1
00:00:00,741 --> 00:00:05,524
ناين مووي تقديم ميکند
..:: WWW.9MOVIE.IR ::..
2
00:00:06,678 --> 00:00:08,879
ارتش هوايي و زميني ايالات متحده
3
00:00:08,947 --> 00:00:11,649
مجموعه اي از حملات را بر عليه
...تشکيلات تروريستي اعمال کرد
4
00:00:11,683 --> 00:00:13,651
پرواز شماره 103 خطوط سراسري امريکا
.در شهر "لاکربي" سقوط کرد
5
00:00:13,719 --> 00:00:15,086
وي دستور چندين عمليات تروريستي
6
00:00:15,153 --> 00:00:17,755
.در آفريقا، اروپا و خاورميانه را داده است
7
00:00:17,823 --> 00:00:20,391
.تجاوز به خاک کويت، بدون پاسخ نخواهد ماند
8
00:00:20,459 --> 00:00:22,159
.اين انجام بي امان و بي رحمانه ي ترور
9
00:00:22,194 --> 00:00:23,761
...ما هيچ تبعيضي قائل نخواهيم شد
10
00:00:23,795 --> 00:00:25,263
ناو رزمي "يو اس اس - کول" در حين
11
00:00:25,330 --> 00:00:26,497
.سوختگيري در بندر "عدن" مورد حمله قرار گرفت
12
00:00:26,531 --> 00:00:28,399
.اين يک عمليات تروريستي بود
13
00:00:28,467 --> 00:00:30,935
.عملياتي پست و بزدلانه بود
14
00:00:30,969 --> 00:00:33,271
آهنگ بعدي اي که براتون ميخونيم
15
00:00:33,305 --> 00:00:34,438
.يکي از آهنگ هاي خوب و محبوب قديميه
16
00:00:34,473 --> 00:00:37,074
.تا زمانيکه يه چيزي جلوشو بگيره...
17
00:00:37,142 --> 00:00:39,910
.فقط دارم مطمئن ميشم که دوباره بهمون حمله نشه
18
00:00:41,978 --> 00:00:44,521
اين هواپيما به برج هاي دوقلوي
.مرکزتجارت جهاني اصابت کرد
19
00:00:44,883 --> 00:00:47,118
.هزاران نفر در حال فرار کردن هستن
20
00:00:47,152 --> 00:00:50,855
بايد در وطن و خارج از وطن، گوش به زنگ
.باشيم و همينطور هم خواهيم بود
21
00:00:57,496 --> 00:00:59,930
داري چه غلطي ميکني؟
22
00:00:59,998 --> 00:01:01,932
!لعنتي
23
00:01:01,967 --> 00:01:03,934
.من قبلاً يه بار يه چيزي رو از دست دادم
24
00:01:03,969 --> 00:01:06,671
...نميخوام
.نميتونم بذارم که اين اتفاق دوباره بيوفته
25
00:01:07,973 --> 00:01:09,874
.قضيه مال 10 سال پيش بود
26
00:01:09,941 --> 00:01:11,242
.اون روز هرکسي يه چيزي رو از دست داد
27
00:01:11,310 --> 00:01:13,711
.من که هرکسي نيستم
28
00:01:15,310 --> 00:01:21,711
مـــتـــرجــمــــين
AmirNasser & Roozbeh(Corleone)
29
00:01:23,488 --> 00:01:26,223
...آنچه گذشت
30
00:01:26,291 --> 00:01:27,558
چطور من تاحالا چيزي ازش نشنيدم؟
31
00:01:27,592 --> 00:01:29,059
کي؟ "کويين"؟
32
00:01:29,094 --> 00:01:30,294
.حواست بهش باشه
33
00:01:30,362 --> 00:01:31,829
پس با يکي تو اتوبوس ملاقات کرده؟
34
00:01:31,897 --> 00:01:35,466
تو ميشناسيش؟ -
."دار ادال" -
35
00:01:35,534 --> 00:01:36,934
اون "دار ادال"ـه؟
36
00:01:36,968 --> 00:01:39,270
.خود خودشه
37
00:01:39,337 --> 00:01:41,939
الو؟ -
.سلام، منم -
38
00:01:42,007 --> 00:01:44,141
.کري"، ازت ميخوام همين الان بري دنبال خانوادم"
39
00:01:44,175 --> 00:01:45,910
.ببرشون يه جاي امن
40
00:01:45,977 --> 00:01:48,212
"فرستاده، "جس CIA منو
يه خطري هست
41
00:01:49,281 --> 00:01:51,348
.اووف! خيلي خفنه
42
00:01:51,383 --> 00:01:52,483
...ممنون
43
00:01:52,551 --> 00:01:54,585
.که اينجايي
44
00:02:00,859 --> 00:02:02,259
.کري"، اون اينجاست"
.اون تو آمريکاست
45
00:02:02,294 --> 00:02:03,961
ابو نظير"؟"
46
00:02:04,029 --> 00:02:06,664
آخه چطور ممکنه؟
!خداي من
47
00:02:06,731 --> 00:02:09,199
.اگه اون بمبشون باشه، حداقل 100 کيلويي ميشه
48
00:02:09,234 --> 00:02:11,502
.گروه يک، گروه دو، گروه سه
.حرکت کنين، تمام
49
00:02:13,371 --> 00:02:15,372
FBI
50
00:02:15,407 --> 00:02:16,307
.دستاتون رو نشون بدين
51
00:02:17,409 --> 00:02:18,442
.اون نيست
52
00:02:18,476 --> 00:02:19,710
.ابو نظير" نيست"
53
00:02:22,247 --> 00:02:24,949
.دست نگه دار
،هنوز بهش نياز داريم، تکرار ميکنم
54
00:02:24,983 --> 00:02:26,317
.دست نگه دار
55
00:02:26,384 --> 00:02:27,651
تو اينجا چه غلطي ميکني؟
56
00:02:27,719 --> 00:02:28,819
."گرفتيمشون، "برودي
57
00:02:28,887 --> 00:02:30,387
.اطلاعاتي که دادي درست بود
58
00:02:30,422 --> 00:02:31,889
همشون رو گرفتين؟
59
00:02:31,923 --> 00:02:34,325
."همشون جز "ابو نظير
.اون هنوز دستگير نشده
60
00:03:00,619 --> 00:03:04,088
هر سه شنبه واسه نهار مياي
.از پيراشکي هاي "والتر" ميخوري
61
00:03:04,122 --> 00:03:06,357
.به نظرم، ترک عادت موجب مرضه
62
00:03:06,424 --> 00:03:07,758
حالا که دارم پير ميشم چيزاي کوچيکي
63
00:03:07,792 --> 00:03:09,893
.که ميشه روشون حساب کرد، برام مهمتر ميشن
64
00:03:09,961 --> 00:03:11,061
پيداش کردي؟
65
00:03:11,129 --> 00:03:13,430
به اين پي بردم که همه چيز
66
00:03:13,465 --> 00:03:17,434
.حالا که دارم پير ميشم، برام مهمتر ميشه
67
00:03:17,469 --> 00:03:20,537
.تازه، اون "برتا" دلم رو برده
68
00:03:23,975 --> 00:03:26,076
.اومده بودم تا خونه ات
69
00:03:26,144 --> 00:03:27,978
...صاحباي جديدش
70
00:03:28,013 --> 00:03:29,580
.آدم هاي خوبي هستن
71
00:03:29,648 --> 00:03:31,582
،حالا که بايد چند هفته يه بار جام رو عوض کنم
72
00:03:31,650 --> 00:03:34,084
.ديگه فايده اي نداره بخوام يه خونه رو نگه دارم
73
00:03:34,152 --> 00:03:36,253
.خداي من، دلم براي جنگ سرد تنگ شده
74
00:03:36,321 --> 00:03:38,422
ترجيح ميدادي هر روز تو ترس از نابودي هسته اي باشي؟
75
00:03:38,490 --> 00:03:40,290
.نه، دلم براي قوانين تنگ شده
76
00:03:40,325 --> 00:03:42,693
