1 00:00:00,190 --> 00:00:03,123 twitter @mohamedhamid300 2 00:00:04,289 --> 00:00:06,829 سابقاً 3 00:00:06,831 --> 00:00:09,229 هل إحتجزوك في روسيا لمدة 213 يوم؟ 4 00:00:09,231 --> 00:00:10,662 نعم 5 00:00:10,664 --> 00:00:13,871 هل أخبروك أنك فشلت في إختبار كشف الكذب؟ 6 00:00:13,873 --> 00:00:15,246 كنت تكذبين 7 00:00:17,373 --> 00:00:21,902 ذاكرتي لا تفرق بين ما هو حقيقي و ما ليس كذلك 8 00:00:21,904 --> 00:00:23,610 هل تفهمني؟ 9 00:00:23,612 --> 00:00:25,652 أريدكم أن تعرفوا 10 00:00:25,654 --> 00:00:29,360 أني مسؤل عن أولئك الأسرى 11 00:00:29,362 --> 00:00:33,485 و لن أطلق سراحهم أبداً 12 00:00:33,487 --> 00:00:37,027 "صديقك "عبد القادر غلام 13 00:00:37,029 --> 00:00:39,527 نسف محادثات السلام 14 00:00:39,529 --> 00:00:41,110 رأيت هذا 15 00:00:41,112 --> 00:00:45,319 أريده أن يسحب ما قاله عن اسرى الحرب علناً 16 00:00:45,321 --> 00:00:48,110 جئت لأني أريد من "كاري" الذهاب ل كابل لأسبوع أو إثنين 17 00:00:48,112 --> 00:00:51,194 إننا نحرز تقدماً 18 00:00:51,196 --> 00:00:53,402 لو وضعتها في منطقة قتال ستنهار حالتها 19 00:00:53,404 --> 00:00:55,633 إنها عملية مهمة و لا بأس من حدوث نكسة لها 20 00:00:55,635 --> 00:00:57,777 لعل هناك ضابط موضع شك 21 00:01:02,779 --> 00:01:06,073 هل "روشان" هنا؟- فقط أخبريها- 22 00:01:06,321 --> 00:01:09,944 طالبان قتلته بسببكم 23 00:01:09,946 --> 00:01:13,360 هل كان يتصل بأمريكي آخر؟ 24 00:01:13,362 --> 00:01:14,777 لا أنت فقط 25 00:01:14,779 --> 00:01:16,902 ...لا أدري 26 00:01:16,904 --> 00:01:20,944 لم أكن حتى في أفغانستان لقد كنت في السجن 27 00:01:20,946 --> 00:01:22,902 بتروسكي" يعمل في صيانة الأجهزة" 28 00:01:22,904 --> 00:01:25,685 سنوفر له الحماية لإصلاح و إستبدال التالف 29 00:01:25,687 --> 00:01:28,807 لا نملك جهاز تنصت يعمل 30 00:01:28,809 --> 00:01:30,902 رجالنا لا يعرفون 31 00:01:30,904 --> 00:01:34,152 إن كانت هذه مفاوضات حقاً أم خديعة 32 00:01:36,235 --> 00:01:38,256 الجهاز يعمل 33 00:01:38,258 --> 00:01:41,083 نائب الرئيس ينهي إجتماع آخر 34 00:01:41,085 --> 00:01:43,481 سيكون متاحاً بعد قليل 35 00:01:46,571 --> 00:01:49,235 إبق معي 36 00:01:54,237 --> 00:01:56,819 تراجعوا 37 00:02:05,779 --> 00:02:11,165 {\an8} البرج الأول من مركز التجارة العالمي مشتعل 38 00:02:11,167 --> 00:02:13,229 {\an8} لقد أغفلت شيئاً مره 39 00:02:13,231 --> 00:02:16,048 {\an8} و لا أستطيع تكرار هذا ثانية 40 00:02:16,050 --> 00:02:18,755 {\an8} أسير أمريكي إنقلب ضدنا 41 00:02:18,757 --> 00:02:21,842 {\an8} أنت سبه في جبين وطنك "يا سيرجنت "نيكولاس برودي 42 00:02:21,844 --> 00:02:23,449 {\an8} أنت خائن و إرهابي 43 00:02:23,451 --> 00:02:26,555 {\an8} و حان الوقت لتدفع الثمن 44 00:02:26,557 --> 00:02:29,013 {\an8} هل تتهموني بشئ؟ 45 00:02:29,015 --> 00:02:30,722 {\an8} هل حقاً أنت لا تتذكرين؟ 46 00:02:30,724 --> 00:02:32,763 {\an8} أتذكر ماذا؟ 47 00:02:32,765 --> 00:02:35,638 {\an8} لعل لدينا ضابط موضع شك 48 00:02:35,640 --> 00:02:39,013 {\an8} علاقتك معه كانت مقعدة لدرجة أنك تكذبين 49 00:02:39,015 --> 00:02:40,638 {\an8} نعم إنها علاقة معقدة 50 00:02:40,640 --> 00:02:42,097 {\an8} لقد نسيت سبعة أشهر من حياتي 51 00:02:42,099 --> 00:02:44,888 {\an8}لقائدي الروسي؟ 52 00:02:44,890 --> 00:02:46,847 {\an8}هل خطتنا ناجحة؟ 53 00:02:46,849 --> 00:02:49,513 {\an8}ستخضعين لتحقيق 54 00:02:49,515 --> 00:02:52,513 {\an8}يحدد مصير باقي حياتك 55 00:02:52,515 --> 00:02:55,013 {\an8}ليست كل مشكلة بالشرق الأوسط 56 00:02:55,015 --> 00:02:57,680 {\an8}تستدعي تدخل عسكري 57 00:02:57,682 --> 00:03:02,222 {\an8}البلد أصابه الجنون بعد 11 سبتمبر 58 00:03:02,224 --> 00:03:03,972 {\an8}كاري" أنت لست في حالتك الطبيعية" 59 00:03:03,974 --> 00:03:07,180 {\an8}مازلت أجمع أجزاء الصورة 60 00:03:07,182 --> 00:03:09,805 {\an8}رجاءاً قولي أنه معك 61 00:03:12,849 --> 00:03:14,263 {\an8}ألا توجد حدود؟ 62 00:03:14,265 --> 00:03:16,472 {\an8}أنا أصدقك 63 00:03:16,474 --> 00:03:18,224 {\an8}لا أحد غيري سيصدقك 64 00:03:44,099 --> 00:03:45,180 كاري"؟" 65 00:03:48,515 --> 00:03:50,555 "كاري" 66 00:03:50,557 --> 00:03:51,847 ما الأمر؟ 67 00:03:53,515 --> 00:03:55,388 لا شئ 68 00:03:55,390 --> 00:03:57,513 نائب الرئيس سيقابلك الآن 69 00:04:21,307 --> 00:04:23,513 "كاري ماثيوسن" 70 00:04:23,515 --> 00:04:25,763 جنرال 71 00:04:25,765 --> 00:04:27,513 مرت أربع سنوات منذ رحيلك 72 00:04:27,515 --> 00:04:31,472 الوضع صار جنوني هنا 73 00:04:31,474 --> 00:04:32,765 تفضلي 74 00:04:41,182 --> 00:04:43,888 أخبرني عن الروس 75 00:04:43,890 --> 00:04:47,930 الذين كانوا هنا للتو و أنت جعلتني أراهم 76 00:04:47,932 --> 00:04:49,188 إنهم رجال أعمال 77 00:04:49,190 --> 00:04:50,305 "كلا يا "عبدول 78 00:04:50,307 --> 00:04:51,680 لم يكونوا رجال أعمال 79 00:04:51,682 --> 00:04:53,680 إنهم من المخابرات العسكرية الروسية 80 00:04:53,682 --> 00:04:56,057 فيلكونوا كذلك ما دمت تعرفين- نعم- 81 00:04:57,807 --> 00:05:00,180 لعلك محقة 82 00:05:00,182 --> 00:05:04,805 لعلهم قلقون بأن السلام الذي تتفاوضون بشأنه 83 00:05:04,807 --> 00:05:06,430 سينقلب إلى فوضى 84 00:05:06,432 --> 00:05:08,597 كما حدث في سوريا 85 00:05:08,599 --> 00:05:10,097 لعلهم يعتقدون 86 00:05:10,099 --> 00:05:12,972 أن الفوضى ستنتشر 87 00:05:12,974 --> 00:05:14,680 عبر الحدود 88 00:05:14,682 --> 00:05:17,013 إلى طاجيكستان 89 00:05:17,015 --> 00:05:19,180 و أوزبكستان 90 00:05:19,182 --> 00:05:22,329 و ربما تصل إلى موسكو 91 00:05:22,331 --> 00:05:25,013 هذا ما يظنونه أم أن هذا ما أخبرتهم به؟ 