1 00:00:02,157 --> 00:00:04,361 twitter @mohamedhamid300 2 00:00:05,030 --> 00:00:06,530 سابقاً 3 00:00:06,610 --> 00:00:08,070 "سميرة نوري" 4 00:00:08,150 --> 00:00:10,400 كانت قد تزوجت قبل عدة أشهر عندما قتل "غلام" زوجها 5 00:00:10,480 --> 00:00:12,690 هل عادت لقريتها؟ لا 6 00:00:12,780 --> 00:00:14,820 ظلت هنا رغم مخاطر 7 00:00:14,900 --> 00:00:16,650 أن تعيش إمرأة بمفردها في كابل 8 00:00:16,730 --> 00:00:18,230 وجدت هذه في شقتك 9 00:00:18,320 --> 00:00:19,690 ماذا تريدين؟ 10 00:00:19,780 --> 00:00:20,690 حكومتي بلدينا يحاولان 11 00:00:20,780 --> 00:00:22,280 التوصل للسلام مع طالبان 12 00:00:22,360 --> 00:00:24,320 الجنرال "غلام" يعيق هذا المسار 13 00:00:24,400 --> 00:00:26,610 بواسطة هذه سيتراجع 14 00:00:26,690 --> 00:00:28,440 هل بيننا إتفاقية؟ 15 00:00:28,530 --> 00:00:29,820 بيننا إتفاقية 16 00:00:29,900 --> 00:00:30,956 هل ستعلن 17 00:00:30,980 --> 00:00:33,030 وقف إطلاق النار الذي ناقشناه؟ 18 00:00:33,110 --> 00:00:34,900 بدءاً من الغد 19 00:00:34,980 --> 00:00:37,150 إنك كتميمة حظ 20 00:00:37,230 --> 00:00:38,876 ألم تلاحظ؟ منذ أن جاء قبل أسبوع 21 00:00:38,900 --> 00:00:40,780 لم تطلق قذيفة 22 00:00:40,860 --> 00:00:42,650 أو هاون أو صاروخ أو رصاصة قناص 23 00:00:42,730 --> 00:00:44,980 أنت حاولت إنهاء الإنقسام 24 00:00:45,070 --> 00:00:47,320 لكن الخلافات مازالت عميقة 25 00:00:47,400 --> 00:00:48,506 و "بن هيز" في أفضل وضع 26 00:00:48,530 --> 00:00:50,230 ليستغل الخلافات 27 00:00:50,320 --> 00:00:53,570 أبداً لم يترشح نائب رئيس ضد رئيس حالي 28 00:00:53,650 --> 00:00:57,030 أبداً لم يكن هناك نائب رئيس من الحزب المعارض من قبل 29 00:00:57,110 --> 00:00:58,530 هل هذه أنت سيدة "ماثيوسن"؟ 30 00:00:58,610 --> 00:01:00,280 نعم سيدي 31 00:01:00,360 --> 00:01:02,820 لو أننا نظن الروس جندوها 32 00:01:02,900 --> 00:01:05,320 لماذا نسمح لها أن تقابل روسي؟ 33 00:01:05,400 --> 00:01:07,040 لحملها على إدانة نفسها؟ 34 00:01:07,110 --> 00:01:09,820 أريد أن مراقبتهما طوال الوقت 35 00:01:09,900 --> 00:01:11,796 إلى أين نذهب؟- سنتحدث بجوار النافورة- 36 00:01:11,820 --> 00:01:14,030 أريد أن أتأكد أنهم لا يسمعوننا 37 00:01:14,110 --> 00:01:15,150 هل نلتقط حديثهما؟ 38 00:01:15,230 --> 00:01:16,256 لا أفهم كلمة مما يقولان 39 00:01:16,280 --> 00:01:18,230 هل حقاً أنت لا تتذكرين؟ 40 00:01:18,320 --> 00:01:19,480 أتذكر ماذا؟ 41 00:01:19,570 --> 00:01:21,610 أني أنقذت حياتك 42 00:01:21,690 --> 00:01:22,690 على سبيل المثال 43 00:01:22,780 --> 00:01:23,916 كم القدر من محادثتهما 44 00:01:23,940 --> 00:01:25,206 الذي سيمكننا إستعادته؟ 45 00:01:25,230 --> 00:01:26,256 سأجعل الفنيين يعملون على ذلك 46 00:01:26,280 --> 00:01:27,650 فور عودتنا للمركز 47 00:01:27,730 --> 00:01:29,860 هل يمكن تجنيده؟ 48 00:01:29,940 --> 00:01:32,030 إنه يشعر بعدم التقدير 49 00:01:32,110 --> 00:01:33,860 هل قال هذا؟ 50 00:01:33,940 --> 00:01:36,110 ما لم تكن هذه خدعة كبرى 51 00:01:40,900 --> 00:01:43,730 تراجعوا 52 00:01:52,980 --> 00:01:58,280 {\an8}البرج الأول من مركز التجارة العالمي مشتعل 53 00:01:58,360 --> 00:02:00,110 {\an8}لقد أغفلت شيئاً مره 54 00:02:00,190 --> 00:02:03,280 {\an8}و لا أستطيع تكرار هذا ثانية 55 00:02:03,360 --> 00:02:05,860 {\an8}أسير أمريكي إنقلب ضدنا 56 00:02:05,940 --> 00:02:07,006 {\an8}أنت سبه في جبين وطنك 57 00:02:07,030 --> 00:02:08,110 {\an8}"يا سيرجنت "نيكولاس برودي 58 00:02:08,190 --> 00:02:10,400 {\an8}أنت خائن و إرهابي 59 00:02:10,480 --> 00:02:13,570 {\an8}و حان الوقت لتدفع الثمن 60 00:02:13,650 --> 00:02:15,730 {\an8}هل تتهموني بشئ؟ 61 00:02:15,820 --> 00:02:17,610 {\an8}هل حقاً أنت لا تتذكرين؟ 62 00:02:17,690 --> 00:02:19,440 {\an8}أتذكر ماذا؟ 63 00:02:19,530 --> 00:02:22,110 {\an8}لعل لدينا ضابط موضع شك 64 00:02:22,190 --> 00:02:24,320 {\an8}علاقتك معه كانت مقعدة 65 00:02:24,400 --> 00:02:25,940 {\an8}لدرجة أنك تكذبين بشأنها 66 00:02:26,030 --> 00:02:27,610 {\an8}نعم إنها علاقة معقدة 67 00:02:27,690 --> 00:02:28,980 {\an8}لقد نسيت سبعة أشهر من حياتي 68 00:02:29,070 --> 00:02:31,820 {\an8}لقائدي الروسي؟ 69 00:02:31,900 --> 00:02:33,690 {\an8}هل خطتنا ناجحة؟ 70 00:02:33,780 --> 00:02:36,480 {\an8}ستخضعين لتحقيق 71 00:02:36,570 --> 00:02:39,730 {\an8}يحدد مصير باقي حياتك 72 00:02:39,820 --> 00:02:41,610 {\an8}ليست كل مشكلة بالشرق الأوسط 73 00:02:41,690 --> 00:02:44,690 {\an8}تستدعي تدخل عسكري 74 00:02:44,780 --> 00:02:48,980 {\an8}البلد أصابه الجنون بعد 11 سبتمبر 75 00:02:49,070 --> 00:02:50,650 {\an8}كاري" أنت لست في حالتك الطبيعية" 76 00:02:50,730 --> 00:02:54,230 {\an8}مازلت أجمع أجزاء الصورة 77 00:02:54,320 --> 00:02:56,940 {\an8}رجاءاً قولي أنه معك 78 00:02:59,940 --> 00:03:01,230 {\an8}ألا توجد حدود؟ 