1 00:00:01,322 --> 00:00:04,196 twitter @mohamedhamid300 2 00:01:32,927 --> 00:01:34,587 سابقاً 3 00:01:34,677 --> 00:01:36,927 قرار إنهاء أطول حروبنا 4 00:01:37,007 --> 00:01:38,507 سينال تأييد كبير 5 00:01:38,587 --> 00:01:41,467 هذا إن لم يُصور كمسألة وطنية 6 00:01:41,547 --> 00:01:44,047 بما أنك أحد مهندسي هذه السياسة 7 00:01:44,127 --> 00:01:45,967 ظننا أنك قد يكون لديك إقتراحات 8 00:01:46,047 --> 00:01:49,717 سأخبرك بما كانت تنتويه ..."إليزابيث كين" 9 00:01:49,797 --> 00:01:51,797 كانت ستستبق الجدل 10 00:01:51,877 --> 00:01:53,403 و تأتي لأفغانستان و تعرض قرارها 11 00:01:53,427 --> 00:01:57,127 للنساء و الرجال الذين يخاطرون بحياتهم كل يوم 12 00:01:57,217 --> 00:02:00,127 قبل مغادرة واشنطن أجريت 13 00:02:00,217 --> 00:02:03,927 مكالمة هاتفية مطولة مع هيثم حقاني" قائد طالبان" 14 00:02:04,007 --> 00:02:05,757 و تحدثنا حول كيفية إقرار السلام 15 00:02:05,837 --> 00:02:07,467 في هذا البلد الجميل 16 00:02:07,547 --> 00:02:12,627 لقد توصلوا لإتفاقية دون تدخل مني أو منك 17 00:02:12,717 --> 00:02:16,177 و يتوقعون أننا سنقبل بالنتائج 18 00:02:16,257 --> 00:02:18,757 بعد 18 عام طويلة 19 00:02:18,837 --> 00:02:21,547 وافق على مفاوضات السلام 20 00:02:34,007 --> 00:02:36,047 المراقبة الجوية تلقت تقرير من طائرات أواكس 21 00:02:36,127 --> 00:02:37,837 "التي تراقب المهمة بقاعدة "ستيدلي 22 00:02:37,927 --> 00:02:41,837 قبل أربع دقائق مروحية الرئيس إختفت من الرادار 23 00:02:41,927 --> 00:02:43,217 ما الذي نراه؟ 24 00:02:43,297 --> 00:02:45,757 كاميرا الطائرة المرافقة تشوك 1 25 00:02:45,837 --> 00:02:48,837 ماذا حدث يا "صول"؟ 26 00:02:48,927 --> 00:02:51,927 مروحية الرئيس سقطت 27 00:02:52,007 --> 00:02:52,877 هناك هدف إلى اليمين 28 00:02:52,967 --> 00:02:54,007 طالبان 29 00:02:54,087 --> 00:02:56,337 آر بي جي خلفكم يمكنكم الإشتباك 30 00:03:09,337 --> 00:03:12,547 تراجعوا 31 00:03:21,297 --> 00:03:26,427 {\an8}البرج الأول من مركز التجارة العالمي مشتعل 32 00:03:26,507 --> 00:03:28,927 {\an8}لقد أغفلت شيئاً مره 33 00:03:29,007 --> 00:03:31,587 {\an8}و لا أستطيع تكرار هذا ثانية 34 00:03:31,677 --> 00:03:34,297 {\an8}أسير أمريكي إنقلب ضدنا 35 00:03:34,377 --> 00:03:35,717 {\an8}أنت سبه في جبين وطنك 36 00:03:35,797 --> 00:03:37,007 {\an8}"يا سيرجنت "نيكولاس برودي 37 00:03:37,087 --> 00:03:39,087 {\an8}أنت خائن و إرهابي 38 00:03:39,177 --> 00:03:42,007 {\an8}و حان الوقت لتدفع الثمن 39 00:03:42,087 --> 00:03:44,297 {\an8}هل تتهموني بشئ؟ 40 00:03:44,377 --> 00:03:46,837 {\an8}هل حقاً أنت لا تتذكرين؟ 41 00:03:46,927 --> 00:03:48,427 {\an8}أتذكر ماذا؟ 42 00:03:48,507 --> 00:03:50,507 {\an8}لعل لدينا ضابط موضع شك 43 00:03:50,547 --> 00:03:52,967 {\an8}علاقتك معه كانت مقعدة 44 00:03:53,047 --> 00:03:54,837 {\an8}لدرجة أنك تكذبين بشأنها 45 00:03:54,927 --> 00:03:56,087 {\an8}نعم إنها علاقة معقدة 46 00:03:56,177 --> 00:03:57,757 {\an8}لقد نسيت سبعة أشهر من حياتي 47 00:03:57,837 --> 00:04:00,587 {\an8}لقائدي الروسي؟ 48 00:04:00,677 --> 00:04:02,507 {\an8}هل خطتنا ناجحة؟ 49 00:04:02,587 --> 00:04:05,257 {\an8}ستخضعين لتحقيق 50 00:04:05,337 --> 00:04:08,427 {\an8}يحدد مصير باقي حياتك 51 00:04:08,507 --> 00:04:10,177 {\an8}ليست كل مشكلة بالشرق الأوسط 52 00:04:10,257 --> 00:04:13,297 {\an8}تستدعي تدخل عسكري 53 00:04:13,377 --> 00:04:17,797 {\an8}البلد أصابه الجنون بعد 11 سبتمبر 54 00:04:17,877 --> 00:04:19,377 {\an8}كاري" أنت لست في حالتك الطبيعية" 55 00:04:19,467 --> 00:04:22,677 {\an8}مازلت أجمع أجزاء الصورة 56 00:04:22,757 --> 00:04:25,677 {\an8}رجاءاً قولي أنه معك 57 00:04:28,337 --> 00:04:29,967 {\an8}ألا توجد حدود؟ 58 00:04:30,047 --> 00:04:32,467 {\an8}أنا أصدقك 59 00:04:32,547 --> 00:04:34,877 {\an8}لا أحد غيري سيصدقك 60 00:04:44,377 --> 00:04:45,377 ماكس" لقد وجدتك" 61 00:04:45,467 --> 00:04:48,177 أحتاج معداتك ، أين هي؟ 62 00:04:48,257 --> 00:04:49,837 اللعنة 63 00:04:49,927 --> 00:04:51,177 أي معدات؟- لا أدري- 64 00:04:51,257 --> 00:04:52,967 يريدون أن نحضر أغلفة تشفير 65 00:04:53,047 --> 00:04:55,797 و نماذج محاكاة ، إنهم أرسلوا صور 66 00:04:55,877 --> 00:04:56,967 سأقوم بهذا 67 00:04:57,047 --> 00:04:58,837 أعرف المعدات المطلوبة و سأقوم بهذا 68 00:04:58,927 --> 00:05:00,007 حسناً 69 00:05:01,757 --> 00:05:02,547 هيا بنا 70 00:05:19,967 --> 00:05:21,587 حفنة من جنود المشاة 71 00:05:21,677 --> 00:05:23,967 نحن أقوى جيش في العالم 72 00:05:24,047 --> 00:05:25,377 و هؤلاء هم كل ما لدينا؟ 