92 00:05:25,015 --> 00:05:29,807 هذا ما سيحدث لو رحل الأمريكان 93 00:05:34,057 --> 00:05:37,555 ...أعرف أن "صول" أرسلك 94 00:05:37,557 --> 00:05:42,722 لإقناعي بتحرير 1000 سجين من طالبان 95 00:05:42,724 --> 00:05:46,013 ...في شوارع بلدنا 96 00:05:46,015 --> 00:05:49,888 لكي يحصل على إتفاقية معهم 97 00:05:49,890 --> 00:05:53,140 هيا 98 00:05:54,724 --> 00:05:55,890 أقنعيني 99 00:05:58,932 --> 00:06:02,888 من تتحدث عنهم هم أسرى حرب 100 00:06:02,890 --> 00:06:04,472 إنهم إرهابيين 101 00:06:04,474 --> 00:06:06,930 عندما تنتهي الحرب سيُطلق سراحهم 102 00:06:06,932 --> 00:06:09,347 أنت تعرف هذا 103 00:06:09,349 --> 00:06:11,638 السلام سيتحقق 104 00:06:11,640 --> 00:06:14,388 صول" نفسه ليس مقتنع بذلك" 105 00:06:14,390 --> 00:06:16,763 بل مقتنع و لهذا أرسلني هنا 106 00:06:16,765 --> 00:06:18,513 لكي أجعلك تدرك هذا 107 00:06:18,515 --> 00:06:23,263 و لكي تدرك أننا بحاجة للتوافق بشأن كل الأمور 108 00:06:23,265 --> 00:06:27,097 إننا شركاء- حقاً؟- 109 00:06:27,099 --> 00:06:30,472 أنت تعلم أننا شركاء و لسنوات طويلة 110 00:06:30,474 --> 00:06:32,724 ليس فقط بلدينا بل أنا و أنت أيضاً 111 00:06:36,515 --> 00:06:38,888 أحدهم سرب لك معلومات من محادثات السلام 112 00:06:38,890 --> 00:06:42,263 و أنت إستخدمت المعلومات لتضعف موقفنا بالمفاوضات 113 00:06:42,265 --> 00:06:44,136 و أيضاً تضعف موقف حكومتك 114 00:06:44,138 --> 00:06:47,326 ما قلته في التلفاز بأنك لن تحرر الأسرى 115 00:06:47,328 --> 00:06:48,638 يجب عليك أن تسحبه 116 00:06:48,640 --> 00:06:50,722 حقاً؟- نعم- 117 00:06:50,724 --> 00:06:51,932 و إن لم أفعل؟ 118 00:06:55,682 --> 00:06:57,888 و إن لم أفعل؟ 119 00:06:57,890 --> 00:07:00,599 أخبريني يا شريكتي 120 00:07:05,390 --> 00:07:12,930 كاري" التي كنت أعرفها" لم تكن لتأتي هنا 121 00:07:12,932 --> 00:07:17,930 و تصدر أوامر لي دون أن تعطيني شئ بالمقابل 122 00:07:17,932 --> 00:07:20,557 أو تظهر وسيلة ضغط عليَ 123 00:07:24,099 --> 00:07:26,474 ماذا أصابك؟ 124 00:07:44,974 --> 00:07:46,222 حول 125 00:07:48,057 --> 00:07:50,805 حلل الكلمات 126 00:07:50,807 --> 00:07:53,805 ترجم 127 00:07:53,807 --> 00:07:55,472 ..."ماكس"- صه- 128 00:07:57,015 --> 00:07:58,930 إبحث 129 00:07:58,932 --> 00:08:00,805 ...الكلمات الدلالية 130 00:08:00,807 --> 00:08:02,972 محادثات السلام 131 00:08:02,974 --> 00:08:06,222 "الدوحة ، "حقاني 132 00:08:36,599 --> 00:08:39,388 هل تريدين شيئاً؟- أن أكون بمفردي- 133 00:09:08,274 --> 00:09:09,305 "كاري" 134 00:09:09,307 --> 00:09:11,347 كيف سار اللقاء؟- ليس جيداً- 135 00:09:11,349 --> 00:09:12,972 لكنك قابلتيه؟ 136 00:09:12,974 --> 00:09:14,555 هل تعلم من قابلت أيضاً 137 00:09:14,557 --> 00:09:16,847 يتحدث مع صديقنا نائب الرئيس؟ 138 00:09:16,849 --> 00:09:18,733 "يفجيني جروموف" 139 00:09:18,735 --> 00:09:21,006 يفجيني"؟" متأكدة 140 00:09:21,008 --> 00:09:22,597 هل انا متأكدة؟ 141 00:09:22,599 --> 00:09:24,305 أقصد هل رأيتيه بنفسك؟ 142 00:09:24,307 --> 00:09:26,263 قلت أنه كان يتحدث مع "غلام" قبلي 143 00:09:26,265 --> 00:09:28,097 خرج من المكتب مع رفاقة من المخابرات العسكرية 144 00:09:28,099 --> 00:09:31,097 أنا متأكدة ، لقد مر بجواري 145 00:09:31,099 --> 00:09:33,849 هل كنت تعرف أنه هنا؟- لا- 146 00:09:35,140 --> 00:09:36,849 أود أن أنال منه 147 00:09:38,182 --> 00:09:40,555 صول"؟"- لا يمكنك- 148 00:09:40,557 --> 00:09:43,053 تباً لما تقول أريد أن أحتجزه 149 00:09:43,055 --> 00:09:45,861 لا يمكنك أن تلمسيه أو أي أحد منهم 150 00:09:45,863 --> 00:09:48,055 كل ما حدث في روسيا أصبح محظوراً 151 00:09:48,057 --> 00:09:50,761 هذا جزء من الإتفاق- أي إتفاق؟- 152 00:09:50,763 --> 00:09:52,493 الإتفاق الذي حررك منهم 153 00:09:52,495 --> 00:09:55,263 كانت تلك هي الطريقة الوحيدة لإعادتك 154 00:09:55,265 --> 00:09:56,888 كاري"؟" 155 00:09:56,890 --> 00:09:58,222 أنصتي لي 156 00:09:58,224 --> 00:10:00,138 "إنسي "يفجيني 157 00:10:00,140 --> 00:10:03,305 "ما أريده منك أن تجعلي "غلام في صفنا 158 00:10:03,307 --> 00:10:04,847 لا بأس 159 00:10:04,849 --> 00:10:06,263 ..."كاري" 160 00:10:06,265 --> 00:10:07,347 قلت لا بأس ، سأعمل على ذلك 161 00:10:11,724 --> 00:10:12,847 سيدي 162 00:10:12,849 --> 00:10:15,013 سيدي 163 00:10:15,015 --> 00:10:16,513 ما الأمر؟ 164 00:10:16,515 --> 00:10:19,490 ماكس بتروسكي" إلتقط إتصال" في موقع الإستطلاع 165 00:10:19,492 --> 00:10:20,888 "يقول أنه "حقاني 166 00:10:20,890 --> 00:10:23,263 أمنت إتصال معه في منطقة المعلومات السرية 167 00:10:29,474 --> 00:10:30,857 ماذا لديك "ماكس"؟ 168 00:10:30,859 --> 00:10:34,513 وضعنا أجهزتنا على التل غرب شنجار جاز 169 00:10:34,515 --> 00:10:36,555 و الأجهزة بدأت العمل بعد الفجر 170 00:10:36,557 --> 00:10:38,430 هل إلتقطت كل هذه المكالمات اليوم؟ 171 00:10:38,432 --> 00:10:40,430 نعم ، الجهاز إلتقطها 172 00:10:40,432 --> 00:10:42,597 ستمائة محادثة خلال سبع ساعات 173 00:10:42,599 --> 00:10:44,763 معظمها محادثات عادية 174 00:10:44,765 --> 00:10:46,013 ثم إلتقطنا هذه المكالمة 175 00:10:46,015 --> 00:10:49,180 شغل المكالمة 537 176 00:10:55,515 --> 00:10:59,513 ما الذي ننصت له؟- لديك تفريغ لنص المحادثة- 177 00:11:01,182 --> 00:11:03,347 هل هذا "حقاني"؟- نعم- 178 00:11:03,349 --> 00:11:05,597 لدينا عينات من صوته منذ ثلاثة عقود 179 00:11:05,599 --> 00:11:07,638 منذ كان يتدرب مع فرقتنا 82المحمولة جواً 180 00:11:08,890 --> 00:11:10,430 من الشخص الآخر؟ 