00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:01,180 --> 00:00:02,714 Previously on Homeland... 2 00:00:02,782 --> 00:00:05,117 My pills-- someone tampered with them. 3 00:00:05,184 --> 00:00:06,917 And what-- you think I did it? 4 00:00:06,985 --> 00:00:09,720 - Did you? - No. 5 00:00:09,788 --> 00:00:12,556 She has a history of mental illness. 6 00:00:12,624 --> 00:00:13,791 - I didn't know. - She would have been 7 00:00:13,859 --> 00:00:15,626 on a plane right now, back home, 8 00:00:15,694 --> 00:00:16,794 relieved of her post. 9 00:00:16,862 --> 00:00:19,730 Abdul Zaheer. 10 00:00:19,798 --> 00:00:20,998 Faysal Ahmad. 11 00:00:21,066 --> 00:00:23,133 What Haqqani wants for Saul. 12 00:00:23,200 --> 00:00:25,434 This is Haqqani's entire command structure. 13 00:00:25,502 --> 00:00:26,770 You give up these five, 14 00:00:26,772 --> 00:00:28,437 he basically controls from here to Kabul. 15 00:00:28,505 --> 00:00:29,839 Carrie, it's me. 16 00:00:29,907 --> 00:00:31,141 I'm here. 17 00:00:31,208 --> 00:00:32,842 I will not be a pawn 18 00:00:32,910 --> 00:00:34,944 in this prisoner exchange. 19 00:00:35,012 --> 00:00:36,813 Escape or die-- promise me. 20 00:00:36,881 --> 00:00:38,614 I promise. 21 00:00:38,683 --> 00:00:40,448 We're seeing some Taliban presence in town. 22 00:00:40,516 --> 00:00:41,817 There are too many of 'em. 23 00:00:41,885 --> 00:00:42,818 What are you doing? 24 00:00:42,886 --> 00:00:44,586 Too many. 25 00:00:44,654 --> 00:00:47,156 No! I'm here. I'm here. 26 00:00:47,223 --> 00:00:48,290 And I am telling you 27 00:00:48,357 --> 00:00:50,292 it is not hopeless. 28 00:00:50,359 --> 00:00:52,260 There is a way. 29 00:00:52,328 --> 00:00:54,830 So at the alleyway, you're gonna take a right. 30 00:00:54,898 --> 00:00:55,964 Okay, okay. I'm in. 31 00:00:56,032 --> 00:00:57,264 Just keep moving. 32 00:00:59,768 --> 00:01:00,702 Carrie. 33 00:01:02,938 --> 00:01:04,706 You fucking lied to me! 34 00:01:04,773 --> 00:01:05,873 Goddamn you! 35 00:01:05,941 --> 00:01:08,542 Tell Haqqani we'll meet his demands. 36 00:01:08,610 --> 00:01:10,377 I betrayed Saul. 37 00:01:10,445 --> 00:01:12,446 How can saving someone's life be the wrong choice? 38 00:01:12,514 --> 00:01:13,880 Nothing good can happen 39 00:01:13,948 --> 00:01:15,882 in this fucked-up world that we've made for ourselves. 40 00:01:15,950 --> 00:01:17,383 I need you to do something for me, Dennis. 41 00:01:17,451 --> 00:01:18,952 It's going to be easy. 42 00:01:22,156 --> 00:01:24,390 You said you had something to tell me? 43 00:01:24,458 --> 00:01:26,593 The ambassador's husband-- 44 00:01:26,660 --> 00:01:29,930 he's working against you. 45 00:01:32,672 --> 00:01:35,576 Sync and corrections by n17t01 www.MY-SUBS.com 46 00:01:45,182 --> 00:01:48,284 It's Alice in fucking Wonderland. 47 00:01:56,226 --> 00:01:58,227 Where are you? 48 00:01:58,295 --> 00:01:59,495 I'm at a safe distance. 49 00:01:59,563 --> 00:02:01,229 ...clipped an artery. 50 00:02:01,297 --> 00:02:04,500 Hold on. 51 00:02:04,568 --> 00:02:06,802 I know a way. 52 00:02:10,640 --> 00:02:11,974 First, the US found 53 00:02:12,041 --> 00:02:14,176 and killed Osama Bin Laden outside Pakistan's... 54 00:02:16,846 --> 00:02:19,581 You will die over there! 55 00:02:21,416 --> 00:02:23,618 You can't keep snakes in your backyard 56 00:02:23,686 --> 00:02:25,453 and expect them only to bite your neighbors. 57 00:02:27,556 --> 00:02:30,458 There are things that the Pakistanis have done, 58 00:02:30,526 --> 00:02:33,594 as complicated as the relationship has been. 59 00:02:38,933 --> 00:02:40,333 God! 60 00:02:40,334 --> 00:02:41,969 I'm so sorry. 61 00:02:43,905 --> 00:02:46,607 I have to say good-bye now. 62 00:02:46,674 --> 00:02:48,876 Just for a few more seconds. 63 00:02:49,317 --> 00:02:53,960 Homeland - 4x09 "There's Something Else Going On" 64 00:02:56,344 --> 00:02:59,244 Abdul Zaheer, commander, Paktia province. 65 00:02:59,312 --> 00:03:01,080 Chief recruiter of suicide bombers 66 00:03:01,147 --> 00:03:03,515 from the madrassas of Quetta and Rawalpindi. 67 00:03:03,583 --> 00:03:07,152 Faysal Ahmad, deputy commander, Khost province. 68 00:03:07,220 --> 00:03:10,989 Overseer of the heroin networks of southeast Afghanistan. 69 00:03:11,057 --> 00:03:14,693 Hafiz Jan, commander, Sangin district. 70 00:03:14,760 --> 00:03:19,496 Mustafa Hashmi, logistics commander, Logar district. 71 00:03:19,564 --> 00:03:22,934 And Amir Wasif, commander, Wardak district. 72 00:03:23,001 --> 00:03:24,501 Responsible for the attacks 73 00:03:24,569 --> 00:03:27,705 on Karachi airport, the Kabul Intercontinental 74 00:03:27,773 --> 00:03:30,708 Hotel and the UN Compound. 75 00:03:30,776 --> 00:03:32,709 Sign here. 76 00:03:37,448 --> 00:03:39,382 All right, let's go. 77 00:03:50,160 --> 00:03:52,161 Quinn just picked up the Taliban prisoners. 78 00:03:52,228 --> 00:03:54,163 They'll be in Islamabad in two hours. 79 00:03:54,230 --> 00:03:56,498 Great. I'll tell the White House. 80 00:03:56,566 --> 00:03:57,933 And you'll warn them about Haqqani? 81 00:03:58,001 --> 00:03:59,268 You mean him getting five 82 00:03:59,336 --> 00:04:01,437 of his top commanders back isn't enough bad news? 83 00:04:01,504 --> 00:04:03,105 I'm just saying, give them a heads-up. 84 00:04:03,173 --> 00:04:04,639 About what? 85 00:04:04,707 --> 00:04:06,874 A theory? That's all you've got, isn't it? 86 00:04:06,942 --> 00:04:08,076 Haqqani faked his death 87 00:04:08,143 --> 00:04:10,011 long before Saul got on a plane to Pakistan. 