1
00:01:21,114 --> 00:01:22,921
Précédemment...
2
00:01:23,338 --> 00:01:25,086
- Oui ?
- Ils sont près
3
00:01:25,253 --> 00:01:27,467
de découvrir notre ami à Gettysburg.
4
00:01:27,983 --> 00:01:31,388
- Le tailleur ?
- Emmenez-le dans une planque.
5
00:01:31,638 --> 00:01:34,641
Je fais un discours
pour les vétérans mutilés ce soir.
6
00:01:34,891 --> 00:01:37,269
En partant maintenant,
vous serez revenu à temps.
7
00:01:37,519 --> 00:01:40,904
- Vous me prenez pour une balance ?
- Ils vous attraperont pas.
8
00:01:41,387 --> 00:01:43,317
Pardon.
Je suis en retard ?
9
00:01:43,567 --> 00:01:46,570
- Tu dois partir.
- Tu fais le débrief sans moi ?
10
00:01:46,820 --> 00:01:49,948
Tu ne t'attendais pas
à ce qu'on te réintègre, si ?
11
00:01:50,198 --> 00:01:52,618
Il est toujours en liberté.
Il a filé.
12
00:01:52,868 --> 00:01:57,022
- On doit faire notre possible...
- Ça ne te concerne plus.
13
00:02:11,136 --> 00:02:13,263
Où es-tu ?
Tu es en retard.
14
00:02:19,436 --> 00:02:20,854
Je suis là.
15
00:02:21,104 --> 00:02:22,857
- C'était quoi ?
- Quoi ?
16
00:02:23,024 --> 00:02:24,574
- Allez !
- Brody...
17
00:02:25,220 --> 00:02:26,620
Je t'entends plus.
18
00:02:33,238 --> 00:02:34,493
Où étais-tu ?
19
00:02:34,743 --> 00:02:37,371
- Soit tu me dis tout...
- Il n'y a rien.
20
00:02:37,621 --> 00:02:39,789
Soit tu réfléchis à notre mariage.
21
00:02:41,666 --> 00:02:45,504
Tu l'as trouvée à Beyrouth.
Estes ne l'a pas encore vue.
22
00:02:45,754 --> 00:02:47,380
Tu mérites de voir ça la première.
23
00:02:49,382 --> 00:02:50,926
Je m'appelle Nicholas Brody.
24
00:02:51,176 --> 00:02:54,016
Les gens diront
qu'on a fait de moi un terroriste.
25
00:02:54,836 --> 00:02:56,682
- Aujourd'hui...
- J'avais raison.
26
00:02:58,016 --> 00:02:59,314
Tu avais raison.
27
00:03:26,263 --> 00:03:27,462
Je suis ton père.
28
00:03:29,381 --> 00:03:31,508
M'oblige pas à te détruire.
29
00:03:32,175 --> 00:03:33,343
Ton père est là ?
30
00:03:39,362 --> 00:03:41,852
Il est là pour la semaine.
31
00:03:42,319 --> 00:03:43,719
Kenny, voici Saul.
32
00:03:48,795 --> 00:03:49,845
Il me plaît.
33
00:03:51,373 --> 00:03:52,774
Un problème ?
34
00:03:55,175 --> 00:03:56,176
L'Iran ?
35
00:03:56,452 --> 00:03:57,325
C'est lié.
36
00:03:58,813 --> 00:03:59,814
Entre.
37
00:04:08,133 --> 00:04:09,134
Alors ?
38
00:04:10,348 --> 00:04:12,883
Un kamikaze
a failli tuer le vice-président.
39
00:04:13,346 --> 00:04:15,635
- Quoi ? Quand ?
- Lors du meurtre de Gaines.
40
00:04:16,052 --> 00:04:17,888
Tu te souviens
du bunker avec ses amis ?
41
00:04:18,138 --> 00:04:20,098
Et comment, j'étais parmi eux.
42
00:04:20,348 --> 00:04:21,808
Tout comme lui.
43
00:04:23,782 --> 00:04:24,978
Il s'est filmé.
44
00:04:45,597 --> 00:04:47,501
Je m'appelle Nicholas Brody.
45
00:04:48,347 --> 00:04:51,136
Je suis sergent
dans le corps des Marines.
46
00:04:51,658 --> 00:04:55,113
J'ai une femme et deux enfants
que j'aime.
47
00:04:56,120 --> 00:04:57,670
Quand vous regarderez ceci,
48
00:04:58,885 --> 00:05:00,555
beaucoup de choses auront été dites.
49
00:05:01,324 --> 00:05:02,921
Sur ce que j'ai fait.
50
00:05:03,088 --> 00:05:04,988
Voilà pourquoi
je voulais m'expliquer.
51
00:05:05,443 --> 00:05:07,354
Pour que vous sachiez la vérité.
52
00:05:12,023 --> 00:05:13,550
Pourquoi il a rien fait ?
53
00:05:14,563 --> 00:05:15,729
Ça, je l'ignore.
54
00:05:17,493 --> 00:05:18,643
On fait quoi ?
55
00:05:19,802 --> 00:05:21,534
On pourrait l'arrêter.
56
00:05:22,244 --> 00:05:23,036
Ou ?
57
00:05:24,333 --> 00:05:27,090
- On le laisse où il est.
- On y gagne quoi ?
58
00:05:30,947 --> 00:05:34,097
L'Iran prévoit des représailles
contre nous.
59
00:05:34,646 --> 00:05:36,737
- Ils l'ont dit publiquement.
- En effet.
60
00:05:37,321 --> 00:05:40,095
Nazir en était le pivot,
d'où le rendez-vous à Beyrouth.
61
00:05:40,617 --> 00:05:42,260
Et Brody y participera ?
62
00:05:42,427 --> 00:05:43,698
Probable.
63
00:05:44,375 --> 00:05:45,684
Il a l'air dévoué.
64
00:05:48,474 --> 00:05:49,795
En effet.
65
00:05:53,037 --> 00:05:54,276
On le file, c'est ça ?
66
00:05:54,802 --> 00:05:56,766
On voit où il peut nous mener.
67
00:05:56,933 --> 00:05:58,321
Ce qu'il prévoit.
68
00:06:02,680 --> 00:06:04,703
- Comment le dire à Walden ?
- Tu dis rien.
69
00:06:05,292 --> 00:06:08,582
- Il se balade avec un djihadiste.
- Il doit continuer.
70
00:06:09,082 --> 00:06:10,208
Rien ne change.
71
00:06:11,606 --> 00:06:12,586
Impossible.
72
00:06:12,994 --> 00:06:14,085
Rien ne change.
73
00:06:15,367 --> 00:06:17,046
Si Walden le laisse tomber,
74
00:06:17,831 --> 00:06:19,217
ils sauront qu'on sait.
75
00:06:19,775 --> 00:06:21,678
S'il l'apprend,
il me vire sans hésiter.
