1
00:00:00,824 --> 00:00:03,311
{\fad(500,200)}Homeland Team
sous-titres.eu & U-sub.net
2
00:00:03,561 --> 00:00:06,047
{\fad(200,1000)}Saison 3 Épisode 10
Good Night
3
00:01:24,611 --> 00:01:26,252
Précédemment...
4
00:01:26,502 --> 00:01:28,588
Lui seul
peut prouver l'innocence de Brody.
5
00:01:28,838 --> 00:01:30,173
Tu fous quoi ?
6
00:01:31,980 --> 00:01:33,176
Fais demi-tour.
7
00:01:33,964 --> 00:01:35,929
Dernier avertissement.
8
00:01:39,226 --> 00:01:41,226
Blessure par balle au biceps gauche.
9
00:01:41,476 --> 00:01:43,144
Possible lacération artérielle.
10
00:01:43,394 --> 00:01:44,771
Bordel, où est Saul ?
11
00:01:50,902 --> 00:01:52,392
On s'attendait à mieux...
12
00:01:53,192 --> 00:01:54,494
mais on a que lui.
13
00:01:54,744 --> 00:01:56,408
Ce type est un junkie.
14
00:01:56,658 --> 00:01:58,952
Je vous offre une chance
de redevenir un marine.
15
00:01:59,415 --> 00:02:00,505
Ça suffit.
16
00:02:01,790 --> 00:02:02,789
Je suis fini.
17
00:02:03,303 --> 00:02:04,374
J'ai un plan.
18
00:02:04,784 --> 00:02:06,422
Brody en fait partie.
19
00:02:06,672 --> 00:02:08,837
- Javadi était ton plan.
- En effet.
20
00:02:09,287 --> 00:02:10,714
Brody est la phase suivante.
21
00:02:10,964 --> 00:02:12,465
Alors c'est quoi, ce plan ?
22
00:02:12,715 --> 00:02:14,009
Darnish Akbari.
23
00:02:14,259 --> 00:02:16,480
- Le chef du GRI ?
- Oui.
24
00:02:18,039 --> 00:02:21,182
- Le patron de Javadi.
- Et le plus gros obstacle à la paix.
25
00:02:21,770 --> 00:02:23,977
Je le veux hors jeu.
Brody peut l'atteindre.
26
00:02:24,627 --> 00:02:25,645
Obéis à Saul.
27
00:02:25,895 --> 00:02:27,981
- C'est ce que tu veux.
- Oui, c'est ça.
28
00:02:28,231 --> 00:02:29,395
Regarde-moi.
29
00:02:30,503 --> 00:02:32,360
J'ai même pas la force de sortir.
30
00:02:33,152 --> 00:02:34,446
On va te retaper.
31
00:02:34,696 --> 00:02:36,114
Mais tu dois le vouloir.
32
00:02:37,620 --> 00:02:40,118
On m'amène à la frontière,
et je me rends ?
33
00:02:40,368 --> 00:02:41,369
Exact.
34
00:02:42,078 --> 00:02:44,267
On a choisi Marivan,
car plusieurs chefs d'Al-Qaïda
35
00:02:44,517 --> 00:02:46,082
y ont demandé l'asile politique.
36
00:02:46,332 --> 00:02:49,461
Je serai assez proche
du général Akbari pour l'éliminer ?
37
00:02:49,711 --> 00:02:52,547
Javadi sera sur place
pour faciliter votre rencontre.
38
00:02:52,797 --> 00:02:54,382
Je reviendrai de Téhéran.
39
00:02:55,231 --> 00:02:57,927
- J'en suis sûre.
- Et pas juste pour elle.
40
00:03:06,832 --> 00:03:08,354
On se voit de l'autre côté.
41
00:03:30,737 --> 00:03:32,772
{\pos(192,240)}- Il faut qu'on parle.
- De quoi ?
42
00:03:34,110 --> 00:03:36,778
{\pos(192,240)}- Comment va ton épaule ?
- Elle est comme neuve.
43
00:03:37,028 --> 00:03:40,811
{\pos(192,240)}Je veux clarifier les choses
sur ce qui s'est passé au motel.
44
00:03:41,061 --> 00:03:44,962
{\pos(192,240)}Je m'en fous, j'en ai marre des gens
qui se justifient en permanence.
45
00:03:45,212 --> 00:03:46,439
{\pos(192,240)}C'était un ordre.
46
00:03:46,689 --> 00:03:49,140
{\pos(192,240)}Je voulais pas risquer
qu'un autre prenne le tir.
47
00:04:00,739 --> 00:04:03,952
J'ai jeté un œil
sur ton dossier médical à l'hôpital.
48
00:04:05,401 --> 00:04:06,412
Pardon ?
49
00:04:07,579 --> 00:04:09,999
Je craignais
t'avoir gravement blessée.
50
00:04:12,627 --> 00:04:14,420
Tu es enceinte de 15 semaines.
51
00:04:16,014 --> 00:04:16,965
Et alors ?
52
00:04:17,215 --> 00:04:19,509
Alors tu devrais te retirer
de cette opération.
53
00:04:19,759 --> 00:04:21,177
Et pourquoi ça ?
54
00:04:21,427 --> 00:04:24,764
Tu ne peux pas être objective
dans ton état.
55
00:04:25,014 --> 00:04:26,975
Parce que je porte
l'enfant de Brody ?
56
00:04:30,480 --> 00:04:31,938
Déjà, c'est pas le sien.
57
00:04:32,188 --> 00:04:34,440
Merci bien.
Et c'est pas tes affaires,
58
00:04:34,690 --> 00:04:37,276
ni celles de quiconque.
Fous-moi la paix.
59
00:04:40,585 --> 00:04:43,671
{\pos(192,240)}IRAK
6 Km de la frontière Iran / Irak
60
00:04:56,308 --> 00:04:57,386
{\pos(192,230)}Saignant.
61
00:05:02,734 --> 00:05:04,000
{\pos(192,230)}Pas mal, non ?
62
00:05:07,890 --> 00:05:12,061
{\pos(192,220)}Le secret c'est de détendre la chèvre
avant de lui couper la gorge.
63
00:05:12,973 --> 00:05:15,686
{\pos(192,230)}C'est pour ça que Modarres
a des bleus aux genoux.