88 00:04:10,079 --> 00:04:12,613 Getting his men back was not part of the original plan. 89 00:04:12,681 --> 00:04:13,814 It's a bonus. 90 00:04:13,882 --> 00:04:15,183 It's a nightmare, as is this plan 91 00:04:15,250 --> 00:04:16,784 you want me to warn everyone about, 92 00:04:16,852 --> 00:04:18,886 even though you don't have a clue what it is. 93 00:04:18,954 --> 00:04:20,721 - I'm working a source. - Right. 94 00:04:20,789 --> 00:04:22,790 Your new best friend in the ISI. 95 00:04:22,858 --> 00:04:26,059 Aasar Khan saved my life. 96 00:04:26,127 --> 00:04:28,996 Then he risked his own to give up Dennis Boyd. 97 00:04:29,063 --> 00:04:30,630 But that's all he gave you. 98 00:04:30,698 --> 00:04:32,832 What about who's running Boyd inside the ISI, 99 00:04:32,900 --> 00:04:34,701 or what they're cooking up together? 100 00:04:34,768 --> 00:04:37,904 Khan was willing to identify the breach inside our embassy, 101 00:04:37,972 --> 00:04:39,539 not betray his own people. 102 00:04:39,607 --> 00:04:41,173 Or he's playing you. 103 00:04:43,276 --> 00:04:45,378 Well, we'll know when we talk to Boyd. 104 00:04:55,989 --> 00:04:57,822 - John. - Thanks for this. 105 00:04:57,890 --> 00:05:00,892 I know you got things to do and places to be. 106 00:05:03,529 --> 00:05:05,196 So, uh, what's up? 107 00:05:05,264 --> 00:05:07,365 I need your advice on something. 108 00:05:07,433 --> 00:05:09,434 It's a little delicate. 109 00:05:09,502 --> 00:05:11,436 Grab a pew. 110 00:05:20,512 --> 00:05:22,146 First, can we keep this between us? 111 00:05:22,213 --> 00:05:23,147 Sure. 112 00:05:23,214 --> 00:05:24,781 It's about Sandy Bachman. 113 00:05:24,849 --> 00:05:26,716 What about him? 114 00:05:26,784 --> 00:05:28,685 Well, he was developing quite a rep for himself 115 00:05:28,753 --> 00:05:30,720 before he was killed. 116 00:05:30,788 --> 00:05:32,621 Generating some spectacular intel 117 00:05:32,689 --> 00:05:35,391 on Taliban positions in the tribal areas. 118 00:05:35,459 --> 00:05:37,060 Until he blew up that wedding anyway. 119 00:05:37,127 --> 00:05:38,494 True. 120 00:05:38,562 --> 00:05:42,065 Plus, his methodology wasn't exactly kosher. 121 00:05:42,132 --> 00:05:46,302 Turns out he was trading secrets in exchange for the information. 122 00:05:46,370 --> 00:05:47,836 Jesus. 123 00:05:47,904 --> 00:05:50,472 We were wondering if you might know something about that. 124 00:05:50,540 --> 00:05:51,839 Me? 125 00:05:51,907 --> 00:05:54,876 He was your friend, Dennis. He didn't have many. 126 00:05:54,944 --> 00:05:57,079 Did you ever see him meeting somebody you didn't recognize, 127 00:05:57,146 --> 00:05:59,981 or carrying something out of the embassy he shouldn't have? 128 00:06:00,049 --> 00:06:03,585 I don't think so. Not that I can recall anyway. 129 00:06:03,652 --> 00:06:05,586 This is the problem... 130 00:06:05,653 --> 00:06:09,690 The documents that he was passing to the other side-- 131 00:06:09,757 --> 00:06:12,126 they came from your wife's computer. 132 00:06:12,194 --> 00:06:14,128 Martha's? 133 00:06:14,196 --> 00:06:17,764 I'm afraid so. 134 00:06:17,832 --> 00:06:19,866 You think she gave them to him? 135 00:06:19,934 --> 00:06:23,269 No. 136 00:06:23,337 --> 00:06:24,870 You think I did? 137 00:06:24,938 --> 00:06:26,372 Did you? 138 00:06:26,440 --> 00:06:27,640 You're kidding, right? 139 00:06:27,708 --> 00:06:28,774 I don't know, Dennis. 140 00:06:28,842 --> 00:06:30,943 Like I said, Sandy was your friend. 141 00:06:31,011 --> 00:06:33,546 Maybe he convinced you it was for the war effort. 142 00:06:33,614 --> 00:06:35,715 - It wasn't me, John. - You sure? 143 00:06:35,782 --> 00:06:37,783 'Cause if it was, now's the time to come clean. 144 00:06:40,953 --> 00:06:42,887 It wasn't me, I swear. 145 00:06:45,425 --> 00:06:47,493 Okay. 146 00:06:47,560 --> 00:06:48,827 Well, look, uh... 147 00:06:48,894 --> 00:06:50,862 if you remember anything, let me know. 148 00:06:50,930 --> 00:06:52,030 I will. 149 00:06:52,098 --> 00:06:54,032 I'll, uh, rack my brain. 150 00:06:55,101 --> 00:06:57,067 - And thanks. - Sure. 151 00:07:06,345 --> 00:07:08,946 You hear that? 152 00:07:09,014 --> 00:07:10,281 Thought we had him for a second. 153 00:07:10,349 --> 00:07:13,017 We may still. He's making a call. 154 00:07:16,220 --> 00:07:17,987 Come on. 155 00:07:18,856 --> 00:07:20,590 Do it. 156 00:07:20,658 --> 00:07:21,924 _ 157 00:07:21,992 --> 00:07:23,926 Damn it. 158 00:07:26,730 --> 00:07:28,965 Now what? 159 00:07:29,033 --> 00:07:30,699 Thing is, our evidence is weak. 160 00:07:30,767 --> 00:07:32,668 If he's smart enough to know that, 161 00:07:32,735 --> 00:07:34,170 he'll just keep stonewalling us. 162 00:07:34,237 --> 00:07:35,437 So... 163 00:07:35,505 --> 00:07:36,838 one step at a time. 164 00:07:36,906 --> 00:07:38,874 Yeah. 165 00:07:38,941 --> 00:07:40,809 Let him sweat for a couple of hours, then... 166 00:07:40,877 --> 00:07:42,010 then grab him again, 167 00:07:42,078 --> 00:07:44,613 take it to the next level. 168 00:08:29,189 --> 00:08:31,324 What are you doing? 169 00:09:33,048 --> 00:09:34,983 Let's go. 170 00:09:45,561 --> 00:09:47,495 Hey. 171 00:09:47,562 --> 00:09:50,331 Tell me we're doing the right thing. 