76
00:06:23,195 --> 00:06:26,365
Si tu lui dis qu'il a failli mourir
et que t'as rien vu,
77
00:06:26,732 --> 00:06:27,893
il te vire aussi.
78
00:06:33,816 --> 00:06:36,189
Dans les deux cas, je suis fichu.
79
00:06:39,336 --> 00:06:41,664
Pas si tu déjoues
une attaque contre le pays.
80
00:06:42,277 --> 00:06:43,450
Tu seras un héros.
81
00:06:55,102 --> 00:06:56,212
Alors, le plan ?
82
00:07:00,584 --> 00:07:02,561
Une planque loin de la base,
83
00:07:03,285 --> 00:07:04,997
des caméras, une bonne équipe...
84
00:07:05,164 --> 00:07:06,431
Étrangers à la CIA ?
85
00:07:06,889 --> 00:07:08,271
Discrétion totale.
86
00:07:09,405 --> 00:07:11,603
Personne ne sait, sauf toi et moi.
87
00:07:13,572 --> 00:07:14,522
Et Carrie.
88
00:07:18,729 --> 00:07:21,138
Mais je t'envoie un type.
Il dirigera.
89
00:07:22,196 --> 00:07:24,324
- Pourquoi ?
- Je t'envoie un type.
90
00:07:26,117 --> 00:07:26,910
Bien.
91
00:07:32,115 --> 00:07:33,249
Elle l'avait dit.
92
00:07:44,520 --> 00:07:46,070
Expresso et excuses ?
93
00:07:48,854 --> 00:07:50,097
Juste le café.
94
00:08:02,093 --> 00:08:04,672
Que faire d'autre, à part m'excuser ?
95
00:08:09,624 --> 00:08:10,974
Explique-toi.
96
00:08:14,899 --> 00:08:18,211
Sur ce qui se passe
et comment ça va changer.
97
00:08:23,797 --> 00:08:25,247
Fais-moi confiance.
98
00:08:26,421 --> 00:08:29,260
Je veux te le dire, mais je peux pas.
99
00:08:33,484 --> 00:08:35,228
Je te fais plus confiance.
100
00:08:37,002 --> 00:08:37,897
C'est dur.
101
00:08:38,683 --> 00:08:39,941
Mais vrai.
102
00:08:40,509 --> 00:08:41,693
Je ferai mieux.
103
00:08:46,757 --> 00:08:48,449
C'est pas compliqué.
104
00:08:49,303 --> 00:08:51,001
Je peux pas vivre comme ça.
105
00:08:55,465 --> 00:08:56,515
Impossible.
106
00:08:59,615 --> 00:09:02,046
Si t'as rien de concret
107
00:09:02,296 --> 00:09:03,846
à me dire maintenant,
108
00:09:04,763 --> 00:09:05,913
rien de vrai,
109
00:09:09,286 --> 00:09:10,565
fais tes valises.
110
00:09:38,470 --> 00:09:40,231
Ton père est sur la sellette ?
111
00:09:41,090 --> 00:09:44,123
200 personnes t'attendent
et tu disparais...
112
00:09:45,264 --> 00:09:46,814
Normal que ça énerve.
113
00:09:47,651 --> 00:09:49,135
Il était où, à ton avis ?
114
00:09:51,474 --> 00:09:52,574
Aucune idée.
115
00:09:57,408 --> 00:09:58,808
Tu veux te défoncer ?
116
00:10:00,718 --> 00:10:02,218
Y a que ça à faire ?
117
00:10:02,714 --> 00:10:03,814
Comment ça ?
118
00:10:06,093 --> 00:10:07,193
Je sais pas.
119
00:10:10,239 --> 00:10:11,491
Ça aiderait pas.
120
00:10:12,204 --> 00:10:13,404
Papa est prêt.
121
00:10:26,410 --> 00:10:27,757
À plus, je pense.
122
00:11:02,083 --> 00:11:03,615
C'est un bon signe.
123
00:11:04,311 --> 00:11:05,717
Ta mère veut être seule.
124
00:11:06,930 --> 00:11:10,049
Je lui reproche pas.
Tu lui as fait honte.
125
00:11:10,593 --> 00:11:12,530
- Vraiment.
- C'était pas voulu.
126
00:11:20,009 --> 00:11:22,103
Au fait, ta voiture sent le tabac.
127
00:11:25,243 --> 00:11:26,482
J'ai déposé quelqu'un.
128
00:11:35,251 --> 00:11:37,969
Top ! Qui a écrit
la déclaration d'Indépendance ?
129
00:11:38,462 --> 00:11:39,613
Thomas Jefferson.
130
00:11:39,780 --> 00:11:41,711
Exact.
Question bonus,
131
00:11:41,878 --> 00:11:44,283
combien d'enfants il a eus
avec Sally Hemings ?
132
00:11:47,204 --> 00:11:48,129
Quoi ?
133
00:11:49,086 --> 00:11:51,328
Mon père est un menteur
et ma mère, une plouc.
134
00:11:54,249 --> 00:11:55,553
Bienvenue au club.
135
00:12:09,026 --> 00:12:11,676
Carrie Mathison avait raison
à propos du rouquin.
136
00:12:11,843 --> 00:12:14,084
Les gens ont mis un an à me croire.
137
00:12:14,522 --> 00:12:16,553
Je t'ai crue, dès le départ.
138
00:12:17,542 --> 00:12:20,203
- Merci, Max.
- On m'a jamais demandé mon avis.
139
00:12:21,568 --> 00:12:23,289
Allez, au travail.
140
00:12:27,681 --> 00:12:29,003
Beau matos.
141
00:12:30,934 --> 00:12:32,340
La CIA a le top du top.
142
00:12:32,794 --> 00:12:33,967
C'est qui ?
143
00:12:34,877 --> 00:12:37,428
Les mêmes qui ont surveillé Brody
pendant 300 heures.
144
00:12:37,678 --> 00:12:39,555
- Vous êtes ?
- Celui qui commande.
145
00:12:41,044 --> 00:12:41,891
Vraiment ?
146
00:12:44,528 --> 00:12:46,101
J'aime pas les surprises.
147
00:12:46,268 --> 00:12:47,897
J'en suis pas folle non plus.
148
00:12:48,274 --> 00:12:49,983
Folle ?
Tiens donc.
149
00:12:51,609 --> 00:12:52,610
Peter Quinn.
150
00:12:54,533 --> 00:12:55,613
Il paraît.
151
00:12:56,170 --> 00:12:57,648
J'apprécie votre travail.
152
00:13:00,102 --> 00:13:01,411
Peter Quinn d'où ?
153
00:13:01,957 --> 00:13:02,911
Comme vous.
154
00:13:03,078 --> 00:13:04,539
- Agent ?
- Analyste.
155
00:13:04,789 --> 00:13:05,914
Estes l'envoie.
156
00:13:06,737 --> 00:13:08,263
Parlons boulot.