79 00:03:01,320 --> 00:03:03,530 {\an8}أنا أصدقك 80 00:03:03,610 --> 00:03:05,570 {\an8}لا أحد غيري سيصدقك 81 00:03:50,900 --> 00:03:52,690 ..."كاري"- أعرف- 82 00:03:52,780 --> 00:03:53,650 المكان ليس آمن هنا 83 00:03:53,730 --> 00:03:54,980 أنا حذرة 84 00:03:55,780 --> 00:03:58,030 لو أنك حذرة لم تكوني لتخرجي أساساً 85 00:04:22,360 --> 00:04:24,400 إنتظر لحظة ، دعني أحاول مجدداً 86 00:04:35,690 --> 00:04:37,070 تباً 87 00:04:37,150 --> 00:04:38,900 المشكلة أن الموجة تتغير دائماً 88 00:04:38,980 --> 00:04:41,360 ليس أمامنا سوى مراجعة حديثهما جملة جملة 89 00:04:42,360 --> 00:04:44,876 الأمر يزداد صعوبة عند إقترابهما من النافورة 90 00:04:44,900 --> 00:04:46,570 تباً 91 00:04:46,650 --> 00:04:48,320 بماذا أخبر "مايك"؟ 92 00:04:48,400 --> 00:04:50,900 قل له أننا سنستغرق وقت أطول مما ظننا 93 00:04:54,650 --> 00:04:56,655 {\an8}مرت خمسة أيام 94 00:04:56,655 --> 00:04:57,961 {\an8}خمسة 95 00:04:57,961 --> 00:05:00,720 {\an8}دون إطلاق نار أو تفجير إنتحاري 96 00:05:00,720 --> 00:05:02,658 {\an8}و دون تحذيرات أمنية 97 00:05:03,225 --> 00:05:05,661 {\an8}وقف إطلاق النار نجح 98 00:05:05,821 --> 00:05:08,843 {\an8}قولي هذا بعد مرور عام 99 00:05:09,100 --> 00:05:13,157 {\an8}يوم ما ستقرين بحدوث تغيير 100 00:05:13,157 --> 00:05:15,838 {\an8}أنا لم أقل أن شئ لم يتغير 101 00:05:15,838 --> 00:05:18,913 {\an8}طالبان كانوا يختبؤن 102 00:05:18,913 --> 00:05:20,888 {\an8}و الآن هم أمام أنظارنا 103 00:05:20,888 --> 00:05:23,092 {\an8}بشاحناتهم و أعلامهم 104 00:05:23,092 --> 00:05:25,708 {\an8}و بالتأكيد بأسلحتهم 105 00:05:26,030 --> 00:05:27,860 ..."سميرة" 106 00:05:27,977 --> 00:05:30,416 {\an8}سترين 107 00:05:48,949 --> 00:05:50,390 {\an8}خذيها 108 00:05:55,126 --> 00:05:56,862 {\an8}هيا 109 00:05:57,393 --> 00:06:00,408 {\an8}إقتربوا كلكم 110 00:06:03,663 --> 00:06:07,052 {\an8}هيا إقتربوا ، نحن في وقف إطلاق نار 111 00:06:07,152 --> 00:06:08,417 {\an8}هيا 112 00:06:54,110 --> 00:06:55,360 سيدة "ماثيوسن"؟- نعم- 113 00:06:55,440 --> 00:06:57,190 هلا جئت معنا 114 00:06:57,280 --> 00:06:58,280 من أنتم؟ 115 00:06:58,360 --> 00:07:00,190 نحن من الشرطة العسكرية سيدتي 116 00:07:00,280 --> 00:07:01,320 تفضلي 117 00:07:17,980 --> 00:07:19,820 هلا أخبرتني ما الأمر؟ 118 00:07:19,900 --> 00:07:21,230 تفضلي من هنا 119 00:07:31,530 --> 00:07:33,480 إلى أين نذهب؟- آسف سيدتي- 120 00:07:34,940 --> 00:07:36,126 ألا يمكنك إخباري بشئ؟ 121 00:07:36,150 --> 00:07:38,650 "أريدك أن تتصل ب "صول بارينسون 122 00:07:38,650 --> 00:07:40,256 مستشار الأمن القومي الأمريكي 123 00:07:40,280 --> 00:07:41,570 ...و أخبره- ...سيدتي- 124 00:07:41,650 --> 00:07:43,280 لا تناديني بسيدتي 125 00:07:43,360 --> 00:07:45,707 السيد "بارينسون" يعلم بالأمر 126 00:08:04,902 --> 00:08:07,667 مطار باجرام ، 4 كيلومتر 127 00:08:09,530 --> 00:08:10,530 مطار باجرام؟ 128 00:08:11,780 --> 00:08:14,650 هل نحن ذاهبون هناك؟- نعم- 129 00:08:19,780 --> 00:08:21,610 هلا أخبرتني إلى أين سيرسلوني؟ 130 00:08:59,610 --> 00:09:01,900 ياله من يوم- نعم- 131 00:09:03,150 --> 00:09:04,900 ..."صول" 132 00:09:04,980 --> 00:09:08,230 ...الرئيس سيصل بعد 133 00:09:08,320 --> 00:09:11,030 بعد أربع ساعات 134 00:09:11,110 --> 00:09:13,190 ليعلن إطار لعملية السلام 135 00:09:13,980 --> 00:09:15,690 الرئيس الأفغاني سيستقبله هنا 136 00:09:15,780 --> 00:09:18,480 سيكون هناك إستقبال في القصر الرئاسي 137 00:09:18,570 --> 00:09:20,070 حيث سيُعلن البيان 138 00:09:21,440 --> 00:09:22,780 هذا كان سبب الإجتماع إذاً 139 00:09:24,030 --> 00:09:25,570 أي إجتماع؟ 140 00:09:25,650 --> 00:09:28,530 في المركز ، الجميع يستعدون لوصول الرئيس 141 00:09:28,610 --> 00:09:30,900 نعم ، أعتذر عن عدم إخبارك 142 00:09:30,980 --> 00:09:32,730 من الصعب إستعادة تصريحك الأمني 143 00:09:32,820 --> 00:09:37,230 الرئيس طلب أن يقابلك عند هبوطه 144 00:09:37,320 --> 00:09:39,190 إنه يريد الحديث معك 145 00:09:39,280 --> 00:09:40,570 بشأن ماذا؟- لا أعرف- 146 00:09:40,650 --> 00:09:42,690 إنك ستعرفين 147 00:09:42,780 --> 00:09:45,336 يجب أن أعود لحفل الإستقبال لأطمئن أن كل شئ بخير 148 00:09:45,360 --> 00:09:46,920 إنك ستعودين لاحقاً مع الموكب 149 00:09:47,900 --> 00:09:49,070 لقد نجحنا 150 00:09:51,110 --> 00:09:52,780 في الخطوة الأولى على الأقل 151 00:09:54,110 --> 00:09:55,440 يجب أن أذهب 152 00:09:57,980 --> 00:09:58,980 شكراً 153 00:10:09,421 --> 00:10:11,501 {\an8}هل تصدقيني الآن؟ 