1 00:00:08,081 --> 00:00:09,615 SAUL: Previously on Homeland... 2 00:00:09,683 --> 00:00:12,018 CARRIE: My pills-- someone tampered with them. 3 00:00:12,085 --> 00:00:13,818 And what-- you think I did it? 4 00:00:13,886 --> 00:00:16,621 - Did you? - No. 5 00:00:16,689 --> 00:00:19,457 TASNEEM: She has a history of mental illness. 6 00:00:19,525 --> 00:00:20,692 - I didn't know. - She would have been 7 00:00:20,760 --> 00:00:22,527 on a plane right now, back home, 8 00:00:22,595 --> 00:00:23,695 relieved of her post. 9 00:00:23,763 --> 00:00:26,631 Abdul Zaheer. 10 00:00:26,699 --> 00:00:27,899 Faysal Ahmad. 11 00:00:27,967 --> 00:00:30,034 What Haqqani wants for Saul. 12 00:00:30,101 --> 00:00:32,335 This is Haqqani's entire command structure. 13 00:00:32,403 --> 00:00:33,671 You give up these five, 14 00:00:33,673 --> 00:00:35,338 he basically controls from here to Kabul. 15 00:00:35,406 --> 00:00:36,740 Carrie, it's me. 16 00:00:36,808 --> 00:00:38,042 I'm here. 17 00:00:38,109 --> 00:00:39,743 I will not be a pawn 18 00:00:39,811 --> 00:00:41,845 in this prisoner exchange. 19 00:00:41,913 --> 00:00:43,714 Escape or die-- promise me. 20 00:00:43,782 --> 00:00:45,515 I promise. 21 00:00:45,584 --> 00:00:47,349 CARRIE: We're seeing some Taliban presence in town. 22 00:00:47,417 --> 00:00:48,718 There are too many of 'em. 23 00:00:48,786 --> 00:00:49,719 What are you doing? 24 00:00:49,787 --> 00:00:51,487 Too many. 25 00:00:51,555 --> 00:00:54,057 No! I'm here. I'm here. 26 00:00:54,124 --> 00:00:55,191 And I am telling you 27 00:00:55,258 --> 00:00:57,193 it is not hopeless. 28 00:00:57,260 --> 00:00:59,161 There is a way. 29 00:00:59,229 --> 00:01:01,731 So at the alleyway, you're gonna take a right. 30 00:01:01,799 --> 00:01:02,865 Okay, okay. I'm in. 31 00:01:02,933 --> 00:01:04,165 CARRIE: Just keep moving. 32 00:01:04,233 --> 00:01:06,602 (Saul panting, crowd clamoring) 33 00:01:06,669 --> 00:01:07,603 Carrie. 34 00:01:07,670 --> 00:01:09,771 (crowd chatter) 35 00:01:09,839 --> 00:01:11,607 You fucking lied to me! 36 00:01:11,674 --> 00:01:12,774 SAUL: Goddamn you! 37 00:01:12,842 --> 00:01:15,443 Tell Haqqani we'll meet his demands. 38 00:01:15,511 --> 00:01:17,278 CARRIE: I betrayed Saul. 39 00:01:17,346 --> 00:01:19,347 How can saving someone's life be the wrong choice? 40 00:01:19,415 --> 00:01:20,781 Nothing good can happen 41 00:01:20,849 --> 00:01:22,783 in this fucked-up world that we've made for ourselves. 42 00:01:22,851 --> 00:01:24,284 I need you to do something for me, Dennis. 43 00:01:24,352 --> 00:01:25,853 It's going to be easy. 44 00:01:29,057 --> 00:01:31,291 CARRIE: You said you had something to tell me? 45 00:01:31,359 --> 00:01:33,494 The ambassador's husband-- 46 00:01:33,561 --> 00:01:36,831 he's working against you. 47 00:01:44,304 --> 00:01:46,405 (indistinct military radio chatter) 48 00:01:57,383 --> 00:02:00,485 MARTHA: It's Alice in fucking Wonderland. 49 00:02:00,553 --> 00:02:02,655 (indistinct military radio chatter) 50 00:02:08,427 --> 00:02:10,428 CARRIE: Where are you? 51 00:02:10,496 --> 00:02:11,696 QUINN: I'm at a safe distance. 52 00:02:11,764 --> 00:02:13,430 ...clipped an artery. 53 00:02:13,498 --> 00:02:16,701 - (Carrie screams) - Hold on. 54 00:02:16,769 --> 00:02:19,003 SAUL: I know a way. 55 00:02:19,071 --> 00:02:20,504 (speaking Persian) 56 00:02:22,841 --> 00:02:24,175 ANDREA MITCHELL: First, the US found 57 00:02:24,242 --> 00:02:26,377 and killed Osama Bin Laden outside Pakistan's... 58 00:02:26,444 --> 00:02:28,979 (crowd clamoring) 59 00:02:29,047 --> 00:02:31,782 CARRIE: You will die over there! 60 00:02:33,617 --> 00:02:35,819 HILLARY CLINTON: You can't keep snakes in your backyard 61 00:02:35,887 --> 00:02:37,654 and expect them only to bite your neighbors. 62 00:02:39,757 --> 00:02:42,659 JOHN KERRY: There are things that the Pakistanis have done, 63 00:02:42,727 --> 00:02:45,795 as complicated as the relationship has been. 64 00:02:47,297 --> 00:02:48,798 (indistinct military radio chatter) 65 00:02:51,134 --> 00:02:52,534 CARRIE: God! 66 00:02:52,535 --> 00:02:54,170 SAUL: I'm so sorry. 67 00:02:56,106 --> 00:02:58,808 BRODY: I have to say good-bye now. 68 00:02:58,875 --> 00:03:01,077 CARRIE: Just for a few more seconds. 69 00:03:01,518 --> 00:03:06,161 Homeland - 4x09 "There's Something Else Going On" 70 00:03:08,545 --> 00:03:11,445 WONHAM: Abdul Zaheer, commander, Paktia province. 71 00:03:11,513 --> 00:03:13,281 Chief recruiter of suicide bombers 72 00:03:13,348 --> 00:03:15,716 from the madrassas of Quetta and Rawalpindi. 73 00:03:15,784 --> 00:03:19,353 Faysal Ahmad, deputy commander, Khost province. 74 00:03:19,421 --> 00:03:23,190 Overseer of the heroin networks of southeast Afghanistan. 75 00:03:23,258 --> 00:03:26,894 Hafiz Jan, commander, Sangin district. 76 00:03:26,961 --> 00:03:31,697 Mustafa Hashmi, logistics commander, Logar district. 77 00:03:31,765 --> 00:03:35,135 And Amir Wasif, commander, Wardak district. 78 00:03:35,202 --> 00:03:36,702 Responsible for the attacks 79 00:03:36,770 --> 00:03:39,906 on Karachi airport, the Kabul Intercontinental 80 00:03:39,974 --> 00:03:42,909 Hotel and the UN Compound. 81 00:03:42,977 --> 00:03:44,910 Sign here. 82 00:03:49,649 --> 00:03:51,583 OFFICER: All right, let's go. 83 00:03:55,788 --> 00:03:57,722 (engines revving) 84 00:04:02,361 --> 00:04:04,362 Quinn just picked up the Taliban prisoners. 85 00:04:04,429 --> 00:04:06,364 They'll be in Islamabad in two hours. 86 00:04:06,431 --> 00:04:08,699 Great. I'll tell the White House. 87 00:04:08,767 --> 00:04:10,134 And you'll warn them about Haqqani? 88 00:04:10,202 --> 00:04:11,469 You mean him getting five 89 00:04:11,537 --> 00:04:13,638 of his top commanders back isn't enough bad news? 90 00:04:13,705 --> 00:04:15,306 I'm just saying, give them a heads-up. 91 00:04:15,374 --> 00:04:16,840 About what? 92 00:04:16,908 --> 00:04:19,075 A theory? That's all you've got, isn't it? 93 00:04:19,143 --> 00:04:20,277 Haqqani faked his death 94 00:04:20,344 --> 00:04:22,212 long before Saul got on a plane to Pakistan. 