،روس ها بهمون حمله نکردن
.ما هم بهشون حمله نکرديم
77
00:03:42,727 --> 00:03:44,895
.خلاص
78
00:03:44,963 --> 00:03:47,564
.فکر ميکردم بازنشسته شدي
79
00:03:47,632 --> 00:03:49,900
.سعي کردم، سعيم رو کردم
80
00:03:51,002 --> 00:03:54,371
.در مورد "پيتر کويين" برام بگو
81
00:03:54,406 --> 00:03:55,906
پيتر کويين"؟"
82
00:03:55,974 --> 00:03:58,375
.ديشب حدود ساعت 8 همديگه رو ديدين
83
00:03:58,410 --> 00:04:00,010
.اتوبوس شماره هفت
84
00:04:04,249 --> 00:04:05,649
کي ميخواد بدونه؟
85
00:04:05,684 --> 00:04:07,084
.من
86
00:04:07,152 --> 00:04:09,720
فقط خودت؟
87
00:04:11,523 --> 00:04:13,824
.پيتر کويين" يکي از آدماي منه"
88
00:04:18,530 --> 00:04:21,799
چرا "استيس" بايد يه مأمور عمليات سياه غير رسمي رو
89
00:04:21,866 --> 00:04:24,268
مسئول يه عمليات اطلاعاتي کنه؟
90
00:04:24,335 --> 00:04:27,004
،بهم چيزي نگفت
.فقط ازم يه سرباز خواست
91
00:04:27,038 --> 00:04:28,338
.سربازها مردم رو ميکشن
92
00:04:28,373 --> 00:04:31,241
اونا موتور هواپيما هم تعمير ميکنن
93
00:04:31,276 --> 00:04:34,778
...و غذاهاي بدمزه اي هم درست ميکنن
.منظور خاصي نداشتم
94
00:04:34,846 --> 00:04:38,615
شايد "استيس"، "کويين" رو گذاشته
.تا حواسش به تو باشه
95
00:04:41,786 --> 00:04:44,855
.شايد بهت اعتماد نداره
96
00:04:44,889 --> 00:04:46,623
چرا نبايد بهم اعتماد داشته باشه؟
97
00:04:48,359 --> 00:04:51,428
هنوز ميترسي دستات آلوده بشه، "ساول"؟
98
00:04:51,463 --> 00:04:53,764
،من هنوز ترجيح ميدم که مساله رو حل کنيم
99
00:04:53,798 --> 00:04:55,499
.نه اينکه صورت مساله رو پاک کنيم
100
00:04:55,567 --> 00:04:57,868
.تو براي اينجور کارها زيادي حساسي
101
00:04:57,902 --> 00:04:59,103
.هميشه همينطور بودي
102
00:05:00,739 --> 00:05:02,940
.متعجبم که چطور اين همه وقت دووم آوردي
103
00:05:04,809 --> 00:05:06,477
.منم همينطور
104
00:05:19,724 --> 00:05:22,392
برودي" هنوز زنگ نزده؟" -
.هنوز نه -
105
00:05:22,427 --> 00:05:24,828
.ميزنه -
.ميدونم -
106
00:05:24,896 --> 00:05:26,997
."گوش کن "جسيکا
...در مورد ديشب
107
00:05:27,065 --> 00:05:28,298
!هي، هيس
108
00:05:28,333 --> 00:05:30,300
.ديشب رو دوست داشتم
109
00:05:30,335 --> 00:05:33,771
.خوش گذشت
110
00:05:35,106 --> 00:05:36,740
خوش گذشت، نه؟
111
00:05:36,775 --> 00:05:38,008
.آره
112
00:05:38,076 --> 00:05:40,978
.هنوز منتظرم که عذاب وجدان پيدا کنم
113
00:05:50,455 --> 00:05:52,189
."برودي"
114
00:05:52,257 --> 00:05:54,658
.من ميرم تو واحد کناري
115
00:05:58,696 --> 00:06:00,430
.خوش اومدي
116
00:06:04,803 --> 00:06:07,137
.خيلي شيکه
117
00:06:09,440 --> 00:06:11,208
."مرسي که کمک کردي، "مايک
118
00:06:11,276 --> 00:06:12,843
.خواهش ميکنم
119
00:06:12,877 --> 00:06:15,212
.من ميرم کيفمو بردارم
120
00:06:20,552 --> 00:06:22,853
همه چيز خوبه؟ -
!همه چيز عاليه -
121
00:06:23,988 --> 00:06:26,023
.سلام، بابا
122
00:06:26,057 --> 00:06:27,491
.سلام، رفيق
123
00:06:28,827 --> 00:06:31,228
.بيا اينجا
124
00:06:37,202 --> 00:06:39,002
.سلام، بابا
125
00:06:40,738 --> 00:06:43,106
.من ديگه دارم ميرم
126
00:06:43,174 --> 00:06:45,309
.هر چيزي که نياز داشتين، خبرم کنين
127
00:06:45,343 --> 00:06:46,710
!خداحافظ
128
00:06:49,848 --> 00:06:51,815
.ميبينمتون
129
00:06:57,088 --> 00:06:58,055
بابا؟
130
00:06:58,089 --> 00:07:00,123
حالا ديگه جاسوس شدي؟
131
00:07:00,191 --> 00:07:03,594
نه، نه، من فقط يه نماينده کنگره هستم
.کمک کردم CIA که به
132
00:07:03,661 --> 00:07:05,295
پس ديگه ناپديد نميشي؟
133
00:07:05,363 --> 00:07:08,365
.نه، ديگه هيچ جا نميرم
134
00:07:14,172 --> 00:07:16,406
.من درس دارم
135
00:07:16,474 --> 00:07:19,209
.تو هم همينطور
.بايد خلاصه کتابت رو بنويسي
136
00:07:28,019 --> 00:07:29,953
خب، حالا چي ميشه؟
137
00:07:30,021 --> 00:07:33,257
ميتونيم بريم خونه؟ -
.فعلاً نه -
138
00:07:33,324 --> 00:07:34,992
بچه ها ديگه نميتونن بيش از اين مدرسه نرن
139
00:07:35,026 --> 00:07:36,193
چون از درسشون جا ميمونن
140
00:07:38,696 --> 00:07:41,098
.دارن احساس غريبي ميکنن
141
00:07:41,165 --> 00:07:43,300
.فهميده بودم -
.منم همينطور
142
00:07:43,368 --> 00:07:45,202
.ميگم فهميده بودم
143
00:07:51,542 --> 00:07:53,710
.خوب شد که "مايک" اومد اينجا
144
00:07:54,846 --> 00:07:57,748
.آره، بودنش کمکمون کرد
145
00:08:06,491 --> 00:08:08,959
ما داريم چيکار ميکنيم؟
146
00:08:10,128 --> 00:08:13,196
.نميدونم
147
00:08:23,741 --> 00:08:25,709
دينا" گفت که "کري" بوده که"
148
00:08:25,743 --> 00:08:28,946
.گفته نذاري بره پيش پليس
149
00:08:28,980 --> 00:08:31,081
.آره، اون بود
150
00:08:32,750 --> 00:08:35,319
.بفرما، جواب بده
151
00:08:39,324 --> 00:08:40,657
الو؟
152
00:08:40,758 --> 00:08:42,292
.سلام
153
00:08:42,327 --> 00:08:44,695
.سلام
154
00:08:44,762 --> 00:08:47,197
مقامات قضائي آماده هستن که توافق
.بين ما رو به رسميت بشناسن
155
00:08:47,265 --> 00:08:49,166
،اما طبق بحثي که باهاشون داشتيم
اول چند تا کار هست
156
00:08:49,233 --> 00:08:51,535
.که بايد انجام بدي -
از نمايندگي کنگره استعفا بدم؟ -
157
00:08:51,602 --> 00:08:54,004
.براي شروع آره
و همينطور بايد به "والدن" بگي
158
00:08:54,072 --> 00:08:55,839
.که پست معاونت رئيس جمهوري رو رد ميکني
159
