1 00:00:06,377 --> 00:00:09,541 ... نيروي هوايي و دريايي ايالات متحده آمريکا 2 00:00:09,575 --> 00:00:12,373 ضربه هاي پي در پي را به پايگاه هاي دشمن وارد کرد 3 00:00:12,407 --> 00:00:14,505 پرواز شماره ي 102 در شهر "لاکبربي" سقوط کرد «شهري در جنوب غربي اسکاتلند» 4 00:00:18,543 --> 00:00:21,348 ... اين تجاوز به کويت بدون پاسخ نخواهد ماند 5 00:00:24,717 --> 00:00:26,014 ... نواگان دريايي آمريکا مورد حمله قرار گرفت 6 00:00:27,249 --> 00:00:29,182 .اين يک عمل تروريستي پست بود 7 00:00:29,216 --> 00:00:31,682 .بسيار بي ارزش و ترسوانه 8 00:00:31,717 --> 00:00:34,150 ... آهنگ بعدي که ميخوايم براتون نمايش بديم 9 00:00:34,184 --> 00:00:35,353 .يکي از بهترين هاي قديمي است 10 00:00:35,387 --> 00:00:37,823 ... تا زماني که چيزي نظر او را عوض کند 11 00:00:37,857 --> 00:00:40,662 فقط ميخوام مطمئن بشم .که دوباره ضربه نخوريم 12 00:00:40,696 --> 00:00:44,229 .هواپيما در برج دو قلوي سقوط کرد 13 00:00:45,564 --> 00:00:47,864 ... هزاران نفر در حال فرار هستند 14 00:00:47,898 --> 00:00:51,569 .ما هوشيار خواهيم بود و بايد باشيم 15 00:00:58,212 --> 00:00:59,793 داري چه غلطي ميکني ؟ 16 00:01:00,267 --> 00:01:01,319 !خدايا 17 00:01:01,559 --> 00:01:03,440 دفعه ي قبلي به يه چيز .توجه نکرده بودم 18 00:01:03,474 --> 00:01:06,209 ... نميتونم بزارم .دوباره اين اتفاق بيافته 19 00:01:08,520 --> 00:01:10,019 .يازده سپتامبر 10 سال پيش بود 20 00:01:10,139 --> 00:01:11,347 .همه اون روز يه چيزي از دست دادن 21 00:01:11,381 --> 00:01:13,348 .همه اون روز يه چيزي از دست دادن 23 00:01:23,893 --> 00:01:25,873 ... آنچه در "هوملند" گذشت 24 00:01:25,993 --> 00:01:27,626 اختلال وضع رواني دارم 25 00:01:27,660 --> 00:01:29,094 "راجبش تحقيق کردم "کري 26 00:01:29,128 --> 00:01:30,095 کلوزپين" يک داروي ضد روان پريشيه" 27 00:01:30,129 --> 00:01:31,930 اين بار فقط هفت تا ؟ 28 00:01:31,964 --> 00:01:34,366 ... کش رفتن داروها هم واسه تو بده هم 29 00:01:34,400 --> 00:01:36,803 گواهيم رو به خطر ميندازه 30 00:01:36,837 --> 00:01:38,938 خُب ... هفتا 31 00:01:38,972 --> 00:01:39,872 تروريست ها هنوز اون بيرون هستن 32 00:01:39,907 --> 00:01:41,941 ... برودي" جلو چشم مردم لازم داريم" 33 00:01:41,976 --> 00:01:44,478 که به آمريکا ها يادآوري کنه تا پايان راه خيلي مونده 34 00:01:44,512 --> 00:01:46,447 و واسه دوربين لبخند بزن 35 00:01:46,481 --> 00:01:50,551 ... ببينش، راجب درخواست قرار ملاقات از طرف 36 00:01:50,585 --> 00:01:53,421 شبکه هاي ملي، توي تويتر و بلاگها نوشتن 37 00:01:53,455 --> 00:01:55,756 در جريان جسله پرسش، "کري" اسم ... "ابونظير" 38 00:01:55,790 --> 00:01:57,124 خيلي ناگهاني آورد 39 00:01:57,158 --> 00:01:59,159 ... سه روز بعد، يکي از رابطهاش 40 00:01:59,193 --> 00:02:01,094 بعد از هفت سال اولين ويدئو از "ابونظير" رو منتشر کرد 41 00:02:01,128 --> 00:02:03,329 شايد اتفاقي بوده - ... يا شايد يه چيزي رو داره - 42 00:02:03,363 --> 00:02:04,630 از ما مخفي ميکنه 43 00:02:04,664 --> 00:02:05,931 ... اين سازمان 44 00:02:05,965 --> 00:02:07,665 ... رابطت براي به دست آوردن اطلاعات جونش رو داد 45 00:02:07,700 --> 00:02:09,500 ... نميخوام اغراق کنم اما مدام داري 46 00:02:09,535 --> 00:02:12,136 به حريم شخصي خانواده ي سرگروهبان برودي" تجاوز ميکني" 47 00:02:12,171 --> 00:02:14,772 بايد اون عامل هاي نظارتي رو برداري 48 00:02:16,008 --> 00:02:18,243 روي پرونده ي بعدي هستيم 49 00:02:18,278 --> 00:02:19,645 "رحيم فاضل" 50 00:02:19,679 --> 00:02:22,682 تا دم در خونه تعقيبم کردن 51 00:02:22,716 --> 00:02:25,484 عزيزم، بهت قول ميدم؛ کسي نميدونه ما اينجا زندگي ميکنيم 52 00:02:25,519 --> 00:02:26,986 هنوز فکر ميکنم بايد بريم 53 00:02:27,020 --> 00:02:28,920 آموزشهاي ما موندن در يک منطقه بود 54 00:02:28,955 --> 00:02:31,022 از اول هم ميدونستيم کار آسوني نيست 55 00:02:31,057 --> 00:02:33,324 نميدونم چمه، اما حس ميکنم دلم براي يه چيزي تنگ شده 56 00:02:33,359 --> 00:02:34,493 براي "برودي" دلت تنگ شده 57 00:02:41,299 --> 00:02:44,001 !اوه، ببخشيد - هي، من تو رو ميشناسم - 58 00:02:44,035 --> 00:02:46,970 من نبايد اينجا باشم 59 00:02:47,004 --> 00:02:49,372 ... هي، ببين اگه تو نتوني بياي داخل 60 00:02:49,406 --> 00:02:51,941 منم داخل نميرم - لازم نيست - 61 00:02:51,975 --> 00:02:53,877 شايد بهتر همين جا جلسه ي خصوصي ... خودمون رو بزاريم 62 00:02:53,911 --> 00:02:56,746 نظرت چيه ؟ - وسوسه بر انگيزه - 62 00:03:13,911 --> 00:03:20,746 تــرجــمــه از فـــــواد .ر : : : F O A D .R : : : 62 00:03:20,746 --> 00:03:27,746 کـاري از تـــيــم تـــيـــوشـــــو : : : WwW.TvShoW.iR : : : 63 00:04:28,005 --> 00:04:30,307 !بدو، چاقال لعنتي، بدو 64 00:04:30,341 --> 00:04:36,146 خدايا، اسم خودتو بازيکن گذاشتي ؟ 65 00:04:36,180 --> 00:04:37,281 !اون بازيکن ديگه آزاد بود، احمق 66 00:04:37,315 --> 00:04:40,250 خدايا، احمق 67 00:04:42,654 --> 00:04:44,289 آره، آره، آره اشتباه ميکني 68 00:04:44,323 --> 00:04:48,293 !چرا دل نداري و قبول کني اشتباه ميکني، کودن 69 00:04:48,327 --> 00:04:50,495 !خودشه، ابله، همينو دارم ميگم 70 00:04:50,529 --> 00:04:52,730 !عجب مايه ي آبروريزي هستي 71 00:04:52,765 --> 00:04:54,598 !کاملا باور کردنيه 72 00:04:54,633 --> 00:04:56,066 ... تنها تيم بيسبالي که بايد 73 00:04:56,101 --> 00:04:59,336 کاپيتان تيمشون رو تعويض کنه 74 00:05:01,005 --> 00:05:02,506 چقدره اونجا وايستادي ؟ 75 00:05:02,540 --> 00:05:04,408 چي ؟ نميشنوم 76 00:05:04,442 --> 00:05:07,278 اوه، خُب، اوه آره 77 00:05:08,280 --> 00:05:11,149 سلام 78 00:05:11,183 --> 00:05:13,151 سلام، پنج بار زنگ زدم، بابا 79 00:05:13,185 --> 00:05:15,287 هي، "مگي" خونه نيست ؟ 80 00:05:15,321 --> 00:05:16,989 ... نه، مجبور شده واسه حال بد 81 00:05:17,023 --> 00:05:18,958 يکي از بيمارها به بيمارستان بره 82 00:05:18,992 --> 00:05:20,726 هي، تو گشنت نيست ؟ 83 00:05:20,761 --> 00:05:22,729 نگفت چقدر کارش طول ميکشه ؟ 84 00:05:22,763 --> 00:05:25,532 ميتونم برات ساندويچ بسازم ميخواي ؟ 85 00:05:25,567 --> 00:05:28,703 ... گوشت بوقلمون داريم، کاهو 86 00:05:30,172 --> 00:05:31,739 لعنت، بايد برم 87 00:05:31,773 --> 00:05:33,674 اوه، گوشت بوقلمون خوبه 88 00:05:35,343 --> 00:05:36,977 يه لحظه گوشي دستت 89 00:05:39,414 --> 00:05:40,514 سلام 90 00:05:40,548 --> 00:05:44,150 "هي، "دني 91 00:05:44,184 --> 00:05:45,685 چي ؟ 92 00:05:45,719 --> 00:05:48,087 تنها تروريست زنده مونده ... از تشکيلات تروريستي در افغانستان 93 00:05:48,121 --> 00:05:49,522 جايي که "برودي" رو پيدا کرديم 94 00:05:49,556 --> 00:05:52,359 توي يک دخمه ي آشغالي جمعش کردن 95 00:05:52,393 --> 00:05:55,195 يک ترقيه تميز، بدون هيچ مشکلي بدون هيچ آشکار سازيي 96 00:05:55,229 --> 00:05:58,265 باشه، تا نيم ساعت ديگه ميام 97 00:06:18,087 --> 00:06:20,388 !اوه، عزيزم 98 00:06:25,961 --> 00:06:27,461 خوش آومدي 99 00:06:27,495 --> 00:06:30,130 سلام، خوبي ؟ 100 00:06:30,165 --> 00:06:32,032 آره، فقط از ديدنت خوشحالم 101 00:06:32,067 --> 00:06:33,300 آره ؟ 102 00:06:33,335 --> 00:06:34,802 از اين طرف 103 00:07:07,869 --> 00:07:09,436 ... فرض بر اينکه 104 00:07:09,471 --> 00:07:10,971 بايد بري 105 00:07:11,006 --> 00:07:12,606 ببخشيد، بابا 106 00:07:17,046 --> 00:07:20,983 اوه، احتمالا با خودت فکر کردي براي مُردن آمادم «اشاره به «!