64
00:05:35,348 --> 00:05:36,628
Comment ça se passe ?
65
00:05:36,878 --> 00:05:39,714
La traversée du Kurdistan
s'est bien passée.
66
00:05:41,806 --> 00:05:44,594
Ils sont ici.
Ils attendent le coucher du soleil,
67
00:05:44,844 --> 00:05:47,137
et ils l'amèneront
à la frontière ici.
68
00:05:47,387 --> 00:05:50,767
Ils l'aideront à passer
la patrouille iranienne.
69
00:05:55,873 --> 00:05:59,609
Le risque d'une crise internationale
inquiète le président.
70
00:06:00,885 --> 00:06:03,485
On respecte scrupuleusement
ce qui était prévu.
71
00:06:04,418 --> 00:06:06,866
Les risques en valent la peine.
72
00:06:07,116 --> 00:06:09,534
Et dans le cas où ça tournerait mal,
73
00:06:10,088 --> 00:06:11,322
on est couverts.
74
00:06:11,916 --> 00:06:14,379
Je veux même pas savoir
ce que ça signifie.
75
00:06:15,166 --> 00:06:16,595
Ce qu'il doit faire,
76
00:06:16,845 --> 00:06:19,192
c'est passer la frontière
et demander l'asile.
77
00:06:19,442 --> 00:06:20,492
C'est tout.
78
00:06:27,181 --> 00:06:28,801
C'est un truc de marines ?
79
00:06:29,641 --> 00:06:31,215
Retourner ses chaussettes.
80
00:06:31,746 --> 00:06:33,311
Mettre le côté propre.
81
00:06:33,976 --> 00:06:35,465
Il y a pas de côté propre.
82
00:06:35,715 --> 00:06:37,522
Y en a un poisseux, et un sale.
83
00:06:38,693 --> 00:06:40,525
Ça doit être dans ma tête.
84
00:06:43,089 --> 00:06:43,987
Ça marche ?
85
00:06:45,087 --> 00:06:46,134
Regarde-moi.
86
00:06:46,993 --> 00:06:48,283
Je suis un autre homme.
87
00:06:48,533 --> 00:06:49,617
Connexion.
88
00:07:02,713 --> 00:07:04,447
Kilo-Alpha, ici Zéro.
89
00:07:04,697 --> 00:07:07,260
On a un visuel.
Donnez votre qualité de réception.
90
00:07:07,915 --> 00:07:09,049
Kilo-Alpha.
91
00:07:09,539 --> 00:07:10,763
Signal 10 sur 10.
92
00:07:11,152 --> 00:07:13,683
Zéro à Kilo-Bravo, à vous.
93
00:07:14,122 --> 00:07:15,594
Bravo, signal à 10.
94
00:07:15,844 --> 00:07:16,936
Kilo-Alpha à Zéro.
95
00:07:19,047 --> 00:07:20,797
Nouvelle lune, bonne visibilité.
96
00:07:21,047 --> 00:07:22,692
Un nouveau jour au paradis.
97
00:07:23,192 --> 00:07:24,360
Et le passager ?
98
00:07:25,596 --> 00:07:26,612
Pas mal.
99
00:07:27,121 --> 00:07:28,753
Pour un putain de marine.
100
00:07:30,676 --> 00:07:32,692
C'est tout. Alpha terminé.
101
00:07:32,942 --> 00:07:34,293
Bravo terminé.
102
00:07:36,984 --> 00:07:38,958
Il va trouver quoi à la frontière ?
103
00:07:40,421 --> 00:07:42,462
- Tu envoies les photos ?
- Ça vient.
104
00:07:46,400 --> 00:07:49,983
Tout à l'heure, on a vu un officier
et huit hommes dans cette baraque.
105
00:07:50,233 --> 00:07:54,140
Une ronde toutes les deux heures.
Deux hommes armés d'automatiques.
106
00:07:54,774 --> 00:07:56,993
Des nouvelles
de la patrouille iranienne ?
107
00:07:57,243 --> 00:07:58,728
On vérifie toutes les heures.
108
00:07:58,978 --> 00:08:02,190
Ils ont demandé des rations
et des piles neuves pour la radio.
109
00:08:02,440 --> 00:08:05,526
Huit conscrits
qui ont faim et qui s'ennuient.
110
00:08:06,090 --> 00:08:07,852
On les sous-estime pas ?
111
00:08:10,270 --> 00:08:11,324
Bonne question.
112
00:08:13,119 --> 00:08:15,289
Revoyons ton histoire
une dernière fois.
113
00:08:20,462 --> 00:08:21,981
Après l'attentat,
114
00:08:22,497 --> 00:08:23,927
les hommes de Nazir
115
00:08:24,422 --> 00:08:27,575
m'ont laissé une voiture
pour passer la frontière canadienne.
116
00:08:27,742 --> 00:08:30,051
Je me suis rasé le crâne
et j'ai continué à pied.
117
00:08:30,663 --> 00:08:33,139
J'ai volé un bateau,
traversé la frontière,
118
00:08:33,389 --> 00:08:35,886
rencontré un homme d'Amer El-Maati,
119
00:08:36,136 --> 00:08:38,142
qui m'a envoyé en Colombie.
120
00:08:39,481 --> 00:08:43,253
Là, des mercenaires du Hezbollah
m'ont emmené au Venezuela.
121
00:08:43,503 --> 00:08:47,218
J'ai fini dans l'avion
d'une compagnie pétrolière irakienne
122
00:08:47,468 --> 00:08:51,285
et j'ai rejoint une cellule d'Al-Qaïda
qui m'a fait passer en Iran.
123
00:08:55,180 --> 00:08:57,161
Avec Al-Qaïda, vous verrez du pays.
124
00:09:00,164 --> 00:09:01,833
Vérification en mode nocturne.
125
00:09:05,753 --> 00:09:07,808
La vision nocturne est prête.
126
00:09:32,098 --> 00:09:34,394
J'ai plus de Black Jack,
vous en avez ?
127
00:09:40,081 --> 00:09:42,763
- Tout va bien, monsieur ?
- C'est le dernier paquet ?
128
00:09:43,013 --> 00:09:45,586
J'en ai plein d'autres.