154 00:10:11,688 --> 00:10:13,472 {\an8}أصدق ماذا؟ 155 00:10:13,556 --> 00:10:16,537 {\an8}ما قلته سابقاً بشأن طالبان 156 00:10:16,537 --> 00:10:18,250 {\an8}أنهم يتطورون 157 00:10:18,350 --> 00:10:20,048 {\an8}طالبان لا يؤمنون بالتطور 158 00:10:20,333 --> 00:10:21,658 {\an8}بل أنت لا تتطورين 159 00:10:21,658 --> 00:10:23,930 {\an8}هل سألونا عما نفعله؟ 160 00:10:23,930 --> 00:10:25,777 {\an8}و نحن إمرأتان دون مرافق 161 00:10:25,777 --> 00:10:26,935 {\an8}لا 162 00:10:26,935 --> 00:10:31,367 {\an8}هل يتبعونا ليعرفوا أين نسكن؟ 163 00:10:31,535 --> 00:10:33,178 {\an8}أتمنى ألا يتبعونا 164 00:10:33,178 --> 00:10:34,005 {\an8}لا 165 00:10:34,005 --> 00:10:36,315 {\an8}إنهم لا يتبعونا 166 00:10:38,848 --> 00:10:40,338 {\an8}فلتقري بهذا 167 00:10:40,429 --> 00:10:42,244 {\an8}"بلال خان" 168 00:10:42,563 --> 00:10:44,322 {\an8}مرحباً زوجة أخي 169 00:10:44,440 --> 00:10:46,690 السلام عليكم- السلام عليكم- 170 00:10:46,879 --> 00:10:48,645 {\an8}إلى اللقاء 171 00:10:48,757 --> 00:10:51,491 {\an8}تفضل بالدخول 172 00:10:55,252 --> 00:10:57,351 {\an8}القصر الرئاسي 173 00:10:57,451 --> 00:11:01,065 {\an8}كابل 174 00:11:09,440 --> 00:11:11,530 هاتفك يا سيدتي 175 00:11:14,940 --> 00:11:15,940 شكراً 176 00:11:41,110 --> 00:11:42,280 مرحباً يا جنرال 177 00:11:42,360 --> 00:11:44,190 مرحباً مدير المخابرات 178 00:11:44,280 --> 00:11:45,650 ما الأمر؟ 179 00:11:45,730 --> 00:11:47,440 سيصدر إعلان هام 180 00:11:47,530 --> 00:11:50,360 بشأن وضع مفاوضات السلام 181 00:11:50,440 --> 00:11:54,900 هل توصل الأمريكان لإتفاق؟ 182 00:11:56,070 --> 00:11:59,480 بدون تدخل مني أو منك 183 00:11:59,570 --> 00:12:02,440 و يتوقعون أن نرحب بهذا 184 00:12:03,780 --> 00:12:05,440 من الذي أتم الإتفاق؟ 185 00:12:07,440 --> 00:12:09,730 حتى الآن كنت أظنه أنتم 186 00:12:13,690 --> 00:12:15,900 رئيس وزراءنا تلقي إتصال ليلة أمس 187 00:12:15,980 --> 00:12:19,650 من رئيس أمريكا لا أكثر و لا أقل 188 00:12:19,730 --> 00:12:22,610 يهدد بعقوبات إقتصادية و حظر السفر 189 00:12:22,690 --> 00:12:25,480 لو لم تنضم باكستان 190 00:12:25,570 --> 00:12:27,400 تنضم لماذا بالضبط؟ 191 00:12:27,480 --> 00:12:29,530 لم يقل 192 00:12:29,610 --> 00:12:34,440 رئيسي ذهب لمطار باجرام 193 00:12:34,530 --> 00:12:39,110 ليستقبل شخصية رفيعة قادمة من أجل الإعلان 194 00:12:41,230 --> 00:12:46,480 لابد و أنه وزير الخارجية 195 00:12:49,150 --> 00:12:52,320 "هل تظن أنه "وارنر هو الذي سيأتي؟ 196 00:12:53,820 --> 00:12:56,820 أظنهم لا يريدوننا أن نعرف 197 00:13:06,690 --> 00:13:08,440 معذرة 198 00:13:08,530 --> 00:13:09,530 أريد هاتفي 199 00:13:09,610 --> 00:13:10,610 أنا سأغادر- لا- 200 00:13:10,650 --> 00:13:13,860 إنها ستظل حتى ننتهي 201 00:13:14,690 --> 00:13:16,570 لا يمكنك أن تفعل هذا- بل يمكنني- 202 00:13:16,650 --> 00:13:19,610 لن أبالي لو صرختي 203 00:13:19,690 --> 00:13:21,956 دعي الجميع يعرفون أنك تفعلين كل ما بوسعك 204 00:13:21,980 --> 00:13:24,570 لمنع تحقق السلام 205 00:13:24,650 --> 00:13:26,730 هل المفاوضات في الدوحة كانت مسرحية؟ 206 00:13:26,820 --> 00:13:28,360 أنت التي جعلتيها مسرحية 207 00:13:28,440 --> 00:13:30,440 إنك تتسلل دون علمي 208 00:13:30,530 --> 00:13:32,400 لا- "إنك ذهبت ل "حقاني- 209 00:13:32,480 --> 00:13:34,400 و أنت حاولت قتله 210 00:13:35,030 --> 00:13:37,730 أنتِ و حلفيك قصفتم سيارته 211 00:13:37,820 --> 00:13:40,360 و هذا هو الشئ الوحيد المفيد الذي فعلتيه 212 00:13:42,070 --> 00:13:43,690 إنكم أنهيتم المأزق 213 00:14:13,297 --> 00:14:17,537 {\an8}هذا خبز والدتك؟ "بيبي هاجي"؟ 214 00:14:18,528 --> 00:14:21,330 {\an8}إنها ترسل لك تحياتها 215 00:14:22,598 --> 00:14:24,145 {\an8}لا أعرف السبب 216 00:14:24,145 --> 00:14:27,546 {\an8}الجميع يستخدمون نفس المكونات 217 00:14:27,546 --> 00:14:30,028 {\an8}لكن خبزها مميز 218 00:14:33,109 --> 00:14:35,179 {\an8}إنها تفتقدك 219 00:14:36,217 --> 00:14:38,735 {\an8}و أنا أفتقدها 220 00:14:40,570 --> 00:14:42,087 {\an8}...