1
00:00:06,377 --> 00:00:09,541
... نيروي هوايي و دريايي ايالات متحده آمريکا
2
00:00:09,575 --> 00:00:12,373
ضربه هاي پي در پي را به
پايگاه هاي دشمن وارد کرد
3
00:00:12,407 --> 00:00:14,505
پرواز شماره ي 102 در شهر "لاکبربي" سقوط کرد
«شهري در جنوب غربي اسکاتلند»
4
00:00:18,543 --> 00:00:21,348
... اين تجاوز به کويت بدون پاسخ نخواهد ماند
5
00:00:24,717 --> 00:00:26,014
... نواگان دريايي آمريکا مورد حمله قرار گرفت
6
00:00:27,249 --> 00:00:29,182
.اين يک عمل تروريستي پست بود
7
00:00:29,216 --> 00:00:31,682
.بسيار بي ارزش و ترسوانه
8
00:00:31,717 --> 00:00:34,150
... آهنگ بعدي که ميخوايم براتون نمايش بديم
9
00:00:34,184 --> 00:00:35,353
.يکي از بهترين هاي قديمي است
10
00:00:35,387 --> 00:00:37,823
... تا زماني که چيزي نظر او را عوض کند
11
00:00:37,857 --> 00:00:40,662
فقط ميخوام مطمئن بشم
.که دوباره ضربه نخوريم
12
00:00:40,696 --> 00:00:44,229
.هواپيما در برج دو قلوي سقوط کرد
13
00:00:45,564 --> 00:00:47,864
... هزاران نفر در حال فرار هستند
14
00:00:47,898 --> 00:00:51,569
.ما هوشيار خواهيم بود و بايد باشيم
15
00:00:58,212 --> 00:00:59,793
داري چه غلطي ميکني ؟
16
00:01:00,267 --> 00:01:01,319
!خدايا
17
00:01:01,559 --> 00:01:03,440
دفعه ي قبلي به يه چيز
.توجه نکرده بودم
18
00:01:03,474 --> 00:01:06,209
... نميتونم بزارم
.دوباره اين اتفاق بيافته
19
00:01:08,520 --> 00:01:10,019
.يازده سپتامبر 10 سال پيش بود
20
00:01:10,139 --> 00:01:11,347
.همه اون روز يه چيزي از دست دادن
21
00:01:11,381 --> 00:01:13,348
.همه اون روز يه چيزي از دست دادن
23
00:01:23,893 --> 00:01:25,873
... آنچه در "هوملند" گذشت
24
00:01:25,993 --> 00:01:27,626
اختلال وضع رواني دارم
25
00:01:27,660 --> 00:01:29,094
"راجبش تحقيق کردم "کري
26
00:01:29,128 --> 00:01:30,095
کلوزپين" يک داروي ضد روان پريشيه"
27
00:01:30,129 --> 00:01:31,930
اين بار فقط هفت تا ؟
28
00:01:31,964 --> 00:01:34,366
... کش رفتن داروها هم واسه تو بده هم
29
00:01:34,400 --> 00:01:36,803
گواهيم رو به خطر ميندازه
30
00:01:36,837 --> 00:01:38,938
خُب ... هفتا
31
00:01:38,972 --> 00:01:39,872
تروريست ها هنوز اون بيرون هستن
32
00:01:39,907 --> 00:01:41,941
... برودي" جلو چشم مردم لازم داريم"
33
00:01:41,976 --> 00:01:44,478
که به آمريکا ها يادآوري کنه
تا پايان راه خيلي مونده
34
00:01:44,512 --> 00:01:46,447
و واسه دوربين لبخند بزن
35
00:01:46,481 --> 00:01:50,551
... ببينش، راجب درخواست قرار ملاقات از طرف
36
00:01:50,585 --> 00:01:53,421
شبکه هاي ملي، توي تويتر و بلاگها نوشتن
37
00:01:53,455 --> 00:01:55,756
در جريان جسله پرسش، "کري" اسم
... "ابونظير"
38
00:01:55,790 --> 00:01:57,124
خيلي ناگهاني آورد
39
00:01:57,158 --> 00:01:59,159
... سه روز بعد، يکي از رابطهاش
40
00:01:59,193 --> 00:02:01,094
بعد از هفت سال اولين ويدئو از "ابونظير" رو منتشر کرد
41
00:02:01,128 --> 00:02:03,329
شايد اتفاقي بوده -
... يا شايد يه چيزي رو داره -
42
00:02:03,363 --> 00:02:04,630
از ما مخفي ميکنه
43
00:02:04,664 --> 00:02:05,931
... اين سازمان
44
00:02:05,965 --> 00:02:07,665
... رابطت براي به دست آوردن اطلاعات جونش رو داد
45
00:02:07,700 --> 00:02:09,500
... نميخوام اغراق کنم اما مدام داري
46
00:02:09,535 --> 00:02:12,136
به حريم شخصي خانواده ي سرگروهبان
برودي" تجاوز ميکني"
47
00:02:12,171 --> 00:02:14,772
بايد اون عامل هاي نظارتي رو برداري
48
00:02:16,008 --> 00:02:18,243
روي پرونده ي بعدي هستيم
49
00:02:18,278 --> 00:02:19,645
"رحيم فاضل"
50
00:02:19,679 --> 00:02:22,682
تا دم در خونه تعقيبم کردن
51
00:02:22,716 --> 00:02:25,484
عزيزم، بهت قول ميدم؛ کسي
نميدونه ما اينجا زندگي ميکنيم
52
00:02:25,519 --> 00:02:26,986
هنوز فکر ميکنم بايد بريم
53
00:02:27,020 --> 00:02:28,920
آموزشهاي ما موندن در يک منطقه بود
54
00:02:28,955 --> 00:02:31,022
از اول هم ميدونستيم کار آسوني نيست
55
00:02:31,057 --> 00:02:33,324
نميدونم چمه، اما حس ميکنم دلم
براي يه چيزي تنگ شده
56
00:02:33,359 --> 00:02:34,493
براي "برودي" دلت تنگ شده
57
00:02:41,299 --> 00:02:44,001
!اوه، ببخشيد -
هي، من تو رو ميشناسم -
58
00:02:44,035 --> 00:02:46,970
من نبايد اينجا باشم
59
00:02:47,004 --> 00:02:49,372
... هي، ببين اگه تو نتوني بياي داخل
60
00:02:49,406 --> 00:02:51,941
منم داخل نميرم -
لازم نيست -
61
00:02:51,975 --> 00:02:53,877
شايد بهتر همين جا جلسه ي خصوصي
... خودمون رو بزاريم
62
00:02:53,911 --> 00:02:56,746
نظرت چيه ؟ -
وسوسه بر انگيزه -
62
00:03:13,911 --> 00:03:20,746
تــرجــمــه از فـــــواد .ر
: : : F O A D .R : : :
62
00:03:20,746 --> 00:03:27,746
کـاري از تـــيــم تـــيـــوشـــــو
: : : WwW.TvShoW.iR : : :
63
00:04:28,005 --> 00:04:30,307
!بدو، چاقال لعنتي، بدو
64
00:04:30,341 --> 00:04:36,146
خدايا، اسم خودتو بازيکن گذاشتي ؟
65
00:04:36,180 --> 00:04:37,281
!اون بازيکن ديگه آزاد بود، احمق
66
00:04:37,315 --> 00:04:40,250
خدايا، احمق
67
00:04:42,654 --> 00:04:44,289
آره، آره، آره اشتباه ميکني
68
00:04:44,323 --> 00:04:48,293
!چرا دل نداري و قبول کني اشتباه ميکني، کودن
69
00:04:48,327 --> 00:04:50,495
!خودشه، ابله، همينو دارم ميگم
70
00:04:50,529 --> 00:04:52,730
!عجب مايه ي آبروريزي هستي
71
00:04:52,765 --> 00:04:54,598
!کاملا باور کردنيه
72
00:04:54,633 --> 00:04:56,066
... تنها تيم بيسبالي که بايد
73
00:04:56,101 --> 00:04:59,336
کاپيتان تيمشون رو تعويض کنه
74
00:05:01,005 --> 00:05:02,506
چقدره اونجا وايستادي ؟
75
00:05:02,540 --> 00:05:04,408
چي ؟ نميشنوم
76
00:05:04,442 --> 00:05:07,278
اوه، خُب، اوه آره
77
00:05:08,280 --> 00:05:11,149
سلام
78
00:05:11,183 --> 00:05:13,151
سلام، پنج بار زنگ زدم، بابا
79
00:05:13,185 --> 00:05:15,287
هي، "مگي" خونه نيست ؟
80
00:05:15,321 --> 00:05:16,989
... نه، مجبور شده واسه حال بد
81
00:05:17,023 --> 00:05:18,958
يکي از بيمارها به بيمارستان بره
82
00:05:18,992 --> 00:05:20,726
هي، تو گشنت نيست ؟
83
00:05:20,761 --> 00:05:22,729
نگفت چقدر کارش طول ميکشه ؟
84
00:05:22,763 --> 00:05:25,532
ميتونم برات ساندويچ بسازم
ميخواي ؟
85
00:05:25,567 --> 00:05:28,703
... گوشت بوقلمون داريم، کاهو
86
00:05:30,172 --> 00:05:31,739
لعنت، بايد برم
87
00:05:31,773 --> 00:05:33,674
اوه، گوشت بوقلمون خوبه
88
00:05:35,343 --> 00:05:36,977
يه لحظه گوشي دستت
89
00:05:39,414 --> 00:05:40,514
سلام
90
00:05:40,548 --> 00:05:44,150
"هي، "دني
91
00:05:44,184 --> 00:05:45,685
چي ؟
92
00:05:45,719 --> 00:05:48,087
تنها تروريست زنده مونده
... از تشکيلات تروريستي در افغانستان
93
00:05:48,121 --> 00:05:49,522
جايي که "برودي" رو پيدا کرديم
94
00:05:49,556 --> 00:05:52,359
توي يک دخمه ي آشغالي جمعش کردن
95
00:05:52,393 --> 00:05:55,195
يک ترقيه تميز، بدون هيچ مشکلي
بدون هيچ آشکار سازيي
96
00:05:55,229 --> 00:05:58,265
باشه، تا نيم ساعت ديگه ميام
97
00:06:18,087 --> 00:06:20,388
!اوه، عزيزم
98
00:06:25,961 --> 00:06:27,461
خوش آومدي
99
00:06:27,495 --> 00:06:30,130
سلام، خوبي ؟
100
00:06:30,165 --> 00:06:32,032
آره، فقط از ديدنت خوشحالم
101
00:06:32,067 --> 00:06:33,300
آره ؟
102
00:06:33,335 --> 00:06:34,802
از اين طرف
103
00:07:07,869 --> 00:07:09,436
... فرض بر اينکه
104
00:07:09,471 --> 00:07:10,971
بايد بري
105
00:07:11,006 --> 00:07:12,606
ببخشيد، بابا
106
00:07:17,046 --> 00:07:20,983
اوه، احتمالا با خودت فکر کردي براي مُردن آمادم «اشاره به
«!مردن در محلي که اجساد رو به چسپ تبديل ميکنن، حيوانات»
107
00:07:21,017 --> 00:07:22,685
اينجوري اتو رو از برق ميکشي