157
00:13:08,430 --> 00:13:09,627
Combien d'années ?
158
00:13:11,458 --> 00:13:13,882
Six ici, quatre au Venezuela.
159
00:13:14,049 --> 00:13:15,925
- Les cartels ?
- C'est ça.
160
00:13:16,319 --> 00:13:17,971
Les présentations sont faites ?
161
00:13:19,287 --> 00:13:20,300
Au travail.
162
00:13:20,467 --> 00:13:22,181
Une de nos équipes
163
00:13:22,431 --> 00:13:23,914
le surveille en permanence.
164
00:13:24,081 --> 00:13:26,311
On surveille les caméras de sécurité
du Congrès.
165
00:13:26,561 --> 00:13:29,522
Ses téléphones sont sur écoute.
Quelqu'un le suit où qu'il aille.
166
00:13:29,772 --> 00:13:30,815
C'est qui ?
167
00:13:31,245 --> 00:13:32,395
Vous les verrez pas.
168
00:13:32,562 --> 00:13:34,652
- Saul et moi avons un plan.
- Attendez.
169
00:13:35,342 --> 00:13:38,197
Brody a rendez-vous ce matin à la CIA,
on veut le secouer un peu.
170
00:13:38,447 --> 00:13:40,616
En utilisant son talon d'Achille.
171
00:13:41,789 --> 00:13:42,618
Vous.
172
00:13:44,267 --> 00:13:46,007
Donc, je suis dans le bâtiment.
173
00:13:46,683 --> 00:13:49,259
- Je lui rentre dedans ?
- Dites-lui que vous êtes de retour.
174
00:13:49,426 --> 00:13:52,545
Il aura peur
que votre théorie refasse surface.
175
00:13:52,992 --> 00:13:55,340
Il prendra contact avec son réseau.
176
00:13:56,114 --> 00:13:58,426
- Et on le filmera.
- Bien reçu.
177
00:14:00,469 --> 00:14:02,513
C'était quoi, votre plan ?
178
00:14:04,090 --> 00:14:05,224
C'était le même.
179
00:14:05,474 --> 00:14:06,476
Le même ?
180
00:14:06,726 --> 00:14:07,726
Le même.
181
00:14:09,039 --> 00:14:10,688
Je suis pas si con, finalement.
182
00:14:19,985 --> 00:14:21,616
Il va falloir un nettoyage complet.
183
00:14:21,866 --> 00:14:24,994
- L'important, c'est l'odeur.
- Beaucoup de traces de sang.
184
00:14:25,454 --> 00:14:26,273
Pardon ?
185
00:14:26,440 --> 00:14:29,412
Des traces d'insectes.
Vous avez conduit sur l'autoroute.
186
00:14:30,704 --> 00:14:33,378
Ça sent le tabac à l'intérieur.
Il faut que ça parte.
187
00:14:33,628 --> 00:14:35,522
Pas de problème.
Choisissez un parfum.
188
00:14:35,689 --> 00:14:38,716
- Ça prendra combien de temps ?
- On a vanille, pin.
189
00:14:38,966 --> 00:14:40,467
- Cannelle.
- Je suis pressé.
190
00:14:40,899 --> 00:14:42,178
Odeur de neuf ?
191
00:14:42,428 --> 00:14:44,193
Combien de temps ça prendra ?
192
00:14:44,547 --> 00:14:47,934
Nettoyage, lustrage, quelques heures.
193
00:14:51,257 --> 00:14:53,231
Bien.
Vous pouvez m'appeler un taxi ?
194
00:14:53,883 --> 00:14:55,566
Voyez ça à l'accueil.
195
00:14:56,947 --> 00:14:57,948
Attendez.
196
00:15:01,951 --> 00:15:04,033
Je vous conseille citron vert.
197
00:15:05,241 --> 00:15:06,626
Ça me semble parfait.
198
00:15:28,318 --> 00:15:30,893
BRODY ARRIVE EN TAXI
DANS UNE MINUTE
199
00:16:13,356 --> 00:16:15,209
- C'est pas vrai.
- Un problème ?
200
00:16:15,376 --> 00:16:17,857
- Vous avez du liquide ?
- C'est marqué "carte bancaire".
201
00:16:19,475 --> 00:16:22,153
- Plus personne veut bosser ici.
- À cause des cartes bancaires ?
202
00:16:22,954 --> 00:16:24,697
Parce que ces espions paranos,
203
00:16:24,947 --> 00:16:27,742
ils voient votre nom sur un reçu
et vous suivent toute la journée.
204
00:16:34,672 --> 00:16:36,417
C'est pas vous, le parano ?
205
00:17:12,431 --> 00:17:13,731
Ça fait un bail.
206
00:17:19,502 --> 00:17:22,054
- Je suis pas censée t'approcher.
- C'est bon.
207
00:17:22,421 --> 00:17:23,631
Je l'ai promis.
208
00:17:26,955 --> 00:17:27,760
Ça va ?
209
00:17:29,485 --> 00:17:30,486
Bien.
210
00:17:31,446 --> 00:17:32,529
On dirait.
211
00:17:32,818 --> 00:17:34,225
C'est grâce à toi.
212
00:17:34,909 --> 00:17:35,911
Comment ça ?
213
00:17:36,779 --> 00:17:39,529
Tu m'as dit de me faire aider.
Je l'ai fait.
214
00:17:42,403 --> 00:17:43,728
Ce fut difficile,
215
00:17:44,454 --> 00:17:46,779
mais je suis redevenue moi-même.
216
00:17:49,855 --> 00:17:51,117
Tu m'as sauvée.
217
00:17:53,023 --> 00:17:53,911
Bref,
218
00:17:54,427 --> 00:17:56,622
tu dois être occupé,
M. le représentant.
219
00:17:58,457 --> 00:18:00,376
- Félicitations.
- Merci.
220
00:18:00,979 --> 00:18:03,212
Et toi ?
Ils t'ont réembauchée ?
221
00:18:05,980 --> 00:18:08,217
- En quelque sorte.
- C'est-à-dire ?
222
00:18:10,770 --> 00:18:11,846
C'est secret.
223
00:18:13,476 --> 00:18:15,119
Je me fixe des limites.
224
00:18:16,598 --> 00:18:17,893
C'est pour mon bien.
225
00:18:18,754 --> 00:18:19,781
D'accord.
226
00:18:21,977 --> 00:18:23,107
C'était un plaisir.
227
00:18:24,763 --> 00:18:25,818
Moi aussi.
228
00:18:29,304 --> 00:18:30,239
Amis ?
229
00:18:34,552 --> 00:18:35,453
Amis.
230
00:18:39,487 --> 00:18:40,653
À plus.
231
00:19:02,718 --> 00:19:03,719
J'arrive.
232
00:19:06,471 --> 00:19:08,444
Il y a une sonnette, tu sais.
233
00:19:08,694 --> 00:19:09,730
Où est Brody ?