إذاً 221 00:14:42,390 --> 00:14:44,494 {\an8}أخبرها أن تأتي لزيارتي 222 00:14:44,494 --> 00:14:46,899 {\an8}الآن الشوارع آمنة هنا 223 00:14:47,011 --> 00:14:48,411 {\an8}هلا أخبرتها 224 00:14:48,446 --> 00:14:50,627 {\an8}يجب أن تعودي للقرية 225 00:14:53,298 --> 00:14:56,181 {\an8}لم يرك أحد منذ الجنازة 226 00:15:01,147 --> 00:15:03,088 {\an8}مر عامان 227 00:15:04,044 --> 00:15:06,619 {\an8}بيبي هاجي" قلقة عليك" 228 00:15:06,797 --> 00:15:08,654 {\an8}أخبرها أني بخير 229 00:15:08,689 --> 00:15:10,250 {\an8}بعد الجنازة 230 00:15:10,250 --> 00:15:12,598 {\an8}ظل الناس يأتون لمنزلنا لعدة شهور 231 00:15:12,698 --> 00:15:15,031 {\an8}يتساءلون إلى أين ذهبتِ 232 00:15:15,031 --> 00:15:17,363 {\an8}كان يجب أن أعود إلى هنا 233 00:15:17,511 --> 00:15:21,483 {\an8}الجميع قلقون لأنك بمفردك 234 00:15:22,157 --> 00:15:25,210 {\an8}لا داعي لأن يقلق أحد بشأني 235 00:15:25,722 --> 00:15:28,622 {\an8}أنت أرملة أخي 236 00:15:28,777 --> 00:15:31,407 {\an8}العدة مدتها 4 أشهر و 10 أيام 237 00:15:31,407 --> 00:15:33,140 {\an8}إنك أكملتيها منذ وقت طويل 238 00:15:33,140 --> 00:15:34,821 {\an8}رغم ذلك أنت مازلت هنا 239 00:15:34,821 --> 00:15:36,294 {\an8}بمفردك 240 00:15:36,538 --> 00:15:40,287 {\an8}لست بمفردي ، لدي أصدقاء هنا 241 00:15:40,448 --> 00:15:42,509 {\an8}أهل القرية يثرثرون بشأنك 242 00:15:42,708 --> 00:15:44,931 {\an8}القرويين دائماً يثرثرون 243 00:15:44,966 --> 00:15:49,277 {\an8}يتحدثون عن كل عائلتنا و لست أنت فقط 244 00:15:53,812 --> 00:15:56,262 {\an8}جمعنا كبار العائلة بالمنزل 245 00:15:56,362 --> 00:15:58,336 {\an8}القرار إتُخذ 246 00:15:59,217 --> 00:16:01,224 {\an8}أي قرار؟ 247 00:16:01,515 --> 00:16:04,487 {\an8}حان الوقت لتتزوجي مجدداً 248 00:16:07,961 --> 00:16:10,702 {\an8}أشكر "بيبي هاجي" على الخبز 249 00:16:12,684 --> 00:16:14,336 {\an8}سأعتني بك 250 00:16:14,436 --> 00:16:17,168 {\an8}مثلما فعل أخي 251 00:16:19,978 --> 00:16:23,015 {\an8}أشكر "بيبي هاجي" على الخبز 252 00:16:23,115 --> 00:16:26,083 {\an8}أبلغها ترحيبي بها بأن تزورني هنا 253 00:17:14,530 --> 00:17:16,610 هل جاءوا؟- هبطوا لتوهم- 254 00:17:16,690 --> 00:17:18,070 أعتقد أنهم هم 255 00:17:19,320 --> 00:17:21,360 هل ستتحدثين إلى الرئيس حقاً؟ 256 00:17:21,440 --> 00:17:23,320 هل الجميع يعلمون سواي؟ 257 00:17:23,400 --> 00:17:24,400 إذاً ستتحدثين إليه؟ 258 00:17:25,570 --> 00:17:27,030 سنرى 259 00:17:27,110 --> 00:17:29,070 أخبروني أن أنتظر هنا 260 00:17:36,110 --> 00:17:39,440 سيدي الرئيس إستغرقنا وقت طويل لكي أزوركم 261 00:17:39,530 --> 00:17:41,150 طويل جداً سيدي 262 00:17:41,230 --> 00:17:42,980 حسناً سيدي 263 00:17:46,150 --> 00:17:47,570 حان وقتك 264 00:17:53,320 --> 00:17:55,940 معذرة 265 00:17:58,110 --> 00:18:00,320 "كاري ماثيوسن"- سيدي الرئيس- 266 00:18:00,400 --> 00:18:02,400 تشرفت- الشرف لي سيدي- 267 00:18:02,480 --> 00:18:05,860 أنا أقصد أن الشرف لي 268 00:18:05,940 --> 00:18:08,860 كنت أفكر أثناء رحلتي 269 00:18:08,940 --> 00:18:13,440 كم أتطلع للقاءك شخصياً 270 00:18:13,530 --> 00:18:17,110 بالنظر للدور المهم الذي لعبتيه في حياتي 271 00:18:17,190 --> 00:18:20,980 لم أكن لأصبح رئيس لولاك 272 00:18:23,480 --> 00:18:26,150 قرأت التقارير أكثر من مرة 273 00:18:27,650 --> 00:18:31,480 بشأن ما عانيتيه في موسكو أثناء أسرك هناك 274 00:18:33,150 --> 00:18:34,980 إنها تعرض نوع من الشجاعة 275 00:18:35,070 --> 00:18:36,820 لا يستطيع الكثيرون أن يتخيلوه 276 00:18:39,070 --> 00:18:41,070 ...و بما أني لا أستطيع شكرك علنا 277 00:18:41,150 --> 00:18:45,070 بسبب المصادر و أساليب العمل ...التي يجب حمايتها 278 00:18:45,150 --> 00:18:48,730 ...أردت أن أشكرك الآن 279 00:18:48,820 --> 00:18:51,650 بشكل خاص و وجهاً لوجه 280 00:18:57,030 --> 00:18:58,570 لا أدري ماذا أقول 281 00:18:58,650 --> 00:19:01,730 لا داعي لأن تقولي أي شئ 282 00:19:01,820 --> 00:19:03,940 أنا سعيد بوجودك لتشهدي تحقق السلام 283 00:19:04,030 --> 00:19:06,980 الذي أنت ساعدتي بإنجازه 284 00:19:07,070 --> 00:19:09,730 و تشهدي نهاية هذه الحرب 285 00:19:09,820 --> 00:19:12,110 أطول حرب في تاريخنا 286 00:19:14,360 --> 00:19:16,190 و هذا أمر رائع 287 00:19:17,400 --> 00:19:19,900 نعم 288 00:19:19,980 --> 00:19:24,150 أخبريني فور عودتك ل واشنطن 289 00:19:24,230 --> 00:19:26,650 سأعد منصب لك في البيت الأبيض 290 00:19:26,730 --> 00:19:28,030 لو أنك موافقة 291 00:19:28,110 --> 00:19:29,360 سيدي الرئيس 292 00:19:29,440 --> 00:19:31,280 ما الأمر يا سيدي؟ 293 00:19:31,360 --> 00:19:33,150 هذه معلومات حساسة أخرى 294 00:19:33,230 --> 00:19:35,360 بشأن المرحة الأخيرة من الرحلة 295 00:19:35,440 --> 00:19:39,360 الرئيس "داود" و أنا سنذهب لموقع قتالي 296 00:19:39,440 --> 00:19:41,820 لنعلن إتفاقية السلام للجنود 297 00:19:41,900 --> 00:19:44,150 على الجبهة ، أنهم سيعودون للوطن 298 00:19:44,230 --> 00:19:46,940 هل وافقت قيادة العمليات المشتركة على هذا؟ 299 00:19:48,820 --> 00:19:50,820 في البداية إحتجوا 300 00:19:50,900 --> 00:19:53,480 لكن لولا هؤلاء الرجال لم أكن لأذهب لأي مكان 301 00:19:55,070 --> 00:19:56,860 هل أنت جاهز سيدي؟ 