108
00:07:22,719 --> 00:07:25,288
بيخيال -
فقط ميخوام امنيت رو رعايت کنم -
109
00:07:28,726 --> 00:07:31,327
بابا، داروهات رو ميخوري ؟
110
00:07:31,362 --> 00:07:33,696
آره. بابت پرسيدن ازت ممنونم
111
00:07:33,730 --> 00:07:36,332
به اندازه ي کافي خواهرت 24 ساعت هفته حواسش بهم هست
112
00:07:36,366 --> 00:07:37,966
حالا تو هم اضافه شدي ؟
113
00:07:38,000 --> 00:07:41,269
و محض اطلاعت اون داورها داره منو ميکشه
114
00:07:41,304 --> 00:07:43,338
نه، نميکشن، بابا
... بعضي وقتا شايد حس ميکني
115
00:07:43,372 --> 00:07:44,972
... کنترل اوضاع اطرافت رو نداري
«تاثيرات مصرف دارو»
116
00:07:45,007 --> 00:07:46,807
به جايي اينکه از زمين بلندت کنن
بيشتر ميکوبنت
117
00:07:46,842 --> 00:07:48,642
براي تو هم اتفاق افتاده ؟
118
00:07:48,676 --> 00:07:50,510
... با تجربه اي که داريم
119
00:07:50,544 --> 00:07:53,480
الان تو سن و سال شما وقت خوبيه که
از کار کردن با وسايل خونه اجتناب کرد
120
00:07:53,514 --> 00:07:57,150
قاطي کرده بودم، فقط هيجان زده شده
بوده که تو رو ببينم، فقط همين
121
00:07:59,020 --> 00:08:01,487
باشه، منظورت رو گرفتم و فهميدم
122
00:08:03,256 --> 00:08:06,158
اي کاش ميتونستم بهمونم و
توي کارهاي طاقت فرسا بهت کمک کنم
123
00:08:06,192 --> 00:08:07,559
آره، راس ميگي
124
00:08:07,593 --> 00:08:09,227
خُب، برو خوش باش
125
00:08:09,262 --> 00:08:10,963
آروم برون
126
00:08:10,997 --> 00:08:12,365
... و
127
00:08:12,399 --> 00:08:14,333
لعنت به سازمان سيا
128
00:08:14,368 --> 00:08:16,569
خُب، حال و احول پدر و مادرت چطوره ؟
129
00:08:16,604 --> 00:08:18,972
خوبن، انگار هر روز سرشون شلوغ تر ميشه
130
00:08:19,006 --> 00:08:20,974
بايد بيشتر به آمريکا بيارمشون
131
00:08:21,009 --> 00:08:22,744
براي سفر از "مومابي" بايد کارهاي زيادي کرد
«شهري در غرب هندوستان»
132
00:08:22,778 --> 00:08:24,712
همش همينو ميگن
133
00:08:24,747 --> 00:08:26,915
... شايد بايد به فکر اين بوفتن که
134
00:08:26,949 --> 00:08:30,019
کار بر روي پروژه هاي بي خانه مان ها رو
به دست يکي ديگه بدن
135
00:08:31,554 --> 00:08:33,021
چي گم کردي ؟
136
00:08:33,056 --> 00:08:34,657
بليط پارکينگ
137
00:08:37,561 --> 00:08:40,029
شايد توي ماشين باشه، هميشه اونجا جا ميزاريش
138
00:08:41,532 --> 00:08:44,233
اوه، خيلي طول نکشيد که زنگ زدن
139
00:08:44,267 --> 00:08:46,235
خُب منم دوست دارم
بهت گفتم نه ؟
140
00:08:46,270 --> 00:08:48,271
جوابشو بده، ميدونم مجبوري
141
00:08:48,305 --> 00:08:50,039
"آلـو ؟ "ساول برنسون
142
00:08:50,073 --> 00:08:52,274
ميخواد همه سريعا خودشون
رو برسون اينجا
143
00:08:52,309 --> 00:08:53,909
لطفا سروان دريايي "مايک فابر" رو وصل کن
144
00:08:55,645 --> 00:08:57,346
من تاکسي ميگيرم
145
00:08:57,380 --> 00:08:59,114
اوه، و "اِستيس" ميخواد همه برنامه هاشون
رو عقب بندازن
146
00:08:59,149 --> 00:09:00,849
ميرا" وايسا ، وايسا، وايسا"
147
00:09:00,883 --> 00:09:02,751
امم ... نه
148
00:09:02,785 --> 00:09:05,519
"ميدونم اون نگاهت يعني چي، "ساول
نيستم
149
00:09:05,554 --> 00:09:07,121
ناراحت نيستم، واقعا نيستم
150
00:09:07,155 --> 00:09:10,090
و اميدوارم بعدا ببينمت
151
00:09:10,125 --> 00:09:11,525
ساول" ؟"
152
00:09:11,559 --> 00:09:12,926
آره، آره هنوز پشت خطم
153
00:09:12,961 --> 00:09:14,294
... باشه، قبل از اينکه جلسه شروع بشه
154
00:09:14,328 --> 00:09:15,896
... يه گذارش هست که بايد بخوني
155
00:09:15,930 --> 00:09:17,197
از فاز عملياتي سازمان اطلاعات پاکستانه
156
00:09:17,231 --> 00:09:18,932
خودمون ميرسونم
157
00:09:20,134 --> 00:09:22,536
"افضال حميد"
158
00:09:22,570 --> 00:09:24,872
سي و چهار ساله، اهل سوريه
159
00:09:24,906 --> 00:09:27,775
... با توجه به دوستامون در سازمان اطلاعاتي پاکستان
160
00:09:27,809 --> 00:09:29,209
... يک عضو ميانه تراز
161
00:09:29,244 --> 00:09:30,578
از ارتش آزادي مردم اهل دين اسلام
162
00:09:30,612 --> 00:09:32,446
"توي گروه "ابونظير
163
00:09:32,481 --> 00:09:34,415
... "که خيلي متحمله از نقشه هاي "ابونظير
164
00:09:34,449 --> 00:09:37,051
بر عليه آمريکا خبر داشته باشه
165
00:09:37,085 --> 00:09:40,088
... همچنين اطلاعات راجب انتقال پول مخفيانه، که به کجا رفته
166
00:09:40,122 --> 00:09:42,157
و يا براي چي به کار برده شده -
... که به همين دليل -
167
00:09:42,191 --> 00:09:44,293
تو و "کري" ازش بازجويي ميکنيد
168
00:09:44,327 --> 00:09:46,161
"با کمک سرگروهبان "برودي
169
00:09:48,665 --> 00:09:50,766
ببخشيد، سرگروهبان "برودي" ؟
170
00:09:50,800 --> 00:09:53,468
"بله، "کري" سرگروهبان "برودي
... کسي که در موقعيتي ايده اي قرار داره
171
00:09:53,502 --> 00:09:55,970
که ميتونه راه رو براي "حميد" روشن کنه، مگه نه ؟
172
00:09:56,004 --> 00:09:57,305
درسته
173
00:09:57,339 --> 00:09:59,906
... حالا، بازجويي تون بايد در
174
00:09:59,941 --> 00:10:02,008
يک محل امن باشه، تا مصمم بشه
175
00:10:02,043 --> 00:10:03,443
رسما نميتونيم "برودي" رو وارد ماجرا کنيم
176
00:10:03,477 --> 00:10:05,511
وارد ميشه، "کري" کشتي که بدون باد بان نيست
«ممکلت صاحب داره»
177
00:10:05,546 --> 00:10:07,646
... پس اينجوري تمام اطلاعات مخفي مون رو
178
00:10:07,681 --> 00:10:09,115
"مستقيما ميدم دست "ابونظير
179
00:10:09,149 --> 00:10:10,917
خُب، تصميمات ديگه بدتر خواهد بود
180
00:10:10,951 --> 00:10:12,986
"بدتر از اين نميشه که "برودي
شاهد بازجويي ما باشه
181
00:10:13,020 --> 00:10:14,688
ضربه ي عقب نشيني بدتر خواهد بود
182
00:10:14,722 --> 00:10:16,757
... اگه با فرض تو پيش بريم
183
00:10:16,791 --> 00:10:18,325
و گمان زني هات رو راجب
... برودي" عمومي کنيم"
184
00:10:18,359 --> 00:10:19,860
فکر ميکني اون موقعه اوضاع چطور ميشه ؟
185
00:10:19,894 --> 00:10:21,829
اون وقت "ديويد" مجبور ميشه تصميم بگيره
186
00:10:21,863 --> 00:10:23,330
تصميمي بر چه اساسي ؟
187
00:10:23,365 --> 00:10:25,867
چندبار بايد راجب اين موضوع بحث کنيم ؟
188
00:10:25,901 --> 00:10:27,969
هيچ مدرکي وجود نداره که "برودي" رو
به "ابونظير" متصل کنه
189
00:10:28,003 --> 00:10:29,838
"موضوع اين بحث فرق داره "ساول
190
00:10:29,872 --> 00:10:31,807
موضوع امنيت عملياته
191
00:10:31,841 --> 00:10:34,176
"باشه، "کري
192
00:10:35,745 --> 00:10:37,546
به دفترش برو
193
00:10:37,580 --> 00:10:39,180
بهش بگو آدم ساده لوحيه
194
00:10:39,215 --> 00:10:41,382
... "بهش بگو محل استقرار سرگروهبان "برودي
195
00:10:41,416 --> 00:10:43,184
عمدا توسط "نظير" فاش شده
196
00:10:43,218 --> 00:10:44,651
... بهش راجب
197
00:10:44,686 --> 00:10:46,520
داستان پيچيده ي قهرمان آمريکا رو بگو
198
00:10:46,554 --> 00:10:48,021
بعدش ببين چيکار ميکنه
199
00:10:48,055 --> 00:10:50,190
... حدس من اينکه ... با وسايل اتاق کوچيکت داري
200
00:10:50,224 --> 00:10:52,158
دنبال کار توي بخش خصوصي ميگردي
201
00:10:52,193 --> 00:10:54,995
مگه اين وظيفه ي ما نيست
که يه چيزي بگيم ؟
202
00:10:55,029 --> 00:10:58,065
وظيفه ي ما متوقف کردن حمله ي
آينده ي بر روي خاک آمريکاس
203
00:10:58,100 --> 00:11:01,002
که اگه انقدر زياده روي کني
ديگه بخشي ازش نخواهي بود
204
00:11:02,204 --> 00:11:04,172
... به اين فکر کردي که احتمال خيلي کمي داره
205
00:11:04,207 --> 00:11:06,842
... اما باز ميتونيم نزديک خودمون، در يک عمليات
206
00:11:06,876 --> 00:11:09,712
با استرس بالا، کنترلش کنيم
207
00:11:09,746 --> 00:11:12,014
"آره، بهش فکر کردم "ساول
208
00:11:12,048 --> 00:11:13,716
... به اين فکر کردي که
209
00:11:13,750 --> 00:11:15,350
... که کار خودمون رو بکنيم و به "افضل" نفوذ کنيم