Ne vous en faites pas.
129
00:09:55,550 --> 00:09:56,861
Tu leur as écrit ?
130
00:09:59,595 --> 00:10:01,439
- Pardon ?
- À ta famille.
131
00:10:02,568 --> 00:10:03,977
Pour dire au revoir.
132
00:10:07,728 --> 00:10:09,942
Vous le sauriez si je l'avais fait.
133
00:10:11,656 --> 00:10:14,764
T'aurais pu t'arranger
avec ta copine de la CIA.
134
00:10:30,280 --> 00:10:32,465
- Comment tu vas ?
- Bien, et toi ?
135
00:10:33,131 --> 00:10:35,726
J'ai l'impression de parier
ma maison au casino.
136
00:10:35,976 --> 00:10:38,534
Tenez-vous prêts.
Le spectacle commence.
137
00:10:40,095 --> 00:10:41,390
Où est Reaper 1 ?
138
00:10:42,404 --> 00:10:45,186
Un problème de bande passante.
On le réinitialise.
139
00:10:47,438 --> 00:10:50,650
Si ça marche,
ça ne prendra que quelques minutes.
140
00:10:50,900 --> 00:10:51,943
Si ça marche ?
141
00:10:52,193 --> 00:10:54,323
On suspend l'opération
jusqu'au retour du drone ?
142
00:10:54,573 --> 00:10:57,073
Le drone, c'est pour nous.
Ils ont la vision nocturne.
143
00:10:57,323 --> 00:10:59,878
Ils peuvent approcher
de la frontière sans le drone.
144
00:12:39,571 --> 00:12:41,117
- Merde.
- Quoi ?
145
00:12:41,507 --> 00:12:43,489
La route vers la frontière
est bloquée.
146
00:12:43,739 --> 00:12:47,016
Des camions de pétrole étrangers
soudoient les autorités locales.
147
00:12:47,266 --> 00:12:50,096
Les flics, les militaires,
ils sont tous corrompus.
148
00:12:52,182 --> 00:12:53,397
Où est la frontière ?
149
00:12:53,647 --> 00:12:57,360
À un kilomètre et demi.
Les lumières là-bas.
150
00:13:00,950 --> 00:13:02,782
Kilo-Alpha à Zéro, à vous.
151
00:13:03,032 --> 00:13:05,451
- Ici Zéro, à vous.
- Vous voyez ce que je vois ?
152
00:13:07,266 --> 00:13:08,162
Sortez.
153
00:13:11,370 --> 00:13:13,172
Sortez, les gars.
154
00:13:13,422 --> 00:13:15,795
Faites semblant d'être en panne.
155
00:13:23,826 --> 00:13:25,069
On a un plan B ?
156
00:13:25,319 --> 00:13:28,474
Oui, on attend la confirmation
du nouvel itinéraire.
157
00:13:31,185 --> 00:13:33,040
J'ai besoin du drone.
Il arrive ?
158
00:13:33,290 --> 00:13:34,355
Bien reçu.
159
00:13:42,655 --> 00:13:44,382
Pourquoi c'est si long ?
160
00:13:44,632 --> 00:13:47,326
Ils ont un problème technique
avec le drone.
161
00:13:48,462 --> 00:13:49,829
Ça va être long ?
162
00:13:51,621 --> 00:13:53,582
Merde, t'es pire que mes gosses.
163
00:13:54,294 --> 00:13:56,276
Ces planqués de la base arrière.
164
00:13:57,213 --> 00:13:58,829
Un problème avec le drone.
165
00:13:59,079 --> 00:14:00,589
Ça commence bien.
166
00:14:02,800 --> 00:14:04,009
Reaper est de retour.
167
00:14:05,581 --> 00:14:06,512
Bien.
168
00:14:08,398 --> 00:14:10,933
Vérifions l'itinéraire bis
vers la frontière.
169
00:14:11,183 --> 00:14:12,669
En repositionnement.
170
00:14:13,335 --> 00:14:16,063
Zéro à Kilo-Alpha,
le drone inspecte votre route.
171
00:14:17,507 --> 00:14:18,357
Attendez.
172
00:14:21,178 --> 00:14:23,279
C'est ton chewing-gum
porte-bonheur ?
173
00:14:23,529 --> 00:14:25,250
Oui, t'en veux un ?
174
00:14:42,822 --> 00:14:43,838
Merde.
175
00:14:50,687 --> 00:14:52,037
Baisse la tête.
176
00:14:52,578 --> 00:14:54,776
Comme si tu dormais.
Ne bouge pas.
177
00:15:00,741 --> 00:15:03,042
Kilo-Bravo à Zéro.
En attente.
178
00:15:04,028 --> 00:15:06,197
Problème en vu
avec le véhicule Alpha.
179
00:15:06,447 --> 00:15:08,073
Les flics locaux sont là.
180
00:15:19,710 --> 00:15:21,045
Que faites-vous ici ?
181
00:15:22,797 --> 00:15:24,034
On va à Marivan.
182
00:15:40,439 --> 00:15:42,106
Ils les croient pas.
183
00:15:48,072 --> 00:15:49,490
Ils vont fouiller le camion.
184
00:15:55,037 --> 00:15:56,678
Dites-le, Kilo-Alpha.
185
00:15:57,315 --> 00:15:59,166
- Dites quoi ?
- "Bonne nuit."
186
00:15:59,727 --> 00:16:02,628
Ils devraient le dire
avant que les flics voient Brody.
187
00:16:50,323 --> 00:16:51,385
Bonne nuit.
188
00:17:20,276 --> 00:17:21,277
Ça va ?
189
00:17:24,079 --> 00:17:25,336
Brody, ça va ?
190
00:17:46,654 --> 00:17:48,793
- Qu'est ce que tu fous ?
- J'y arriverai pas.
191
00:17:49,043 --> 00:17:51,316
Si, tu peux.
Et tu vas le faire.
192
00:17:51,566 --> 00:17:53,447
Je vais pas y arriver, putain.
193
00:17:54,133 --> 00:17:56,545
C'est un peu tard pour
mouiller ta culotte.
194
00:17:56,795 --> 00:17:58,162
Va te faire foutre.