00:08:55,907 --> 00:08:59,076
،بعد از اين کار خبرنگارها سوالات زيادي خواهند داشت
160
00:08:59,110 --> 00:09:01,845
.پس بايد بشينيم ببينيم چي بايد بگي
161
00:09:01,913 --> 00:09:05,015
.ميتونم بگم دليلش شخصيه
162
00:09:05,083 --> 00:09:07,651
.اينکه تصميم گرفتن خانوادمو به سياست ترجيح بدم
163
00:09:09,520 --> 00:09:11,088
خانوادت در چه حالي هستن؟
164
00:09:12,190 --> 00:09:14,324
.راستشو بخواي، نميدونم
165
00:09:16,227 --> 00:09:18,195
.خب، به زودي همه تون ميتونين برگردين خونه
166
00:09:18,262 --> 00:09:20,330
.شايد کمک کنه
167
00:09:24,068 --> 00:09:26,136
خودت خوبي؟
168
00:09:27,271 --> 00:09:29,639
.آره، آره
169
00:09:29,741 --> 00:09:31,375
تو چي؟
170
00:09:31,409 --> 00:09:34,811
.خوشحال شدم صداتو شنيدم
171
00:09:34,879 --> 00:09:36,847
.منم همينطور
172
00:09:36,914 --> 00:09:39,049
.بعداً باهات حرف ميزنم
173
00:10:09,514 --> 00:10:11,181
رئيس جمهور آمريکا
174
00:10:11,249 --> 00:10:13,750
امروز صبح شخصاً با مدير عمليات تماس گرفتن
175
00:10:13,785 --> 00:10:16,620
.و به خاطر کار خوبمون تبريک گفتن
176
00:10:23,795 --> 00:10:25,796
.اين خبر خوب بود
177
00:10:27,298 --> 00:10:28,732
،خبر بد اينه که
178
00:10:28,800 --> 00:10:31,201
.هنوز "ابونظير" رو نگرفتيم
179
00:10:31,269 --> 00:10:34,538
.دور تا دور شهر "واشينگتن دي سي" رو محاصره کرديم FBI با کمک
180
00:10:34,605 --> 00:10:36,039
"مري لند"
"پليس ايالتي "ويرجينيا
181
00:10:36,107 --> 00:10:38,208
.و گارد ملي به جستجو اضافه شدن
182
00:10:38,276 --> 00:10:40,610
ادال" رو پيدا کردي؟"
183
00:10:42,046 --> 00:10:44,781
چي گفت؟
184
00:10:44,816 --> 00:10:47,684
.گفت "کويين" يکي از آدماي اونه
185
00:10:47,718 --> 00:10:50,020
خب، اينجا چيکار ميکنه؟
186
00:10:50,054 --> 00:10:53,090
.سوال خوبيه
187
00:10:53,157 --> 00:10:55,792
بعد از دستگيري"ابونظير" کلي زمان
.براي جشن گرفتن داريم
188
00:10:55,827 --> 00:10:58,261
شخصاً خيلي مشتاقم
189
00:10:58,329 --> 00:10:59,863
.حداقل چند تا پيک "مارتيني" بخورم
190
00:11:07,472 --> 00:11:09,539
.با "دار ادال" صحبت کردم
191
00:11:09,574 --> 00:11:12,109
"اون تأييد کرد که "پيتر کويين
،يا هر چي که اسمشه
192
00:11:12,176 --> 00:11:13,710
.از طرف تشکيلات اونه
193
00:11:13,744 --> 00:11:15,278
...پس دوباره ميپرسم
194
00:11:15,346 --> 00:11:17,314
اون تو عمليات من چيکار ميکنه؟
195
00:11:17,348 --> 00:11:19,649
."عمليات "اون"، "ساول
196
00:11:19,684 --> 00:11:21,585
.اين عمليات اونه
197
00:11:21,652 --> 00:11:22,819
.و ديگه تموم شده
198
00:11:22,854 --> 00:11:23,920
واقعاً؟
199
00:11:24,021 --> 00:11:25,956
.آره
200
00:11:26,023 --> 00:11:28,158
اون چرا هنوز اينجاست؟
201
00:11:30,027 --> 00:11:33,096
برودي" ميدونه که تو و "والدن" دستور"
حمله هوائي
202
00:11:33,197 --> 00:11:35,465
.به يه مدرسه پر از بچه رو دادين -
خب؟ -
203
00:11:35,533 --> 00:11:38,068
پس اين يعني "کويين" يه ضمانته
204
00:11:38,102 --> 00:11:40,137
.براي اينکه يه وقت اطلاعات علني نشه
205
00:11:40,204 --> 00:11:43,673
ضمانت؟
206
00:11:43,708 --> 00:11:45,976
منظورت دقيقاً چيه؟
207
00:11:46,043 --> 00:11:48,778
فقط اينکه تو و "والدن" قبلاً يه بار براي
208
00:11:48,846 --> 00:11:50,280
.لاپوشوني اون حمله ي هوايي، به زحمت افتادين
209
00:11:50,348 --> 00:11:52,149
داري بهم اتهام ميزني؟
210
00:11:52,216 --> 00:11:54,484
."من فقط دارم يه سوال ميپرسم، "ديويد -
"خدا لعنتت کنه، "ساول -
211
00:11:54,552 --> 00:11:56,286
.منم نميخوام بهت جواب بدم
212
00:11:56,354 --> 00:11:58,855
اين يعني آره؟ -
.گور بابات "ساول"، گور بابات -
213
00:11:58,890 --> 00:12:00,357
مزاحم شدم؟
214
00:12:00,391 --> 00:12:01,825
نه، چه خبر؟
215
00:12:01,893 --> 00:12:04,027
.کري" تصادف کرده"
پليس "دي سي" ماشينش رو
216
00:12:04,061 --> 00:12:05,862
.تو خيابون هفدهم له شده پيدا کردن
.کنار جاده بوده
217
00:12:05,897 --> 00:12:07,631
صدمه ديده؟ -
.نتونستن پيداش کنن -
218
00:12:07,698 --> 00:12:09,548
منظورت چيه که نتونستن پيداش کنن؟ -
.اونجا نبوده -
219
00:12:09,671 --> 00:12:12,269
.دارن بيمارستان هاي محلي رو ميگردن -
.برو خيابون هفدهم -
220
00:12:18,376 --> 00:12:19,809
.اون ميدونه
221
00:12:29,086 --> 00:12:31,388
!اي ناقلا
222
00:12:31,422 --> 00:12:33,924
.ببخشيد
223
00:12:36,460 --> 00:12:38,895
داري جر زني ميکني؟
224
00:12:49,607 --> 00:12:52,475
.دوستانمون از سرويس مخفي تماس گرفتن
225
00:12:52,510 --> 00:12:54,477
.فين والدن" ميخواد بياد و "دينا" رو ببينه"
226
00:12:54,512 --> 00:12:56,413
.ميگه که کار مهميه
227
00:12:56,447 --> 00:12:58,949
."فين والدن" ميخواد بياد ديدن "دينا"
228
00:12:58,983 --> 00:13:01,117
.فکر نکنم زياد استقبال کنه
229
00:13:01,152 --> 00:13:02,452
بهتر نيست از خودش بپرسيم؟
230
00:13:02,486 --> 00:13:04,788
چيو ازم بپرسين؟
231
00:13:04,822 --> 00:13:06,756
.فين" ميخواد بياد و ببينتت"
232
00:13:06,791 --> 00:13:09,226
چرا؟
233
00:13:09,293 --> 00:13:11,728
.نميدونم
.ميگه که مهمه
234
00:13:11,796 --> 00:13:13,897
.تمام روز داشته بهم پيامک ميداده
235
00:13:13,965 --> 00:13:15,832
.ظاهراً خيلي وضعش بهم ريخته ست
236
00:13:17,134 --> 00:13:20,337
.باشه
237
00:13:20,371 --> 00:13:22,672
.بهشون خبر ميدم -
.ممنون -
238
00:13:35,052 --> 00:13:37,487
