr, 497 00:31:02,505 --> 00:31:05,505 Russia's external intelligence agency, 498 00:31:05,515 --> 00:31:08,614 Killed a young woman named katja keller 499 00:31:08,615 --> 00:31:12,484 In an attempt to buy classified cia documents. 500 00:31:12,485 --> 00:31:13,524 What does this mean? 501 00:31:13,525 --> 00:31:15,354 Carrie: Give me a minute. 502 00:31:15,355 --> 00:31:18,294 The russian diplomatic mission in germany has released... 503 00:31:18,295 --> 00:31:20,365 (phone rings) 504 00:31:22,465 --> 00:31:23,395 Hello? 505 00:31:23,396 --> 00:31:25,025 Carrie: It's me. 506 00:31:25,035 --> 00:31:27,204 What the hell's happening at the russian embassy? 507 00:31:27,205 --> 00:31:29,034 You heard about that already? 508 00:31:29,035 --> 00:31:30,974 Yeah, it's all over the internet. 509 00:31:30,975 --> 00:31:32,545 They keep mentioning classified documents... are they 510 00:31:32,535 --> 00:31:34,065 The same ones laura sutton was writing about last week? 511 00:31:34,075 --> 00:31:35,544 One would assume. 512 00:31:35,545 --> 00:31:37,414 He said as much on the video. 513 00:31:37,415 --> 00:31:40,484 Who did? The hacker who crashed the embassy web site. 514 00:31:40,485 --> 00:31:43,884 The same guy who cyber-penetrated berlin station? 515 00:31:43,885 --> 00:31:46,154 Apparently. 516 00:31:46,155 --> 00:31:47,994 Uh, what about the photo I gave you? 517 00:31:47,995 --> 00:31:49,315 Any luck there? 518 00:31:49,325 --> 00:31:52,224 Actually, yes. 519 00:31:52,225 --> 00:31:55,064 Name is vasily kovas. 520 00:31:55,065 --> 00:31:56,424 Chechen born. 521 00:31:56,425 --> 00:31:57,894 Formerly a contract killer 522 00:31:57,895 --> 00:32:00,225 For russian organized crime here in berlin. 523 00:32:00,235 --> 00:32:02,764 The tambovskaya? 524 00:32:02,765 --> 00:32:05,534 Among others. 525 00:32:05,535 --> 00:32:06,565 "formerly," you said. 526 00:32:06,575 --> 00:32:08,374 Before he went out on his own. 527 00:32:08,375 --> 00:32:10,945 Any way to connect him to what's going on at the embassy? 528 00:32:13,075 --> 00:32:15,044 Well, I can think of at least one way. 529 00:32:15,045 --> 00:32:16,875 What's that? 530 00:32:16,885 --> 00:32:20,585 He's done a bunch of freelance jobs for the svr lately. 531 00:32:22,055 --> 00:32:23,424 What? 532 00:32:23,425 --> 00:32:25,424 Yeah. 533 00:32:25,425 --> 00:32:27,195 Real tough guy. 534 00:32:29,365 --> 00:32:32,194 Astrid, I'm gonna have to call you back. 535 00:32:32,195 --> 00:32:33,355 What is it? 536 00:32:33,365 --> 00:32:34,455 What did she say? 537 00:32:34,465 --> 00:32:35,964 God, I've been such a fool. 538 00:32:35,965 --> 00:32:37,934 It's been staring me right in the face. 539 00:32:37,935 --> 00:32:39,765 What has? 540 00:32:39,775 --> 00:32:41,244 Quinn needs to hear this, too. 541 00:32:41,245 --> 00:32:43,104 Did you get a name? 542 00:32:43,105 --> 00:32:45,605 (scoffs) got more than that. 543 00:32:45,615 --> 00:32:47,984 That guy who tried to kill you works for russian intelligence. 544 00:32:47,985 --> 00:32:49,984 That's who got in the middle of your operation. 