1 00:00:02,874 --> 00:00:06,037 USA's luft- og søværn - 2 00:00:06,072 --> 00:00:08,868 - har foretaget en række angreb mod terroristmål... 3 00:00:08,902 --> 00:00:10,868 Pan Am rute 103 styrtede ned i byen Lockerbie... 4 00:00:10,903 --> 00:00:12,337 Han har lavet terrorhandlinger - 5 00:00:12,371 --> 00:00:15,009 - i Afrika, Europa, Mellemøsten... 6 00:00:15,043 --> 00:00:17,643 Denne modstand mod Kuwait kan ikke blive ved... 7 00:00:17,677 --> 00:00:19,377 Den skånselsløse kamp mod... 8 00:00:19,412 --> 00:00:21,010 Vi vil ikke gøre nogen undtagelse... 9 00:00:21,045 --> 00:00:23,713 USS Cole blev angrebet da den lå i Aden for at få genopfyldt brændstof... 10 00:00:23,747 --> 00:00:25,679 Det var en terrorhandling. 11 00:00:25,713 --> 00:00:28,179 Det var en grusom og kujonagtig handling. 12 00:00:28,213 --> 00:00:30,512 Den næste samba, vi vil svinge for jer - 13 00:00:30,547 --> 00:00:31,680 - er en af de gode gamle. 14 00:00:31,714 --> 00:00:34,315 ...indtil der er nogen, der sætter en stopper for ham. 15 00:00:34,349 --> 00:00:37,151 Jeg sørger bare for, at vi ikke bliver ramt igen. 16 00:00:37,185 --> 00:00:40,688 Flyet styrtede ind i World Trade Center. 17 00:00:42,090 --> 00:00:44,357 Tusinder af mennesker løber væk. 18 00:00:44,392 --> 00:00:48,061 Vi må, skal og vil være årvågne ude såvel som hjemme. 19 00:00:54,701 --> 00:00:57,169 Hvad fanden laver du? 20 00:00:57,203 --> 00:00:59,171 For helvede! 21 00:00:59,205 --> 00:01:01,172 Jeg er én gang gået glip af noget - 22 00:01:01,206 --> 00:01:03,974 Jeg vil ikke...Jeg kan ikke lade det ske igen. 23 00:01:05,244 --> 00:01:07,445 Det er 10 år siden. 24 00:01:07,479 --> 00:01:09,079 Alle savnede et eller andet den dag. 25 00:01:09,113 --> 00:01:11,080 Alle er ikke mig. 26 00:01:14,300 --> 00:01:19,300 Oversat af G.Spot for DanishBits.org 27 00:01:20,721 --> 00:01:22,621 Tidligere i Homeland: 28 00:01:22,656 --> 00:01:25,223 - Hvem rydder de gaden for? - Abu Nazir. 29 00:01:25,258 --> 00:01:27,259 For helvede, der er han. 30 00:01:29,828 --> 00:01:31,963 Hvad med Abu Nazir? Han slap væk. 31 00:01:31,997 --> 00:01:34,265 Vi er lige blevet ramt. Vi mistede to i Beirut. 32 00:01:34,299 --> 00:01:36,534 Din rolle er vigtigere nu end nogensinde før. 33 00:01:36,568 --> 00:01:39,637 - Nå, så Roya trækker dig ind i noget? - Jeg har ikke lyst til at tænke på det. 34 00:01:48,346 --> 00:01:50,147 Kender jeg dig? 35 00:01:50,181 --> 00:01:52,882 Nogle idioter kørte ind i hende og stak bare af bagefter. 36 00:01:52,916 --> 00:01:54,951 - Jeg vil gerne sige det. - Til hvem? 37 00:01:54,985 --> 00:01:57,420 Vores forældre. Politiet. 38 00:01:57,455 --> 00:02:00,423 - Vi har slået en ihjel. - Hvad? 39 00:02:00,457 --> 00:02:02,258 Vi stak af bagefter. Det er en uge siden. 40 00:02:03,593 --> 00:02:04,793 Jeg tager mig af det. 41 00:02:05,995 --> 00:02:10,831 Hvis hun gjorde noget forfærdeligt eller kriminelt, skal vi vel gå til politiet? 