195
00:18:01,832 --> 00:18:02,790
Tu as peur ?
196
00:18:03,319 --> 00:18:05,556
Tu as peur, putain ?
197
00:18:09,875 --> 00:18:11,395
- J'ai peur.
- Bien.
198
00:18:11,645 --> 00:18:12,687
Moi aussi.
199
00:18:12,937 --> 00:18:15,616
J'ai vu trop de gars
mourir dans ce trou perdu.
200
00:18:15,866 --> 00:18:18,639
Je me chie dessus
chaque fois qu'on m'envoie ici.
201
00:18:18,889 --> 00:18:20,284
Si tu te reprends pas,
202
00:18:20,534 --> 00:18:22,365
on pourrait tous crever ce soir.
203
00:18:22,615 --> 00:18:23,936
C'est ce que tu veux ?
204
00:18:26,751 --> 00:18:28,649
Dis-moi que ça va aller.
205
00:18:29,167 --> 00:18:32,319
Dis-moi
que c'est pas la fin pour toi.
206
00:18:35,948 --> 00:18:37,815
Je veux que tu me le dises.
207
00:18:41,814 --> 00:18:43,949
Ça va aller.
Tout va bien.
208
00:18:44,789 --> 00:18:45,791
Je vais bien.
209
00:18:47,430 --> 00:18:48,545
Ça va aller.
210
00:18:57,024 --> 00:18:58,595
Kilo-Alpha, un souci ?
211
00:19:02,900 --> 00:19:04,601
Le passager a la nausée.
Il a vomi.
212
00:19:05,140 --> 00:19:06,195
On repart.
213
00:19:06,445 --> 00:19:07,762
La nausée ?
214
00:19:08,012 --> 00:19:10,858
La ligne est sécurisée,
qu'ils arrêtent leur baratin.
215
00:19:11,108 --> 00:19:12,026
Ça ira ?
216
00:19:12,633 --> 00:19:13,922
Pas de problèmes.
217
00:19:19,574 --> 00:19:21,255
Essuie-moi ce sang.
218
00:19:23,287 --> 00:19:26,758
Kilo-Alpha, Kilo-Bravo,
on change de point de passage.
219
00:19:27,714 --> 00:19:29,710
Reçu, terminé.
220
00:19:40,888 --> 00:19:43,541
Avons-nous tué
trois policiers irakiens ?
221
00:19:43,791 --> 00:19:45,517
Kurdes, pour être précis.
222
00:19:46,224 --> 00:19:47,663
Quoi qu'il en soit,
223
00:19:47,913 --> 00:19:50,400
il vaut mieux
que le président l'ignore.
224
00:19:50,650 --> 00:19:52,024
Effectivement.
225
00:19:54,359 --> 00:19:55,694
Le commandant du JSOC.
226
00:20:23,722 --> 00:20:27,643
Cette zone est un no man's land
depuis la guerre Iran-Irak.
227
00:20:28,143 --> 00:20:29,228
On a de la visite.
228
00:20:40,020 --> 00:20:42,195
- Sénateur. Général.
- Directeur.
229
00:20:42,445 --> 00:20:44,337
- Le président...
- Oui, on m'a prévenu.
230
00:20:44,587 --> 00:20:45,907
Attendez, le président
231
00:20:46,157 --> 00:20:49,232
m'envoie avec le général
pour conseiller et observer.
232
00:20:49,482 --> 00:20:50,874
Conseiller et observer.
233
00:20:51,583 --> 00:20:54,044
Le commandant du JSOC
pour conseiller, et moi...
234
00:20:54,294 --> 00:20:55,921
Que vous a dit Higgins ?
235
00:20:56,794 --> 00:21:00,759
Que ça devait être rapide, discret
et sans effusion de sang.
236
00:21:01,009 --> 00:21:02,386
Il vous a tout dit ?
237
00:21:03,021 --> 00:21:04,056
Tout à fait.
238
00:21:04,306 --> 00:21:06,223
- Y compris ?
- Le sergent Brody.
239
00:21:09,142 --> 00:21:11,057
Quel que soit le résultat,
240
00:21:11,307 --> 00:21:13,372
coup de génie ou pas,
241
00:21:13,622 --> 00:21:15,190
je vais en hériter.
242
00:21:15,891 --> 00:21:18,819
Maintenant que c'est en marche,
pour le meilleur ou le pire,
243
00:21:19,069 --> 00:21:21,847
je suis condamné à espérer
que ça réussisse.
244
00:21:27,024 --> 00:21:28,162
Un mot en privé ?
245
00:21:29,451 --> 00:21:31,039
- Excusez-nous.
- Bien sûr.
246
00:21:42,958 --> 00:21:45,275
Vous ne deviez pas
me laisser respirer ?
247
00:21:46,044 --> 00:21:49,069
Je devais repousser mon investiture,
je l'ai fait.
248
00:21:49,319 --> 00:21:50,893
J'ai tenu ma parole.
249
00:21:51,421 --> 00:21:53,628
Vous avez de la chance,
250
00:21:54,281 --> 00:21:56,310
Higgins n'a pas appelé le président
251
00:21:56,560 --> 00:21:58,734
ou son conseiller
à la sécurité nationale.
252
00:22:03,572 --> 00:22:04,634
Reçu.
253
00:22:12,372 --> 00:22:13,415
Votre épaule ?
254
00:22:14,959 --> 00:22:16,626
Vous avez eu de la chance.
255
00:22:17,249 --> 00:22:19,038
Je vais bien, merci.
256
00:22:19,664 --> 00:22:23,217
En tout cas, vous devez être
sacrément convaincante
257
00:22:23,467 --> 00:22:25,260
pour envoyer Brody là-dedans.
258
00:22:26,721 --> 00:22:28,971
Ici, à l'Agence,
ça s'appelle du recrutement.
259
00:22:39,896 --> 00:22:41,485
Tiens, regarde.
260
00:22:44,422 --> 00:22:47,921
La frontière est à 1 500 m,
300 m derrière ce bâtiment.
261
00:22:48,171 --> 00:22:50,786
Y a juste un ruisseau
de 10 m de large.
262
00:22:52,120 --> 00:22:53,413
Je vais t'y conduire.
263
00:22:53,663 --> 00:22:55,452
On te surveillera.