181 00:11:10,432 --> 00:11:13,097 لا نعرف 182 00:11:13,099 --> 00:11:15,013 واضح أنه قائد آخر من طالبان 183 00:11:15,015 --> 00:11:18,138 إنهما يتحدثان عن الهجوم على منطقة سانج إي ماشا 184 00:11:18,140 --> 00:11:20,805 الهجوم الذي قاده إبنه 185 00:11:20,807 --> 00:11:23,055 "جلال" 186 00:11:23,057 --> 00:11:24,638 هل تظنه هذا الذي يتحدث معه؟ 187 00:11:28,265 --> 00:11:31,474 من غيره يجرؤ على الحديث مع حقاني" هكذا؟" 188 00:11:32,849 --> 00:11:34,138 "أحسنت يا "ماكس 189 00:11:34,140 --> 00:11:35,222 حسناً- بل حقاً- 190 00:11:35,224 --> 00:11:36,597 إبقنا على إطلاع 191 00:11:40,765 --> 00:11:43,097 هيا يا فتيان 192 00:11:43,099 --> 00:11:44,805 "إلى اللقاء يا "ماكسي 193 00:11:44,807 --> 00:11:47,061 "إسمي "ماكس لا تلمسني 194 00:11:47,063 --> 00:11:49,344 ...مهلاً- "إلى اللقاء "ماكسي- 195 00:11:49,346 --> 00:11:51,847 لا أحب أن يمسني أحدكم 196 00:11:51,849 --> 00:11:52,890 بالتوفيق 197 00:12:19,615 --> 00:12:21,615 "سميرة نوري" 198 00:12:27,640 --> 00:12:30,265 كيف أعرف من أين جاء هذا الخطاب؟ 199 00:12:33,265 --> 00:12:35,805 لا نريد إيقاف الحرب إننا ننتصر 200 00:12:35,807 --> 00:12:38,305 هذا كلام إبنه ، "حقاني" قال له 201 00:12:38,307 --> 00:12:40,638 إننا نقول لأنفسنا منذ 18عام 202 00:12:40,640 --> 00:12:42,513 أننا نربح الحرب 203 00:12:42,515 --> 00:12:45,513 لكننا لا نربح 204 00:12:45,515 --> 00:12:51,722 لا أريدك أن تكرر هذا الحديث بعد 18 عام أخرى 205 00:12:51,724 --> 00:12:53,422 هذا حديث قائد طالبان 206 00:12:53,424 --> 00:12:55,680 بشكل واضح تماماً 207 00:12:55,682 --> 00:12:58,305 إنه يقول كفانا من الحرب 208 00:12:58,307 --> 00:13:02,222 ظللنا نقول أن السلام ممكن 209 00:13:02,224 --> 00:13:04,555 و الآن بعد أن سمعنا هذا 210 00:13:04,557 --> 00:13:06,805 فنحن نعرف 211 00:13:06,807 --> 00:13:09,724 أن السلام قد يتحقق بالفعل 212 00:13:13,099 --> 00:13:15,555 حقاني" ليس عقبه بل" هو موافق 213 00:13:15,557 --> 00:13:18,818 لن نتوسل لباكستان ليحضروه لمائدة المفاوضات 214 00:13:18,820 --> 00:13:21,445 سيأتي طوعاً لو تواصلنا معه بشكل صحيح 215 00:13:25,682 --> 00:13:28,763 سجناء جوانتانامو الذين حررناهم 216 00:13:28,765 --> 00:13:32,680 لدفع وفد طالبان للبقاء 217 00:13:32,682 --> 00:13:34,430 أحدهم إبن عم "حقاني"؟ 218 00:13:34,432 --> 00:13:35,849 إبن عم والده 219 00:13:38,932 --> 00:13:40,682 إنهم سيصلون الليلة 220 00:13:43,290 --> 00:13:44,305 ما هذا؟ 221 00:13:44,307 --> 00:13:46,013 تفجير سيارة 222 00:13:46,015 --> 00:13:47,972 حدث منذ عام و نصف 223 00:13:47,974 --> 00:13:50,628 شاب تم تفجيره أمام ناظري زوجته 224 00:13:50,630 --> 00:13:53,138 كانا متزوجين حديثاً و كان حديث الإعلام المحلي 225 00:13:53,140 --> 00:13:54,763 "إسم الزوجة هو "سميرة نوري 226 00:13:54,765 --> 00:13:58,763 كان مشاركة في تحقيق حول الفساد أجرته حكومتنا 227 00:13:58,765 --> 00:14:02,019 شكوك المحققين توجهت نحو "صديقنا "عبدول غلام 228 00:14:02,021 --> 00:14:03,384 نعم أتذكر هذا- و عند هذه النقطة- 229 00:14:03,386 --> 00:14:04,826 تم فصل كل المحققين 230 00:14:04,828 --> 00:14:06,888 و مدققي الحسابات إختفوا 231 00:14:06,890 --> 00:14:10,305 لا أحد قال حقيقة ما حدث "ما عدا "سميرة 232 00:14:10,307 --> 00:14:12,013 هي إتهمت "غلام" علناً 233 00:14:12,015 --> 00:14:13,763 طالبت بإعادة فتح التحقيق 234 00:14:13,765 --> 00:14:15,388 ...بعد عدة أيام 235 00:14:15,390 --> 00:14:16,800 زوجها مات- نعم- 236 00:14:16,802 --> 00:14:19,763 لكنها كانت المستهدفة بالتفجير 237 00:14:19,765 --> 00:14:22,055 كيف علمت بأمرها؟ 238 00:14:22,057 --> 00:14:24,930 وصتلني معلومة من مجهول عندما رجعت 239 00:14:24,932 --> 00:14:26,097 "من لقائي مع "غلام 240 00:14:26,099 --> 00:14:27,305 هذا منطقي 241 00:14:27,307 --> 00:14:29,597 غلام" لديه أعداء كثيرون" لعل هذا المجهول أحدهم 242 00:14:29,599 --> 00:14:31,013 "أو ربما شخص يعمل بمكتب "غلام 243 00:14:31,015 --> 00:14:32,472 و قد تكون فخاً 244 00:14:32,474 --> 00:14:34,512 "أريد وسيلة ضغط ضد "غلام 245 00:14:34,514 --> 00:14:36,138 و هذا ما أرسلني "صول" هنا لكي أجده 246 00:14:36,140 --> 00:14:38,013 و حتى الآن ليس لدي شئ 247 00:14:38,015 --> 00:14:40,597 غلام" سخر مني في مكتبه" صباح اليوم 248 00:14:40,599 --> 00:14:43,230 ...لذلك أريد ترتيب عملية 249 00:14:43,232 --> 00:14:46,336 تباً- بموافقتك- 250 00:14:46,338 --> 00:14:48,401 سميرة" لم تجد عملاً" 251 00:14:48,403 --> 00:14:50,513 منذ وفاة زوجها و مازالت تبحث عن عمل 252 00:14:50,515 --> 00:14:51,760 هي نشرت سيرتها الوظيفية على النت 253 00:14:51,762 --> 00:14:53,783 في ثلاث مواقع الكترونية للتوظيف في كابل 254 00:14:53,785 --> 00:14:56,204 فكرتي أن نستدعيها لمقابلة بشأن وظيفة 255 00:14:56,206 --> 00:14:58,222 ليس هنا طبعاً 256 00:14:58,224 --> 00:15:00,305 هل تريدين الحديث معها؟ 257 00:15:00,307 --> 00:15:02,763 بل أريد أن يقابلها شخص غيري و بينما تجري مقابلتها 258 00:15:02,765 --> 00:15:04,347 أريد تفتيش شقتها 259 00:15:04,349 --> 00:15:05,597 إنها مقاتلة 260 00:15:05,599 --> 00:15:08,849 فقدت زوجها بسبب قضيتها لعلي أجد شيئاً بشقتها 261 00:15:12,974 --> 00:15:15,763 لندع "جينا براج" تجري المقابلة 262 00:15:15,765 --> 00:15:17,638 لقد أنشأت منظمة غير حكومية وهمية 263 00:15:17,640 --> 00:15:19,680 ستكون مناسبة لهذا الغرض 264 00:15:19,682 --> 00:15:21,180 إنها منظمة عيادات طبية أو شئ ما 265 00:15:21,182 --> 00:15:23,138 ألم تقل أنها في مرحلة البدايات؟ 266 00:15:23,140 --> 00:15:25,182 و الآن ستغادر مرحلة البدايات 267 00:15:31,224 --> 00:15:33,886 {\an8}مطار أبو نخلة 268 00:15:34,134 --> 00:15:37,136 {\an8}الدوحة ، قطر 269 00:15:59,682 --> 00:16:01,680 ما الأمر؟ 