مردن در محلي که اجساد رو به چسپ تبديل ميکنن، حيوانات» 107 00:07:21,017 --> 00:07:22,685 اينجوري اتو رو از برق ميکشي 108 00:07:22,719 --> 00:07:25,288 بيخيال - فقط ميخوام امنيت رو رعايت کنم - 109 00:07:28,726 --> 00:07:31,327 بابا، داروهات رو ميخوري ؟ 110 00:07:31,362 --> 00:07:33,696 آره. بابت پرسيدن ازت ممنونم 111 00:07:33,730 --> 00:07:36,332 به اندازه ي کافي خواهرت 24 ساعت هفته حواسش بهم هست 112 00:07:36,366 --> 00:07:37,966 حالا تو هم اضافه شدي ؟ 113 00:07:38,000 --> 00:07:41,269 و محض اطلاعت اون داورها داره منو ميکشه 114 00:07:41,304 --> 00:07:43,338 نه، نميکشن، بابا ... بعضي وقتا شايد حس ميکني 115 00:07:43,372 --> 00:07:44,972 ... کنترل اوضاع اطرافت رو نداري «تاثيرات مصرف دارو» 116 00:07:45,007 --> 00:07:46,807 به جايي اينکه از زمين بلندت کنن بيشتر ميکوبنت 117 00:07:46,842 --> 00:07:48,642 براي تو هم اتفاق افتاده ؟ 118 00:07:48,676 --> 00:07:50,510 ... با تجربه اي که داريم 119 00:07:50,544 --> 00:07:53,480 الان تو سن و سال شما وقت خوبيه که از کار کردن با وسايل خونه اجتناب کرد 120 00:07:53,514 --> 00:07:57,150 قاطي کرده بودم، فقط هيجان زده شده بوده که تو رو ببينم، فقط همين 121 00:07:59,020 --> 00:08:01,487 باشه، منظورت رو گرفتم و فهميدم 122 00:08:03,256 --> 00:08:06,158 اي کاش ميتونستم بهمونم و توي کارهاي طاقت فرسا بهت کمک کنم 123 00:08:06,192 --> 00:08:07,559 آره، راس ميگي 124 00:08:07,593 --> 00:08:09,227 خُب، برو خوش باش 125 00:08:09,262 --> 00:08:10,963 آروم برون 126 00:08:10,997 --> 00:08:12,365 ... و 127 00:08:12,399 --> 00:08:14,333 لعنت به سازمان سيا 128 00:08:14,368 --> 00:08:16,569 خُب، حال و احول پدر و مادرت چطوره ؟ 129 00:08:16,604 --> 00:08:18,972 خوبن، انگار هر روز سرشون شلوغ تر ميشه 130 00:08:19,006 --> 00:08:20,974 بايد بيشتر به آمريکا بيارمشون 131 00:08:21,009 --> 00:08:22,744 براي سفر از "مومابي" بايد کارهاي زيادي کرد «شهري در غرب هندوستان» 132 00:08:22,778 --> 00:08:24,712 همش همينو ميگن 133 00:08:24,747 --> 00:08:26,915 ... شايد بايد به فکر اين بوفتن که 134 00:08:26,949 --> 00:08:30,019 کار بر روي پروژه هاي بي خانه مان ها رو به دست يکي ديگه بدن 135 00:08:31,554 --> 00:08:33,021 چي گم کردي ؟ 136 00:08:33,056 --> 00:08:34,657 بليط پارکينگ 137 00:08:37,561 --> 00:08:40,029 شايد توي ماشين باشه، هميشه اونجا جا ميزاريش 138 00:08:41,532 --> 00:08:44,233 اوه، خيلي طول نکشيد که زنگ زدن 139 00:08:44,267 --> 00:08:46,235 خُب منم دوست دارم بهت گفتم نه ؟ 140 00:08:46,270 --> 00:08:48,271 جوابشو بده، ميدونم مجبوري 141 00:08:48,305 --> 00:08:50,039 "آلـو ؟ "ساول برنسون 142 00:08:50,073 --> 00:08:52,274 ميخواد همه سريعا خودشون رو برسون اينجا 143 00:08:52,309 --> 00:08:53,909 لطفا سروان دريايي "مايک فابر" رو وصل کن 144 00:08:55,645 --> 00:08:57,346 من تاکسي ميگيرم 145 00:08:57,380 --> 00:08:59,114 اوه، و "اِستيس" ميخواد همه برنامه هاشون رو عقب بندازن 146 00:08:59,149 --> 00:09:00,849 ميرا" وايسا ، وايسا، وايسا" 147 00:09:00,883 --> 00:09:02,751 امم ... نه 148 00:09:02,785 --> 00:09:05,519 "ميدونم اون نگاهت يعني چي، "ساول نيستم 149 00:09:05,554 --> 00:09:07,121 ناراحت نيستم، واقعا نيستم 150 00:09:07,155 --> 00:09:10,090 و اميدوارم بعدا ببينمت 151 00:09:10,125 --> 00:09:11,525 ساول" ؟" 152 00:09:11,559 --> 00:09:12,926 آره، آره هنوز پشت خطم 153 00:09:12,961 --> 00:09:14,294 ... باشه، قبل از اينکه جلسه شروع بشه 154 00:09:14,328 --> 00:09:15,896 ... يه گذارش هست که بايد بخوني 155 00:09:15,930 --> 00:09:17,197 از فاز عملياتي سازمان اطلاعات پاکستانه 156 00:09:17,231 --> 00:09:18,932 خودمون ميرسونم 157 00:09:20,134 --> 00:09:22,536 "افضال حميد" 158 00:09:22,570 --> 00:09:24,872 سي و چهار ساله، اهل سوريه 159 00:09:24,906 --> 00:09:27,775 ... با توجه به دوستامون در سازمان اطلاعاتي پاکستان 160 00:09:27,809 --> 00:09:29,209 ... يک عضو ميانه تراز 161 00:09:29,244 --> 00:09:30,578 از ارتش آزادي مردم اهل دين اسلام 162 00:09:30,612 --> 00:09:32,446 "توي گروه "ابونظير 163 00:09:32,481 --> 00:09:34,415 ... "که خيلي متحمله از نقشه هاي "ابونظير 164 00:09:34,449 --> 00:09:37,051 بر عليه آمريکا خبر داشته باشه 165 00:09:37,085 --> 00:09:40,088 ... همچنين اطلاعات راجب انتقال پول مخفيانه، که به کجا رفته 166 00:09:40,122 --> 00:09:42,157 و يا براي چي به کار برده شده - ... که به همين دليل - 167 00:09:42,191 --> 00:09:44,293 تو و "کري" ازش بازجويي ميکنيد 168 00:09:44,327 --> 00:09:46,161 "با کمک سرگروهبان "برودي 169 00:09:48,665 --> 00:09:50,766 ببخشيد، سرگروهبان "برودي" ؟ 170 00:09:50,800 --> 00:09:53,468 "بله، "کري" سرگروهبان "برودي ... کسي که در موقعيتي ايده اي قرار داره 171 00:09:53,502 --> 00:09:55,970 که ميتونه راه رو براي "حميد" روشن کنه، مگه نه ؟ 172 00:09:56,004 --> 00:09:57,305 درسته 173 00:09:57,339 --> 00:09:59,906 ... حالا، بازجويي تون بايد در 174 00:09:59,941 --> 00:10:02,008 يک محل امن باشه، تا مصمم بشه 175 00:10:02,043 --> 00:10:03,443 رسما نميتونيم "برودي" رو وارد ماجرا کنيم 176 00:10:03,477 --> 00:10:05,511 وارد ميشه، "کري" کشتي که بدون باد بان نيست «ممکلت صاحب داره» 177 00:10:05,546 --> 00:10:07,646 ... پس اينجوري تمام اطلاعات مخفي مون رو 178 00:10:07,681 --> 00:10:09,115 "مستقيما ميدم دست "ابونظير 179 00:10:09,149 --> 00:10:10,917 خُب، تصميمات ديگه بدتر خواهد بود 180 00:10:10,951 --> 00:10:12,986 "بدتر از اين نميشه که "برودي شاهد بازجويي ما باشه 181 00:10:13,020 --> 00:10:14,688 ضربه ي عقب نشيني بدتر خواهد بود 182 00:10:14,722 --> 00:10:16,757 ... اگه با فرض تو پيش بريم 183 00:10:16,791 --> 00:10:18,325 و گمان زني هات رو راجب ... برودي" عمومي کنيم" 184 00:10:18,359 --> 00:10:19,860 فکر ميکني اون موقعه اوضاع چطور ميشه ؟ 185 00:10:19,894 --> 00:10:21,829 اون وقت "ديويد" مجبور ميشه تصميم بگيره 186 00:10:21,863 --> 00:10:23,330 تصميمي بر چه اساسي ؟ 187 00:10:23,365 --> 00:10:25,867 چندبار بايد راجب اين موضوع بحث کنيم ؟ 188 00:10:25,901 --> 00:10:27,969 هيچ مدرکي وجود نداره که "برودي" رو به "ابونظير" متصل کنه 189 00:10:28,003 --> 00:10:29,838 "موضوع اين بحث فرق داره "ساول 190 00:10:29,872 --> 00:10:31,807 موضوع امنيت عملياته 191 00:10:31,841 --> 00:10:34,176 "باشه، "کري 192 00:10:35,745 --> 00:10:37,546 به دفترش برو 193 00:10:37,580 --> 00:10:39,180 بهش بگو آدم ساده لوحيه 194 00:10:39,215 --> 00:10:41,382 ... "بهش بگو محل استقرار سرگروهبان "برودي 195 00:10:41,416 --> 00:10:43,184 عمدا توسط "نظير" فاش شده 196 00:10:43,218 --> 00:10:44,651 ... بهش راجب 197 00:10:44,686 --> 00:10:46,520 داستان پيچيده ي قهرمان آمريکا رو بگو 198 00:10:46,554 --> 00:10:48,021 بعدش ببين چيکار ميکنه 199 00:10:48,055 --> 00:10:50,190 ... حدس من اينکه ... با وسايل اتاق کوچيکت داري 200 00:10:50,224 --> 00:10:52,158 دنبال کار توي بخش خصوصي ميگردي 201 00:10:52,193 --> 00:10:54,995 مگه اين وظيفه ي ما نيست که يه چيزي بگيم ؟ 202 00:10:55,029 --> 00:10:58,065 وظيفه ي ما متوقف کردن حمله ي آينده ي بر روي خاک آمريکاس 203 00:10:58,100 --> 00:11:01,002 که اگه انقدر زياده روي کني ديگه بخشي ازش نخواهي بود 204 00:11:02,204 --> 00:11:04,172 ... به اين فکر کردي که احتمال خيلي کمي داره 205 00:11:04,207 --> 00:11:06,842 ... اما باز ميتونيم نزديک خودمون، در يک عمليات 206 00:11:06,876 --> 00:11:09,712 با استرس بالا، کنترلش کنيم 207 00:11:09,746 --> 00:11:12,014 "آره، بهش فکر کردم "ساول 208 00:11:12,048 --> 00:11:13,716 ... به اين فکر کردي که 209 00:11:13,750 --> 00:11:15,350 ... که کار خودمون رو بکنيم و به "افضل" نفوذ کنيم 210 00:11:15,385 --> 00:11:16,819 ... که شايد تمام طرح نقشه رو لو بده 211 00:11:16,853 --> 00:11:18,486 که شامل سرگروهبان "برودي" هم ميشه ؟ 