264
00:22:56,333 --> 00:22:59,513
Tu traverses la rivière,
et tu rejoins la forêt.
265
00:22:59,763 --> 00:23:01,871
Tu la longes 5 km vers le nord
266
00:23:02,121 --> 00:23:05,050
jusqu'au poste iranien
où on aurait dû te déposer.
267
00:23:09,423 --> 00:23:11,264
- Où tu vas ?
- Pisser.
268
00:23:11,848 --> 00:23:12,974
Accompagne-le.
269
00:23:16,645 --> 00:23:18,146
On a des intrus.
270
00:23:19,439 --> 00:23:22,401
Deux Hummer irakiens
à 3 km au sud.
271
00:23:23,026 --> 00:23:25,487
Kilo-Alpha, deux Hummer irakiens
272
00:23:25,737 --> 00:23:29,616
à 3 km au sud,
sans danger, mais prudence.
273
00:23:30,302 --> 00:23:31,303
Reçu.
274
00:23:32,300 --> 00:23:35,045
Il y a une patrouille irakienne
à 3 km au sud.
275
00:23:35,295 --> 00:23:37,759
Rien d'inquiétant,
mais avec ce terrain difficile
276
00:23:38,009 --> 00:23:39,950
on doit passer en mode furtif,
277
00:23:40,200 --> 00:23:41,900
rien que lui et moi.
278
00:23:42,150 --> 00:23:44,423
Vous restez ici et vous nous couvrez.
279
00:23:45,674 --> 00:23:46,758
Des questions ?
280
00:23:50,887 --> 00:23:51,680
Prêt ?
281
00:24:12,367 --> 00:24:14,453
Tu rêvais à quoi
quand t'étais gosse ?
282
00:24:16,338 --> 00:24:18,123
- J'ai oublié.
- Mon cul.
283
00:24:19,367 --> 00:24:20,767
Personne n'oublie.
284
00:24:24,395 --> 00:24:26,506
C'est plus la peine de me materner.
285
00:24:27,424 --> 00:24:28,967
Je sais pourquoi je suis là.
286
00:24:29,584 --> 00:24:31,678
Je fais juste la conversation.
287
00:24:33,606 --> 00:24:34,723
C'est quoi ?
288
00:24:36,971 --> 00:24:37,972
Rien.
289
00:24:48,862 --> 00:24:49,946
Et toi, ton rêve ?
290
00:24:50,196 --> 00:24:53,582
J'ai grandi au Texas.
Je voulais faire du rodéo.
291
00:24:54,833 --> 00:24:56,954
- Et alors ?
- Je l'ai fait.
292
00:24:57,204 --> 00:24:58,205
Deux ans.
293
00:24:59,199 --> 00:25:01,374
Mais mes couilles
ont pas tenu le coup.
294
00:25:03,708 --> 00:25:06,254
Maintenant, je fais ça.
Putain de...
295
00:25:23,818 --> 00:25:24,940
C'était quoi ?
296
00:25:26,753 --> 00:25:28,703
Kilo-Alpha, ici Zéro, à vous.
297
00:25:32,006 --> 00:25:33,956
Kilo-Alpha, ici Zéro, à vous.
298
00:25:36,326 --> 00:25:38,245
Kilo-Alpha, ici Zéro, à vous.
299
00:25:41,914 --> 00:25:44,459
Ici Kilo-Bravo.
Alpha a déclenché quelque chose.
300
00:25:44,709 --> 00:25:46,596
Une mine ou un EEI.
301
00:25:48,280 --> 00:25:50,175
Vous voyez une présence ennemie ?
302
00:25:50,425 --> 00:25:51,475
On vérifie.
303
00:25:54,788 --> 00:25:56,096
Rien pour l'instant.
304
00:26:06,753 --> 00:26:09,276
La patrouille irakienne
se dirige vers l'explosion.
305
00:26:12,320 --> 00:26:14,679
- On doit appeler le président.
- Attendez.
306
00:26:14,929 --> 00:26:17,951
- Ça va se décanter.
- On frise l'incident international.
307
00:26:18,437 --> 00:26:20,370
- Je dois l'appeler.
- Au contraire.
308
00:26:20,620 --> 00:26:23,836
Vous devez garder la tête froide
et ne pas paniquer.
309
00:26:24,086 --> 00:26:25,959
Appelons au moins les Irakiens.
310
00:26:26,209 --> 00:26:27,509
Pour dire quoi ?
311
00:26:27,947 --> 00:26:31,423
Rappelez votre patrouille,
la CIA opère en secret dans le coin ?
312
00:26:38,056 --> 00:26:39,931
Ce drone est bien armé ?
313
00:26:40,181 --> 00:26:43,059
Ici, Kilo-Bravo.
Nous sommes à 1 km de Kilo-Alpha.
314
00:26:43,309 --> 00:26:44,675
Reçu, Kilo-Bravo.
315
00:26:44,925 --> 00:26:47,898
La patrouille irakienne
se rapproche de vous.
316
00:26:49,914 --> 00:26:51,693
La Maison-Blanche en ligne.
317
00:26:53,737 --> 00:26:55,197
Passez-le à l'écran.
318
00:26:57,435 --> 00:26:58,742
J'ai une suggestion.
319
00:26:59,447 --> 00:27:00,452
J'écoute.
320
00:27:00,702 --> 00:27:02,954
Ce drone
dispose de quatre missiles Hellfire.
321
00:27:03,204 --> 00:27:05,514
Vous voulez attaquer
la patrouille irakienne ?
322
00:27:05,764 --> 00:27:08,437
Disons que nous sommes tombés
sur une cellule d'Al-Qaïda
323
00:27:08,687 --> 00:27:11,965
qui faisait entrer en Iran
l'ennemi public numéro un.
324
00:27:12,215 --> 00:27:13,798
Et que nous l'avons éliminée.
325
00:27:15,065 --> 00:27:17,188
C'est le mieux à faire,
s'ils sont morts.
326
00:27:20,703 --> 00:27:22,140
Et s'ils sont vivants ?
327
00:27:22,390 --> 00:27:26,311
Il en a rien à cirer,
il pense qu'à sauver ses fesses.
