1
00:00:02,874 --> 00:00:06,037
USA's luft- og søværn -
2
00:00:06,072 --> 00:00:08,868
- har foretaget en række angreb
mod terroristmål...
3
00:00:08,902 --> 00:00:10,868
Pan Am rute 103 styrtede ned i
byen Lockerbie...
4
00:00:10,903 --> 00:00:12,337
Han har lavet terrorhandlinger -
5
00:00:12,371 --> 00:00:15,009
- i Afrika, Europa,
Mellemøsten...
6
00:00:15,043 --> 00:00:17,643
Denne modstand mod Kuwait
kan ikke blive ved...
7
00:00:17,677 --> 00:00:19,377
Den skånselsløse kamp mod...
8
00:00:19,412 --> 00:00:21,010
Vi vil ikke gøre nogen undtagelse...
9
00:00:21,045 --> 00:00:23,713
USS Cole blev angrebet da den lå i Aden
for at få genopfyldt brændstof...
10
00:00:23,747 --> 00:00:25,679
Det var en terrorhandling.
11
00:00:25,713 --> 00:00:28,179
Det var en grusom
og kujonagtig handling.
12
00:00:28,213 --> 00:00:30,512
Den næste samba,
vi vil svinge for jer -
13
00:00:30,547 --> 00:00:31,680
- er en af de gode gamle.
14
00:00:31,714 --> 00:00:34,315
...indtil der er nogen,
der sætter en stopper for ham.
15
00:00:34,349 --> 00:00:37,151
Jeg sørger bare for,
at vi ikke bliver ramt igen.
16
00:00:37,185 --> 00:00:40,688
Flyet styrtede ind i
World Trade Center.
17
00:00:42,090 --> 00:00:44,357
Tusinder af mennesker løber væk.
18
00:00:44,392 --> 00:00:48,061
Vi må, skal og vil være årvågne
ude såvel som hjemme.
19
00:00:54,701 --> 00:00:57,169
Hvad fanden laver du?
20
00:00:57,203 --> 00:00:59,171
For helvede!
21
00:00:59,205 --> 00:01:01,172
Jeg er én gang gået glip af noget -
22
00:01:01,206 --> 00:01:03,974
Jeg vil ikke...Jeg kan ikke
lade det ske igen.
23
00:01:05,244 --> 00:01:07,445
Det er 10 år siden.
24
00:01:07,479 --> 00:01:09,079
Alle savnede et eller andet den dag.
25
00:01:09,113 --> 00:01:11,080
Alle er ikke mig.
26
00:01:14,300 --> 00:01:19,300
Oversat af G.Spot for DanishBits.org
27
00:01:20,721 --> 00:01:22,621
Tidligere i Homeland:
28
00:01:22,656 --> 00:01:25,223
- Hvem rydder de gaden for?
- Abu Nazir.
29
00:01:25,258 --> 00:01:27,259
For helvede, der er han.
30
00:01:29,828 --> 00:01:31,963
Hvad med Abu Nazir?
Han slap væk.
31
00:01:31,997 --> 00:01:34,265
Vi er lige blevet ramt.
Vi mistede to i Beirut.
32
00:01:34,299 --> 00:01:36,534
Din rolle er vigtigere nu end
nogensinde før.
33
00:01:36,568 --> 00:01:39,637
- Nå, så Roya trækker dig ind i noget?
- Jeg har ikke lyst til at tænke på det.
34
00:01:48,346 --> 00:01:50,147
Kender jeg dig?
35
00:01:50,181 --> 00:01:52,882
Nogle idioter kørte ind i hende
og stak bare af bagefter.
36
00:01:52,916 --> 00:01:54,951
- Jeg vil gerne sige det.
- Til hvem?
37
00:01:54,985 --> 00:01:57,420
Vores forældre. Politiet.
38
00:01:57,455 --> 00:02:00,423
- Vi har slået en ihjel.
- Hvad?
39
00:02:00,457 --> 00:02:02,258
Vi stak af bagefter.
Det er en uge siden.
40
00:02:03,593 --> 00:02:04,793
Jeg tager mig af det.
41
00:02:05,995 --> 00:02:10,831
Hvis hun gjorde noget forfærdeligt eller
kriminelt, skal vi vel gå til politiet?
42
00:02:10,866 --> 00:02:12,733
Hvad gjorde hun?
43
00:02:12,768 --> 00:02:16,604
Vi skal da ikke bare gå let hen over det,
bare fordi vi er politikere, vel?
44
00:02:16,638 --> 00:02:19,140
Hvad laver hun her?
45
00:02:19,174 --> 00:02:20,441
Min datter er her.
46
00:02:20,476 --> 00:02:22,910
- Det kan jeg se. Undskyld.
- Hvad sker der?
47
00:02:22,944 --> 00:02:26,180
- Du må ikke gå til politiet.
- Det er et personligt problem.
48
00:02:26,214 --> 00:02:30,113
Det er det faktisk ikke. Brody, vi har
ikke en aftale mere, hvis du gør det.
49
00:02:32,186 --> 00:02:34,354
- Hvad sker der?
- Vi ordner det senere.
50
00:02:34,388 --> 00:02:38,492
Nej, far.
Jeg har fået nok af dig.
51
00:02:38,526 --> 00:02:39,626
Dana...
52
00:02:39,660 --> 00:02:40,927
Dana!
53
00:02:40,961 --> 00:02:43,029
Det er kraftedeme ikke okay!
54
00:03:49,260 --> 00:03:50,226
Hej.
55
00:03:50,261 --> 00:03:51,728
Hej.
56
00:03:51,762 --> 00:03:54,097
Det er bare mig.
57
00:03:58,101 --> 00:04:00,503
Hvis jeg forstyrrer, så...
58
00:04:00,537 --> 00:04:03,239
Nej, nej. Jeg er bare
overrasket over at du er her.
59
00:04:03,273 --> 00:04:06,710
Det er jeg også.
60
00:04:06,744 --> 00:04:12,115
Okay. Jamen, kom indenfor.
61
00:04:12,150 --> 00:04:14,117
Tak.
62
00:04:18,623 --> 00:04:22,092
- Hun skal nok klare det.
- Er du sikker på det?
63
00:04:22,127 --> 00:04:25,495
Hun er ikke fem år længere.
Hun er 16 år.
64
00:04:25,597 --> 00:04:28,766
Det er ikke det, jeg mener!
Hun har kørt nogen over!
65
00:04:28,800 --> 00:04:32,737
- Hun prøver desperat at gøre det rigtige.
- Og det gør jeg ikke?
66
00:04:32,772 --> 00:04:35,273
Jeg ved ikke hvad fanden det er,
du laver, Brody.
67
00:04:35,307 --> 00:04:37,642
Vi sagde at vi ville gå til politiet
og melde det her.
68
00:04:37,676 --> 00:04:39,143
Jeg prøvede.
69
00:04:39,178 --> 00:04:41,880
Hvad skulle hun så tro,
da du ikke fik det gjort?
70
00:04:41,914 --> 00:04:45,783
- Jeg sagde, at vi ville gøre det senere.
- Vi sagde, at vi ville gøre det nu!
71
00:04:46,952 --> 00:04:50,722
Det er meningen, at vi skal være dem,
der viser hende hvad godt og dårligt er.
72
00:04:50,756 --> 00:04:52,891
Vi kan ikke melde det i dag.
Det har jeg sagt.
73
00:04:52,925 --> 00:04:54,426
Nå, ja. Nationens sikkerhed.