210
00:11:15,385 --> 00:11:16,819
... که شايد تمام طرح نقشه رو لو بده
211
00:11:16,853 --> 00:11:18,486
که شامل سرگروهبان "برودي" هم ميشه ؟
212
00:11:18,521 --> 00:11:20,155
"و اين احتمالش خيلي کمه، "ساول
213
00:11:20,189 --> 00:11:22,490
داري فرشم رو داغون ميکني
214
00:11:22,525 --> 00:11:26,894
يا "ديويد اِستيس" وضعيت
"رو تعيين ميکنه يا ما، "کري
215
00:11:26,928 --> 00:11:28,796
انتخاب با توه
216
00:11:52,956 --> 00:11:55,190
معملومه خبر خوبي نداري
217
00:11:55,224 --> 00:11:57,258
جس" گفت اينجا ميتونم پيدات کنم"
218
00:11:57,292 --> 00:11:58,993
فوريه
219
00:12:03,398 --> 00:12:05,032
لنگلي" ميخواد ببيندت"
220
00:12:06,235 --> 00:12:08,402
لنگلي" ؟"
221
00:12:08,437 --> 00:12:09,937
پس بهتره خودتو جمع و جور کني
222
00:12:09,971 --> 00:12:12,372
برين توش، دوش بگير، خودتو اصلاح کن
و واسه 40 دقيقه ي آينده آماده باش
223
00:12:12,406 --> 00:12:13,941
که ميان دنبالت
224
00:12:15,143 --> 00:12:16,977
چي ميخوان ؟
225
00:12:17,011 --> 00:12:19,880
به من نگفت
محرمان ست
226
00:12:19,914 --> 00:12:22,449
نميتونستي بهم زنگ بزني ؟
227
00:12:22,483 --> 00:12:24,217
گفتن زنگ نزنم
228
00:12:24,252 --> 00:12:25,819
نميشه از خطهاي قابل شنود تماس گرفت
229
00:12:25,853 --> 00:12:28,855
خدايا -
آره، وضع بده -
230
00:12:30,590 --> 00:12:32,291
دم خونه هم رفتي ؟
231
00:12:32,326 --> 00:12:34,560
گفتم ديگه آويزون "جسيکا" نشم
232
00:12:34,594 --> 00:12:35,661
درست کاري ميکني
233
00:12:39,599 --> 00:12:41,667
ديگه چيزي نيست ؟
234
00:12:41,701 --> 00:12:44,070
چيز ديگه ي نميتوني بهم بگي ؟
235
00:12:44,104 --> 00:12:46,105
"تا الان فقط همينو ميدونم "برودي
236
00:12:46,139 --> 00:12:48,040
اگه چيز ديگه ميدونستم بهت ميگفتم
237
00:12:50,711 --> 00:12:52,845
آره
238
00:12:56,316 --> 00:12:59,152
مايک" چي ميخواست ؟"
239
00:13:01,689 --> 00:13:04,857
سازمان سيا ميخواد منو ببينه
240
00:13:04,892 --> 00:13:06,326
واسه چي ؟
241
00:13:07,561 --> 00:13:09,195
نميدونم
242
00:13:14,836 --> 00:13:16,570
برم دوش بگيرم
243
00:13:17,905 --> 00:13:19,205
هر لحظه ممکنه سر برسن
244
00:13:19,240 --> 00:13:21,675
هي، حالت خوبه ؟
245
00:13:21,709 --> 00:13:23,443
ميدوني چيه "جس" ؟
... ميشه بسي کني
246
00:13:23,477 --> 00:13:26,112
که انقدر حالم رو نپرسي ؟
حالم خوبه
247
00:13:26,147 --> 00:13:28,615
باشه
248
00:13:28,649 --> 00:13:30,650
ببخشيد
249
00:13:30,684 --> 00:13:32,151
... نميخواستم
250
00:13:32,185 --> 00:13:34,120
نه، راست ميگي، ديگه نميپرسم
251
00:13:34,154 --> 00:13:35,688
سلام، بابا
252
00:13:35,722 --> 00:13:37,656
مامان گفت ميخواستي فردا مسابقه ي کاراته ي منو ببيني
253
00:13:37,690 --> 00:13:40,024
بهت گفت ؟ -
داره کمر بند آبيش رو ميگيره -
254
00:13:40,059 --> 00:13:41,793
اگه مراحل رو گذروندم
255
00:13:41,827 --> 00:13:43,294
پس ميتوني بيايي ؟
256
00:13:43,329 --> 00:13:46,030
البته، با دنيا عوض نميکنم
257
00:14:33,382 --> 00:14:36,185
شمال، پس طرف "لنگلي" نميريم
258
00:14:38,488 --> 00:14:40,423
ميخواي چشمم رو ببندي ؟
259
00:14:40,457 --> 00:14:42,425
بهت اعتماد داريم
260
00:14:42,459 --> 00:14:44,427
قربان، پنج دقيقه ديگه اونجاييم
261
00:14:44,462 --> 00:14:46,329
دريافت شد
262
00:15:29,307 --> 00:15:31,275
اِستيس" روي خطيم"
263
00:15:37,715 --> 00:15:39,516
... "سرگروهبان" برودي
264
00:15:39,550 --> 00:15:41,184
"کري مديسون"
265
00:15:41,219 --> 00:15:44,387
چند هفته پيش توي جلسه
پرسش و پاسخ همديگه رو ديديم
266
00:15:48,392 --> 00:15:50,993
بله، از ديدنتون خوشحالم
267
00:15:51,028 --> 00:15:52,395
از اومدنتون ممنونم
268
00:15:53,964 --> 00:15:56,567
اوضاع با خانواده تون چطوره ؟
269
00:15:59,137 --> 00:16:00,604
آره
270
00:16:00,638 --> 00:16:04,008
... چيزي لازم دارين، قهوه
271
00:16:04,042 --> 00:16:06,177
.... نوشابه، يا آب
قبل از اينکه شروع بکنيم ؟
272
00:16:06,212 --> 00:16:08,213
چي رو شروع کنيم ؟
273
00:16:09,916 --> 00:16:12,017
بشينيد
274
00:16:30,902 --> 00:16:32,502
اين مرد رو ميشناسيد ؟
275
00:16:38,676 --> 00:16:41,378
حرومزاده ي کثافت
276
00:17:03,637 --> 00:17:05,872
آره، ميشناسمش
277
00:17:07,141 --> 00:17:09,542
اون نگهباني منو ميداد
278
00:17:09,577 --> 00:17:11,777
شناسايي چهره اش تاييد شد
279
00:17:11,812 --> 00:17:13,613
اسمش رو به ياد داريد ؟
280
00:17:14,781 --> 00:17:16,782
بهش ميگفتن "آفي" ؟
281
00:17:16,816 --> 00:17:19,584
اسم کاملش "افضل حميد"ـه
282
00:17:19,619 --> 00:17:21,286
... تنهاي بازنمانده از حمله ي که
283
00:17:21,320 --> 00:17:22,754
منجر به نجات شما در
اون زيرزمين شد، ايشونه
284
00:17:51,318 --> 00:17:53,052
اون کيه ؟
285
00:17:53,087 --> 00:17:54,353
همکارم
286
00:18:47,637 --> 00:18:49,104
داره چيکار ميکنه ؟
287
00:18:49,138 --> 00:18:50,505
... منتظره که ببين
288
00:18:50,540 --> 00:18:52,040
حميد" شروع ميکنه يا نه"
289
00:18:52,075 --> 00:18:54,677
اين اولين قدم واسه بازجوييه
290
00:18:54,712 --> 00:18:56,179
نه دقيقا
291
00:18:56,214 --> 00:18:57,814
... قبل از اينکه به ما تحويلش بدن
292
00:18:57,848 --> 00:18:59,049
واسه سه روز پيش سازمان
اطلاعاتي پاکستان بوده
293
00:18:59,083 --> 00:19:01,051
چيزي گفته ؟
294
00:19:01,086 --> 00:19:03,454
متاسفانه نميتونم اينو بهتون بگم
295
00:19:03,489 --> 00:19:05,023
... در واقعه، نميتونم هيچ جزيئاتي از عمليات
296
00:19:05,057 --> 00:19:07,025
رو بهتون بگم -
پس چرا اينجا ؟ -
297
00:19:07,059 --> 00:19:08,527
... به دو ليل،؛ يک، براي تاييد
298
00:19:08,561 --> 00:19:10,896
... هويتش، که تموم شد
299
00:19:10,930 --> 00:19:13,131
... و دوم، شما اطلاعتي رو به ما ميدي که
300
00:19:13,166 --> 00:19:14,466
بتونيم آشفته و دگرگونش کنيم
«ازش حرف بکشيم»
301
00:19:14,500 --> 00:19:16,468
که بهش ثابت کنيم
کنترل کامل رو داريم
302
00:19:16,502 --> 00:19:18,636
که بدونه قدرت تام در دست ماست
303
00:19:18,671 --> 00:19:20,638
مشکلي که نداريد ؟
304
00:19:20,673 --> 00:19:22,140
نه، فکر نکنم
305
00:19:22,174 --> 00:19:23,841
باشه، خوبه
306
00:19:24,943 --> 00:19:26,477
براي شروع آماده هستين ؟
307
00:19:26,512 --> 00:19:28,045
فقط يک سوال
308
00:19:28,080 --> 00:19:29,380
بفرما
309
00:19:30,449 --> 00:19:32,083
شکنجه ميشه ؟
310
00:19:33,252 --> 00:19:35,419
از اين کار نميکنيم
311
00:19:35,454 --> 00:19:38,255
فکر ميکنيد راجب چيا ميدونه ؟
312
00:19:38,290 --> 00:19:39,991
... همونجوري که گفتم نميتونم
313
00:19:40,025 --> 00:19:42,026
لو رفتن اطلاعات عمليات
گرفتم
314
00:19:43,896 --> 00:19:45,931
باشه، آماده ام
315
00:19:48,201 --> 00:19:50,203
لطفا اينو وصل کنيد
316
00:19:52,607 --> 00:19:54,841
دوبار بر روي ميکروفون بزنيد
که همکارم بدونه آماده هستيد
317
00:20:00,782 --> 00:20:03,183
انگليسي بلدي ؟
318
00:20:03,218 --> 00:20:05,352
لطفا
319
00:20:05,386 --> 00:20:06,620
بلده ؟
320
00:20:06,654 --> 00:20:08,021
اصلا با شما انگليسي صحبت کرد ؟
321
00:20:09,557 --> 00:20:11,525
همه شون يه خورده انگليسي بلدن
322
00:20:11,559 --> 00:20:14,194
"اين هم واسه يکي از دوستان توي "گوانتانامو
«شهر در جنوب شرقي جمهوري کوبا»
323
00:20:16,565 --> 00:20:18,399
ميدونم انگليسي بلدي
324
00:20:19,468 --> 00:20:20,969
... پس، ادامه با
325
00:20:21,003 --> 00:20:23,405
انگليسي ادامه ميدم
326
00:20:23,439 --> 00:20:25,407
آيا مرد مذهبي هستيد ؟
327
00:20:33,350 --> 00:20:34,983
... باشه، اين قسمت شما بايد
328