234
00:19:10,571 --> 00:19:12,448
- Il est pas là.
- Je dois lui parler.
235
00:19:12,846 --> 00:19:14,200
C'est pas de chance.
236
00:19:15,197 --> 00:19:16,498
Je vais attendre.
237
00:19:18,654 --> 00:19:19,980
C'est une honte.
238
00:19:21,130 --> 00:19:22,375
Bonjour, il est là ?
239
00:19:24,597 --> 00:19:27,263
- C'était un bon marine.
- Combien de temps ?
240
00:19:27,430 --> 00:19:29,152
Sérieux, fiable.
241
00:19:29,946 --> 00:19:31,051
Un vrai marine.
242
00:19:31,218 --> 00:19:32,426
Laissez un message.
243
00:19:32,676 --> 00:19:34,056
On l'a transformé,
244
00:19:34,587 --> 00:19:36,055
poussé sur la mauvaise voie.
245
00:19:36,501 --> 00:19:39,628
Représentant ou pas,
je vais pas laisser faire.
246
00:19:39,795 --> 00:19:42,061
Je vais remuer la merde
jusqu'au bout.
247
00:19:45,565 --> 00:19:46,357
Oui ?
248
00:19:46,974 --> 00:19:48,214
J'ai besoin de toi.
249
00:19:49,276 --> 00:19:50,721
Lauder est ici.
250
00:19:50,888 --> 00:19:52,218
Donne-moi une minute.
251
00:20:04,124 --> 00:20:06,544
- Bon travail.
- Il est inquiet.
252
00:20:07,029 --> 00:20:07,837
Ça va ?
253
00:20:09,165 --> 00:20:10,166
Très bien.
254
00:20:10,522 --> 00:20:13,426
- Ça t'a fait bizarre de le voir ?
- Oui, évidemment.
255
00:20:14,567 --> 00:20:16,137
- Alors ?
- Beau travail.
256
00:20:21,567 --> 00:20:22,787
Vous l'avez appâté.
257
00:20:22,954 --> 00:20:24,063
On verra.
258
00:20:25,795 --> 00:20:27,189
Ça en fait, des caméras.
259
00:20:28,093 --> 00:20:30,985
C'est plus dur pour les micros.
On y travaille.
260
00:20:32,593 --> 00:20:33,529
Pas mal.
261
00:20:40,703 --> 00:20:42,788
Le voilà.
De retour au Rayburn.
262
00:20:52,026 --> 00:20:53,398
Ravi de vous revoir.
263
00:20:54,832 --> 00:20:56,072
Quelques mots ?
264
00:20:56,239 --> 00:20:59,013
Je ne promets pas
qu'ils seront très pertinents.
265
00:21:03,274 --> 00:21:04,685
Elle est sur le tableau ?
266
00:21:05,865 --> 00:21:07,229
On les a tous mis.
267
00:21:07,479 --> 00:21:09,732
Si on pouvait les entendre.
268
00:21:11,894 --> 00:21:14,778
- On a couvert vos traces à Gettysburg.
- C'est pas ça.
269
00:21:15,428 --> 00:21:18,073
- Carrie Mathison était à la CIA.
- Aujourd'hui ?
270
00:21:18,759 --> 00:21:21,786
- Elle y travaille à nouveau.
- Elle a dit pourquoi ?
271
00:21:22,320 --> 00:21:25,164
- Son retour doit me concerner.
- Peut-être pas.
272
00:21:25,414 --> 00:21:27,875
Ça pourrait être pour Nazir.
C'est sa spécialité.
273
00:21:30,506 --> 00:21:31,629
Ça se justifie.
274
00:21:32,173 --> 00:21:33,547
Ils ont voulu le tuer.
275
00:21:33,797 --> 00:21:36,675
Elle est extrêmement têtue.
Si elle est persuadée d'un truc...
276
00:21:37,091 --> 00:21:38,302
On l'a discréditée.
277
00:21:38,552 --> 00:21:40,407
Alors pourquoi est-elle de retour ?
278
00:21:40,574 --> 00:21:43,682
Vous n'avez qu'à le découvrir.
Renouez avec elle.
279
00:21:43,932 --> 00:21:45,434
Ça pourrait nous aider.
280
00:21:49,589 --> 00:21:50,922
Je devrais y aller.
281
00:21:51,888 --> 00:21:53,484
Attendez.
Le tailleur ?
282
00:21:54,325 --> 00:21:55,402
C'est réglé.
283
00:21:55,652 --> 00:21:57,334
C'était du n'importe quoi.
284
00:21:57,859 --> 00:21:59,406
Ça n'aurait pas dû arriver.
285
00:22:00,019 --> 00:22:01,075
On a trop parlé.
286
00:22:26,047 --> 00:22:27,309
Vous vous le tapiez ?
287
00:22:29,148 --> 00:22:29,942
Pardon ?
288
00:22:32,859 --> 00:22:34,149
Et vous, alors ?
289
00:22:34,399 --> 00:22:37,278
Une infirmière.
Elle me plaît pas tant que ça.
290
00:22:41,323 --> 00:22:43,075
Grande gueule, pour un analyste.
291
00:22:43,882 --> 00:22:48,474
S'il m'avait fait ce qu'il vous a fait,
vous faire renvoyer
292
00:22:48,641 --> 00:22:52,798
vous faire passer pour folle,
vous faire subir des électrochocs...
293
00:22:53,302 --> 00:22:54,587
Je l'écorcherais vif.
294
00:22:57,961 --> 00:22:59,037
C'est l'idée.
295
00:23:07,292 --> 00:23:09,325
- Jessica a appelé.
- Je sais.
296
00:23:09,492 --> 00:23:12,009
Ainsi que Rashid, du lavage auto.
297
00:23:12,176 --> 00:23:14,064
- Pour dire ?
- Votre voiture est prête.
298
00:23:14,536 --> 00:23:15,852
J'envoie quelqu'un ?
299
00:23:35,266 --> 00:23:38,103
- Où est-il ?
- Il cuve sur la table de la cuisine.
300
00:23:38,776 --> 00:23:40,534
- Quel connard.
- Il est fou.
301
00:23:40,701 --> 00:23:42,570
J'en ai déjà un sur les bras.
302
00:23:43,148 --> 00:23:45,282
Vous vous êtes pas rabibochés,
hier soir ?
303
00:23:45,926 --> 00:23:47,848
Ça semble mal embarqué.
304
00:24:05,315 --> 00:24:08,035
- Que se passe-t-il ?
- T'inquiète pas.
305
00:24:08,285 --> 00:24:11,372
J'avais besoin de toi il y a une heure,
et t'étais nulle part.
306
00:24:11,622 --> 00:24:13,936
J'ai appelé quelqu'un
sur qui je peux compter.
307
00:24:14,103 --> 00:24:15,042
Qui donc ?
308
00:24:16,710 --> 00:24:18,037
Il s'en occupe.