74
00:04:54,460 --> 00:04:56,228
Det understreger du mere
end selveste præsidenten.
75
00:04:56,262 --> 00:04:58,263
Jeg gør alt, jeg kan.
76
00:04:58,297 --> 00:05:02,734
Han skal mødes med Roya
Hammad om en halv time.
77
00:05:02,768 --> 00:05:06,904
- Han er allerede sent på den.
- Han kommer nok ikke snart af sted.
78
00:05:06,939 --> 00:05:08,672
Det er han nødt til.
Han må ikke ødelægge det her.
79
00:05:08,707 --> 00:05:10,174
Du opfører dig som om jeg har et valg.
80
00:05:10,209 --> 00:05:12,510
- Nej, jeg gør ikke.
- Jo, du gør.
81
00:05:12,544 --> 00:05:14,445
- Så sig, hvad jeg skal gøre.
- Ved du ikke det?
82
00:05:14,480 --> 00:05:17,114
Sig til CIA,
at de skal trække sig tilbage!
83
00:05:17,149 --> 00:05:23,487
- Fortæl dem, at din datter betyder mere.
- Det kan jeg ikke!
84
00:05:27,492 --> 00:05:29,526
Giv mig deres nummer,
så gør jeg det.
85
00:05:39,738 --> 00:05:41,672
Hallo?
86
00:05:41,706 --> 00:05:45,609
Gudskelov. Sig til hende,
at jeg er der lige om lidt.
87
00:05:47,746 --> 00:05:51,949
Hun er ovre ved Mike.
Jeg henter hende.
88
00:05:51,983 --> 00:05:53,551
Lad være.
89
00:05:55,653 --> 00:05:59,256
Chris, kom så.
Vi skal hente din søster.
90
00:06:14,238 --> 00:06:17,006
Du har ringet til Nicholas Brody.
Læg en besked.
91
00:06:35,959 --> 00:06:38,761
- Jeg går derind.
- Skal du have hjælp?
92
00:06:38,796 --> 00:06:40,430
Nej, bare bliv her.
93
00:06:58,648 --> 00:07:00,916
Brody?
94
00:07:04,120 --> 00:07:05,854
Brody.
95
00:07:05,889 --> 00:07:08,524
Roya venter på dig.
96
00:07:08,558 --> 00:07:10,559
Du er allerede sent på den.
97
00:07:12,796 --> 00:07:14,529
Brody, du er nødt til at komme af sted.
98
00:07:14,564 --> 00:07:16,264
Ikke mere.
99
00:07:16,299 --> 00:07:19,067
Jeg kan ikke.
100
00:07:19,101 --> 00:07:20,735
Det er du nødt til.
101
00:07:20,769 --> 00:07:25,006
Hun sagde, at hun ville sætte dig op med
en ny kontakt. Det er nu, det sker.
102
00:07:35,818 --> 00:07:39,488
Brody. Du skal huske på,
hvorfor du gør det her.
103
00:07:39,522 --> 00:07:42,424
Vores aftale?
104
00:07:42,459 --> 00:07:43,793
Din familie.
105
00:07:43,827 --> 00:07:47,397
Min familie?
106
00:07:47,431 --> 00:07:52,135
Du sad og lyttede derude.
Du hørte det.
107
00:07:52,169 --> 00:07:55,372
Det hele falder fra hinanden.
108
00:07:57,608 --> 00:07:59,575
Det er et mareridt.
109
00:08:01,945 --> 00:08:04,046
Det er næsten ovre.
110
00:08:07,817 --> 00:08:10,952
Kom så.
111
00:08:13,289 --> 00:08:15,290
Kom så.
112
00:08:34,578 --> 00:08:36,045
Hej.
113
00:08:36,079 --> 00:08:37,480
Hej.
114
00:08:37,514 --> 00:08:40,884
Jeg er ked af det her.
115
00:08:40,918 --> 00:08:46,022
Det skal du ikke tænke på. Men hun
faldt i søvn, mens vi så fjernsyn.
116
00:08:46,056 --> 00:08:47,223
Vil du have noget at drikke?
117
00:08:47,257 --> 00:08:48,524
Nej.
118
00:08:48,558 --> 00:08:50,726
Hvad har hun sagt?
119
00:08:50,760 --> 00:08:53,362
Hun fortalte bare,
at hun havde brug for at komme væk.
120
00:08:53,396 --> 00:08:55,364
- Var det det hele?
- Ja.
121
00:08:55,398 --> 00:09:01,404
Der foregår dog et eller andet.
Jeg er overrasket over, hun kom her.
122
00:09:01,438 --> 00:09:03,406
Det er jeg ikke.
123
00:09:03,440 --> 00:09:06,076
Hun har brugt meget tid,
mens Brody var væk.
124
00:09:10,181 --> 00:09:14,251
Mike. Hun har været involveret
i en ulykke, hvor hun stak af.
125
00:09:14,286 --> 00:09:16,087
Hvad?
126
00:09:16,121 --> 00:09:20,725
Det var en anden, der kørte og
hun prøvede at rette op på det -
127
00:09:20,760 --> 00:09:25,564
- men det er blevet
meget, meget kompliceret.
128
00:09:25,598 --> 00:09:27,700
Det ødelægger hende ad.
129
00:09:27,735 --> 00:09:29,702
Lov mig, du ikke siger til hende,
at jeg har sagt noget.
130
00:09:29,736 --> 00:09:30,703
Okay.
131
00:09:30,737 --> 00:09:34,803
- Lov mig det.
- Ja. Er der noget, jeg kan gøre?
132
00:09:36,909 --> 00:09:39,844
Hvis det er okay med dig,
så bare lad hende sove.
133
00:09:39,878 --> 00:09:43,748
Jeg er nødt til at smutte.
Chris venter i bilen.
134
00:09:43,782 --> 00:09:46,751
Jeg får hende til at ringe til dig,
når hun vågner.
135
00:09:46,785 --> 00:09:48,786
Tak.
136
00:09:58,297 --> 00:10:01,132
For helvede.
137
00:10:06,338 --> 00:10:13,043
- Synes du, han ser okay ud?
- Bedre end da han var hjemme.
138
00:10:13,078 --> 00:10:15,813
- Han er presset.
- Det kan man godt se.
139
00:10:31,030 --> 00:10:32,264
Vi er heldige med at hun ventede.
140
00:10:54,654 --> 00:10:58,924
- Du kommer for sent.
- Det ved jeg.
141
00:10:58,958 --> 00:11:02,294
- Vil du fortælle mig hvorfor?
- Nej, ikke rigtig.
1
00:11:02,329 --> 00:11:05,331
- Jeg var nær gået igen.
- Jeg var nær ikke kommet.
2
00:11:05,365 --> 00:11:07,099
Har du hørt det her?
3
00:11:07,134 --> 00:11:09,101
Vil du sige, hvad der sker med dig?
4
00:11:10,971 --> 00:11:13,306
Hvad fanden laver han?
5
00:11:18,680 --> 00:11:20,114
Brody!
6
00:11:20,148 --> 00:11:21,782
Hvad?
7
00:11:21,817 --> 00:11:26,554
- Hvad sker der?
- Det ved du godt.
8
00:11:26,588 --> 00:11:28,723
Jeg er blevet bedt om at
være en del af et angreb -
9
00:11:28,757 --> 00:11:30,492
- mod dette land...
- Så er det nok.