270 00:16:01,682 --> 00:16:03,805 أحد الأسرى أصابته نوبة مرضية 271 00:16:03,807 --> 00:16:05,680 إصطحبوا طبيب 272 00:16:05,682 --> 00:16:08,305 حين توقفوا للتزود بالوقود في كورتون 273 00:16:13,599 --> 00:16:16,972 أين "صول"؟ ظننته سيحضر هنا 274 00:16:16,974 --> 00:16:19,773 سافر لواشنطن لتأمين إطلاق سراحهم 275 00:16:48,015 --> 00:16:51,013 هل هذه منظمتك الوهمية؟ مشروع سابا؟ 276 00:16:51,015 --> 00:16:52,925 سابا تعني المستقبل باللغة الباشتوية 277 00:16:52,927 --> 00:16:55,343 أسسته منذ فترة و لم أستخدمه 278 00:16:57,849 --> 00:16:59,972 تعرفين كيف تديرين المقابلة؟ 279 00:16:59,974 --> 00:17:02,055 نعم- لا تبحثي عن معلومات- 280 00:17:02,057 --> 00:17:03,430 ...فقط- أكسب الوقت- 281 00:17:03,432 --> 00:17:04,722 صحيح 282 00:17:04,724 --> 00:17:06,057 أدردش معها 283 00:17:08,849 --> 00:17:12,222 هل قال "مايك" أني فاشلة؟ 284 00:17:12,224 --> 00:17:15,097 لا بل طلب أن نضمك معنا 285 00:17:15,099 --> 00:17:17,513 إذاً أنت التي لديك تحفظات ضدي 286 00:17:17,515 --> 00:17:20,680 كلا ، هل يجب أن أقلق بشأنك؟ 287 00:17:26,265 --> 00:17:29,015 هذه هي ، إنها متاحة للمقابلة غداً 288 00:17:30,974 --> 00:17:33,305 ما قولك؟ 289 00:17:33,307 --> 00:17:36,055 لو أنك أردتِ إسعاد شخص بأن يؤدي عمل ما 290 00:17:36,057 --> 00:17:37,657 فلست أسوأ من غيري 291 00:17:39,974 --> 00:17:42,930 حددي الموعد بعد الظهيرة فلا يجب أن تبدي متلهفة لحضورها 292 00:17:42,932 --> 00:17:45,399 أخبريها أن تأتي بالثانية و الربع 293 00:18:03,974 --> 00:18:05,265 على رسلك 294 00:18:31,119 --> 00:18:32,598 أين أنا؟ 295 00:18:32,600 --> 00:18:34,788 في الدوحة كما وعدناك 296 00:18:34,790 --> 00:18:37,178 و حيث ستبقى أنت و الآخرون 297 00:18:37,180 --> 00:18:40,053 لحين التوصل لإتفاق في مفاوضات السلام 298 00:18:40,974 --> 00:18:44,388 لكني عندي عرض لك وحدك 299 00:18:44,390 --> 00:18:46,555 فرصة لأن تعود لوطنك فوراً 300 00:18:46,557 --> 00:18:50,374 إلى قريتك و أسرتك أو أي مكان تختاره 301 00:18:54,474 --> 00:18:57,430 لن أعمل جاسوس لحسابك 302 00:18:57,432 --> 00:19:00,430 لا أطلب منك ذلك 303 00:19:00,432 --> 00:19:05,222 فقط أريدك أن توصل رسالة لشخص تعرفه 304 00:19:05,224 --> 00:19:06,555 "هيثم حقاني" 305 00:19:06,557 --> 00:19:09,472 لا 306 00:19:09,474 --> 00:19:11,638 ...إنه خطاب 307 00:19:11,640 --> 00:19:14,307 ثق أنه يحب أن يقرأ ما به 308 00:19:17,432 --> 00:19:19,638 و ماذا بعد؟ 309 00:19:19,640 --> 00:19:21,432 تكون حراً 310 00:19:28,640 --> 00:19:30,015 هذه هي 311 00:19:56,015 --> 00:19:57,138 هيا 312 00:20:05,630 --> 00:20:08,359 إنها في الطريق إستقلت تاكسي 313 00:20:08,361 --> 00:20:09,530 ستصل اليكِ بعد عشر دقائق 314 00:20:09,532 --> 00:20:10,555 أنا مستعدة 315 00:20:10,557 --> 00:20:11,805 حسناً 316 00:20:49,989 --> 00:20:51,302 فتشا هذا الجزء 317 00:20:51,304 --> 00:20:53,052 غرفة النوم و المطبخ و أنا سأفتش هنا 318 00:20:53,054 --> 00:20:54,347 حسناً 319 00:22:10,807 --> 00:22:13,180 إلى أين سنذهب؟- إلى الحدود- 320 00:22:13,182 --> 00:22:14,847 إنك أخبرتني بهذا 321 00:22:14,849 --> 00:22:17,513 هلا حددت المكان؟ 322 00:22:17,515 --> 00:22:20,263 مدينة بيشاور 323 00:22:56,057 --> 00:22:58,847 هل سنلتقي مساءاً؟ 324 00:22:58,849 --> 00:22:59,888 نعم 325 00:22:59,890 --> 00:23:02,680 إلى اللقاء 326 00:23:02,682 --> 00:23:04,430 سميرة"؟" 327 00:23:04,432 --> 00:23:05,711 نعم 328 00:23:05,713 --> 00:23:08,068 "أنا "أوليفيا هان 329 00:23:08,070 --> 00:23:10,257 "كان ذلك "بيتر براند من المؤسسة 330 00:23:10,259 --> 00:23:12,263 ستتعرفين إليه لو نجحت المقابلة 331 00:23:12,265 --> 00:23:13,722 إنهم الممولين 332 00:23:13,724 --> 00:23:16,763 تفضلي 333 00:23:16,765 --> 00:23:18,472 هل آتيك بمشروب؟ 334 00:23:18,474 --> 00:23:19,722 شاي ، ماء؟ 335 00:23:19,724 --> 00:23:21,015 كلا ، شكراً 336 00:23:29,057 --> 00:23:32,013 أخبريني عن نفسك 337 00:23:46,515 --> 00:23:47,680 لا يوجد شئ 338 00:23:47,682 --> 00:23:49,555 لا شئ بغرفة النوم 339 00:23:49,557 --> 00:23:51,638 و أعتقد أنه لا يوجد شئ بالشقة كلها 340 00:23:51,640 --> 00:23:53,805 بل يوجد شئ هنا ، أنا واثقة 341 00:23:56,474 --> 00:23:58,763 غلام" قتل زوجها بعد شهور" قليلة من زواجها 342 00:23:58,765 --> 00:24:00,388 هل عادت خائفة لقريتها؟ لا 343 00:24:00,390 --> 00:24:02,138 بل ظلت هنا رغم المخاطر 344 00:24:02,140 --> 00:24:03,597 بأن تعيش بمفردها كإمرأة في كابل 345 00:24:03,599 --> 00:24:05,097 و هذا أمر غير معتاد هنا 346 00:24:05,099 --> 00:24:06,513 ...هذا 347 00:24:06,515 --> 00:24:07,972 هذا ليس تصرف شخص يستسلم 348 00:24:07,974 --> 00:24:11,263 ...بل تصرف شخص 349 00:24:11,265 --> 00:24:13,305 يتحين الفرصة 350 00:24:19,265 --> 00:24:22,722 إنها تضع وشاح خفيف على شعرها ماذا تفعل بهذا النقاب؟ 351 00:25:01,701 --> 00:25:03,180 حسناً عملك الأخير 352 00:25:03,182 --> 00:25:05,150 مع مكتب المحاسبة الحكومي 353 00:25:05,152 --> 00:25:08,388 نعم- منذ عام 2017- 354 00:25:08,390 --> 00:25:10,805 نعم ظللت عامين دون عمل 355 00:25:10,807 --> 00:25:12,237 ...لم أقصد هذا 356 00:25:12,239 --> 00:25:14,805 حدث شأن عائلي بعد هذه الوظيفة 357 00:25:14,807 --> 00:25:16,847 لكني مستعدة للعمل مجدداً 358 00:25:16,849 --> 00:25:18,472 جيد- مستعدة جداً- 359 00:25:18,474 --> 00:25:20,847 جيد 360 00:25:20,849 --> 00:25:23,557 كيف كان العمل بالتدقيق المحاسبي الحكومي؟ 361 00:25:26,515 --> 00:25:29,474 هذه الوظائف تكون صعبة 362 00:25:30,432 --> 00:25:31,972 بل سار على ما يرام 363 00:25:31,974 --> 00:25:34,013 معي خطاب توصية يؤكد ذلك 364 00:25:34,015 --> 00:25:37,097 لماذا وصفت الوظيفة بأنها تدقيق محاسبي؟ 