545 00:32:49,985 --> 00:32:53,054 Saul didn't put my name in that kill box, the russians did. 546 00:32:53,055 --> 00:32:55,254 Why? Well, think about it. 547 00:32:55,255 --> 00:32:57,654 The stuff laura sutton published last week was only part 548 00:32:57,655 --> 00:32:59,254 Of what was hacked out of berlin station. 549 00:32:59,255 --> 00:33:00,815 So there was something in the additional documents 550 00:33:00,825 --> 00:33:02,324 The svr didn't want you to see. 551 00:33:02,325 --> 00:33:04,725 Correct. 552 00:33:04,735 --> 00:33:07,604 Uh, what are you doing? If you're going back out there again, I'm coming with. 553 00:33:07,605 --> 00:33:09,004 No, hey, hey, hey, quinn, lie back. 554 00:33:09,005 --> 00:33:10,474 It's too dangerous. It's not. 555 00:33:10,475 --> 00:33:12,305 No one's after me at the moment thanks to you. 556 00:33:13,905 --> 00:33:15,565 Where's laura? 557 00:33:15,575 --> 00:33:17,574 Last I heard, she was reaching out to her source. 558 00:33:17,575 --> 00:33:18,935 The hacker? 559 00:33:18,945 --> 00:33:21,084 Yes. Not sure if they ever connected. 560 00:33:21,085 --> 00:33:24,655 Well, I need to see those documents, whoever's got them. 561 00:33:26,925 --> 00:33:29,395 Let me call her. 562 00:33:34,425 --> 00:33:36,255 Hey, you gonna be all right? 563 00:33:36,265 --> 00:33:39,204 I'd be better if you'd get the hell out of dodge. 564 00:33:39,205 --> 00:33:41,625 I can't do that, not now. 565 00:33:41,635 --> 00:33:43,775 We'll talk about it when I get back, okay? 566 00:33:48,545 --> 00:33:51,344 Okay, yeah, danke. 567 00:33:51,345 --> 00:33:53,784 The office says she's at the russian embassy 568 00:33:53,785 --> 00:33:55,284 Covering the demonstration there. 569 00:33:55,285 --> 00:33:58,184 I'm gonna need you to look after him for a while. 570 00:33:58,185 --> 00:34:00,124 Carrie, listen to me. I'll just be a few hours. 571 00:34:00,125 --> 00:34:02,695 It's the last thing I will ask you to do, I swear. 572 00:34:25,815 --> 00:34:28,885 (door opens) 573 00:34:31,815 --> 00:34:34,415 (door closes) 574 00:34:34,425 --> 00:34:36,894 Saul: Private plane went down near geneva this weekend. 575 00:34:36,895 --> 00:34:38,264 I assume you've aware. 576 00:34:38,265 --> 00:34:39,715 I heard rumors. 577 00:34:39,725 --> 00:34:41,085 What about? 578 00:34:41,095 --> 00:34:44,564 A near-epic operation gone south. 579 00:34:44,565 --> 00:34:48,934 Family members, not just principals, among the dead. 580 00:34:48,935 --> 00:34:51,874 The matter we discussed at the seder the other night. 581 00:34:51,875 --> 00:34:54,044 Hmm? I need to know the source of your intel. 582 00:34:54,045 --> 00:34:57,044 You know, a man with a paranoid cast of mind 583 00:34:57,045 --> 00:34:59,214 Might think that you think we had something to do 584 00:34:59,215 --> 00:35:01,044 With bringing down that plane. 585 00:35:01,045 --> 00:35:04,105 Maybe your source was shopping his wares to someone else. 586 00:35:04,115 --> 00:35:07,115 Maybe you should grow a pair of tits and go fuck yourself. 587 00:35:07,125 --> 00:35:09,554 Let's talk about where you were the day before yesterday. 588 00:35:09,555 --> 00:35:13,285 You mean Saturday? Yes, I mean Saturday. 