10
00:11:30,526 --> 00:11:38,132
- uden at vide hvor, hvad eller
hvorfor de eller han skal bruge mig -
11
00:11:38,167 --> 00:11:40,501
- og hvem fanden er "de" egentlig?
12
00:11:40,536 --> 00:11:44,603
Det er det, der sker med mig. Hvad med dig?
Jeg håber, det går godt.
13
00:11:44,706 --> 00:11:48,709
Jeg ved, det har været svært
på det seneste.
14
00:11:48,744 --> 00:11:50,811
Det har været umuligt.
15
00:11:50,846 --> 00:11:54,048
Og til hvad nytte?
16
00:11:55,117 --> 00:11:56,952
Jeg er ude af det.
17
00:11:58,421 --> 00:12:01,556
Hvad fanden sker der? Carrie er der,
ikke også? Få hende i røret.
18
00:12:11,401 --> 00:12:13,335
Jeg kan godt forstå,
at du er forvirret.
19
00:12:13,369 --> 00:12:15,270
Du har ikke den fjerneste idé om,
hvordan jeg har det.
20
00:12:15,304 --> 00:12:17,439
Brody, det er ikke en mulighed
at sige op.
21
00:12:17,473 --> 00:12:21,709
Tror du, at det på nogen måde kan ødelægge
mit liv mere ad ved at du truer mig?
22
00:12:21,743 --> 00:12:23,010
Jeg truer dig ikke.
23
00:12:23,045 --> 00:12:24,545
Jo, du gør.
24
00:12:24,579 --> 00:12:27,114
Kom nu. Sæt dig og snak med mig.
25
00:12:27,149 --> 00:12:29,216
Der er ikke mere at sige.
26
00:12:35,123 --> 00:12:36,523
Hvad fanden var det?
27
00:12:36,557 --> 00:12:39,125
For helvede.
28
00:12:39,160 --> 00:12:42,429
Pis! Det er Quinn.
29
00:12:42,463 --> 00:12:44,431
Han vil lukke os ned.
30
00:12:44,465 --> 00:12:45,866
Tror du det?
31
00:12:45,900 --> 00:12:48,535
Virgil, sluk for sporingen
af Brodys telefon.
32
00:12:48,570 --> 00:12:49,703
- Hvorfor?
- Gør det nu bare.
33
00:12:49,737 --> 00:12:51,137
Hvis Quinn spørger,
så sig at det gik i vasken.
34
00:12:51,172 --> 00:12:52,572
Det vil han ikke tro på.
35
00:12:52,606 --> 00:12:54,374
- Så få ham til at tro på det.
- Hvad laver du?
36
00:12:54,408 --> 00:12:57,543
- Jeg er nødt til at holde det her i gang.
- Holde hvad i gang? Brody har ødelagt det.
37
00:12:57,578 --> 00:13:00,446
- Hele missionen er slut.
- Nej, for hans dække holder stadig.
38
00:13:00,480 --> 00:13:04,914
Så længe det holder, så er han stadig
i spil. Sluk sporingen.
39
00:13:11,457 --> 00:13:12,724
Ja?
40
00:13:12,758 --> 00:13:16,428
- For helvede, Carrie. Tag din telefon.
- Vi havde tekniske problemer.
41
00:13:16,462 --> 00:13:19,164
- Vi har mistet sporingen af Brody.
- Ja, samme her.
42
00:13:19,198 --> 00:13:21,734
Han må have smidt sin telefon.
Jeg er til fods nu.
43
00:13:21,768 --> 00:13:23,769
- Hvor?
- Jeg leder efter ham.
44
00:13:23,803 --> 00:13:28,071
Hør her, Carrie. Du skal få ham herind nu.
Han er ude af kontrol.
45
00:13:28,174 --> 00:13:30,609
- Jeg vil have ham væk fra gaderne.
- Det vil jeg også.
46
00:13:30,644 --> 00:13:34,512
Væk fra gaden og ind foran mig.
Han er til fare for os alle sammen.
47
00:13:34,615 --> 00:13:35,915
- Sig at du forstår det.
- Jeg forstår dig.
48
00:13:35,950 --> 00:13:38,952
Hvis ikke vi fanger ham, så gør de
og hvem ved, hvad han vil fortælle.
49
00:13:38,986 --> 00:13:40,620
Det her er slut.
50
00:13:41,789 --> 00:13:45,125
Carrie?
51
00:13:45,159 --> 00:13:47,260
Jeg siger til, hvis jeg finder ham.
52
00:13:49,296 --> 00:13:52,232
- Find ud af hvad der skete med telefonen.
- Okay.
53
00:13:58,807 --> 00:14:04,045
Giv mig nøglerne. Der kommer
forstærkninger hertil om tre minutter.
54
00:14:04,079 --> 00:14:07,348
Jeg prøver at gøre sådan, at du ikke skal
tilbringe resten af dit liv i et bur.
55
00:14:07,383 --> 00:14:10,385
Tror du virkelig at jeg bekymrer mig om,
hvad der sker med mig?
56
00:14:10,420 --> 00:14:12,888
Det gør jeg.
57
00:14:12,922 --> 00:14:15,724
Jeg bekymrer mig om, hvad der sker med dig.
Selv hvis ikke du gør.
58
00:14:17,827 --> 00:14:21,730
Giv mig nu nøglerne.
59
00:14:55,296 --> 00:14:59,433
Din protege. Hun har virkelig
overgået sig selv denne gang.
60
00:14:59,468 --> 00:15:01,402
Sæt dig.
61
00:15:01,436 --> 00:15:03,404
Jeg står fint.
62
00:15:08,376 --> 00:15:10,344
Brody har undgået overvågningen.
63
00:15:10,378 --> 00:15:11,578
Ja, det hørte jeg.
64
00:15:11,613 --> 00:15:14,181
- Carrie satte det i stand.
- Er du sikker?
65
00:15:14,215 --> 00:15:18,050
De er begge væk. Carrie tager ikke sin
telefon, så ja, Saul, jeg er sikker!
66
00:15:19,754 --> 00:15:22,756
Hun fik en terrorist, der har tilstået at
være det, under jorden.
67
00:15:25,393 --> 00:15:28,294
Jeg er gået gennem ild og vand
for at støtte dig i det her.
68
00:15:28,329 --> 00:15:31,765
Jeg har endda holdt Walden uden for, så vi
kunne få Brody tilbage til Nazir.
69
00:15:31,799 --> 00:15:33,567
Nu trækker Brody det hele fra hinanden.
70
00:15:33,601 --> 00:15:35,869
Har du tænkt på om Carrie
måske prøver at rette op på det?
71
00:15:35,903 --> 00:15:39,306
Hun har sære følelser over for ham her.
Gud må vide, hvad hendes motivation er.
72
00:15:39,341 --> 00:15:41,375
Hun prøver at rette op
på situationen.
73
00:15:41,409 --> 00:15:46,480
Det kan jeg ikke bruge til noget. Der er et
planlagt og muligvis forestående angreb.
74
00:15:46,515 --> 00:15:53,321
Jeg vil ikke stå i Senatet og forklare,
hvem Carrie kneppede, da bomben sprang.
75
00:15:53,355 --> 00:15:56,123
Du ødelagde dit dække i Beirut for at
kunne sætte denne mission i gang -
76
00:15:56,158 --> 00:15:58,893
- som for 20 minutter siden
blev ødelagt.
77
00:15:58,928 --> 00:16:01,596
Jeg er den eneste ven,
du har tilbage i bygningen her.