00:20:35,018 --> 00:20:36,785
سريعتر عمل کنيد
مشکلي نداريد ؟
329
00:20:36,819 --> 00:20:39,554
همشون نماز ميخوندن
و خيلي ديندارن
330
00:20:39,588 --> 00:20:42,657
البته که هستيد
331
00:20:44,426 --> 00:20:46,094
اين سرباز
332
00:20:46,128 --> 00:20:48,062
زنداني تو بود
333
00:20:50,598 --> 00:20:52,466
اولين بار کي ديدش ؟
334
00:20:52,500 --> 00:20:53,800
توي دمشق
335
00:20:53,835 --> 00:20:55,235
... ميدونيم اولين بار توي
336
00:20:55,269 --> 00:20:56,737
... دمشق ديدش، دقيقا وقتي که
337
00:20:56,771 --> 00:20:58,205
بازجويي ها شروع شد، نه ؟
338
00:20:59,941 --> 00:21:01,942
... و شما هم نقشي رو توي اون بازجويي ها داشتيد
339
00:21:01,977 --> 00:21:03,310
مگه نه ؟
340
00:21:03,345 --> 00:21:04,611
آره
341
00:21:04,645 --> 00:21:06,246
... براي چه مدت
342
00:21:06,280 --> 00:21:07,881
سرگروهبان "برودي" تحت بازجويي بود ؟
343
00:21:09,483 --> 00:21:10,851
روزها ؟
344
00:21:12,220 --> 00:21:13,620
ماه ها ؟
345
00:21:13,655 --> 00:21:14,755
سالها
346
00:21:14,789 --> 00:21:16,656
... براي سال ها ادامه داشت
347
00:21:16,691 --> 00:21:17,891
نه ؟
348
00:21:20,194 --> 00:21:23,063
چه بلايي سر سرگروهبان "برودي" آوردي ؟
349
00:21:25,967 --> 00:21:27,968
اطلاعاتي که بهش ازش استفاده کرد
350
00:21:29,504 --> 00:21:31,504
با يک چوب دستي که سيم
... خاردار بهش پيچيده بود، منو کتک ميزد
351
00:21:31,539 --> 00:21:32,805
و روي من ميشاشيد
352
00:21:32,840 --> 00:21:35,274
... با يک چوب دستي
353
00:21:35,309 --> 00:21:37,143
... سيم خاردار کتکش زدي
354
00:21:37,177 --> 00:21:40,145
و روش ادارا کردي
355
00:21:42,315 --> 00:21:45,151
پس يعني مرد با تقوا و شکنجه گري هستي
356
00:21:45,185 --> 00:21:47,587
دينت چيه، "کاتوليک" ؟
357
00:21:53,060 --> 00:21:55,628
فکر ميکني زن و بچه ات هنوز زنده ان ؟
358
00:21:57,531 --> 00:21:58,898
اونجا، ديدي ؟
359
00:21:58,932 --> 00:22:00,533
دقيقا همون چيزي که ميخواستيم
360
00:22:00,567 --> 00:22:02,134
... فهميد که ما قبلا
361
00:22:02,168 --> 00:22:04,036
... جواب همه ي سوالت رو ميدونيم
.... حالا فکر ميکنه
362
00:22:04,070 --> 00:22:07,338
ما از وضعيت خانواده ش خبر داريم
پس اطلاعاتي که ميخواد رو داريم
363
00:22:07,373 --> 00:22:09,040
به گذشته نگاهي بندازيم، نظرت چيه ؟
364
00:22:09,074 --> 00:22:12,977
... "پنج روز پيش با خودت فکر ميکردي که توي "اسلام آباد
«پايتخت پاکستان»
365
00:22:13,011 --> 00:22:14,980
راحت مخفي شدي
366
00:22:15,014 --> 00:22:18,316
خيالت انقدر راحت بوده که
خانواده ات رو پيش خودت نگه داشتي
367
00:22:18,351 --> 00:22:20,519
...و يهو در تاريکي شب
368
00:22:20,553 --> 00:22:22,320
بدون هيچ رده پايي ناپاديد ميشي
369
00:22:22,355 --> 00:22:24,489
... فقط خانواده ي بيچارت نيستن
370
00:22:24,523 --> 00:22:26,358
که ميخوان بدون کجايي
371
00:22:26,392 --> 00:22:29,028
... يک مرد به خصوصي
372
00:22:29,062 --> 00:22:30,463
هم داره يواش يواش نگران ميشه
373
00:22:32,099 --> 00:22:34,067
"ابونظير"
374
00:22:35,402 --> 00:22:37,771
کسي که هممون ميشناسيمش
... که
375
00:22:37,805 --> 00:22:40,073
ترويست مسلمون شما عضمشو
... جزم کرده که تمدن و نسل
376
00:22:40,108 --> 00:22:41,509
غربي ها رو نابود کنه
377
00:22:41,543 --> 00:22:43,578
نه، اين مرد سبک منحصر به فردي داره
378
00:22:43,612 --> 00:22:45,013
... يک جور
379
00:22:46,248 --> 00:22:48,383
اتسعداد هنرمندي
380
00:22:48,417 --> 00:22:52,887
بزار به پرونده ي "ياسر اکرم" اشاره کنيم
381
00:22:52,922 --> 00:22:55,756
کسي که در آگوست 2006 در ويلايي در لندن
... به وسيله ي دوستاي انگلسيمون
382
00:22:55,790 --> 00:22:58,559
به اسارت گرفته شد
383
00:22:58,593 --> 00:23:01,895
... در اول دوارن اسارتش، تنها برادرش
384
00:23:01,929 --> 00:23:04,063
... يک مرد اهل يک و خوب
385
00:23:04,098 --> 00:23:06,132
توي يک ماشين بمبگذاري شده کشته شد
386
00:23:06,166 --> 00:23:09,268
... پليس يمن رو به اين وا داشت که باقي مونده اجسادش رو
387
00:23:09,302 --> 00:23:11,938
توي کيسه هاي کوچيک آزمايشگاه
... به دوبي براي
388
00:23:11,972 --> 00:23:13,272
شناسايي ببرن
389
00:23:13,307 --> 00:23:17,277
... از اشاره به بلاهاي که سر
390
00:23:17,311 --> 00:23:19,780
... والدين بچاره اش اومد
391
00:23:19,814 --> 00:23:21,882
... و زنهاش
392
00:23:21,917 --> 00:23:24,185
.و از همه بدتر بچه هاش، چب اومده
393
00:23:27,289 --> 00:23:29,457
... "ما ميتونيم از خانواده ات محافظت کنيم "افضل
394
00:23:29,492 --> 00:23:31,259
تا هشت نفر
395
00:23:31,293 --> 00:23:34,463
اما وقت زيادي نداريم و "اوبنظير" هم
... آدم صبوري نيست
396
00:23:34,497 --> 00:23:37,332
"ميتوني بيايي تو "جوال
397
00:23:48,478 --> 00:23:49,945
... وقتي واسه صحبت با ما آماده شدي
398
00:23:49,979 --> 00:23:53,181
اسمهاشون رو آدرسشون رو بنويس
399
00:23:56,518 --> 00:23:59,854
... اگه مثل من بچه هاتو دوست داري
400
00:23:59,888 --> 00:24:02,956
پس عجله کن
401
00:24:20,841 --> 00:24:22,442
حالا چي ؟
402
00:24:22,476 --> 00:24:25,845
منتظر ميشم تا اون مداد رنگي رو برداره
403
00:24:25,880 --> 00:24:29,182
... وقتي همکارت گفت که از ميتونه خانواده ش محافظت کنه
404
00:24:29,217 --> 00:24:32,786
همين الانش همسر و بچه هاشو
خارج از محدوده ي خطر نگه داشتيم
405
00:24:32,821 --> 00:24:35,656
ميتوني بريد خونه، ممنون بابت کمکتون
406
00:24:35,691 --> 00:24:37,191
از اينجاش ديگه بر عهده ي ماست
407
00:24:37,226 --> 00:24:39,060
هي، بچه ؟ -
... هي، ميشه -
408
00:24:39,095 --> 00:24:41,463
براي چند دقيقه بزاري من برم داخل ؟
409
00:24:41,497 --> 00:24:43,532
... فقط ميخوام توي چشماش اون لعنتي نگاه کنم
410
00:24:43,566 --> 00:24:45,501
و بهش بفهمونم ورق برگشته
411
00:24:45,535 --> 00:24:47,203
ميدونيد که نميتونم همچين کار يکنم
412
00:24:47,237 --> 00:24:49,305
اي کاش ميتونستم، اما کاري از دستم بر نمياد
413
00:24:49,340 --> 00:24:52,476
متوجه هستيد که ؟ -
البته -
414
00:24:52,510 --> 00:24:54,244
... بريد خونه، امروز رو فراموش کنيد
415
00:24:54,278 --> 00:24:56,646
... همه چي رو فراموش کنيد و البته
416
00:24:56,681 --> 00:24:58,181
... يعني نبايد به کسي چيزي بگيد
417
00:24:58,215 --> 00:25:00,050
به کسي چيزي نگم
418
00:25:00,084 --> 00:25:03,353
... هي، اما اگه خواستيد کسي درد دلهاتون رو بشنونه
419
00:25:03,387 --> 00:25:04,588
... امم
420
00:25:06,124 --> 00:25:07,358
هر وقت
421
00:25:07,392 --> 00:25:09,993
بيست و چهار روز هفته
422
00:25:10,027 --> 00:25:13,297
خداحافط، سرگروهبان "برودي" امروز
کمک بزرگي کردين
423
00:25:19,237 --> 00:25:20,705
هي، "کري" ؟
424
00:25:22,240 --> 00:25:23,340
هي
425
00:25:23,375 --> 00:25:25,376
"عالتون حرف نداشت تو و "ساول
426
00:25:25,410 --> 00:25:26,677
از اين بهتر نميشد
427
00:25:26,711 --> 00:25:27,878
... اگه "حميد"کاري کرد -
"ممنون "ديويد -
428
00:25:27,913 --> 00:25:29,280
سريعا بهم خبر بده
429
00:25:29,314 --> 00:25:30,381
هر حرکت کوچيکي هم که باشه
430
00:25:30,415 --> 00:25:32,883
باشه
431
00:25:34,152 --> 00:25:35,753
خُب ؟
432
00:25:35,787 --> 00:25:37,922
... وقتي عکس "ابونظير" رو بهش نشون دادي
433
00:25:37,956 --> 00:25:38,923
... براي چند لحظه
434
00:25:38,957 --> 00:25:40,725
از نفس افتاد
435
00:25:40,759 --> 00:25:43,294
ميدونم دارم ازم يه چيزي رو
پنهان ميکنه، ميدونم
436
00:25:43,328 --> 00:25:45,229
!لعنت
437
00:25:45,263 --> 00:25:46,363
چيه ؟ -
... خُب، الان واقعا لازمه -
438
00:25:46,398 --> 00:25:47,698
.. روي خونه اش
439