172 00:09:52,768 --> 00:09:54,802 Right thing's getting Saul back. 173 00:10:05,713 --> 00:10:07,880 I already told you I don't know anything. 174 00:10:07,948 --> 00:10:09,882 Won't be five minutes. 175 00:10:11,952 --> 00:10:13,953 Thanks, John. 176 00:10:18,426 --> 00:10:20,826 Dennis, hi. 177 00:10:20,893 --> 00:10:23,195 Hi. 178 00:10:23,262 --> 00:10:26,164 I'd like you to look at something. 179 00:10:30,470 --> 00:10:32,705 Do you recognize any of these? 180 00:10:32,772 --> 00:10:34,707 I don't think so. 181 00:10:34,774 --> 00:10:35,974 Should I? 182 00:10:36,042 --> 00:10:38,142 They're the documents John mentioned to you earlier. 183 00:10:38,210 --> 00:10:40,044 The documents from your wife's laptop. 184 00:10:40,111 --> 00:10:41,813 The ones you stole for Sandy. 185 00:10:41,880 --> 00:10:43,047 - Excuse me? - You heard me. 186 00:10:43,114 --> 00:10:44,915 - I didn't steal anything. - You were the only one 187 00:10:44,983 --> 00:10:47,318 at the residence at the time the documents were downloaded. 188 00:10:47,386 --> 00:10:49,887 We synced up the computer with your keycard logs. 189 00:10:49,955 --> 00:10:52,256 You want to register your protest now, Dennis? 190 00:10:52,324 --> 00:10:55,191 Demand a lawyer, wave the Constitution in my face, 191 00:10:55,259 --> 00:10:57,193 threaten me with the wrath of your almighty wife? 192 00:10:57,261 --> 00:11:00,029 Or do we just assume all that crap, and get on with it? 193 00:11:00,097 --> 00:11:01,931 I'm an American citizen, technically on American soil. 194 00:11:01,999 --> 00:11:04,468 You are a traitor, and I am the fucking CIA. 195 00:11:09,940 --> 00:11:11,540 You're not going anywhere 196 00:11:11,608 --> 00:11:14,276 until you tell me who Sandy's contact was at the ISI. 197 00:11:14,344 --> 00:11:16,211 I have no idea what you're talking about. 198 00:11:16,279 --> 00:11:17,546 Yes, you do. 199 00:11:17,614 --> 00:11:20,048 Because whoever it is, is now running you. 200 00:11:20,116 --> 00:11:21,684 And whoever it is 201 00:11:21,752 --> 00:11:25,053 had you break into my apartment and switch out my meds. 202 00:11:30,092 --> 00:11:32,660 Do you know what these are? 203 00:11:32,728 --> 00:11:34,796 Phenethylamine. 204 00:11:34,864 --> 00:11:36,798 Otherwise known as 25i. 205 00:11:36,866 --> 00:11:38,666 Twice as potent as LSD. 206 00:11:38,734 --> 00:11:40,702 I had nothing to do with that. 207 00:11:40,770 --> 00:11:42,336 I ended up wandering around Islamabad 208 00:11:42,405 --> 00:11:43,738 in the middle of the night 209 00:11:43,806 --> 00:11:45,706 with no idea where I was, or what I was doing. 210 00:11:45,774 --> 00:11:48,141 I'm-I'm gonna ask for that lawyer now. 211 00:11:48,209 --> 00:11:49,676 You poisoned me. I could have died out there. 212 00:11:49,744 --> 00:11:51,177 You think I'm gonna let you talk to a lawyer? 213 00:11:51,245 --> 00:11:53,280 Sit the fuck down! 214 00:12:00,622 --> 00:12:01,889 All right. 215 00:12:01,956 --> 00:12:02,889 Have it your way. 216 00:12:02,956 --> 00:12:03,923 What are you doing? 217 00:12:03,990 --> 00:12:05,090 I'm saying good night. 218 00:12:05,158 --> 00:12:06,091 You can't just leave me here. 219 00:12:06,159 --> 00:12:07,092 Oh, don't worry. 220 00:12:07,160 --> 00:12:08,294 I'll be back. 221 00:13:07,417 --> 00:13:09,786 Welcome back to Islamabad. 222 00:13:09,854 --> 00:13:13,755 I hope your journey was not uncomfortable. 223 00:13:20,563 --> 00:13:22,831 Now... 224 00:13:22,899 --> 00:13:24,165 by the grace of God, 225 00:13:24,233 --> 00:13:26,602 we will strike the heaviest blow at the crusaders 226 00:13:26,669 --> 00:13:28,369 who occupy our country. 227 00:13:29,505 --> 00:13:31,472 How long have they flown 228 00:13:31,540 --> 00:13:35,676 over our homes, bombed our weddings and funerals, 229 00:13:35,744 --> 00:13:37,712 murdered our women 230 00:13:37,779 --> 00:13:39,514 and children? 231 00:13:39,581 --> 00:13:42,783 We will drive them from our skies. 232 00:13:42,851 --> 00:13:46,185 We will show their crimes to the world. 233 00:13:46,253 --> 00:13:48,054 This man, 234 00:13:48,122 --> 00:13:51,725 Saul Berenson, chief of the CIA, 235 00:13:51,792 --> 00:13:54,694 he, by the grace of God, 236 00:13:54,762 --> 00:13:56,530 will bring us back our brothers. 237 00:13:56,597 --> 00:13:58,565 They will march with us to Kabul 238 00:13:58,633 --> 00:14:01,300 and raise the flag of God over our country again. 239 00:15:11,901 --> 00:15:13,501 Hello. 240 00:15:13,569 --> 00:15:14,769 Carrie. 241 00:15:14,837 --> 00:15:16,004 It's Mira. 242 00:15:16,072 --> 00:15:19,808 Mira. Hi. 243 00:15:19,875 --> 00:15:21,743 I've spoken to Ambassador Boyd. 244 00:15:21,811 --> 00:15:23,912 She said that it's all happening tomorrow morning. 245 00:15:23,980 --> 00:15:24,980 Yeah. 246 00:15:25,047 --> 00:15:26,347 The White House has given its blessing. 247 00:15:26,415 --> 00:15:28,916 The other... parties in the exchange are already here. 248 00:15:28,984 --> 00:15:30,751 By noon tomorrow, 249 00:15:30,819 --> 00:15:32,753 Saul will be back in the embassy. 250 00:15:32,821 --> 00:15:34,989 You say that the White House has given its blessing, 251 00:15:35,056 --> 00:15:36,456 but has the CIA? 252 00:15:36,524 --> 00:15:39,192 Wh-What do you mean? 253 00:15:39,260 --> 00:15:41,795 I know that giving up these people for Saul is a loss. 254 00:15:41,863 --> 00:15:43,863 It's a bad loss. I know you'll want to turn it around. 