78
00:16:01,631 --> 00:16:05,467
Hvis du har en idé om, hvor Carrie er,
så må du kraftedeme hellere sige det.
79
00:16:08,504 --> 00:16:15,477
Det er ikke for sjov, Saul. Rejs dig op,
find hende og få hende her tilbage.
80
00:16:15,512 --> 00:16:17,980
Med Brody.
81
00:16:24,689 --> 00:16:29,359
- Det er værelse fem derovre.
- Jeg ved ikke, hvad jeg laver her.
82
00:16:29,394 --> 00:16:33,498
Men hvis det er det sidste, jeg ser
inden de låser mig inde -
83
00:16:33,532 --> 00:16:37,068
- så kunne det være værre.
84
00:16:39,138 --> 00:16:41,339
Værsgo.
85
00:16:41,373 --> 00:16:46,311
Du tror, at du kan redde det her,
men det kan du ikke.
86
00:16:46,345 --> 00:16:49,882
Jeg får fat i noget mad.
87
00:16:49,916 --> 00:16:53,352
De vil lede efter os
og de kan måske genkende dig.
88
00:17:18,513 --> 00:17:22,183
Jeg lovede din mor,
at du ville ringe til hende.
89
00:17:22,218 --> 00:17:24,719
Det skal jeg nok.
90
00:17:24,753 --> 00:17:27,155
Lige så snart, du vågnede.
91
00:17:27,189 --> 00:17:30,191
Kom nu.
Du sætter mig i et dårligt lys.
92
00:17:33,195 --> 00:17:34,863
Må jeg blive her?
93
00:17:34,897 --> 00:17:36,531
I aften?
94
00:17:36,565 --> 00:17:38,066
Ville det være okay?
95
00:17:38,100 --> 00:17:39,534
Ring til din mor og spørg.
96
00:17:41,904 --> 00:17:43,905
Kom nu.
97
00:17:45,775 --> 00:17:47,743
Okay.
98
00:17:52,748 --> 00:17:53,882
Hallo?
99
00:17:53,916 --> 00:17:55,183
Hej.
100
00:17:55,218 --> 00:17:56,718
Hej.
101
00:17:56,752 --> 00:18:04,258
- Mike sagde, at du ville spise derovre.
- Må jeg blive her lidt?
102
00:18:04,293 --> 00:18:06,227
Har han sagt, at det ville være okay?
103
00:18:06,261 --> 00:18:09,397
Han sagde, jeg skulle spørge dig.
104
00:18:09,431 --> 00:18:13,467
Det er fint med mig. Bare...
105
00:18:13,502 --> 00:18:15,536
Hvad?
106
00:18:15,570 --> 00:18:17,938
Jeg savner dig.
107
00:18:17,972 --> 00:18:23,977
Mor, er far der?
108
00:18:24,011 --> 00:18:26,212
Nej.
109
00:18:26,246 --> 00:18:28,781
Hvor er han?
110
00:18:28,815 --> 00:18:31,483
Det er jeg ikke sikker på.
111
00:18:31,518 --> 00:18:35,988
Har han fortalt dig, hvorfor han
skiftede mening ved politistationen?
112
00:18:36,023 --> 00:18:38,191
Nej.
113
00:18:42,831 --> 00:18:44,966
Det var hende kvinden fra CIA.
114
00:18:45,000 --> 00:18:47,001
Carrie.
115
00:18:47,036 --> 00:18:51,840
Hun var der bare og sagde noget til
ham og pludselig blev det aflyst.
116
00:18:55,011 --> 00:18:57,913
Mor?
117
00:18:57,947 --> 00:18:59,347
Det vidste jeg ikke.
118
00:18:59,382 --> 00:19:00,949
Det er jeg ked af.
119
00:19:00,983 --> 00:19:03,585
Jeg sagde det ikke for at såre dig.
120
00:19:03,619 --> 00:19:05,587
Det ved jeg.
121
00:19:13,163 --> 00:19:14,329
Godnat, mor.
122
00:19:14,364 --> 00:19:16,332
Jeg elsker dig.
123
00:19:47,731 --> 00:19:50,967
Hvor længe tror du, der går
før de finder os?
124
00:19:51,001 --> 00:19:53,303
Det kommer an på,
hvor godt, de leder.
125
00:19:53,337 --> 00:19:56,706
Jeg tror, at de vil lede ret godt.
126
00:20:01,245 --> 00:20:03,679
Jeg tænkte på noget.
127
00:20:03,714 --> 00:20:05,682
Jeg har endelig gjort det.
128
00:20:08,085 --> 00:20:09,519
Hvad?
129
00:20:09,554 --> 00:20:12,656
Brændt alle broerne.
130
00:20:12,690 --> 00:20:15,092
Med Abu Nazir.
131
00:20:15,126 --> 00:20:17,194
Med CIA.
132
00:20:17,228 --> 00:20:20,597
Med min familie.
133
00:20:20,632 --> 00:20:27,271
Jeg er mere alene nu, end jeg var på
bunden af det hul i Irak.
134
00:20:27,305 --> 00:20:32,508
Uanset den skade, du tror, du har gjort,
så kan du kun få det til at betyde noget -
135
00:20:32,543 --> 00:20:34,444
- hvis du bliver i kampen mod Abu Nazir.
136
00:20:36,547 --> 00:20:39,214
Nej, det er slut.
137
00:20:39,249 --> 00:20:40,616
De har brug for dig.
138
00:20:40,650 --> 00:20:42,618
Det sagde Roya.
139
00:20:42,653 --> 00:20:46,522
Tro mig...
140
00:20:46,556 --> 00:20:52,260
Uanset hvad plan, de havde med mig,
så er den allerede blevet erstattet.
141
00:20:52,294 --> 00:20:53,728
Det samme med hovedpersonen.
142
00:21:22,024 --> 00:21:24,259
Jeg er færdig.
143
00:21:26,262 --> 00:21:28,730
Lad CIA gøre det, de vil.
144
00:21:31,934 --> 00:21:35,671
Jeg kan i det mindste blive fri for at
skulle lyve for alle og enhver.
145
00:21:35,705 --> 00:21:38,674
Det vil i det mindste være en lettelse.
146
00:21:48,518 --> 00:21:50,519
Kommer du og besøger mig i fængslet?
147
00:21:56,126 --> 00:21:58,928
Jeg kommer nok til at være i cellen
ved siden af din.
148
00:22:01,632 --> 00:22:04,435
Hvilket jeg må indrømme -
383
00:22:04,469 --> 00:22:06,837
- ikke er den fremtid,
jeg havde forestillet mig for os.
384
00:22:09,908 --> 00:22:11,909
Os?
385
00:22:14,013 --> 00:22:16,014
Hvad havde du forestillet dig?
386
00:22:22,656 --> 00:22:24,657
Det er jeg ikke sikker på.
387
00:22:30,331 --> 00:22:36,904
Måske at hvis vi var sammen om at sætte
en stopper for Nazir -
388
00:22:36,938 --> 00:22:39,506
- så kunne du blive en rigtig helt.
389
00:22:39,541 --> 00:22:45,684
Det faktum -
390
00:22:45,685 --> 00:22:51,519
- ville på en eller anden måde gøre det,
du gjorde før, ubetydeligt.
391
00:22:51,553 --> 00:22:59,026
Det ville alt sammen handle om
at komme dertil.
392
00:22:59,061 --> 00:23:01,495
Inklusiv det, jeg gjorde mod dig?