00:25:47,732 --> 00:25:48,932
نظارت داشته باشيم
440
00:25:48,967 --> 00:25:50,767
"ادامه نده، "کري
«اين موضوع رو دوباره پيش نکش»
441
00:25:50,802 --> 00:25:52,803
صبرو باش
442
00:25:54,640 --> 00:25:57,075
حواسم به اون آشغال هست
"تو برو پيش "ميرا
443
00:25:57,109 --> 00:25:59,277
اگه امشب اتفاقي افتاد بهت خبر ميدم
444
00:25:59,311 --> 00:26:01,713
تند نرو و انرژيت رو مصرف نکن
445
00:26:09,190 --> 00:26:13,093
ياالله، عوضي، اون مداد رنگي رو بردار
446
00:26:18,299 --> 00:26:20,232
"برودي"
447
00:26:20,267 --> 00:26:22,301
بخشيد، نميخواستم بترسونمت
448
00:26:22,336 --> 00:26:23,736
هي، کجا بودي ؟
449
00:26:25,004 --> 00:26:26,638
موهاتو کوتا کردي
450
00:26:26,672 --> 00:26:29,240
نظرت چيه ؟
451
00:26:29,274 --> 00:26:32,243
قشنگه
452
00:26:32,277 --> 00:26:34,779
هميشه دوست داشتي کوتاه باشن
453
00:26:34,813 --> 00:26:37,549
نه، دوسش دارم، جدي ميگم
454
00:26:39,852 --> 00:26:42,954
با رفتن به اون جلسه هاي حمايتي
... خيلي لطف بهم کردي
455
00:26:42,989 --> 00:26:45,190
و منم گفتم از خجالتت در بيام
456
00:26:46,693 --> 00:26:48,627
چاي ميخواي ؟
457
00:26:49,662 --> 00:26:51,430
ممنون
458
00:26:53,967 --> 00:26:55,701
اين بيرون داري چيکار ميکني ؟
459
00:26:55,735 --> 00:26:57,769
هيچي، فقط از سکوت اينجا لذت ميبرم
460
00:26:57,804 --> 00:26:59,371
روز سختي بود ؟
461
00:27:00,973 --> 00:27:03,775
جريانش چي بود ؟
462
00:27:03,810 --> 00:27:06,612
"واقعا نميتونم راجبش چيزي بگم "جس
463
00:27:06,646 --> 00:27:08,947
حتي يه ذره ؟ -
نميتونم -
464
00:27:08,982 --> 00:27:10,549
ببخشيد
465
00:27:23,529 --> 00:27:26,131
چاي چطوره ؟ -
خوبه -
466
00:27:26,165 --> 00:27:28,466
"يورشکر طلاي"
هموني که دوست داري
467
00:27:28,500 --> 00:27:30,068
عاليه
468
00:27:30,102 --> 00:27:32,037
مرسي
468
00:30:05,037 --> 00:27:15,037
Foad.r زيـرنــويــس از
WwW.TvShoW.iR
469
00:30:20,772 --> 00:30:22,173
... "ساول"
470
00:30:22,207 --> 00:30:24,175
انگار داره آماده ميشه
471
00:30:26,012 --> 00:30:29,314
"هشت تا اسم، چهار تا توي "اسلام آباد
... "سه تا توي "لاهور
472
00:30:29,349 --> 00:30:30,749
"يکي هم توي "لاکارنا
473
00:30:30,784 --> 00:30:33,318
يه خورده وقت ميبره
474
00:30:33,353 --> 00:30:35,687
اول ميخوايم تو اولين قدم اعتماد رو برداري
475
00:30:35,721 --> 00:30:37,355
ميدوني يعني چي ؟
476
00:30:39,958 --> 00:30:42,726
من هيچي نميدونم
477
00:30:42,760 --> 00:30:45,062
ميدونيد، که خبر ندارم
478
00:30:45,096 --> 00:30:47,063
... ما اينجوري عمليات رو انجام ميديم
479
00:30:47,097 --> 00:30:50,066
دقيقا براي همين دليله
480
00:30:50,100 --> 00:30:52,202
پس با خانواده ت خداحافظي کن
481
00:31:21,800 --> 00:31:24,101
يک آدرس ايميل در پاکستان
482
00:31:24,135 --> 00:31:26,736
واسه کيه ؟
483
00:31:26,771 --> 00:31:28,738
نميدونم
484
00:31:29,974 --> 00:31:31,741
برات قسم ميخورم
485
00:31:33,777 --> 00:31:35,645
... حالا قول بده
486
00:31:35,680 --> 00:31:37,948
... که خانواده ام
487
00:31:37,982 --> 00:31:39,383
و بچه هام
488
00:31:39,417 --> 00:31:41,252
براي اين آدرس ايميل چي ميفرستادي ؟
489
00:31:41,286 --> 00:31:45,624
ايميلي که واسم ميومد
براش فورواد ميکردم
490
00:31:45,658 --> 00:31:47,226
از طرف کي ؟
491
00:31:56,303 --> 00:32:00,073
"آيا وقعيت تشکيلاتي که سرگروهبان "بوردي
... اونجا نگه داري ميشد
492
00:32:00,107 --> 00:32:02,508
عمدا فاش شد که ما بتونيم پيداش کنيم ؟ -
"کري" ، "کري" -
493
00:32:02,543 --> 00:32:05,512
ابونظير" حتي واسه يک بار "برودي" رو ملاقات کرد ؟"
494
00:32:06,947 --> 00:32:08,247
... اول
495
00:32:08,281 --> 00:32:10,316
خانواده ام
496
00:32:10,350 --> 00:32:12,050
بعدش حرف ميزنيم
497
00:32:16,022 --> 00:32:18,591
برميگرديم
498
00:32:39,714 --> 00:32:40,814
بيا داخل
499
00:32:40,848 --> 00:32:42,449
براي وقتتون ممنونم قربان
500
00:32:42,483 --> 00:32:44,851
ميدوني وقتي بهت گفتم
... در اتاق من هميشه به روي تو بازه
501
00:32:44,885 --> 00:32:46,319
واقعا گفتم
502
00:32:46,354 --> 00:32:47,821
... وقت خوبي رو انتخاب کردي
... گويا
503
00:32:47,855 --> 00:32:49,622
... دوستمون توي اتاق محافظت
504
00:32:49,657 --> 00:32:50,957
داره قدمهاي اول رو بر ميداره
505
00:32:50,992 --> 00:32:52,292
دوست من نيست، قربان
506
00:32:52,326 --> 00:32:54,027
اووه، نه، البته که نه
507
00:32:54,061 --> 00:32:56,496
چه کمکي از دستم بر مياد، سرگروهبان ؟
508
00:32:58,065 --> 00:33:00,167
... بر اين بارو که لياقت چند لحظه
509
00:33:00,201 --> 00:33:02,502
صحبت رو در رو
رو به شنکجه گرم دارم، قربان
510
00:33:04,539 --> 00:33:07,507
آره، "کري" بهم گفت
511
00:33:07,542 --> 00:33:09,876
و بايد بهتون بگم "کري" درست گفته
512
00:33:09,910 --> 00:33:11,311
... کري" اجاره ي وردود شما "
513
00:33:11,345 --> 00:33:13,479
رو پيش "حميد" نداره -
شما داريد ؟ -
514
00:33:13,514 --> 00:33:15,581
... به همون قدر که دوست دارم
515
00:33:15,615 --> 00:33:17,015
... قربان، ميشه حرفتون رو قطع کنم
516
00:33:17,050 --> 00:33:18,417
که خودتون رو توي زحمت نندازين ؟
517
00:33:18,451 --> 00:33:20,252
خواهش ميکنم
518
00:33:20,286 --> 00:33:22,420
... هيچ کس بيشتر از من براي عمليات شما
519
00:33:22,454 --> 00:33:24,188
احترام قائل نيست
520
00:33:24,223 --> 00:33:27,157
... اينجا نيودم که بهتون بگم ميتونم "حميد" رو زود تر
521
00:33:27,192 --> 00:33:28,859
زير دستهاي حرفه ي شما، به حرف بيارم
522
00:33:28,893 --> 00:33:31,395
... اما ديروز، من دقيقا
523
00:33:31,429 --> 00:33:35,032
چيزي رو که ازم خواسته بديد
... انجام دادم، ديگه بماند اونجا نشستن
524
00:33:35,066 --> 00:33:36,600
... و ديدن التماس براي بيخيال شدن حقوق انسانيش
«اشاره به حرف کشيدن از حميد»
525
00:33:36,634 --> 00:33:38,603
بعد از اون بالاهاي که واسه
هشت سال سر من در آورد، چقدر سخت بود
526
00:33:40,706 --> 00:33:42,540
... حالا داريد به من ميگيد
527
00:33:42,575 --> 00:33:44,409
آماده ست که دهنش رو باز کنه
528
00:33:45,945 --> 00:33:47,513
... و فکر ميکنم اين حق رو داشته باشم
529
00:33:47,547 --> 00:33:49,715
... که حداقل توي چشماش نگه کنم و بگم
530
00:33:49,750 --> 00:33:51,918
... اون منو کتک نزد، اون برنده ي بازي نيست
531
00:33:51,952 --> 00:33:53,553
... "سرگروهبان" برودي -
... قربان، هنوز حرفام توم نشده -
532
00:33:53,587 --> 00:33:55,054
اگه ميشه
533
00:33:55,089 --> 00:33:57,523
اين براي من خيلي مهمه
534
00:34:00,293 --> 00:34:04,129
... برام ضروره که وظايف پدري رو درست انجام بدم
535
00:34:04,163 --> 00:34:06,798
... و لازمه که از لحاظ جسمي و رواني کاملا آماده باشم
536
00:34:06,832 --> 00:34:09,400
که به عنوان يک مرد خانواده و يک
تنفگدار دريايي، وظايفم رو انجام بدم
537
00:34:09,434 --> 00:34:13,737
... اما ابتدا بايد آخرين دَر اين فصل از زنديگم
«آخرين برگ از فصل زندگيم رو ورق بزنم»
538
00:34:13,772 --> 00:34:15,640
رو ببندم
539
00:34:17,676 --> 00:34:19,277
و اين تنها خواسته ي منه، قربان
540
00:34:22,448 --> 00:34:25,416
لطفا اين فرصت رو از من نگيريد
541
00:34:25,450 --> 00:34:28,820
فقط براي آرامش درونيه حودم
همين
542
00:34:35,028 --> 00:34:37,129
... سرگروهبان، ميشه
543
00:34:37,163 --> 00:34:39,164
براي چند لحظه بيرون منتظر باشيد ؟
544
00:34:52,279 --> 00:34:54,247
لورين"ميشه منو به "دي سي اي" وصل کني ؟"
«ريئس بخش اطلاعات و سازمان جاسوسي آمريکا»
545
00:34:54,281 --> 00:34:56,282
بله، قربان، همين الان
546
00:35:12,798 --> 00:35:13,798
... بريم
547