95 00:04:22,280 --> 00:04:24,814 Getting his men back was not part of the original plan. 96 00:04:24,882 --> 00:04:26,015 It's a bonus. 97 00:04:26,083 --> 00:04:27,384 It's a nightmare, as is this plan 98 00:04:27,451 --> 00:04:28,985 you want me to warn everyone about, 99 00:04:29,053 --> 00:04:31,087 even though you don't have a clue what it is. 100 00:04:31,155 --> 00:04:32,922 - I'm working a source. - Right. 101 00:04:32,990 --> 00:04:34,991 Your new best friend in the ISI. 102 00:04:35,059 --> 00:04:38,260 Aasar Khan saved my life. 103 00:04:38,328 --> 00:04:41,197 Then he risked his own to give up Dennis Boyd. 104 00:04:41,264 --> 00:04:42,831 But that's all he gave you. 105 00:04:42,899 --> 00:04:45,033 What about who's running Boyd inside the ISI, 106 00:04:45,101 --> 00:04:46,902 or what they're cooking up together? 107 00:04:46,969 --> 00:04:50,105 Khan was willing to identify the breach inside our embassy, 108 00:04:50,173 --> 00:04:51,740 not betray his own people. 109 00:04:51,808 --> 00:04:53,374 Or he's playing you. 110 00:04:55,477 --> 00:04:57,579 Well, we'll know when we talk to Boyd. 111 00:04:57,646 --> 00:04:59,447 (door opens) 112 00:05:08,190 --> 00:05:10,023 - John. - Thanks for this. 113 00:05:10,091 --> 00:05:13,093 I know you got things to do and places to be. 114 00:05:15,730 --> 00:05:17,397 So, uh, what's up? 115 00:05:17,465 --> 00:05:19,566 I need your vice on something. 116 00:05:19,634 --> 00:05:21,635 It's a little delicate. 117 00:05:21,703 --> 00:05:23,637 Grab a pew. 118 00:05:32,713 --> 00:05:34,347 First, can we keep this between us? 119 00:05:34,414 --> 00:05:35,348 Sure. 120 00:05:35,415 --> 00:05:36,982 It's about Sandy Bachman. 121 00:05:37,050 --> 00:05:38,917 What about him? 122 00:05:38,985 --> 00:05:40,886 Well, he was developing quite a rep for himself 123 00:05:40,954 --> 00:05:42,921 before he was killed. 124 00:05:42,989 --> 00:05:44,822 Generating some spectacular intel 125 00:05:44,890 --> 00:05:47,592 on Taliban positions in the tribal areas. 126 00:05:47,660 --> 00:05:49,261 Until he blew up that wedding anyway. 127 00:05:49,328 --> 00:05:50,695 True. 128 00:05:50,763 --> 00:05:54,266 Plus, his methodology wasn't exactly kosher. 129 00:05:54,333 --> 00:05:58,503 Turns out he was trading secrets in exchange for the information. 130 00:05:58,571 --> 00:06:00,037 Jesus. 131 00:06:00,105 --> 00:06:02,673 We were wondering if you might know something about that. 132 00:06:02,741 --> 00:06:04,040 Me? 133 00:06:04,108 --> 00:06:07,077 He was your friend, Dennis. He didn't have many. 134 00:06:07,145 --> 00:06:09,280 Did you ever see him meeting somebody you didn't recognize, 135 00:06:09,347 --> 00:06:12,182 or carrying something out of the embassy he shouldn't have? 136 00:06:12,250 --> 00:06:15,786 I don't think so. Not that I can recall anyway. 137 00:06:15,853 --> 00:06:17,787 This is the problem... 138 00:06:17,854 --> 00:06:21,891 The documents that he was passing to the other side-- 139 00:06:21,958 --> 00:06:24,327 they came from your wife's computer. 140 00:06:24,395 --> 00:06:26,329 Martha's? 141 00:06:26,397 --> 00:06:29,965 I'm afraid so. 142 00:06:30,033 --> 00:06:32,067 You think she gave them to him? 143 00:06:32,135 --> 00:06:35,470 No. 144 00:06:35,538 --> 00:06:37,071 You think I did? 145 00:06:37,139 --> 00:06:38,573 - Did you? - (scoffs) 146 00:06:38,641 --> 00:06:39,841 You're kidding, right? 147 00:06:39,909 --> 00:06:40,975 I don't know, Dennis. 148 00:06:41,043 --> 00:06:43,144 Like I said, Sandy was your friend. 149 00:06:43,212 --> 00:06:45,747 Maybe he convinced you it was for the war effort. 150 00:06:45,815 --> 00:06:47,916 - It wasn't me, John. - You sure? 151 00:06:47,983 --> 00:06:49,984 'Cause if it was, now's the time to come clean. 152 00:06:53,154 --> 00:06:55,088 It wasn't me, I swear. 153 00:06:57,626 --> 00:06:59,694 Okay. 154 00:06:59,761 --> 00:07:01,028 Well, look, uh... 155 00:07:01,095 --> 00:07:03,063 if you remember anything, let me know. 156 00:07:03,131 --> 00:07:04,231 I will. 157 00:07:04,299 --> 00:07:06,233 I'll, uh, rack my brain. 158 00:07:07,302 --> 00:07:09,268 - And thanks. - Sure. 159 00:07:18,546 --> 00:07:21,147 You hear that? 160 00:07:21,215 --> 00:07:22,482 Thought we had him for a second. 161 00:07:22,550 --> 00:07:25,218 We may still. He's making a call. 162 00:07:28,421 --> 00:07:30,188 - (dialing slowly) CARRIE: - Come on. 163 00:07:31,057 --> 00:07:32,791 Do it. 164 00:07:32,859 --> 00:07:34,125 (harsh beep) _ 165 00:07:34,193 --> 00:07:36,127 - (scoffs) - Damn it. 166 00:07:38,931 --> 00:07:41,166 Now what? 167 00:07:41,234 --> 00:07:42,900 Thing is, our evidence is weak. 168 00:07:42,968 --> 00:07:44,869 If he's smart enough to know that, 169 00:07:44,936 --> 00:07:46,371 he'll just keep stonewalling us. 170 00:07:46,438 --> 00:07:47,638 So... 171 00:07:47,706 --> 00:07:49,039 one step at a time. 172 00:07:49,107 --> 00:07:51,075 Yeah. 173 00:07:51,142 --> 00:07:53,010 Let him sweat for a couple of hours, then... 174 00:07:53,078 --> 00:07:54,211 then grab him again, 175 00:07:54,279 --> 00:07:56,814 take it to the next level. 176 00:08:00,818 --> 00:08:02,853 (door opens) 177 00:08:02,920 --> 00:08:04,855 (door closes) 178 00:08:11,061 --> 00:08:12,996 (men speaking quietly in Urdu) 179 00:08:15,165 --> 00:08:17,032 (groans, mutters) 180 00:08:24,941 --> 00:08:27,009 (man speaks quietly in Urdu) 181 00:08:41,390 --> 00:08:43,525 What are you doing? 182 00:09:02,209 --> 00:09:04,144 (panting) 183 00:09:14,321 --> 00:09:16,188 (man speaks Urdu) 184 00:09:16,256 --> 00:09:17,824 (Saul panting) 185 00:09:17,891 --> 00:09:20,593 (Saul groans) 186 00:09:29,535 --> 00:09:30,969 (engine starts, revs) 187 00:09:45,249 --> 00:09:47,184 Let's go. 188 00:09:57,762 --> 00:09:59,696 Hi. 189 00:09:59,763 --> 00:10:02,532 Tell me we're doing the right thing. 190 00:10:04,969 --> 00:10:07,003 Right thing's getting Saul back. 191 00:10:17,914 --> 00:10:20,081 DENNIS: I already told you I don't know anything. 