393
00:23:04,300 --> 00:23:07,502
Inklusiv det.
394
00:23:07,536 --> 00:23:09,504
Det ville simpelthen ikke
betyde noget mere.
395
00:23:12,207 --> 00:23:14,208
For nogen af os.
396
00:23:22,918 --> 00:23:27,689
Du ved godt, hvor skør alle siger, du er?
Du er endnu mere skør.
397
00:23:36,833 --> 00:23:39,802
Vores aftale...
398
00:23:42,172 --> 00:23:45,140
Jeg tror, at det er en udvej
for os begge to.
399
00:23:50,513 --> 00:23:54,516
Du sagde, du var alene -
400
00:23:57,687 --> 00:23:59,688
- men det er du ikke.
401
00:25:21,239 --> 00:25:23,207
Hvor langt væk er aktionsgruppen?
402
00:25:23,241 --> 00:25:24,508
Fem minutter.
403
00:25:24,542 --> 00:25:25,742
Lad være.
404
00:25:25,777 --> 00:25:27,745
Estes sagde, vi skulle lukke det ned.
405
00:25:27,779 --> 00:25:29,413
Det er for tidligt.
406
00:25:29,447 --> 00:25:31,682
Måske burde vi have gjort det her
for flere uger siden.
407
00:25:31,716 --> 00:25:34,517
Der bliver kraftedeme et angreb.
408
00:25:34,552 --> 00:25:38,187
Brody er vores eneste mulighed for at
komme ind på Roya og cellen.
409
00:25:38,222 --> 00:25:41,724
Hvorfor sagde du, hvor vi kunne finde dem
hvis du ville lukke det her ned?
410
00:25:41,758 --> 00:25:44,359
Du bliver nødt til at give
Carrie en chance.
411
00:25:46,963 --> 00:25:48,496
Hun vender det.
412
00:25:48,531 --> 00:25:50,264
Vender det?
413
00:25:50,299 --> 00:25:52,233
Er det virkelig det, du tror,
der sker?
414
00:25:52,267 --> 00:25:54,535
At det bliver vendt?
415
00:25:54,570 --> 00:25:56,504
Sluk for det.
416
00:25:58,139 --> 00:26:02,042
Jeg kunne godt tænke mig din vurdering.
Er det der at vende noget -
417
00:26:02,077 --> 00:26:05,246
- eller er det en desillusioneret
niveau fem-agent, der får sex?
418
00:26:05,280 --> 00:26:08,549
Jeg siger dig, at hun kan klare det.
419
00:26:16,058 --> 00:26:18,859
Hun stak ikke af til Mexico.
420
00:26:18,894 --> 00:26:23,798
Hun tog et sikkert sted hen,
hvor hun vidste, jeg kunne finde hende.
421
00:26:25,500 --> 00:26:28,035
Hun beder blot om tid.
422
00:26:31,973 --> 00:26:34,308
Giv hende noget.
423
00:26:53,661 --> 00:26:55,562
- Sig til aktionsgruppen, at vi venter.
- Modtaget.
424
00:27:13,114 --> 00:27:14,781
Ellers tak.
425
00:27:48,882 --> 00:27:50,683
Ja.
426
00:27:52,919 --> 00:27:55,120
Jeg vil gerne forklare det i går.
427
00:27:55,155 --> 00:27:57,489
Det er ikke nødvendigt.
428
00:27:57,523 --> 00:27:59,624
Jo, det er.
429
00:28:01,893 --> 00:28:04,494
Giv mig et øjeblik.
430
00:28:05,830 --> 00:28:07,130
Er du der?
431
00:28:07,165 --> 00:28:09,166
Jeg er her.
432
00:28:09,200 --> 00:28:12,369
Jeg har været under stort pres.
433
00:28:12,403 --> 00:28:14,137
Det ved jeg.
434
00:28:14,172 --> 00:28:16,173
Nej, du ved ikke det hele.
435
00:28:16,207 --> 00:28:18,842
Der er sket noget.
436
00:28:18,876 --> 00:28:22,980
Det har ikke noget at gøre med os.
437
00:28:23,014 --> 00:28:26,549
Jeg har haft nogle problemer
derhjemme med min datter.
438
00:28:26,583 --> 00:28:28,684
Det er jeg ked af at høre.
439
00:28:30,020 --> 00:28:32,355
Hør her, jeg...
440
00:28:32,389 --> 00:28:35,491
Jeg mistede besindelsen i går
og jeg...
441
00:28:35,526 --> 00:28:40,429
Jeg ville ønske, at jeg kunne tage
noget af det, jeg sagde, i mig igen.
442
00:28:44,034 --> 00:28:46,502
Kan du høre mig?
443
00:28:46,537 --> 00:28:47,770
Jeg hørte dig.
444
00:28:47,805 --> 00:28:50,206
Det sker ikke igen.
445
00:28:50,240 --> 00:28:55,111
Du sagde, at jeg ville blive
en del af det her og jeg...
446
00:28:55,145 --> 00:28:57,780
Jeg vil bare gerne have,
at tingene bliver, som de var.
447
00:28:57,814 --> 00:29:00,250
Jeg er glad for at du har det sådan.
448
00:29:00,284 --> 00:29:02,085
Tak for dit opkald.
449
00:29:16,400 --> 00:29:19,169
Det var det, du ville have, ikke også?
450
00:29:19,203 --> 00:29:22,839
Quinn og hele CIA, der lytter?
451
00:29:22,874 --> 00:29:27,378
Ja, også dem.
452
00:29:27,412 --> 00:29:30,748
Tror du, at Roya hoppede på den?
453
00:29:34,419 --> 00:29:36,721
Det var sandheden.
454
00:29:43,496 --> 00:29:46,398
Snak med mig næste gang.
455
00:29:46,433 --> 00:29:48,935
Før det bliver for meget.
456
00:30:02,316 --> 00:30:04,518
Hej.
457
00:30:04,552 --> 00:30:06,019
Hvordan har du sovet?
458
00:30:06,053 --> 00:30:07,921
Ret godt.
459
00:30:07,955 --> 00:30:11,791
Jeg fik det nok bedre efter jeg havde
snakket med min mor i aftes.
460
00:30:11,826 --> 00:30:14,794
Godt.
461
00:30:14,829 --> 00:30:16,696
Ved du hvad hun sagde?
462
00:30:16,731 --> 00:30:20,767
Hun sagde, at hun stoler på min
dømmekraft.
463
00:30:20,802 --> 00:30:22,635
Er det en nyhed for dig?
464
00:30:22,670 --> 00:30:27,975
Ja, mit hoved eksploderede nærmest.
465
00:30:28,009 --> 00:30:30,744
Hvis du kunne høre, hvad hun siger
om dig, ville du vide det.
466
00:30:30,778 --> 00:30:32,679
Dana, hun tænker meget stort om dig.
467
00:30:46,494 --> 00:30:50,230
Må jeg spørge dig om noget, Mike?
468
00:30:50,264 --> 00:30:51,931
Ja.
469
00:30:54,169 --> 00:30:59,005
Før min far kom hjem,
var du der hele tiden.
470
00:30:59,040 --> 00:31:02,742
Du var næsten flyttet ind.
471
00:31:02,777 --> 00:31:10,183
Jeg lå og tænkte i går aftes,
hvor hårdt, det måtte have været for dig -
472
00:31:10,218 --> 00:31:15,489
- at forsvinde ud af vores liv,
sådan som du gjorde det.