73 00:05:25,467 --> 00:05:29,007 سيدي الرئيس لدينا غطاء جوي قوي فوق موقع الحطام 74 00:05:29,087 --> 00:05:30,773 إنه لا جدوى منه ، هذا معنى كلامك 75 00:05:30,797 --> 00:05:33,717 وحدة تدخل سريع تتجه لهناك 76 00:05:33,797 --> 00:05:35,377 و إلى أن يصلوا 77 00:05:35,467 --> 00:05:37,483 نحن نعتمد على الجنود "من قاعدة "ستيدلي 78 00:05:37,507 --> 00:05:40,507 لكنهم ليسوا فقط رد فعلنا الشامل 79 00:05:40,587 --> 00:05:42,127 أفغانستان هي مقبرة الإمبراطوريات 80 00:05:42,217 --> 00:05:44,257 إنهم مجرمون جهلة 81 00:05:44,337 --> 00:05:46,403 و يحملون أسلحة آلية ...و نحن نحاول عقد سلام معهم 82 00:05:46,427 --> 00:05:48,627 ما مقدار صدمتنا حين يقتلون رئيسنا؟ 83 00:05:48,717 --> 00:05:51,177 لا نعرف لو أن الرئيس مات 84 00:05:51,257 --> 00:05:54,337 هل هناك أدلة على وجود أحياء؟ 85 00:05:54,427 --> 00:05:57,047 و لا نعرف لو أن طالبان هي المسؤلة 86 00:05:57,127 --> 00:05:58,927 حتى الآن لا نعرف لو أن هناك أي أحد مسؤل 87 00:05:59,007 --> 00:06:00,177 ماذا يعني كلامك؟ 88 00:06:00,257 --> 00:06:04,337 ألم نرى طالبان يطلقون آر بي جي؟ 89 00:06:04,427 --> 00:06:07,877 ألم نرى صاروخهم يصيب المروحية 90 00:06:07,967 --> 00:06:09,177 التي تحمل الرئيسين؟ 91 00:06:09,257 --> 00:06:11,337 بل تلك كانت الطائرة المرافقة 92 00:06:11,427 --> 00:06:14,297 ألم تسقط الطائراتان؟ 93 00:06:18,467 --> 00:06:19,877 لكي أسجل موقفي 94 00:06:19,967 --> 00:06:23,087 أنا كنت معارض لكل ما يحدث 95 00:06:34,837 --> 00:06:36,927 هل أنت بخير؟ 96 00:06:37,007 --> 00:06:39,377 هل يجب أن أكون بخير؟ 97 00:06:39,467 --> 00:06:43,427 نائب الرئيس قال أنه لا يهتم بمعرفة ما حدث 98 00:06:43,507 --> 00:06:46,177 لم أسمعه يقول هذا- إذاً لم تكوني تصغين جيداً- 99 00:06:46,257 --> 00:06:48,047 إتفاقية السلام كانت نتاج "مجودك يا "صول 100 00:06:48,127 --> 00:06:50,587 أياً ما قد تقوله توقع أن يطيحوا بك 101 00:06:50,677 --> 00:06:51,837 هل يجب أن ألتزم الصمت؟ 102 00:06:51,927 --> 00:06:54,087 لا ، بل يجب أن تكون واقعي 103 00:06:54,177 --> 00:06:56,257 و ما هي الواقعية؟ 104 00:06:56,337 --> 00:06:59,087 لو أن طالبان أسقطت المروحية فهي المسؤلة 105 00:06:59,177 --> 00:07:00,797 لكن لو أن مخابرات باكستان هي المنفذه فيجب أن أعرف 106 00:07:00,877 --> 00:07:02,217 لو أن "غلام" فعلها يجب أن أعرف 107 00:07:02,297 --> 00:07:05,403 لو أن الطيار إرتطم بجانب الجبل 108 00:07:05,427 --> 00:07:07,217 لأنه ظن أن هذه أوامر الرب فيجب أن أعرف 109 00:07:07,297 --> 00:07:09,297 لأن هذا أمر مهم 110 00:07:09,377 --> 00:07:12,127 هذا يحدد خطوتنا التالية 111 00:07:12,217 --> 00:07:13,967 تريدين التصرف بواقعية؟ 112 00:07:14,047 --> 00:07:15,967 لقد مررنا بكل هذا بعد 11سبتمبر 113 00:07:16,047 --> 00:07:17,677 و أخطأنا في كل تصرفاتنا 114 00:07:21,087 --> 00:07:22,547 ماذا تريدني أن أفعل؟ 115 00:07:22,627 --> 00:07:27,007 مايك" أرسل رجاله للتواصل مع" عملائهم و هم لا يحتاجوني 116 00:07:27,087 --> 00:07:29,007 أخبرني ماذا أفعل 117 00:07:31,677 --> 00:07:34,757 هلا أعرتوني إنتباهكم؟ 118 00:07:34,837 --> 00:07:36,217 شكراً 119 00:07:36,297 --> 00:07:38,757 لمن لا يعرفوني منكم 120 00:07:38,837 --> 00:07:40,297 "أنا "جانيت جيتو 121 00:07:40,377 --> 00:07:44,467 سفيرة أمريكا إلى جمهورية أفغانستان الإسلامية 122 00:07:44,547 --> 00:07:48,467 سأخبركم بأمر أصبح واضح لكم الآن 123 00:07:48,547 --> 00:07:51,507 رئيسنا سيتأخر 124 00:07:51,587 --> 00:07:53,337 حدث تأخير بسبب حالة الطقس 125 00:07:53,427 --> 00:07:55,967 تأخير بسبب الطقس؟- ألا تصدقها؟- 126 00:07:56,047 --> 00:07:58,337 لا أصدق أنهم قد يتأخرون طويلاً 127 00:07:58,427 --> 00:08:00,877 قبل الإعلان عن وجود طقس سئ في كورينجال 128 00:08:00,967 --> 00:08:04,177 أحد زملائي حضر للتو من القنصلية 129 00:08:04,257 --> 00:08:06,627 ...يقول أن هناك إشاعات 130 00:08:06,717 --> 00:08:09,007 بأن المروحية سقطت 131 00:08:09,087 --> 00:08:12,507 الأمر غير مؤكد و لم أجد معلومات أخرى 132 00:08:12,587 --> 00:08:14,877 نحن مازلنا سجناء هنا 133 00:08:14,967 --> 00:08:16,677 ...أود أن أشكر 134 00:08:16,757 --> 00:08:19,337 معذرة 135 00:08:19,427 --> 00:08:21,967 ...أولاً شركاءنا الأفغان 136 00:08:26,797 --> 00:08:28,047 من بالداخل؟ 137 00:08:31,177 --> 00:08:33,547 ماذا تفعل هنا؟- إنتظر- 138 00:08:33,627 --> 00:08:36,087 معذرة جنرال ، هذه مكالمة خاصة 139 00:08:37,427 --> 00:08:41,217 هل تطلب مني أن أغادر؟ 140 00:08:41,297 --> 00:08:43,467 ...أخبرني- أخبرك بماذا؟- 141 00:08:43,547 --> 00:08:45,677 أين المروحيتين؟ 142 00:08:45,757 --> 00:08:47,177 لقد تأخرتا 143 00:08:47,257 --> 00:08:50,877 هل تسمون أنفسكم حلفاء لنا؟ 144 00:08:50,967 --> 00:08:52,757 حقاً؟ 