365 00:25:37,099 --> 00:25:39,164 لست متأكدة 366 00:25:39,166 --> 00:25:40,972 "مكتوب هنا "حساب تكاليف 367 00:25:40,974 --> 00:25:42,847 لابد أني قرأت عن هذا في مكان آخر 368 00:25:42,849 --> 00:25:45,515 ربما في أحد طلباتك للتوظيف عبر الإنترنت 369 00:25:48,474 --> 00:25:50,638 لا أظن هذا الأمر مجدياً 370 00:25:50,640 --> 00:25:51,836 مهلاً 371 00:25:51,838 --> 00:25:53,847 أظنني قرأت هذا في خطاب التوصية خاصتك 372 00:25:53,849 --> 00:25:55,680 من أنت؟ 373 00:25:55,682 --> 00:25:57,305 من أنا؟ 374 00:25:57,307 --> 00:25:59,513 لم أقصد إهانتك 375 00:25:59,515 --> 00:26:01,138 أعطني هاتفك 376 00:26:06,640 --> 00:26:09,222 تباً ، تباً 377 00:26:13,015 --> 00:26:15,305 لدينا مشكلة- ما الأمر؟- 378 00:26:15,307 --> 00:26:16,488 سميرة" قادمة نحوك" 379 00:26:16,490 --> 00:26:17,638 لا تدعها تغادر 380 00:26:17,640 --> 00:26:19,122 هل تمزحين؟ 381 00:26:19,124 --> 00:26:20,145 لا 382 00:26:20,147 --> 00:26:21,180 لقد إلتقطت صورتي 383 00:26:21,182 --> 00:26:22,347 يجب أن توقفها 384 00:26:22,349 --> 00:26:23,888 هل حصلت على موافقة "مايك"؟ 385 00:26:23,890 --> 00:26:25,347 لا وقت لذلك ، هل سمعت؟ 386 00:26:25,349 --> 00:26:26,816 لقد إلتقطت صورتي 387 00:26:26,818 --> 00:26:28,013 ستنشرها في كل كابل 388 00:26:28,015 --> 00:26:29,347 لا تتركها تغادر 389 00:26:45,321 --> 00:26:47,096 {\an8}إلى شارع سيفوم أقرب حي كارتي تشار 390 00:26:48,916 --> 00:26:50,516 {\an8}حي كارتي تشار 391 00:26:51,932 --> 00:26:54,307 {\an8}إنطلق 392 00:27:16,054 --> 00:27:17,767 {\an8}بيشاور 393 00:27:17,973 --> 00:27:20,541 {\an8}باكستان 394 00:27:23,765 --> 00:27:25,599 سلمه للأمير 395 00:27:28,807 --> 00:27:30,138 سلمه له في يده 396 00:27:30,140 --> 00:27:32,349 سنعرف إن لم تفعل 397 00:27:49,224 --> 00:27:53,097 "إلى سعادة الأمير "هيثم حقاني 398 00:27:53,099 --> 00:27:55,097 السلام عليكم 399 00:27:55,099 --> 00:27:58,180 يبدو أن دهراً قد إنقضى منذ آخر لقاء بيننا 400 00:27:58,182 --> 00:28:00,513 في جبال صافد كوخ 401 00:28:00,515 --> 00:28:02,888 حينما كنا نقاتل جنباً لجنب 402 00:28:02,890 --> 00:28:05,305 و الآن نحن عدوين 403 00:28:05,307 --> 00:28:07,513 نستخدم كل أسلحتنا 404 00:28:07,515 --> 00:28:10,097 الطائرات المسيرة و الإنتحاريين 405 00:28:10,099 --> 00:28:13,055 لقتل العائلات 406 00:28:13,057 --> 00:28:15,722 و الأطفال 407 00:28:15,724 --> 00:28:18,513 و كأننا في حالة جنون 408 00:28:18,515 --> 00:28:20,138 يطبق كل منا على عنق الآخر 409 00:28:20,140 --> 00:28:22,097 لا نفلت قبضتنا 410 00:28:22,099 --> 00:28:25,680 نريق دماءنا و نهدر ثرواتنا 411 00:28:25,682 --> 00:28:27,263 لمدة 18 عام 412 00:28:28,974 --> 00:28:32,472 لا أحد سيربح هكذا حرب 413 00:28:32,474 --> 00:28:35,388 صرت أؤمن بهذا 414 00:28:35,390 --> 00:28:39,638 و أظنك في أعماقك تؤمن بهذا أيضاً 415 00:28:39,640 --> 00:28:41,930 لذلك أدعوك للحديث معي 416 00:28:41,932 --> 00:28:44,045 وجهاً لوجه 417 00:28:44,047 --> 00:28:46,429 لأنك و أنا نعرف أن المقاتلين 418 00:28:46,431 --> 00:28:48,473 هم القادرون على صنع السلام 419 00:28:50,057 --> 00:28:53,805 سأقيم بفندق كشمير بمدينة بيشاور من يوم الثلاثاء 420 00:28:53,807 --> 00:28:57,013 بمفردي بعيداً عن الأربع حراس المرافقين لي 421 00:28:57,015 --> 00:28:59,638 أعدك أن ليس هناك طائرات مسيرة ولا رقابة أقمار صناعية 422 00:29:03,140 --> 00:29:06,597 سأبقى ثلاثة أيام لا أكثر 423 00:29:08,599 --> 00:29:11,390 حان الوقت لنكف عن إرسال شبابنا للموت 424 00:29:12,932 --> 00:29:14,180 تعال لنتحدث 425 00:29:25,765 --> 00:29:27,638 ماذا فعلت؟- أنا السبب- 426 00:29:27,640 --> 00:29:28,930 فقدت السيطرة على المقابلة 427 00:29:28,932 --> 00:29:30,805 سميرة" خافت و صورتني" 428 00:29:30,807 --> 00:29:31,878 و حاولت الهرب 429 00:29:31,880 --> 00:29:33,901 فوضعتم قناع على وجهها؟ 430 00:29:33,903 --> 00:29:35,382 و كأن هذا سيجبرها على الحديث 431 00:29:35,384 --> 00:29:37,347 لقد روعناها من جديد 432 00:29:37,349 --> 00:29:39,263 حسناً ، دعيها تذهب 433 00:29:41,557 --> 00:29:43,640 تعال معي 434 00:29:52,932 --> 00:29:54,140 أحضر لها ماء 435 00:29:57,760 --> 00:30:00,135 لن أوذيك ، سأرفع القناع 436 00:30:03,015 --> 00:30:04,548 أنا آسفه 437 00:30:04,550 --> 00:30:05,930 هذا كان خطأ 438 00:30:05,932 --> 00:30:07,432 حل وثاقها 439 00:30:24,932 --> 00:30:26,722 "إسمي "كاري 440 00:30:26,724 --> 00:30:28,182 أعمل للمخابرات الأمريكية 441 00:30:33,682 --> 00:30:35,513 وجدت هذه في شقتك 442 00:30:35,515 --> 00:30:36,888 في غطاء الرأس 443 00:30:36,890 --> 00:30:39,472 للنقاب الذي بخزانتك 444 00:30:39,474 --> 00:30:41,472 هل إقتحمت منزلي؟ 445 00:30:41,474 --> 00:30:43,388 نعم 446 00:30:43,390 --> 00:30:45,722 و رأيت ما في الفلاشة 447 00:30:45,724 --> 00:30:48,555 بها ملفات شخصية لكتيبة من الجيش الأفغاني 448 00:30:48,557 --> 00:30:50,513 ملفات من التدقيق المحاسبي الذي قمت به 449 00:30:50,515 --> 00:30:51,928 أعرف انك كنت تعملين 450 00:30:51,930 --> 00:30:54,013 في تحقيق حكومي ضد الفساد 451 00:30:54,015 --> 00:30:55,220 و أعرف أن التحقيق تم إنهاؤه 452 00:30:55,222 --> 00:30:57,300 "حينما أشارت التهم للجنرال "غلام 453 00:30:57,302 --> 00:31:03,680 تم فصلك و قُتل زوجك بتفجير كنت أنت المستهدفة به 454 00:31:03,682 --> 00:31:05,930 لكني لا أظنك إستسلمت 455 00:31:05,932 --> 00:31:10,097 إحتفظت بهذه لأنك تعرفين "أنها ستسقط "غلام 456 00:31:10,099 --> 00:31:11,807 ماذا تريدين؟ 