192 00:10:20,149 --> 00:10:22,083 REDMOND: Won't be five minutes. 193 00:10:24,153 --> 00:10:26,154 Thanks, John. 194 00:10:30,627 --> 00:10:33,027 Dennis, hi. 195 00:10:33,094 --> 00:10:35,396 Hi. 196 00:10:35,463 --> 00:10:38,365 I'd like you to look at something. 197 00:10:42,671 --> 00:10:44,906 Do you recognize any of these? 198 00:10:44,973 --> 00:10:46,908 I don't think so. 199 00:10:46,975 --> 00:10:48,175 Should I? 200 00:10:48,243 --> 00:10:50,343 They're the documents John mentioned to you earlier. 201 00:10:50,411 --> 00:10:52,245 The documents from your wife's laptop. 202 00:10:52,312 --> 00:10:54,014 The ones you stole for Sandy. 203 00:10:54,081 --> 00:10:55,248 - Excuse me? - You heard me. 204 00:10:55,315 --> 00:10:57,116 - I didn't steal anything. - You were the only on 205 00:10:57,184 --> 00:10:59,519 at the residence at the time the documents were downloaded. 206 00:10:59,587 --> 00:11:02,088 We synced up the compute with your keycard logs. 207 00:11:02,156 --> 00:11:04,457 You want to register your protest now, Dennis? 208 00:11:04,525 --> 00:11:07,392 Demand a lawyer, wave the Constitution in my face, 209 00:11:07,460 --> 00:11:09,394 threaten me with the wrath of your almighty wife? 210 00:11:09,462 --> 00:11:12,230 Or do we just assume all that crap, and get on with it? 211 00:11:12,298 --> 00:11:14,132 I'm an American citizen, technically on American soil. 212 00:11:14,200 --> 00:11:16,669 You are a traitor, and I am the fucking CIA. 213 00:11:16,736 --> 00:11:17,970 (chuckles) 214 00:11:22,141 --> 00:11:23,741 You're not going anywhere 215 00:11:23,809 --> 00:11:26,477 until you tell me who Sandy's contact was at the ISI. 216 00:11:26,545 --> 00:11:28,412 I have no idea what you're talking about. 217 00:11:28,480 --> 00:11:29,747 Yes, you do. 218 00:11:29,815 --> 00:11:32,249 Because whoever it is, is now running you. 219 00:11:32,317 --> 00:11:33,885 And whoever it is 220 00:11:33,953 --> 00:11:37,254 had you break into my apartment and switch out my meds. 221 00:11:42,293 --> 00:11:44,861 Do you know what these are? 222 00:11:44,929 --> 00:11:46,997 Phenethylamine. 223 00:11:47,065 --> 00:11:48,999 Otherwise known as 25i. 224 00:11:49,067 --> 00:11:50,867 Twice as potent as LSD. 225 00:11:50,935 --> 00:11:52,903 I had nothing to do with that. 226 00:11:52,971 --> 00:11:54,537 I ended up wandering around Islamabad 227 00:11:54,606 --> 00:11:55,939 in the middle of the night 228 00:11:56,007 --> 00:11:57,907 with no idea where I was, or what I was doing. 229 00:11:57,975 --> 00:12:00,342 I'm-I'm gonna ask for that lawyer now. 230 00:12:00,410 --> 00:12:01,877 You poisoned me. I could have died out there. 231 00:12:01,945 --> 00:12:03,378 You think I'm gonna let you talk to a lawyer? 232 00:12:03,446 --> 00:12:05,481 Sit the fuck down! 233 00:12:08,518 --> 00:12:10,920 (wry chuckle) 234 00:12:10,988 --> 00:12:12,755 (scoffs) 235 00:12:12,823 --> 00:12:14,090 All right. 236 00:12:14,157 --> 00:12:15,090 Have it your way. 237 00:12:15,157 --> 00:12:16,124 What are you doing? 238 00:12:16,191 --> 00:12:17,291 I'm saying good night. 239 00:12:17,359 --> 00:12:18,292 You can't just leave me here. 240 00:12:18,360 --> 00:12:19,293 Oh, don't worry. 241 00:12:19,361 --> 00:12:20,495 I'll be back. 242 00:12:25,935 --> 00:12:27,869 (muffled panting) 243 00:12:54,028 --> 00:12:56,029 (muffled panting) 244 00:13:00,400 --> 00:13:02,334 (men speaking Urdu) 245 00:13:19,618 --> 00:13:21,987 Welcome back to Islamabad. 246 00:13:22,055 --> 00:13:25,956 I hope your journey was not uncomfortable. 247 00:13:32,764 --> 00:13:35,032 Now... 248 00:13:35,100 --> 00:13:36,366 by the grace of God, 249 00:13:36,434 --> 00:13:38,803 we will strike the heaviest blow at the crusaders 250 00:13:38,870 --> 00:13:40,570 who occupy our country. 251 00:13:41,706 --> 00:13:43,673 How long have they flown 252 00:13:43,741 --> 00:13:47,877 over our homes, bombed our weddings and funerals, 253 00:13:47,945 --> 00:13:49,913 murdered our women 254 00:13:49,980 --> 00:13:51,715 and children? 255 00:13:51,782 --> 00:13:54,984 We will drive them from our skies. 256 00:13:55,052 --> 00:13:58,386 We will show their crimes to the world. 257 00:13:58,454 --> 00:14:00,255 This man, 258 00:14:00,323 --> 00:14:03,926 Saul Berenson, chief of the CIA, 259 00:14:03,993 --> 00:14:06,895 he, by the grace of God, 260 00:14:06,963 --> 00:14:08,731 will bring us back our brothers. 261 00:14:08,798 --> 00:14:10,766 They will march with us to Kabul 262 00:14:10,834 --> 00:14:13,501 and raise the flag of God over our country again. 263 00:14:13,569 --> 00:14:15,636 (cheering, shouting) 264 00:14:18,907 --> 00:14:20,842 (speaking Urdu) 265 00:14:34,421 --> 00:14:36,356 (low, indistinct conversation) 266 00:15:05,484 --> 00:15:07,418 (Carrie inhales deeply) 267 00:15:16,162 --> 00:15:18,096 (phone ringing) 268 00:15:24,102 --> 00:15:25,702 Hello. 269 00:15:25,770 --> 00:15:26,970 MIRA: Carrie. 270 00:15:27,038 --> 00:15:28,205 It's Mira. 271 00:15:28,273 --> 00:15:32,009 Mira. Hi. 272 00:15:32,076 --> 00:15:33,944 I've spoken to Ambassador Boyd. 273 00:15:34,012 --> 00:15:36,113 She said that it's all happening tomorrow morning. 274 00:15:36,181 --> 00:15:37,181 Yeah. 275 00:15:37,248 --> 00:15:38,548 The White House has given its blessing. 276 00:15:38,616 --> 00:15:41,117 The other... parties in the exchange are already here. 277 00:15:41,185 --> 00:15:42,952 By noon tomorrow, 278 00:15:43,020 --> 00:15:44,954 Saul will be back in the embassy. 279 00:15:45,022 --> 00:15:47,190 You say that the White House has given its blessing, 280 00:15:47,257 --> 00:15:48,657 but has the CIA? 281 00:15:48,725 --> 00:15:51,393 Wh-What do you mean? 282 00:15:51,461 --> 00:15:53,996 I know that giving up these people for Saul is a loss. 283 00:15:54,064 --> 00:15:56,064 It's a bad loss. I know you'll want to turn it around. 284 00:15:56,132 --> 00:15:58,066 Mira... 285 00:15:58,134 --> 00:15:59,868 I know what the CIA's like... 286 00:15:59,936 --> 00:16:01,336 people are expendable, even its own people. 