473
00:31:20,294 --> 00:31:22,663
Var det det?
474
00:31:25,333 --> 00:31:27,635
Ja, det var det.
475
00:31:27,669 --> 00:31:29,337
Det er svært.
476
00:31:31,006 --> 00:31:34,708
Der var ikke et gran af tvivl i mit hoved
omkring, hvad der var det rigtige at gøre.
477
00:31:34,743 --> 00:31:37,511
Du gjorde det rent faktisk.
478
00:31:44,152 --> 00:31:50,525
Jeg skal mødes med en i Columbia Heights.
Vil du køre mig?
479
00:31:54,897 --> 00:31:56,231
Ja.
480
00:32:07,844 --> 00:32:09,512
Er der kommet svar fra Roya?
481
00:32:09,546 --> 00:32:11,146
Nej, vi venter stadig.
482
00:32:11,181 --> 00:32:14,750
Vi har fordoblet overvågningen, så vi
er klar til hvad hun nu gør næste gang.
483
00:32:14,784 --> 00:32:15,984
Vi er klar.
484
00:32:16,019 --> 00:32:18,020
"Klar" er nok at overdrive det lidt.
485
00:32:18,055 --> 00:32:21,090
Der er ikke snak om at smide Brody
i fængsel mere.
486
00:32:22,225 --> 00:32:25,529
Bare så du ved det, så sporede vi dig
og Brody til motellet i går aftes.
487
00:32:28,399 --> 00:32:33,103
Sad I så alle sammen og lyttede?
488
00:32:33,137 --> 00:32:35,172
Ja, til det meste.
489
00:32:38,443 --> 00:32:41,845
Jeg ved ikke hvad der er værst.
490
00:32:41,880 --> 00:32:45,449
Quinns perverse makkere, der sidder og
smisker eller at du kigger sådan på mig.
491
00:32:45,483 --> 00:32:48,452
"Ved jeg virkelig hvad jeg gør?
Kommer jeg for tæt på ham?"
492
00:32:48,487 --> 00:32:51,622
Eller hvilken forskønnende omskrivning
du nu vælger at bruge.
493
00:32:51,656 --> 00:32:54,024
Kommer du for tæt på ham?
494
00:32:54,058 --> 00:32:56,293
Han var ved at blive skør.
495
00:32:56,327 --> 00:32:58,061
Jeg gjorde det, jeg var nødt til.
496
00:32:58,095 --> 00:32:59,629
Så var det alt,
der var i det?
497
00:33:02,099 --> 00:33:03,966
Det vil jeg ikke engang svare på.
498
00:33:04,000 --> 00:33:07,236
For få måneder siden fortalte du mig,
at du var forelsket i ham.
499
00:33:07,270 --> 00:33:10,039
Ja og jeg var mere end bare en smule
ustabil på det tidspunkt.
500
00:33:10,073 --> 00:33:11,273
Er det okay nu?
501
00:33:13,176 --> 00:33:15,778
Er jeg fra forstanden igen?
Er det det, du siger?
502
00:33:15,812 --> 00:33:21,116
Nej, jeg siger at hvis du er tilbage med
Brody på det sted...
503
00:33:21,150 --> 00:33:24,252
Hvad?
504
00:33:24,287 --> 00:33:26,988
Det sluttede dårligt sidste gang.
505
00:33:27,023 --> 00:33:28,490
For dig.
506
00:33:28,525 --> 00:33:30,259
For alle sammen.
507
00:33:30,293 --> 00:33:34,896
Jeg er ikke din datter, Saul. Du skal
ikke fortælle mig, hvad jeg skal gøre.
508
00:33:36,665 --> 00:33:38,900
Vi har lige opfanget Roya
på overvågningskameraerne.
509
00:33:38,934 --> 00:33:40,134
Hvor?
510
00:33:40,168 --> 00:33:42,069
Rayburn-parkeringshuset.
511
00:33:42,104 --> 00:33:45,606
Vores yndlingskongresmedlem
er på vej derhen.
512
00:33:45,640 --> 00:33:47,507
Er jeg gået glip af noget her?
513
00:33:47,542 --> 00:33:49,776
Nej, det er fint.
514
00:33:49,810 --> 00:33:51,845
Godt. Kom og se her.
515
00:34:21,909 --> 00:34:23,376
Vend rundt.
516
00:34:23,411 --> 00:34:24,844
Vi skal af sted.
517
00:34:37,258 --> 00:34:40,126
Hvor er følgebilerne?
Vi skal være klar her.
518
00:34:40,161 --> 00:34:41,595
Vi har billede.
519
00:34:51,172 --> 00:34:54,140
- Er du nervøs? - Nej.
520
00:34:54,174 --> 00:34:56,542
Nej, jeg har bare meget at gøre i dag.
521
00:34:56,576 --> 00:34:58,177
Virkelig?
522
00:34:58,211 --> 00:35:00,546
Din stabschef sagde ellers,
du havde fri i dag.
523
00:35:00,580 --> 00:35:07,052
Du tænker nok over, om jeg meldte
dit udbrud til vores venner i går.
524
00:35:07,087 --> 00:35:10,822
Det gjorde jeg. Jeg meldte også
det opkald, du foretog her til morgen.
525
00:35:10,857 --> 00:35:13,592
Hvad er din undskyldning?
Hvis det er det rigtige ord at bruge.
526
00:35:13,626 --> 00:35:14,793
- Kan vi høre den samtale?
- Nej.
527
00:35:14,827 --> 00:35:17,028
Hvorfor ikke?
Hvem snakker hun med?
528
00:35:18,931 --> 00:35:20,332
Hvad fik dig til at ændre mening?
529
00:35:20,366 --> 00:35:22,834
Det har jeg sagt.
Jeg har været under stort pres.
530
00:35:22,869 --> 00:35:25,237
Din datter.
531
00:35:25,271 --> 00:35:27,672
Hvor var du i aftes?
532
00:35:27,707 --> 00:35:30,041
Du var ikke hjemme.
Det er jeg klar over.
533
00:35:35,248 --> 00:35:37,215
Jeg var sammen med
Carrie Mathison.
534
00:35:37,250 --> 00:35:41,587
Så vågnede du op her til morgen og ringede
for at sige, at vi ønskede det samme.
535
00:35:41,621 --> 00:35:44,957
Hør her, hvis ikke du stoler på mig...
536
00:35:44,991 --> 00:35:46,492
Det sagde jeg ikke.
537
00:35:46,526 --> 00:35:50,129
Jeg skulle genoptage forholdet til Carrie,
hvilket jeg ikke ville, men okay -
538
00:35:50,164 --> 00:35:51,597
- jeg kneppede hende,
som jeg havde fået besked på.
539
00:35:51,632 --> 00:35:55,636
Den information, jeg kan få fat i, giver
jeg til dig og så giver du mig en røffel?
540
00:35:55,670 --> 00:35:57,071
Det sagde jeg heller ikke.
541
00:35:57,105 --> 00:35:58,772
Nej, du siger ikke en skid,
gør du vel?
542
00:35:58,807 --> 00:36:01,242
Du er nødt til at tage det roligt.
543
00:36:03,179 --> 00:36:04,512
Hvad laver du?
1
00:36:07,016 --> 00:36:08,951
Virkelig? Tror du, at...
2
00:36:09,920 --> 00:36:12,789
Hvorfor mistede vi lyden?
Få følgebilerne tæt på.