328
00:27:26,561 --> 00:27:28,000
Tiens ta langue.
329
00:27:30,273 --> 00:27:33,276
La patrouille est à une minute ?
330
00:27:35,588 --> 00:27:37,014
Soyons clairs.
331
00:27:39,701 --> 00:27:42,118
Je ne frapperai pas nos hommes.
332
00:27:44,095 --> 00:27:45,121
Raccrochez.
333
00:27:49,167 --> 00:27:50,919
Ça bouge dans le véhicule Alpha.
334
00:28:20,502 --> 00:28:24,029
J'ai une seconde source de chaleur
en mouvement dans le véhicule.
335
00:28:32,446 --> 00:28:33,906
Le deuxième bouge.
336
00:28:34,563 --> 00:28:35,797
Ils sont vivants.
337
00:28:36,047 --> 00:28:37,247
Tous les deux.
338
00:28:53,492 --> 00:28:54,493
Ma jambe.
339
00:28:55,391 --> 00:28:56,691
Putain de merde.
340
00:29:01,802 --> 00:29:05,367
- Ma putain de jambe...
- Allez, redresse-toi.
341
00:29:07,210 --> 00:29:08,699
Plie les bras.
342
00:29:08,949 --> 00:29:10,172
Allez, viens.
343
00:29:21,408 --> 00:29:23,058
Le téléphone satellite.
344
00:29:28,466 --> 00:29:30,518
Kilo-Bravo, ici Alpha, à vous.
345
00:29:31,474 --> 00:29:34,686
On est à l'abri dans le bâtiment
à l'ouest de la frontière.
346
00:29:34,936 --> 00:29:37,734
Le blessé est conscient,
mais il a perdu une jambe.
347
00:29:37,984 --> 00:29:40,403
Ici, Bravo,
nous sommes à une minute.
348
00:29:40,653 --> 00:29:42,653
Postez des tireurs en hauteur.
349
00:29:43,461 --> 00:29:46,219
Je traite son état de choc
et je stoppe l'hémorragie.
350
00:29:46,938 --> 00:29:50,163
Ne déviez pas de nos traces.
À vous.
351
00:29:50,413 --> 00:29:51,774
Reçu.
Terminé.
352
00:30:08,668 --> 00:30:10,171
Pense à tes gosses.
353
00:30:10,421 --> 00:30:12,961
J'ai pas de gosses, ducon.
354
00:30:13,672 --> 00:30:16,731
Je te faisais la conversation
parce que tu craquais.
355
00:30:19,939 --> 00:30:21,236
On va te tirer de là.
356
00:30:35,477 --> 00:30:36,714
Je veux fumer.
357
00:30:36,964 --> 00:30:39,421
File-moi une de mes cigarettes.
358
00:30:51,502 --> 00:30:53,893
Putain,
j'aurais pas cru en arriver là.
359
00:30:54,143 --> 00:30:55,629
Moi non plus.
360
00:31:00,519 --> 00:31:03,419
- J'ai déconné, T.
- Tu paieras ta tournée.
361
00:31:04,886 --> 00:31:07,866
- Il a eu une dose de morphine.
- Il lui en reste une, on bouge.
362
00:31:08,711 --> 00:31:09,761
Attrape.
363
00:31:14,218 --> 00:31:15,219
Voilà.
364
00:31:16,683 --> 00:31:17,684
Roule-le.
365
00:31:23,121 --> 00:31:24,471
T'es prêt, chef ?
366
00:31:25,383 --> 00:31:26,885
On retourne au camion.
367
00:31:27,135 --> 00:31:28,344
- Allez !
- Vite.
368
00:31:33,939 --> 00:31:35,810
La patrouille a rejoint la fête.
369
00:31:48,419 --> 00:31:51,618
Zéro, ici Kilo-Bravo, contact !
Tir d'automatiques au sud.
370
00:31:51,868 --> 00:31:53,926
Une section ou une compagnie.
371
00:32:00,126 --> 00:32:01,711
Évitez que ça s'aggrave.
372
00:32:01,961 --> 00:32:04,464
Tirs de suppression, uniquement.
373
00:32:05,131 --> 00:32:06,549
Contournez-les.
374
00:32:07,550 --> 00:32:10,011
Il faut évacuer Aziz tout de suite
375
00:32:10,261 --> 00:32:11,679
ou il va y passer.
376
00:32:11,929 --> 00:32:14,974
Les Irakiens ont demandé
un soutien d'artillerie.
377
00:32:15,224 --> 00:32:17,352
- Où sont les hélicos ?
- À huit minutes.
378
00:32:19,062 --> 00:32:20,355
Un avis, général ?
379
00:32:20,605 --> 00:32:23,566
On n'a pas huit minutes.
Appelons les Irakiens.
380
00:32:23,816 --> 00:32:26,194
On n'a pas le temps
et imaginez les conséquences.
381
00:32:26,444 --> 00:32:29,239
Alors repli vers une ZA sécurisée
382
00:32:29,489 --> 00:32:31,783
à 5 km de là, dans leur véhicule.
383
00:32:37,288 --> 00:32:39,108
Autrement dit, on annule tout.
384
00:32:44,837 --> 00:32:48,216
La mission est annulée.
La suite est entre vos mains.
385
00:32:48,716 --> 00:32:49,509
Merci.
386
00:32:49,759 --> 00:32:50,885
Sauvez nos gars.
387
00:32:51,135 --> 00:32:52,936
Bien reçu.
Connexion.
388
00:33:03,189 --> 00:33:04,649
Kilo-Bravo, ici Zéro Alpha.
389
00:33:05,391 --> 00:33:06,504
Bravo, à vous.
390
00:33:06,754 --> 00:33:09,404
- On envoie des Hellfires. À vous.
- Reçu.
391
00:33:09,654 --> 00:33:11,865
Déclenchement à votre signal.
392
00:33:12,115 --> 00:33:13,575
À mon signal.
Reçu.
393
00:33:14,117 --> 00:33:15,867
Ils annulent la mission ?
394
00:33:24,585 --> 00:33:26,359
Vous n'avez pas eu de chance.
395
00:33:26,838 --> 00:33:27,964
Je suis désolé.
396
00:33:36,514 --> 00:33:39,202
Il nous reste Javadi,
ce n'est pas rien.