287 00:16:01,403 --> 00:16:02,337 Mira, 288 00:16:02,404 --> 00:16:03,504 listen to me, 289 00:16:03,572 --> 00:16:05,841 do not worry. 290 00:16:05,908 --> 00:16:08,310 Lockhart is not running the exchange tomorrow. I am. 291 00:16:10,746 --> 00:16:13,047 I'm talking about you. 292 00:16:13,114 --> 00:16:15,649 Carrie, you're so good. 293 00:16:15,717 --> 00:16:17,584 You've become so good, 294 00:16:17,652 --> 00:16:19,954 so... professional. 295 00:16:20,021 --> 00:16:22,589 I know it makes Saul proud, but... 296 00:16:22,657 --> 00:16:26,593 be-before the CIA, I'm asking you to remember... 297 00:16:26,661 --> 00:16:28,929 just normal life. 298 00:16:28,930 --> 00:16:31,035 And that I love him. 299 00:16:31,098 --> 00:16:33,699 Saul, my husband. 300 00:16:33,767 --> 00:16:35,701 Yes. 301 00:16:37,371 --> 00:16:41,074 And I believe you do, too. 302 00:16:43,577 --> 00:16:45,511 (inhales) 303 00:16:45,579 --> 00:16:47,079 Yes. 304 00:16:47,146 --> 00:16:50,682 And I am begging you, don't let him die. 305 00:16:50,750 --> 00:16:54,086 Just don't let him die. Just... 306 00:17:02,929 --> 00:17:04,862 (whimpering softly) 307 00:17:23,680 --> 00:17:26,283 (speaking gently in Urdu) 308 00:17:26,350 --> 00:17:28,285 (whimpering) 309 00:17:30,354 --> 00:17:33,023 (speaking gently in Urdu) 310 00:17:37,795 --> 00:17:39,728 (speaking gently in Urdu) 311 00:17:43,967 --> 00:17:45,901 Shh... 312 00:17:48,038 --> 00:17:50,539 Shh... 313 00:17:51,641 --> 00:17:53,575 Shh... 314 00:18:10,725 --> 00:18:12,659 (clamoring on video) 315 00:18:12,726 --> 00:18:14,694 - What's this? CARRIE: - Know who that is? 316 00:18:14,762 --> 00:18:17,264 That's your friend, Sandy Bachman. 317 00:18:17,332 --> 00:18:19,599 - My God. - Better look quick. Soon he hasn't got a face. 318 00:18:25,073 --> 00:18:28,541 You think we behave badly? 319 00:18:28,609 --> 00:18:30,843 This is how the other side behaves. 320 00:18:30,910 --> 00:18:32,945 These are the people that you're in bed with. 321 00:18:33,013 --> 00:18:34,847 These are the people that you're spying for. 322 00:18:34,914 --> 00:18:36,215 - No. - Yes. 323 00:18:36,283 --> 00:18:40,486 Killing a CIA station chief, that's a big deal, Dennis. 324 00:18:40,553 --> 00:18:41,988 It's a very big deal. 325 00:18:42,055 --> 00:18:44,991 Nobody, not even the ISI, would do such a thing lightly. 326 00:18:45,058 --> 00:18:47,392 It means they are protecting another agenda. 327 00:18:47,460 --> 00:18:50,895 It means, almost certainly, American lives are at stake, 328 00:18:50,963 --> 00:18:53,564 either here or in Afghanistan or back at home. 329 00:18:53,632 --> 00:18:54,966 Do you understand what I'm telling you? 330 00:18:55,034 --> 00:18:56,567 - I'm not stupid. - Then start 331 00:18:56,635 --> 00:18:58,169 fucking talking! 332 00:18:58,237 --> 00:19:00,071 I can't tell you what I don't know. 333 00:19:00,139 --> 00:19:03,307 You passed state secrets to Sandy, 334 00:19:03,375 --> 00:19:04,875 you broke into my apartment, 335 00:19:04,942 --> 00:19:07,478 you dosed me with a powerful hallucinogen-- 336 00:19:07,545 --> 00:19:08,879 what else have you been asked to do? 337 00:19:08,946 --> 00:19:11,015 Nothing. 338 00:19:13,784 --> 00:19:15,486 (sighs) 339 00:19:15,553 --> 00:19:19,123 You say that you understand, but I don't think that you do. 340 00:19:19,190 --> 00:19:22,091 This is a matter of national security, Dennis. 341 00:19:22,159 --> 00:19:25,294 You have no idea how much discretion that gives me. 342 00:19:25,362 --> 00:19:28,197 - Wh-What do you mean? - I can call in 343 00:19:28,265 --> 00:19:30,033 a professional interrogator. I can have you rendered 344 00:19:30,100 --> 00:19:31,634 - to a black site. - No, you can't. 345 00:19:31,701 --> 00:19:33,269 We don't do that anymore. That policy 346 00:19:33,337 --> 00:19:34,937 - was repudiated. - Publicly it was. 347 00:19:35,005 --> 00:19:36,439 - You're bluffing. - I am authorized 348 00:19:36,507 --> 00:19:38,940 to kill US citizens on the battlefield, you motherfucker. 349 00:19:39,008 --> 00:19:40,008 Don't think I can't do 350 00:19:40,076 --> 00:19:41,443 whatever is required. 351 00:19:41,511 --> 00:19:43,045 Don't think that I won't. 352 00:19:43,913 --> 00:19:46,648 Go to hell. 353 00:19:47,750 --> 00:19:49,684 You know what, Dennis... 354 00:19:49,752 --> 00:19:51,520 (scoffs) 355 00:19:51,587 --> 00:19:54,455 ...you just fucked yourself. 356 00:19:54,523 --> 00:19:56,023 Wait, wait, wh-what are you doing? 357 00:19:56,091 --> 00:19:57,624 What are you doing? 358 00:19:57,692 --> 00:19:59,960 MARTHA: This is my goddamn embassy. Open the door! 359 00:20:00,028 --> 00:20:02,496 GARY: Ma-Ma'am, sorry. Ma'am. Ma'am. 360 00:20:02,564 --> 00:20:04,331 - Why is he in here? CARRIE: - I'm questioning him. 361 00:20:04,399 --> 00:20:05,899 - You're what? - I believe he's involved-- 362 00:20:05,967 --> 00:20:07,368 You have no fucking right 363 00:20:07,436 --> 00:20:10,137 to question anyone-- anyone!-- in my embassy 364 00:20:10,205 --> 00:20:11,904 without my say-so. 365 00:20:11,972 --> 00:20:13,906 Dennis, come with me. 366 00:20:14,975 --> 00:20:17,843 You are finished here. 367 00:20:17,911 --> 00:20:19,512 Do you understand? 368 00:20:19,580 --> 00:20:22,315 You are finished everywhere. 369 00:20:38,664 --> 00:20:40,865 She accused me of spying for the ISI. 370 00:20:40,933 --> 00:20:42,267 What?! 371 00:20:42,335 --> 00:20:46,104 Apparently I'm in league with the people that killed Sandy. 372 00:20:46,171 --> 00:20:48,038 - You are? - I am. 373 00:20:48,107 --> 00:20:50,341 Did she produce any evidence to support this? 374 00:20:50,409 --> 00:20:53,344 Just threats and accusations. 375 00:20:53,412 --> 00:20:54,745 You sure? Nothing specific? 376 00:20:54,813 --> 00:20:55,746 Nothing. 377 00:20:55,814 --> 00:20:57,215 Why do you ask? 378 00:20:57,282 --> 00:21:00,784 Because it's unlikely they would have invented something 379 00:21:00,852 --> 00:21:02,152 out of thin air. 380 00:21:02,220 --> 00:21:04,854 You must've had contact with someone they suspect. 