145 00:08:52,837 --> 00:08:55,416 تصبحون حلفاء حين يناسبكم الوضع فقط 146 00:09:08,717 --> 00:09:10,217 ...لقد سقطتا 147 00:09:10,297 --> 00:09:11,797 المروحيتين 148 00:09:11,877 --> 00:09:13,627 ماذا حدث؟ 149 00:09:13,717 --> 00:09:14,967 لا نعرف 150 00:09:15,047 --> 00:09:16,627 ماذا عن الرئيسين؟ 151 00:09:16,717 --> 00:09:23,007 لا نعرف ، و إلى أن نعرف يجب إبقاء الأمر سري 152 00:09:23,087 --> 00:09:25,967 أنصت لي يا جنرال 153 00:09:26,047 --> 00:09:27,927 لا يجب أن يعلم أحد غيرك 154 00:09:33,507 --> 00:09:36,177 سيدتي؟ قفي مكانك 155 00:09:36,257 --> 00:09:37,927 سيدتي- "أنا "كاري ماثيوسن- 156 00:09:38,007 --> 00:09:40,297 جئت لأجل مستشار الأمن القومي "صول بارينسون" 157 00:09:40,377 --> 00:09:41,733 السيد "بارينسون" غادر منذ ساعات- أعرف- 158 00:09:41,757 --> 00:09:44,217 كنت معه بالمركز في كابل 159 00:09:44,297 --> 00:09:47,427 بارينسون" طلب مني جمع معلومات" حول رحلة المروحيات 160 00:09:47,507 --> 00:09:49,387 البيانات ، المعلومات و أفلام المراقبة 161 00:09:49,467 --> 00:09:50,983 أي معلومات كاشفة 162 00:09:51,007 --> 00:09:52,087 كاشفة لماذا؟ 163 00:09:53,507 --> 00:09:57,257 مروحيات قيادة العمليات قد تتأخر 30ثانية على الأكثر 164 00:09:57,337 --> 00:10:01,087 لعلك الآن تعرف أن هناك مروحيتين تأخرتا كثيراً 165 00:10:20,257 --> 00:10:21,297 تباً 166 00:10:44,127 --> 00:10:46,967 "ماكس" 167 00:10:47,047 --> 00:10:50,147 مروحية الرئيس تبعد كيلومتران 168 00:10:50,217 --> 00:10:53,377 جونزاليس" ، "دا سيلفا" إبقيا هنا" و إبحثا عن ناجين 169 00:10:53,467 --> 00:10:56,279 و الباقون يتبعوني ، فوراً 170 00:10:59,087 --> 00:11:02,337 "هيا يا "ماكس 171 00:11:02,427 --> 00:11:05,399 كان يفترض أن أكون على متنها 172 00:11:16,587 --> 00:11:19,547 بماذا أخبر الجنود لو تساءلوا عن سبب تواجدك؟ 173 00:11:19,627 --> 00:11:21,443 لا تخبرهم بشئ حتى صدور بيان رسمي 174 00:11:21,467 --> 00:11:23,127 و متى سيصدر؟ 175 00:11:23,217 --> 00:11:24,757 عندما يعرفون ماذا حدث 176 00:11:24,837 --> 00:11:26,935 و متى سيعرفون؟ 177 00:11:40,507 --> 00:11:41,693 هذا الرقم غير صحيح 178 00:11:41,717 --> 00:11:44,297 رقم ذيل المروحية يجب أن يكون .30368 179 00:11:44,377 --> 00:11:48,569 كلا ، رقم اللوحة خاطئ فلقد بدلنا المروحية قبل الإقلاع 180 00:11:48,570 --> 00:11:51,031 بدلوا المروحيات؟ 181 00:11:51,243 --> 00:11:54,967 بدلنا مروحية الرئيس بسبب عطل بإلكترونياتها 182 00:11:55,047 --> 00:11:56,377 ورلي"؟" 183 00:11:56,467 --> 00:11:58,967 إنه الميكانيكي الرئيس 184 00:11:59,047 --> 00:12:02,377 هل يمكنني التحدث معه؟ 185 00:12:02,467 --> 00:12:03,837 إنه ليس هنا 186 00:12:03,927 --> 00:12:06,587 لقد غادر بعد إقلاع المروحيات 187 00:12:06,677 --> 00:12:07,377 غادر؟ 188 00:12:07,467 --> 00:12:08,927 غادر" ليست الكلمة الصحيحة" 189 00:12:09,007 --> 00:12:11,217 كان متعب لذلك عاد إلى الثكنة 190 00:12:11,297 --> 00:12:13,814 أندرسون" حل مكانه" 191 00:12:14,507 --> 00:12:16,217 أعرف فيما تفكرين 192 00:12:16,297 --> 00:12:17,717 إذاً أنت تفكر فيه أيضاً 193 00:12:17,797 --> 00:12:18,717 لا 194 00:12:18,797 --> 00:12:20,157 ورلي" وطني جداً" 195 00:12:20,217 --> 00:12:21,427 إذاً لماذا ليس في موقعه؟ 196 00:12:21,507 --> 00:12:24,403 لا ألتمس له العذر لكنه لم ينم منذ 48 ساعة 197 00:12:24,427 --> 00:12:27,507 لم ينم أي منا ، كنا نجتهد 198 00:12:27,587 --> 00:12:30,677 من أجل الإعداد لرحلة المروحيتان 199 00:12:32,547 --> 00:12:34,967 "ورلي" ، أنا ميجور "لانداو" 200 00:12:36,677 --> 00:12:38,427 إستيقظ ، معنا رفقة 201 00:12:59,297 --> 00:13:01,757 أين سيارته؟ 202 00:13:01,837 --> 00:13:04,837 أتعرفون إلى أين ذهب؟ 203 00:13:04,927 --> 00:13:06,717 ربما أنا أعرف 204 00:13:28,717 --> 00:13:30,677 "سوتو" ، "لاتون" 205 00:13:30,757 --> 00:13:34,217 أعدا نطاق عند خط الأشجار و توقعوا وجود عدو 206 00:13:34,297 --> 00:13:38,047 "ماكس" ، "ديركين" ، "ستاوت" إبقوا معي ، هيا 207 00:13:45,427 --> 00:13:46,927 "ستاوت" 208 00:13:50,427 --> 00:13:52,337 هنا تشارلي إيكو 4 209 00:13:52,427 --> 00:13:53,507 ...نحن عند موقع الحطام 210 00:13:53,587 --> 00:13:57,007 إنه أخدود منحدر الجوانب كثيف أشجار الصنوبر 211 00:13:57,087 --> 00:13:58,337 إنتظروا 212 00:13:58,427 --> 00:14:00,467 ماذا عن الرئيس؟ 213 00:14:00,547 --> 00:14:03,467 إنه لا يسمعنا يا سيدي 214 00:14:03,547 --> 00:14:06,627 ،إسألوه عن الرئيس من يهتم بالأشجار؟ 215 00:14:32,217 --> 00:14:34,587 "ستاوت" 216 00:14:35,627 --> 00:14:37,717 المروحية سليمة لحد كبير 217 00:14:37,797 --> 00:14:39,547 لا يوجد تكسير في هيكل الطائرة 218 00:14:39,627 --> 00:14:43,087 سنوافيكم بالتفاصيل 219 00:14:43,177 --> 00:14:44,467 أين هم؟ 