تنهايي؟
239
00:13:38,889 --> 00:13:40,290
.نه
240
00:13:40,324 --> 00:13:42,158
.تا يک دقيقه ديگه بهت زنگ ميزنم
241
00:13:43,995 --> 00:13:46,229
.ببخشيد، مساله کاريه
242
00:13:50,668 --> 00:13:53,003
.هي، من ميرم يه قدمي بزنم
243
00:14:15,860 --> 00:14:18,962
چه بلايي سر "کري" آوردي؟
244
00:14:19,030 --> 00:14:21,211
فکر کردي به همين راحتيه؟
245
00:14:21,708 --> 00:14:24,000
که بهم خيانت کني و راهت رو بکشي بري؟
246
00:14:24,035 --> 00:14:25,235
.همه چيز تمومه
247
00:14:25,269 --> 00:14:28,305
.اينو بکن تو اون کله لعنتيت
248
00:14:28,372 --> 00:14:30,006
.تموم نيست
249
00:14:30,041 --> 00:14:31,675
!بذار باهاش حرف بزنم، لعنتي
250
00:14:31,709 --> 00:14:33,910
.نيکولاس"، آروم باش"
251
00:14:33,944 --> 00:14:36,680
اگه ميخواي بهش کمک کني، دقيقاً
.کاري که بهت ميگم رو انجام ميدي
252
00:14:36,714 --> 00:14:41,384
.ميخوام که بري به دفتر معاون رئيس جمهور توي خونه اش
253
00:14:41,419 --> 00:14:43,253
چرا؟
254
00:14:43,287 --> 00:14:44,587
.يه دستگاه "تردميل" اونجا هست
255
00:14:44,622 --> 00:14:46,523
يه جائي دور و برش
256
00:14:46,557 --> 00:14:48,892
.يه جعبه پلاستيکي اندازه يه کتاب هست
257
00:14:48,926 --> 00:14:51,428
.داخل اون يه شماره سريال هست
258
00:14:51,462 --> 00:14:53,663
تو اينا رو از کدوم گوري ميدوني؟
259
00:14:53,731 --> 00:14:55,665
"روزنامه "نيويورک تايمز
.ميخواي باور کن، ميخواي نکن
260
00:14:57,134 --> 00:14:58,535
.اون شماره رو بهم بده
261
00:14:58,569 --> 00:15:00,103
چرا؟
262
00:15:00,137 --> 00:15:01,971
.بهم بگو، لعنتي
263
00:15:06,410 --> 00:15:08,445
.والدن" مشکل قلبي داره"
264
00:15:08,479 --> 00:15:09,412
خب؟
265
00:15:09,447 --> 00:15:11,381
از طريق اون شماره ميشه
266
00:15:11,415 --> 00:15:13,216
.به صورت بيسيم به باتري قلبش دسترسي پيدا کرد
267
00:15:13,250 --> 00:15:15,618
شوخيت گرفته؟
268
00:15:15,653 --> 00:15:17,187
.نه
269
00:15:17,254 --> 00:15:19,422
.من اين کارو نميکنم
270
00:15:19,457 --> 00:15:21,791
.چرا، ميکني
271
00:15:21,826 --> 00:15:24,728
.نه، نميکنم
272
00:15:26,931 --> 00:15:29,366
نظير"؟"
273
00:15:29,433 --> 00:15:32,469
نظير"؟"
274
00:15:34,171 --> 00:15:37,107
اون شماره رو برام بفرست
.مگرنه ميکشمش
275
00:15:37,141 --> 00:15:39,075
.تو که به هر حال اونو ميکشي
276
00:15:39,110 --> 00:15:40,944
.همين جا
277
00:15:40,978 --> 00:15:42,545
.همين الان
278
00:15:42,613 --> 00:15:44,948
.باشه
279
00:15:44,982 --> 00:15:46,916
.باشه، خيلي خب
280
00:15:46,951 --> 00:15:49,486
...باشه، فقط
281
00:15:49,520 --> 00:15:51,888
نظير"؟"
282
00:15:51,956 --> 00:15:53,723
نظير"؟"
283
00:16:28,159 --> 00:16:30,560
...بابا
284
00:16:30,628 --> 00:16:32,295
مياي بازيمون رو تموم کنيم؟
285
00:16:32,329 --> 00:16:33,963
.الان نه
286
00:16:44,809 --> 00:16:47,076
."کرينگتون"
287
00:16:47,144 --> 00:16:49,145
.جيم"؟ "نيک برودي" هستم"
288
00:16:49,180 --> 00:16:50,847
معاون رئيس جمهور اونجاست؟
289
00:16:50,881 --> 00:16:53,917
.با سفير اسرائيل جلسه دارن
290
00:16:53,984 --> 00:16:55,452
.خوبه، من بايد باهاش صحبت کنم
291
00:16:55,486 --> 00:16:56,920
.يه مورد اضطراريه
292
00:16:56,954 --> 00:16:59,122
.ميدوني، نميتونم مزاحم جلسه شون بشم
293
00:16:59,156 --> 00:17:00,990
.خيلي خب، متوجه هستم
294
00:17:01,025 --> 00:17:02,792
.خودم ميام اونجا
295
00:17:02,827 --> 00:17:04,394
ميشه همونجا نگهش داري؟
296
00:17:04,462 --> 00:17:06,796
.تمام سعيم رو ميکنم، آقاي نماينده
297
00:17:13,804 --> 00:17:15,638
من سر موضوع يارانه هاي گندم
298
00:17:15,673 --> 00:17:17,941
.يه جلسه ي کوچيکي دارم
299
00:17:18,008 --> 00:17:19,642
.بايد برم با معوان رئيس جمهور صحبت کنم
300
00:17:19,677 --> 00:17:22,178
.البته
301
00:17:22,213 --> 00:17:27,016
تا ده دقيقه ديگه يه ماشين ميخوام
302
00:17:27,051 --> 00:17:29,285
.براي رصدخونه نيروي دريائي
.ممنون
303
00:19:41,452 --> 00:19:43,653
تو کدوم گوري هستي، "کري"؟
304
00:19:49,026 --> 00:19:50,627
هيچ اثري ازش توي
305
00:19:50,661 --> 00:19:52,795
.هيچکدوم از بيمارستان ها و درمانگاه هاي محلي نيست
306
00:19:52,830 --> 00:19:54,263
.پليس ها هنوز دارن تو اون محله تحقيق ميکنن
307
00:19:54,298 --> 00:19:55,632
.ممکنه شانس بهمون رو کنه
308
00:19:55,666 --> 00:20:00,436
شانس؟ يعني هيچکس اون تصادف رو نديده؟
309
00:20:00,471 --> 00:20:02,772
.خب، يه يارو ميگه يه زني رو ديده که داشته فرار ميکرده
310
00:20:02,840 --> 00:20:04,474
يکي ديگه شون ميگه
311
00:20:04,541 --> 00:20:07,477
ديده که يه مردي داشته يه زني رو ميکشيده
.توي يه ماشين ديگه
312
00:20:07,511 --> 00:20:09,779
فيلمي از دوربين هاي امنيتي ندارين؟
313
00:20:09,813 --> 00:20:11,881
.سرتاسر اينجا مجهز به دوربينه
314
00:20:11,949 --> 00:20:14,050
.پليس ها دارن هر چيزي که ميتونن جمع ميکنن
315
00:20:14,118 --> 00:20:16,352
.کامپيوترهامون هم دارن ميگردن
316
00:20:18,956 --> 00:20:20,990
.سوتي داديم
317
00:20:23,494 --> 00:20:26,996
.هرگز نبايد ميذاشتم "کري" بي گدار به آب بزنه
318
00:20:26,968 --> 00:20:29,069
اگه کار "نظير" بوده، چي تو سرشه؟
319
00:20:30,968 --> 00:20:33,069
...شايد داره از "کري" براي معامله استفاده ميکنه
320
00:20:33,137 --> 00:20:34,904
.تا از کشور خارج بشه...