00:35:18,705 --> 00:35:21,808
آخرين در رو ببنيدم، سرگروهبان
548
00:35:29,017 --> 00:35:31,353
يک ايميل فرينده رو براي اون
آدرسي که "حميد" بهمون داد فرستايم
549
00:35:31,387 --> 00:35:32,955
... هرکس که هست هرگز
550
00:35:32,989 --> 00:35:35,356
ايميل رو دريافت نميکنه و اصلا
از وجودش با خبر نميشه
551
00:35:35,391 --> 00:35:37,626
... تا اين لحظه، ايميل به سرورهاي توي "رويدژانيور" برگشته
552
00:35:37,660 --> 00:35:38,894
... جايي که از
553
00:35:38,928 --> 00:35:41,030
يک رمزگذاري دوباره، و فيلترينگ رد ميشه
554
00:35:41,064 --> 00:35:43,232
... بعدش ايميل به "ژوهانسبرگ" برميگرده و دواباره تکرار ميشه
«شهري بزرگ در آفريقايي جنوبي»
555
00:35:43,266 --> 00:35:46,234
... "و بعدش به "تايلند"و "فنلاند
556
00:35:46,269 --> 00:35:48,237
... و نزديک يک ساعت ديگه، حدس تو کجاست
557
00:35:52,236 --> 00:35:54,876
"و من ميگن يه شام بهم بده کاري، "کري
558
00:35:54,910 --> 00:35:56,878
حتي سکس هم
559
00:35:56,912 --> 00:35:59,179
لعنت بر شيطون
560
00:35:59,214 --> 00:36:00,681
حالا انقدر هم کلفت نيست
561
00:36:00,715 --> 00:36:02,416
خدايي بزرگ
562
00:36:07,855 --> 00:36:10,256
چهاردهمين مرد آدرس ايميل رو بهمون داد
... که الان ردش رو توي
563
00:36:10,290 --> 00:36:12,525
که به ساختمان مهندسي مکانيک در
دانشگاه "برايدن" زديم
564
00:36:12,559 --> 00:36:14,393
فاضل" ؟"
منو دست ننداز
565
00:36:14,427 --> 00:36:15,895
همون پروفسور که دنبالش رو
گرفتيم و به هيچي نرسيديم
566
00:36:15,929 --> 00:36:17,930
درسته، همه، هرکاري که ميکنيد تمومش کنيد
567
00:36:17,964 --> 00:36:19,665
... تنها چيزي که ازتون ميخوام
568
00:36:19,700 --> 00:36:22,235
"اين مرد رو پيدا کنيد، "رحيم فاضل
569
00:36:39,554 --> 00:36:41,855
فاضل" تمام روز رو توي دانشگاه نبوده"
570
00:36:41,890 --> 00:36:43,123
و خونه هم نيست
571
00:36:43,158 --> 00:36:44,458
آدرس خونه ش کجاس ؟
572
00:36:44,492 --> 00:36:46,093
"يک آپارتمان توي "تراکستون سيرکل
573
00:36:54,435 --> 00:36:57,938
ويرجل" ازت ميخوام دنبال"
يه چيزي تو دانشگاه "برادين" بگردي
574
00:36:57,972 --> 00:36:59,673
آره، همين امروز، همين حالا
575
00:37:28,672 --> 00:37:32,475
منو کتک زدي
576
00:37:32,510 --> 00:37:34,611
منو تحقير کردي
577
00:37:34,645 --> 00:37:37,880
دوستم رو کشتي
578
00:37:39,716 --> 00:37:41,984
اما نتونستي منو شکست بدي
579
00:37:42,018 --> 00:37:44,753
... بايد وقتي فرصتش رو داشتي
580
00:37:44,787 --> 00:37:47,655
منو ميکشتي
581
00:37:47,690 --> 00:37:50,258
اما حالا، دور هميم
582
00:37:52,794 --> 00:37:57,365
الان من توي نيروي دريايي آمريکا
سرگروهبان دريايي هستم، الاغ
583
00:37:57,399 --> 00:37:59,434
فکر ميکردي کار به کجا ميکشه ؟
584
00:38:06,376 --> 00:38:08,011
!هي، آروم باش
585
00:38:14,652 --> 00:38:17,020
!آروم باش
586
00:38:17,055 --> 00:38:18,021
آروم باش
587
00:38:27,499 --> 00:38:28,999
ممنون، قربان
588
00:38:29,034 --> 00:38:30,568
برام خيلي با ارزش بود
589
00:38:39,011 --> 00:38:40,646
... واقعيت اينکه
590
00:38:40,680 --> 00:38:42,214
... اين آدمهاي باهوش و فلان و بهمان ممکنه
591
00:38:42,248 --> 00:38:44,316
از همه ما توي اين اتاق باهوش تر باشن
592
00:38:44,350 --> 00:38:45,817
... اما چيزي هاي که من طي چند سال ياد گرفتم
593
00:38:45,852 --> 00:38:47,719
... وقتي صحبت از امنيت محل کار مياد وسط
594
00:38:47,754 --> 00:38:50,589
تخله هاي که من ديدم رو امکان نداره باور کنيد
595
00:38:50,623 --> 00:38:54,893
ميشه وقتي دکتر "فاضل" اينجان
شما هم برگردين ؟
596
00:38:54,927 --> 00:38:57,328
با اين موضوع که بزارم کسي ديگه اي
... وارد دفترش بهش راحت نيستم
597
00:38:57,363 --> 00:38:58,363
وقتي که خودش اينجا نيست
598
00:38:58,397 --> 00:39:00,198
متوجه هستيم خانوم
599
00:39:05,905 --> 00:39:09,508
... بينيد، اگه به چيزي صدمه زديم
600
00:39:09,542 --> 00:39:12,210
ميتونيم کارهاي اداره يش رو
جوري پيش ببرم که خسارتتون رو بدن
601
00:39:12,244 --> 00:39:15,280
... يا شايد بتونم به چندتا از تخلف هاي که
602
00:39:15,314 --> 00:39:16,281
اينجا صورت گرفته، چشم پوشي کنيم
603
00:39:16,315 --> 00:39:18,048
ببخشيد ؟
604
00:39:18,083 --> 00:39:19,717
... داره به من پيشنهادِ
605
00:39:19,752 --> 00:39:21,352
نه، اين جوري نيست
نه در حضور من
606
00:39:21,386 --> 00:39:22,753
فقط کارهاي داريش رو بکن احمق
607
00:39:24,956 --> 00:39:26,457
... بله، ما چندتا
608
00:39:26,491 --> 00:39:28,125
تخطي احتمالي رو داريم
که ميخوام گذارششون بدم
609
00:39:28,159 --> 00:39:29,893
شايد دکتر "فاضل" باشه
610
00:39:29,928 --> 00:39:31,061
هي -
آلـو ؟ -
611
00:39:31,096 --> 00:39:32,362
ميدوني اين آدرس کجاس ؟
612
00:39:32,397 --> 00:39:33,630
آلـو ؟
613
00:39:33,665 --> 00:39:34,831
درست کنار فرودگاه لعنتي
614
00:39:39,937 --> 00:39:42,405
سلام
615
00:39:44,274 --> 00:39:45,941
کمربند جديدش رو ميبيني ؟
616
00:39:47,177 --> 00:39:49,077
آره
617
00:39:49,112 --> 00:39:50,278
آبي
618
00:39:50,313 --> 00:39:51,246
آفرين
619
00:39:51,280 --> 00:39:53,281
ببخشيد که نرسيدم
620
00:39:53,316 --> 00:39:54,449
اي کاش ميتونستم ميومدم، پسرم
621
00:39:54,484 --> 00:39:55,918
توي يه جلسه گير کردم
622
00:39:55,952 --> 00:39:57,486
مشکلي نيست
623
00:39:57,521 --> 00:39:59,155
مايک" منو برد"
624
00:39:59,189 --> 00:40:00,723
آره، ميدونم
625
00:40:00,758 --> 00:40:02,258
بستني ميخواي ؟ -
نه، نميخوام، مرسي -
626
00:40:02,293 --> 00:40:04,294
يه چيزي بخور
داريم جشن ميگيريم
627
00:40:10,168 --> 00:40:12,904
به هرحال، بايد برم
628
00:40:12,938 --> 00:40:16,440
مامانت از عمو "مايک" خواست
که تو رو به مسابقه ي کاراتا ببره ؟
629
00:40:16,475 --> 00:40:18,109
کار مهمي نيست
630
00:40:18,143 --> 00:40:19,410
... واسه سه سال اخير
631
00:40:19,444 --> 00:40:21,445
خودم دارم ميبرمش
632
00:40:21,479 --> 00:40:22,646
چهار سال
633
00:40:22,680 --> 00:40:24,114
وقتي هشت سالم بود شروع کردم
634
00:40:24,148 --> 00:40:25,649
آره، حالا خودتو ببين
635
00:40:25,683 --> 00:40:26,650
کمربند آبي
636
00:40:26,684 --> 00:40:28,251
خيلي خوبه، نه ؟
637
00:40:28,286 --> 00:40:29,353
مگه نه، "برودي" ؟
638
00:40:29,387 --> 00:40:31,421
همين طوره
639
00:40:37,127 --> 00:40:38,795
جلسه چي بود ؟
640
00:40:38,829 --> 00:40:40,496
نميتونم راجبش حرف بزنم
641
00:40:43,067 --> 00:40:44,300
امروز کار پسر عالي بود
642
00:40:44,335 --> 00:40:45,401
بايد بهش افتخار کني
643
00:40:47,538 --> 00:40:50,506
گفتي مخواي بري، نه ؟
644
00:40:52,710 --> 00:40:54,010
بعد ميبينمت، رفيق باشه ؟
645
00:40:54,045 --> 00:40:55,412
فعلا
«"تلفظ مشابه "فعلا" و "تمساح»
646
00:41:03,656 --> 00:41:04,989
صدمه اي نديدي ؟
647
00:41:07,493 --> 00:41:09,861
هفته ي گذشته از دم خونه اش مارو رد کرد
648
00:41:09,896 --> 00:41:11,829
که احتمال زياد يعني خبر داشته
که داريم تعقيبش ميکنيم
649
00:41:11,864 --> 00:41:13,164
بايد ميزاشتي ما اين کارو بکنيم
650
00:41:13,198 --> 00:41:14,499
اونجا کاملا ساکته
651
00:41:14,533 --> 00:41:15,700
صداي هيچي هم نمياد
652
00:41:15,734 --> 00:41:18,002
شايد دارن چرت ميزنن
653
00:41:18,036 --> 00:41:21,738
... بعضي وتتا، به خدا قسم، برادر خودمه
654
00:41:21,773 --> 00:41:23,240
... نميدونم واقعا تا حدودي احمقه
655
00:41:23,274 --> 00:41:24,907
يا فقط ميخواد منو عصباني بکنه
656
00:41:27,944 --> 00:41:30,379
چه شده، "ساول" ؟
657
00:41:30,413 --> 00:41:32,180
"مُرده، "کري
658
00:41:34,251 --> 00:41:36,986
حميد" مُرده"
659
00:41:37,020 --> 00:41:38,354