309
00:24:18,204 --> 00:24:20,172
Écoute, je rentre ce soir.
310
00:24:20,422 --> 00:24:21,541
On parlera.
311
00:24:22,180 --> 00:24:25,932
Va à l'hôtel,
ou là où tu vas quand tu disparais.
312
00:24:38,034 --> 00:24:39,498
Bordel de merde.
313
00:24:41,595 --> 00:24:42,778
Pas de problème.
314
00:24:43,889 --> 00:24:44,681
À plus.
315
00:24:47,159 --> 00:24:48,337
"À plus."
316
00:24:48,864 --> 00:24:49,893
Ta gueule.
317
00:24:52,413 --> 00:24:54,564
Je te ramène, d'accord ?
318
00:24:55,563 --> 00:24:58,895
Tu devrais dire ce que tu penses.
"On baise ce soir, t'es partante ?"
319
00:24:59,062 --> 00:25:00,846
Je sais que tu vaux mieux que ça.
320
00:25:01,283 --> 00:25:03,882
Mais quand t'agis comme ça,
c'est dur de s'en souvenir.
321
00:25:04,884 --> 00:25:06,268
Brody cache un truc.
322
00:25:07,650 --> 00:25:08,846
Comment ça ?
323
00:25:09,096 --> 00:25:11,914
Il sait quelque chose sur Walker,
il le cache.
324
00:25:12,081 --> 00:25:14,685
- Pourquoi il ferait ça ?
- Il était peut-être de mèche.
325
00:25:16,772 --> 00:25:17,980
T'as besoin de café.
326
00:25:19,174 --> 00:25:21,159
Il était sur place, ce jour-là.
327
00:25:21,617 --> 00:25:23,866
Quand Walker a tué cette femme.
328
00:25:24,766 --> 00:25:25,767
Et alors ?
329
00:25:26,757 --> 00:25:29,635
Ils formaient une équipe.
Pendant des années.
330
00:25:30,742 --> 00:25:32,786
Ils bossaient peut-être ensemble,
comme avant.
331
00:25:36,546 --> 00:25:37,621
Attache-toi.
332
00:25:41,361 --> 00:25:44,673
Jefferson s'embêtait pas.
Du vin, des livres...
333
00:25:44,923 --> 00:25:46,022
Des esclaves.
334
00:25:46,364 --> 00:25:48,934
Comment il a pu écrire
"tous les hommes sont égaux"
335
00:25:49,101 --> 00:25:50,262
d'une plantation ?
336
00:25:51,269 --> 00:25:52,814
Il avait des problèmes.
337
00:25:53,729 --> 00:25:56,351
- T'y es déjà allé ? À Monticello ?
- Tu plaisantes ?
338
00:25:58,034 --> 00:26:00,527
- Il en a jamais entendu parler.
- Mais si.
339
00:26:01,900 --> 00:26:04,016
On a un examen demain.
340
00:26:07,455 --> 00:26:10,389
- Qui était son vice-président ?
- À Jefferson ?
341
00:26:13,330 --> 00:26:15,370
Le monde se fiche
des vice-présidents.
342
00:26:16,207 --> 00:26:17,476
Aaron Burr.
343
00:26:17,800 --> 00:26:19,337
Le type du duel.
344
00:26:19,504 --> 00:26:21,251
"Le type du duel", super.
345
00:26:21,376 --> 00:26:24,213
- Ça te mènera à Yale.
- Je le savais, j'ai juste eu un trou.
346
00:26:24,842 --> 00:26:26,632
Tu devrais pas réviser avec lui.
347
00:26:27,583 --> 00:26:29,093
Il a la moyenne grâce à moi.
348
00:26:29,343 --> 00:26:31,053
Il a eu un A hier.
349
00:26:31,977 --> 00:26:33,077
Sans blague.
350
00:26:33,624 --> 00:26:36,549
Ça ne suffit plus
d'être un fils à papa.
351
00:26:36,716 --> 00:26:38,227
Pas comme à votre époque.
352
00:26:41,716 --> 00:26:43,357
Merci pour cette belle pensée.
353
00:26:46,276 --> 00:26:49,863
- Ton père est rentré sans problème ?
- Ouais, il est rentré.
354
00:26:50,844 --> 00:26:51,934
Très bien.
355
00:27:01,340 --> 00:27:02,341
Bref...
356
00:27:03,387 --> 00:27:04,439
Monticello ?
357
00:27:04,897 --> 00:27:07,923
- Tu veux y aller, un week-end ?
- Pourquoi pas maintenant ?
358
00:27:09,683 --> 00:27:12,594
Il faut que je sois rentrée
pour le dîner.
359
00:27:16,558 --> 00:27:17,891
Allons quelque part.
360
00:27:22,609 --> 00:27:23,684
D'accord.
361
00:27:24,523 --> 00:27:26,811
Brody a parlé
à quatre personnes au Congrès,
362
00:27:26,978 --> 00:27:29,444
et à douze autres au repas
des entrepreneurs de Virginie.
363
00:27:29,694 --> 00:27:31,613
Et à un type au kiosque sur K Street.
364
00:27:32,366 --> 00:27:33,782
On les met tous.
365
00:27:39,145 --> 00:27:41,680
- J'en ai jamais entendu parler.
- De Quinn ?
366
00:27:41,847 --> 00:27:43,625
Il a passé six ans à Langley ?
367
00:27:44,113 --> 00:27:46,435
- Je l'ai jamais vu.
- Tu étais au Moyen-Orient.
368
00:27:47,330 --> 00:27:50,486
- Renseigne-toi sur lui.
- J'ai que ça à faire.
369
00:27:51,708 --> 00:27:53,934
Passe-le au crible.
S'il te plaît.
370
00:27:55,268 --> 00:27:56,630
Donne-moi une seconde.
371
00:28:04,305 --> 00:28:05,606
Je suis un con.
372
00:28:08,567 --> 00:28:10,516
Je n'ai pas d'excuse, je suis navré.
373
00:28:10,981 --> 00:28:11,988
Bien joué.
374
00:28:12,831 --> 00:28:13,780
Ça me suffit.
375
00:28:18,785 --> 00:28:22,034
Un représentant rencontre en moyenne
43 personnes par jour.
376
00:28:22,201 --> 00:28:24,670
- Il a eu un contact ?
- Pas nécessairement.
377
00:28:24,837 --> 00:28:25,876
Sans renforts,
378
00:28:26,126 --> 00:28:28,570
on peut pas surveiller 43 personnes
simultanément.
379
00:28:28,737 --> 00:28:30,323
On doit établir des priorités.
380
00:28:30,490 --> 00:28:31,840
Les basanés d'abord.
381
00:28:32,090 --> 00:28:34,718
- C'est du profilage racial.
- Non, c'est du vrai profilage.
382
00:28:34,968 --> 00:28:38,180
Les agents d'Al-Qaïda
viennent du Moyen-Orient ou d'Afrique.