321
00:20:34,972 --> 00:20:36,406
پس چرا بهمون زنگ نزده؟
322
00:20:36,473 --> 00:20:38,174
.نميدونم
323
00:20:50,554 --> 00:20:52,955
کري"؟"
324
00:20:52,990 --> 00:20:54,123
تويي؟
325
00:20:54,191 --> 00:20:55,792
.برودي"،"سال برنسون" هستم"
326
00:20:55,826 --> 00:20:57,627
.با تلفن "کري" زنگ زدم
327
00:20:57,661 --> 00:20:59,629
.کري" گم شده"
328
00:20:59,663 --> 00:21:02,765
.پليس ماشينش رو توي خيابون 17ام پيدا کرده
.حسابي داغون شده
329
00:21:02,833 --> 00:21:06,335
.به نظر مياد يکي زده و در رفته
330
00:21:06,370 --> 00:21:09,338
.آخرين شماره اي که تماس گرفته بود شماره توئه
331
00:21:09,373 --> 00:21:12,008
چي گفت؟بهت گفت کجا داره ميره؟
332
00:21:13,343 --> 00:21:14,677
برودي"، هستي؟"
333
00:21:14,712 --> 00:21:16,446
.آره، هستم
334
00:21:16,513 --> 00:21:18,147
خُب، چي گفت؟
335
00:21:18,182 --> 00:21:22,118
گفت وقتشه به "والدن" بگم که ديگه نميتونم
336
00:21:22,186 --> 00:21:23,519
.کانديداي معاونت رياست جمهوري باشم
337
00:21:23,587 --> 00:21:25,455
همين؟
338
00:21:25,522 --> 00:21:28,157
.همينطور درمورد استعفاي من از کنگره صحبت کرديم
339
00:21:30,427 --> 00:21:32,795
.اگه ازش خبر دار شدي، بهم بگو
340
00:21:32,863 --> 00:21:35,164
.حتماً
341
00:22:01,692 --> 00:22:05,862
اينجا چيکار ميکنين؟
خودتون رو قايم کردين؟
342
00:22:05,896 --> 00:22:09,465
معلوم شد که پدرم يه جور جاسوس حرفه اي هستش
343
00:22:09,533 --> 00:22:12,068
.و تروريست ها ميخوان بکشنش يا همچين چيزي
344
00:22:12,102 --> 00:22:13,736
.نميدونم
345
00:22:16,039 --> 00:22:17,874
.يه جورايي به نظر ديوونه کننده مياد
346
00:22:17,941 --> 00:22:20,109
همينطوريه، مگه نه؟
347
00:22:22,412 --> 00:22:25,214
چرا جواب پيامک هام رو ندادي؟
348
00:22:34,558 --> 00:22:37,093
چي ميخواي، "فين"؟
349
00:22:48,071 --> 00:22:50,406
،هر صبح که بيدار ميشم
350
00:22:50,440 --> 00:22:53,976
.براي چند ثانيه خيلي کوتاه، آزادم
351
00:22:54,044 --> 00:22:57,246
،ميتونم به آسمون نگاه کنم
352
00:22:57,281 --> 00:22:59,816
.يا به پرنده ها گوش بدم
353
00:23:02,886 --> 00:23:05,254
...و بعد
354
00:23:05,289 --> 00:23:07,623
.بوم
355
00:23:09,726 --> 00:23:12,428
صداي برخورد اون زن به شيشه
.جلو ماشين رو يادم ميفته
356
00:23:14,565 --> 00:23:16,899
...يادم ميفته که من
357
00:23:16,934 --> 00:23:19,902
،يه انسان ديگه رو کشتم...
358
00:23:19,937 --> 00:23:22,271
.و نميتونم برگردم و تغييرش بدم
359
00:23:31,582 --> 00:23:34,650
تو تنها کسي هستي که ميتونم
.درموردش باهاش صحبت کنم
360
00:23:40,090 --> 00:23:43,292
...خيلي حالم رو ميگيره
361
00:23:43,327 --> 00:23:45,628
.که تو ازم متنفري...
362
00:23:47,831 --> 00:23:50,466
ميدونستي پدرت چيکار ميکنه؟
363
00:23:50,500 --> 00:23:53,135
که با پول ساکتشون ميکنه؟
364
00:23:53,170 --> 00:23:56,272
.دنيا همينه
365
00:24:06,583 --> 00:24:08,551
.فکر کنم اينو نميدونستم
366
00:24:09,620 --> 00:24:12,655
...اون شب رو يادته
367
00:24:12,723 --> 00:24:14,624
که نوک بناي يادبود "واشينگتون" بوديم؟...
368
00:24:20,964 --> 00:24:22,932
ميشه دوباره از اول شروع کنيم؟
369
00:24:24,701 --> 00:24:27,670
...هرچي که بينمون احساس ميکرديم
370
00:24:27,738 --> 00:24:29,605
.شکستيمش
371
00:24:34,478 --> 00:24:36,479
...کشتيمش
372
00:24:36,546 --> 00:24:39,415
.دقيقا همونطوري که اون زن رو کشتيم
373
00:24:56,233 --> 00:24:57,700
...اين ويدئو از "نظير" مال 20 دقيقه
374
00:24:57,768 --> 00:24:59,168
.قبل از تصادف "کري" هستش...
375
00:24:59,236 --> 00:25:01,504
.دوربين هاي مدار بسته فيلمش رو گرفته
376
00:25:01,571 --> 00:25:02,538
.اون ماشينشه
377
00:25:02,606 --> 00:25:03,673
.شماره پلاکش رو رديابي کرديم
378
00:25:03,740 --> 00:25:04,874
...احتمالا اون با يه کارت شناسايي جعلي
379
00:25:04,942 --> 00:25:06,375
.ماشين رو کرايه کرده...
380
00:25:06,443 --> 00:25:07,877
اينجا کجاست؟
381
00:25:07,945 --> 00:25:09,145
...پنج بلوک اون طرفتر از
382
00:25:09,179 --> 00:25:10,613
.جايي که "کري" تصادف کرد...
383
00:25:15,452 --> 00:25:16,419
اينجا چه غلطي ميکني؟
384
00:25:16,453 --> 00:25:17,820
.قرار بود تو "والتر ريد" باشي
385
00:25:17,854 --> 00:25:19,355
.درمورد "کري" شنيدم
386
00:25:19,423 --> 00:25:20,623
.ميخوام کمک کنم
387
00:25:23,293 --> 00:25:24,794
.بيا،يه نگاه به اين بنداز
388
00:26:02,866 --> 00:26:04,834
.نه
389
00:26:12,542 --> 00:26:14,477
.هرجور مايلي
390
00:26:19,049 --> 00:26:21,550
پس همين کارو با "برودي" کردي؟
391
00:26:21,618 --> 00:26:25,054
.يه عالمه زجرش دادي،يکم بهش عشق ورزيدي
392
00:26:25,088 --> 00:26:28,424
حالا بايد سپاسگزار باشم؟
393
00:26:28,492 --> 00:26:30,359
.اهميت نميدم چه حسي داري
394
00:26:32,863 --> 00:26:34,797
...امکان نداره اون همينطوري بره
395
00:26:34,865 --> 00:26:36,599
...توي رصد خونه نيروي دريايي...
396
00:26:36,666 --> 00:26:39,435
.و اون شماره سريال رو برات پيدا کنه...