42 00:02:10,866 --> 00:02:12,733 Hvad gjorde hun? 43 00:02:12,768 --> 00:02:16,604 Vi skal da ikke bare gå let hen over det, bare fordi vi er politikere, vel? 44 00:02:16,638 --> 00:02:19,140 Hvad laver hun her? 45 00:02:19,174 --> 00:02:20,441 Min datter er her. 46 00:02:20,476 --> 00:02:22,910 - Det kan jeg se. Undskyld. - Hvad sker der? 47 00:02:22,944 --> 00:02:26,180 - Du må ikke gå til politiet. - Det er et personligt problem. 48 00:02:26,214 --> 00:02:30,113 Det er det faktisk ikke. Brody, vi har ikke en aftale mere, hvis du gør det. 49 00:02:32,186 --> 00:02:34,354 - Hvad sker der? - Vi ordner det senere. 50 00:02:34,388 --> 00:02:38,492 Nej, far. Jeg har fået nok af dig. 51 00:02:38,526 --> 00:02:39,626 Dana... 52 00:02:39,660 --> 00:02:40,927 Dana! 53 00:02:40,961 --> 00:02:43,029 Det er kraftedeme ikke okay! 54 00:03:49,260 --> 00:03:50,226 Hej. 55 00:03:50,261 --> 00:03:51,728 Hej. 56 00:03:51,762 --> 00:03:54,097 Det er bare mig. 57 00:03:58,101 --> 00:04:00,503 Hvis jeg forstyrrer, så... 58 00:04:00,537 --> 00:04:03,239 Nej, nej. Jeg er bare overrasket over at du er her. 59 00:04:03,273 --> 00:04:06,710 Det er jeg også. 60 00:04:06,744 --> 00:04:12,115 Okay. Jamen, kom indenfor. 61 00:04:12,150 --> 00:04:14,117 Tak. 62 00:04:18,623 --> 00:04:22,092 - Hun skal nok klare det. - Er du sikker på det? 63 00:04:22,127 --> 00:04:25,495 Hun er ikke fem år længere. Hun er 16 år. 64 00:04:25,597 --> 00:04:28,766 Det er ikke det, jeg mener! Hun har kørt nogen over! 65 00:04:28,800 --> 00:04:32,737 - Hun prøver desperat at gøre det rigtige. - Og det gør jeg ikke? 66 00:04:32,772 --> 00:04:35,273 Jeg ved ikke hvad fanden det er, du laver, Brody. 67 00:04:35,307 --> 00:04:37,642 Vi sagde at vi ville gå til politiet og melde det her. 68 00:04:37,676 --> 00:04:39,143 Jeg prøvede. 69 00:04:39,178 --> 00:04:41,880 Hvad skulle hun så tro, da du ikke fik det gjort? 70 00:04:41,914 --> 00:04:45,783 - Jeg sagde, at vi ville gøre det senere. - Vi sagde, at vi ville gøre det nu! 71 00:04:46,952 --> 00:04:50,722 Det er meningen, at vi skal være dem, der viser hende hvad godt og dårligt er. 72 00:04:50,756 --> 00:04:52,891 Vi kan ikke melde det i dag. Det har jeg sagt. 73 00:04:52,925 --> 00:04:54,426 Nå, ja. Nationens sikkerhed. 74 00:04:54,460 --> 00:04:56,228 Det understreger du mere end selveste præsidenten. 75 00:04:56,262 --> 00:04:58,263 Jeg gør alt, jeg kan. 76 00:04:58,297 --> 00:05:02,734 Han skal mødes med Roya Hammad om en halv time. 77 00:05:02,768 --> 00:05:06,904 - Han er allerede sent på den. - Han kommer nok ikke snart af sted. 78 00:05:06,939 --> 00:05:08,672 Det er han nødt til. Han må ikke ødelægge det her. 79 00:05:08,707 --> 00:05:10,174 Du opfører dig som om jeg har et valg. 80 00:05:10,209 --> 00:05:12,510 - Nej, jeg gør ikke. - Jo, du gør. 81 00:05:12,544 --> 00:05:14,445 - Så sig, hvad jeg skal gøre. - Ved du ikke det? 82 00:05:14,480 --> 00:05:17,114 Sig til CIA, at de skal trække sig tilbage! 83 00:05:17,149 --> 00:05:23,487 - Fortæl dem, at din datter betyder mere. - Det kan jeg ikke! 84 00:05:27,492 --> 00:05:29,526 Giv mig deres nummer, så gør jeg det. 85 00:05:39,738 --> 00:05:41,672 Hallo? 86 00:05:41,706 --> 00:05:45,609 Gudskelov. Sig til hende, at jeg er der lige om lidt. 87 00:05:47,746 --> 00:05:51,949 Hun er ovre ved Mike. Jeg henter hende. 