383
00:28:42,260 --> 00:28:44,728
- Lesquels sont prioritaires ?
- Rashid Fadl.
384
00:28:44,978 --> 00:28:48,222
Travaille dans un lavage auto.
Vient du Yémen, visa expiré.
385
00:28:48,389 --> 00:28:50,067
Paris Kimbe, taxi, Soudanais.
386
00:28:50,317 --> 00:28:52,444
Ils bossent dans la même association.
387
00:28:52,694 --> 00:28:56,240
Et Hamza Shabazi. Diplômée,
blogue sur les femmes islamiques.
388
00:28:56,490 --> 00:28:58,423
A demandé à Brody de lire sa thèse.
389
00:28:58,590 --> 00:29:00,702
Brody dormira à l'hôtel Ashford
ce soir.
390
00:29:00,952 --> 00:29:01,871
Pourquoi ?
391
00:29:02,038 --> 00:29:04,122
Sa femme l'a mis dehors,
mais on le surveillera.
392
00:29:06,523 --> 00:29:07,623
Bon travail.
393
00:29:09,802 --> 00:29:11,270
J'ai une visite d'appartement.
394
00:29:11,965 --> 00:29:12,798
Quoi ?
395
00:29:13,048 --> 00:29:15,071
J'ai loué ma maison
en allant à Beyrouth.
396
00:29:22,975 --> 00:29:24,059
On est de garde.
397
00:29:25,995 --> 00:29:27,312
J'ai rien de prévu.
398
00:29:27,789 --> 00:29:29,147
Vous mangez indien ?
399
00:29:29,397 --> 00:29:30,443
Ou grec ?
400
00:29:30,982 --> 00:29:32,323
J'adore les olives.
401
00:29:34,455 --> 00:29:35,862
J'en connais un bon.
402
00:29:53,763 --> 00:29:56,811
- Voiture neuve pour ton anniversaire ?
- Affreux, hein ?
403
00:29:56,978 --> 00:29:59,678
- Carrément.
- Je profite des privilèges où je peux.
404
00:30:00,968 --> 00:30:02,833
Pauvre petit gosse de riche.
405
00:30:03,000 --> 00:30:04,675
Sympa comme balade, non ?
406
00:30:04,842 --> 00:30:06,233
C'était cool.
407
00:30:06,400 --> 00:30:08,816
Prête pour un autre privilège ?
408
00:30:10,417 --> 00:30:11,418
Bien sûr.
409
00:30:20,022 --> 00:30:21,890
Je pensais que c'était fermé.
410
00:30:22,057 --> 00:30:23,804
Pas pour le fils de Bill Walden.
411
00:30:26,243 --> 00:30:27,571
On fait la course ?
412
00:30:49,974 --> 00:30:51,474
Où sont les agents ?
413
00:30:51,641 --> 00:30:52,605
En bas.
414
00:30:54,286 --> 00:30:55,486
On est seuls ?
415
00:30:59,358 --> 00:31:00,359
Et...
416
00:31:02,202 --> 00:31:03,741
la ville entière.
417
00:31:13,750 --> 00:31:17,047
Y a vraiment
beaucoup de monde dehors.
418
00:31:17,808 --> 00:31:19,382
J'aime ton style.
419
00:31:22,227 --> 00:31:23,468
Moi, je t'aime bien.
420
00:31:28,274 --> 00:31:29,275
Désolée.
421
00:31:54,728 --> 00:31:57,592
- J'ai un copain.
- Je veux être ton copain.
422
00:32:02,162 --> 00:32:03,610
J'aimerais aussi.
423
00:32:10,494 --> 00:32:12,444
Mais je veux être réglo.
424
00:32:14,529 --> 00:32:16,296
Avec ton copain ?
425
00:32:19,706 --> 00:32:20,707
Xander.
426
00:32:22,917 --> 00:32:23,918
Il est...
427
00:32:24,085 --> 00:32:25,086
gentil.
428
00:32:26,688 --> 00:32:28,214
Je le suis pas plus ?
429
00:32:30,226 --> 00:32:31,626
Non, t'es plus méchant.
430
00:32:32,127 --> 00:32:33,727
Alors, c'est la voiture.
431
00:32:40,456 --> 00:32:43,299
Laisse-moi lui parler d'abord.
432
00:32:45,924 --> 00:32:47,074
Fais-le vite.
433
00:33:01,112 --> 00:33:02,412
Enfin réveillé.
434
00:33:05,075 --> 00:33:06,072
Je suis désolé.
435
00:33:07,991 --> 00:33:09,041
Pour quoi ?
436
00:33:10,705 --> 00:33:13,083
Je me rappelle tout ce que j'ai dit,
437
00:33:14,070 --> 00:33:16,370
et les trucs sur Jessica
étaient déplacés.
438
00:33:17,155 --> 00:33:18,752
Parlons du reste.
439
00:33:20,920 --> 00:33:22,199
Le fait est
440
00:33:23,110 --> 00:33:26,112
que Brody agit bizarrement
depuis son retour.
441
00:33:26,551 --> 00:33:27,928
C'est plus le même.
442
00:33:28,095 --> 00:33:29,012
Supposons...
443
00:33:30,360 --> 00:33:34,003
Brody et Walker travaillaient ensemble
quand Elizabeth Gaines est morte.
444
00:33:35,538 --> 00:33:37,736
Ils bossaient sous couverture.
445
00:33:41,007 --> 00:33:42,484
Peut-être pour la CIA.
446
00:33:43,767 --> 00:33:45,362
Brody serait lié aux espions ?
447
00:33:46,905 --> 00:33:48,448
Putain, c'est ça !
448
00:33:48,698 --> 00:33:50,236
C'est qu'une théorie.
449
00:33:50,653 --> 00:33:53,245
Mais si c'était vrai,
quel était le rôle de Brody ?
450
00:33:54,193 --> 00:33:55,247
Aucune idée.
451
00:33:55,497 --> 00:33:57,457
Qui a pu vouloir la mort de Walker ?
452
00:34:07,358 --> 00:34:08,359
Et voilà.
453
00:34:09,730 --> 00:34:11,604
Merci d'être descendu chez nous.
454
00:34:21,816 --> 00:34:23,275
C'était que pour le boulot ?
455
00:34:24,053 --> 00:34:25,054
Pardon ?
456
00:34:27,642 --> 00:34:28,697
On est copines ?
457
00:34:30,228 --> 00:34:31,574
Je suis juste curieux.
458
00:34:32,295 --> 00:34:34,516
Pourquoi vous répondez pas
à mes questions ?
459
00:34:35,379 --> 00:34:36,380
Comme ?
460
00:34:37,406 --> 00:34:38,407
Comme...
461
00:34:40,057 --> 00:34:42,056
- D'où venez-vous ?
- Philadelphie.
462
00:34:42,223 --> 00:34:44,261
- Le coin chic ?
- Voilà.