397
00:34:05,001 --> 00:34:06,878
Prêts pour les Hellfires, à vous.
398
00:34:08,004 --> 00:34:09,005
Prêts ?
399
00:34:10,089 --> 00:34:11,758
Repliez-vous !
400
00:34:12,258 --> 00:34:14,787
- Je repars pas.
- De quoi tu parles ?
401
00:34:15,037 --> 00:34:18,056
- Tu viens.
- Je vais traverser la frontière.
402
00:34:18,306 --> 00:34:21,309
Écoute-moi !
Je t'ordonne de te replier.
403
00:34:27,481 --> 00:34:29,859
Le passager refuse.
Vos ordres ?
404
00:34:30,109 --> 00:34:31,927
Ne laissez personne derrière vous.
405
00:34:32,177 --> 00:34:33,529
On essuie des tirs.
406
00:34:34,113 --> 00:34:37,158
Le blessé est prioritaire
et le passager ne coopère pas.
407
00:34:41,120 --> 00:34:43,120
Zéro, j'attends vos ordres.
408
00:34:44,373 --> 00:34:45,500
Je vais lui parler.
409
00:34:45,990 --> 00:34:47,960
C'est la seule
qui pourra le convaincre.
410
00:34:55,301 --> 00:34:57,095
Passez-nous le passager.
411
00:34:57,595 --> 00:34:59,972
Je répète, passez-nous le passager.
412
00:35:01,427 --> 00:35:02,225
Tiens.
413
00:35:02,600 --> 00:35:03,601
Prends.
414
00:35:08,981 --> 00:35:10,233
Tu m'entends ?
415
00:35:13,194 --> 00:35:15,947
- Ils veulent annuler la mission !
- Je sais.
416
00:35:16,197 --> 00:35:19,075
- Qu'ils aillent se faire foutre.
- Écoute-moi.
417
00:35:19,700 --> 00:35:21,452
Tu n'y arriveras pas seul.
418
00:35:21,702 --> 00:35:23,801
Je suis à 300 mètres de la frontière.
419
00:35:24,051 --> 00:35:25,238
Je peux le faire.
420
00:35:25,748 --> 00:35:28,695
Si tu entres en Iran,
tu seras tout seul.
421
00:35:28,945 --> 00:35:30,837
J'ai pas d'autre solution.
422
00:35:31,087 --> 00:35:34,799
On se replie, on se regroupe,
et on réessaye plus tard.
423
00:35:35,049 --> 00:35:37,426
Tu sais très bien
que ça se passera pas comme ça.
424
00:35:38,344 --> 00:35:39,599
T'en sais rien.
425
00:35:40,388 --> 00:35:42,753
Prends le temps de réfléchir.
426
00:35:43,224 --> 00:35:45,815
Tu n'as ni autorisation
ni soutien sur place
427
00:35:46,065 --> 00:35:47,728
ni plan d'extraction.
428
00:35:50,148 --> 00:35:51,899
Tu mourras, là-bas.
429
00:35:52,692 --> 00:35:54,110
Tu te trompes.
430
00:35:55,945 --> 00:35:57,113
Tu sais pourquoi ?
431
00:35:57,655 --> 00:35:58,862
Tu me ramèneras.
432
00:35:59,112 --> 00:36:01,909
Ne me mets pas ça sur les épaules.
C'est de la folie.
433
00:36:02,159 --> 00:36:04,787
Tu y arriveras.
J'ai confiance en toi.
434
00:36:05,621 --> 00:36:06,622
Terminé.
435
00:36:15,548 --> 00:36:18,176
On évacue maintenant.
Nous tous.
436
00:36:18,426 --> 00:36:19,972
- Allons-y.
- Pas moi.
437
00:36:54,837 --> 00:36:55,987
Il est parti.
438
00:36:56,371 --> 00:36:59,092
Tant pis pour lui !
Hellfires demandés !
439
00:37:00,635 --> 00:37:01,886
Hellfires lancés.
440
00:37:08,601 --> 00:37:09,977
Allez-y maintenant.
441
00:37:12,188 --> 00:37:13,189
Attrape-le.
442
00:37:19,528 --> 00:37:20,905
- Tiens.
- Tu fais quoi ?
443
00:37:21,155 --> 00:37:23,407
Emmène-le sur la ZA
et viens me rechercher.
444
00:37:37,546 --> 00:37:38,839
Putains de snipers.
445
00:37:39,882 --> 00:37:41,653
C'est les plus coriaces.
446
00:37:44,261 --> 00:37:47,265
Je te donne 30 secondes
pour aller jusqu'aux arbres.
447
00:37:47,515 --> 00:37:50,643
Dès que je tire, tu cours,
et si tu t'arrêtes je te tire dessus.
448
00:37:51,352 --> 00:37:52,544
Des questions ?
449
00:37:53,187 --> 00:37:54,355
- Non.
- Parfait.
450
00:37:54,730 --> 00:37:55,731
À trois.
451
00:38:09,745 --> 00:38:11,569
- Quoi ?
- Ils sont encerclés.
452
00:38:11,819 --> 00:38:12,874
Par qui ?
453
00:38:13,124 --> 00:38:14,542
On a un retour radio ?
454
00:38:23,796 --> 00:38:25,303
{\pos(192,250)}Je suis un Américain recherché.
455
00:38:25,553 --> 00:38:27,487
{\pos(192,250)}J'ai fait sauter la CIA.
456
00:38:27,737 --> 00:38:28,738
{\pos(192,250)}Je demande...
457
00:38:29,181 --> 00:38:31,787
{\pos(192,250)}l'asile dans votre pays.
458
00:38:35,856 --> 00:38:36,814
{\pos(192,250)}Et toi ?
459
00:38:37,064 --> 00:38:38,763
{\pos(192,250)}Je l'ai aidé pour venir.
460
00:38:58,482 --> 00:39:00,713
Les Iraniens disent
avoir deux prisonniers.
461
00:39:02,214 --> 00:39:04,175
On est sûrs
que ce sont les Iraniens ?
462
00:39:04,600 --> 00:39:05,601
À 100 %.
463
00:39:29,505 --> 00:39:30,952
Le blessé a été évacué.