381 00:21:04,922 --> 00:21:06,723 Any idea who that could be? 382 00:21:06,790 --> 00:21:08,091 No. Not offhand. 383 00:21:08,159 --> 00:21:10,026 What about at the university? 384 00:21:10,094 --> 00:21:12,295 One of your new students? A fellow professor? 385 00:21:12,363 --> 00:21:13,963 - Honestly, nobody. - Come on, Dennis, 386 00:21:14,031 --> 00:21:16,032 there must be somebody-- think. 387 00:21:18,136 --> 00:21:20,102 You can tell me. 388 00:21:23,072 --> 00:21:25,541 Even if you're having an affair, you can tell me. 389 00:21:25,609 --> 00:21:28,010 - I'm not having an affair! Jesus! - Okay. Okay. 390 00:21:28,077 --> 00:21:30,012 I'm just trying to help. 391 00:21:31,548 --> 00:21:34,049 Listen, I got to deal with this Saul business. 392 00:21:34,117 --> 00:21:35,651 Go. Go. I'll be fine. 393 00:21:35,718 --> 00:21:37,485 Stay here. Don't talk to anyone. 394 00:21:37,553 --> 00:21:39,554 And if Mathison tries anything again... 395 00:21:39,622 --> 00:21:40,855 I'll call you. 396 00:21:40,922 --> 00:21:42,890 Do that. 397 00:22:12,152 --> 00:22:14,086 He denies everything. 398 00:22:14,154 --> 00:22:15,655 Fuck. 399 00:22:15,722 --> 00:22:17,056 What did he say? 400 00:22:17,123 --> 00:22:19,058 Nada. Zip. 401 00:22:19,125 --> 00:22:21,294 It's like he knew I was playing him. 402 00:22:21,361 --> 00:22:24,063 Got to admit, part of me was impressed he didn't fall for it. 403 00:22:24,130 --> 00:22:26,732 It's a hell of a time for him to discover a backbone. 404 00:22:26,800 --> 00:22:27,899 Isn't it? 405 00:22:27,966 --> 00:22:29,901 I'll keep trying. 406 00:22:32,371 --> 00:22:34,872 Excuse me. Briefing for the exchange starts in 40 minutes. 407 00:22:34,940 --> 00:22:36,474 Vehicles on standby. We got to go. 408 00:22:36,542 --> 00:22:38,410 Bring Saul home. 409 00:22:44,882 --> 00:22:46,550 Nothing out of Dennis? 410 00:22:46,618 --> 00:22:48,085 Well, let's just concentrate on getting Saul back... 411 00:22:48,152 --> 00:22:49,687 - I want you to stay here. - No. 412 00:22:49,754 --> 00:22:51,088 - Quinn... - No, I need to be at the exchange. 413 00:22:51,155 --> 00:22:52,423 I'll have Special Forces, 414 00:22:52,490 --> 00:22:54,191 two security details, I'll be fine. 415 00:22:54,259 --> 00:22:56,260 I called in a Global Hawk from Bagram. 416 00:22:56,328 --> 00:22:58,262 It'll be at 45,000 feet in overwatch, 417 00:22:58,330 --> 00:23:00,364 but I need you in the ops room monitoring it. 418 00:23:00,432 --> 00:23:02,365 - What am I looking for? - (sighs) 419 00:23:02,433 --> 00:23:03,933 Anything the ISI or Haqqani might try. 420 00:23:04,000 --> 00:23:06,035 Maybe getting their guys back and keeping Saul. 421 00:23:06,103 --> 00:23:07,203 Maybe even killing Saul. 422 00:23:07,271 --> 00:23:09,272 - You think that's likely? - Don't know. 423 00:23:09,340 --> 00:23:11,608 But I know there's something else going on. 424 00:23:11,675 --> 00:23:13,610 I'll keep my eyes open. 425 00:23:23,786 --> 00:23:26,455 (boy speaking Urdu) 426 00:23:26,522 --> 00:23:29,411 Tea. Very good. 427 00:23:34,364 --> 00:23:36,297 (grunts) 428 00:23:49,311 --> 00:23:51,245 (sighs) 429 00:24:16,703 --> 00:24:18,304 Sir... 430 00:24:18,371 --> 00:24:19,605 Mr. Boyd, you need to stop. 431 00:24:19,673 --> 00:24:21,940 (car alarm chirps) 432 00:24:22,008 --> 00:24:24,810 I'm sorry. You can't leave the house. 433 00:24:24,877 --> 00:24:25,977 What do you mean, I can't? 434 00:24:26,045 --> 00:24:28,012 For your own safety, sir. 435 00:24:28,079 --> 00:24:30,448 I've got to get to my office. I've got to pick up some papers. 436 00:24:30,516 --> 00:24:31,816 I'll be 20 minutes. 437 00:24:31,883 --> 00:24:33,217 - I can't let you do that. - (sighs) 438 00:24:33,285 --> 00:24:34,552 Well, then come with me, man. 439 00:24:34,620 --> 00:24:36,487 I need these papers, I've got work to do, 440 00:24:36,555 --> 00:24:38,823 I-I just can't sit around this house all day... 441 00:24:44,929 --> 00:24:46,496 MARTHA: Thank you, Sergeant. 442 00:24:46,564 --> 00:24:48,332 What is this? 443 00:24:48,399 --> 00:24:50,734 - I can't even go to my office? - Why do you need to go there? 444 00:24:50,802 --> 00:24:53,002 Why do you think? I have essays to mark. 445 00:24:53,070 --> 00:24:54,137 I don't believe you. 446 00:24:58,209 --> 00:24:59,743 What's in the bag? 447 00:24:59,811 --> 00:25:01,544 Nothing. Papers. 448 00:25:01,611 --> 00:25:02,878 Show me. 449 00:25:02,946 --> 00:25:04,246 Don't be ridiculous. 450 00:25:04,314 --> 00:25:05,381 - Sergeant... - Ma'am? 451 00:25:05,449 --> 00:25:07,082 Give me Mr. Boyd's bag. 452 00:25:07,150 --> 00:25:09,017 Are you kidding me? Come on, just... 453 00:25:09,085 --> 00:25:10,886 Come... 454 00:25:14,924 --> 00:25:18,092 (scoffs) Clothes, passport, money... 455 00:25:18,160 --> 00:25:19,861 Really. 456 00:25:19,928 --> 00:25:21,195 Tell me what you're involved in, 457 00:25:21,263 --> 00:25:22,764 or I will have you locked up. 458 00:25:22,832 --> 00:25:25,467 I'm involved in nothing, I've done nothing. 459 00:25:25,534 --> 00:25:27,502 Dennis... 460 00:25:27,570 --> 00:25:29,604 please stop lying. 461 00:25:29,672 --> 00:25:31,606 I'm not lying. 462 00:25:34,909 --> 00:25:36,209 Take Mr. Boyd to the guardroom. 463 00:25:36,277 --> 00:25:37,778 Hold him there. 464 00:25:37,846 --> 00:25:41,047 No phone calls, no visitors, no communication with anyone. 465 00:25:41,115 --> 00:25:42,883 - Martha, Martha, don't do this. - Let's go, sir. 466 00:25:42,950 --> 00:25:44,341 Don't do this, Martha! 467 00:25:51,892 --> 00:25:53,826 (indistinct conversations) 468 00:26:00,967 --> 00:26:02,735 Ms. Mathison. 469 00:26:02,803 --> 00:26:04,303 Good morning, General. 470 00:26:04,371 --> 00:26:07,239 My deputy, John Redmond. Captain Franzen, 471 00:26:07,307 --> 00:26:09,240 who's in charge of the prisoner escort. 