212 00:11:18,521 --> 00:11:20,155 "و اين احتمالش خيلي کمه، "ساول 213 00:11:20,189 --> 00:11:22,490 داري فرشم رو داغون ميکني 214 00:11:22,525 --> 00:11:26,894 يا "ديويد اِستيس" وضعيت "رو تعيين ميکنه يا ما، "کري 215 00:11:26,928 --> 00:11:28,796 انتخاب با توه 216 00:11:52,956 --> 00:11:55,190 معملومه خبر خوبي نداري 217 00:11:55,224 --> 00:11:57,258 جس" گفت اينجا ميتونم پيدات کنم" 218 00:11:57,292 --> 00:11:58,993 فوريه 219 00:12:03,398 --> 00:12:05,032 لنگلي" ميخواد ببيندت" 220 00:12:06,235 --> 00:12:08,402 لنگلي" ؟" 221 00:12:08,437 --> 00:12:09,937 پس بهتره خودتو جمع و جور کني 222 00:12:09,971 --> 00:12:12,372 برين توش، دوش بگير، خودتو اصلاح کن و واسه 40 دقيقه ي آينده آماده باش 223 00:12:12,406 --> 00:12:13,941 که ميان دنبالت 224 00:12:15,143 --> 00:12:16,977 چي ميخوان ؟ 225 00:12:17,011 --> 00:12:19,880 به من نگفت محرمان ست 226 00:12:19,914 --> 00:12:22,449 نميتونستي بهم زنگ بزني ؟ 227 00:12:22,483 --> 00:12:24,217 گفتن زنگ نزنم 228 00:12:24,252 --> 00:12:25,819 نميشه از خطهاي قابل شنود تماس گرفت 229 00:12:25,853 --> 00:12:28,855 خدايا - آره، وضع بده - 230 00:12:30,590 --> 00:12:32,291 دم خونه هم رفتي ؟ 231 00:12:32,326 --> 00:12:34,560 گفتم ديگه آويزون "جسيکا" نشم 232 00:12:34,594 --> 00:12:35,661 درست کاري ميکني 233 00:12:39,599 --> 00:12:41,667 ديگه چيزي نيست ؟ 234 00:12:41,701 --> 00:12:44,070 چيز ديگه ي نميتوني بهم بگي ؟ 235 00:12:44,104 --> 00:12:46,105 "تا الان فقط همينو ميدونم "برودي 236 00:12:46,139 --> 00:12:48,040 اگه چيز ديگه ميدونستم بهت ميگفتم 237 00:12:50,711 --> 00:12:52,845 آره 238 00:12:56,316 --> 00:12:59,152 مايک" چي ميخواست ؟" 239 00:13:01,689 --> 00:13:04,857 سازمان سيا ميخواد منو ببينه 240 00:13:04,892 --> 00:13:06,326 واسه چي ؟ 241 00:13:07,561 --> 00:13:09,195 نميدونم 242 00:13:14,836 --> 00:13:16,570 برم دوش بگيرم 243 00:13:17,905 --> 00:13:19,205 هر لحظه ممکنه سر برسن 244 00:13:19,240 --> 00:13:21,675 هي، حالت خوبه ؟ 245 00:13:21,709 --> 00:13:23,443 ميدوني چيه "جس" ؟ ... ميشه بسي کني 246 00:13:23,477 --> 00:13:26,112 که انقدر حالم رو نپرسي ؟ حالم خوبه 247 00:13:26,147 --> 00:13:28,615 باشه 248 00:13:28,649 --> 00:13:30,650 ببخشيد 249 00:13:30,684 --> 00:13:32,151 ... نميخواستم 250 00:13:32,185 --> 00:13:34,120 نه، راست ميگي، ديگه نميپرسم 251 00:13:34,154 --> 00:13:35,688 سلام، بابا 252 00:13:35,722 --> 00:13:37,656 مامان گفت ميخواستي فردا مسابقه ي کاراته ي منو ببيني 253 00:13:37,690 --> 00:13:40,024 بهت گفت ؟ - داره کمر بند آبيش رو ميگيره - 254 00:13:40,059 --> 00:13:41,793 اگه مراحل رو گذروندم 255 00:13:41,827 --> 00:13:43,294 پس ميتوني بيايي ؟ 256 00:13:43,329 --> 00:13:46,030 البته، با دنيا عوض نميکنم 257 00:14:33,382 --> 00:14:36,185 شمال، پس طرف "لنگلي" نميريم 258 00:14:38,488 --> 00:14:40,423 ميخواي چشمم رو ببندي ؟ 259 00:14:40,457 --> 00:14:42,425 بهت اعتماد داريم 260 00:14:42,459 --> 00:14:44,427 قربان، پنج دقيقه ديگه اونجاييم 261 00:14:44,462 --> 00:14:46,329 دريافت شد 262 00:15:29,307 --> 00:15:31,275 اِستيس" روي خطيم" 263 00:15:37,715 --> 00:15:39,516 ... "سرگروهبان" برودي 264 00:15:39,550 --> 00:15:41,184 "کري مديسون" 265 00:15:41,219 --> 00:15:44,387 چند هفته پيش توي جلسه پرسش و پاسخ همديگه رو ديديم 266 00:15:48,392 --> 00:15:50,993 بله، از ديدنتون خوشحالم 267 00:15:51,028 --> 00:15:52,395 از اومدنتون ممنونم 268 00:15:53,964 --> 00:15:56,567 اوضاع با خانواده تون چطوره ؟ 269 00:15:59,137 --> 00:16:00,604 آره 270 00:16:00,638 --> 00:16:04,008 ... چيزي لازم دارين، قهوه 271 00:16:04,042 --> 00:16:06,177 .... نوشابه، يا آب قبل از اينکه شروع بکنيم ؟ 272 00:16:06,212 --> 00:16:08,213 چي رو شروع کنيم ؟ 273 00:16:09,916 --> 00:16:12,017 بشينيد 274 00:16:30,902 --> 00:16:32,502 اين مرد رو ميشناسيد ؟ 275 00:16:38,676 --> 00:16:41,378 حرومزاده ي کثافت 276 00:17:03,637 --> 00:17:05,872 آره، ميشناسمش 277 00:17:07,141 --> 00:17:09,542 اون نگهباني منو ميداد 278 00:17:09,577 --> 00:17:11,777 شناسايي چهره اش تاييد شد 279 00:17:11,812 --> 00:17:13,613 اسمش رو به ياد داريد ؟ 280 00:17:14,781 --> 00:17:16,782 بهش ميگفتن "آفي" ؟ 281 00:17:16,816 --> 00:17:19,584 اسم کاملش "افضل حميد"ـه 282 00:17:19,619 --> 00:17:21,286 ... تنهاي بازنمانده از حمله ي که 283 00:17:21,320 --> 00:17:22,754 منجر به نجات شما در اون زيرزمين شد، ايشونه 284 00:17:51,318 --> 00:17:53,052 اون کيه ؟ 285 00:17:53,087 --> 00:17:54,353 همکارم 286 00:18:47,637 --> 00:18:49,104 داره چيکار ميکنه ؟ 287 00:18:49,138 --> 00:18:50,505 ... منتظره که ببين 288 00:18:50,540 --> 00:18:52,040 حميد" شروع ميکنه يا نه" 289 00:18:52,075 --> 00:18:54,677 اين اولين قدم واسه بازجوييه 290 00:18:54,712 --> 00:18:56,179 نه دقيقا 291 00:18:56,214 --> 00:18:57,814 ... قبل از اينکه به ما تحويلش بدن 292 00:18:57,848 --> 00:18:59,049 واسه سه روز پيش سازمان اطلاعاتي پاکستان بوده 293 00:18:59,083 --> 00:19:01,051 چيزي گفته ؟ 294 00:19:01,086 --> 00:19:03,454 متاسفانه نميتونم اينو بهتون بگم 295 00:19:03,489 --> 00:19:05,023 ... در واقعه، نميتونم هيچ جزيئاتي از عمليات 296 00:19:05,057 --> 00:19:07,025 رو بهتون بگم - پس چرا اينجا ؟ - 297 00:19:07,059 --> 00:19:08,527 ... به دو ليل،؛ يک، براي تاييد 298 00:19:08,561 --> 00:19:10,896 ... هويتش، که تموم شد 299 00:19:10,930 --> 00:19:13,131 ... و دوم، شما اطلاعتي رو به ما ميدي که 300 00:19:13,166 --> 00:19:14,466 بتونيم آشفته و دگرگونش کنيم «ازش حرف بکشيم» 301 00:19:14,500 --> 00:19:16,468 که بهش ثابت کنيم کنترل کامل رو داريم 302 00:19:16,502 --> 00:19:18,636 که بدونه قدرت تام در دست ماست 303 00:19:18,671 --> 00:19:20,638 مشکلي که نداريد ؟ 304 00:19:20,673 --> 00:19:22,140 نه، فکر نکنم 305 00:19:22,174 --> 00:19:23,841 باشه، خوبه 306 00:19:24,943 --> 00:19:26,477 براي شروع آماده هستين ؟ 307 00:19:26,512 --> 00:19:28,045 فقط يک سوال 308 00:19:28,080 --> 00:19:29,380 بفرما 309 00:19:30,449 --> 00:19:32,083 شکنجه ميشه ؟ 310 00:19:33,252 --> 00:19:35,419 از اين کار نميکنيم 311 00:19:35,454 --> 00:19:38,255 فکر ميکنيد راجب چيا ميدونه ؟ 312 00:19:38,290 --> 00:19:39,991 ... همونجوري که گفتم نميتونم 313 00:19:40,025 --> 00:19:42,026 لو رفتن اطلاعات عمليات گرفتم 314 00:19:43,896 --> 00:19:45,931 باشه، آماده ام 315 00:19:48,201 --> 00:19:50,203 لطفا اينو وصل کنيد 316 00:19:52,607 --> 00:19:54,841 دوبار بر روي ميکروفون بزنيد که همکارم بدونه آماده هستيد 317 00:20:00,782 --> 00:20:03,183 انگليسي بلدي ؟ 318 00:20:03,218 --> 00:20:05,352 لطفا 319 00:20:05,386 --> 00:20:06,620 بلده ؟ 320 00:20:06,654 --> 00:20:08,021 اصلا با شما انگليسي صحبت کرد ؟ 321 00:20:09,557 --> 00:20:11,525 همه شون يه خورده انگليسي بلدن 322 00:20:11,559 --> 00:20:14,194 "اين هم واسه يکي از دوستان توي "گوانتانامو «شهر در جنوب شرقي جمهوري کوبا» 323 00:20:16,565 --> 00:20:18,399 ميدونم انگليسي بلدي 324 00:20:19,468 --> 00:20:20,969 ... پس، ادامه با 325 00:20:21,003 --> 00:20:23,405 انگليسي ادامه ميدم 326 00:20:23,439 --> 00:20:25,407 آيا مرد مذهبي هستيد ؟ 327 00:20:33,350 --> 00:20:34,983 ... باشه، اين قسمت شما بايد 328 00:20:35,018 --> 00:20:36,785 سريعتر عمل کنيد مشکلي نداريد ؟ 