589 00:35:13,295 --> 00:35:15,294 Yeah, but if you already know, what's the point of asking? 590 00:35:15,295 --> 00:35:16,534 Well, what were you doing in switzerland? 591 00:35:16,535 --> 00:35:17,585 I can't tell you. 592 00:35:20,905 --> 00:35:24,404 I was recruiting a potential asset, okay? 593 00:35:24,405 --> 00:35:25,604 Who? 594 00:35:25,605 --> 00:35:27,944 That I won't tell you. 595 00:35:27,945 --> 00:35:29,944 Anyway, it was a waste of time. 596 00:35:29,945 --> 00:35:32,614 He never showed. So it's just a coincidence you were there? 597 00:35:32,615 --> 00:35:34,214 Yeah, a troubling one, I admit. 598 00:35:34,215 --> 00:35:35,614 Troubling? 599 00:35:35,615 --> 00:35:37,054 The night before you were giving me an earful 600 00:35:37,055 --> 00:35:38,554 About regime change in damascus. 601 00:35:38,555 --> 00:35:39,954 Another coincidence, I'm afraid. 602 00:35:39,955 --> 00:35:41,924 I'm sure you can see how this looks 603 00:35:41,925 --> 00:35:43,054 From where I'm standing. 604 00:35:43,055 --> 00:35:45,454 We didn't do it, saul. 605 00:35:45,455 --> 00:35:48,885 We didn't murder the general you never met 606 00:35:48,895 --> 00:35:51,834 To discuss the coup that you weren't planning. 607 00:35:51,835 --> 00:35:53,734 Well, somebody did. 608 00:35:53,735 --> 00:35:56,475 (camera shutter clicks) 609 00:36:00,505 --> 00:36:02,404 Just as you cannot be a little pregnant, 610 00:36:02,405 --> 00:36:04,735 So you cannot be a little totalitarian. 611 00:36:04,745 --> 00:36:06,584 Our entire youth is being monitored, everything we do, 612 00:36:06,585 --> 00:36:08,244 And we don't know what that might mean, 613 00:36:08,245 --> 00:36:09,575 How it might be used against us. 614 00:36:09,585 --> 00:36:10,984 So what are you guys? 615 00:36:10,985 --> 00:36:14,324 Chaos chess club, pirate party, tactical tech? 616 00:36:14,325 --> 00:36:15,424 None of the above. 617 00:36:15,425 --> 00:36:16,824 Do you consider gabe h. Coud 618 00:36:16,825 --> 00:36:18,764 To be the most dangerous man in cyberspace? 619 00:36:18,765 --> 00:36:20,115 He is now. 620 00:36:20,125 --> 00:36:21,115 Is he here? 621 00:36:21,125 --> 00:36:22,955 Do you know? Of course. 622 00:36:22,965 --> 00:36:24,334 Where? Right here. 623 00:36:24,335 --> 00:36:25,405 I'm him. 624 00:36:26,695 --> 00:36:28,195 So am I. Me, too. 625 00:36:28,205 --> 00:36:29,864 Je suis gabe h. Coud. 626 00:36:29,865 --> 00:36:31,765 (chanting): Je suis gabe h. Coud! 627 00:36:31,775 --> 00:36:35,204 Je suis gabe h. Coud! Je suis gabe h. Coud! 628 00:36:35,205 --> 00:36:38,835 Je suis gabe h. Coud! Je suis gabe h. Coud! 629 00:36:38,845 --> 00:36:40,185 Je suis gabe h. Coud... 630 00:37:01,335 --> 00:37:02,734 Do you guys speak english? 631 00:37:02,735 --> 00:37:03,974 I do. 632 00:37:03,975 --> 00:37:05,404 I'll give you 20 euro for your mask. 633 00:37:05,405 --> 00:37:06,474 Make it 50. 634 00:37:06,475 --> 00:37:07,945 Done. 635 00:37:12,415 --> 00:37:13,485 Thanks. 