220 00:14:44,547 --> 00:14:47,047 لا أعرف سيدي- هل حدث أمر ما؟- 221 00:14:47,127 --> 00:14:48,927 كلا ، ها هم 222 00:14:49,007 --> 00:14:51,127 ديركين" ساعدني" 223 00:15:14,547 --> 00:15:15,927 ما هذا؟ 224 00:15:16,007 --> 00:15:18,297 إنهم يرسلون الفيديو من موقع الحطام 225 00:15:42,717 --> 00:15:45,127 هنا تشارلي إيكو 4 226 00:15:45,217 --> 00:15:46,377 لا أثر للحياة 227 00:15:46,467 --> 00:15:48,507 لا نبض 228 00:15:48,587 --> 00:15:50,297 الرئيس مات 229 00:15:50,377 --> 00:15:53,627 كلهم ماتوا ، لا يوجد ناجون 230 00:16:31,127 --> 00:16:32,627 سيدي- ليس الآن- 231 00:16:32,717 --> 00:16:34,257 أعرف أنها أوقات عصيبة 232 00:16:34,337 --> 00:16:36,837 لكن هناك أمور لا يمكن أن تنتظر 233 00:16:36,927 --> 00:16:38,797 يجب أن نبلغ قيادة الكونجرس 234 00:16:38,877 --> 00:16:40,717 و نبدأ بإجراءات إستمرارية الحكومة 235 00:16:40,797 --> 00:16:42,967 وزارة الخزانة يجب أن تغلق البورصات لا نريد هلع بالأسواق 236 00:16:43,047 --> 00:16:45,587 ...و الأهم ، نريد خطة 237 00:16:45,677 --> 00:16:47,403 لكيفية إبلاغ الشعب بالأخبار 238 00:16:47,427 --> 00:16:50,877 طريقة إعلان الخبر سيحدد إيقاع العمل لأشهر قادمة 239 00:16:50,967 --> 00:16:52,127 ليس الآن 240 00:17:20,797 --> 00:17:23,297 نعم؟- جنرال "غلام"؟- 241 00:17:23,377 --> 00:17:24,877 "جنرال أنا "صول بارينسون 242 00:17:24,967 --> 00:17:26,587 للأسف عندي أخبار سيئة 243 00:17:26,677 --> 00:17:28,217 أخبار سيئة أخرى؟ 244 00:17:28,297 --> 00:17:30,757 سكوت رايان" قال أنه أبلغك" بأن المروحية 245 00:17:30,837 --> 00:17:32,233 التي تقل رئيسي أمريكا و أفغانستان 246 00:17:32,257 --> 00:17:34,927 سقطت أثناء عودتها لمطار باجرام 247 00:17:35,007 --> 00:17:36,217 لقد أبلغني 248 00:17:36,297 --> 00:17:38,757 فريق من الجنود الأمريكان وصل لموقع الحطام 249 00:17:38,837 --> 00:17:41,927 الرئيسان ماتا لا يوجد ناجون 250 00:17:42,007 --> 00:17:44,257 طلبت من السفيرة ..."جانيت جيتو" 251 00:17:44,337 --> 00:17:45,717 نعم ، أنا أراها هنا 252 00:17:45,797 --> 00:17:47,427 "و "سكوت رايان- و أراه أيضاً- 253 00:17:47,507 --> 00:17:50,627 طلبت منهما العمل معك لإصدار بيان مشترك 254 00:17:53,337 --> 00:17:55,127 ...جنرال 255 00:17:55,217 --> 00:17:58,047 أعرف أنه حدث تعارض بين ترتيباتنا مؤخراً 256 00:17:58,127 --> 00:18:02,127 لكن من المهم التنسيق المشترك في رد الفعل 257 00:18:02,217 --> 00:18:05,087 الخلاف بيننا سيبدو و كأنه ضعف 258 00:18:07,177 --> 00:18:08,467 نعم 259 00:18:20,717 --> 00:18:22,837 جنرال أولاً و قبل أي شئ 260 00:18:22,927 --> 00:18:25,797 نقدم تعازينا لوفاة رئيسكم 261 00:18:25,877 --> 00:18:28,547 لقد عملت معه لعامين 262 00:18:28,627 --> 00:18:30,297 كان رجلاً عظيماً 263 00:18:31,587 --> 00:18:33,797 أنا لم أكن أحبه 264 00:18:38,177 --> 00:18:42,677 دواد" مات و كذلك رئيس أمريكا" 265 00:18:42,757 --> 00:18:47,297 سيصدر بيان بعد قليل 266 00:18:47,377 --> 00:18:51,507 الرئيس الأمريكي كان يرتب "للقاء "حقاني 267 00:18:51,587 --> 00:18:54,377 لابد أنه هنا، أعثروا عليه 268 00:18:54,467 --> 00:18:55,507 نعم سيدي 269 00:19:02,877 --> 00:19:04,837 أنا كنت محقة- نعم- 270 00:19:04,927 --> 00:19:06,927 مروحية الرئيسان سقطت 271 00:19:07,007 --> 00:19:10,087 لم تسقط فحسب بل ماتا كلاهما 272 00:19:11,757 --> 00:19:13,837 صول بارينسون" أخبرني" 273 00:19:13,927 --> 00:19:15,427 ماذا حدث؟ 274 00:19:15,507 --> 00:19:17,087 لا أظنه يعرف 275 00:19:24,047 --> 00:19:27,717 لقد كنا حليفين بهذه الشهور الفائته 276 00:19:27,797 --> 00:19:29,877 و كنت راضي عن هذا 277 00:19:31,797 --> 00:19:35,087 لكن كل شئ سيتغير 278 00:19:35,177 --> 00:19:40,127 بعد ساعتين من الآن لن أستطيع ضمان سلامتك 279 00:19:53,087 --> 00:19:54,193 متأكد أنها المنطقة الصحيحة؟ 280 00:19:54,217 --> 00:19:58,047 جئت مرة واحدة ليلاً ، لذلك لست متأكد 281 00:19:58,127 --> 00:19:59,877 أين قابل صديقته تلك؟ 282 00:19:59,967 --> 00:20:01,757 كيف لي أن أعرف؟ 283 00:20:03,087 --> 00:20:05,103 هلا أخبرتني ماذا كنتما تفعلان هنا؟ 284 00:20:05,127 --> 00:20:07,217 لا أعرف ما أتى به لكني جئت لممارسة الجنس 285 00:20:07,967 --> 00:20:09,427 كنا ثملين 286 00:20:14,257 --> 00:20:15,297 إنتظر ، قف 287 00:20:15,377 --> 00:20:17,717 قف 288 00:20:17,797 --> 00:20:19,217 إنتظر ، هناك 289 00:20:19,297 --> 00:20:22,087 هذه هي الجدارية التي أخبرتكم عنها ، الأعين 290 00:20:22,177 --> 00:20:23,967 ...