329 00:20:36,819 --> 00:20:39,554 همشون نماز ميخوندن و خيلي ديندارن 330 00:20:39,588 --> 00:20:42,657 البته که هستيد 331 00:20:44,426 --> 00:20:46,094 اين سرباز 332 00:20:46,128 --> 00:20:48,062 زنداني تو بود 333 00:20:50,598 --> 00:20:52,466 اولين بار کي ديدش ؟ 334 00:20:52,500 --> 00:20:53,800 توي دمشق 335 00:20:53,835 --> 00:20:55,235 ... ميدونيم اولين بار توي 336 00:20:55,269 --> 00:20:56,737 ... دمشق ديدش، دقيقا وقتي که 337 00:20:56,771 --> 00:20:58,205 بازجويي ها شروع شد، نه ؟ 338 00:20:59,941 --> 00:21:01,942 ... و شما هم نقشي رو توي اون بازجويي ها داشتيد 339 00:21:01,977 --> 00:21:03,310 مگه نه ؟ 340 00:21:03,345 --> 00:21:04,611 آره 341 00:21:04,645 --> 00:21:06,246 ... براي چه مدت 342 00:21:06,280 --> 00:21:07,881 سرگروهبان "برودي" تحت بازجويي بود ؟ 343 00:21:09,483 --> 00:21:10,851 روزها ؟ 344 00:21:12,220 --> 00:21:13,620 ماه ها ؟ 345 00:21:13,655 --> 00:21:14,755 سالها 346 00:21:14,789 --> 00:21:16,656 ... براي سال ها ادامه داشت 347 00:21:16,691 --> 00:21:17,891 نه ؟ 348 00:21:20,194 --> 00:21:23,063 چه بلايي سر سرگروهبان "برودي" آوردي ؟ 349 00:21:25,967 --> 00:21:27,968 اطلاعاتي که بهش ازش استفاده کرد 350 00:21:29,504 --> 00:21:31,504 با يک چوب دستي که سيم ... خاردار بهش پيچيده بود، منو کتک ميزد 351 00:21:31,539 --> 00:21:32,805 و روي من ميشاشيد 352 00:21:32,840 --> 00:21:35,274 ... با يک چوب دستي 353 00:21:35,309 --> 00:21:37,143 ... سيم خاردار کتکش زدي 354 00:21:37,177 --> 00:21:40,145 و روش ادارا کردي 355 00:21:42,315 --> 00:21:45,151 پس يعني مرد با تقوا و شکنجه گري هستي 356 00:21:45,185 --> 00:21:47,587 دينت چيه، "کاتوليک" ؟ 357 00:21:53,060 --> 00:21:55,628 فکر ميکني زن و بچه ات هنوز زنده ان ؟ 358 00:21:57,531 --> 00:21:58,898 اونجا، ديدي ؟ 359 00:21:58,932 --> 00:22:00,533 دقيقا همون چيزي که ميخواستيم 360 00:22:00,567 --> 00:22:02,134 ... فهميد که ما قبلا 361 00:22:02,168 --> 00:22:04,036 ... جواب همه ي سوالت رو ميدونيم .... حالا فکر ميکنه 362 00:22:04,070 --> 00:22:07,338 ما از وضعيت خانواده ش خبر داريم پس اطلاعاتي که ميخواد رو داريم 363 00:22:07,373 --> 00:22:09,040 به گذشته نگاهي بندازيم، نظرت چيه ؟ 364 00:22:09,074 --> 00:22:12,977 ... "پنج روز پيش با خودت فکر ميکردي که توي "اسلام آباد «پايتخت پاکستان» 365 00:22:13,011 --> 00:22:14,980 راحت مخفي شدي 366 00:22:15,014 --> 00:22:18,316 خيالت انقدر راحت بوده که خانواده ات رو پيش خودت نگه داشتي 367 00:22:18,351 --> 00:22:20,519 ...و يهو در تاريکي شب 368 00:22:20,553 --> 00:22:22,320 بدون هيچ رده پايي ناپاديد ميشي 369 00:22:22,355 --> 00:22:24,489 ... فقط خانواده ي بيچارت نيستن 370 00:22:24,523 --> 00:22:26,358 که ميخوان بدون کجايي 371 00:22:26,392 --> 00:22:29,028 ... يک مرد به خصوصي 372 00:22:29,062 --> 00:22:30,463 هم داره يواش يواش نگران ميشه 373 00:22:32,099 --> 00:22:34,067 "ابونظير" 374 00:22:35,402 --> 00:22:37,771 کسي که هممون ميشناسيمش ... که 375 00:22:37,805 --> 00:22:40,073 ترويست مسلمون شما عضمشو ... جزم کرده که تمدن و نسل 376 00:22:40,108 --> 00:22:41,509 غربي ها رو نابود کنه 377 00:22:41,543 --> 00:22:43,578 نه، اين مرد سبک منحصر به فردي داره 378 00:22:43,612 --> 00:22:45,013 ... يک جور 379 00:22:46,248 --> 00:22:48,383 اتسعداد هنرمندي 380 00:22:48,417 --> 00:22:52,887 بزار به پرونده ي "ياسر اکرم" اشاره کنيم 381 00:22:52,922 --> 00:22:55,756 کسي که در آگوست 2006 در ويلايي در لندن ... به وسيله ي دوستاي انگلسيمون 382 00:22:55,790 --> 00:22:58,559 به اسارت گرفته شد 383 00:22:58,593 --> 00:23:01,895 ... در اول دوارن اسارتش، تنها برادرش 384 00:23:01,929 --> 00:23:04,063 ... يک مرد اهل يک و خوب 385 00:23:04,098 --> 00:23:06,132 توي يک ماشين بمبگذاري شده کشته شد 386 00:23:06,166 --> 00:23:09,268 ... پليس يمن رو به اين وا داشت که باقي مونده اجسادش رو 387 00:23:09,302 --> 00:23:11,938 توي کيسه هاي کوچيک آزمايشگاه ... به دوبي براي 388 00:23:11,972 --> 00:23:13,272 شناسايي ببرن 389 00:23:13,307 --> 00:23:17,277 ... از اشاره به بلاهاي که سر 390 00:23:17,311 --> 00:23:19,780 ... والدين بچاره اش اومد 391 00:23:19,814 --> 00:23:21,882 ... و زنهاش 392 00:23:21,917 --> 00:23:24,185 .و از همه بدتر بچه هاش، چب اومده 393 00:23:27,289 --> 00:23:29,457 ... "ما ميتونيم از خانواده ات محافظت کنيم "افضل 394 00:23:29,492 --> 00:23:31,259 تا هشت نفر 395 00:23:31,293 --> 00:23:34,463 اما وقت زيادي نداريم و "اوبنظير" هم ... آدم صبوري نيست 396 00:23:34,497 --> 00:23:37,332 "ميتوني بيايي تو "جوال 397 00:23:48,478 --> 00:23:49,945 ... وقتي واسه صحبت با ما آماده شدي 398 00:23:49,979 --> 00:23:53,181 اسمهاشون رو آدرسشون رو بنويس 399 00:23:56,518 --> 00:23:59,854 ... اگه مثل من بچه هاتو دوست داري 400 00:23:59,888 --> 00:24:02,956 پس عجله کن 401 00:24:20,841 --> 00:24:22,442 حالا چي ؟ 402 00:24:22,476 --> 00:24:25,845 منتظر ميشم تا اون مداد رنگي رو برداره 403 00:24:25,880 --> 00:24:29,182 ... وقتي همکارت گفت که از ميتونه خانواده ش محافظت کنه 404 00:24:29,217 --> 00:24:32,786 همين الانش همسر و بچه هاشو خارج از محدوده ي خطر نگه داشتيم 405 00:24:32,821 --> 00:24:35,656 ميتوني بريد خونه، ممنون بابت کمکتون 406 00:24:35,691 --> 00:24:37,191 از اينجاش ديگه بر عهده ي ماست 407 00:24:37,226 --> 00:24:39,060 هي، بچه ؟ - ... هي، ميشه - 408 00:24:39,095 --> 00:24:41,463 براي چند دقيقه بزاري من برم داخل ؟ 409 00:24:41,497 --> 00:24:43,532 ... فقط ميخوام توي چشماش اون لعنتي نگاه کنم 410 00:24:43,566 --> 00:24:45,501 و بهش بفهمونم ورق برگشته 411 00:24:45,535 --> 00:24:47,203 ميدونيد که نميتونم همچين کار يکنم 412 00:24:47,237 --> 00:24:49,305 اي کاش ميتونستم، اما کاري از دستم بر نمياد 413 00:24:49,340 --> 00:24:52,476 متوجه هستيد که ؟ - البته - 414 00:24:52,510 --> 00:24:54,244 ... بريد خونه، امروز رو فراموش کنيد 415 00:24:54,278 --> 00:24:56,646 ... همه چي رو فراموش کنيد و البته 416 00:24:56,681 --> 00:24:58,181 ... يعني نبايد به کسي چيزي بگيد 417 00:24:58,215 --> 00:25:00,050 به کسي چيزي نگم 418 00:25:00,084 --> 00:25:03,353 ... هي، اما اگه خواستيد کسي درد دلهاتون رو بشنونه 419 00:25:03,387 --> 00:25:04,588 ... امم 420 00:25:06,124 --> 00:25:07,358 هر وقت 421 00:25:07,392 --> 00:25:09,993 بيست و چهار روز هفته 422 00:25:10,027 --> 00:25:13,297 خداحافط، سرگروهبان "برودي" امروز کمک بزرگي کردين 423 00:25:19,237 --> 00:25:20,705 هي، "کري" ؟ 424 00:25:22,240 --> 00:25:23,340 هي 425 00:25:23,375 --> 00:25:25,376 "عالتون حرف نداشت تو و "ساول 426 00:25:25,410 --> 00:25:26,677 از اين بهتر نميشد 427 00:25:26,711 --> 00:25:27,878 ... اگه "حميد"کاري کرد - "ممنون "ديويد - 428 00:25:27,913 --> 00:25:29,280 سريعا بهم خبر بده 429 00:25:29,314 --> 00:25:30,381 هر حرکت کوچيکي هم که باشه 430 00:25:30,415 --> 00:25:32,883 باشه 431 00:25:34,152 --> 00:25:35,753 خُب ؟ 432 00:25:35,787 --> 00:25:37,922 ... وقتي عکس "ابونظير" رو بهش نشون دادي 433 00:25:37,956 --> 00:25:38,923 ... براي چند لحظه 434 00:25:38,957 --> 00:25:40,725 از نفس افتاد 435 00:25:40,759 --> 00:25:43,294 ميدونم دارم ازم يه چيزي رو پنهان ميکنه، ميدونم 436 00:25:43,328 --> 00:25:45,229 !لعنت 437 00:25:45,263 --> 00:25:46,363 چيه ؟ - ... خُب، الان واقعا لازمه - 438 00:25:46,398 --> 00:25:47,698 .. روي خونه اش 439 00:25:47,732 --> 00:25:48,932 نظارت داشته باشيم 440 00:25:48,967 --> 00:25:50,767 "ادامه نده، "کري «اين موضوع رو دوباره پيش نکش» 441 00:25:50,802 --> 00:25:52,803 صبرو باش 442 00:25:54,640 --> 00:25:57,075 حواسم به اون آشغال هست "تو برو پيش "ميرا 443 00:25:57,109 --> 00:25:59,277 اگه امشب اتفاقي افتاد بهت خبر ميدم 444 00:25:59,311 --> 00:26:01,713 تند نرو و انرژيت رو مصرف نکن 445 00:26:09,190 --> 00:26:13,093 ياالله، عوضي، اون مداد رنگي رو بردار 446 00:26:18,299 --> 00:26:20,232 "برودي" 447 00:26:20,267 --> 00:26:22,301 بخشيد، نميخواستم بترسونمت 448 00:26:22,336 --> 00:26:23,736 هي، کجا بودي ؟ 449 00:26:25,004 --> 00:26:26,638 موهاتو کوتا کردي 450 00:26:26,672 --> 00:26:29,240 نظرت چيه ؟ 451 00:26:29,274 --> 00:26:32,243 قشنگه 452 00:26:32,277 --> 00:26:34,779 هميشه دوست داشتي کوتاه باشن 453 00:26:34,813 --> 00:26:37,549 نه، دوسش دارم، جدي ميگم 454 00:26:39,852 --> 00:26:42,954 با رفتن به اون جلسه هاي حمايتي ... خيلي لطف بهم کردي 455 00:26:42,989 --> 00:26:45,190 و منم گفتم از خجالتت در بيام 456 00:26:46,693 --> 00:26:48,627 چاي ميخواي ؟ 457 00:26:49,662 --> 00:26:51,430 ممنون 458 00:26:53,967 --> 00:26:55,701 اين بيرون داري چيکار ميکني ؟ 459 00:26:55,735 --> 00:26:57,769 هيچي، فقط از سکوت اينجا لذت ميبرم 460 00:26:57,804 --> 00:26:59,371 روز سختي بود ؟ 461 00:27:00,973 --> 00:27:03,775 جريانش چي بود ؟ 462 00:27:03,810 --> 00:27:06,612 "واقعا نميتونم راجبش چيزي بگم "جس 463 00:27:06,646 --> 00:27:08,947 حتي يه ذره ؟ - نميتونم - 464 00:27:08,982 --> 00:27:10,549 ببخشيد 465 00:27:23,529 --> 00:27:26,131 چاي چطوره ؟ - خوبه - 466 00:27:26,165 --> 00:27:28,466 "يورشکر طلاي" هموني که دوست داري 467 00:27:28,500 --> 00:27:30,068 عاليه 468 00:27:30,102 --> 00:27:32,037 مرسي 468 00:30:05,037 --> 00:27:15,037 Foad.r زيـرنــويــس از WwW.TvShoW.iR 469 00:30:20,772 --> 00:30:22,173 ... "ساول" 470 00:30:22,207 --> 00:30:24,175 انگار داره آماده ميشه 471 00:30:26,012 --> 00:30:29,314 "هشت تا اسم، چهار تا توي "اسلام آباد ... "سه تا توي "لاهور 472 00:30:29,349 --> 00:30:30,749 "يکي هم توي "لاکارنا 473 00:30:30,784 --> 00:30:33,318 يه خورده وقت ميبره 474 00:30:33,353 --> 00:30:35,687 اول ميخوايم تو اولين قدم اعتماد رو برداري 475 00:30:35,721 --> 00:30:37,355 ميدوني يعني چي ؟ 476 00:30:39,958 --> 00:30:42,726 من هيچي نميدونم 477 00:30:42,760 --> 00:30:45,062 ميدونيد، که خبر ندارم 478 00:30:45,096 --> 00:30:47,063 ... ما اينجوري عمليات رو انجام ميديم 479 00:30:47,097 --> 00:30:50,066 دقيقا براي همين دليله 480 00:30:50,100 --> 00:30:52,202 پس با خانواده ت خداحافظي کن 481 00:31:21,800 --> 00:31:24,101 يک آدرس ايميل در پاکستان 482 00:31:24,135 --> 00:31:26,736 واسه کيه ؟ 483 00:31:26,771 --> 00:31:28,738 نميدونم 484 00:31:29,974 --> 00:31:31,741 برات قسم ميخورم 485 00:31:33,777 --> 00:31:35,645 ... حالا قول بده 486 00:31:35,680 --> 00:31:37,948 ... که خانواده ام 487 00:31:37,982 --> 00:31:39,383 و بچه هام 488 00:31:39,417 --> 00:31:41,252 براي اين آدرس ايميل چي ميفرستادي ؟ 489 00:31:41,286 --> 00:31:45,624 ايميلي که واسم ميومد براش فورواد ميکردم 490 00:31:45,658 --> 00:31:47,226 از طرف کي ؟ 491 00:31:56,303 --> 00:32:00,073 "آيا وقعيت تشکيلاتي که سرگروهبان "بوردي ... اونجا نگه داري ميشد 492 00:32:00,107 --> 00:32:02,508 عمدا فاش شد که ما بتونيم پيداش کنيم ؟ - "کري" ، "کري" - 493 00:32:02,543 --> 00:32:05,512 ابونظير" حتي واسه يک بار "برودي" رو ملاقات کرد ؟" 494 00:32:06,947 --> 00:32:08,247 ... اول 495 00:32:08,281 --> 00:32:10,316 خانواده ام 496 00:32:10,350 --> 00:32:12,050 بعدش حرف ميزنيم 497 00:32:16,022 --> 00:32:18,591 برميگرديم 498 00:32:39,714 --> 00:32:40,814 بيا داخل 499 00:32:40,848 --> 00:32:42,449 براي وقتتون ممنونم قربان 500 00:32:42,483 --> 00:32:44,851 ميدوني وقتي بهت گفتم ... در اتاق من هميشه به روي تو بازه 501 00:32:44,885 --> 00:32:46,319 واقعا گفتم 502 00:32:46,354 --> 00:32:47,821 ... وقت خوبي رو انتخاب کردي ... گويا 503 00:32:47,855 --> 00:32:49,622 ... دوستمون توي اتاق محافظت 504 00:32:49,657 --> 00:32:50,957 داره قدمهاي اول رو بر ميداره 505 00:32:50,992 --> 00:32:52,292 دوست من نيست، قربان 506 00:32:52,326 --> 00:32:54,027 اووه، نه، البته که نه 507 00:32:54,061 --> 00:32:56,496 چه کمکي از دستم بر مياد، سرگروهبان ؟ 508 00:32:58,065 --> 00:33:00,167 ... بر اين بارو که لياقت چند لحظه 509 00:33:00,201 --> 00:33:02,502 صحبت رو در رو رو به شنکجه گرم دارم، قربان 510 00:33:04,539 --> 00:33:07,507 آره، "کري" بهم گفت 511 00:33:07,542 --> 00:33:09,876 و بايد بهتون بگم "کري" درست گفته 512 00:33:09,910 --> 00:33:11,311 ... کري" اجاره ي وردود شما " 513 00:33:11,345 --> 00:33:13,479 رو پيش "حميد" نداره - شما داريد ؟ - 514 00:33:13,514 --> 00:33:15,581 ... به همون قدر که دوست دارم 515 00:33:15,615 --> 00:33:17,015 ... قربان، ميشه حرفتون رو قطع کنم 516 00:33:17,050 --> 00:33:18,417 که خودتون رو توي زحمت نندازين ؟ 517 00:33:18,451 --> 00:33:20,252 خواهش ميکنم 518 00:33:20,286 --> 00:33:22,420 ... هيچ کس بيشتر از من براي عمليات شما 519 00:33:22,454 --> 00:33:24,188 احترام قائل نيست 520 00:33:24,223 --> 00:33:27,157 ... اينجا نيودم که بهتون بگم ميتونم "حميد" رو زود تر 521 00:33:27,192 --> 00:33:28,859 زير دستهاي حرفه ي شما، به حرف بيارم 522 00:33:28,893 --> 00:33:31,395 ... اما ديروز، من دقيقا 523 00:33:31,429 --> 00:33:35,032 چيزي رو که ازم خواسته بديد ... انجام دادم، ديگه بماند اونجا نشستن 524 00:33:35,066 --> 00:33:36,600 ... و ديدن التماس براي بيخيال شدن حقوق انسانيش «اشاره به حرف کشيدن از حميد» 525 00:33:36,634 --> 00:33:38,603 بعد از اون بالاهاي که واسه هشت سال سر من در آورد، چقدر سخت بود 526 00:33:40,706 --> 00:33:42,540 ... حالا داريد به من ميگيد 527 00:33:42,575 --> 00:33:44,409 آماده ست که دهنش رو باز کنه 528 00:33:45,945 --> 00:33:47,513 ... و فکر ميکنم اين حق رو داشته باشم 529 00:33:47,547 --> 00:33:49,715 ... که حداقل توي چشماش نگه کنم و بگم 530 00:33:49,750 --> 00:33:51,918 ... اون منو کتک نزد، اون برنده ي بازي نيست 531 00:33:51,952 --> 00:33:53,553 ... "سرگروهبان" برودي - ... قربان، هنوز حرفام توم نشده - 532 00:33:53,587 --> 00:33:55,054 اگه ميشه 533 00:33:55,089 --> 00:33:57,523 اين براي من خيلي مهمه 534 00:34:00,293 --> 00:34:04,129 ... برام ضروره که وظايف پدري رو درست انجام بدم 535 00:34:04,163 --> 00:34:06,798 ... و لازمه که از لحاظ جسمي و رواني کاملا آماده باشم 536 00:34:06,832 --> 00:34:09,400 که به عنوان يک مرد خانواده و يک تنفگدار دريايي، وظايفم رو انجام بدم 537 00:34:09,434 --> 00:34:13,737 ... اما ابتدا بايد آخرين دَر اين فصل از زنديگم «آخرين برگ از فصل زندگيم رو ورق بزنم» 538 00:34:13,772 --> 00:34:15,640 رو ببندم 539 00:34:17,676 --> 00:34:19,277 و اين تنها خواسته ي منه، قربان 540 00:34:22,448 --> 00:34:25,416 لطفا اين فرصت رو از من نگيريد 541 00:34:25,450 --> 00:34:28,820 فقط براي آرامش درونيه حودم همين 542 00:34:35,028 --> 00:34:37,129 ... سرگروهبان، ميشه 543 00:34:37,163 --> 00:34:39,164 براي چند لحظه بيرون منتظر باشيد ؟ 