302 00:19:56,940 --> 00:19:58,820 جاهز يا قائد 303 00:20:23,150 --> 00:20:26,820 ماذا؟- موكبنا للتمويه- 304 00:20:26,900 --> 00:20:28,360 كان يجب أن أعرف 305 00:21:09,440 --> 00:21:10,730 تشوك 1 أقلع 306 00:21:10,820 --> 00:21:12,360 تشوك 2 أقلع 307 00:21:12,440 --> 00:21:15,400 عُلم ، رمز تشوك 1 1-5-0-0 308 00:21:15,480 --> 00:21:18,110 رمز تشوك 2 2-5-0-0 309 00:21:18,190 --> 00:21:20,230 نحن نراقبكم على الرادار 310 00:21:26,140 --> 00:21:28,023 {\an8}"سميرة" 311 00:21:28,205 --> 00:21:29,974 {\an8}إفتحي الباب 312 00:21:30,074 --> 00:21:32,298 {\an8}لقد أهنتك 313 00:21:33,129 --> 00:21:34,842 {\an8}أنا أخطأت 314 00:21:35,854 --> 00:21:38,327 {\an8}أنت أرملة أخي 315 00:21:39,290 --> 00:21:42,706 {\an8}لا يمكنني الرحيل و أنت غاضبة 316 00:21:43,424 --> 00:21:45,536 {\an8}أنا أعتذر 317 00:21:46,407 --> 00:21:48,056 {\an8}"سميرة" 318 00:22:03,591 --> 00:22:06,181 {\an8}أنا فقط أردت الحل الأفضل لك 319 00:22:10,327 --> 00:22:12,169 {\an8}و لشرف عائلتك 320 00:22:12,410 --> 00:22:15,397 {\an8}أحزمي أغراضك ، ستأتين معنا 321 00:22:17,217 --> 00:22:18,948 {\an8}أسرعي 322 00:22:33,900 --> 00:22:35,320 ماذا قال لك؟ 323 00:22:37,570 --> 00:22:40,320 ماذا قال الرئيس لك؟ 324 00:22:42,440 --> 00:22:43,570 لا شئ في الواقع 325 00:22:45,070 --> 00:22:46,530 لم يبدو أنه لم يقل شئ 326 00:22:46,610 --> 00:22:49,070 حديثكما بدا حماسياً 327 00:22:52,820 --> 00:22:54,530 هل قال معلومات سرية؟ 328 00:22:54,610 --> 00:22:55,900 لا 329 00:22:57,280 --> 00:22:58,400 ماذا إذاً؟ 330 00:23:00,980 --> 00:23:02,820 إنه حديث شخصي 331 00:23:04,190 --> 00:23:06,820 ...لو كان الأمر شخصي 332 00:23:09,530 --> 00:23:11,610 من سواي ستخبريه به؟ 333 00:23:16,610 --> 00:23:18,610 لقد شكرني 334 00:23:18,690 --> 00:23:20,860 لحضورك و تأثيرك على "غلام"؟ 335 00:23:21,690 --> 00:23:23,900 لا ، لم يقصد مفاوضات السلام 336 00:23:23,980 --> 00:23:27,280 ليس بشكل أساسي 337 00:23:35,530 --> 00:23:37,610 شكرني بشأن موسكو 338 00:23:40,030 --> 00:23:41,570 ما عانيته هناك 339 00:23:44,530 --> 00:23:46,280 لقد قرأ الملفات 340 00:23:54,150 --> 00:23:56,730 لقد سعدت بالحديث مع شخص يثق بي 341 00:24:06,030 --> 00:24:07,030 هذا هاتفك 342 00:24:11,440 --> 00:24:13,230 سميرة"؟" 343 00:24:13,320 --> 00:24:14,650 يجب أن تساعديني 344 00:24:14,730 --> 00:24:15,860 ما الخطب؟ 345 00:24:15,940 --> 00:24:16,940 ...شقيق زوجي 346 00:24:18,680 --> 00:24:20,230 {\an8}ماذا تفعلين بالداخل؟ 347 00:24:20,320 --> 00:24:22,690 أتى مع صديقين له من طالبان 348 00:24:22,780 --> 00:24:24,690 لإجباري على العودة إلى قريتي 349 00:24:24,780 --> 00:24:26,900 أين هم؟- بمنزلي- 350 00:24:26,980 --> 00:24:29,030 إنه يريدني أن أكون معه 351 00:24:30,665 --> 00:24:32,799 {\an8}ماذا تفعلين؟ ، إفتحي الباب 352 00:24:32,799 --> 00:24:34,685 {\an8}أمهلني دقيقة 353 00:24:34,320 --> 00:24:36,400 عليك أن تأتي لتأخذيني 354 00:24:37,400 --> 00:24:38,940 كم نبعد عن القصر؟ 355 00:24:39,030 --> 00:24:40,650 عشرون دقيقة 356 00:24:40,730 --> 00:24:42,030 "كاري" 357 00:24:42,110 --> 00:24:44,440 سآتي فور إستطاعتي- يجب أن تأتي فوراً- 358 00:24:44,530 --> 00:24:45,860 ...سآتي ، فقط 359 00:24:45,940 --> 00:24:47,280 فوراً 360 00:24:55,578 --> 00:24:56,884 {\an8}مع من كنت تتحدثين؟ 361 00:24:56,884 --> 00:24:58,229 {\an8}لا أحد 362 00:24:58,229 --> 00:25:00,142 {\an8}أحضري أغراضك 363 00:25:08,320 --> 00:25:10,320 إذهب للأمام- لا أستطيع- 364 00:25:10,400 --> 00:25:12,820 هذا موكب زائف و هناك إمرأة حياتها في خطر 365 00:25:12,900 --> 00:25:15,070 و نحن مدينون لها 366 00:25:38,480 --> 00:25:40,280 المروحية على بعد دقيقتين 367 00:25:40,360 --> 00:25:41,400 هذا هراء يا سيرجنت 368 00:25:41,480 --> 00:25:43,110 لن يأتي شخص مهم إلى هنا 369 00:25:43,190 --> 00:25:44,570 هل إنتهيت؟ 370 00:25:45,940 --> 00:25:47,230 كل شئ بخير يا "ماكس"؟ 371 00:25:50,940 --> 00:25:52,030 كل شئ على ما يرام؟ 372 00:25:53,030 --> 00:25:54,320 أخرج خلال دقيقتين 373 00:26:00,780 --> 00:26:02,180 هل تعلم من الشخص المهم يا "ماكسي"؟ 374 00:26:03,480 --> 00:26:04,690 هل هو جنرال؟ 375 00:26:04,780 --> 00:26:07,690 كم نجمة على كتفة؟ واحدة؟ إثنتان؟ 376 00:26:07,780 --> 00:26:09,440 ثلاثة؟ 377 00:26:10,780 --> 00:26:11,780 أربعة؟ 378 00:26:13,150 --> 00:26:14,780 خمسة؟ 