إنها رسالة لسكان الحي 291 00:20:24,047 --> 00:20:26,087 "نحن نراقبكم " 292 00:20:26,177 --> 00:20:28,927 إنه المكان بالتأكيد 293 00:20:29,007 --> 00:20:30,377 إنعطف يساراً 294 00:20:36,837 --> 00:20:38,547 قف ، هذه سيارته 295 00:21:26,337 --> 00:21:29,547 ورلي" بالخلف يتحدث مع" شخص أو إثنين 296 00:21:29,627 --> 00:21:31,007 هل هو مسلح؟ 297 00:21:31,087 --> 00:21:32,273 غير واضح لأنه يرتدي سترة 298 00:21:32,297 --> 00:21:34,217 هناك شخصان آخران ...بالغرفة الأمامية 299 00:21:34,297 --> 00:21:36,087 أحدهما أنثى و الأخر ذكر في سن الجندية 300 00:21:36,177 --> 00:21:37,757 إجتماع كامل- ما خطتنا؟- 301 00:21:37,837 --> 00:21:40,337 إبقى بالخلف وإنتظري حتى نؤمن المكان 302 00:21:55,427 --> 00:21:59,837 إياكم أن تؤذوها 303 00:22:35,967 --> 00:22:38,507 سوتو" ما الوضع؟" 304 00:22:38,587 --> 00:22:40,217 هادئ 305 00:22:43,757 --> 00:22:44,877 ماذا تفعل؟ 306 00:22:44,967 --> 00:22:46,757 قلت لي أن أحضر أغراضة الشخصية 307 00:25:02,906 --> 00:25:06,696 حان وقت العودة للوطن 308 00:25:51,007 --> 00:25:52,717 إثبتوا بمواقعكم 309 00:26:11,177 --> 00:26:12,757 هنا تشارلي إيكو 4 310 00:26:12,837 --> 00:26:15,677 نحن مشتبكون و نتعرض لإطلاق نار 311 00:26:15,757 --> 00:26:18,927 مع 20 أو 30 طالباني 100متر للشمالي الغربي 312 00:26:19,007 --> 00:26:20,257 أيمكنكم الحفاظ على الموقع؟ 313 00:26:20,337 --> 00:26:22,337 ليس لوقت طويل متى يصل الدعم؟ 314 00:26:22,427 --> 00:26:24,587 إنتظر ، أين وحدة التدخل السريع؟ 315 00:26:24,677 --> 00:26:26,427 على بعد ساعة- و الدعم الجوي؟- 316 00:26:26,507 --> 00:26:28,627 الأشجار كثيفة ، لا يروا عبرها 317 00:26:35,377 --> 00:26:37,127 كاري" أين أنت؟" 318 00:26:37,217 --> 00:26:39,717 في كابل مع فريق عمليات خاصة 319 00:26:39,797 --> 00:26:40,587 هل وجدت شئ؟ 320 00:26:40,677 --> 00:26:42,507 نعم 321 00:26:42,587 --> 00:26:44,653 ميكانيكي في مطار باجرام بدّل طائرة الرئيس 322 00:26:44,677 --> 00:26:46,467 في آخر لحظة- ماذا؟- 323 00:26:46,547 --> 00:26:49,297 عاد لثكنته مدعياً المرض 324 00:26:49,377 --> 00:26:51,467 لم يعد لغرفته و تسلل من القاعدة 325 00:26:51,547 --> 00:26:53,127 هل وجدتيه؟ 326 00:26:53,217 --> 00:26:55,297 وجدته مع صديقته الأفغانية 327 00:26:55,377 --> 00:26:56,927 إنها حامل 328 00:26:57,007 --> 00:26:59,297 كانوا يفكرون ماذا يفعلون حيال هذا 329 00:26:59,377 --> 00:27:00,523 حينما إقتحمنا المنزل 330 00:27:00,547 --> 00:27:03,587 لا يمكنني أن أتركها أسرتها ستقتلها 331 00:27:05,927 --> 00:27:08,797 هل تعرف لماذا بدّل الطائرة؟ 332 00:27:08,877 --> 00:27:10,677 لأنهم عادة ما يبدلون المروحيات 333 00:27:10,757 --> 00:27:12,717 يقول أن هذا هو أسلوب العمل المتبع 334 00:27:12,797 --> 00:27:15,507 الطائرات تحمل أوزان ثقيلة بإرتفاعات كبيرة 335 00:27:15,587 --> 00:27:17,467 لذلك قد تتعطل أو يسوء الطقس 336 00:27:17,547 --> 00:27:21,877 ماذا لو كان الأمر كله مجرد حادث؟ 337 00:27:25,587 --> 00:27:27,337 صول"؟" 338 00:27:27,427 --> 00:27:29,507 الرئيس مات 339 00:27:30,757 --> 00:27:33,677 طالبان سيجتاحون موقع الحطام 340 00:27:33,757 --> 00:27:35,507 رباه 341 00:27:37,127 --> 00:27:38,677 أليس لدينا جنود هناك؟ 342 00:27:38,757 --> 00:27:41,507 ليس بالعدد الكافي ، عودي هنا 343 00:27:43,587 --> 00:27:45,757 ماذا نفعل؟- لن يعجبك ما سأقول- 344 00:27:45,837 --> 00:27:48,047 معلومة من أحد عملاءنا بالجيش الأفغاني 345 00:27:48,127 --> 00:27:50,547 تقول أن "غلام" حرك كتيبتين من ثكناتها 346 00:27:50,627 --> 00:27:53,257 يفتشون كل السيارات الخارجة من كابل 347 00:27:53,337 --> 00:27:55,927 "يبحثون عن "حقاني- رأيت أن أخبرك- 348 00:27:56,007 --> 00:27:57,177 شكراً 349 00:28:14,576 --> 00:28:16,391 {\an8}"إنه "بارينسون 350 00:28:21,507 --> 00:28:23,007 "هيثم" 351 00:28:23,087 --> 00:28:24,757 صول" ، هل حان الموعد؟" 352 00:28:26,377 --> 00:28:28,047 "لا يا "هيثم 353 00:28:28,127 --> 00:28:29,217 أنا آسف 354 00:28:29,297 --> 00:28:31,217 الرئيس "وارنر" مات 355 00:28:31,297 --> 00:28:33,547 "و كذلك الرئيس "داود 356 00:28:33,627 --> 00:28:36,127 مروحيتهما سقطت في كورينجال 357 00:28:36,217 --> 00:28:39,337 إننا نؤجل الإعلان الرسمي 358 00:28:41,217 --> 00:28:42,837 كيف سقطت؟ 359 00:28:42,927 --> 00:28:44,377 لا نعرف 360 00:28:44,467 --> 00:28:46,047 كانت هناك قوات طالبان بالمنطقة 361 00:28:46,127 --> 00:28:47,257 بالتأكيد نحن نتواجد هناك 362 00:28:47,337 --> 00:28:48,717 إنك تعرف أننا نسيطر على وادي كورينجال 363 00:28:48,797 --> 00:28:51,467 لقد أسقطوا الطائرة المرافقة 364 00:28:55,007 --> 00:28:58,467 هل تظنني من فعلها؟