255 00:15:43,931 --> 00:15:45,865 Mira... 256 00:15:45,933 --> 00:15:47,667 I know what the CIA's like... 257 00:15:47,735 --> 00:15:49,135 people are expendable, even its own people. 258 00:15:49,202 --> 00:15:50,136 Mira, 259 00:15:50,203 --> 00:15:51,303 listen to me, 260 00:15:51,371 --> 00:15:53,640 do not worry. 261 00:15:53,707 --> 00:15:56,109 Lockhart is not running the exchange tomorrow. I am. 262 00:15:58,545 --> 00:16:00,846 I'm talking about you. 263 00:16:00,913 --> 00:16:03,448 Carrie, you're so good. 264 00:16:03,516 --> 00:16:05,383 You've become so good, 265 00:16:05,451 --> 00:16:07,753 so... professional. 266 00:16:07,820 --> 00:16:10,388 I know it makes Saul proud, but... 267 00:16:10,456 --> 00:16:14,392 be-before the CIA, I'm asking you to remember... 268 00:16:14,460 --> 00:16:16,728 just normal life. 269 00:16:16,729 --> 00:16:18,834 And that I love him. 270 00:16:18,897 --> 00:16:21,498 Saul, my husband. 271 00:16:21,566 --> 00:16:23,500 Yes. 272 00:16:25,170 --> 00:16:28,873 And I believe you do, too. 273 00:16:33,378 --> 00:16:34,878 Yes. 274 00:16:34,945 --> 00:16:38,481 And I am begging you, don't let him die. 275 00:16:38,549 --> 00:16:41,885 Just don't let him die. Just... 276 00:17:31,766 --> 00:17:33,700 Shh... 277 00:17:35,837 --> 00:17:38,338 Shh... 278 00:17:39,440 --> 00:17:41,374 Shh... 279 00:18:00,525 --> 00:18:02,493 - What's this? - Know who that is? 280 00:18:02,561 --> 00:18:05,063 That's your friend, Sandy Bachman. 281 00:18:05,131 --> 00:18:07,398 - My God. - Better look quick. Soon he hasn't got a face. 282 00:18:12,872 --> 00:18:16,340 You think we behave badly? 283 00:18:16,408 --> 00:18:18,642 This is how the other side behaves. 284 00:18:18,709 --> 00:18:20,744 These are the people that you're in bed with. 285 00:18:20,812 --> 00:18:22,646 These are the people that you're spying for. 286 00:18:22,713 --> 00:18:24,014 - No. - Yes. 287 00:18:24,082 --> 00:18:28,285 Killing a CIA station chief, that's a big deal, Dennis. 288 00:18:28,352 --> 00:18:29,787 It's a very big deal. 289 00:18:29,854 --> 00:18:32,790 Nobody, not even the ISI, would do such a thing lightly. 290 00:18:32,857 --> 00:18:35,191 It means they are protecting another agenda. 291 00:18:35,259 --> 00:18:38,694 It means, almost certainly, American lives are at stake, 292 00:18:38,762 --> 00:18:41,363 either here or in Afghanistan or back at home. 293 00:18:41,431 --> 00:18:42,765 Do you understand what I'm telling you? 294 00:18:42,833 --> 00:18:44,366 - I'm not stupid. - Then start 295 00:18:44,434 --> 00:18:45,968 fucking talking! 296 00:18:46,036 --> 00:18:47,870 I can't tell you what I don't know. 297 00:18:47,938 --> 00:18:51,106 You passed state secrets to Sandy, 298 00:18:51,174 --> 00:18:52,674 you broke into my apartment, 299 00:18:52,741 --> 00:18:55,277 you dosed me with a powerful hallucinogen-- 300 00:18:55,344 --> 00:18:56,678 what else have you been asked to do? 301 00:18:56,745 --> 00:18:58,814 Nothing. 302 00:19:03,352 --> 00:19:06,922 You say that you understand, but I don't think that you do. 303 00:19:06,989 --> 00:19:09,890 This is a matter of national security, Dennis. 304 00:19:09,958 --> 00:19:13,093 You have no idea how much discretion that gives me. 305 00:19:13,161 --> 00:19:15,996 - Wh-What do you mean? - I can call in 306 00:19:16,064 --> 00:19:17,832 a professional interrogator. I can have you rendered 307 00:19:17,899 --> 00:19:19,433 - to a black site. - No, you can't. 308 00:19:19,500 --> 00:19:21,068 We don't do that anymore. That policy 309 00:19:21,136 --> 00:19:22,736 - was repudiated. - Publicly it was. 310 00:19:22,804 --> 00:19:24,238 - You're bluffing. - I am authorized 311 00:19:24,306 --> 00:19:26,739 to kill US citizens on the battlefield, you motherfucker. 312 00:19:26,807 --> 00:19:27,807 Don't think I can't do 313 00:19:27,875 --> 00:19:29,242 whatever is required. 314 00:19:29,310 --> 00:19:30,844 Don't think that I won't. 315 00:19:31,712 --> 00:19:34,447 Go to hell. 316 00:19:35,549 --> 00:19:37,483 You know what, Dennis... 317 00:19:39,386 --> 00:19:42,254 ...you just fucked yourself. 318 00:19:42,322 --> 00:19:43,822 Wait, wait, wh-what are you doing? 319 00:19:43,890 --> 00:19:45,423 What are you doing? 320 00:19:45,491 --> 00:19:47,759 This is my goddamn embassy. Open the door! 321 00:19:47,827 --> 00:19:50,295 Ma-Ma'am, sorry. Ma'am. Ma'am. 322 00:19:50,363 --> 00:19:52,130 - Why is he in here? - I'm questioning him. 323 00:19:52,198 --> 00:19:53,698 - You're what? - I believe he's involved-- 324 00:19:53,766 --> 00:19:55,167 You have no fucking right 325 00:19:55,235 --> 00:19:57,936 to question anyone-- anyone!-- in my embassy 326 00:19:58,004 --> 00:19:59,703 without my say-so. 327 00:19:59,771 --> 00:20:01,705 Dennis, come with me. 328 00:20:02,774 --> 00:20:05,642 You are finished here. 329 00:20:05,710 --> 00:20:07,311 Do you understand? 330 00:20:07,379 --> 00:20:10,114 You are finished everywhere. 331 00:20:26,463 --> 00:20:28,664 She accused me of spying for the ISI. 332 00:20:28,732 --> 00:20:30,066 What?! 333 00:20:30,134 --> 00:20:33,903 Apparently I'm in league with the people that killed Sandy. 334 00:20:33,970 --> 00:20:35,837 - You are? - I am. 335 00:20:35,906 --> 00:20:38,140 Did she produce any evidence to support this? 336 00:20:38,208 --> 00:20:41,143 Just threats and accusations. 