457 00:31:13,015 --> 00:31:14,972 أن تساعديني 458 00:31:14,974 --> 00:31:17,013 أخبريني ما الذي تعنيه البيانات و نقوم سوياً 459 00:31:17,015 --> 00:31:18,972 بما حاولت القيام به وحدك 460 00:31:18,974 --> 00:31:20,557 يمكننا أن نسقطه 461 00:31:22,015 --> 00:31:24,555 تقصدين القبض عليه؟ 462 00:31:24,557 --> 00:31:26,513 أقصد السيطرة عليه 463 00:31:26,515 --> 00:31:27,972 حكومتك و حكومتي 464 00:31:27,974 --> 00:31:30,055 يحاولان التوصل للسلام مع طالبان 465 00:31:30,057 --> 00:31:32,680 إتفاق ملزم ينهي الحرب في وطنك 466 00:31:32,682 --> 00:31:34,805 الجنرال "غلام" يعيق تحقيق هذا الهدف 467 00:31:34,807 --> 00:31:38,555 هذه ستجبره على التراجع 468 00:31:38,557 --> 00:31:41,055 إذاً لن تقبضي عليه 469 00:31:41,057 --> 00:31:44,180 لو فعل ما تريدين ستدفنين الحقيقة 470 00:31:44,182 --> 00:31:47,055 في الوقت الراهن نعم 471 00:31:47,057 --> 00:31:50,638 لأنك تريدينه في صفك 472 00:31:50,640 --> 00:31:51,849 نعم 473 00:31:53,182 --> 00:31:55,099 إنه الرجل الذي قتل زوجي 474 00:31:57,807 --> 00:32:00,305 من تظنين نفسك؟ 475 00:32:00,307 --> 00:32:02,972 تعرضين عليَ وظيفة وهمية 476 00:32:02,974 --> 00:32:06,347 تخطفوني ثم ترهبوني و تجعلوني أظن أني سأموت 477 00:32:06,349 --> 00:32:08,528 ثم تقولين: آسفة كان هذا خطأ 478 00:32:08,530 --> 00:32:11,263 ساعدينا من أجل مصلحتك 479 00:32:11,265 --> 00:32:13,805 مصلحتي ليست في مساعدتك 480 00:32:13,807 --> 00:32:16,180 هل تعرفين كيف تساعديني؟ 481 00:32:16,182 --> 00:32:19,805 هل تعرفين كيف تساعدونا أيها الأمريكان؟ 482 00:32:19,807 --> 00:32:22,430 بأن ترحلوا عن وطني 483 00:32:22,432 --> 00:32:23,472 توقفوا عن مساعدتنا 484 00:32:23,474 --> 00:32:25,263 دعونا و شأننا 485 00:32:27,974 --> 00:32:29,972 "إنتظرت عامين لأنال من "غلام 486 00:32:29,974 --> 00:32:31,722 و بوسعي الإنتظار عامين آخرين 487 00:32:31,724 --> 00:32:33,638 بوسعي الإنتظار لعشرين عام 488 00:32:38,890 --> 00:32:41,305 إنك محقة بشأن أخطاءنا 489 00:32:41,307 --> 00:32:44,097 و أنت محقة بشأني "لكنك مخطئة بشأن "غلام 490 00:32:44,099 --> 00:32:45,305 إنه قوي جداً 491 00:32:48,974 --> 00:32:51,263 لو ظل الحال كما هو لن تنالي منه 492 00:32:51,265 --> 00:32:54,097 لو رحلنا عن أفغانستان لن تنالي منه أيضاً 493 00:32:54,099 --> 00:32:57,763 الشئ الوحيد الذي سيضعفه هو السلام 494 00:32:57,765 --> 00:33:00,597 ربما هذا لن يحقق العدالة لك و لزوجك 495 00:33:00,599 --> 00:33:02,847 لكن إن لم تساعديني لن يتغير الوضع 496 00:33:02,849 --> 00:33:06,140 و "غلام" سيظل في السلطة 18عام أخرى 497 00:33:17,599 --> 00:33:18,655 ماذا؟ 498 00:33:18,657 --> 00:33:20,180 هذه أنا 499 00:33:20,182 --> 00:33:22,388 مرحباً 500 00:33:22,390 --> 00:33:23,805 كيف حالك؟ 501 00:33:23,807 --> 00:33:26,138 "بخير ، يمكنني التأثير على "غلام 502 00:33:26,140 --> 00:33:27,888 ماذا لديك؟ 503 00:33:27,890 --> 00:33:32,222 ملفات أفراد الكتيبة 25 من الجيش الأفغاني 504 00:33:32,224 --> 00:33:34,930 إنها أكثر كتيبة آمنه في الجيش الأفغاني 505 00:33:34,932 --> 00:33:36,972 لا يوجد بها خسائر أو تسريح 506 00:33:36,974 --> 00:33:38,388 أو حالات هروب من الخدمة 507 00:33:38,390 --> 00:33:39,680 هل لا تشارك بالقتال؟ 508 00:33:39,682 --> 00:33:42,013 بل هي غير موجودة 509 00:33:42,015 --> 00:33:45,138 "إنها شبح صنعه "عبدول غلام 510 00:33:45,140 --> 00:33:47,638 هل معك دليل؟- أنا أنظر إلى الدليل- 511 00:33:47,640 --> 00:33:48,972 أنا في قاعدة عسكرية 512 00:33:48,974 --> 00:33:51,847 تكلفت 30 مليون دولار من أموال أمريكا 513 00:33:51,849 --> 00:33:53,763 يُفترض أنها تضم 2000 جندي أفغاني 514 00:33:53,765 --> 00:33:57,055 رواتبهم السنوية تبلغ 14 مليون دولار 515 00:33:57,057 --> 00:33:59,513 لا توجد قاعدة ولا جنود 516 00:33:59,515 --> 00:34:01,097 إنها خدعة ، إنها جيش من ورق 517 00:34:01,099 --> 00:34:05,555 كل من يحقق بالأمر يُقتل أو يتم إرهابه ليصمت 518 00:34:05,557 --> 00:34:08,847 لقد سمحنا بهذا لمدة 18 عام 519 00:34:08,849 --> 00:34:10,479 ما خطبنا؟ 520 00:34:10,481 --> 00:34:12,847 كل ما يهم الآن هل يمكنك الضغط عليه؟ 521 00:34:12,849 --> 00:34:14,555 نعم- جيد- 522 00:34:14,557 --> 00:34:16,349 فلتفعلي هذا 523 00:34:17,515 --> 00:34:19,763 حسناً 524 00:34:19,765 --> 00:34:22,430 كيف الحال في الدوحة؟ 525 00:34:22,432 --> 00:34:25,180 هناك بعض التطورات 526 00:34:25,182 --> 00:34:27,638 لعلي أقابلك في كابل قريباً 527 00:34:40,397 --> 00:34:42,323 {\an8}مجمع سكني عسكري 528 00:34:42,533 --> 00:34:45,402 {\an8}راوالبندي ، باكستان 529 00:35:04,515 --> 00:35:05,662 السلام عليكم 530 00:35:05,664 --> 00:35:06,648 {\an8}أين هو؟ 531 00:35:06,748 --> 00:35:07,849 {\an8}في الحديقة 532 00:35:08,296 --> 00:35:10,793 {\an8}إحذري إنه يصطاد السناجب 533 00:35:27,625 --> 00:35:30,209 يُفترض أن تكوني ب الدوحة 534 00:35:32,432 --> 00:35:34,055 يجب أن تكف عن هذا يا أبي 535 00:35:34,057 --> 00:35:35,763 سأتوقف عندما يتوقفون 536 00:35:35,765 --> 00:35:37,555 لو أنزلت أقفاص تغذية الطيور 537 00:35:37,557 --> 00:35:39,472 فالسناجب لن تأكل البذور 538 00:35:39,474 --> 00:35:42,013 هذا ظلم للطيور 539 00:35:42,015 --> 00:35:45,097 أحدهم سيصاب و على الأرجح هو أنت 540 00:35:45,099 --> 00:35:46,763 الجيران يشتكون يا أبي 541 00:35:46,765 --> 00:35:48,013 تباً لهم 542 00:35:48,015 --> 00:35:50,097 ما الذي يفعلونه؟ 543 00:35:50,099 --> 00:35:54,231 من منهم ساعد هذا البلد ليصبح قوة نووية؟ 544 00:36:07,599 --> 00:36:09,638 ظللتما صديقين لمدة طويلة 545 00:36:09,640 --> 00:36:12,513 اربعون سنة مدة طويلة 546 00:36:12,515 --> 00:36:14,472 ماذا حدث بينكما؟ 