3
00:36:12,823 --> 00:36:17,357
Vi må ikke miste dem. Hold dem i syne.
Giv mig to følgebiler mere.
4
00:36:17,461 --> 00:36:18,894
Carrie?
5
00:36:18,929 --> 00:36:20,563
Hun ved det.
6
00:36:20,597 --> 00:36:22,531
Måske, måske ikke.
Nu må vi se.
7
00:36:26,303 --> 00:36:28,871
Jeg sætter mig i følgebilen
med Max og Virgil.
8
00:36:29,940 --> 00:36:32,641
Okay, men du må love mig
at du holder dig på afstand.
9
00:36:38,114 --> 00:36:40,081
Hvor fanden skal de hen?
10
00:37:12,582 --> 00:37:14,283
Det var dig.
11
00:37:17,387 --> 00:37:20,055
Det burde jeg have vidst.
12
00:37:33,770 --> 00:37:36,071
Hun er ikke min,
hvis det er det, du tror.
13
00:37:36,106 --> 00:37:37,740
Det er det ikke.
14
00:37:48,951 --> 00:37:56,090
Det var åbenlyst. En tilfældig pige dukker
op på hospitalet efter min mors ulykke.
15
00:37:56,192 --> 00:37:57,726
Selvfølgelig slog du hende ihjel.
16
00:37:59,762 --> 00:38:01,597
Jeg slog hende ikke ihjel.
17
00:38:01,631 --> 00:38:04,466
Hvad laver du så her?
18
00:38:06,536 --> 00:38:08,070
Jeg var med i bilen.
19
00:38:08,104 --> 00:38:11,641
Det er det samme.
20
00:38:15,145 --> 00:38:16,912
Jeg...
21
00:38:16,946 --> 00:38:20,749
Jeg er ked af det.
22
00:38:25,155 --> 00:38:26,689
Jeg prøver...
23
00:38:26,723 --> 00:38:28,724
Prøver at hvad?
24
00:38:28,758 --> 00:38:31,627
Prøver at tage ansvar.
25
00:38:31,661 --> 00:38:33,762
Hvad betyder det egentlig?
26
00:38:38,401 --> 00:38:39,534
Jeg er ked af det.
27
00:38:39,569 --> 00:38:42,337
Du er ked af det.
28
00:38:42,371 --> 00:38:45,207
Jeg vil gerne gå til politiet.
29
00:38:45,241 --> 00:38:47,075
Så nu vil du gerne det.
30
00:38:47,109 --> 00:38:49,077
Det ville bare gøre det værre.
31
00:38:49,111 --> 00:38:50,912
Hvad mener du?
32
00:38:50,946 --> 00:38:53,181
Det er ikke sådan, det er.
33
00:38:53,216 --> 00:38:55,317
Hvordan hvad er?
34
00:38:55,351 --> 00:38:57,186
At holde mund.
35
00:38:57,220 --> 00:38:59,788
Ikke sige noget om det.
36
00:38:59,823 --> 00:39:04,593
Jeg har to søstre at tage mig af
og det skal du ikke ødelægge.
37
00:39:04,627 --> 00:39:11,797
Du er nødt til at holde mund, fordi siger
du det til nogen, så får jeg ingenting.
38
00:39:17,841 --> 00:39:20,542
Siger du, at du vil hjælpe?
39
00:39:20,577 --> 00:39:23,112
Gå din vej
og kom aldrig nogensinde tilbage.
40
00:39:23,146 --> 00:39:26,715
Gå!
41
00:39:33,823 --> 00:39:35,890
Er du okay?
42
00:39:35,925 --> 00:39:37,558
Ja.
43
00:39:37,593 --> 00:39:40,327
Bare kør.
44
00:39:57,878 --> 00:40:01,180
Bare rolig.
Vi er der snart.
45
00:40:06,187 --> 00:40:09,589
Vi skal snart bruge forlygterne.
46
00:40:13,460 --> 00:40:16,996
Okay. Der.
47
00:40:50,166 --> 00:40:52,034
Virgil, stop bilen.
48
00:40:52,069 --> 00:40:53,836
De er stoppet.
Stop bilen.
49
00:41:04,748 --> 00:41:06,416
Målet er stoppet.
50
00:41:06,450 --> 00:41:09,886
County Road 66
i nærheden af Needham Meadow.
51
00:41:09,920 --> 00:41:13,456
Følgebil 1, fortsæt nordpå
til 68.
52
00:41:13,490 --> 00:41:15,825
Følgebil 2, drej til
højre ad Creek Pass.
53
00:41:15,859 --> 00:41:21,130
Jeg vil lave en løs afspærring omkring
målet. Minimum 1,6 kilometers afstand.
54
00:41:21,165 --> 00:41:22,398
Carrie?
55
00:41:22,432 --> 00:41:23,766
Vi holder sydpå.
56
00:41:23,800 --> 00:41:25,034
Hvorfor stoppede de?
57
00:41:25,068 --> 00:41:27,269
Vi er langt væk.
Vi kan ikke se noget.
58
00:41:27,303 --> 00:41:28,971
Hvem som helst?
59
00:41:30,173 --> 00:41:32,007
Er der nogen, der kan se dem?
60
00:41:37,881 --> 00:41:39,115
Kan du ikke slukke den?
61
00:41:42,653 --> 00:41:45,488
Vil du fortælle mig,
hvad vi laver her?
62
00:41:45,523 --> 00:41:48,692
Du siger, at du vil have en chance mere?
63
00:41:48,726 --> 00:41:50,360
Her er den.
64
00:42:30,203 --> 00:42:32,304
Jeg tror, der er en tredjemand.
65
00:42:32,338 --> 00:42:33,906
Er der nogen, der kan se noget?
66
00:42:33,940 --> 00:42:36,008
Nej, det tror jeg ikke.
67
00:42:36,042 --> 00:42:38,109
Quinn sporer dem nu.
68
00:42:40,546 --> 00:42:42,647
Jeg bryder mig ikke om det her.
69
00:42:42,682 --> 00:42:44,215
Det er der ingen, der gør.
70
00:42:44,249 --> 00:42:48,520
Vi er nødt til at beskytte Brody.
Jeg vil have øjne på det.
71
00:42:50,522 --> 00:42:52,223
Hvad?
72
00:42:52,257 --> 00:42:54,792
Det er Carrie.
Hun vil gerne se nærmere på det.
73
00:42:58,931 --> 00:43:00,932
Carrie, du lovede mig at du
ville holde afstand.
74
00:43:00,966 --> 00:43:03,902
Jeg vil bare køre forbi for at se,
hvad der sker.
75
00:43:03,937 --> 00:43:09,309
Jeg ved, at du er bekymret for ham. Det er
vi alle sammen. Han er vores eneste aktiv.
76
00:43:13,481 --> 00:43:15,949
Bare en enkelt tur forbi.
77
00:43:15,983 --> 00:43:17,184
Ikke mere end det.
78
00:43:37,474 --> 00:43:40,410
Venter du nogen?
79
00:43:42,913 --> 00:43:43,980
Kan du se noget?
80
00:43:44,014 --> 00:43:48,417
Der er mørkt herude. Jeg ved ikke, om jeg
overhovedet kommer til at kunne se dem.
81
00:43:48,452 --> 00:43:51,954
Max, dæmp lysene. Det er
ligesom Enterprise herinde.
82
00:43:54,524 --> 00:43:57,793
- Brody, ind i bilen.
- Hvorfor?
83
00:43:57,827 --> 00:43:59,795
Du er en offentlig person.