472 00:26:09,308 --> 00:26:11,376 Director Lockhart isn't with you? 473 00:26:11,444 --> 00:26:13,011 Why should he be? 474 00:26:13,078 --> 00:26:15,313 Is he not interested in the safe return of Mr. Berenson? 475 00:26:15,381 --> 00:26:17,849 Mr. Berenson was taken from an area controlled 476 00:26:17,917 --> 00:26:19,284 by the ISI, just like this. 477 00:26:19,351 --> 00:26:20,919 Is that why you brought your private army? 478 00:26:20,986 --> 00:26:22,521 Shall we get on with it? 479 00:26:22,588 --> 00:26:25,956 Excuse me. This is where we are. 480 00:26:26,024 --> 00:26:28,258 And here-- this area of tarmac-- 481 00:26:28,326 --> 00:26:29,960 is where the exchange will happen. 482 00:26:30,028 --> 00:26:32,596 And as you requested, it has clear lines of sight 483 00:26:32,664 --> 00:26:35,299 and is not overlooked by any building. 484 00:26:35,366 --> 00:26:37,601 - Where will your side be? - This hangar will be 485 00:26:37,669 --> 00:26:41,038 our staging point; we will be in clear view outside of it. 486 00:26:41,105 --> 00:26:42,705 The CIA position is here. 487 00:26:42,773 --> 00:26:45,274 How will Mr. Berenson be delivered to the exchange? 488 00:26:45,342 --> 00:26:46,609 When we see the Taliban 489 00:26:46,677 --> 00:26:48,678 prisoners and have confirmed their identities, 490 00:26:48,746 --> 00:26:50,647 we will contact Haqqani's representatives. 491 00:26:50,714 --> 00:26:51,948 They will then deliver Mr. Berenson 492 00:26:52,015 --> 00:26:53,450 to the point of exchange. 493 00:26:53,517 --> 00:26:55,051 What assurance do we have that Haqqani won't 494 00:26:55,118 --> 00:26:58,555 attempt to overrun the site once the prisoners arrive? 495 00:26:58,622 --> 00:26:59,688 The Pakistani army 496 00:26:59,756 --> 00:27:02,123 controls this site, not Mr. Haqqani. 497 00:27:02,191 --> 00:27:04,860 - It's Lockhart. - Mm-hmm. 498 00:27:04,928 --> 00:27:08,129 Sir? 499 00:27:08,197 --> 00:27:10,398 REDMOND: What about the exchange itself? 500 00:27:10,467 --> 00:27:12,901 TASNEEM: Haqqani's men will leave Mr. Berenson here 501 00:27:12,969 --> 00:27:15,771 in plain sight, then withdraw. You will release 502 00:27:15,839 --> 00:27:17,839 the prisoners, who will walk to the same point, unaccompanied. 503 00:27:17,906 --> 00:27:19,474 What is it? 504 00:27:19,541 --> 00:27:20,842 This doesn't feel right. 505 00:27:20,909 --> 00:27:22,343 Once they are parallel with Mr. Berenson... 506 00:27:22,410 --> 00:27:24,479 - What do you mean? - ...each party will go to their own side. 507 00:27:24,546 --> 00:27:25,980 We're really exposed out here. 508 00:27:26,047 --> 00:27:28,950 I heard the location met all the specifications your side gave. 509 00:27:29,017 --> 00:27:30,284 You heard? 510 00:27:30,352 --> 00:27:33,787 You mean you didn't know? 511 00:27:33,855 --> 00:27:35,989 I was shut out of the planning. 512 00:27:36,056 --> 00:27:39,993 - Is that unusual? - You could say so. 513 00:27:40,060 --> 00:27:42,028 - Aasar, is there something going on? BUNNY: - And may I remind you-- 514 00:27:42,096 --> 00:27:43,930 - your ambassador agreed on your behalf... - Some kind of double-cross? 515 00:27:43,998 --> 00:27:46,432 ...no drone or UAV will overfly the exchange. 516 00:27:46,501 --> 00:27:48,602 For God's sake, tell me. 517 00:27:48,604 --> 00:27:50,336 BUNNY: If we see one or hear one, 518 00:27:50,404 --> 00:27:52,437 or hear of one, Mr. Berenson will 519 00:27:52,506 --> 00:27:54,707 - not be returned. REDMOND: - And neither 520 00:27:54,774 --> 00:27:56,375 will the prisoners. 521 00:27:56,442 --> 00:27:57,843 But assuming a successful handover, 522 00:27:57,911 --> 00:27:59,478 may I remind you of your agreement 523 00:27:59,546 --> 00:28:02,314 - that the prisoners, once exchanged... - Mm-hmm. 524 00:28:02,382 --> 00:28:03,883 ...will remain within Pakistani military custody. 525 00:28:03,950 --> 00:28:06,886 This was the preeminent condition of the White House 526 00:28:06,953 --> 00:28:08,820 - and Director Lockhart and agreed to. - Yeah. 527 00:28:08,888 --> 00:28:10,788 - Okay, will do. - Mm-hmm. Yes. 528 00:28:10,856 --> 00:28:13,224 Of course. We do not want to see these people on the street 529 00:28:13,291 --> 00:28:14,959 any more than you do. 530 00:28:15,027 --> 00:28:16,895 Is there anything else, Mr. Redmond? 531 00:28:16,962 --> 00:28:18,897 If there is, we all have radios, the frequencies 532 00:28:18,964 --> 00:28:20,498 are set and secure. 533 00:28:20,566 --> 00:28:21,733 Let's get on with it. 534 00:28:21,800 --> 00:28:24,502 I agree. 535 00:28:26,571 --> 00:28:28,505 (Saul grunting, panting) 536 00:28:35,379 --> 00:28:37,313 - (speaks Urdu) - (grunts) 537 00:28:55,699 --> 00:28:57,800 No. 538 00:28:57,868 --> 00:29:00,602 Fucking no. 539 00:29:00,670 --> 00:29:02,136 Why don't you put it on? 540 00:29:02,204 --> 00:29:03,672 Why don't you, you fucking coward? 541 00:29:03,740 --> 00:29:07,175 He is happy to wear it, Mr. Berenson, because... 542 00:29:07,243 --> 00:29:10,812 one year ago, when you were director of the CIA, 543 00:29:10,880 --> 00:29:13,815 a drone killed his father and brother. 544 00:29:16,351 --> 00:29:17,785 He is happy to wear it. 545 00:29:30,766 --> 00:29:32,699 (low, indistinct communication) 546 00:29:36,871 --> 00:29:38,137 MAN: Peter... 547 00:29:38,205 --> 00:29:40,139 prisoners are on approach. 548 00:29:40,207 --> 00:29:41,574 Show's about to begin. 549 00:29:41,642 --> 00:29:44,210 Here we go. 550 00:29:44,278 --> 00:29:46,212 (low, indistinct radio communication) 551 00:30:08,333 --> 00:30:09,834 (indistinct radio communication) 552 00:30:13,405 --> 00:30:15,139 Bring them out. 553 00:30:18,477 --> 00:30:20,411 Quinn, do you see anything? 554 00:30:23,315 --> 00:30:24,681 No, you're all clear. 555 00:30:37,662 --> 00:30:38,829 Your prisoners are here. 556 00:30:46,870 --> 00:30:48,270 We see them. 557 00:30:49,395 --> 00:30:51,048 Now we want to see Saul. 558 00:30:52,175 --> 00:30:53,843 (indistinct radio communication) 559 00:30:53,910 --> 00:30:55,678 (speaks Urdu) 560 00:30:59,682 --> 00:31:02,149 (indistinct radio communication) 561 00:31:34,815 --> 00:31:36,348 Quinn? 