544 00:34:52,279 --> 00:34:54,247 لورين"ميشه منو به "دي سي اي" وصل کني ؟" «ريئس بخش اطلاعات و سازمان جاسوسي آمريکا» 545 00:34:54,281 --> 00:34:56,282 بله، قربان، همين الان 546 00:35:12,798 --> 00:35:13,798 ... بريم 547 00:35:18,705 --> 00:35:21,808 آخرين در رو ببنيدم، سرگروهبان 548 00:35:29,017 --> 00:35:31,353 يک ايميل فرينده رو براي اون آدرسي که "حميد" بهمون داد فرستايم 549 00:35:31,387 --> 00:35:32,955 ... هرکس که هست هرگز 550 00:35:32,989 --> 00:35:35,356 ايميل رو دريافت نميکنه و اصلا از وجودش با خبر نميشه 551 00:35:35,391 --> 00:35:37,626 ... تا اين لحظه، ايميل به سرورهاي توي "رويدژانيور" برگشته 552 00:35:37,660 --> 00:35:38,894 ... جايي که از 553 00:35:38,928 --> 00:35:41,030 يک رمزگذاري دوباره، و فيلترينگ رد ميشه 554 00:35:41,064 --> 00:35:43,232 ... بعدش ايميل به "ژوهانسبرگ" برميگرده و دواباره تکرار ميشه «شهري بزرگ در آفريقايي جنوبي» 555 00:35:43,266 --> 00:35:46,234 ... "و بعدش به "تايلند"و "فنلاند 556 00:35:46,269 --> 00:35:48,237 ... و نزديک يک ساعت ديگه، حدس تو کجاست 557 00:35:52,236 --> 00:35:54,876 "و من ميگن يه شام بهم بده کاري، "کري 558 00:35:54,910 --> 00:35:56,878 حتي سکس هم 559 00:35:56,912 --> 00:35:59,179 لعنت بر شيطون 560 00:35:59,214 --> 00:36:00,681 حالا انقدر هم کلفت نيست 561 00:36:00,715 --> 00:36:02,416 خدايي بزرگ 562 00:36:07,855 --> 00:36:10,256 چهاردهمين مرد آدرس ايميل رو بهمون داد ... که الان ردش رو توي 563 00:36:10,290 --> 00:36:12,525 که به ساختمان مهندسي مکانيک در دانشگاه "برايدن" زديم 564 00:36:12,559 --> 00:36:14,393 فاضل" ؟" منو دست ننداز 565 00:36:14,427 --> 00:36:15,895 همون پروفسور که دنبالش رو گرفتيم و به هيچي نرسيديم 566 00:36:15,929 --> 00:36:17,930 درسته، همه، هرکاري که ميکنيد تمومش کنيد 567 00:36:17,964 --> 00:36:19,665 ... تنها چيزي که ازتون ميخوام 568 00:36:19,700 --> 00:36:22,235 "اين مرد رو پيدا کنيد، "رحيم فاضل 569 00:36:39,554 --> 00:36:41,855 فاضل" تمام روز رو توي دانشگاه نبوده" 570 00:36:41,890 --> 00:36:43,123 و خونه هم نيست 571 00:36:43,158 --> 00:36:44,458 آدرس خونه ش کجاس ؟ 572 00:36:44,492 --> 00:36:46,093 "يک آپارتمان توي "تراکستون سيرکل 573 00:36:54,435 --> 00:36:57,938 ويرجل" ازت ميخوام دنبال" يه چيزي تو دانشگاه "برادين" بگردي 574 00:36:57,972 --> 00:36:59,673 آره، همين امروز، همين حالا 575 00:37:28,672 --> 00:37:32,475 منو کتک زدي 576 00:37:32,510 --> 00:37:34,611 منو تحقير کردي 577 00:37:34,645 --> 00:37:37,880 دوستم رو کشتي 578 00:37:39,716 --> 00:37:41,984 اما نتونستي منو شکست بدي 579 00:37:42,018 --> 00:37:44,753 ... بايد وقتي فرصتش رو داشتي 580 00:37:44,787 --> 00:37:47,655 منو ميکشتي 581 00:37:47,690 --> 00:37:50,258 اما حالا، دور هميم 582 00:37:52,794 --> 00:37:57,365 الان من توي نيروي دريايي آمريکا سرگروهبان دريايي هستم، الاغ 583 00:37:57,399 --> 00:37:59,434 فکر ميکردي کار به کجا ميکشه ؟ 584 00:38:06,376 --> 00:38:08,011 !هي، آروم باش 585 00:38:14,652 --> 00:38:17,020 !آروم باش 586 00:38:17,055 --> 00:38:18,021 آروم باش 587 00:38:27,499 --> 00:38:28,999 ممنون، قربان 588 00:38:29,034 --> 00:38:30,568 برام خيلي با ارزش بود 589 00:38:39,011 --> 00:38:40,646 ... واقعيت اينکه 590 00:38:40,680 --> 00:38:42,214 ... اين آدمهاي باهوش و فلان و بهمان ممکنه 591 00:38:42,248 --> 00:38:44,316 از همه ما توي اين اتاق باهوش تر باشن 592 00:38:44,350 --> 00:38:45,817 ... اما چيزي هاي که من طي چند سال ياد گرفتم 593 00:38:45,852 --> 00:38:47,719 ... وقتي صحبت از امنيت محل کار مياد وسط 594 00:38:47,754 --> 00:38:50,589 تخله هاي که من ديدم رو امکان نداره باور کنيد 595 00:38:50,623 --> 00:38:54,893 ميشه وقتي دکتر "فاضل" اينجان شما هم برگردين ؟ 596 00:38:54,927 --> 00:38:57,328 با اين موضوع که بزارم کسي ديگه اي ... وارد دفترش بهش راحت نيستم 597 00:38:57,363 --> 00:38:58,363 وقتي که خودش اينجا نيست 598 00:38:58,397 --> 00:39:00,198 متوجه هستيم خانوم 599 00:39:05,905 --> 00:39:09,508 ... بينيد، اگه به چيزي صدمه زديم 600 00:39:09,542 --> 00:39:12,210 ميتونيم کارهاي اداره يش رو جوري پيش ببرم که خسارتتون رو بدن 601 00:39:12,244 --> 00:39:15,280 ... يا شايد بتونم به چندتا از تخلف هاي که 602 00:39:15,314 --> 00:39:16,281 اينجا صورت گرفته، چشم پوشي کنيم 603 00:39:16,315 --> 00:39:18,048 ببخشيد ؟ 604 00:39:18,083 --> 00:39:19,717 ... داره به من پيشنهادِ 605 00:39:19,752 --> 00:39:21,352 نه، اين جوري نيست نه در حضور من 606 00:39:21,386 --> 00:39:22,753 فقط کارهاي داريش رو بکن احمق 607 00:39:24,956 --> 00:39:26,457 ... بله، ما چندتا 608 00:39:26,491 --> 00:39:28,125 تخطي احتمالي رو داريم که ميخوام گذارششون بدم 609 00:39:28,159 --> 00:39:29,893 شايد دکتر "فاضل" باشه 610 00:39:29,928 --> 00:39:31,061 هي - آلـو ؟ - 611 00:39:31,096 --> 00:39:32,362 ميدوني اين آدرس کجاس ؟ 612 00:39:32,397 --> 00:39:33,630 آلـو ؟ 613 00:39:33,665 --> 00:39:34,831 درست کنار فرودگاه لعنتي 614 00:39:39,937 --> 00:39:42,405 سلام 615 00:39:44,274 --> 00:39:45,941 کمربند جديدش رو ميبيني ؟ 616 00:39:47,177 --> 00:39:49,077 آره 617 00:39:49,112 --> 00:39:50,278 آبي 618 00:39:50,313 --> 00:39:51,246 آفرين 619 00:39:51,280 --> 00:39:53,281 ببخشيد که نرسيدم 620 00:39:53,316 --> 00:39:54,449 اي کاش ميتونستم ميومدم، پسرم 621 00:39:54,484 --> 00:39:55,918 توي يه جلسه گير کردم 622 00:39:55,952 --> 00:39:57,486 مشکلي نيست 623 00:39:57,521 --> 00:39:59,155 مايک" منو برد" 624 00:39:59,189 --> 00:40:00,723 آره، ميدونم 625 00:40:00,758 --> 00:40:02,258 بستني ميخواي ؟ - نه، نميخوام، مرسي - 626 00:40:02,293 --> 00:40:04,294 يه چيزي بخور داريم جشن ميگيريم 627 00:40:10,168 --> 00:40:12,904 به هرحال، بايد برم 628 00:40:12,938 --> 00:40:16,440 مامانت از عمو "مايک" خواست که تو رو به مسابقه ي کاراتا ببره ؟ 629 00:40:16,475 --> 00:40:18,109 کار مهمي نيست 630 00:40:18,143 --> 00:40:19,410 ... واسه سه سال اخير 631 00:40:19,444 --> 00:40:21,445 خودم دارم ميبرمش 632 00:40:21,479 --> 00:40:22,646 چهار سال 633 00:40:22,680 --> 00:40:24,114 وقتي هشت سالم بود شروع کردم 634 00:40:24,148 --> 00:40:25,649 آره، حالا خودتو ببين 635 00:40:25,683 --> 00:40:26,650 کمربند آبي 636 00:40:26,684 --> 00:40:28,251 خيلي خوبه، نه ؟ 637 00:40:28,286 --> 00:40:29,353 مگه نه، "برودي" ؟ 638 00:40:29,387 --> 00:40:31,421 همين طوره 639 00:40:37,127 --> 00:40:38,795 جلسه چي بود ؟ 640 00:40:38,829 --> 00:40:40,496 نميتونم راجبش حرف بزنم 641 00:40:43,067 --> 00:40:44,300 امروز کار پسر عالي بود 642 00:40:44,335 --> 00:40:45,401 بايد بهش افتخار کني 643 00:40:47,538 --> 00:40:50,506 گفتي مخواي بري، نه ؟ 644 00:40:52,710 --> 00:40:54,010 بعد ميبينمت، رفيق باشه ؟ 645 00:40:54,045 --> 00:40:55,412 فعلا «"تلفظ مشابه "فعلا" و "تمساح» 646 00:41:03,656 --> 00:41:04,989 صدمه اي نديدي ؟ 647 00:41:07,493 --> 00:41:09,861 هفته ي گذشته از دم خونه اش مارو رد کرد 648 00:41:09,896 --> 00:41:11,829 که احتمال زياد يعني خبر داشته که داريم تعقيبش ميکنيم 649 00:41:11,864 --> 00:41:13,164 بايد ميزاشتي ما اين کارو بکنيم 650 00:41:13,198 --> 00:41:14,499 اونجا کاملا ساکته 651 00:41:14,533 --> 00:41:15,700 صداي هيچي هم نمياد 652 00:41:15,734 --> 00:41:18,002 شايد دارن چرت ميزنن 653 00:41:18,036 --> 00:41:21,738 ... بعضي وتتا، به خدا قسم، برادر خودمه 654 00:41:21,773 --> 00:41:23,240 ... نميدونم واقعا تا حدودي احمقه 655 00:41:23,274 --> 00:41:24,907 يا فقط ميخواد منو عصباني بکنه 656 00:41:27,944 --> 00:41:30,379 چه شده، "ساول" ؟ 