88 00:05:51,983 --> 00:05:53,551 Lad være. 89 00:05:55,653 --> 00:05:59,256 Chris, kom så. Vi skal hente din søster. 90 00:06:14,238 --> 00:06:17,006 Du har ringet til Nicholas Brody. Læg en besked. 91 00:06:35,959 --> 00:06:38,761 - Jeg går derind. - Skal du have hjælp? 92 00:06:38,796 --> 00:06:40,430 Nej, bare bliv her. 93 00:06:58,648 --> 00:07:00,916 Brody? 94 00:07:04,120 --> 00:07:05,854 Brody. 95 00:07:05,889 --> 00:07:08,524 Roya venter på dig. 96 00:07:08,558 --> 00:07:10,559 Du er allerede sent på den. 97 00:07:12,796 --> 00:07:14,529 Brody, du er nødt til at komme af sted. 98 00:07:14,564 --> 00:07:16,264 Ikke mere. 99 00:07:16,299 --> 00:07:19,067 Jeg kan ikke. 100 00:07:19,101 --> 00:07:20,735 Det er du nødt til. 101 00:07:20,769 --> 00:07:25,006 Hun sagde, at hun ville sætte dig op med en ny kontakt. Det er nu, det sker. 102 00:07:35,818 --> 00:07:39,488 Brody. Du skal huske på, hvorfor du gør det her. 103 00:07:39,522 --> 00:07:42,424 Vores aftale? 104 00:07:42,459 --> 00:07:43,793 Din familie. 105 00:07:43,827 --> 00:07:47,397 Min familie? 106 00:07:47,431 --> 00:07:52,135 Du sad og lyttede derude. Du hørte det. 107 00:07:52,169 --> 00:07:55,372 Det hele falder fra hinanden. 108 00:07:57,608 --> 00:07:59,575 Det er et mareridt. 109 00:08:01,945 --> 00:08:04,046 Det er næsten ovre. 110 00:08:07,817 --> 00:08:10,952 Kom så. 111 00:08:13,289 --> 00:08:15,290 Kom så. 112 00:08:34,578 --> 00:08:36,045 Hej. 113 00:08:36,079 --> 00:08:37,480 Hej. 114 00:08:37,514 --> 00:08:40,884 Jeg er ked af det her. 115 00:08:40,918 --> 00:08:46,022 Det skal du ikke tænke på. Men hun faldt i søvn, mens vi så fjernsyn. 116 00:08:46,056 --> 00:08:47,223 Vil du have noget at drikke? 117 00:08:47,257 --> 00:08:48,524 Nej. 118 00:08:48,558 --> 00:08:50,726 Hvad har hun sagt? 119 00:08:50,760 --> 00:08:53,362 Hun fortalte bare, at hun havde brug for at komme væk. 120 00:08:53,396 --> 00:08:55,364 - Var det det hele? - Ja. 121 00:08:55,398 --> 00:09:01,404 Der foregår dog et eller andet. Jeg er overrasket over, hun kom her. 122 00:09:01,438 --> 00:09:03,406 Det er jeg ikke. 123 00:09:03,440 --> 00:09:06,076 Hun har brugt meget tid, mens Brody var væk. 124 00:09:10,181 --> 00:09:14,251 Mike. Hun har været involveret i en ulykke, hvor hun stak af. 125 00:09:14,286 --> 00:09:16,087 Hvad? 126 00:09:16,121 --> 00:09:20,725 Det var en anden, der kørte og hun prøvede at rette op på det - 127 00:09:20,760 --> 00:09:25,564 - men det er blevet meget, meget kompliceret. 128 00:09:25,598 --> 00:09:27,700 Det ødelægger hende ad. 129 00:09:27,735 --> 00:09:29,702 Lov mig, du ikke siger til hende, at jeg har sagt noget. 130 00:09:29,736 --> 00:09:30,703 Okay. 131 00:09:30,737 --> 00:09:34,803 - Lov mig det. - Ja. Er der noget, jeg kan gøre? 132 00:09:36,909 --> 00:09:39,844 Hvis det er okay med dig, så bare lad hende sove. 133 00:09:39,878 --> 00:09:43,748 Jeg er nødt til at smutte. Chris venter i bilen. 134 00:09:43,782 --> 00:09:46,751 Jeg får hende til at ringe til dig, når hun vågner. 135 00:09:46,785 --> 00:09:48,786 Tak. 136 00:09:58,297 --> 00:10:01,132 For helvede. 137 00:10:06,338 --> 00:10:13,043 - Synes du, han ser okay ud? - Bedre end da han var hjemme. 