562 00:31:36,416 --> 00:31:38,384 Perimeter's still clear. 563 00:31:40,821 --> 00:31:42,509 What are they waiting for? 564 00:32:00,940 --> 00:32:02,841 (grunts, speaks Urdu) 565 00:32:07,746 --> 00:32:09,947 - (man shouts) - (grunting) 566 00:32:17,221 --> 00:32:19,557 - (panting) - (speaks Urdu) 567 00:32:32,570 --> 00:32:33,502 You see Saul Berenson. 568 00:32:33,571 --> 00:32:34,604 Let the prisoners go. 569 00:32:36,707 --> 00:32:38,575 CARRIE: Not until those men pull back. 570 00:32:38,642 --> 00:32:39,808 They get in the van and drive away 571 00:32:39,876 --> 00:32:40,943 or the prisoners stay right here. 572 00:32:49,052 --> 00:32:51,519 (panting) 573 00:33:02,864 --> 00:33:04,031 REDMOND: Who the fuck is that? 574 00:33:04,099 --> 00:33:06,166 They left a kid behind. 575 00:33:06,234 --> 00:33:08,636 What's the boy doing there? 576 00:33:08,704 --> 00:33:09,971 I don't know. 577 00:33:12,908 --> 00:33:14,808 He has to leave too. 578 00:33:23,017 --> 00:33:24,651 - Bomb vest. - Jesus. 579 00:33:24,719 --> 00:33:26,252 - Watch the prisoners. FRANZEN: - Get 'em on 580 00:33:26,320 --> 00:33:28,488 - the ground! - (speaking Urdu) 581 00:33:28,555 --> 00:33:30,756 What the fuck is this-- a suicide vest? 582 00:33:30,824 --> 00:33:34,459 We didn't know. Obviously, Haqqani doesn't trust you. 583 00:33:34,527 --> 00:33:36,061 You tell Haqqani anything happens to Saul, 584 00:33:36,129 --> 00:33:37,796 we execute the prisoners, right here, 585 00:33:37,864 --> 00:33:40,132 right now-- tell him. 586 00:33:42,702 --> 00:33:44,336 (indistinct radio communication) 587 00:33:44,403 --> 00:33:45,671 Who's got the detonator? 588 00:33:45,739 --> 00:33:47,772 Quinn-- kid with the bomb vest next to Saul. 589 00:33:47,840 --> 00:33:49,974 Find the detonator. 590 00:33:50,042 --> 00:33:53,077 Could be anywhere. Everyone has a damn cell phone. 591 00:33:57,716 --> 00:33:59,183 The boy is insurance. 592 00:33:59,251 --> 00:34:01,819 As soon as the prisoners are free he will leave with them. 593 00:34:01,887 --> 00:34:04,588 What guarantees do we have? 594 00:34:04,956 --> 00:34:06,923 Haqqani will not kill his own men, 595 00:34:06,991 --> 00:34:08,091 that is your guarantee. 596 00:34:08,159 --> 00:34:10,126 But you need to do this now. Now! 597 00:34:20,972 --> 00:34:22,537 Okay. 598 00:34:24,841 --> 00:34:26,175 Walk the prisoners. 599 00:34:26,242 --> 00:34:28,010 (soldier speaking Urdu) 600 00:34:30,480 --> 00:34:32,848 (breathing anxiously) 601 00:34:33,616 --> 00:34:35,017 (soldier speaks Urdu) 602 00:34:37,320 --> 00:34:41,755 (low, indistinct radio communication) 603 00:35:06,147 --> 00:35:08,948 - Saul, don't. - What's he doing? 604 00:35:09,017 --> 00:35:10,750 - Stop the prisoners. - Stop the prisoners! 605 00:35:10,818 --> 00:35:12,152 Halt. 606 00:35:12,220 --> 00:35:14,387 What the hell is Berenson doing? 607 00:35:14,454 --> 00:35:15,888 Come on. (speaking Urdu) 608 00:35:15,955 --> 00:35:18,057 Maybe he doesn't trust the boy. 609 00:35:19,459 --> 00:35:21,593 The boy's not the problem, Berenson is. 610 00:35:23,063 --> 00:35:24,196 Berenson! 611 00:35:25,899 --> 00:35:27,766 You stand up! 612 00:35:27,834 --> 00:35:29,601 You stand up! I will do it! 613 00:35:29,669 --> 00:35:31,036 Go on, then! 614 00:35:31,103 --> 00:35:34,039 Do it! Fucking do it! 615 00:35:34,106 --> 00:35:35,907 I'll send my men, they'll get him to his feet. 616 00:35:35,974 --> 00:35:39,210 No-- you send soldiers, Haqqani will blow the bomb. 617 00:35:39,278 --> 00:35:40,845 I'll do it! 618 00:35:40,913 --> 00:35:43,881 You stand up, Berenson! 619 00:35:43,949 --> 00:35:46,051 I will do it! I will blow us all away! 620 00:35:46,118 --> 00:35:47,951 SAUL: Blow 'em to fucking hell! 621 00:35:48,019 --> 00:35:49,453 Blow 'em to goddamn fucking hell! 622 00:35:49,521 --> 00:35:51,088 - Berenson! - Please, God! 623 00:35:51,156 --> 00:35:53,023 Please, God, blow 'em to hell. 624 00:35:53,091 --> 00:35:55,059 I'll go. 625 00:35:55,126 --> 00:35:57,261 Blow 'em to fucking hell. 626 00:35:57,328 --> 00:35:58,895 Okay. Just you. 627 00:35:58,963 --> 00:36:00,431 - You stand up, Berenson! - (boy speaking quietly) 628 00:36:00,498 --> 00:36:02,066 (muttering) 629 00:36:02,133 --> 00:36:04,133 I will do it! 630 00:36:04,201 --> 00:36:06,035 I will blow us all away! 631 00:36:06,103 --> 00:36:08,037 You stand up now! 632 00:36:09,639 --> 00:36:11,607 What is she doing? 633 00:36:11,675 --> 00:36:14,544 She's trying to keep this thing alive. 634 00:36:27,256 --> 00:36:30,092 Saul? Saul, it's me. 635 00:36:31,727 --> 00:36:32,660 (Carrie turns off radio) 636 00:36:32,728 --> 00:36:34,996 Saul, you gotta move. 637 00:36:35,064 --> 00:36:36,998 Hey... 638 00:36:37,066 --> 00:36:39,933 you need to move. 639 00:36:40,001 --> 00:36:42,703 - I want you to come with me. - No. 640 00:36:42,770 --> 00:36:45,005 - Saul... - What? 641 00:36:45,073 --> 00:36:47,007 I promised Mira I was bringing you home. 642 00:36:47,075 --> 00:36:48,909 You think I want to go home? 643 00:36:48,977 --> 00:36:51,912 You said this wouldn't happen, you promised me no exchange. 644 00:36:51,980 --> 00:36:55,715 - I couldn't let you die. - It wasn't up to you, it wasn't your call. 645 00:36:55,782 --> 00:36:57,517 You think I can live with this? 646 00:36:57,585 --> 00:36:59,219 I can't even look at it. 647 00:36:59,286 --> 00:37:01,454 Saul, listen to me... 648 00:37:01,522 --> 00:37:03,456 No, you listen. 649 00:37:04,525 --> 00:37:06,259 Do not give them those prisoners. 650 00:37:06,327 --> 00:37:08,261 Do not give them one prisoner. 651 00:37:08,329 --> 00:37:09,862 Just go. 652 00:37:09,930 --> 00:37:11,197 - Go. - I'm not leaving without you. 653 00:37:11,265 --> 00:37:14,299 Then we both die here. 654 00:37:14,367 --> 00:37:17,569 Both? 655 00:37:17,637 --> 00:37:19,738 What about the boy? 656 00:37:19,805 --> 00:37:21,540 What about him? 657 00:37:21,608 --> 00:37:24,409 He said his prayers, he thinks he's going to fuckin' Heaven. 658 00:37:26,879 --> 00:37:28,813 He's a child. 