657 00:41:30,413 --> 00:41:32,180 "مُرده، "کري 658 00:41:34,251 --> 00:41:36,986 حميد" مُرده" 659 00:41:37,020 --> 00:41:38,354 خودکشي کرده 660 00:41:38,388 --> 00:41:40,523 خدايا، نميشه 661 00:41:40,558 --> 00:41:42,058 چـ ... چطوري ؟ 662 00:41:42,093 --> 00:41:43,760 کي ؟ - کري" چي شده ؟" - 663 00:41:43,795 --> 00:41:44,862 چند دقيقه پيش 664 00:41:44,896 --> 00:41:46,697 تازه رسيدم 665 00:41:46,732 --> 00:41:48,032 جسدش هنوز گرمه 666 00:41:48,067 --> 00:41:49,901 چطور اصلا امکان داره ؟ 667 00:41:49,935 --> 00:41:53,171 با يه تيک تيغ تيز رگ چپش رو زده 668 00:41:53,206 --> 00:41:55,673 چي ؟ تيغ رو از کجا آورده ؟ 669 00:41:55,708 --> 00:41:59,044 ش... شايد همراهش بوده 670 00:41:59,078 --> 00:42:00,279 نتونستيم پيداش کنيم 671 00:42:00,313 --> 00:42:01,746 ... ساول"، شک نکن حداقل" 672 00:42:01,781 --> 00:42:04,416 دوازده نفر گشتنش 673 00:42:04,450 --> 00:42:08,386 تيغه خيلي کوچيم بوده 674 00:42:08,420 --> 00:42:11,588 ... احتمالا توي کرم خوردگي دندونش قايم کرده 675 00:42:11,623 --> 00:42:16,593 يا زير پوستش بوده 676 00:42:16,627 --> 00:42:18,228 يا شايد يکي بهش داده 677 00:42:18,262 --> 00:42:19,429 چي رو به کي داده ؟ 678 00:42:19,463 --> 00:42:21,264 ... "کري" 679 00:42:21,298 --> 00:42:23,266 ... قبول کن، "ساول" چون که الان دم در خونه ي 680 00:42:23,300 --> 00:42:24,600 ... دکتر "فاضل" هستيم و 681 00:42:24,635 --> 00:42:25,868 هيچ خبري از هيچ کجايي ازش نيست 682 00:42:25,903 --> 00:42:28,070 ميخواي چي بگي ؟ 683 00:42:28,105 --> 00:42:29,738 ميخوام بگم که، هرکسي تيغ ... رو به "حميد" داده 684 00:42:29,773 --> 00:42:30,940 به دکتر هم هشدار داده 685 00:42:30,974 --> 00:42:33,642 يک تيکه تيغ تيز لعنتي ؟ 686 00:42:33,676 --> 00:42:35,710 ميخوام اجازه ي ورود به خونه اش رو بدي 687 00:42:35,744 --> 00:42:37,779 اِستيس" ميخواد فقط بپايمش و منتظر باشم" 688 00:42:37,813 --> 00:42:39,614 !لعنت، "ساول" وقت نداريم 689 00:42:39,648 --> 00:42:42,450 اگه "فاضل" داره فرار ميکنه بايد همين حالا با خبر بشيم 690 00:42:42,484 --> 00:42:45,052 اجازه ي منو داري 691 00:42:45,086 --> 00:42:46,553 بريد داخل 692 00:42:48,623 --> 00:42:50,390 ... تيم "آلفا" وارد بشيد 693 00:42:50,425 --> 00:42:52,292 ... تيم "براو" هواشون رو داشته باشيد 694 00:42:52,327 --> 00:42:53,727 ... تيم "چارلي" منتظر دستور باش 695 00:42:59,468 --> 00:43:02,204 برو که رفتيم 696 00:43:22,892 --> 00:43:24,926 خونه خاليه - معمولمه عجله عجله رفتن - 697 00:43:24,961 --> 00:43:26,094 انگاره واسه هميشه رفتن 698 00:43:26,128 --> 00:43:28,162 شنيدي "ساول" ؟ 699 00:43:28,197 --> 00:43:29,630 ساول" ؟" 700 00:43:31,666 --> 00:43:33,701 ساول" ؟" 701 00:44:03,599 --> 00:44:05,333 خيلي ببخشيد 702 00:44:06,869 --> 00:44:10,038 ميدونم ميخواي چي بگي و درست ميگي 703 00:44:10,072 --> 00:44:14,509 تنها چيزي که ميتونم بگم اينکه برنامه ام واسه اولين روز برگشت اين نبود 704 00:44:17,613 --> 00:44:19,214 هنوز خستگي سفر به تنته 705 00:44:19,248 --> 00:44:21,049 پس چرا هنوز بيداري ؟ 706 00:44:21,084 --> 00:44:23,752 بايد توي تخت باشي 707 00:44:23,787 --> 00:44:25,888 اون نگاه رو ميشناسم 708 00:44:25,923 --> 00:44:28,191 منتظر من بودي 709 00:44:28,225 --> 00:44:30,527 چي شده ؟ - ... ساول" عزيزم" - 710 00:44:30,561 --> 00:44:33,496 خودت ميدوني چي شده ... توي حرفات مختصر گفتي 711 00:44:33,531 --> 00:44:37,033 صبرکن، لطفا اين شروع نکن 712 00:44:37,067 --> 00:44:39,502 ميشه ؟ 713 00:44:39,536 --> 00:44:42,538 ... امروز، روز خيلي 714 00:44:42,572 --> 00:44:44,707 پيچيده اي بود 715 00:44:44,741 --> 00:44:47,777 زندگي خيلي روز پيچيده ايه 716 00:44:53,249 --> 00:44:55,350 ... بايد بدوني "ساول" که 717 00:44:55,385 --> 00:44:58,887 ... اين ماه توي هندوستان با خانواده م 718 00:44:58,921 --> 00:45:02,724 راجب مسائل خيلي فکر کردم 719 00:45:02,758 --> 00:45:05,160 دورن خودم رو مو شکافانه گشتم 720 00:45:08,064 --> 00:45:10,432 قبل از اينکه بري راجب صحبت هامون رو کرديم 721 00:45:10,466 --> 00:45:12,034 ... ميتونيم دوباره شروع کنيم 722 00:45:12,068 --> 00:45:14,636 شايد کارم رو عوض کردم که بيشتر توي خونه باشم 723 00:45:14,670 --> 00:45:16,672 فقط گوش کن 724 00:45:17,841 --> 00:45:19,475 ... راستش، الان فهميدم که 725 00:45:19,509 --> 00:45:22,378 منصفانه نيست ازت تقاضاي «ساعت کارت رو عوض کني «کم کني 726 00:45:22,413 --> 00:45:24,715 ... پس چيزي که لازم دارم اينکه 727 00:45:24,749 --> 00:45:26,049 ... "من، "ميرا 728 00:45:26,084 --> 00:45:30,087 کاري کنم که زندگي فقط به تو مختص ندم 729 00:45:31,356 --> 00:45:33,390 ... ميدوني 730 00:45:33,425 --> 00:45:35,759 ... ديروز بهم گفتي که پدر و مادرم 731 00:45:35,794 --> 00:45:38,429 ... پروژه ي بيخانمان هاي "مومابي" رو به 732 00:45:38,463 --> 00:45:41,164 يکي ديگه بدن نه به تو، منظورم تو نبود 733 00:45:41,199 --> 00:45:42,799 "زندگي ما اينجاست "ميرا 734 00:45:44,535 --> 00:45:47,737 ... زندگي ما جايي که تو به اونجا منتقل ميشي «همون واسه انجام ماموريت» 735 00:45:47,772 --> 00:45:49,906 ... عمان، بيروت، لندن، اِدن «اِدن : شهري در يمن» 736 00:45:49,940 --> 00:45:52,809 بعضي وقتا چند منطقه باهم و من به بيشتر از اينها نياز دارم 737 00:45:52,843 --> 00:45:55,045 ... که زندگيم رو جوري بسازم 738 00:45:56,314 --> 00:45:58,681 ... ميخوام زندگي رو بر پايي 739 00:45:58,716 --> 00:45:59,782 اشتياق خودم بسازم 740 00:45:59,817 --> 00:46:01,751 ... ميخوام زندگيم رو جايي بنا کنم که 741 00:46:01,785 --> 00:46:03,653 "برام مهم باشه "ساول 742 00:46:03,687 --> 00:46:07,623 منم ميتونم يه چيزي بگم ؟ 743 00:46:12,228 --> 00:46:14,997 ميخواي بري در رو باز کني ؟ 744 00:46:25,042 --> 00:46:26,276 "ميرا" 745 00:46:26,310 --> 00:46:27,978 سفرت چطور بود ؟ خوش اومدي 746 00:46:28,012 --> 00:46:29,946 امم، خيلي خوب بود 747 00:46:29,981 --> 00:46:31,381 سفر اميدبخشي بود 748 00:46:31,416 --> 00:46:32,616 ... تو چطوري 749 00:46:32,651 --> 00:46:34,218 کري" ؟" 750 00:46:34,252 --> 00:46:36,521 خيلي ببخشيد، نميخواستم مزاحم بشم 751 00:46:36,555 --> 00:46:39,056 ... حالا هر چي - موضوعه مهمه که بايد بهت بگم - 752 00:46:39,091 --> 00:46:41,192 ... از ديدنت خيلي خوشحال شدم 753 00:46:41,226 --> 00:46:42,827 ... توي هواپيما نخوابيدم 754 00:46:42,861 --> 00:46:44,729 واسه همين بدنم کوفته شده، منو ببخش 755 00:46:44,763 --> 00:46:46,898 بعدا ميبينمت - عالي ميشه - 756 00:46:46,932 --> 00:46:48,566 شب خوش 757 00:46:53,572 --> 00:46:57,909 بهم نگو بهت هشدار ندادم که اين جريان سرمون رو به باد ميده 758 00:47:01,247 --> 00:47:03,047 اين ديگه چيه ؟ 759 00:47:03,081 --> 00:47:04,815 کي گذاشته "برودي" بره توي اون اتاق ؟ 760 00:47:04,850 --> 00:47:06,016 نظر خودت چيه، "ساول" ؟ 761 00:47:06,051 --> 00:47:08,085 خداي من 762 00:47:08,119 --> 00:47:10,687 آره، من همينجوري شدم 763 00:47:10,721 --> 00:47:13,323 ... وقتي منو "برودي" داشتيم بازجويي 764 00:47:13,358 --> 00:47:15,393 رو ميديم احتمالا اون نقطه ي کور دوربين رو ديده 765 00:47:15,427 --> 00:47:17,061 ... محض اطلاعت 766 00:47:17,095 --> 00:47:18,763 ... داريم روي تئوريي که "حميد" تيغ رو 767 00:47:18,798 --> 00:47:21,500 مخفيانه توي پاشنه ي کفشش گذاشته؛ کار ميکنيم 768 00:47:21,534 --> 00:47:25,939 مزخرفه! نه تنهاي "برودي" طرح ... ورود به اتاق رو کشيده بوده بلکه 769 00:47:25,973 --> 00:47:27,240 ... برنامه ي خودکشي "حميد" رو هم تنظيم کره بوده 770 00:47:27,274 --> 00:47:28,574 همچنين به "فاضل" هشدار داده 771 00:47:28,609 --> 00:47:31,278 ... و ما ... من و تو راهشو باز گذاشتيم 772 00:47:33,747 --> 00:47:36,249 ... ديگه محافظه کاري بسه، ديگه پنهان کاري بسه 773 00:47:36,283 --> 00:47:39,218 بايد دست به عمل بشيم قبل از اينکه بشين جنازه ها رو بشماريم 774 00:47:39,253 --> 00:47:41,788 و افتضاح بزرگ سازمان رو به بلندا بکشيم 775 00:47:41,822 --> 00:47:43,789 فکر نکن که اينو در نظر نميگيرم 776 00:47:43,824 --> 00:47:45,591 خُب، نظرتت چيه يه کاري بکنيم ؟ 