397
00:26:39,503 --> 00:26:42,271
.اگه بخواد اون آدم پرمايه اي هستش
398
00:26:42,339 --> 00:26:44,540
.اونقدر پرمايه نيست
399
00:26:45,675 --> 00:26:48,711
.براي نجات دادن تو اينکارو ميکنه
400
00:26:48,745 --> 00:26:49,945
...هرچي بشه
401
00:26:50,013 --> 00:26:51,380
.تو منو ميکشي...
402
00:26:53,250 --> 00:26:55,217
.برودي" اينو خوب ميدونه"
403
00:26:55,252 --> 00:26:58,220
.يه مرد با چيزي که داره قمار ميکنه
404
00:27:03,627 --> 00:27:05,594
.اون سعي اش رو ميکنه
405
00:27:05,629 --> 00:27:07,696
.اينقدر مطمئن نباش
406
00:27:09,266 --> 00:27:11,400
.اون از چيزي که فکر ميکني باهوش تره
407
00:27:12,869 --> 00:27:14,770
.تو هم دوستش داري
408
00:27:18,008 --> 00:27:20,476
.شايد اين يه دونه نقطه مشترک رو داريم
409
00:27:20,544 --> 00:27:23,112
.ما هيچ نقطه مشترکي نداريم
410
00:27:26,383 --> 00:27:29,418
...بعضي وقت ها وقتي داري يه مرد رو خُرد ميکني
411
00:27:29,486 --> 00:27:32,988
.يه تحول احساسي صورت ميگيره...
412
00:27:33,056 --> 00:27:37,793
.براي من، با "نيکولاس" واقعا اون حس قوي بود
413
00:27:37,828 --> 00:27:41,597
.واقعا يه جورايي عشق بود
414
00:27:45,435 --> 00:27:48,003
.امکان نداره تو از اين کشور زنده بيرون بري
415
00:27:49,773 --> 00:27:53,109
.ميدونم و اهميت نميدم
416
00:27:54,978 --> 00:27:57,613
.چرند ميگي
417
00:28:09,593 --> 00:28:12,027
حتي نميتوني تصورشو کني، درسته؟
418
00:28:12,095 --> 00:28:15,664
.اينکه به چيزي که از تو بزرگتره باور داشته باشي
419
00:28:15,699 --> 00:28:18,167
.که از تو مهم تره
420
00:28:18,201 --> 00:28:20,803
.ما تو جنگيم، من يه سربازم
421
00:28:20,871 --> 00:28:23,639
.تو يه تروريستي
422
00:28:26,309 --> 00:28:28,277
...تصور کن نشستي
423
00:28:28,311 --> 00:28:31,514
.داري با زن و بچه هات شام ميخوري...
424
00:28:31,581 --> 00:28:33,282
...بعد ناگهان يه بمب ميفته روي سرت
425
00:28:33,350 --> 00:28:35,684
،که انگار يه خداي عصباني انداختتش...
426
00:28:35,752 --> 00:28:39,488
.يه بمب ميفته و همشون رو نابود ميکنه
427
00:28:41,258 --> 00:28:43,392
حالا اين وسط کي تروريسته؟
428
00:28:47,264 --> 00:28:49,131
.روز آخر رمضان بود
429
00:28:50,300 --> 00:28:52,234
،يه مرد جوان وارد يه روستا شيعه ميشه
430
00:28:52,302 --> 00:28:55,204
درحال هل دادن يه گاري پر از
.شيريني و اسباب بازي هستش
431
00:28:56,606 --> 00:28:58,541
...توي حياط مدرسه وايميسه
432
00:28:58,608 --> 00:28:59,975
.تا بچه ها جمع بشن...
433
00:29:00,010 --> 00:29:03,512
.بعد خودش از صحنه دور ميشه و سويچ بمب رو ميزنه
434
00:29:03,580 --> 00:29:05,681
.ما با چيزي که داريم ميجنگيم
435
00:29:05,715 --> 00:29:08,050
...شما اصول پيغمبر رو منحرف کردين
436
00:29:08,118 --> 00:29:10,653
.و بهش ميگين نهضت...
437
00:29:10,687 --> 00:29:13,989
.شما نوجوان ها رو تبديل به بمب هاي انتحاري ميکنيد
438
00:29:14,024 --> 00:29:18,761
.نسل بعد از نسل بايد زجر بکشه و بميره
439
00:29:18,828 --> 00:29:20,696
.ما آمادگيش رو داريم
440
00:29:20,730 --> 00:29:21,997
شما چطور؟
441
00:29:23,500 --> 00:29:25,434
.هرکاري لازمه انجام ميديم
442
00:29:28,705 --> 00:29:31,106
واقعا؟
443
00:29:31,174 --> 00:29:34,577
،با حقوق بازنشستگيتون و غذاهاي شيمياييتون
444
00:29:34,644 --> 00:29:38,681
و اون خونه هاي ساحلي و باشگاه هاي ورزشيتون؟
445
00:29:38,715 --> 00:29:43,118
پشتکار....اصرار....و ايمان داريد؟
446
00:29:43,186 --> 00:29:45,020
.چون ما داريم
447
00:29:45,055 --> 00:29:47,523
.ميتونيد بمب بارانمون کنيد، از گرسنگي بکشينمون
448
00:29:47,557 --> 00:29:50,593
،مکان هاي مقدسمون رو تصرف کنيد
449
00:29:50,660 --> 00:29:53,729
.ولي ما هيچوقت ايمانمون رو از دست نميديم
450
00:29:53,763 --> 00:29:57,733
.ما خدا رو توي قلب و روحمون نگه ميداريم
451
00:29:57,767 --> 00:30:01,537
.بميريم تا بهش ملحق بشيم
452
00:30:01,605 --> 00:30:04,907
،ممکنه يه قرن يا دو قرن طول بکشه
453
00:30:04,941 --> 00:30:07,543
،حتي سه قرن
454
00:30:07,611 --> 00:30:10,713
.ولي ما شما رو منقرض ميکنيم
455
00:30:12,882 --> 00:30:15,451
...همونطور که گفتم
456
00:30:15,518 --> 00:30:18,053
.تو يه تروريستي
457
00:30:34,971 --> 00:30:37,239
.کارت شناسايي، لطفا
458
00:30:39,542 --> 00:30:41,477
.خانم
459
00:30:41,544 --> 00:30:44,913
"نماينده کنگره آقاي "برودي
.ميخواد معاون رئيس جمهور رو ببينه
460
00:31:35,131 --> 00:31:37,066
."استيسي"
461
00:31:37,133 --> 00:31:39,034
."نماينده کنگره آقاي "برودي -
.سلام -
462
00:31:39,102 --> 00:31:40,536
...متاسفم، ولي معاون رئيس جمهور هنوز
463
00:31:40,603 --> 00:31:41,970
.توي جلسه با سفير "اِلان" هستش...
464
00:31:42,005 --> 00:31:43,138
.اوه، عيبي نداره، صبر ميکنم
465
00:31:43,173 --> 00:31:44,506
.شايد طول بکشه
466
00:31:44,541 --> 00:31:46,508
.از نظر من مشکلي نيست
467
00:31:55,952 --> 00:31:58,654
چيزي ميخوايد؟
آب، ليموناد؟
468
00:31:58,688 --> 00:32:01,190
.يه ليوان پر از بهترين ويسکيتون
469
00:32:01,224 --> 00:32:03,158
.شوخي ميکنم، چيزي نميخوام
470
00:32:29,152 --> 00:32:31,019
.دستشويي
471
00:32:41,831 --> 00:32:44,233
آقايون، دستشويي کجاست؟
472
00:32:44,267 --> 00:32:46,201
.مرسي
473
00:35:03,673 --> 00:35:05,607
نيکولاس"؟"
474
00:35:05,675 --> 00:35:07,009
.شماره رو گير آوردم
475
00:35:07,043 --> 00:35:08,343
.برام بفرستش
476
00:35:08,378 --> 00:35:09,678
.اول بذار "کري" بره
477
00:35:09,712 --> 00:35:11,013
.شماره رو برام بفرست
478
00:35:11,047 --> 00:35:12,214
.بعد ميذارم بره
479
00:35:12,315 --> 00:35:14,049
.نه، نميذاري
480
00:35:14,083 --> 00:35:15,918
.وقتي چيزي که ميخواي رو بهت بدم، ميکشيش
481
00:35:15,952 --> 00:35:18,687
.همينکه بذارم بره تو شماره رو برام نميفرستي
482
00:35:18,721 --> 00:35:21,857
.اي بابا، بايد بهم اعتماد کني
483
00:35:21,891 --> 00:35:24,459
چطور ميتونم بهت اعتماد کنم؟
484
00:35:24,527 --> 00:35:26,094
...شماره رو برام بفرست
485
00:35:26,162 --> 00:35:27,563
.وگرنه ميکشمش...