379 00:26:23,940 --> 00:26:25,190 إجمع القوات 380 00:27:04,530 --> 00:27:05,780 تشوك 1 هبط 381 00:27:05,860 --> 00:27:08,030 لدينا بث مصور الآن "من قاعدة "ستيدلي 382 00:27:08,110 --> 00:27:09,610 أعرضوه 383 00:27:11,030 --> 00:27:12,780 تشوك 2 سيهبط 384 00:27:30,940 --> 00:27:32,530 لقد هبطوا ، الصورة تصلنا 385 00:27:32,610 --> 00:27:34,210 معذرة- سررت بلقاءك سيدي- 386 00:27:34,280 --> 00:27:35,650 نعم 387 00:27:43,110 --> 00:27:45,190 ...سيداتي سادتي 388 00:27:47,150 --> 00:27:50,110 قبل ساعة الرئيس "داود" إستقبل 389 00:27:50,190 --> 00:27:53,530 الرئيس "رالف وارنر" في قاعدة باجرام الجوية 390 00:27:54,400 --> 00:27:57,610 سيأتون للقائكم بعد قليل 391 00:27:57,690 --> 00:28:01,570 لكنهما أرادا أولاً أن ...يرسلا رسالة حول السلام 392 00:28:02,730 --> 00:28:04,480 من جبهة القتال 393 00:28:13,070 --> 00:28:14,360 مرحباً 394 00:28:16,440 --> 00:28:18,230 سيدي نائب الرئيس إنهم مستعدون لحضورك 395 00:28:18,320 --> 00:28:19,400 إلى غرفة العمليات 396 00:28:19,480 --> 00:28:21,320 هل بثكم في كل شبكات الأخبار؟ 397 00:28:21,400 --> 00:28:23,440 هذا بث مباشر من أمام ...وزراة الدفاع الأفغانية 398 00:28:24,780 --> 00:28:26,900 لقد ناقشنا الأمر قبل سفر الرئيس 399 00:28:26,980 --> 00:28:29,190 و كما قلت ، كل شئ معد في غرفة العمليات 400 00:28:29,280 --> 00:28:30,860 لن أذهب 401 00:28:51,610 --> 00:28:53,730 بتروسكي"؟"- نعم- 402 00:28:53,820 --> 00:28:56,480 هذه طائرتك ، جهز أغراضك 403 00:28:56,570 --> 00:28:57,860 إنها جاهزة 404 00:28:59,940 --> 00:29:01,980 تباً ، إنه الرئيس 405 00:29:02,070 --> 00:29:03,690 من الذي معه؟ 406 00:29:03,780 --> 00:29:05,360 هذا رئيس أفغانستان يا أحمق 407 00:29:08,421 --> 00:29:11,353 {\an8}الرئيس "وارنر" في أفغانستان 408 00:29:16,900 --> 00:29:18,360 مساء الخير سيدي الرئيس 409 00:29:29,940 --> 00:29:30,940 قربهم أيها الملازم 410 00:29:32,860 --> 00:29:34,320 إسترحوا ، إقتربوا من الرئيس 411 00:29:39,150 --> 00:29:40,610 فليجثوا جنود الصف الأمامي 412 00:29:48,320 --> 00:29:50,730 يسعدني أيها السادة 413 00:29:50,820 --> 00:29:53,940 "أن أقدم لكم صديقي الرئيس "داود 414 00:29:55,610 --> 00:29:57,530 يشرفني لقاءكم 415 00:29:57,610 --> 00:29:59,230 كلانا نتشرف بلقائكم 416 00:30:04,690 --> 00:30:06,980 حينما أخبرت قادة الجيش و المخابرات 417 00:30:07,070 --> 00:30:09,860 أني أود الحضور هنا فإنهم أعترضوا 418 00:30:11,280 --> 00:30:12,820 لكن أتدرون؟ 419 00:30:12,900 --> 00:30:17,110 لأن تكون القائد الأعلى فإن أوامرك تُطاع 420 00:30:20,610 --> 00:30:24,030 أثق أنكم تعرفون كيف حصلت قاعدتكم على إسمها 421 00:30:24,110 --> 00:30:27,440 إنها سُميت بإسم العريف بريت ستيدلي" من جيلزبرج ، إيلينوي" 422 00:30:27,530 --> 00:30:31,780 الذي قُتل في كمين يوم 13 مارس 2007 423 00:30:33,030 --> 00:30:35,530 ...عام 2007 424 00:30:35,610 --> 00:30:38,280 وقتها معظمكم كانوا في الصف الخامس 425 00:30:42,150 --> 00:30:46,280 و منذ هذا الوقت مُنيت هذه القاعدة بأكثر الخسائر 426 00:30:46,360 --> 00:30:50,480 و عانى جنودها الألم و تطلبت الخدمة بها شجاعة 427 00:30:50,570 --> 00:30:53,650 أكثر من أي مكان آخر بالعالم تقاتل فيه قواتنا 428 00:30:53,730 --> 00:30:57,190 لقد حافظتم على موقعكم و لم تتراجعوا 429 00:30:58,900 --> 00:31:00,940 و أثق أنكم تتساءلون عن السبب 430 00:31:01,030 --> 00:31:03,320 لماذا نخاطر بحياتنا 431 00:31:03,400 --> 00:31:06,980 لماذا نريق دماءنا و نهدر ثرواتنا من أجل موقع صغير 432 00:31:07,070 --> 00:31:09,980 يبعد عن وطننا 7000 ميل؟ 433 00:31:11,190 --> 00:31:13,940 لقد جئنا لنخبركم بالسبب 434 00:31:14,030 --> 00:31:17,690 شجاعتكم و تضحياتكم 435 00:31:17,780 --> 00:31:20,860 و تضحيات من حافظوا على هذا الموقع قبلكم 436 00:31:20,940 --> 00:31:23,480 أقنعت العدو أنه لا يستطيع 437 00:31:23,570 --> 00:31:25,530 أن يربح هذه الحرب 438 00:31:25,610 --> 00:31:28,480 بعد 18 عام طوال 439 00:31:28,570 --> 00:31:31,900 وافق العدو على مفاوضات السلام 440 00:31:44,610 --> 00:31:45,940 سميرة"؟"- نعم- 441 00:31:46,030 --> 00:31:48,530 إنهم يتعجلونها للرحيل لم تعد تستطيع تأخيرهم 442 00:31:50,030 --> 00:31:51,860 أنظري لهذا 443 00:31:51,940 --> 00:31:53,690 إنه يفعلها 444 00:31:53,780 --> 00:31:55,730 السلام يتحقق بالفعل 445 00:31:58,030 --> 00:32:00,530 أمين" يجب أن نتجاوز" هذا الزحام 446 00:32:08,280 --> 00:32:10,280 أيها السادة أريد أخباركم بشئ آخر 447 00:32:10,360 --> 00:32:13,820 أعرف أن الأمريكان في الوطن يشاهدونني أيضاً 448 00:32:15,860 --> 00:32:18,400 قبل مغادرتي واشنطن أجريت مكالمة 449 00:32:18,480 --> 00:32:19,980 مكالمة هاتفية طويلة 450 00:32:20,070 --> 00:32:22,820 "مع قائد طالبان "هيثم حقاني 451 00:32:22,900 --> 00:32:24,570 تحدثنا حول كيفية إقرار السلام 452 00:32:24,650 --> 00:32:26,280 في هذا البلد الجميل 453 00:32:26,360 --> 00:32:30,030 مازالت بيننا خلافات 454 00:32:30,110 --> 00:32:33,230 لكننا إتفقنا على أمرين رئيسيين 455 00:32:33,320 --> 00:32:37,780 لن تجدي أي جماعة إرهابية مأوى لها في هذا البلد مرة أخرى 456 00:32:37,860 --> 00:32:39,860 و شعب أفغانستان سيكون حراً 457 00:32:39,940 --> 00:32:42,360 أن يعيشوا بالطريقة ...