- أريد أن أعرف- 365 00:29:01,967 --> 00:29:04,047 لا 366 00:29:04,127 --> 00:29:05,677 لم أسقطها 367 00:29:07,547 --> 00:29:12,297 أنا أراقب وقف إطلاق النار و كذلك رجالي 368 00:29:12,377 --> 00:29:14,337 أنا أصدقك 369 00:29:16,297 --> 00:29:17,297 لن يصدقك أحد غيري 370 00:29:21,377 --> 00:29:23,177 الجنرال "غلام" يغلق المدينة 371 00:29:23,257 --> 00:29:24,837 لا أستطيع حمايتك منه 372 00:29:24,927 --> 00:29:27,177 و قد لا أستطيع حمايتك من الأمريكان حتى 373 00:29:29,217 --> 00:29:31,467 رئيسك وعدني 374 00:29:31,547 --> 00:29:34,337 رئيسي مات 375 00:29:34,427 --> 00:29:36,377 ..."هيثم" 376 00:29:36,467 --> 00:29:39,587 لو أن ما عملنا من أجله سوياً قد ينجح 377 00:29:39,677 --> 00:29:42,507 فذلك بأن تظل حياً 378 00:29:42,587 --> 00:29:47,337 يجب أن تغادر كابل ، فوراً 379 00:29:47,427 --> 00:29:49,217 و بسرعة 380 00:30:04,190 --> 00:30:06,241 {\an8}إننا سنغادر 381 00:30:27,467 --> 00:30:29,507 لاتون" سقط" 382 00:30:46,627 --> 00:30:49,377 هنا تشارلي إيكو 4 أحد رجالي أصيب 383 00:30:49,467 --> 00:30:52,007 سيموت الكثيرون لو لم ننسحب 384 00:31:04,337 --> 00:31:07,717 وحدة التدخل قريبة ، هل يمكنك الصمود؟- لا- 385 00:31:07,797 --> 00:31:09,677 نحن كالفأر في المصيدة هنا 386 00:31:09,757 --> 00:31:11,797 هيا ، هيا 387 00:31:11,877 --> 00:31:13,377 يجب أن أسحبهم- إنتظر- 388 00:31:13,467 --> 00:31:14,943 ماذا سيحدث لو إجتاحت طالبان الموقع؟ 389 00:31:14,967 --> 00:31:17,087 وحدة التدخل السريع ستأتي و تمزقهم 390 00:31:17,177 --> 00:31:19,377 هذا يعني أن طالبان ستأخذ "جثة الرئيس "وارنر 391 00:31:19,467 --> 00:31:20,967 حتى وقت وصول الوحدة 392 00:31:21,047 --> 00:31:23,127 ماذا تقترح؟- لديك طائرات إف 22 هناك- 393 00:31:23,217 --> 00:31:24,377 فور إنسحاب رجالك 394 00:31:24,427 --> 00:31:25,947 ،أسقط قنبلة على الموقع فلتبيده 395 00:31:26,007 --> 00:31:28,103 هل تريد مني نسف جثة الرئيس الأمريكي؟ 396 00:31:28,127 --> 00:31:30,404 نعم ، مالم تود رؤيتها تسحل في شوارع ميرام شاه 397 00:31:30,404 --> 00:31:32,757 و قضيبه في فمه- مهلاً- 398 00:31:32,837 --> 00:31:34,153 لو قصفنا الموقع سنتلف الأدلة 399 00:31:34,177 --> 00:31:36,677 أي أدلة؟- إنه كله أدلة ، الموقع بأكمله- 400 00:31:36,757 --> 00:31:38,103 لن نعرف أبداً كيف سقطت الطائرة 401 00:31:38,127 --> 00:31:39,967 طالبان يقتلون رجالي 402 00:31:40,047 --> 00:31:42,217 و نحن نعرف ما حدث- أسقط القنبلة- 403 00:31:44,127 --> 00:31:46,587 ليس لدي سلطة إصدار قرار كهذا 404 00:31:53,587 --> 00:31:56,047 أين هو؟ 405 00:31:56,127 --> 00:31:57,757 في المكتب البيضاوي 406 00:31:57,837 --> 00:31:59,587 طلب نقل أغراضه إلى هناك 407 00:32:11,217 --> 00:32:12,627 سيدي 408 00:32:12,717 --> 00:32:15,877 الوضع ب أفغانستان يسوء 409 00:32:15,967 --> 00:32:18,427 "الجنود من قاعدة "ستيدلي 410 00:32:18,507 --> 00:32:19,853 عند موقع الحطام- أعرف- 411 00:32:19,877 --> 00:32:22,467 تهاجمهم قوة كبيرة من طالبان 412 00:32:22,547 --> 00:32:23,853 و هم على وشك فقدان السيطرة على الموقع 413 00:32:23,877 --> 00:32:25,547 ...ماذا عن الوحدة السريعة 414 00:32:25,627 --> 00:32:27,337 وحدة التدخل السريع لن تصل بوقت مناسب 415 00:32:27,427 --> 00:32:29,467 طالبان سيحتلون الموقع 416 00:32:29,547 --> 00:32:31,877 و سيأخذوا جثة الرئيس 417 00:32:33,427 --> 00:32:34,967 قواتنا في كابل يريدون منك إتخاذ قرار 418 00:32:35,047 --> 00:32:37,587 إما أن نتخلى عن الموقع لطالبان 419 00:32:37,677 --> 00:32:41,467 ...و نأمل أن نستعيده لاحقاً 420 00:32:41,547 --> 00:32:44,967 أو نسقط قنبلة زنة 1000 رطل و ندمر الموقع 421 00:32:47,717 --> 00:32:50,757 نقصف الرئيس "وارنر"؟- نعم- 422 00:32:51,967 --> 00:32:54,547 هل تطلب مني أن أحرق سلفي 423 00:32:54,627 --> 00:32:56,507 جنرال "أوينز" يريد قرار 424 00:32:56,587 --> 00:32:58,257 هذا شأن عسكري 425 00:32:58,337 --> 00:32:59,837 إنك القائد الأعلى الآن 426 00:32:59,927 --> 00:33:03,177 هل أنا مسؤل عن خطأ سلفي بالوثوق بإرهابيين؟ 427 00:33:03,257 --> 00:33:05,377 "لو طالبان أخذت جثة "وارنر 428 00:33:05,467 --> 00:33:10,047 تلك الصورة و ما سيفعلونه بالجثة سيراها العالم أجمع 429 00:33:12,587 --> 00:33:15,837 يجب أن تتخذ قرار 430 00:33:53,797 --> 00:33:55,967 أخبرني ماذا أفعل 431 00:33:56,047 --> 00:33:57,757 إقصف الموقع 432 00:34:00,297 --> 00:34:02,127 نعم 433 00:34:02,217 --> 00:34:03,587 أخبرهم بهذا 434 00:34:08,047 --> 00:34:10,087 يجب أن يصدر الأمر منك 435 00:34:21,377 --> 00:34:22,757 "أنا "أوينز 436 00:34:22,837 --> 00:34:25,507 جنرال الرئيس معي 437 00:34:37,337 --> 00:34:38,627 جنرال 438 00:34:38,717 --> 00:34:40,427 إتصلت للتأكيد 439 00:34:40,507 --> 00:34:43,087 تأكيد ماذا يا سيدي؟ 