486
00:35:29,566 --> 00:35:32,768
،نظير"، اگه بکشيش"
487
00:35:32,835 --> 00:35:35,437
.هيچوقت دستت به اين شماره نميرسه
488
00:35:40,577 --> 00:35:43,478
.پنج ثانيه وقت داري
489
00:35:43,546 --> 00:35:46,214
.گوش بده، گوش بده، "نظير" گوش بده
490
00:35:49,953 --> 00:35:53,522
بزار "کري" بره و من قسم ميخورم
.برات شماره رو ميفرستم
491
00:35:53,556 --> 00:35:56,091
.به روح "عيسي" قسم ميخورم
492
00:35:56,125 --> 00:35:58,794
چرا بايد حرفت رو بارو کنم؟
493
00:35:58,861 --> 00:36:01,330
.چون ميدوني من چقدر دوستش داشتم
494
00:36:01,397 --> 00:36:04,333
.و چون ميدوني من چقدر از "والدن" متنفرم
495
00:36:04,400 --> 00:36:07,636
.اون بايد براي کاري که کرد بميره
496
00:36:07,704 --> 00:36:09,571
.و وقتي رئيس جمهور بشه همينکارو دوباره ميکنه
497
00:36:11,040 --> 00:36:12,708
.دوباره قسم بخور
498
00:36:12,742 --> 00:36:14,009
.قسم ميخورم، قسم ميخورم
499
00:36:14,043 --> 00:36:15,577
...به روح ابدي
500
00:36:15,612 --> 00:36:18,380
.پسرم "عيسي محمد" قسم بخور...
501
00:36:19,515 --> 00:36:23,085
...قسم ميخورم. قسم
502
00:36:23,119 --> 00:36:25,087
...به روح ابدي
503
00:36:25,121 --> 00:36:27,155
..."عيسي"...
504
00:36:27,223 --> 00:36:29,091
.قسم ميخورم...
505
00:36:35,398 --> 00:36:37,265
نظير"؟"
506
00:36:45,908 --> 00:36:47,609
!نظير"؟"
507
00:36:53,583 --> 00:36:55,217
.برو ديگه
508
00:36:55,251 --> 00:36:56,284
!برو
509
00:36:57,887 --> 00:36:59,021
.برو
510
00:37:05,762 --> 00:37:07,562
.بزار ببينمش، لعنتي
511
00:37:07,597 --> 00:37:11,066
."ميخوام دقيقا ببينم که ميره، "نظير
512
00:37:14,604 --> 00:37:15,637
.خيلي تاريکه
513
00:37:15,705 --> 00:37:16,738
."خيلي تاريکه، "نظير
514
00:37:16,773 --> 00:37:17,806
.نميتونم ببينمش
515
00:37:51,307 --> 00:37:53,909
.رفت
516
00:37:53,976 --> 00:37:55,310
.شماره رو برام بفرست
517
00:38:00,817 --> 00:38:03,885
.همين الان شماره رو برام بفرست
518
00:38:06,222 --> 00:38:08,023
...شماره رو برام بفرست
519
00:38:08,057 --> 00:38:09,491
.وگرنه ميرم سراغش...
520
00:38:27,510 --> 00:38:29,377
!عوضي
521
00:39:15,725 --> 00:39:17,092
.پس اينجايي
522
00:39:17,126 --> 00:39:20,095
.فکر کردم رفتي
523
00:39:20,129 --> 00:39:21,663
داري با محيط آشنا ميشي؟
524
00:39:21,731 --> 00:39:23,865
.آره، اگه ايرادي نداشته باشه
525
00:39:23,900 --> 00:39:25,167
.ًاصلا
526
00:39:25,234 --> 00:39:26,568
.به زودي اينجا مال خودت ميشه
527
00:39:37,380 --> 00:39:38,947
حالت خوبه؟
چي شده؟
528
00:39:38,981 --> 00:39:40,582
.آره، خوبم
529
00:39:42,652 --> 00:39:44,719
...جلسه ات با
530
00:39:44,754 --> 00:39:46,354
سفير "اِلان" چطور بود؟...
531
00:39:46,422 --> 00:39:48,323
.داريم به چيزي که ميخوايم نزديک ميشيم
532
00:39:48,391 --> 00:39:50,058
،تقريبا يه هفته ديگه
533
00:39:50,092 --> 00:39:52,994
تا اون موقع آماده ميشيم مقدار
...مواد مفجره اي که اسرائيل
534
00:39:53,062 --> 00:39:55,831
براي نابود کردن تأسيسات هسته اي...
.ايران تو "نطنز" نياز داره بهش بديم
535
00:39:55,898 --> 00:39:57,499
.فکر کردم بيخيال اينکار شديم
536
00:39:57,567 --> 00:39:59,901
.شده بوديم
537
00:39:59,936 --> 00:40:02,971
.استيس" بهم گفت براي سازمان "سيا" چيکار کردي"
538
00:40:03,005 --> 00:40:05,106
...البته جزئيات رو نگفت، ولي
539
00:40:05,141 --> 00:40:08,376
.گفت تو توي نابود کردن شبکه "نظير" خيلي مفيد بودي
540
00:40:08,444 --> 00:40:10,712
.تونستم يکم کمک کنم، آره
541
00:40:10,780 --> 00:40:13,315
چطوري تونستي همه رو توي خودت پنهان کني؟
542
00:40:13,349 --> 00:40:15,851
.نميدونم
543
00:40:15,918 --> 00:40:17,652
...وقتي
544
00:40:17,687 --> 00:40:19,054
،اون ماموريت رو علني کردم...
545
00:40:19,121 --> 00:40:20,989
...به کل اين کشور ميگيم
546
00:40:21,023 --> 00:40:22,691
.که چيکار کردي...
547
00:40:22,758 --> 00:40:25,293
تفنگدار دريايي دقيقا به همون خوبي اي"
که توي خارج از کشور با تروريست ها
".ميجنگيد توي وطن با تروريست ها ميجنگه
548
00:40:28,464 --> 00:40:29,831
حالا چيکارم داشتي؟
549
00:40:29,866 --> 00:40:31,833
.آها
550
00:40:31,868 --> 00:40:33,902
...درسته
551
00:40:33,970 --> 00:40:36,705
...خُب، قربان
552
00:40:36,772 --> 00:40:38,540
...متاسفانه
553
00:40:38,608 --> 00:40:41,176
حقيقت اينه که اين دفتر و منصب...
.هيچوقت مال من نميشه
554
00:40:42,311 --> 00:40:43,778
چرا نه؟
555
00:40:43,813 --> 00:40:45,580
...چون
556
00:40:45,648 --> 00:40:48,250
...تصميم گرفتم از کانديداتوري
557
00:40:48,317 --> 00:40:50,051
.پست معاون رئيس جمهور بکشم کنار...