Ind med dig.
84
00:44:06,435 --> 00:44:08,003
Jeg tror, at der er nogen,
der lige er gået ind i bilen.
85
00:44:08,037 --> 00:44:09,404
- Hvem?
- Menneskelig skikkelse.
86
00:44:09,438 --> 00:44:12,274
Jeg sagde jo,
at jeg ikke kan se en skid.
87
00:44:12,308 --> 00:44:14,742
- Okay, vent.
- Hvad er det?
88
00:44:14,777 --> 00:44:17,745
Roya og en anden.
Jeg kan ikke se det.
89
00:44:29,392 --> 00:44:31,293
Åh, Gud.
90
00:44:31,327 --> 00:44:33,695
Send det til Quinn.
For helvede!
91
00:44:34,464 --> 00:44:35,664
Fik du det, Quinn?
92
00:44:35,699 --> 00:44:36,899
Ja.
93
00:44:38,802 --> 00:44:40,302
Vi er nødt til at stoppe.
94
00:44:40,336 --> 00:44:42,638
- Nej, fortsæt.
- Vi er nødt til at tage tilbage.
95
00:44:42,672 --> 00:44:46,609
Det er dig, der det sidste døgn har sagt,
at vi skulle holde Brody i spillet.
96
00:44:46,643 --> 00:44:48,344
For helvede, Virgil!
Stop!
97
00:44:55,385 --> 00:44:58,954
Quinn, den mand slagtede vores
agenter i Gettysburg.
98
00:44:58,988 --> 00:45:00,122
Ja, jeg var der selv.
99
00:45:00,156 --> 00:45:01,990
Han har en masse sprængstoffer.
100
00:45:02,025 --> 00:45:04,526
Hvilket er derfor,
vi skal forfølge ham.
101
00:45:04,561 --> 00:45:06,228
Nej, det er vi forbi.
102
00:45:06,262 --> 00:45:11,000
Nazir har måske seks folk her.
Vi har to af dem i sigte nu -
103
00:45:11,034 --> 00:45:15,337
- tre, inklusiv Brody. Det er kritisk.
Vi kan lukke det her ned.
104
00:45:15,372 --> 00:45:20,543
Det håber du. Vi ved ikke andet end at
du kommer ind og missionen mislykkes.
105
00:45:20,577 --> 00:45:22,011
Jeg tror, at den allerede er mislykket.
Hør på mig.
106
00:45:22,045 --> 00:45:24,246
Jeg lytter -
107
00:45:24,281 --> 00:45:27,516
- og jeg kan høre en dårlig idé om
at du aldrig ville underholde -
108
00:45:27,551 --> 00:45:31,220
- hvis ikke det var på grund af dit forhold
til en terrorist, du kneppede i går.
109
00:45:32,756 --> 00:45:36,692
Han er vores eneste aktiv
og han er i fare.
110
00:45:36,726 --> 00:45:38,161
Ja, det er hele landet.
111
00:45:38,195 --> 00:45:39,896
Carrie, vi har styr på det her.
112
00:45:39,930 --> 00:45:43,733
Hold afstanden. Det er en ordre.
Anerkend den.
113
00:45:46,871 --> 00:45:48,038
Åh, Gud.
114
00:45:49,139 --> 00:45:51,007
Carrie, hvad laver du?
Lad være.
115
00:45:52,576 --> 00:45:55,210
Carrie, anerkend.
116
00:46:07,722 --> 00:46:09,523
De har lige taget ham.
117
00:46:09,557 --> 00:46:12,025
Carrie, bliv hvor du er.
118
00:46:12,059 --> 00:46:13,259
De slår ham ihjel!
119
00:46:13,294 --> 00:46:15,662
Det er en ordre, for helvede!
Sig, du forstår den.
120
00:46:20,668 --> 00:46:22,502
For helvede!
121
00:46:25,240 --> 00:46:26,106
Carrie!
122
00:46:29,511 --> 00:46:31,312
Bidrag lige her, Saul.
123
00:46:40,290 --> 00:46:45,462
Jeg tænker på, hvorfor de mon er stoppet
midt på Lars Tyndskids mark?
124
00:46:45,496 --> 00:46:48,131
Lige ved siden af den eneste rydning
i miles omkreds.
125
00:47:08,018 --> 00:47:10,987
De smider ham ind i en helikopter.
Kan du høre mig?
126
00:47:13,324 --> 00:47:15,625
For helvede! Sig, du kan høre mig!
127
00:47:18,829 --> 00:47:21,164
Spor den! De letter om lidt!
128
00:47:23,200 --> 00:47:24,634
Vi mister ham!
129
00:47:26,971 --> 00:47:28,972
Quinn?
130
00:47:32,009 --> 00:47:33,042
De er væk.
131
00:47:33,077 --> 00:47:34,544
De...de er væk.
132
00:47:34,579 --> 00:47:36,880
De er væk!
133
00:47:52,564 --> 00:47:53,898
Du er tilbage.
134
00:47:53,933 --> 00:47:55,300
Mike.
135
00:47:55,334 --> 00:47:56,635
Hej, makker.
136
00:47:56,669 --> 00:47:59,171
Vi fører med fem over Miami.
Kan du fatte det?
137
00:47:59,205 --> 00:48:01,374
Det er løgn!
138
00:48:05,545 --> 00:48:07,346
Hård dag?
139
00:48:07,381 --> 00:48:13,818
Jeg tog hen for at mødes med datteren,
selvom far sagde, jeg ikke skulle.
140
00:48:13,921 --> 00:48:16,922
Hvordan gik det?
141
00:48:19,359 --> 00:48:21,493
Hun kaldte mig sådan set
for morder.
142
00:48:21,527 --> 00:48:23,628
Det er du ikke.
143
00:48:25,097 --> 00:48:27,932
Det er sådan, jeg føler det,
det meste af tiden.
144
00:48:34,540 --> 00:48:36,407
Jeg tager ikke hen til politiet.
145
00:48:36,441 --> 00:48:40,544
Det sagde hun, at jeg ikke skulle.
146
00:48:42,147 --> 00:48:45,283
Vidste du, at de havde betalt hende?
147
00:48:47,486 --> 00:48:50,455
Nej.
148
00:48:50,489 --> 00:48:54,292
Jeg vidste det ikke.
Men jeg er ikke overrasket.
149
00:48:54,327 --> 00:48:56,695
Der er en præsidentkampagne
i støbeskeen.
150
00:48:56,729 --> 00:49:00,232
Går det så bare væk?
151
00:49:00,266 --> 00:49:03,401
Skal vi lade som om,
det aldrig er sket?
152
00:49:06,806 --> 00:49:10,575
Det kan jeg nemlig ikke.
153
00:49:11,777 --> 00:49:14,112
Jeg har slået nogen ihjel!
154
00:49:14,147 --> 00:49:15,114
Nej, du har ikke.
155
00:49:15,148 --> 00:49:17,616
- Jo, jeg har.
- Nej.
156
00:49:17,651 --> 00:49:21,120
Vi...kørte væk og...
157
00:49:21,155 --> 00:49:22,789
Efterlod hende der, mor.
158
00:49:27,796 --> 00:49:28,829
Det er okay.
159
00:49:33,035 --> 00:49:35,370
Det skal nok gå.
160
00:50:53,213 --> 00:50:54,597
Nicholas.
161
00:50:58,936 --> 00:51:05,478
Oversat af G.Spot
Wiki