138 00:10:13,078 --> 00:10:15,813 - Han er presset. - Det kan man godt se. 139 00:10:31,030 --> 00:10:32,264 Vi er heldige med at hun ventede. 140 00:10:54,654 --> 00:10:58,924 - Du kommer for sent. - Det ved jeg. 141 00:10:58,958 --> 00:11:02,294 - Vil du fortælle mig hvorfor? - Nej, ikke rigtig. 1 00:11:02,329 --> 00:11:05,331 - Jeg var nær gået igen. - Jeg var nær ikke kommet. 2 00:11:05,365 --> 00:11:07,099 Har du hørt det her? 3 00:11:07,134 --> 00:11:09,101 Vil du sige, hvad der sker med dig? 4 00:11:10,971 --> 00:11:13,306 Hvad fanden laver han? 5 00:11:18,680 --> 00:11:20,114 Brody! 6 00:11:20,148 --> 00:11:21,782 Hvad? 7 00:11:21,817 --> 00:11:26,554 - Hvad sker der? - Det ved du godt. 8 00:11:26,588 --> 00:11:28,723 Jeg er blevet bedt om at være en del af et angreb - 9 00:11:28,757 --> 00:11:30,492 - mod dette land... - Så er det nok. 10 00:11:30,526 --> 00:11:38,132 - uden at vide hvor, hvad eller hvorfor de eller han skal bruge mig - 11 00:11:38,167 --> 00:11:40,501 - og hvem fanden er "de" egentlig? 12 00:11:40,536 --> 00:11:44,603 Det er det, der sker med mig. Hvad med dig? Jeg håber, det går godt. 13 00:11:44,706 --> 00:11:48,709 Jeg ved, det har været svært på det seneste. 14 00:11:48,744 --> 00:11:50,811 Det har været umuligt. 15 00:11:50,846 --> 00:11:54,048 Og til hvad nytte? 16 00:11:55,117 --> 00:11:56,952 Jeg er ude af det. 17 00:11:58,421 --> 00:12:01,556 Hvad fanden sker der? Carrie er der, ikke også? Få hende i røret. 18 00:12:11,401 --> 00:12:13,335 Jeg kan godt forstå, at du er forvirret. 19 00:12:13,369 --> 00:12:15,270 Du har ikke den fjerneste idé om, hvordan jeg har det. 20 00:12:15,304 --> 00:12:17,439 Brody, det er ikke en mulighed at sige op. 21 00:12:17,473 --> 00:12:21,709 Tror du, at det på nogen måde kan ødelægge mit liv mere ad ved at du truer mig? 22 00:12:21,743 --> 00:12:23,010 Jeg truer dig ikke. 23 00:12:23,045 --> 00:12:24,545 Jo, du gør. 24 00:12:24,579 --> 00:12:27,114 Kom nu. Sæt dig og snak med mig. 25 00:12:27,149 --> 00:12:29,216 Der er ikke mere at sige. 26 00:12:35,123 --> 00:12:36,523 Hvad fanden var det? 27 00:12:36,557 --> 00:12:39,125 For helvede. 28 00:12:39,160 --> 00:12:42,429 Pis! Det er Quinn. 29 00:12:42,463 --> 00:12:44,431 Han vil lukke os ned. 30 00:12:44,465 --> 00:12:45,866 Tror du det? 31 00:12:45,900 --> 00:12:48,535 Virgil, sluk for sporingen af Brodys telefon. 32 00:12:48,570 --> 00:12:49,703 - Hvorfor? - Gør det nu bare. 33 00:12:49,737 --> 00:12:51,137 Hvis Quinn spørger, så sig at det gik i vasken. 34 00:12:51,172 --> 00:12:52,572 Det vil han ikke tro på. 35 00:12:52,606 --> 00:12:54,374 - Så få ham til at tro på det. - Hvad laver du? 36 00:12:54,408 --> 00:12:57,543 - Jeg er nødt til at holde det her i gang. - Holde hvad i gang? Brody har ødelagt det. 37 00:12:57,578 --> 00:13:00,446 - Hele missionen er slut. - Nej, for hans dække holder stadig. 38 00:13:00,480 --> 00:13:04,914 Så længe det holder, så er han stadig i spil. Sluk sporingen. 39 00:13:11,457 --> 00:13:12,724 Ja? 40 00:13:12,758 --> 00:13:16,428 - For helvede, Carrie. Tag din telefon. - Vi havde tekniske problemer. 