خودکشي کرده
660
00:41:38,388 --> 00:41:40,523
خدايا، نميشه
661
00:41:40,558 --> 00:41:42,058
چـ ... چطوري ؟
662
00:41:42,093 --> 00:41:43,760
کي ؟ -
کري" چي شده ؟" -
663
00:41:43,795 --> 00:41:44,862
چند دقيقه پيش
664
00:41:44,896 --> 00:41:46,697
تازه رسيدم
665
00:41:46,732 --> 00:41:48,032
جسدش هنوز گرمه
666
00:41:48,067 --> 00:41:49,901
چطور اصلا امکان داره ؟
667
00:41:49,935 --> 00:41:53,171
با يه تيک تيغ تيز
رگ چپش رو زده
668
00:41:53,206 --> 00:41:55,673
چي ؟ تيغ رو از کجا آورده ؟
669
00:41:55,708 --> 00:41:59,044
ش... شايد همراهش بوده
670
00:41:59,078 --> 00:42:00,279
نتونستيم پيداش کنيم
671
00:42:00,313 --> 00:42:01,746
... ساول"، شک نکن حداقل"
672
00:42:01,781 --> 00:42:04,416
دوازده نفر گشتنش
673
00:42:04,450 --> 00:42:08,386
تيغه خيلي کوچيم بوده
674
00:42:08,420 --> 00:42:11,588
... احتمالا توي کرم خوردگي دندونش قايم کرده
675
00:42:11,623 --> 00:42:16,593
يا زير پوستش بوده
676
00:42:16,627 --> 00:42:18,228
يا شايد يکي بهش داده
677
00:42:18,262 --> 00:42:19,429
چي رو به کي داده ؟
678
00:42:19,463 --> 00:42:21,264
... "کري"
679
00:42:21,298 --> 00:42:23,266
... قبول کن، "ساول" چون که الان دم در خونه ي
680
00:42:23,300 --> 00:42:24,600
... دکتر "فاضل" هستيم و
681
00:42:24,635 --> 00:42:25,868
هيچ خبري از هيچ کجايي ازش نيست
682
00:42:25,903 --> 00:42:28,070
ميخواي چي بگي ؟
683
00:42:28,105 --> 00:42:29,738
ميخوام بگم که، هرکسي تيغ
... رو به "حميد" داده
684
00:42:29,773 --> 00:42:30,940
به دکتر هم هشدار داده
685
00:42:30,974 --> 00:42:33,642
يک تيکه تيغ تيز لعنتي ؟
686
00:42:33,676 --> 00:42:35,710
ميخوام اجازه ي ورود به خونه اش رو بدي
687
00:42:35,744 --> 00:42:37,779
اِستيس" ميخواد فقط بپايمش و منتظر باشم"
688
00:42:37,813 --> 00:42:39,614
!لعنت، "ساول" وقت نداريم
689
00:42:39,648 --> 00:42:42,450
اگه "فاضل" داره فرار ميکنه
بايد همين حالا با خبر بشيم
690
00:42:42,484 --> 00:42:45,052
اجازه ي منو داري
691
00:42:45,086 --> 00:42:46,553
بريد داخل
692
00:42:48,623 --> 00:42:50,390
... تيم "آلفا" وارد بشيد
693
00:42:50,425 --> 00:42:52,292
... تيم "براو" هواشون رو داشته باشيد
694
00:42:52,327 --> 00:42:53,727
... تيم "چارلي" منتظر دستور باش
695
00:42:59,468 --> 00:43:02,204
برو که رفتيم
696
00:43:22,892 --> 00:43:24,926
خونه خاليه -
معمولمه عجله عجله رفتن -
697
00:43:24,961 --> 00:43:26,094
انگاره واسه هميشه رفتن
698
00:43:26,128 --> 00:43:28,162
شنيدي "ساول" ؟
699
00:43:28,197 --> 00:43:29,630
ساول" ؟"
700
00:43:31,666 --> 00:43:33,701
ساول" ؟"
701
00:44:03,599 --> 00:44:05,333
خيلي ببخشيد
702
00:44:06,869 --> 00:44:10,038
ميدونم ميخواي چي بگي
و درست ميگي
703
00:44:10,072 --> 00:44:14,509
تنها چيزي که ميتونم بگم اينکه
برنامه ام واسه اولين روز برگشت اين نبود
704
00:44:17,613 --> 00:44:19,214
هنوز خستگي سفر به تنته
705
00:44:19,248 --> 00:44:21,049
پس چرا هنوز بيداري ؟
706
00:44:21,084 --> 00:44:23,752
بايد توي تخت باشي
707
00:44:23,787 --> 00:44:25,888
اون نگاه رو ميشناسم
708
00:44:25,923 --> 00:44:28,191
منتظر من بودي
709
00:44:28,225 --> 00:44:30,527
چي شده ؟ -
... ساول" عزيزم" -
710
00:44:30,561 --> 00:44:33,496
خودت ميدوني چي شده ... توي
حرفات مختصر گفتي
711
00:44:33,531 --> 00:44:37,033
صبرکن، لطفا اين شروع نکن
712
00:44:37,067 --> 00:44:39,502
ميشه ؟
713
00:44:39,536 --> 00:44:42,538
... امروز، روز خيلي
714
00:44:42,572 --> 00:44:44,707
پيچيده اي بود
715
00:44:44,741 --> 00:44:47,777
زندگي خيلي روز پيچيده ايه
716
00:44:53,249 --> 00:44:55,350
... بايد بدوني "ساول" که
717
00:44:55,385 --> 00:44:58,887
... اين ماه توي هندوستان با خانواده م
718
00:44:58,921 --> 00:45:02,724
راجب مسائل خيلي فکر کردم
719
00:45:02,758 --> 00:45:05,160
دورن خودم رو مو شکافانه گشتم
720
00:45:08,064 --> 00:45:10,432
قبل از اينکه بري راجب صحبت هامون رو کرديم
721
00:45:10,466 --> 00:45:12,034
... ميتونيم دوباره شروع کنيم
722
00:45:12,068 --> 00:45:14,636
شايد کارم رو عوض کردم
که بيشتر توي خونه باشم
723
00:45:14,670 --> 00:45:16,672
فقط گوش کن
724
00:45:17,841 --> 00:45:19,475
... راستش، الان فهميدم که
725
00:45:19,509 --> 00:45:22,378
منصفانه نيست ازت تقاضاي
«ساعت کارت رو عوض کني «کم کني
726
00:45:22,413 --> 00:45:24,715
... پس چيزي که لازم دارم اينکه
727
00:45:24,749 --> 00:45:26,049
... "من، "ميرا
728
00:45:26,084 --> 00:45:30,087
کاري کنم که زندگي فقط
به تو مختص ندم
729
00:45:31,356 --> 00:45:33,390
... ميدوني
730
00:45:33,425 --> 00:45:35,759
... ديروز بهم گفتي که پدر و مادرم
731
00:45:35,794 --> 00:45:38,429
... پروژه ي بيخانمان هاي "مومابي" رو به
732
00:45:38,463 --> 00:45:41,164
يکي ديگه بدن
نه به تو، منظورم تو نبود
733
00:45:41,199 --> 00:45:42,799
"زندگي ما اينجاست "ميرا
734
00:45:44,535 --> 00:45:47,737
... زندگي ما جايي که تو به اونجا منتقل ميشي
«همون واسه انجام ماموريت»
735
00:45:47,772 --> 00:45:49,906
... عمان، بيروت، لندن، اِدن
«اِدن : شهري در يمن»
736
00:45:49,940 --> 00:45:52,809
بعضي وقتا چند منطقه باهم
و من به بيشتر از اينها نياز دارم
737
00:45:52,843 --> 00:45:55,045
... که زندگيم رو جوري بسازم
738
00:45:56,314 --> 00:45:58,681
... ميخوام زندگي رو بر پايي
739
00:45:58,716 --> 00:45:59,782
اشتياق خودم بسازم
740
00:45:59,817 --> 00:46:01,751
... ميخوام زندگيم رو جايي بنا کنم که
741
00:46:01,785 --> 00:46:03,653
"برام مهم باشه "ساول
742
00:46:03,687 --> 00:46:07,623
منم ميتونم يه چيزي بگم ؟
743
00:46:12,228 --> 00:46:14,997
ميخواي بري در رو باز کني ؟
744
00:46:25,042 --> 00:46:26,276
"ميرا"
745
00:46:26,310 --> 00:46:27,978
سفرت چطور بود ؟
خوش اومدي
746
00:46:28,012 --> 00:46:29,946
امم، خيلي خوب بود
747
00:46:29,981 --> 00:46:31,381
سفر اميدبخشي بود
748
00:46:31,416 --> 00:46:32,616
... تو چطوري
749
00:46:32,651 --> 00:46:34,218
کري" ؟"
750
00:46:34,252 --> 00:46:36,521
خيلي ببخشيد، نميخواستم مزاحم بشم
751
00:46:36,555 --> 00:46:39,056
... حالا هر چي -
موضوعه مهمه که بايد بهت بگم -
752
00:46:39,091 --> 00:46:41,192
... از ديدنت خيلي خوشحال شدم
753
00:46:41,226 --> 00:46:42,827
... توي هواپيما نخوابيدم
754
00:46:42,861 --> 00:46:44,729
واسه همين بدنم کوفته شده، منو ببخش
755
00:46:44,763 --> 00:46:46,898
بعدا ميبينمت -
عالي ميشه -
756
00:46:46,932 --> 00:46:48,566
شب خوش
757
00:46:53,572 --> 00:46:57,909
بهم نگو بهت هشدار ندادم که اين جريان
سرمون رو به باد ميده
758
00:47:01,247 --> 00:47:03,047
اين ديگه چيه ؟
759
00:47:03,081 --> 00:47:04,815
کي گذاشته "برودي" بره توي اون اتاق ؟
760
00:47:04,850 --> 00:47:06,016
نظر خودت چيه، "ساول" ؟
761
00:47:06,051 --> 00:47:08,085
خداي من
762
00:47:08,119 --> 00:47:10,687
آره، من همينجوري شدم
763
00:47:10,721 --> 00:47:13,323
... وقتي منو "برودي" داشتيم بازجويي
764
00:47:13,358 --> 00:47:15,393
رو ميديم احتمالا اون نقطه ي
کور دوربين رو ديده
765
00:47:15,427 --> 00:47:17,061
... محض اطلاعت
766
00:47:17,095 --> 00:47:18,763
... داريم روي تئوريي که "حميد" تيغ رو
767
00:47:18,798 --> 00:47:21,500
مخفيانه توي پاشنه ي کفشش گذاشته؛ کار ميکنيم
768
00:47:21,534 --> 00:47:25,939
مزخرفه! نه تنهاي "برودي" طرح
... ورود به اتاق رو کشيده بوده بلکه
769
00:47:25,973 --> 00:47:27,240
... برنامه ي خودکشي "حميد" رو هم تنظيم کره بوده
770
00:47:27,274 --> 00:47:28,574
همچنين به "فاضل" هشدار داده
771
00:47:28,609 --> 00:47:31,278