337 00:20:41,211 --> 00:20:42,544 You sure? Nothing specific? 338 00:20:42,612 --> 00:20:43,545 Nothing. 339 00:20:43,613 --> 00:20:45,014 Why do you ask? 340 00:20:45,081 --> 00:20:48,583 Because it's unlikely they would have invented something 341 00:20:48,651 --> 00:20:49,951 out of thin air. 342 00:20:50,019 --> 00:20:52,653 You must've had contact with someone they suspect. 343 00:20:52,721 --> 00:20:54,522 Any idea who that could be? 344 00:20:54,589 --> 00:20:55,890 No. Not offhand. 345 00:20:55,958 --> 00:20:57,825 What about at the university? 346 00:20:57,893 --> 00:21:00,094 One of your new students? A fellow professor? 347 00:21:00,162 --> 00:21:01,762 - Honestly, nobody. - Come on, Dennis, 348 00:21:01,830 --> 00:21:03,831 there must be somebody-- think. 349 00:21:05,935 --> 00:21:07,901 You can tell me. 350 00:21:10,871 --> 00:21:13,340 Even if you're having an affair, you can tell me. 351 00:21:13,408 --> 00:21:15,809 - I'm not having an affair! Jesus! - Okay. Okay. 352 00:21:15,876 --> 00:21:17,811 I'm just trying to help. 353 00:21:19,347 --> 00:21:21,848 Listen, I got to deal with this Saul business. 354 00:21:21,916 --> 00:21:23,450 Go. Go. I'll be fine. 355 00:21:23,517 --> 00:21:25,284 Stay here. Don't talk to anyone. 356 00:21:25,352 --> 00:21:27,353 And if Mathison tries anything again... 357 00:21:27,421 --> 00:21:28,654 I'll call you. 358 00:21:28,721 --> 00:21:30,689 Do that. 359 00:21:59,951 --> 00:22:01,885 He denies everything. 360 00:22:01,953 --> 00:22:03,454 Fuck. 361 00:22:03,521 --> 00:22:04,855 What did he say? 362 00:22:04,922 --> 00:22:06,857 Nada. Zip. 363 00:22:06,924 --> 00:22:09,093 It's like he knew I was playing him. 364 00:22:09,160 --> 00:22:11,862 Got to admit, part of me was impressed he didn't fall for it. 365 00:22:11,929 --> 00:22:14,531 It's a hell of a time for him to discover a backbone. 366 00:22:14,599 --> 00:22:15,698 Isn't it? 367 00:22:15,765 --> 00:22:17,700 I'll keep trying. 368 00:22:20,170 --> 00:22:22,671 Excuse me. Briefing for the exchange starts in 40 minutes. 369 00:22:22,739 --> 00:22:24,273 Vehicles on standby. We got to go. 370 00:22:24,341 --> 00:22:26,209 Bring Saul home. 371 00:22:32,681 --> 00:22:34,349 Nothing out of Dennis? 372 00:22:34,417 --> 00:22:35,884 Well, let's just concentrate on getting Saul back... 373 00:22:35,951 --> 00:22:37,486 - I want you to stay here. - No. 374 00:22:37,553 --> 00:22:38,887 - Quinn... - No, I need to be at the exchange. 375 00:22:38,954 --> 00:22:40,222 I'll have Special Forces, 376 00:22:40,289 --> 00:22:41,990 two security details, I'll be fine. 377 00:22:42,058 --> 00:22:44,059 I called in a Global Hawk from Bagram. 378 00:22:44,127 --> 00:22:46,061 It'll be at 45,000 feet in overwatch, 379 00:22:46,129 --> 00:22:48,163 but I need you in the ops room monitoring it. 380 00:22:48,231 --> 00:22:50,164 What am I looking for? 381 00:22:50,232 --> 00:22:51,732 Anything the ISI or Haqqani might try. 382 00:22:51,799 --> 00:22:53,834 Maybe getting their guys back and keeping Saul. 383 00:22:53,902 --> 00:22:55,002 Maybe even killing Saul. 384 00:22:55,070 --> 00:22:57,071 - You think that's likely? - Don't know. 385 00:22:57,139 --> 00:22:59,407 But I know there's something else going on. 386 00:22:59,474 --> 00:23:01,409 I'll keep my eyes open. 387 00:23:14,321 --> 00:23:17,210 Tea. Very good. 388 00:24:04,502 --> 00:24:06,103 Sir... 389 00:24:06,170 --> 00:24:07,404 Mr. Boyd, you need to stop. 390 00:24:09,807 --> 00:24:12,609 I'm sorry. You can't leave the house. 391 00:24:12,676 --> 00:24:13,776 What do you mean, I can't? 392 00:24:13,844 --> 00:24:15,811 For your own safety, sir. 393 00:24:15,878 --> 00:24:18,247 I've got to get to my office. I've got to pick up some papers. 394 00:24:18,315 --> 00:24:19,615 I'll be 20 minutes. 395 00:24:19,682 --> 00:24:21,016 I can't let you do that. 396 00:24:21,084 --> 00:24:22,351 Well, then come with me, man. 397 00:24:22,419 --> 00:24:24,286 I need these papers, I've got work to do, 398 00:24:24,354 --> 00:24:26,622 I-I just can't sit around this house all day... 399 00:24:32,728 --> 00:24:34,295 Thank you, Sergeant. 400 00:24:34,363 --> 00:24:36,131 What is this? 401 00:24:36,198 --> 00:24:38,533 - I can't even go to my office? - Why do you need to go there? 402 00:24:38,601 --> 00:24:40,801 Why do you think? I have essays to mark. 403 00:24:40,869 --> 00:24:41,936 I don't believe you. 404 00:24:46,008 --> 00:24:47,542 What's in the bag? 405 00:24:47,610 --> 00:24:49,343 Nothing. Papers. 406 00:24:49,410 --> 00:24:50,677 Show me. 407 00:24:50,745 --> 00:24:52,045 Don't be ridiculous. 408 00:24:52,113 --> 00:24:53,180 - Sergeant... - Ma'am? 409 00:24:53,248 --> 00:24:54,881 Give me Mr. Boyd's bag. 410 00:24:54,949 --> 00:24:56,816 Are you kidding me? Come on, just... 411 00:24:56,884 --> 00:24:58,685 Come... 412 00:25:02,723 --> 00:25:05,891 Clothes, passport, money... 413 00:25:05,959 --> 00:25:07,660 Really. 414 00:25:07,727 --> 00:25:08,994 Tell me what you're involved in, 415 00:25:09,062 --> 00:25:10,563 or I will have you locked up. 416 00:25:10,631 --> 00:25:13,266 I'm involved in nothing, I've done nothing. 417 00:25:13,333 --> 00:25:15,301 Dennis... 418 00:25:15,369 --> 00:25:17,403 please stop lying. 419 00:25:17,471 --> 00:25:19,405 I'm not lying. 420 00:25:22,708 --> 00:25:24,008 Take Mr. Boyd to the guardroom. 421 00:25:24,076 --> 00:25:25,577 Hold him there. 