636 00:37:24,655 --> 00:37:28,655 (chanting): Je suis gabe h. Coud! Je suis gabe h. Coud! 637 00:37:28,665 --> 00:37:32,335 Je suis gabe h. Coud! Je suis gabe h. Coud... 638 00:37:41,575 --> 00:37:43,374 Laura: Hey! 639 00:37:43,375 --> 00:37:45,374 Je suis gabe h. Coud! 640 00:37:45,375 --> 00:37:47,335 Je suis gabe h. Coud! 641 00:37:47,345 --> 00:37:50,205 Je suis gabe h. Coud! Je suis gabe h. Coud! 642 00:37:50,215 --> 00:37:52,945 Je suis gabe h. Coud! 643 00:37:52,955 --> 00:37:55,095 Je suis gabe h. Coud... 644 00:37:57,895 --> 00:37:59,294 (line ringing) 645 00:37:59,295 --> 00:38:00,925 (phone rings) 646 00:38:05,635 --> 00:38:07,064 Hello? 647 00:38:07,065 --> 00:38:08,895 Laura, it's me, carrie. 648 00:38:08,905 --> 00:38:10,374 Carrie? What the hell? 649 00:38:10,375 --> 00:38:12,904 You should probably get out of here. 650 00:38:12,905 --> 00:38:15,744 Police are about to move in and break up the protest. How do you know that? 651 00:38:15,745 --> 00:38:18,580 Because I'm watching them get ready right now. 652 00:38:18,581 --> 00:38:19,935 I really need to talk to you. 653 00:38:19,945 --> 00:38:21,405 What about? 654 00:38:21,415 --> 00:38:22,884 Meet me at the ostbahnhof station. 655 00:38:22,885 --> 00:38:24,254 Lose your cameraman. 656 00:38:24,255 --> 00:38:25,355 Walk, don't run. 657 00:38:32,925 --> 00:38:34,995 (screaming) 658 00:38:39,835 --> 00:38:44,335 (shouting indistinctly) 659 00:38:49,245 --> 00:38:51,414 This happened when? About 45 minutes ago. 660 00:38:51,415 --> 00:38:53,944 Adal: I take it we didn't have ears on it? 661 00:38:53,945 --> 00:38:55,605 No way to get a parabolic mic close enough. 662 00:38:55,615 --> 00:38:56,984 Plus the water feature in the garden. 663 00:38:56,985 --> 00:38:58,414 I'll be damned. 664 00:38:58,415 --> 00:39:01,575 (sighs) 665 00:39:01,585 --> 00:39:04,345 It's hardly a smoking gun, sir. 666 00:39:04,355 --> 00:39:06,085 Excuse me? 667 00:39:06,095 --> 00:39:08,994 I mean, there's probably another explanation. 668 00:39:08,995 --> 00:39:11,865 This could be about something completely unrelated. 669 00:39:15,865 --> 00:39:18,665 (sighs) 670 00:39:18,675 --> 00:39:20,445 (groans) 671 00:39:24,845 --> 00:39:26,915 (p.A. Announcements in german) 672 00:39:44,465 --> 00:39:46,204 You don't know me. Sit down and take out your phone. 673 00:39:46,205 --> 00:39:47,355 What's going on? 674 00:39:47,365 --> 00:39:48,795 Take out your phone 675 00:39:48,805 --> 00:39:50,375 And make like you're talking on it. 676 00:39:56,805 --> 00:39:59,305 Okay, good. Thanks for coming. 677 00:39:59,315 --> 00:40:01,184 Another phone trick, 678 00:40:01,185 --> 00:40:03,250 I'm gonna have to remember these. 679 00:40:03,251 --> 00:40:05,475 Jonas told me you were looking for your hacker friend. 680 00:40:05,485 --> 00:40:06,754 Did you ever track him down? 681 00:40:06,755 --> 00:40:08,884 Why? 682 00:40:08,885 --> 00:40:10,845 I need to see the rest of the material 683 00:40:10,855 --> 00:40:12,554 He got from the cia. 684 00:40:12,555 --> 00:40:14,555 Not gonna happen. Laura, look, 685 00:40:14,565 --> 00:40:17,094 I know we're not best friends, but you got to believe me, 686 00:40:17,095 --> 00:40:19,194 We are on the same side here. You don't understand. 687 00:40:19,195 --> 00:40:21,025 People are dying because of what's in those documents. 