التي يريدونها 458 00:32:42,440 --> 00:32:44,900 رجال و نساء و أطفال 459 00:32:44,980 --> 00:32:47,570 لقد بللت دموعي حذائي 460 00:32:47,650 --> 00:32:51,150 أنظر له ، هذا المسن الذي يرتدي سترة واقية 461 00:32:52,150 --> 00:32:54,780 كل هذا من أجل أن ينال مدة رئاسية أخرى؟ 462 00:32:54,860 --> 00:32:57,280 بل من أجل إنهاء الحرب 463 00:32:57,360 --> 00:33:02,150 و هذا ما إتفقت عليه مع "الأمير "حقاني 464 00:33:02,230 --> 00:33:05,030 و هذا أفضل ضامن للسلام بيننا 465 00:33:06,610 --> 00:33:08,690 لا أنا أو هو مستعدان 466 00:33:08,780 --> 00:33:10,860 لإرسال المزيد 467 00:33:10,940 --> 00:33:12,650 من أبناءنا و بناتنا ليموتوا هنا 468 00:33:12,730 --> 00:33:14,860 كفانا ، لننهي الحرب فوراً 469 00:33:16,320 --> 00:33:17,780 حان وقت عودتكم للوطن 470 00:33:17,860 --> 00:33:18,860 نعم 471 00:33:38,980 --> 00:33:41,190 أحسنت أيها الملازم 472 00:33:41,280 --> 00:33:42,900 مرحباً سيدي الرئيس- مرحباً أيها الجندي- 473 00:33:42,980 --> 00:33:44,086 هل تمانع لو إلتقطت صورة؟ 474 00:33:44,110 --> 00:33:45,650 بل لنقم بذلك 475 00:33:50,230 --> 00:33:51,956 من أين أنت أيها الجندي؟- من واشنطن- 476 00:33:51,980 --> 00:33:54,320 إنك قريب من مراكز السلطة 477 00:33:54,400 --> 00:33:56,980 يجب أن يسرع 478 00:33:57,070 --> 00:33:58,900 نحن متأخرون عن الجدول 12دقيقة 479 00:34:07,730 --> 00:34:08,900 ما هي خطتنا؟ 480 00:34:10,530 --> 00:34:12,570 شقيق زوجها و إثنان من طالبان في الشقة 481 00:34:12,650 --> 00:34:13,980 و قد يكونوا مسلحون 482 00:34:17,150 --> 00:34:20,320 "لو حاولنا تخليص "سميرة قد يقاوموا 483 00:34:20,400 --> 00:34:22,086 ما قد يعني معركة بالسلاح و آخر ما نريد فعله 484 00:34:22,110 --> 00:34:24,110 في كابل هو أن نخرق وقف إطلاق النار 485 00:34:25,820 --> 00:34:28,030 إذاً ما هي الخطة؟ 486 00:34:32,480 --> 00:34:34,360 كاري"؟" 487 00:34:55,190 --> 00:34:58,230 ،ماكس" أنت لا تفهم" لا يمكنك الرحيل 488 00:34:58,320 --> 00:35:00,650 لقد سمعتم الرئيس إنكم ستعودون للوطن 489 00:35:00,730 --> 00:35:02,230 متى؟ 490 00:35:02,320 --> 00:35:03,610 هل سمعته يقول متى؟ 491 00:35:03,690 --> 00:35:04,980 قد نظل هنا لشهور 492 00:35:05,070 --> 00:35:06,610 لا شئ يحدث بسرعة في الجيش 493 00:35:06,690 --> 00:35:08,940 "بتروسكي" 494 00:35:11,320 --> 00:35:12,840 هيا "بتروسكي" إننا سنغادر 495 00:36:00,610 --> 00:36:02,650 لن أغادر 496 00:36:06,070 --> 00:36:07,820 كما تشاء 497 00:36:37,979 --> 00:36:40,906 {\an8}الرئيس "وارنر" حان وقت العودة للوطن 498 00:36:48,070 --> 00:36:49,860 سيدي نائب الرئيس 499 00:36:56,690 --> 00:36:57,690 شكراً لك 500 00:36:57,780 --> 00:36:59,900 شكراً لك ، بوركت 501 00:36:59,980 --> 00:37:01,030 شكراً- شكراً- 502 00:37:01,110 --> 00:37:02,546 شكراً على كل ما فعلته 503 00:37:02,570 --> 00:37:04,050 "هذا رائع يا "صول- بوركت- 504 00:37:04,110 --> 00:37:05,730 هذا رائع- شكراً- 505 00:37:05,820 --> 00:37:07,100 تسرني رؤيتك 506 00:37:40,480 --> 00:37:41,780 لا تتحرك 507 00:37:44,365 --> 00:37:45,752 {\an8}لا تتحركوا 508 00:37:45,871 --> 00:37:48,286 {\an8}ضعوا أيديكم حيث أراها 509 00:38:00,780 --> 00:38:01,820 إنطلقي 510 00:38:06,730 --> 00:38:07,820 لا بأس 511 00:38:07,900 --> 00:38:09,730 أنت بأمان الآن 512 00:38:12,820 --> 00:38:14,400 أنت بخير 513 00:38:22,980 --> 00:38:29,730 حلفاءنا الأمريكان عاملونا بطريقتهم المعتادة 514 00:38:29,820 --> 00:38:32,360 هل تعرف ما أثار إنتباهي في كلمته؟ 515 00:38:33,860 --> 00:38:36,730 "وارنر" قال أنه تحدث مع "حقاني" 516 00:38:36,820 --> 00:38:39,070 و أنه سيقابله قريباً 517 00:38:39,150 --> 00:38:41,440 و هذا يعني أن "حقاني" هنا في كابل 518 00:38:43,360 --> 00:38:46,110 "ظننتك تسيطرين على "حقاني 519 00:38:47,400 --> 00:38:49,440 ظننتك تسيطر على كابل 520 00:38:53,570 --> 00:38:56,110 معذرة سيدتي هلا أتيت معي يا "صول"؟ 521 00:39:00,110 --> 00:39:01,780 هلا أخبرتني ما الأمر؟ 522 00:39:01,860 --> 00:39:03,360 ليس هنا 523 00:39:29,980 --> 00:39:31,030 ما الأمر؟ 524 00:39:31,110 --> 00:39:32,480 المراقبة الجوية في باجرام تلقت تقرير 525 00:39:32,570 --> 00:39:35,020 من طائرات أواكس التي تراقب "المهمة بقاعدة "ستيدلي 526 00:39:35,020 --> 00:39:37,150 قبل أربع دقائق 527 00:39:37,230 --> 00:39:38,956 مروحية الرئيس إختفت من الرادار 528 00:39:38,980 --> 00:39:40,860 رباه 529 00:39:40,940 --> 00:39:42,110 هل سقطت؟ 