422 00:25:25,645 --> 00:25:28,846 No phone calls, no visitors, no communication with anyone. 423 00:25:28,914 --> 00:25:30,682 - Martha, Martha, don't do this. - Let's go, sir. 424 00:25:30,749 --> 00:25:32,140 Don't do this, Martha! 425 00:25:48,766 --> 00:25:50,534 Ms. Mathison. 426 00:25:50,602 --> 00:25:52,102 Good morning, General. 427 00:25:52,170 --> 00:25:55,038 My deputy, John Redmond. Captain Franzen, 428 00:25:55,106 --> 00:25:57,039 who's in charge of the prisoner escort. 429 00:25:57,107 --> 00:25:59,175 Director Lockhart isn't with you? 430 00:25:59,243 --> 00:26:00,810 Why should he be? 431 00:26:00,877 --> 00:26:03,112 Is he not interested in the safe return of Mr. Berenson? 432 00:26:03,180 --> 00:26:05,648 Mr. Berenson was taken from an area controlled 433 00:26:05,716 --> 00:26:07,083 by the ISI, just like this. 434 00:26:07,150 --> 00:26:08,718 Is that why you brought your private army? 435 00:26:08,785 --> 00:26:10,320 Shall we get on with it? 436 00:26:10,387 --> 00:26:13,755 Excuse me. This is where we are. 437 00:26:13,823 --> 00:26:16,057 And here-- this area of the tarmac-- 438 00:26:16,125 --> 00:26:17,759 is where the exchange will happen. 439 00:26:17,827 --> 00:26:20,395 And as you requested, it has clear lines of sight 440 00:26:20,463 --> 00:26:23,098 and is not overlooked by any building. 441 00:26:23,165 --> 00:26:25,400 - Where will your side be? - This hangar will be 442 00:26:25,468 --> 00:26:28,837 our staging point; we will be in clear view outside of it. 443 00:26:28,904 --> 00:26:30,504 The CIA position is here. 444 00:26:30,572 --> 00:26:33,073 How will Mr. Berenson be delivered to the exchange? 445 00:26:33,141 --> 00:26:34,408 When we see the Taliban 446 00:26:34,476 --> 00:26:36,477 prisoners and have confirmed their identities, 447 00:26:36,545 --> 00:26:38,446 we will contact Haqqani's representatives. 448 00:26:38,513 --> 00:26:39,747 They will then deliver Mr. Berenson 449 00:26:39,814 --> 00:26:41,249 to the point of exchange. 450 00:26:41,316 --> 00:26:42,850 What assurance do we have that Haqqani won't 451 00:26:42,917 --> 00:26:46,354 attempt to overrun the site once the prisoners arrive? 452 00:26:46,421 --> 00:26:47,487 The Pakistani army 453 00:26:47,555 --> 00:26:49,922 controls this site, not Mr. Haqqani. 454 00:26:49,990 --> 00:26:52,659 - It's Lockhart. - Mm-hmm. 455 00:26:52,727 --> 00:26:55,928 Sir? 456 00:26:55,996 --> 00:26:58,197 What about the exchange itself? 457 00:26:58,266 --> 00:27:00,700 Haqqani's men will leave Mr. Berenson here 458 00:27:00,768 --> 00:27:03,570 in plain sight, then withdraw. You will release 459 00:27:03,638 --> 00:27:05,638 the prisoners, who will walk to the same point, unaccompanied. 460 00:27:05,705 --> 00:27:07,273 What is it? 461 00:27:07,340 --> 00:27:08,641 This doesn't feel right. 462 00:27:08,708 --> 00:27:10,142 Once they are parallel with Mr. Berenson... 463 00:27:10,209 --> 00:27:12,278 - What do you mean? - ...each party will go to their own side. 464 00:27:12,345 --> 00:27:13,779 We're really exposed out here. 465 00:27:13,846 --> 00:27:16,749 I heard the location met all the specifications your side gave. 466 00:27:16,816 --> 00:27:18,083 You heard? 467 00:27:18,151 --> 00:27:21,586 You mean you didn't know? 468 00:27:21,654 --> 00:27:23,788 I was shut out of the planning. 469 00:27:23,855 --> 00:27:27,792 - Is that unusual? - You could say so. 470 00:27:27,859 --> 00:27:29,827 - Aasar, is there something going on? - And may I remind you-- 471 00:27:29,895 --> 00:27:31,729 - your ambassador agreed on your behalf... - Some kind of double-cross? 472 00:27:31,797 --> 00:27:34,231 ...no drone or UAV will overfly the exchange. 473 00:27:34,300 --> 00:27:36,401 For God's sake, tell me. 474 00:27:36,403 --> 00:27:38,135 If we see one or hear one, 475 00:27:38,203 --> 00:27:40,236 or hear of one, Mr. Berenson will 476 00:27:40,305 --> 00:27:42,506 - not be returned. - And neither 477 00:27:42,573 --> 00:27:44,174 will the prisoners. 478 00:27:44,241 --> 00:27:45,642 But assuming a successful handover, 479 00:27:45,710 --> 00:27:47,277 may I remind you of your agreement 480 00:27:47,345 --> 00:27:50,113 - that the prisoners, once exchanged... - Mm-hmm. 481 00:27:50,181 --> 00:27:51,682 ...will remain within Pakistani military custody. 482 00:27:51,749 --> 00:27:54,685 This was the preeminent condition of the White House 483 00:27:54,752 --> 00:27:56,619 - and Director Lockhart and agreed to. - Yeah. 484 00:27:56,687 --> 00:27:58,587 - Okay, will do. - Mm-hmm. Yes. 485 00:27:58,655 --> 00:28:01,023 Of course. We do not want to see these people on the street 486 00:28:01,090 --> 00:28:02,758 any more than you do. 487 00:28:02,826 --> 00:28:04,694 Is there anything else, Mr. Redmond? 488 00:28:04,761 --> 00:28:06,696 If there is, we all have radios, the frequencies 489 00:28:06,763 --> 00:28:08,297 are set and secure. 490 00:28:08,365 --> 00:28:09,532 Let's get on with it. 491 00:28:09,599 --> 00:28:12,301 I agree. 492 00:28:43,498 --> 00:28:45,599 No. 493 00:28:45,667 --> 00:28:48,401 Fucking no. 494 00:28:48,469 --> 00:28:49,935 Why don't you put it on? 495 00:28:50,003 --> 00:28:51,471 Why don't you, you fucking coward? 496 00:28:51,539 --> 00:28:54,974 He is happy to wear it, Mr. Berenson, because... 497 00:28:55,042 --> 00:28:58,611 one year ago, when you were director of the CIA, 498 00:28:58,679 --> 00:29:01,614 a drone killed his father and brother. 