777 00:47:45,625 --> 00:47:47,092 "چون که چيزي تغيير نکرده "کري 778 00:47:49,062 --> 00:47:51,729 چــ .... چي منظورت چيه چيزي تغيير نکرده ؟ 779 00:47:51,764 --> 00:47:54,466 من نديدم "برودي" اون تيکه تيغ لعنتي رو به "حميد" بده، تو ديدي ؟ 780 00:47:54,500 --> 00:47:57,035 نه يک تيغه، نه حتي يه سرماخوردگي تابستوني 781 00:47:57,070 --> 00:47:59,104 خوبه عصباني شو 782 00:47:59,139 --> 00:48:01,307 از اين کارهاي هميشگيت خسته شدم 783 00:48:01,341 --> 00:48:03,576 پاتو از محدودت بيشتر بيرون گذاشتي 784 00:48:03,611 --> 00:48:06,213 ... اينجا خونه ي منه، برو بيرون - ... "ميخوام برم پيش "اِستيس - 785 00:48:06,247 --> 00:48:07,881 و مهم نيست موافقت کني يا نه - پس چندتا جعبه هم با خودت ببر - 786 00:48:07,916 --> 00:48:11,218 چون وقتي وسايلت رو جمع ميکني لازمت ميشه 787 00:48:11,253 --> 00:48:16,056 چه بلايي سر اون "ساول" اومده که که با زحمت خودشو «به "قراقروم" رسوند «سلسه کوه هاي در شمال کشمير 788 00:48:16,090 --> 00:48:18,658 ... سه ما توي زندان مالزي ها کشيد 789 00:48:18,693 --> 00:48:21,460 کسي که "عُدي حسين" رو در دوارن قدرت تمامش، براي مدت طولاني زير نظر داشت ؟ 790 00:48:21,495 --> 00:48:24,630 از کي انقدر ترسو شدي، "ساول" ؟ 791 00:48:24,664 --> 00:48:27,933 فکر ميکنم ديگه بايد بري 792 00:48:27,967 --> 00:48:29,401 با کمال ميل 793 00:48:29,435 --> 00:48:30,569 ميدوني چيه ؟ اين پيشت باشه 794 00:48:30,603 --> 00:48:32,471 !لعنت به اين آشغالها 795 00:49:23,591 --> 00:49:26,226 "کري" - "ببخشيد، "مگي - 796 00:49:26,260 --> 00:49:29,563 ديگه جايي براي رفتن نداشتم - چي شده ؟ - 797 00:49:29,598 --> 00:49:32,500 فکر ميکنم از کارم استعفا دادم 798 00:49:32,534 --> 00:49:34,535 چي ؟ انقدر احمق نباش 799 00:49:34,570 --> 00:49:36,904 نه، جدي ميگم ديگه تمومه، تمومه 800 00:49:36,938 --> 00:49:40,574 تحملم سر اومده - باشه، تمومش کن - 801 00:49:40,609 --> 00:49:42,911 بسه 802 00:49:42,945 --> 00:49:45,980 تو درست ميگفتي، کاملا درست ميگفتي 803 00:49:46,015 --> 00:49:49,984 بهم گفتي شغلم يه روزي منو ميکشه - فقط نفس عميق بکش - 804 00:49:50,019 --> 00:49:51,919 "آروم باشه، باشه "کري 805 00:49:51,954 --> 00:49:53,988 کري" آروم باشه، باشه ؟" 806 00:49:55,424 --> 00:49:58,392 ساول" راجب اين قضيه ميدونه ؟" - ساول" ؟" - 807 00:49:58,426 --> 00:50:00,661 نه، خود "ساول" قسمتي از مشلکه 808 00:50:00,696 --> 00:50:02,430 اما ميگفتي هميشه هواتو داره 809 00:50:02,464 --> 00:50:05,833 خُب، حالا ديگه خودم هواي خودم رو دارم. اينش قطعيه 810 00:50:05,867 --> 00:50:08,269 واقعا ميخواي واقعيت رو بدوني ؟ 811 00:50:09,871 --> 00:50:13,007 الان مدتيه که هواي خودمو دارم - بسه کن - 812 00:50:13,041 --> 00:50:15,209 هر دومون ميدونيم که قرار نيست از جايي استعفا بدي 813 00:50:15,244 --> 00:50:17,011 ... فقط الان گرمي و لحظه ي بيش از حد واکنش نشون دادي 814 00:50:17,045 --> 00:50:19,013 اين تو نيستي، باشه ؟ 815 00:50:19,047 --> 00:50:22,183 ... اين خودت نيستي، من ميدونم پس 816 00:50:22,217 --> 00:50:23,951 بايد اين کارو بکنيم 817 00:50:23,986 --> 00:50:25,953 امشب اينجا ميموني، باشه ؟ 818 00:50:25,987 --> 00:50:28,889 اتاق مهمان ها آماده س 819 00:50:28,923 --> 00:50:31,858 شبا بچه ها به اين لذت ميخوابن که فردا صبح تو رو ببينن 820 00:50:31,892 --> 00:50:33,560 آره - باشه ؟ - 821 00:50:33,594 --> 00:50:36,029 گوش کن، برام مهم نيست اگه قرار دنيا به آخر برسه 822 00:50:36,063 --> 00:50:39,265 ... باشه، و تا وقتي که همه فکرهاتو بکني و حالت رو به راه بشه 823 00:50:39,300 --> 00:50:41,434 ميتوني اينجا بموني 824 00:50:41,469 --> 00:50:43,469 باشه ؟ 825 00:50:51,111 --> 00:50:54,747 بهم قول بده که تا صبح ميخواي 826 00:50:54,782 --> 00:50:56,082 سعيم رو ميکنم 827 00:50:56,116 --> 00:50:57,450 هي، ازت ممنونم 828 00:50:58,818 --> 00:51:00,219 خاله "کري" ؟ 829 00:51:00,253 --> 00:51:02,388 سلام 830 00:51:02,422 --> 00:51:03,589 چي شده ؟ 831 00:51:03,624 --> 00:51:05,158 هيچي، عزيزم 832 00:51:05,192 --> 00:51:07,828 چي شده ؟ صحبتهاتون رو با مامان شنيدم 833 00:51:07,862 --> 00:51:09,396 نه، دخترا، چيزي نشه من خوبم 834 00:51:09,431 --> 00:51:11,632 ... چرا شماها برنميگردين توي 835 00:51:11,666 --> 00:51:14,668 تختتون و بذاريد خاله "کري" استراحت کته ؟ 836 00:51:14,702 --> 00:51:16,670 ميتونيم اينجا بخوابيم ؟ 837 00:51:16,705 --> 00:51:19,173 آره، خواهش ميکنم ؟ 838 00:51:21,477 --> 00:51:23,444 مطمئني ؟ - آره - 839 00:51:23,478 --> 00:51:24,945 بيايد ببينم 840 00:51:24,980 --> 00:51:26,513 بريد بالا 841 00:51:26,548 --> 00:51:28,515 من اينجا ميخوابم 842 00:51:30,385 --> 00:51:31,785 باشه 843 00:51:31,819 --> 00:51:33,486 خواب خوش ببينيد 844 00:51:48,370 --> 00:51:50,973 نه، کارتو بکن 845 00:51:51,007 --> 00:51:53,141 همون جوري بمون 846 00:52:03,219 --> 00:52:06,387 ميدوني، وقتي گفتم مسابقه ت کاراتا رو از دست نميدم، جدي گفتم 847 00:52:07,723 --> 00:52:09,690 من گند زدم 848 00:52:09,725 --> 00:52:11,692 ببخشيد 849 00:52:13,428 --> 00:52:15,062 ميتوني منو ببخشي ؟ 850 00:52:17,099 --> 00:52:19,868 من بهت افتخار ميکنم 851 00:52:20,903 --> 00:52:24,039 الان ديگه کمربند آبي داري 852 00:52:24,073 --> 00:52:26,474 همونجوري که ميدونستم موفق ميشي 853 00:52:26,509 --> 00:52:29,344 ميدوني چرا ؟ 854 00:52:29,378 --> 00:52:30,979 چون که تو پسر مني 855 00:52:33,850 --> 00:52:36,718 حالا واسه چي دعا ميکنيم ؟ 856 00:52:36,752 --> 00:52:39,587 ... از وقتي که چهار سالم بود 857 00:52:39,622 --> 00:52:42,558 ... من و مامان هر شب براي 858 00:52:42,592 --> 00:52:45,226 ... زنده بودنت دعا ميکرديم 859 00:52:45,261 --> 00:52:47,329 که يه روزي بر ميگردي خونه 860 00:52:47,363 --> 00:52:49,531 و حالا ؟ 861 00:52:50,967 --> 00:52:53,602 که حالت خوب باشه 861 00:53:00,602--> 00:53:08,602 تـــرجـمــه و زيــرنــويــس از فـــــواد .ر : : : F O A D .R : : : 861 00:53:09,002--> 00:53:18,602 کــاري از تـيم تــرجــمه ي تــيـوشـــو : : : WwW.TvShoW.iR : : : 862 00:53:40,450 --> 00:53:41,983 خاله "کري" ؟ 863 00:53:42,017 --> 00:53:44,152 ششش ... چشمت رو ببند 864 00:53:44,187 --> 00:53:47,055 چشمت رو ببند - داري چيکار ميکني ؟ - 865 00:53:47,090 --> 00:53:51,160 هيچي عزيزم - فقط نميتونم بخوابم 866 00:53:51,194 --> 00:53:54,397 نگران آدم بد ها هستي ؟ 867 00:53:54,431 --> 00:53:58,101 کدوم آدم بدها، "جوزي" ؟ 868 00:53:59,537 --> 00:54:02,473 همونهايي که با بمب مردم رو ميکشن 869 00:54:04,176 --> 00:54:05,777 تو نگراني ؟ 870 00:54:05,811 --> 00:54:07,379 يه خورده 871 00:54:08,448 --> 00:54:11,283 آره، منم 872 00:54:11,317 --> 00:54:13,286 يه نظر دارم 873 00:54:13,320 --> 00:54:15,120 بيا با ما زندگي کن 874 00:54:15,155 --> 00:54:16,923 ازت مراقبت ميکنيم 875 00:54:19,226 --> 00:54:21,361 نه، عزيزم ميدوني چيه ؟ 876 00:54:22,830 --> 00:54:24,998 اين کار منه که ازت مراقبت کنم 877 00:54:29,171 --> 00:54:30,871 باشه 878 00:54:30,906 --> 00:54:32,907 حالا بخواب