530 00:39:42,190 --> 00:39:43,860 لا نعلم 531 00:39:43,940 --> 00:39:45,480 ما الذي تقوله المروحية المرافقة؟ 532 00:39:45,570 --> 00:39:47,030 لم يروا ما حدث- لم يروا؟- 533 00:39:47,110 --> 00:39:49,030 أليست هذه هي مهمتم الوحيدة؟ 534 00:39:49,650 --> 00:39:50,650 اللعنة 535 00:39:51,900 --> 00:39:53,610 ...رئيسان 536 00:39:53,690 --> 00:39:55,980 أعرف 537 00:39:56,070 --> 00:39:57,730 رئيسان على متن المروحية 538 00:40:01,690 --> 00:40:04,070 إلى أين نذهب؟- لمركز المخابرات- 539 00:40:04,150 --> 00:40:05,690 إنه أقرب من باجرام 540 00:40:07,400 --> 00:40:09,650 لدينا غطاء جوي 541 00:40:09,730 --> 00:40:12,440 كل طائراتنا ستتجه للموقع 542 00:40:12,530 --> 00:40:14,280 قوات التدخل السريع في الطريق لهناك 543 00:40:14,360 --> 00:40:16,610 تم إستدعاء كل ضباط المخابرات 544 00:40:20,230 --> 00:40:22,780 ماذا تعني "ع ، ق، ف"؟ 545 00:40:22,860 --> 00:40:26,360 عودوا للقاعدة فوراً 546 00:40:26,440 --> 00:40:27,980 هل هذا بسببي؟- لا- 547 00:40:28,070 --> 00:40:29,650 إنه أمر آخر 548 00:40:29,730 --> 00:40:31,070 ما هو؟ 549 00:40:32,690 --> 00:40:34,650 لا أعرف 550 00:40:37,690 --> 00:40:39,480 ما الذي نشاهده؟ 551 00:40:39,570 --> 00:40:41,570 كاميرا تشوك 1 الطائرة المرافقة 552 00:41:18,780 --> 00:41:21,400 هناك شئ إلى اليمين 553 00:41:22,230 --> 00:41:24,190 تم رؤية الحطام فيكتور ليما 554 00:41:24,280 --> 00:41:27,820 2-4-5-1 8-5-5-0 555 00:41:39,860 --> 00:41:41,440 هل البث يصل للبيت الأبيض؟ 556 00:41:41,530 --> 00:41:42,530 نعم سيدي 557 00:41:52,730 --> 00:41:54,440 تفضلوا- سيدي- 558 00:41:57,280 --> 00:41:58,820 من المسؤل؟- هنا؟- 559 00:41:58,900 --> 00:41:59,980 إنه أنت 560 00:42:00,070 --> 00:42:01,400 بل هناك 561 00:42:01,480 --> 00:42:02,690 عملية البحث و الإنقاذ تجري 562 00:42:02,780 --> 00:42:04,110 من مركز مخابرات كابل 563 00:42:04,190 --> 00:42:05,820 "حيث يتواجد "صول بارينسون 564 00:42:05,900 --> 00:42:07,860 و الجنرال "أوينز" هو أعلى رتبه 565 00:42:09,110 --> 00:42:10,900 هل أُسقطت بصاروخ؟ 566 00:42:13,940 --> 00:42:15,320 هل هذا ما حدث؟ 567 00:42:15,400 --> 00:42:17,150 سبب السقوط مجهول يا سيدي 568 00:42:17,230 --> 00:42:19,860 ألن يهبطوا لكي يروا ...لو أنه 569 00:42:19,940 --> 00:42:21,320 ...ليروا لو أن أي أحد 570 00:42:21,400 --> 00:42:22,900 ميل المنحدر لا يسمح لهم بالهبوط 571 00:42:25,650 --> 00:42:27,360 هل يمكن الهبوط بحبل؟ 572 00:42:27,440 --> 00:42:30,150 كلا ، الأشجار كثيفة 573 00:42:30,230 --> 00:42:31,320 يجب أن نجد مهبط 574 00:42:31,400 --> 00:42:33,110 نبحث عن مهبط 575 00:42:50,070 --> 00:42:51,150 أمين" سيعتني بك" 576 00:42:51,190 --> 00:42:52,320 كم ستتغيبين؟ 577 00:42:52,400 --> 00:42:53,650 سأعود فور إستطاعتي 578 00:42:53,730 --> 00:42:55,570 أعدك أنك بأمان هنا 579 00:43:22,070 --> 00:43:23,070 صول"؟" 580 00:43:23,150 --> 00:43:25,360 ماذا حدث؟ 581 00:43:25,440 --> 00:43:28,150 مروحية الرئيس سقطت 582 00:43:30,320 --> 00:43:32,030 كيف؟ 583 00:43:32,110 --> 00:43:33,610 تشوك 1 هناك مهبط محتمل 584 00:43:33,690 --> 00:43:36,230 على بعد ميل بحري بإتجاه 0-9-0 585 00:43:36,320 --> 00:43:38,980 عُلم ، ميل بحري بإتجاه 0-9-0 586 00:44:02,150 --> 00:44:03,150 هل هذا يصلح؟ 587 00:44:04,980 --> 00:44:06,530 نعم 588 00:44:07,610 --> 00:44:08,610 سنهبط 589 00:44:11,860 --> 00:44:13,030 اللعنة 590 00:44:13,110 --> 00:44:15,030 طالبان 591 00:44:15,110 --> 00:44:16,900 هناك هدف إلى اليمين 592 00:44:16,980 --> 00:44:18,360 لا تطلق النار 593 00:44:18,440 --> 00:44:20,440 تشوك 1 ، لا تشتبك 594 00:44:28,190 --> 00:44:30,030 آر بي جي خلفكم يمكنكم الإشتباك 595 00:44:43,570 --> 00:44:46,320 تشوك 1 هنا القيادة الجوية هل تسمعني؟ 596 00:44:48,730 --> 00:44:51,400 أكرر ، تشوك 1 هل تسمعني؟ 597 00:44:53,190 --> 00:44:54,190 "توني" 598 00:44:56,320 --> 00:44:58,070 تشوك 1؟ 599 00:45:19,217 --> 00:45:23,840 {\an8}ألم نرى طالبان يطلقون صاروخ؟ 600 00:45:24,617 --> 00:45:26,913 {\an8}لا نعرف إن كانت طالبان المسؤلة 601 00:45:27,963 --> 00:45:29,499 {\an8}هنا تشارلي إيكو 4 602 00:45:29,499 --> 00:45:31,089 {\an8}نحن بموقع سقوط المروحية 603 00:45:33,275 --> 00:45:34,561 {\an8}أخبرني ماذا يجب أن أقوم به 604 00:45:34,561 --> 00:45:35,737 {\an8}أريد ان اعرف لو طالبان المسؤلة 605 00:45:35,737 --> 00:45:38,007 {\an8}أريد أن أعرف لو أن "غلام" المسؤل 606 00:45:38,007 --> 00:45:41,779 {\an8}أريد ان أعرف لو انه خطأ الطيار 607 00:45:42,820 --> 00:45:45,362 {\an8}هذا سيحدد خطوتنا التالية