499 00:29:04,150 --> 00:29:05,584 He is happy to wear it. 500 00:29:24,670 --> 00:29:25,936 Peter... 501 00:29:26,004 --> 00:29:27,938 prisoners are on approach. 502 00:29:28,006 --> 00:29:29,373 Show's about to begin. 503 00:29:29,441 --> 00:29:32,009 Here we go. 504 00:30:01,204 --> 00:30:02,938 Bring them out. 505 00:30:06,276 --> 00:30:08,210 Quinn, do you see anything? 506 00:30:11,114 --> 00:30:12,480 No, you're all clear. 507 00:30:25,461 --> 00:30:26,628 Your prisoners are here. 508 00:30:34,669 --> 00:30:36,069 We see them. 509 00:30:37,194 --> 00:30:38,847 Now we want to see Saul. 510 00:31:22,614 --> 00:31:24,147 Quinn? 511 00:31:24,215 --> 00:31:26,183 Perimeter's still clear. 512 00:31:28,620 --> 00:31:30,308 What are they waiting for? 513 00:32:20,369 --> 00:32:21,301 You see Saul Berenson. 514 00:32:21,370 --> 00:32:22,403 Let the prisoners go. 515 00:32:24,506 --> 00:32:26,374 Not until those men pull back. 516 00:32:26,441 --> 00:32:27,607 They get in the van and drive away 517 00:32:27,675 --> 00:32:28,742 or the prisoners stay right here. 518 00:32:50,663 --> 00:32:51,830 Who the fuck is that? 519 00:32:51,898 --> 00:32:53,965 They left a kid behind. 520 00:32:54,033 --> 00:32:56,435 What's the boy doing there? 521 00:32:56,503 --> 00:32:57,770 I don't know. 522 00:33:00,707 --> 00:33:02,607 He has to leave too. 523 00:33:10,816 --> 00:33:12,450 - Bomb vest. - Jesus. 524 00:33:12,518 --> 00:33:14,051 - Watch the prisoners. - Get 'em on 525 00:33:14,119 --> 00:33:16,287 the ground! 526 00:33:16,354 --> 00:33:18,555 What the fuck is this-- a suicide vest? 527 00:33:18,623 --> 00:33:22,258 We didn't know. Obviously, Haqqani doesn't trust you. 528 00:33:22,326 --> 00:33:23,860 You tell Haqqani anything happens to Saul, 529 00:33:23,928 --> 00:33:25,595 we execute the prisoners, right here, 530 00:33:25,663 --> 00:33:27,931 right now-- tell him. 531 00:33:32,202 --> 00:33:33,470 Who's got the detonator? 532 00:33:33,538 --> 00:33:35,571 Quinn-- kid with the bomb vest next to Saul. 533 00:33:35,639 --> 00:33:37,773 Find the detonator. 534 00:33:37,841 --> 00:33:40,876 Could be anywhere. Everyone has a damn cell phone. 535 00:33:45,515 --> 00:33:46,982 The boy is insurance. 536 00:33:47,050 --> 00:33:49,618 As soon as the prisoners are free he will leave with them. 537 00:33:49,686 --> 00:33:52,387 What guarantees do we have? 538 00:33:52,755 --> 00:33:54,722 Haqqani will not kill his own men, 539 00:33:54,790 --> 00:33:55,890 that is your guarantee. 540 00:33:55,958 --> 00:33:57,925 But you need to do this now. Now! 541 00:34:08,771 --> 00:34:10,336 Okay. 542 00:34:12,640 --> 00:34:13,974 Walk the prisoners. 543 00:34:53,946 --> 00:34:56,747 - Saul, don't. - What's he doing? 544 00:34:56,816 --> 00:34:58,549 - Stop the prisoners. - Stop the prisoners! 545 00:34:58,617 --> 00:34:59,951 Halt. 546 00:35:00,019 --> 00:35:02,186 What the hell is Berenson doing? 547 00:35:02,253 --> 00:35:03,687 Come on. 548 00:35:03,754 --> 00:35:05,856 Maybe he doesn't trust the boy. 549 00:35:07,258 --> 00:35:09,392 The boy's not the problem, Berenson is. 550 00:35:10,862 --> 00:35:11,995 Berenson! 551 00:35:13,698 --> 00:35:15,565 You stand up! 552 00:35:15,633 --> 00:35:17,400 You stand up! I will do it! 553 00:35:17,468 --> 00:35:18,835 Go on, then! 554 00:35:18,902 --> 00:35:21,838 Do it! Fucking do it! 555 00:35:21,905 --> 00:35:23,706 I'll send my men, they'll get him to his feet. 556 00:35:23,773 --> 00:35:27,009 No-- you send soldiers, Haqqani will blow the bomb. 557 00:35:27,077 --> 00:35:28,644 I'll do it! 558 00:35:28,712 --> 00:35:31,680 You stand up, Berenson! 559 00:35:31,748 --> 00:35:33,850 I will do it! I will blow us all away! 560 00:35:33,917 --> 00:35:35,750 Blow 'em to fucking hell! 561 00:35:35,818 --> 00:35:37,252 Blow 'em to goddamn fucking hell! 562 00:35:37,320 --> 00:35:38,887 - Berenson! - Please, God! 563 00:35:38,955 --> 00:35:40,822 Please, God, blow 'em to hell. 564 00:35:40,890 --> 00:35:42,858 I'll go. 565 00:35:42,925 --> 00:35:45,060 Blow 'em to fucking hell. 566 00:35:45,127 --> 00:35:46,694 Okay. Just you. 567 00:35:46,762 --> 00:35:48,230 You stand up, Berenson! 568 00:35:49,932 --> 00:35:51,932 I will do it! 569 00:35:52,000 --> 00:35:53,834 I will blow us all away! 570 00:35:53,902 --> 00:35:55,836 You stand up now! 571 00:35:57,438 --> 00:35:59,406 What is she doing? 572 00:35:59,474 --> 00:36:02,343 She's trying to keep this thing alive. 573 00:36:15,055 --> 00:36:17,891 Saul? Saul, it's me. 574 00:36:20,527 --> 00:36:22,795 Saul, you gotta move. 575 00:36:22,863 --> 00:36:24,797 Hey... 576 00:36:24,865 --> 00:36:27,732 you need to move. 577 00:36:27,800 --> 00:36:30,502 - I want you to come with me. - No. 578 00:36:30,569 --> 00:36:32,804 - Saul... - What? 579 00:36:32,872 --> 00:36:34,806 I promised Mira I was bringing you home. 580 00:36:34,874 --> 00:36:36,708 You think I want to go home? 581 00:36:36,776 --> 00:36:39,711 You said this wouldn't happen, you promised me no exchange. 582 00:36:39,779 --> 00:36:43,514 - I couldn't let you die. - It wasn't up to you, it wasn't your call. 583 00:36:43,581 --> 00:36:45,316 You think I can live with this? 584 00:36:45,384 --> 00:36:47,018 I can't even look at it. 585 00:36:47,085 --> 00:36:49,253 Saul, listen to me... 586 00:36:49,321 --> 00:36:51,255 No, you listen. 