440 00:34:43,177 --> 00:34:45,427 نفذ 441 00:34:45,507 --> 00:34:47,757 يجب ان تكون واضحاً سيدي 442 00:34:51,757 --> 00:34:53,757 إقصف الموقع 443 00:34:57,217 --> 00:34:58,377 نعم سيدي 444 00:35:08,717 --> 00:35:10,507 يجب أن نذهب لغرفة العمليات 445 00:35:12,797 --> 00:35:14,967 لتشرف على العملية 446 00:35:15,047 --> 00:35:19,217 هل تريدني أن أشاهد؟ كيف سيبدو الأمر؟ 447 00:35:20,967 --> 00:35:25,337 سيبدو أنك قادر على إصدار قرار صعب و تشرف عليه 448 00:35:33,547 --> 00:35:36,217 نعم ، يجب أن نذهب 449 00:35:45,427 --> 00:35:47,547 يمكنكم الإنسحاب 450 00:35:47,627 --> 00:35:49,047 عُلم 451 00:35:49,127 --> 00:35:52,177 إيجل 2 ، موقع الهدف شمالاً 28 ، 35 ، 45 452 00:35:52,257 --> 00:35:54,587 47, 52, 06 شرقاً 453 00:35:54,677 --> 00:35:56,837 ذخائر الهجوم المباشر قنبلتين زنة 1000 رطل 454 00:35:56,927 --> 00:35:59,127 لا تقصف إلا بأمر مني 455 00:35:59,217 --> 00:36:01,427 عُلم ، القصف بأمر منك 456 00:36:01,507 --> 00:36:02,877 هل سيدمرون الموقع؟ 457 00:36:02,967 --> 00:36:05,127 نائب الرئيس إتخذ القرار 458 00:36:05,217 --> 00:36:06,967 هل أخبرتهم بما قاله الميكانيكي 459 00:36:07,047 --> 00:36:08,367 حول أعطال هياكل الطائرات؟ 460 00:36:08,427 --> 00:36:09,507 نعم 461 00:36:09,587 --> 00:36:11,233 و أننا لن نعرف ما سبب السقوط؟ 462 00:36:11,257 --> 00:36:14,377 أخبرتهم لكن لديهم مشاكل أخرى 463 00:36:14,467 --> 00:36:18,427 مثل أن تُمثل طالبان بجثة الرئيس 464 00:36:18,507 --> 00:36:20,877 و تنشر ذلك عبر الإنترنت 465 00:36:20,967 --> 00:36:22,587 الهدف يبعد أربع دقائق 466 00:36:22,677 --> 00:36:26,007 تشارلي إيكو 4 هنا دلتا 1 أبلغني حينما تنسحبون 467 00:36:26,087 --> 00:36:27,943 ...ماذا عن الصندوق الأسود سجل الرحلة؟ 468 00:36:27,967 --> 00:36:31,047 كاري" ليس لدينا وقت" 469 00:36:31,127 --> 00:36:32,727 إنك قلت صباحاً 470 00:36:32,797 --> 00:36:34,217 "من المهم معرفة سبب السقوط" 471 00:36:34,297 --> 00:36:36,217 قلت أنه أمر مهم ماذا حدث؟ 472 00:36:36,297 --> 00:36:40,007 ما حدث هو أنهم لا ينصتون لي 473 00:36:45,127 --> 00:36:48,377 هل "ماكس" معهم هناك؟ 474 00:36:48,467 --> 00:36:49,507 نعم 475 00:36:49,587 --> 00:36:51,273 إنك كنت تتصل به في كورينجال 476 00:36:51,297 --> 00:36:52,927 كيف؟ 477 00:36:58,257 --> 00:37:02,087 ليعد الجميع إلى مسارنا 478 00:37:21,587 --> 00:37:23,297 ماكس" إننا سننسحب" 479 00:37:23,377 --> 00:37:25,087 هيا 480 00:37:25,177 --> 00:37:26,857 سيلقون قنابل مباشرة على الموقع 481 00:37:37,257 --> 00:37:39,507 آلو؟- ماكس" هذه أنا"- 482 00:37:39,587 --> 00:37:41,127 كاري"؟" 483 00:37:41,217 --> 00:37:42,797 هل أنت عند مروحية الرئيس؟ 484 00:37:42,877 --> 00:37:43,967 نعم 485 00:37:44,047 --> 00:37:46,877 يجب أن تحضر سجل الرحلة 486 00:37:46,967 --> 00:37:48,377 لا ، إننا سنغادر 487 00:37:48,467 --> 00:37:50,127 لا ، أولاً أحضر سجل الرحلة 488 00:37:51,217 --> 00:37:53,797 ماكس" إنه مهم" 489 00:37:53,877 --> 00:37:57,217 هل تعرف أين هو؟- نعم- 490 00:37:59,797 --> 00:38:01,007 أعطني حقيبتي 491 00:38:12,877 --> 00:38:15,007 إجعل "ماكس" و "ديركس" ينسحبا 492 00:38:15,087 --> 00:38:17,627 أحتاج لمساعدة 493 00:38:22,217 --> 00:38:26,007 هيا يا "ديركس" ، ماذا تفعلان؟ 494 00:38:26,087 --> 00:38:27,717 نحضر سجل الرحلة 495 00:38:27,797 --> 00:38:30,153 ماكس" هل أخذته؟"- نحن على بعد دقيقتين ، هل إنسحبوا؟- 496 00:38:30,177 --> 00:38:32,467 هل إنسحبتم من الموقع تشارلي إيكو 4؟ 497 00:38:32,547 --> 00:38:33,547 لا 498 00:38:33,587 --> 00:38:36,927 "سوتو" ، "ديركس" هيا بنا من هنا 499 00:38:37,007 --> 00:38:40,063 إيجل 2 الهدف ليس خالي- يجب أن تنسحبوا يا سيرجنت- 500 00:38:40,087 --> 00:38:42,757 ماكس" أمامك 90 ثانية" 501 00:38:42,837 --> 00:38:44,837 أنا أحاول 502 00:38:46,967 --> 00:38:49,007 هيا بنا ، أسرع 503 00:38:51,717 --> 00:38:53,467 حصلت عليه 504 00:38:53,547 --> 00:38:54,627 إنسحب الآن 505 00:38:56,257 --> 00:38:58,177 "هيا يا "ماكسي 506 00:38:58,257 --> 00:38:58,877 حصلت عليه 507 00:39:03,257 --> 00:39:04,427 هيا بنا 508 00:39:06,177 --> 00:39:08,547 هنا تشارلي إيكو 4 نخلي الموقع الآن 509 00:39:10,007 --> 00:39:11,627 عودوا إلى مسارنا 510 00:39:11,717 --> 00:39:12,757 هيا ، هيا 511 00:39:12,837 --> 00:39:14,757 هيا 512 00:39:22,377 --> 00:39:24,297 إيجل 2 ، إبدأ بالتنفيذ 513 00:39:24,377 --> 00:39:27,487 عُلم ، سأبدأ بالتنفيذ أنا على بعد 60 ثانية 514 00:39:43,467 --> 00:39:45,927 هيا يا "ستاوت" ، أسرع 515 00:39:52,007 --> 00:39:53,337 "وينزل" 516 00:39:56,967 --> 00:39:58,837 هيا ، اللعنة 517 00:40:03,717 --> 00:40:05,087 "ديركس" 518 00:40:15,217 --> 00:40:17,257 يجب أن ننسحب 519 00:40:23,587 --> 00:40:26,507 هل إبتعدت عن الهدف يا تشارلي إيكو 4؟ 