659 00:37:28,881 --> 00:37:32,016 They put the vest on him, not us. 660 00:37:32,083 --> 00:37:34,252 So that makes it okay? 661 00:37:37,989 --> 00:37:40,224 Do you know who you sound like? 662 00:37:40,292 --> 00:37:42,226 Them. 663 00:37:43,895 --> 00:37:46,729 14 years of war, and this is what it's come to? 664 00:37:46,797 --> 00:37:49,166 Asking a child to blow you to kingdom come? 665 00:37:49,233 --> 00:37:51,168 And for what? 666 00:37:52,903 --> 00:37:54,837 (voice breaking): For fucking what?! 667 00:38:04,147 --> 00:38:06,282 This is not who we are. 668 00:38:07,850 --> 00:38:10,186 This is not who you are. 669 00:38:16,459 --> 00:38:19,395 Please. Please. 670 00:38:21,096 --> 00:38:22,863 (crying): Please, Saul. 671 00:38:24,700 --> 00:38:26,967 Just get up, get up. 672 00:38:27,035 --> 00:38:28,969 Goddamn it. 673 00:38:29,037 --> 00:38:32,307 (crying): Goddamn it, get up. Get up. 674 00:38:32,374 --> 00:38:34,409 Please. 675 00:38:34,476 --> 00:38:36,511 (sighs) 676 00:38:41,115 --> 00:38:43,049 No more dying. 677 00:38:46,588 --> 00:38:48,522 (wind whistling) 678 00:38:55,596 --> 00:38:57,663 I want to go home. 679 00:39:00,500 --> 00:39:02,435 Come on. 680 00:39:02,502 --> 00:39:04,437 (groans soft) 681 00:39:08,275 --> 00:39:10,343 (sighs) 682 00:39:10,410 --> 00:39:11,909 John? 683 00:39:11,977 --> 00:39:14,512 With you. 684 00:39:14,580 --> 00:39:17,515 We're ready. 685 00:39:17,583 --> 00:39:19,551 Send the prisoners. 686 00:39:19,619 --> 00:39:21,519 (man shouts in Urdu) 687 00:39:24,423 --> 00:39:26,625 (panting) 688 00:39:26,692 --> 00:39:28,626 (low, indistinct radio communication) 689 00:39:39,070 --> 00:39:40,904 (crying quietly) 690 00:39:45,776 --> 00:39:47,710 (panting) 691 00:39:50,581 --> 00:39:53,006 (low, indistinct radio communication) 692 00:40:15,438 --> 00:40:17,372 (indistinct radio communication) 693 00:40:28,082 --> 00:40:30,017 (indistinct radio communication) 694 00:40:56,142 --> 00:40:58,076 (man speaking Urdu) 695 00:41:02,181 --> 00:41:04,115 (speaking Urdu) 696 00:41:28,506 --> 00:41:30,440 I'll be outside, ma'am. 697 00:41:30,508 --> 00:41:32,442 Thank you. 698 00:41:33,778 --> 00:41:34,811 (door closes, lock buzzes) 699 00:41:34,879 --> 00:41:35,812 (Martha sighs) 700 00:41:42,019 --> 00:41:45,087 The prisoner exchange worked. 701 00:41:45,154 --> 00:41:47,089 A few hairy moments, 702 00:41:47,156 --> 00:41:52,094 but Saul Berenson is now on his way back to the embassy. 703 00:41:52,161 --> 00:41:54,096 - (sighs) - That's good. 704 00:42:01,137 --> 00:42:03,070 How did we end up here? 705 00:42:11,079 --> 00:42:13,014 Martha, listen to me. 706 00:42:13,081 --> 00:42:19,286 Yes? 707 00:42:19,353 --> 00:42:22,589 You know this is all the fault of the CIA. 708 00:42:22,657 --> 00:42:25,626 Ever since that wedding was bombed, it's been the CIA. 709 00:42:25,693 --> 00:42:27,895 - Don't... - They are responsible. 710 00:42:27,962 --> 00:42:29,963 They have no evidence against me. 711 00:42:30,031 --> 00:42:31,565 They're making all this stuff up. 712 00:42:31,633 --> 00:42:33,567 Stop. 713 00:43:10,802 --> 00:43:12,970 (phone ringing) 714 00:43:15,239 --> 00:43:17,007 Yeah? 715 00:43:17,075 --> 00:43:19,009 Okay. Hang on. 716 00:43:19,077 --> 00:43:20,945 It's Mira. 717 00:43:28,986 --> 00:43:30,920 (sighs) 718 00:43:41,966 --> 00:43:44,132 (sighs) 719 00:43:44,200 --> 00:43:46,134 It's me. 720 00:43:46,202 --> 00:43:49,104 (explosion thunders) 721 00:44:02,784 --> 00:44:06,053 MAN: What's up? We got something going on. 722 00:44:06,121 --> 00:44:07,989 - (indistinct radio communication) - What was that? 723 00:44:08,056 --> 00:44:09,323 Sounded like RPGs. 724 00:44:09,391 --> 00:44:11,993 LOCKHART: Get Quinn 725 00:44:12,060 --> 00:44:13,794 and contact Carrie Mathison. 726 00:44:13,862 --> 00:44:16,330 Sir, over here. 727 00:44:16,398 --> 00:44:17,331 Embassy security cameras. 728 00:44:17,399 --> 00:44:18,498 - Where is that? - I-9. 729 00:44:18,566 --> 00:44:20,867 On the route Mr. Berenson's convoy's taking. 730 00:44:20,935 --> 00:44:22,869 Sir, there's no answer from Carrie. 731 00:44:22,937 --> 00:44:25,539 Comms are down. Convoy must have been hit. 732 00:44:25,606 --> 00:44:27,541 What the fuck?! 733 00:44:27,608 --> 00:44:29,676 What the fucking fuck?! 734 00:44:32,980 --> 00:44:34,914 How far is that? 735 00:44:34,981 --> 00:44:36,916 About four blocks. 736 00:44:36,983 --> 00:44:38,918 Deploy the Marines. 737 00:44:38,985 --> 00:44:41,921 Get 'em out of the embassy and to the blast site right away. 738 00:44:50,530 --> 00:44:52,463 Go! 739 00:44:53,632 --> 00:44:55,567 (engines revving) 740 00:45:04,209 --> 00:45:05,142 Sergeant! 741 00:45:05,210 --> 00:45:06,210 (banging on door) 742 00:45:06,278 --> 00:45:07,946 What's happening? 743 00:45:08,013 --> 00:45:09,713 Mr. Berenson's convoy's been hit. 744 00:45:09,781 --> 00:45:10,948 Oh, my God. 745 00:45:11,015 --> 00:45:12,583 The Marines have left the embassy. 746 00:45:12,650 --> 00:45:14,250 - Mr. Lockhart's orders. MARTHA: - Where is Lockhart? 747 00:45:14,318 --> 00:45:17,353 - CIA ops room, ma'am. - Martha, what's going on? 748 00:45:17,421 --> 00:45:18,722 - Some kind of ambush. - Where? 749 00:45:18,790 --> 00:45:20,924 - Out on the streets. I have to go. - Wait. 750 00:45:20,992 --> 00:45:23,159 - Where have the Marines gone? - To give assistance. 751 00:45:23,227 --> 00:45:24,260 All of them? 752 00:45:26,162 --> 00:45:27,096 Why not? 753 00:45:28,665 --> 00:45:31,000 Dennis, why not? 754 00:45:31,068 --> 00:45:33,703 That's what she wanted to know. 755 00:45:33,770 --> 00:45:35,337 Who? 756 00:45:35,405 --> 00:45:37,339 Tasneem. 757 00:45:37,407 --> 00:45:39,341 Tasneem is your contact? 758 00:45:39,409 --> 00:45:41,611 What did she want to know? Tell me. 759 00:45:41,678 --> 00:45:43,945 How Carrie Mathison got in and out of the embassy. 760 00:45:44,013 --> 00:45:46,014 What did you tell her? 761 00:45:46,082 --> 00:45:48,049 About the tunnel under the embassy. 762 00:46:15,376 --> 00:46:17,677 ♪