... و ما ... من و تو راهشو باز گذاشتيم
772
00:47:33,747 --> 00:47:36,249
... ديگه محافظه کاري بسه، ديگه پنهان کاري بسه
773
00:47:36,283 --> 00:47:39,218
بايد دست به عمل بشيم
قبل از اينکه بشين جنازه ها رو بشماريم
774
00:47:39,253 --> 00:47:41,788
و افتضاح بزرگ سازمان رو به بلندا بکشيم
775
00:47:41,822 --> 00:47:43,789
فکر نکن که اينو در نظر نميگيرم
776
00:47:43,824 --> 00:47:45,591
خُب، نظرتت چيه يه کاري بکنيم ؟
777
00:47:45,625 --> 00:47:47,092
"چون که چيزي تغيير نکرده "کري
778
00:47:49,062 --> 00:47:51,729
چــ .... چي منظورت چيه
چيزي تغيير نکرده ؟
779
00:47:51,764 --> 00:47:54,466
من نديدم "برودي" اون تيکه تيغ
لعنتي رو به "حميد" بده، تو ديدي ؟
780
00:47:54,500 --> 00:47:57,035
نه يک تيغه، نه حتي يه
سرماخوردگي تابستوني
781
00:47:57,070 --> 00:47:59,104
خوبه عصباني شو
782
00:47:59,139 --> 00:48:01,307
از اين کارهاي هميشگيت خسته شدم
783
00:48:01,341 --> 00:48:03,576
پاتو از محدودت بيشتر بيرون گذاشتي
784
00:48:03,611 --> 00:48:06,213
... اينجا خونه ي منه، برو بيرون -
... "ميخوام برم پيش "اِستيس -
785
00:48:06,247 --> 00:48:07,881
و مهم نيست موافقت کني يا نه -
پس چندتا جعبه هم با خودت ببر -
786
00:48:07,916 --> 00:48:11,218
چون وقتي وسايلت رو جمع ميکني لازمت ميشه
787
00:48:11,253 --> 00:48:16,056
چه بلايي سر اون "ساول" اومده که که با زحمت خودشو
«به "قراقروم" رسوند «سلسه کوه هاي در شمال کشمير
788
00:48:16,090 --> 00:48:18,658
... سه ما توي زندان مالزي ها کشيد
789
00:48:18,693 --> 00:48:21,460
کسي که "عُدي حسين" رو در
دوارن قدرت تمامش، براي مدت طولاني زير نظر داشت ؟
790
00:48:21,495 --> 00:48:24,630
از کي انقدر ترسو شدي، "ساول" ؟
791
00:48:24,664 --> 00:48:27,933
فکر ميکنم ديگه بايد بري
792
00:48:27,967 --> 00:48:29,401
با کمال ميل
793
00:48:29,435 --> 00:48:30,569
ميدوني چيه ؟
اين پيشت باشه
794
00:48:30,603 --> 00:48:32,471
!لعنت به اين آشغالها
795
00:49:23,591 --> 00:49:26,226
"کري" -
"ببخشيد، "مگي -
796
00:49:26,260 --> 00:49:29,563
ديگه جايي براي رفتن نداشتم -
چي شده ؟ -
797
00:49:29,598 --> 00:49:32,500
فکر ميکنم از کارم استعفا دادم
798
00:49:32,534 --> 00:49:34,535
چي ؟ انقدر احمق نباش
799
00:49:34,570 --> 00:49:36,904
نه، جدي ميگم
ديگه تمومه، تمومه
800
00:49:36,938 --> 00:49:40,574
تحملم سر اومده -
باشه، تمومش کن -
801
00:49:40,609 --> 00:49:42,911
بسه
802
00:49:42,945 --> 00:49:45,980
تو درست ميگفتي، کاملا درست ميگفتي
803
00:49:46,015 --> 00:49:49,984
بهم گفتي شغلم يه روزي منو ميکشه -
فقط نفس عميق بکش -
804
00:49:50,019 --> 00:49:51,919
"آروم باشه، باشه "کري
805
00:49:51,954 --> 00:49:53,988
کري" آروم باشه، باشه ؟"
806
00:49:55,424 --> 00:49:58,392
ساول" راجب اين قضيه ميدونه ؟" -
ساول" ؟" -
807
00:49:58,426 --> 00:50:00,661
نه، خود "ساول" قسمتي از مشلکه
808
00:50:00,696 --> 00:50:02,430
اما ميگفتي هميشه هواتو داره
809
00:50:02,464 --> 00:50:05,833
خُب، حالا ديگه خودم هواي
خودم رو دارم. اينش قطعيه
810
00:50:05,867 --> 00:50:08,269
واقعا ميخواي واقعيت رو بدوني ؟
811
00:50:09,871 --> 00:50:13,007
الان مدتيه که هواي خودمو دارم -
بسه کن -
812
00:50:13,041 --> 00:50:15,209
هر دومون ميدونيم که قرار
نيست از جايي استعفا بدي
813
00:50:15,244 --> 00:50:17,011
... فقط الان گرمي و لحظه ي بيش از حد واکنش نشون دادي
814
00:50:17,045 --> 00:50:19,013
اين تو نيستي، باشه ؟
815
00:50:19,047 --> 00:50:22,183
... اين خودت نيستي، من ميدونم پس
816
00:50:22,217 --> 00:50:23,951
بايد اين کارو بکنيم
817
00:50:23,986 --> 00:50:25,953
امشب اينجا ميموني، باشه ؟
818
00:50:25,987 --> 00:50:28,889
اتاق مهمان ها آماده س
819
00:50:28,923 --> 00:50:31,858
شبا بچه ها به اين لذت ميخوابن
که فردا صبح تو رو ببينن
820
00:50:31,892 --> 00:50:33,560
آره -
باشه ؟ -
821
00:50:33,594 --> 00:50:36,029
گوش کن، برام مهم نيست اگه
قرار دنيا به آخر برسه
822
00:50:36,063 --> 00:50:39,265
... باشه، و تا وقتي که همه فکرهاتو بکني و حالت رو به راه بشه
823
00:50:39,300 --> 00:50:41,434
ميتوني اينجا بموني
824
00:50:41,469 --> 00:50:43,469
باشه ؟
825
00:50:51,111 --> 00:50:54,747
بهم قول بده که تا صبح ميخواي
826
00:50:54,782 --> 00:50:56,082
سعيم رو ميکنم
827
00:50:56,116 --> 00:50:57,450
هي، ازت ممنونم
828
00:50:58,818 --> 00:51:00,219
خاله "کري" ؟
829
00:51:00,253 --> 00:51:02,388
سلام
830
00:51:02,422 --> 00:51:03,589
چي شده ؟
831
00:51:03,624 --> 00:51:05,158
هيچي، عزيزم
832
00:51:05,192 --> 00:51:07,828
چي شده ؟
صحبتهاتون رو با مامان شنيدم
833
00:51:07,862 --> 00:51:09,396
نه، دخترا، چيزي نشه من خوبم
834
00:51:09,431 --> 00:51:11,632
... چرا شماها برنميگردين توي
835
00:51:11,666 --> 00:51:14,668
تختتون و بذاريد خاله "کري" استراحت کته ؟
836
00:51:14,702 --> 00:51:16,670
ميتونيم اينجا بخوابيم ؟
837
00:51:16,705 --> 00:51:19,173
آره، خواهش ميکنم ؟
838
00:51:21,477 --> 00:51:23,444
مطمئني ؟ -
آره -
839
00:51:23,478 --> 00:51:24,945
بيايد ببينم
840
00:51:24,980 --> 00:51:26,513
بريد بالا
841
00:51:26,548 --> 00:51:28,515
من اينجا ميخوابم
842
00:51:30,385 --> 00:51:31,785
باشه
843
00:51:31,819 --> 00:51:33,486
خواب خوش ببينيد
844
00:51:48,370 --> 00:51:50,973
نه، کارتو بکن
845
00:51:51,007 --> 00:51:53,141
همون جوري بمون
846
00:52:03,219 --> 00:52:06,387
ميدوني، وقتي گفتم مسابقه ت کاراتا رو
از دست نميدم، جدي گفتم
847
00:52:07,723 --> 00:52:09,690
من گند زدم
848
00:52:09,725 --> 00:52:11,692
ببخشيد
849
00:52:13,428 --> 00:52:15,062
ميتوني منو ببخشي ؟
850
00:52:17,099 --> 00:52:19,868
من بهت افتخار ميکنم
851
00:52:20,903 --> 00:52:24,039
الان ديگه کمربند آبي داري
852
00:52:24,073 --> 00:52:26,474
همونجوري که ميدونستم موفق ميشي
853
00:52:26,509 --> 00:52:29,344
ميدوني چرا ؟
854
00:52:29,378 --> 00:52:30,979
چون که تو پسر مني
855
00:52:33,850 --> 00:52:36,718
حالا واسه چي دعا ميکنيم ؟
856
00:52:36,752 --> 00:52:39,587
... از وقتي که چهار سالم بود
857
00:52:39,622 --> 00:52:42,558
... من و مامان هر شب براي
858
00:52:42,592 --> 00:52:45,226
... زنده بودنت دعا ميکرديم
859
00:52:45,261 --> 00:52:47,329
که يه روزي بر ميگردي خونه
860
00:52:47,363 --> 00:52:49,531
و حالا ؟
861
00:52:50,967 --> 00:52:53,602
که حالت خوب باشه
861
00:53:00,602--> 00:53:08,602
تـــرجـمــه و زيــرنــويــس از فـــــواد .ر
: : : F O A D .R : : :
861
00:53:09,002--> 00:53:18,602
کــاري از تـيم تــرجــمه ي تــيـوشـــو
: : : WwW.TvShoW.iR : : :
862
00:53:40,450 --> 00:53:41,983
خاله "کري" ؟
863
00:53:42,017 --> 00:53:44,152
ششش ... چشمت رو ببند
864
00:53:44,187 --> 00:53:47,055
چشمت رو ببند -
داري چيکار ميکني ؟ -
865
00:53:47,090 --> 00:53:51,160
هيچي عزيزم -
فقط نميتونم بخوابم
866
00:53:51,194 --> 00:53:54,397
نگران آدم بد ها هستي ؟
867
00:53:54,431 --> 00:53:58,101
کدوم آدم بدها، "جوزي" ؟
868
00:53:59,537 --> 00:54:02,473
همونهايي که با بمب مردم رو ميکشن
869
00:54:04,176 --> 00:54:05,777
تو نگراني ؟
870
00:54:05,811 --> 00:54:07,379
يه خورده
871
00:54:08,448 --> 00:54:11,283
آره، منم
872
00:54:11,317 --> 00:54:13,286
يه نظر دارم
873
00:54:13,320 --> 00:54:15,120
بيا با ما زندگي کن
874
00:54:15,155 --> 00:54:16,923
ازت مراقبت ميکنيم
875
00:54:19,226 --> 00:54:21,361
نه، عزيزم
ميدوني چيه ؟
876
00:54:22,830 --> 00:54:24,998
اين کار منه که ازت مراقبت کنم
877
00:54:29,171 --> 00:54:30,871
باشه
878
00:54:30,906 --> 00:54:32,907
حالا بخواب