464
00:39:31,379 --> 00:39:33,826
Il est stable,
et en route pour l'hélico.
465
00:39:39,112 --> 00:39:40,494
Il y a autre chose.
466
00:39:40,744 --> 00:39:41,745
Quoi ?
467
00:39:45,065 --> 00:39:46,508
Brody a pu traverser.
468
00:39:50,581 --> 00:39:51,430
Comment ?
469
00:39:52,288 --> 00:39:55,726
À la dernière minute, il s'est précipité
droit vers une patrouille iranienne.
470
00:39:57,948 --> 00:39:58,980
Il va bien ?
471
00:40:10,170 --> 00:40:11,195
Il a réussi.
472
00:40:11,445 --> 00:40:12,451
Et toi, Saul,
473
00:40:13,088 --> 00:40:14,798
tu es toujours dans le coup.
474
00:40:16,894 --> 00:40:18,124
C'est pas croyable.
475
00:40:30,807 --> 00:40:32,012
Pour eux,
476
00:40:34,390 --> 00:40:37,643
ceux qui passent la frontière
sont des agents israéliens.
477
00:40:41,647 --> 00:40:43,097
T'as été torturé.
478
00:40:46,318 --> 00:40:48,168
À quoi je peux m'attendre ?
479
00:40:51,670 --> 00:40:53,170
Attends-toi à craquer.
480
00:41:03,761 --> 00:41:05,485
T'as tenu combien de temps ?
481
00:41:07,122 --> 00:41:08,222
Je sais pas.
482
00:41:10,079 --> 00:41:12,997
J'ai vite perdu la notion du temps
mais je dirais...
483
00:41:13,771 --> 00:41:14,871
Sept jours ?
484
00:41:16,587 --> 00:41:19,719
Suffisamment pour
que l'armée change de plan d'attaque.
485
00:41:22,533 --> 00:41:23,583
J'espère...
486
00:41:25,944 --> 00:41:29,444
J'espère tenir sept jours
pour que tu réussisses à Téhéran.
487
00:41:59,005 --> 00:41:59,850
Je peux ?
488
00:42:00,767 --> 00:42:01,768
Bien sûr.
489
00:42:07,457 --> 00:42:11,612
Tu es l'une des rares personnes ici
à savoir que Javadi a été retourné.
490
00:42:11,862 --> 00:42:13,368
Je n'ai rien dit.
491
00:42:13,618 --> 00:42:15,839
Je le sais,
je ne suis pas là pour ça.
492
00:42:16,450 --> 00:42:19,289
Tu as joué un rôle important
dans son recrutement.
493
00:42:19,792 --> 00:42:22,123
D'après Saul,
ça aurait été impossible sans toi.
494
00:42:23,632 --> 00:42:25,785
Il exagère.
Mais merci.
495
00:42:28,511 --> 00:42:29,512
En fait...
496
00:42:30,558 --> 00:42:32,537
Javadi n'est que le début.
497
00:42:33,302 --> 00:42:35,428
L'opération comporte une autre phase.
498
00:42:37,388 --> 00:42:41,016
Un de nos agents devra quitter l'Iran
à un moment précis.
499
00:42:41,870 --> 00:42:44,720
Et notre plan d'extraction
est parti en fumée.
500
00:42:46,008 --> 00:42:47,192
Je suis navrée.
501
00:42:49,377 --> 00:42:51,694
Tu as un oncle à Téhéran.
502
00:42:52,325 --> 00:42:53,784
Le frère de ton père.
503
00:42:55,554 --> 00:42:57,825
- Écoute-moi.
- C'est trop dangereux.
504
00:42:58,075 --> 00:42:59,326
On veut juste...
505
00:42:59,576 --> 00:43:01,394
Leur vie serait en danger.
506
00:43:01,644 --> 00:43:02,775
Vous le savez.
507
00:43:03,865 --> 00:43:07,638
J'ai vu à quelle vitesse
une opération peut déraper.
508
00:43:10,464 --> 00:43:11,755
Soyez sincère.
509
00:43:12,145 --> 00:43:14,675
Vous ne demanderiez jamais ça
à votre propre famille.
510
00:43:16,170 --> 00:43:17,370
Si, peut-être.
511
00:43:18,459 --> 00:43:22,068
D'après ce que je sais de ton oncle,
il voudrait s'impliquer.
512
00:43:22,725 --> 00:43:24,845
Il appartient à un groupe modéré.
513
00:43:25,095 --> 00:43:26,437
Il ne pose pas de bombes.
514
00:43:26,687 --> 00:43:28,767
Il nous faut juste
un endroit en ville.
515
00:43:29,017 --> 00:43:30,232
Un refuge.
516
00:43:36,238 --> 00:43:37,960
Un camarade est sur place.
517
00:43:38,210 --> 00:43:40,145
Il sera bientôt en danger.
518
00:43:41,707 --> 00:43:44,502
On doit le laisser tomber ?
519
00:44:13,885 --> 00:44:15,903
Quelqu'un approche.
520
00:44:36,327 --> 00:44:38,069
Je m'appelle Nicholas Brody.
521
00:44:39,386 --> 00:44:40,844
Je demande l'asile
522
00:44:41,828 --> 00:44:43,763
en République islamique d'Iran.
523
00:44:44,848 --> 00:44:46,392
Je sais qui vous êtes.
524
00:44:49,812 --> 00:44:51,004
Ayman Jassim.
525
00:45:03,909 --> 00:45:04,827
Prêt ?
526
00:45:05,724 --> 00:45:06,937
Prêt pour quoi ?
527
00:45:07,409 --> 00:45:09,181
Pour m'accompagner à Téhéran.
528
00:45:13,362 --> 00:45:14,363
Et lui ?
529
00:45:18,362 --> 00:45:19,800
- Enfoiré !
- La ferme !
530
00:45:20,050 --> 00:45:22,306
- Pourquoi vous avez fait ça ?
- Restez calme.
531
00:45:22,859 --> 00:45:24,073
Calmez-vous.
532
00:45:25,210 --> 00:45:26,512
Calmez-vous.
533
00:45:43,506 --> 00:45:44,507
Voilà.
534
00:45:46,131 --> 00:45:47,481
Allons à Téhéran.