547 00:36:14,474 --> 00:36:16,805 ما حدث هو 11 سبتمبر 548 00:36:16,807 --> 00:36:19,182 ثم بدأت الحملة الأمريكية الصليبية ضد العالم الإسلامي 549 00:36:21,640 --> 00:36:22,888 لقد سألني عنك 550 00:36:22,890 --> 00:36:25,305 حقاً؟ 551 00:36:25,307 --> 00:36:29,055 صول" يكون جذاباً حينما يريد" 552 00:36:29,057 --> 00:36:31,805 إنه منافق 553 00:36:31,807 --> 00:36:34,305 لقد خدعني يا أبي 554 00:36:34,307 --> 00:36:36,972 أخبروني أنه عاد إلى واشنطن 555 00:36:36,974 --> 00:36:38,680 لكني أظنه هنا في باكستان 556 00:36:38,682 --> 00:36:40,055 في مكان ما بمنطقة القبائل 557 00:36:40,057 --> 00:36:42,263 ماذا يفعل هناك؟ 558 00:36:42,265 --> 00:36:46,680 أحد سجناء طالبان الخمسة الذين حررهم من جوانتانامو 559 00:36:46,682 --> 00:36:49,430 "هو إبن عم "هيثم حقاني 560 00:36:49,432 --> 00:36:51,930 الأربعة الآخرون مسجونون في الدوحة 561 00:36:51,932 --> 00:36:55,055 بينما إبن العم إختفى 562 00:36:55,057 --> 00:37:01,055 بارينسون" يستخدمه" "كمبعوث إلى "حقاني 563 00:37:01,057 --> 00:37:02,057 هذه فرضية 564 00:37:06,349 --> 00:37:09,680 حقاني" مل من الحرب" 565 00:37:09,682 --> 00:37:13,222 "لو تحدث مباشرة مع "بارينسون ستحدث إنفراجه 566 00:37:13,224 --> 00:37:15,435 لابد أن نتحكم نحن في أي إنفراجه 567 00:37:15,437 --> 00:37:16,847 و ليس أمريكا 568 00:37:16,849 --> 00:37:19,265 أو نمنع حدوثها من الأساس 569 00:37:25,932 --> 00:37:30,265 السؤال هو إلى أي مدى يُسمح لي بالتصرف؟ 570 00:37:31,807 --> 00:37:35,930 الأمريكان يحتقرون ربنا 571 00:37:35,932 --> 00:37:38,180 و يحتقرون نبينا 572 00:37:38,182 --> 00:37:41,180 و يحتقروننا لأننا نحاول 573 00:37:41,182 --> 00:37:42,884 أن نضع هذا البلد 574 00:37:42,886 --> 00:37:45,722 على درب الإستقلالية و الإعتماد على الذات 575 00:37:45,724 --> 00:37:47,140 إفعلي أي شئ يتوجب فعله 576 00:37:51,890 --> 00:37:55,138 صور القاعدة المزعومة في كولالي 577 00:37:55,140 --> 00:37:57,555 ولا مبنى واحد 578 00:37:57,557 --> 00:37:59,888 أمر تحرك للكتيبة 25 579 00:37:59,890 --> 00:38:01,805 إلى القاعدة موقع منك 580 00:38:01,807 --> 00:38:03,513 بيان حول قوة الكتيبة 581 00:38:03,515 --> 00:38:07,097 في يناير هذا العام يحمل توقيعك 582 00:38:07,099 --> 00:38:09,138 بيان الرواتب الشهري 583 00:38:09,140 --> 00:38:12,373 من يناير حتى فبراير يحمل توقيعك 584 00:38:12,375 --> 00:38:14,714 كفى- طلبات الذخيرة و الوقود- 585 00:38:14,716 --> 00:38:16,622 لشهر مارس و أبريل- قلت كفى- 586 00:38:16,624 --> 00:38:18,970 لم نحسب كم سرقت بالضبط 587 00:38:18,972 --> 00:38:21,992 من جيشك لكنها على الأقل تبلغ 100 مليون 588 00:38:21,994 --> 00:38:23,763 و ماذا إذاً؟ 589 00:38:23,765 --> 00:38:25,930 ماذا إذاً؟ 590 00:38:25,932 --> 00:38:29,263 كل أعضاء الحكومة فاسدين 591 00:38:29,265 --> 00:38:31,805 هل تظنين أنهم سيسجنونني؟ 592 00:38:31,807 --> 00:38:34,722 إنهم يخشون أن أفضح أسرارهم 593 00:38:34,724 --> 00:38:36,222 ليس هذه المرة 594 00:38:36,224 --> 00:38:38,347 حقاً؟ 595 00:38:38,349 --> 00:38:40,305 إنك تحديت سياسات حكومتك 596 00:38:40,307 --> 00:38:42,222 حينما أعقت عملية السلام 597 00:38:42,224 --> 00:38:44,847 إنك أهنت الرئيس و البرلمان 598 00:38:44,849 --> 00:38:47,472 فلو علموا أنك تصنع وحدات جيش وهمية 599 00:38:47,474 --> 00:38:48,888 لن يسجنوك 600 00:38:48,890 --> 00:38:50,432 بل سيعدموك 601 00:38:52,765 --> 00:38:55,055 و الصفقة كالتالي 602 00:38:55,057 --> 00:38:57,138 أمريكا ستمهلك ساعتين 603 00:38:57,140 --> 00:38:58,847 لكي أفعل ماذا؟ 604 00:38:58,849 --> 00:39:01,680 لتسحب كلامك حول تبادل الأسرى 605 00:39:01,682 --> 00:39:03,222 ستقول أنك لم تحسن التعبير 606 00:39:03,224 --> 00:39:05,180 و أنك تدعم مفاوضات السلام 607 00:39:05,182 --> 00:39:07,472 و ستفعل هذا علناً 608 00:39:07,474 --> 00:39:10,347 ...لو فعلت هذا فإن هذه 609 00:39:10,349 --> 00:39:12,849 ستبقى سراً بيننا 610 00:39:19,807 --> 00:39:22,555 ...هذا السلام خاصتكم 611 00:39:22,557 --> 00:39:26,305 هل تعتقدين طالبان ستلتزم بأي إتفاقية؟ 612 00:39:26,307 --> 00:39:30,722 سينتظروا حتى تسحبوا قواتكم 613 00:39:30,724 --> 00:39:33,607 بينما يجمعوا قواتهم في القرى 614 00:39:33,609 --> 00:39:35,222 و في الجبال 615 00:39:35,224 --> 00:39:39,013 ثم يتكرر ما حدث في سايجون مرة أخرى 616 00:39:39,015 --> 00:39:41,388 ستُحاصر سفارتكم 617 00:39:41,390 --> 00:39:44,430 و المروحيات تقلع بمواطنيكم من سطحها 618 00:39:44,432 --> 00:39:48,597 و كل من عملوا لحسابكم سيُذبحون في الشوارع 619 00:39:48,599 --> 00:39:50,430 ...ثم 620 00:39:50,432 --> 00:39:54,472 لمن ستأتون طلباً للعون؟ 621 00:39:54,474 --> 00:39:59,305 لي أنا ، كما فعلتم عام 2001 622 00:39:59,307 --> 00:40:05,890 لأنه لا أحد سواى يملك الشجاعة لكي يقاتل 623 00:40:07,765 --> 00:40:09,680 أمامك ساعتين 624 00:40:09,682 --> 00:40:11,599 تلقي بيان علني 625 00:40:23,640 --> 00:40:25,972 ماكس" يريدك" 626 00:40:25,974 --> 00:40:27,555 "ماكس" 627 00:40:27,557 --> 00:40:29,148 قلت أني لا أتصل بك 628 00:40:29,150 --> 00:40:32,930 إلا في حالات الضرورة و أظن هذا الأمر مهم 629 00:40:32,932 --> 00:40:34,053 ما الأمر؟ 630 00:40:34,055 --> 00:40:35,784 قلت لك أن بوسعي أن أحضر الطعام بنفسي 631 00:40:35,786 --> 00:40:37,763 "نعم "ماكس- ما الأمر يا "ماكس"؟- 632 00:40:37,765 --> 00:40:39,138 هل يتعلق ب "حقاني"؟ 633 00:40:39,140 --> 00:40:40,263 ليس بالضبط 634 00:40:40,265 --> 00:40:41,763 ما الإمر إذاً؟ 