41 00:13:16,462 --> 00:13:19,164 - Vi har mistet sporingen af Brody. - Ja, samme her. 42 00:13:19,198 --> 00:13:21,734 Han må have smidt sin telefon. Jeg er til fods nu. 43 00:13:21,768 --> 00:13:23,769 - Hvor? - Jeg leder efter ham. 44 00:13:23,803 --> 00:13:28,071 Hør her, Carrie. Du skal få ham herind nu. Han er ude af kontrol. 45 00:13:28,174 --> 00:13:30,609 - Jeg vil have ham væk fra gaderne. - Det vil jeg også. 46 00:13:30,644 --> 00:13:34,512 Væk fra gaden og ind foran mig. Han er til fare for os alle sammen. 47 00:13:34,615 --> 00:13:35,915 - Sig at du forstår det. - Jeg forstår dig. 48 00:13:35,950 --> 00:13:38,952 Hvis ikke vi fanger ham, så gør de og hvem ved, hvad han vil fortælle. 49 00:13:38,986 --> 00:13:40,620 Det her er slut. 50 00:13:41,789 --> 00:13:45,125 Carrie? 51 00:13:45,159 --> 00:13:47,260 Jeg siger til, hvis jeg finder ham. 52 00:13:49,296 --> 00:13:52,232 - Find ud af hvad der skete med telefonen. - Okay. 53 00:13:58,807 --> 00:14:04,045 Giv mig nøglerne. Der kommer forstærkninger hertil om tre minutter. 54 00:14:04,079 --> 00:14:07,348 Jeg prøver at gøre sådan, at du ikke skal tilbringe resten af dit liv i et bur. 55 00:14:07,383 --> 00:14:10,385 Tror du virkelig at jeg bekymrer mig om, hvad der sker med mig? 56 00:14:10,420 --> 00:14:12,888 Det gør jeg. 57 00:14:12,922 --> 00:14:15,724 Jeg bekymrer mig om, hvad der sker med dig. Selv hvis ikke du gør. 58 00:14:17,827 --> 00:14:21,730 Giv mig nu nøglerne. 59 00:14:55,296 --> 00:14:59,433 Din protege. Hun har virkelig overgået sig selv denne gang. 60 00:14:59,468 --> 00:15:01,402 Sæt dig. 61 00:15:01,436 --> 00:15:03,404 Jeg står fint. 62 00:15:08,376 --> 00:15:10,344 Brody har undgået overvågningen. 63 00:15:10,378 --> 00:15:11,578 Ja, det hørte jeg. 64 00:15:11,613 --> 00:15:14,181 - Carrie satte det i stand. - Er du sikker? 65 00:15:14,215 --> 00:15:18,050 De er begge væk. Carrie tager ikke sin telefon, så ja, Saul, jeg er sikker! 66 00:15:19,754 --> 00:15:22,756 Hun fik en terrorist, der har tilstået at være det, under jorden. 67 00:15:25,393 --> 00:15:28,294 Jeg er gået gennem ild og vand for at støtte dig i det her. 68 00:15:28,329 --> 00:15:31,765 Jeg har endda holdt Walden uden for, så vi kunne få Brody tilbage til Nazir. 69 00:15:31,799 --> 00:15:33,567 Nu trækker Brody det hele fra hinanden. 70 00:15:33,601 --> 00:15:35,869 Har du tænkt på om Carrie måske prøver at rette op på det? 71 00:15:35,903 --> 00:15:39,306 Hun har sære følelser over for ham her. Gud må vide, hvad hendes motivation er. 72 00:15:39,341 --> 00:15:41,375 Hun prøver at rette op på situationen. 73 00:15:41,409 --> 00:15:46,480 Det kan jeg ikke bruge til noget. Der er et planlagt og muligvis forestående angreb. 74 00:15:46,515 --> 00:15:53,321 Jeg vil ikke stå i Senatet og forklare, hvem Carrie kneppede, da bomben sprang. 75 00:15:53,355 --> 00:15:56,123 Du ødelagde dit dække i Beirut for at kunne sætte denne mission i gang - 76 00:15:56,158 --> 00:15:58,893 - som for 20 minutter siden blev ødelagt. 