558
00:40:50,119 --> 00:40:52,854
.شرمنده ام، قربان
559
00:40:52,889 --> 00:40:54,623
.براي خانوادمه
560
00:40:54,657 --> 00:40:57,092
.خانواده ات بره به درک
561
00:40:57,159 --> 00:41:00,128
.داريم درمورد دومين مقام بزرگ اين کشور صحبت ميکنيم
562
00:41:00,162 --> 00:41:03,131
.که ممکنه يه روزي به رياست جمهوري ختم بشه
563
00:41:03,165 --> 00:41:04,966
.نبايد اين فرصت رو ناديده بگيري
564
00:41:05,001 --> 00:41:07,636
.براي هيچکي اينکارو نبايد بکني
565
00:41:21,417 --> 00:41:23,885
خوبي؟
566
00:41:25,988 --> 00:41:28,490
.نميدونم
567
00:41:32,862 --> 00:41:35,597
.درواقع، به خاطر خانواده ام نيست
568
00:41:35,665 --> 00:41:37,198
.به خاطر خودمه
569
00:41:41,837 --> 00:41:45,640
.چون ميخوام دوباره حس پاک داشته باشم
570
00:41:45,708 --> 00:41:47,943
....و چون کاملا
571
00:41:48,010 --> 00:41:51,212
.با هرچي که ميگي و انجام ميدي مخالفم...
572
00:41:59,388 --> 00:42:01,690
.خيلي خنده داره
573
00:42:01,724 --> 00:42:04,326
."خيلي دل و جرات داري، "برودي
.اينو قبول دارم
574
00:42:04,360 --> 00:42:05,593
.شوخي نميکنم
575
00:42:22,078 --> 00:42:24,045
.زنگ بزن دکتر
576
00:42:25,181 --> 00:42:26,381
.فکر نکنم
577
00:42:27,550 --> 00:42:28,917
...خدا لعنتت کنه
578
00:42:32,555 --> 00:42:33,855
داري چيکار ميکني؟
579
00:42:33,889 --> 00:42:34,956
ها؟
580
00:42:35,024 --> 00:42:36,257
داري چيکار ميکني؟
581
00:42:42,298 --> 00:42:44,366
هنوز متوجه نشدي، مگه نه؟
582
00:42:54,477 --> 00:42:57,178
.دارم ميکشمت
583
00:43:40,989 --> 00:43:43,458
.ديوونه اي؟ يا پيغمبر
584
00:43:43,492 --> 00:43:44,792
چه بلايي سرت اومده؟ -
.موبايلت رو بده -
585
00:43:44,827 --> 00:43:45,827
.موبايلم رو نميدم
586
00:43:45,861 --> 00:43:47,128
.مساله امنيت ملي وسطه
587
00:43:47,162 --> 00:43:48,896
!تلفن کوفتيت رو بده
588
00:43:48,964 --> 00:43:51,566
!نه! هي! پسش بده
589
00:43:56,305 --> 00:43:57,238
.بله
590
00:43:57,306 --> 00:43:58,840
."سال"، منم "کري"
591
00:43:58,874 --> 00:44:00,208
کري"، کدوم گوري هستي؟"
592
00:44:00,242 --> 00:44:01,742
.ابو نظير" توي يه کارخانه متروکه است"
593
00:44:01,810 --> 00:44:02,777
کجا؟
594
00:44:02,845 --> 00:44:04,178
.نميدونم -
،تلفنم رو بده -
595
00:44:04,213 --> 00:44:05,379
!هرزه لعنتي -
کجاييم؟ -
596
00:44:05,414 --> 00:44:07,148
کدوم گوري هستيم؟ -
چي؟ -
597
00:44:07,182 --> 00:44:08,349
.توي بزرگراه 50 ام هستيم
598
00:44:08,383 --> 00:44:09,817
کجاي بزرگراه 50 ام؟
599
00:44:09,852 --> 00:44:11,285
."شرق "شنتلي
600
00:44:11,353 --> 00:44:12,887
."بزرگراه 50 ام، شرق "شنتلي
601
00:44:12,996 --> 00:44:13,785
.پيدات ميکنيم، همونجا بمون
602
00:44:13,854 --> 00:44:16,491
.سراغ "نظير" نرو
.داريم ميايم
603
00:44:16,525 --> 00:44:18,426
."بزرگراه 50 ام، شرق "شنتلي
604
00:44:20,028 --> 00:44:21,062
.بيا
605
00:44:21,096 --> 00:44:23,064
.شرمنده
.اورژانسي بود
606
00:44:23,131 --> 00:44:24,398
."اورژانسي امنيت ملي"
607
00:44:25,567 --> 00:44:28,269
،"شرق "شنتلي
."شرق "شنتلي
608
00:44:28,337 --> 00:44:30,471
.50ام،50 ام -
.اينجاست -
609
00:44:30,506 --> 00:44:32,206
"کارخونه "دالتون"، بين "ميدلبورگ
.و "شنتلي" هستش
610
00:44:32,241 --> 00:44:34,675
خيي خُب، زنگ بزن پليس و بهشون
.بگو اونجا رو محاصره کنن
611
00:44:34,710 --> 00:44:36,744
!بعد هرکسي گه در دسترسه بردار و برو اونجا
612
00:44:36,812 --> 00:44:38,279
.چشم، قربان -
...خبر ميدم FBI منم به -
613
00:44:38,347 --> 00:44:39,747
.و بقيه سازمان هاي امنيتي ملي...
614
00:45:15,183 --> 00:45:17,785
!هي، يه دکتر ميخوايم
!به يه دکتر نياز دارم
615
00:45:17,853 --> 00:45:20,588
!معاون رئيس جمهور داره سکته قلبي ميکنه
616
00:45:20,656 --> 00:45:22,690
.يکي دکتر گير بياره
617
00:45:31,767 --> 00:45:33,267
سال برنسون"؟" -
بله؟ -
618
00:45:33,335 --> 00:45:34,435
.طبقه بالا ميخوانتون
619
00:45:34,469 --> 00:45:35,736
طبقه بالا؟ براي چي؟
620
00:45:35,804 --> 00:45:37,505
.مهمه. فقط همينو بهم گفتن
621
00:45:37,539 --> 00:45:38,606
.دارم ميرم يه تروريست رو بگيرم
622
00:45:38,674 --> 00:45:39,707
چي از اين مهم تره؟
623
00:45:39,741 --> 00:45:40,808
.نگفتن
624
00:45:40,842 --> 00:45:42,143
.يا پيغمبر
625
00:45:42,177 --> 00:45:43,744
.شما بريد، من بهتون ميرسم
626
00:45:43,845 --> 00:45:45,379
کي ميخواد منو ببينه؟ -
.نميدونم، قربان -
627
00:45:45,414 --> 00:45:47,515
منظورت چيه نميدوني؟
کي گفت منو ببري طبقه بالا؟
628
00:45:47,549 --> 00:45:49,450
.اونا فقط ميخوان چند تا سوال بپرسن، قربان
629
00:45:49,518 --> 00:45:51,018
سوال؟ اونا؟
630
00:45:51,053 --> 00:45:52,486
درمورد چي صحبت ميکني؟
631
00:45:52,521 --> 00:45:54,155
.توي اتاق طبقه پايين منتظره ما هستن
632
00:45:54,189 --> 00:45:55,556
.فکر کردم گفتي داريم ميريم طبقه بالا
633
00:45:55,591 --> 00:45:58,359
.دستت رو بکش
634
00:46:04,433 --> 00:46:06,400
."زنگ بزن رئيس بخش "استيس
635
00:46:06,435 --> 00:46:07,835
.اون قضيه رو حل ميکنه
636
00:46:07,869 --> 00:46:09,270
.ايشون خودشون کاملا خبر دارن
637
00:46:25,491 --> 00:46:35,111
ارائه اي ديگر از ناين مووي
..:: WWW.9MOVIE.IR ::..
638
00:46:40,491 --> 00:46:55,111
مـــتـــرجــمــــين
AmirNasser & Roozbeh(Corleone)