635 00:40:41,765 --> 00:40:42,847 لست متأكد 636 00:40:42,849 --> 00:40:44,805 لكن خلال الأربع ساعات الماضية 637 00:40:44,807 --> 00:40:48,180 هناك مكالمات بباكستان لهواتف من المخابرات الباكستانية 638 00:40:48,182 --> 00:40:49,795 لا أفهم ما يقولون 639 00:40:49,797 --> 00:40:51,318 المحادثات مشفرة 640 00:40:51,320 --> 00:40:53,305 لكن مكان صدور المكالمات هو ما يقلقني 641 00:40:53,307 --> 00:40:55,722 بدأت المكالمات في راوالبندي 642 00:40:55,724 --> 00:40:59,222 و هذه المكالمات الآن تحتشد حول مكان تواجدك 643 00:40:59,224 --> 00:41:00,847 إبقني على إطلاع 644 00:41:02,932 --> 00:41:04,347 ما الأمر؟ 645 00:41:04,349 --> 00:41:07,222 لعل المخابرات الباكستانية تعلم أننا هنا 646 00:41:07,224 --> 00:41:10,013 لو أمسكوا بنا هنا بعيداً عن الحدود 647 00:41:10,015 --> 00:41:11,930 أثناء القيام بعملية عسكرية غير مشروعة 648 00:41:11,932 --> 00:41:13,722 فسنكون في مأزق 649 00:41:13,724 --> 00:41:15,349 سنبقى هنا 650 00:41:17,349 --> 00:41:19,349 إذاَ يُفضل أن نلقي نظرة في الجوار 651 00:41:21,807 --> 00:41:23,515 حسناً 652 00:41:36,599 --> 00:41:37,621 أيها الجنرال 653 00:41:37,623 --> 00:41:40,623 {\an8}وكالة أنباء طلوع تبث تقرير من كابل 654 00:41:42,177 --> 00:41:46,834 {\an8}نائب الرئيس "غلام" عقد مؤتمر صفحي مفاجئ ب كابل اليوم 655 00:41:46,836 --> 00:41:51,368 {\an8}كرر فيه تأييده لعملية السلام التي تجريها الحكومة 656 00:41:51,370 --> 00:41:55,395 {\an8}و أكد أنه سيطلق سراح مساجين طالبان الذين لديه 657 00:41:55,415 --> 00:41:58,137 {\an8}بارينسون" أوفى بوعده" 658 00:41:58,139 --> 00:42:01,139 {\an8}مازلت أرى أن هناك فخاً 659 00:42:04,165 --> 00:42:05,388 {\an8}هيا بنا 660 00:42:30,432 --> 00:42:32,555 هل هناك شئ؟- لم نلاحظ شئ- 661 00:42:32,557 --> 00:42:35,515 هذا لا يعني أن الوضع آمن 662 00:42:37,307 --> 00:42:40,097 المراقبة تقول أن هناك قافلة شاحنات تبعد نصف ميل 663 00:42:40,099 --> 00:42:41,430 متجهة نحونا 664 00:42:41,432 --> 00:42:44,263 "إنه "حقاني- عليك أن تظل بالداخل- 665 00:42:44,265 --> 00:42:45,430 تباً 666 00:42:47,765 --> 00:42:49,180 سيدي أنت لست في أمان بالخارج 667 00:43:01,515 --> 00:43:06,222 ماكس" قال أن مخابرات باكستان" تحتشد حولنا 668 00:43:06,224 --> 00:43:08,180 ماذا لو أننا لسنا هدفهم؟ 669 00:43:10,807 --> 00:43:12,222 عُلم 670 00:43:12,224 --> 00:43:13,888 القافلة بأول الشارع 671 00:43:13,890 --> 00:43:15,388 نريد عودتك للداخل 672 00:43:27,432 --> 00:43:29,972 سيهاجمون القافلة 673 00:43:31,789 --> 00:43:33,311 {\an8}توقفوا 674 00:43:33,313 --> 00:43:34,935 {\an8}توقفوا ، إرجعوا 675 00:43:34,937 --> 00:43:36,137 {\an8}إرجعوا 676 00:43:37,482 --> 00:43:38,483 {\an8}توقفوا 677 00:43:46,515 --> 00:43:48,222 هيا ، هيا 678 00:43:50,765 --> 00:43:52,430 لقد قتلوه 679 00:43:52,432 --> 00:43:54,388 طالبان سيظنونا الذين قتلناه 680 00:43:54,390 --> 00:43:55,555 سنغادر 681 00:43:55,557 --> 00:43:57,055 إبق هنا متوارياً 682 00:43:57,057 --> 00:43:58,680 أحضروا السيارات ، هيا 683 00:43:58,682 --> 00:44:00,555 هيا ، هيا 684 00:45:01,950 --> 00:45:04,762 ها هي ذي 685 00:45:04,764 --> 00:45:07,013 "إنهم يعرضون مؤتمر "غلام الصحفي مجدداً 686 00:45:07,015 --> 00:45:08,888 لقد بدا صادقاً 687 00:45:08,890 --> 00:45:12,013 إنه يجيد الكذب 688 00:45:12,015 --> 00:45:14,388 أنا سأدفع ، ماذا تشربين؟ 689 00:45:14,390 --> 00:45:18,138 صودا بالليمون 690 00:45:18,140 --> 00:45:20,013 لم أعد مرحه كالسابق 691 00:45:22,265 --> 00:45:24,555 شكراً لإنقاذي من فشل "عملية "سميرة 692 00:45:24,557 --> 00:45:25,763 لا داعي للشكر 693 00:45:25,765 --> 00:45:28,263 بل شكراً لك 694 00:45:28,265 --> 00:45:29,888 ماذا تقول؟ 695 00:45:29,890 --> 00:45:31,972 إنها معلومات خاصة بيننا 696 00:45:31,974 --> 00:45:33,347 أتمنى أن تكون كلمات وداع 697 00:45:33,349 --> 00:45:35,597 كلا ، إنك لست محظوظ 698 00:45:35,599 --> 00:45:38,347 متى ستغادرين مركزي؟ 699 00:45:38,349 --> 00:45:41,472 "لا أعرف ، الأمر بيد "صول 700 00:45:41,474 --> 00:45:43,555 أين الحمام؟ 701 00:45:43,557 --> 00:45:45,555 بالخلف إلى اليسار 702 00:45:57,682 --> 00:45:58,805 على رسلك 703 00:45:58,807 --> 00:46:01,472 إبتعد عني 704 00:46:01,474 --> 00:46:03,138 ظننتك ستشكريني 705 00:46:03,140 --> 00:46:06,097 على ماذا؟ 706 00:46:06,099 --> 00:46:09,013 "لأني أرشدتك إلى "سميرة نوري 707 00:46:09,015 --> 00:46:11,805 هل كنت أنت؟ 708 00:46:11,807 --> 00:46:15,638 و من غيري كنتِ تظنين؟ 709 00:46:15,640 --> 00:46:17,057 لماذا؟ 710 00:46:18,390 --> 00:46:20,097 بربك 711 00:46:20,099 --> 00:46:21,597 لا تدعي الغباء 712 00:46:25,474 --> 00:46:27,472 لماذا تنظرين لي هكذا؟ 713 00:46:28,724 --> 00:46:30,055 معذرة 714 00:46:34,015 --> 00:46:35,638 لا تتركني هنا 715 00:46:35,640 --> 00:46:37,680 لا تتركني هنا 716 00:46:37,682 --> 00:46:40,597 لا ترحل 717 00:47:25,224 --> 00:47:27,638 حمداً لله 718 00:47:27,640 --> 00:47:29,638 إنك حي 719 00:47:50,149 --> 00:47:53,146 {\an8}"حقاني" يهدد بقتل "صول بارينسون" 720 00:47:53,148 --> 00:47:55,058 {\an8}لو حاولنا إنقاذه 721 00:47:56,339 --> 00:47:58,361 {\an8}لولا ذلك لكنت الآن ميتاً 722 00:47:58,363 --> 00:48:00,378 {\an8}هناك خائن بمعسكرك- كفى- 723 00:48:00,380 --> 00:48:02,702 {\an8}المخابرات الروسية تود التعاون معنا 724 00:48:02,704 --> 00:48:05,338 {\an8}أتظن "يفجيني جروموف" يمكن تجنيده- 48ساعة- 725 00:48:05,340 --> 00:48:07,362 {\an8}لو نظن أنها جُندت في روسيا 726 00:48:07,364 --> 00:48:09,386 {\an8}لماذا نصرح لها بلقاء الروس؟ 727 00:48:09,388 --> 00:48:10,710 {\an8}لنثبت الجريمة عليها 728 00:48:10,712 --> 00:48:12,734 {\an8}هل حقاً لا تتذكرين؟ 729 00:48:12,736 --> 00:48:14,436 {\an8}أتذكر ماذا؟