688 00:40:21,035 --> 00:40:22,234 Let me finish. 689 00:40:22,235 --> 00:40:24,234 I don't have them, carrie. 690 00:40:24,235 --> 00:40:26,095 What? 691 00:40:26,105 --> 00:40:27,904 Numan doesn't either. 692 00:40:27,905 --> 00:40:29,404 Numan? 693 00:40:29,405 --> 00:40:31,265 Apparently a buddy of his double-crossed him 694 00:40:31,275 --> 00:40:33,905 And sold them to someone inside the russian embassy. 695 00:40:33,915 --> 00:40:37,044 He's got to have a backup somewhere. 696 00:40:37,045 --> 00:40:39,214 Unless he's a really good liar, I don't think so. 697 00:40:39,215 --> 00:40:41,715 Fuck. Hey. 698 00:40:41,725 --> 00:40:44,255 Hey. 699 00:40:46,895 --> 00:40:48,325 Can I make a suggestion? 700 00:40:51,435 --> 00:40:53,264 Numan didn't have the only copy. 701 00:40:53,265 --> 00:40:55,195 What do you mean? 702 00:40:55,205 --> 00:40:56,904 He downloaded the shit, right? 703 00:40:56,905 --> 00:41:00,304 But it's not like he deleted it from the server. 704 00:41:00,305 --> 00:41:02,505 The files are still at the cia someplace. 705 00:41:04,075 --> 00:41:06,205 Maybe you can get one of your friends there... 706 00:41:06,215 --> 00:41:07,384 They are not my friends. 707 00:41:07,385 --> 00:41:08,714 Do you not get that? 708 00:41:08,715 --> 00:41:10,384 Jesus, I'm poison to them. 709 00:41:10,385 --> 00:41:12,384 Yeah? 710 00:41:12,385 --> 00:41:14,054 Well, it's not like you've got 711 00:41:14,055 --> 00:41:15,555 A ton of options right now. 712 00:41:20,155 --> 00:41:21,385 Jonas: God, you're shaking. 713 00:41:21,395 --> 00:41:22,724 I'm just cold. 714 00:41:22,725 --> 00:41:24,725 (sighs) 715 00:41:24,735 --> 00:41:26,794 Okay, come on. 716 00:41:26,795 --> 00:41:28,355 Don't. 717 00:41:33,005 --> 00:41:35,804 Jesus. 718 00:41:35,805 --> 00:41:36,904 I'm okay. 719 00:41:36,905 --> 00:41:38,635 No, you're not. 720 00:41:38,645 --> 00:41:40,244 You call an ambulance, 721 00:41:40,245 --> 00:41:42,075 You condemn her to death. 722 00:41:42,085 --> 00:41:43,684 I can't just sit here and watch you die. 723 00:41:43,685 --> 00:41:45,254 Then fuck off somewhere else. 724 00:41:45,255 --> 00:41:46,684 That's not a choice, either. 725 00:41:46,685 --> 00:41:48,245 If I'm found like this 726 00:41:48,255 --> 00:41:50,190 In a hospital or in a morgue, 727 00:41:50,191 --> 00:41:52,585 Carrie will never be free. 728 00:41:54,825 --> 00:41:57,285 Oh, you people are out of your fucking minds. 729 00:41:57,295 --> 00:41:58,855 You'd do the same if you were me. 730 00:41:58,865 --> 00:42:01,364 I would not. For her, you would. 731 00:42:01,365 --> 00:42:03,595 No. I would never put myself in that situation. 732 00:42:03,605 --> 00:42:05,334 (chuckles) 733 00:42:05,335 --> 00:42:06,695 What? What's so goddamn funny? 734 00:42:06,705 --> 00:42:08,365 You're already in that situation. 735 00:42:08,375 --> 00:42:10,774 (phone buzzing) 736 00:42:10,775 --> 00:42:12,335 Hello? 737 00:42:12,345 --> 00:42:14,685 Hello? 738 00:42:16,515 --> 00:42:18,305 Laura didn't have the documents. 739 00:42:18,315 --> 00:42:19,814 I'm gonna be a little longer than I thought. 