463
00:34:44,428 --> 00:34:45,978
Hill School, Harvard.
464
00:34:46,538 --> 00:34:49,092
- Pas mal.
- C'est impératif dans notre famille.
465
00:34:50,094 --> 00:34:51,349
Vous y retournez ?
466
00:34:51,516 --> 00:34:53,645
Non, y a pas de bons restos indiens.
467
00:34:55,791 --> 00:34:57,475
Pourquoi Estes vous aime autant ?
468
00:34:59,342 --> 00:35:00,604
Je suis sympa.
469
00:35:03,870 --> 00:35:05,030
Chacun ses goûts.
470
00:35:05,846 --> 00:35:06,948
Et fiable.
471
00:35:07,360 --> 00:35:09,070
Extrêmement fiable.
472
00:35:21,842 --> 00:35:24,419
- Il est toujours pas dans sa chambre.
- Il est au bar.
473
00:35:26,277 --> 00:35:28,047
On peut utiliser les caméras d'ici.
474
00:35:28,654 --> 00:35:29,674
L'image arrive.
475
00:35:33,052 --> 00:35:34,136
On l'a.
476
00:35:44,093 --> 00:35:45,094
Un autre.
477
00:36:09,871 --> 00:36:11,682
Appelle ton contact.
478
00:36:30,046 --> 00:36:31,069
Fais-le.
479
00:36:31,868 --> 00:36:33,068
T'en as envie.
480
00:36:49,905 --> 00:36:51,948
- Tu sais qui c'est ?
- Oui.
481
00:36:52,115 --> 00:36:52,907
Ça va ?
482
00:36:54,079 --> 00:36:55,080
J'ai vu mieux.
483
00:36:57,771 --> 00:36:59,171
Je me demandais...
484
00:37:00,481 --> 00:37:02,142
si on pouvait
485
00:37:02,896 --> 00:37:04,478
enterrer la hache de guerre.
486
00:37:04,728 --> 00:37:05,777
Réellement.
487
00:37:06,537 --> 00:37:07,897
On l'a pas fait ce matin ?
488
00:37:09,747 --> 00:37:11,109
On conclut par un verre ?
489
00:37:13,260 --> 00:37:15,010
Bien sûr, si tu veux.
490
00:37:15,978 --> 00:37:17,157
Je suis à l'Ashford.
491
00:37:17,963 --> 00:37:20,493
- Il y a un bar...
- Je connais, c'est à 20 minutes.
492
00:37:20,973 --> 00:37:22,161
C'est ça.
493
00:37:23,342 --> 00:37:24,343
Bien.
494
00:37:25,686 --> 00:37:26,958
Putain de merde.
495
00:37:27,925 --> 00:37:29,949
- C'est parti.
- Oh que oui.
496
00:37:31,754 --> 00:37:32,754
On fait quoi ?
497
00:37:32,921 --> 00:37:34,966
Il a pas encore parlé à son contact.
498
00:37:35,216 --> 00:37:37,510
On le pousse encore plus
pour qu'il le fasse ?
499
00:37:38,090 --> 00:37:39,345
Parlez d'Abu Nazir.
500
00:37:40,816 --> 00:37:42,306
- Comme ça ?
- Trop osé ?
501
00:37:45,828 --> 00:37:47,645
Merde, on a peu de temps.
502
00:37:48,089 --> 00:37:50,066
Ces enfoirés prévoient quelque chose.
503
00:37:50,377 --> 00:37:51,888
Je préviens les autres.
504
00:37:54,083 --> 00:37:55,028
Je flippe.
505
00:37:55,511 --> 00:37:57,161
Pas moi, vous êtes douée.
506
00:38:00,259 --> 00:38:01,260
C'est ça.
507
00:38:02,121 --> 00:38:03,122
Merci.
508
00:38:16,048 --> 00:38:17,550
BONNE NUIT, SALLY
509
00:38:24,559 --> 00:38:25,809
BONNE NUIT, TJ
510
00:38:45,408 --> 00:38:47,058
Toi et moi dans un bar.
511
00:38:48,855 --> 00:38:51,076
La fin vaut souvent son pesant d'or.
512
00:38:52,529 --> 00:38:53,530
Jusqu'ici.
513
00:38:58,076 --> 00:39:00,955
- Au fait, c'est pas un plan cul.
- J'y avais même pas pensé.
514
00:39:01,122 --> 00:39:03,147
- Je voulais te le dire.
- C'est fait.
515
00:39:06,238 --> 00:39:09,339
Je ne suis pas ici par choix.
Ma femme est à bout.
516
00:39:09,506 --> 00:39:13,272
C'est pas bon pour ta politique.
Vous êtes les nouveaux JFK et Jackie.
517
00:39:13,643 --> 00:39:15,650
Je finirai
avec une balle dans la tête.
518
00:39:17,149 --> 00:39:18,150
C'est sombre.
519
00:39:20,654 --> 00:39:21,821
Désolé.
520
00:39:23,667 --> 00:39:24,668
Alors ?
521
00:39:25,399 --> 00:39:26,699
Elle l'embobine.
522
00:39:28,016 --> 00:39:29,316
Comment vas-tu ?
523
00:39:30,587 --> 00:39:31,837
Je te l'ai dit,
524
00:39:32,413 --> 00:39:33,414
ça va.
525
00:39:33,904 --> 00:39:35,580
- Et tu retravailles.
- Oui.
526
00:39:38,468 --> 00:39:40,639
- Et je m'approche.
- De ?
527
00:39:43,451 --> 00:39:44,596
Mon but.
528
00:39:47,252 --> 00:39:48,868
C'est extrêmement vague.
529
00:39:50,322 --> 00:39:52,848
- Je ne peux citer personne.
- Évidemment.
530
00:39:55,573 --> 00:39:57,692
Je vise un certain terroriste.
531
00:39:58,668 --> 00:40:01,446
- Tant que c'est pas moi.
- Cette fois, je vise le bon.
532
00:40:01,696 --> 00:40:02,947
Le gros.
533
00:40:03,197 --> 00:40:04,282
La tête.
534
00:40:08,333 --> 00:40:10,689
Qui t'a volé huit années.
535
00:40:18,452 --> 00:40:20,172
Bref, je devrais...
536
00:40:21,604 --> 00:40:22,605
me taire.
537
00:40:30,042 --> 00:40:31,320
Écoute, Carrie.
538
00:40:34,033 --> 00:40:36,356
Tu t'es excusée cent fois.
539
00:40:37,216 --> 00:40:38,514
Tu veux une 101e ?
540
00:40:39,500 --> 00:40:40,979
C'est mon tour.
541
00:40:42,528 --> 00:40:45,156
Je me sens mal de t'avoir piégée.
542
00:40:45,675 --> 00:40:47,225
D'avoir appelé Estes.
543
00:40:48,315 --> 00:40:49,316
Ça.
544
00:40:49,785 --> 00:40:51,119
Tu m'inquiétais.