587 00:36:52,324 --> 00:36:54,058 Do not give them those prisoners. 588 00:36:54,126 --> 00:36:56,060 Do not give them one prisoner. 589 00:36:56,128 --> 00:36:57,661 Just go. 590 00:36:57,729 --> 00:36:58,996 - Go. - I'm not leaving without you. 591 00:36:59,064 --> 00:37:02,098 Then we both die here. 592 00:37:02,166 --> 00:37:05,368 Both? 593 00:37:05,436 --> 00:37:07,537 What about the boy? 594 00:37:07,604 --> 00:37:09,339 What about him? 595 00:37:09,407 --> 00:37:12,208 He said his prayers, he thinks he's going to fuckin' Heaven. 596 00:37:14,678 --> 00:37:16,612 He's a child. 597 00:37:16,680 --> 00:37:19,815 They put the vest on him, not us. 598 00:37:19,882 --> 00:37:22,051 So that makes it okay? 599 00:37:25,788 --> 00:37:28,023 Do you know who you sound like? 600 00:37:28,091 --> 00:37:30,025 Them. 601 00:37:31,694 --> 00:37:34,528 14 years of war, and this is what it's come to? 602 00:37:34,596 --> 00:37:36,965 Asking a child to blow you to kingdom come? 603 00:37:37,032 --> 00:37:38,967 And for what? 604 00:37:40,702 --> 00:37:42,636 For fucking what?! 605 00:37:51,946 --> 00:37:54,081 This is not who we are. 606 00:37:55,649 --> 00:37:57,985 This is not who you are. 607 00:38:04,258 --> 00:38:07,194 Please. Please. 608 00:38:08,895 --> 00:38:10,662 Please, Saul. 609 00:38:12,499 --> 00:38:14,766 Just get up, get up. 610 00:38:14,834 --> 00:38:16,768 Goddamn it. 611 00:38:16,836 --> 00:38:20,106 Goddamn it, get up. Get up. 612 00:38:20,173 --> 00:38:22,208 Please. 613 00:38:28,914 --> 00:38:30,848 No more dying. 614 00:38:43,395 --> 00:38:45,462 I want to go home. 615 00:38:48,299 --> 00:38:50,234 Come on. 616 00:38:58,209 --> 00:38:59,708 John? 617 00:38:59,776 --> 00:39:02,311 With you. 618 00:39:02,379 --> 00:39:05,314 We're ready. 619 00:39:05,382 --> 00:39:07,350 Send the prisoners. 620 00:41:16,305 --> 00:41:18,239 I'll be outside, ma'am. 621 00:41:18,307 --> 00:41:20,241 Thank you. 622 00:41:29,818 --> 00:41:32,886 The prisoner exchange worked. 623 00:41:32,953 --> 00:41:34,888 A few hairy moments, 624 00:41:34,955 --> 00:41:39,893 but Saul Berenson is now on his way back to the embassy. 625 00:41:39,960 --> 00:41:41,895 That's good. 626 00:41:48,936 --> 00:41:50,869 How did we end up here? 627 00:41:58,878 --> 00:42:00,813 Martha, listen to me. 628 00:42:00,880 --> 00:42:07,085 Yes? 629 00:42:07,152 --> 00:42:10,388 You know this is all the fault of the CIA. 630 00:42:10,456 --> 00:42:13,425 Ever since that wedding was bombed, it's been the CIA. 631 00:42:13,492 --> 00:42:15,694 - Don't... - They are responsible. 632 00:42:15,761 --> 00:42:17,762 They have no evidence against me. 633 00:42:17,830 --> 00:42:19,364 They're making all this stuff up. 634 00:42:19,432 --> 00:42:21,366 Stop. 635 00:43:03,038 --> 00:43:04,806 Yeah? 636 00:43:04,874 --> 00:43:06,808 Okay. Hang on. 637 00:43:06,876 --> 00:43:08,744 It's Mira. 638 00:43:31,999 --> 00:43:33,933 It's me. 639 00:43:50,583 --> 00:43:53,852 What's up? We got something going on. 640 00:43:53,920 --> 00:43:55,788 What was that? 641 00:43:55,855 --> 00:43:57,122 Sounded like RPGs. 642 00:43:57,190 --> 00:43:59,792 Get Quinn 643 00:43:59,859 --> 00:44:01,593 and contact Carrie Mathison. 644 00:44:01,661 --> 00:44:04,129 Sir, over here. 645 00:44:04,197 --> 00:44:05,130 Embassy security cameras. 646 00:44:05,198 --> 00:44:06,297 - Where is that? - I-9. 647 00:44:06,365 --> 00:44:08,666 On the route Mr. Berenson's convoy's taking. 648 00:44:08,734 --> 00:44:10,668 Sir, there's no answer from Carrie. 649 00:44:10,736 --> 00:44:13,338 Comms are down. Convoy must have been hit. 650 00:44:13,405 --> 00:44:15,340 What the fuck?! 651 00:44:15,407 --> 00:44:17,475 What the fucking fuck?! 652 00:44:20,779 --> 00:44:22,713 How far is that? 653 00:44:22,780 --> 00:44:24,715 About four blocks. 654 00:44:24,782 --> 00:44:26,717 Deploy the Marines. 655 00:44:26,784 --> 00:44:29,720 Get 'em out of the embassy and to the blast site right away. 656 00:44:38,329 --> 00:44:40,262 Go! 657 00:44:52,008 --> 00:44:52,941 Sergeant! 658 00:44:54,077 --> 00:44:55,745 What's happening? 659 00:44:55,812 --> 00:44:57,512 Mr. Berenson's convoy's been hit. 660 00:44:57,580 --> 00:44:58,747 Oh, my God. 661 00:44:58,814 --> 00:45:00,382 The Marines have left the embassy. 662 00:45:00,449 --> 00:45:02,049 - Mr. Lockhart's orders. - Where is Lockhart? 663 00:45:02,117 --> 00:45:05,152 - CIA ops room, ma'am. - Martha, what's going on? 664 00:45:05,220 --> 00:45:06,521 - Some kind of ambush. - Where? 665 00:45:06,589 --> 00:45:08,723 - Out on the streets. I have to go. - Wait. 666 00:45:08,791 --> 00:45:10,958 - Where have the Marines gone? - To give assistance. 667 00:45:11,026 --> 00:45:12,059 All of them? 668 00:45:13,961 --> 00:45:14,895 Why not? 669 00:45:16,464 --> 00:45:18,799 Dennis, why not? 670 00:45:18,867 --> 00:45:21,502 That's what she wanted to know. 671 00:45:21,569 --> 00:45:23,136 Who? 672 00:45:23,204 --> 00:45:25,138 Tasneem. 673 00:45:25,206 --> 00:45:27,140 Tasneem is your contact? 674 00:45:27,208 --> 00:45:29,410 What did she want to know? Tell me. 675 00:45:29,477 --> 00:45:31,744 How Carrie Mathison got in and out of the embassy. 676 00:45:31,812 --> 00:45:33,813 What did you tell her? 677 00:45:33,881 --> 00:45:35,848 About the tunnel under the embassy. 678 00:46:30,818 --> 00:46:38,545 Sync and corrections by n17t01 www.MY-SUBS.com