740 00:42:19,815 --> 00:42:21,275 How much longer? 741 00:42:21,285 --> 00:42:23,345 A couple hours. That's not going to work. 742 00:42:23,355 --> 00:42:24,685 Your friend's in really bad shape. 743 00:42:24,695 --> 00:42:26,394 Tell me. 744 00:42:26,395 --> 00:42:27,964 He lost a lot of blood. 745 00:42:27,965 --> 00:42:29,564 Jonas, you're gonna have to call your sister. 746 00:42:29,565 --> 00:42:31,234 She's just going to say 747 00:42:31,235 --> 00:42:32,964 He needs to go to the emergency room. 748 00:42:32,965 --> 00:42:35,034 You don't know that. 749 00:42:35,035 --> 00:42:36,305 Carrie, he is dying! 750 00:42:41,575 --> 00:42:42,704 Okay, then. 751 00:42:42,705 --> 00:42:44,065 Call an ambulance. 752 00:42:44,075 --> 00:42:45,374 Do what you have to do. C-carrie... 753 00:42:45,375 --> 00:42:46,905 (groans) damn it. 754 00:42:46,915 --> 00:42:49,884 (sighs) 755 00:42:49,885 --> 00:42:53,625 (line ringing) 756 00:42:55,385 --> 00:42:57,445 (operator speaking german) 757 00:43:04,995 --> 00:43:06,725 (sighs) 758 00:43:16,905 --> 00:43:18,975 Quinn! 759 00:43:23,045 --> 00:43:25,005 (panting) 760 00:43:53,145 --> 00:43:55,885 ♪ ♪ 761 00:44:18,105 --> 00:44:20,975 Hello. I need to get a wake-up call at 6:15 a.M. 762 00:44:42,695 --> 00:44:44,765 (elevator bell dings) 763 00:44:47,865 --> 00:44:49,925 (elevator bell dings) 764 00:44:54,045 --> 00:44:55,745 (elevator bell dings) 765 00:45:02,445 --> 00:45:04,505 (beeping) 766 00:45:31,875 --> 00:45:33,935 (panting) 767 00:45:42,725 --> 00:45:44,795 (groans) 768 00:45:58,605 --> 00:46:00,805 (groans) 769 00:46:08,885 --> 00:46:11,785 (speaking arabic) 770 00:46:14,685 --> 00:46:16,745 (sighs) 771 00:46:17,895 --> 00:46:19,965 Go away. 772 00:46:22,065 --> 00:46:25,364 "only god is permitted to give life and to take life." 773 00:46:25,365 --> 00:46:28,064 (panting) 774 00:46:28,065 --> 00:46:30,064 I said, 775 00:46:30,065 --> 00:46:32,695 Go away. 776 00:46:32,705 --> 00:46:34,304 I want. 777 00:46:34,305 --> 00:46:36,404 I cannot. 778 00:46:36,405 --> 00:46:37,905 God has sent me to help you. 779 00:46:37,915 --> 00:46:39,974 (sighs) 780 00:46:39,975 --> 00:46:41,775 (whispering): Un-fucking-believable. 781 00:46:41,785 --> 00:46:43,714 Un-fucking- believable. 782 00:46:43,715 --> 00:46:45,105 (sighs) 783 00:46:49,985 --> 00:46:52,415 You are injured. 784 00:46:52,425 --> 00:46:55,294 Please, I will take you to a hospital. 785 00:46:55,295 --> 00:46:57,365 No hospital. 786 00:47:11,645 --> 00:47:13,645 (whispering): Just leave me the fuck alone. 787 00:47:41,205 --> 00:47:43,265 ♪ ♪ 788 00:48:09,835 --> 00:48:11,905 ♪ ♪ 789 00:48:40,495 --> 00:48:42,995 ♪ ♪ 790 00:48:54,545 --> 00:48:56,844 (sighs) you're a runner now, huh? 791 00:48:56,845 --> 00:48:58,205 Yeah. 792 00:48:58,215 --> 00:48:59,445 Since when? 793 00:48:59,455 --> 00:49:02,525 Since mira filed for divorce. 794 00:49:13,095 --> 00:49:15,495 (whimpering) 795 00:49:29,285 --> 00:49:32,254 (groans) 796 00:49:32,255 --> 00:49:35,795 (coughing) 797 00:49:52,905 --> 00:49:55,405 (groaning) 798 00:50:12,325 --> 00:50:15,835 (groans) 799 00:51:16,685 --> 00:51:18,745 Captioned by media access group at wgbh