545
00:40:54,019 --> 00:40:55,469
Mon comportement...
546
00:40:56,192 --> 00:40:57,542
était inquiétant.
547
00:40:57,951 --> 00:41:00,046
Je suis désolé
pour ce que tu as vécu.
548
00:41:00,296 --> 00:41:01,546
Ne le sois pas.
549
00:41:02,173 --> 00:41:03,656
Des électrochocs ?
550
00:41:05,149 --> 00:41:07,510
- Comment tu le sais ?
- J'ai demandé à des gens.
551
00:41:09,496 --> 00:41:11,046
T'en as eu beaucoup ?
552
00:41:13,006 --> 00:41:15,436
Le lundi et le jeudi,
pendant six semaines.
553
00:41:16,392 --> 00:41:17,314
C'était dur ?
554
00:41:27,907 --> 00:41:30,157
Honnêtement,
on ne sent pas grand-chose.
555
00:41:33,908 --> 00:41:36,112
- Ça a dû te rendre plus forte.
- Oui.
556
00:41:50,935 --> 00:41:53,785
- Content qu'on ait parlé.
- C'est déjà fini ?
557
00:41:54,615 --> 00:41:56,532
Je me lève tôt, demain.
558
00:41:58,957 --> 00:42:01,107
- C'est pour moi.
- Ne sois pas bête.
559
00:42:01,700 --> 00:42:03,650
Chambre 416, s'il vous plaît.
560
00:42:18,177 --> 00:42:19,827
C'était bon de te voir.
561
00:43:12,082 --> 00:43:14,332
- C'était super.
- C'était affreux.
562
00:43:14,499 --> 00:43:17,266
- Vous attendiez une confession ?
- Il m'a démasquée.
563
00:43:18,381 --> 00:43:21,701
Impossible, il monte se coucher.
Il agit normalement.
564
00:43:21,868 --> 00:43:23,090
Il est au courant.
565
00:43:23,257 --> 00:43:26,484
- Saul et moi avons tout observé.
- Passez-moi Saul.
566
00:43:30,538 --> 00:43:31,688
C'était bien.
567
00:43:33,055 --> 00:43:34,534
L'ECT m'a énervée.
568
00:43:34,784 --> 00:43:37,328
J'ai baissé ma garde, et il l'a vu.
569
00:43:37,578 --> 00:43:38,620
Il l'a vu,
570
00:43:39,788 --> 00:43:40,790
et il a fui.
571
00:43:41,200 --> 00:43:42,417
On a pas compris ça.
572
00:43:43,758 --> 00:43:46,608
- On doit intervenir, il m'a démasquée.
- Revenez.
573
00:43:47,845 --> 00:43:49,632
Je l'ai lu dans ses yeux.
574
00:43:50,559 --> 00:43:53,761
Il leur enverra un signal,
et ils se terreront.
575
00:43:54,011 --> 00:43:56,931
- On doit intervenir.
- Parce que vous avez vu ses yeux ?
576
00:43:57,181 --> 00:43:58,224
Oui.
577
00:43:58,474 --> 00:44:01,007
Votre mission est accomplie,
rappliquez ici.
578
00:44:23,689 --> 00:44:26,639
- Combien de fois il faut lui dire ?
- Beaucoup.
579
00:45:43,446 --> 00:45:44,705
Que fait-elle ?
580
00:45:45,994 --> 00:45:47,583
"Pourquoi donner le numéro ?",
581
00:45:47,833 --> 00:45:49,325
je me suis demandé.
582
00:45:51,943 --> 00:45:53,660
Pour l'addition ?
583
00:45:55,135 --> 00:45:56,136
Ou...
584
00:45:57,708 --> 00:45:58,808
Peut-être...
585
00:45:59,696 --> 00:46:02,222
pour te voir seule, encore une fois.
586
00:46:06,965 --> 00:46:08,229
Ça empeste.
587
00:46:09,676 --> 00:46:11,857
- Ma confusion ?
- Tes conneries.
588
00:46:12,107 --> 00:46:14,235
- Je te suis pas.
- Elle vend la mèche.
589
00:46:14,485 --> 00:46:16,862
- On y va.
- Intervenez, bordel.
590
00:46:17,396 --> 00:46:18,864
On a très peu de temps.
591
00:46:23,358 --> 00:46:25,371
T'as toujours tes théories fumeuses ?
592
00:46:25,621 --> 00:46:27,081
Plus que des théories.
593
00:46:27,331 --> 00:46:30,835
Désolé d'avoir appelé.
Je pensais qu'on serait amis.
594
00:46:31,085 --> 00:46:32,169
Amis ?
595
00:46:34,755 --> 00:46:37,425
Je voudrais être amie
avec un ex-soldat cinglé
596
00:46:37,675 --> 00:46:38,974
qui hait les USA ?
597
00:46:39,141 --> 00:46:42,513
Qui a décidé de s'armer d'une bombe
pour guérir de ses maux ?
598
00:46:42,763 --> 00:46:44,149
Malgré sa fille,
599
00:46:44,316 --> 00:46:45,317
son fils,
600
00:46:45,484 --> 00:46:48,978
des gens qui l'aimaient vraiment,
pas comme ce taré d'Abu Nazir ?
601
00:46:49,553 --> 00:46:53,816
Qui n'a pas eu le courage d'agir,
mais m'a envoyée chez les fous ?
602
00:46:56,610 --> 00:46:57,611
Non merci.
603
00:46:58,385 --> 00:47:00,239
Je veux pas d'un ami de ce genre.
604
00:47:02,850 --> 00:47:03,784
Pas amis.
605
00:47:04,034 --> 00:47:05,536
Éloigne-toi d'elle.
606
00:47:06,091 --> 00:47:07,476
Tu vas me tuer ?
607
00:47:08,336 --> 00:47:10,360
Faire passer ça
pour du sexe bestial ?
608
00:47:11,077 --> 00:47:13,640
Tu penses t'en tirer comme ça
encore longtemps ?
609
00:47:13,807 --> 00:47:16,005
- Je m'en sors bien jusqu'ici.
- C'est vrai.
610
00:47:16,695 --> 00:47:18,045
Je suis doué pour ça.
611
00:47:18,902 --> 00:47:19,800
Au moins.
612
00:47:20,050 --> 00:47:21,010
Tu es spécial.
613
00:47:23,816 --> 00:47:26,316
- Je t'aimais bien.
- Moi, je t'aimais.
614
00:47:30,811 --> 00:47:33,494
- Les mains derrière le dos !
- À terre !
615
00:47:38,305 --> 00:47:39,111
Ça va ?
616
00:47:46,460 --> 00:47:48,871
Si seulement les circonstances
avaient été différentes.
617
00:47:51,749 --> 00:47:53,872
Vous faites honte à votre nation.
618
00:47:54,039 --> 00:47:57,212
Vous êtes un traître et un terroriste.
Et vous allez payer pour ça.