520 00:40:28,547 --> 00:40:31,127 هل إبتعدت يا تشارلي إيكو 4؟ حوّل 521 00:40:33,797 --> 00:40:36,297 طالبان إحتلوا الموقع 522 00:40:36,377 --> 00:40:38,297 إيجل 2 ، يمكنك إستخدام ذخائرك 523 00:40:38,377 --> 00:40:40,789 عُلم ، يمكنني إستخدام ذخائري 524 00:40:46,127 --> 00:40:47,717 أطلقت قنبلتين 525 00:40:51,927 --> 00:40:53,467 ماكس"؟" 526 00:40:54,717 --> 00:40:56,297 ماكس"؟" 527 00:40:57,627 --> 00:40:59,297 ماكس"؟" 528 00:41:05,427 --> 00:41:07,177 أنا عائد 529 00:41:07,257 --> 00:41:10,127 أحلق بإتجاه 270 أخلي المجال الجوي 530 00:41:10,217 --> 00:41:12,047 عُلم 531 00:41:12,127 --> 00:41:14,087 سيدي الرئيس 532 00:41:32,074 --> 00:41:34,458 {\an8}الكاميرا جاهزة 533 00:41:50,427 --> 00:41:52,047 جنرال ماذا تفعل؟ 534 00:41:52,127 --> 00:41:53,677 سأصدر بيان 535 00:41:53,757 --> 00:41:57,297 لقد إتفقنا على التنسيق المشترك في رد الفعل 536 00:41:57,377 --> 00:42:02,877 هذا بلدي و أنا الرئيس الآن سأقول ما أشاء 537 00:42:18,297 --> 00:42:20,467 ...أقف أمامكم 538 00:42:23,127 --> 00:42:25,467 في يوم حزين 539 00:42:27,257 --> 00:42:28,717 لقد أبلغوني للتو 540 00:42:28,797 --> 00:42:33,757 أن مروحية الرئيسين ..."وارنر" و "داود" 541 00:42:35,177 --> 00:42:38,177 قد أُسقطت 542 00:42:38,257 --> 00:42:40,837 الرئيسان ماتا 543 00:42:43,427 --> 00:42:49,297 في عملية إغتيال أمر بها "هيثم حقاني" 544 00:42:49,377 --> 00:42:55,127 نفذتها قوات طالبان تحت إمرته 545 00:42:55,217 --> 00:42:58,797 هيثم حقاني" نفسه" 546 00:42:58,877 --> 00:43:02,467 الذي ظن الرئيسان "وارنر" و "داود" 547 00:43:02,547 --> 00:43:06,489 أن بوسعهما تحقيق السلام معه 548 00:43:08,047 --> 00:43:10,257 لقد وثقوا به 549 00:43:10,337 --> 00:43:15,467 و وثقوا بوقف إطلاق النار المزعوم 550 00:43:16,877 --> 00:43:20,297 و لقد خانهما 551 00:43:20,377 --> 00:43:25,297 أول واجبات أي رئيس 552 00:43:25,377 --> 00:43:30,677 هل الحفاظ على أمن مواطنيه 553 00:43:31,547 --> 00:43:35,427 لهذا أنا أعلنت الأحكام العرفية 554 00:43:36,377 --> 00:43:39,877 أمرت بنزول الجيش للشوارع 555 00:43:39,967 --> 00:43:43,717 ...للقبض على رجال طالبان 556 00:43:43,797 --> 00:43:46,047 ...و للبحث عن 557 00:43:46,127 --> 00:43:50,127 ..."الإرهابي "حقاني 558 00:43:50,217 --> 00:43:54,177 و تقديمه للعدالة 559 00:44:01,717 --> 00:44:05,587 وحدة التدخل وصلت الموقع لقد تم تدميره تماماً 560 00:44:07,547 --> 00:44:09,427 ماذا عن الجنود من قاعدة "ستيدلي"؟ 561 00:44:09,507 --> 00:44:11,927 لقد إستعدنا سبعة منهم 562 00:44:12,007 --> 00:44:13,587 و تأكد موت ثلاثة 563 00:44:16,547 --> 00:44:19,587 هذا كل شئ؟- هذا ما عرفناه- 564 00:45:02,087 --> 00:45:03,377 ماكس"؟"- نعم- 565 00:45:03,467 --> 00:45:04,877 حمداً لله ، حمداً لله 566 00:45:04,967 --> 00:45:07,797 هل حصلت على الصندوق الأسود؟ 567 00:45:08,967 --> 00:45:11,127 إنه برتقالي- ماكس" هل هو معك؟"- 568 00:45:11,217 --> 00:45:13,377 نعم 569 00:45:13,467 --> 00:45:16,967 يجب أن تأتوا لإستعادتنا لقد عدنا لموقع الحطام الأول 570 00:45:17,047 --> 00:45:18,717 "ليس هناك إلا أنا و "سوتو 571 00:45:18,797 --> 00:45:23,177 تركنا "دا سيلفا" و "جونزاليس" أحياء هنا و الآن هم أموات 572 00:45:26,927 --> 00:45:29,127 ماكس"؟" 573 00:45:29,217 --> 00:45:31,087 ماكس" أجبني" 574 00:45:34,007 --> 00:45:35,337 ماكس" ما الأمر؟" 575 00:45:38,427 --> 00:45:40,427 ماكس" أخبرني ماذا يحدث؟" 576 00:45:46,257 --> 00:45:48,177 ماكس"؟" 577 00:45:48,257 --> 00:45:49,427 ماكس" أجبني" 578 00:46:05,177 --> 00:46:06,877 أنا لست مسلح 579 00:46:07,717 --> 00:46:10,127 ماكس" أخبرني ماذا يحدث؟" 580 00:46:12,877 --> 00:46:14,507 هل تسمعني؟ 581 00:46:14,587 --> 00:46:17,007 إبق حيث أنت ، سنأتي لإستعادتك 582 00:46:18,797 --> 00:46:23,047 ماكس"؟" 583 00:46:46,228 --> 00:46:47,137 {\an8}هل هناك أخبار عن "ماكس"؟ 584 00:46:47,172 --> 00:46:50,005 {\an8}لقد فتشوا موقع الحطامين و لم يجدوا الجثه 585 00:46:50,456 --> 00:46:51,729 {\an8}ما الذي نفترضه؟ 586 00:46:51,764 --> 00:46:54,145 {\an8}أحدهم أبلغ طالبان أين ينتظروا الطائرة بصاروخ 587 00:46:54,180 --> 00:46:55,505 {\an8}سأبلغ مكتب التحقيقات الفيدرالي 588 00:46:55,540 --> 00:46:58,794 {\an8}أن "كاري" تكذب بشأن "طبيعة علاقتها مع "جروموف 589 00:46:59,303 --> 00:47:02,082 {\an8}أنت أخبرت الرئيس "وارنر" أنه يجب أن يحضر ل أفغانستان 590 00:47:02,117 --> 00:47:04,202 {\an8}لم أعرف أن "وارنر" سينفذ كلامي 591 00:47:04,237 --> 00:47:06,196 {\an8}لعلك تسببت بمقتل الرئيسين 592 00:47:06,196 --> 00:47:08,010 {\an8}أخرجوا 593 00:47:08,045 --> 00:47:12,509 {\an8}ستوضعي على طائرة برغبتك أو بالأصفاد في يديك