77 00:15:58,928 --> 00:16:01,596 Jeg er den eneste ven, du har tilbage i bygningen her. 78 00:16:01,631 --> 00:16:05,467 Hvis du har en idé om, hvor Carrie er, så må du kraftedeme hellere sige det. 79 00:16:08,504 --> 00:16:15,477 Det er ikke for sjov, Saul. Rejs dig op, find hende og få hende her tilbage. 80 00:16:15,512 --> 00:16:17,980 Med Brody. 81 00:16:24,689 --> 00:16:29,359 - Det er værelse fem derovre. - Jeg ved ikke, hvad jeg laver her. 82 00:16:29,394 --> 00:16:33,498 Men hvis det er det sidste, jeg ser inden de låser mig inde - 83 00:16:33,532 --> 00:16:37,068 - så kunne det være værre. 84 00:16:39,138 --> 00:16:41,339 Værsgo. 85 00:16:41,373 --> 00:16:46,311 Du tror, at du kan redde det her, men det kan du ikke. 86 00:16:46,345 --> 00:16:49,882 Jeg får fat i noget mad. 87 00:16:49,916 --> 00:16:53,352 De vil lede efter os og de kan måske genkende dig. 88 00:17:18,513 --> 00:17:22,183 Jeg lovede din mor, at du ville ringe til hende. 89 00:17:22,218 --> 00:17:24,719 Det skal jeg nok. 90 00:17:24,753 --> 00:17:27,155 Lige så snart, du vågnede. 91 00:17:27,189 --> 00:17:30,191 Kom nu. Du sætter mig i et dårligt lys. 92 00:17:33,195 --> 00:17:34,863 Må jeg blive her? 93 00:17:34,897 --> 00:17:36,531 I aften? 94 00:17:36,565 --> 00:17:38,066 Ville det være okay? 95 00:17:38,100 --> 00:17:39,534 Ring til din mor og spørg. 96 00:17:41,904 --> 00:17:43,905 Kom nu. 97 00:17:45,775 --> 00:17:47,743 Okay. 98 00:17:52,748 --> 00:17:53,882 Hallo? 99 00:17:53,916 --> 00:17:55,183 Hej. 100 00:17:55,218 --> 00:17:56,718 Hej. 101 00:17:56,752 --> 00:18:04,258 - Mike sagde, at du ville spise derovre. - Må jeg blive her lidt? 102 00:18:04,293 --> 00:18:06,227 Har han sagt, at det ville være okay? 103 00:18:06,261 --> 00:18:09,397 Han sagde, jeg skulle spørge dig. 104 00:18:09,431 --> 00:18:13,467 Det er fint med mig. Bare... 105 00:18:13,502 --> 00:18:15,536 Hvad? 106 00:18:15,570 --> 00:18:17,938 Jeg savner dig. 107 00:18:17,972 --> 00:18:23,977 Mor, er far der? 108 00:18:24,011 --> 00:18:26,212 Nej. 109 00:18:26,246 --> 00:18:28,781 Hvor er han? 110 00:18:28,815 --> 00:18:31,483 Det er jeg ikke sikker på. 111 00:18:31,518 --> 00:18:35,988 Har han fortalt dig, hvorfor han skiftede mening ved politistationen? 112 00:18:36,023 --> 00:18:38,191 Nej. 113 00:18:42,831 --> 00:18:44,966 Det var hende kvinden fra CIA. 114 00:18:45,000 --> 00:18:47,001 Carrie. 115 00:18:47,036 --> 00:18:51,840 Hun var der bare og sagde noget til ham og pludselig blev det aflyst. 116 00:18:55,011 --> 00:18:57,913 Mor? 117 00:18:57,947 --> 00:18:59,347 Det vidste jeg ikke. 118 00:18:59,382 --> 00:19:00,949 Det er jeg ked af. 119 00:19:00,983 --> 00:19:03,585 Jeg sagde det ikke for at såre dig. 120 00:19:03,619 --> 00:19:05,587 Det ved jeg. 121 00:19:13,163 --> 00:19:14,329 Godnat, mor. 122 00:19:14,364 --> 00:19:16,332 Jeg elsker dig. 123 00:19:47,731 --> 00:19:50,967 Hvor længe tror du, der går før de finder os? 124 00:19:51,001 --> 00:19:53,303 Det kommer an på, hvor godt, de leder. 125 00:19:53,337 --> 00:19:56,706 Jeg tror, at de vil lede ret godt. 126 00:20:01,245 --> 00:20:03,679 Jeg tænkte på noget. 127 00:20:03,714 --> 00:20:05,682 Jeg har endelig gjort det. 128 00:20:08,085 --> 00:20:09,519 Hvad? 129 00:20:09,554 --> 00:20:12,656 Brændt alle broerne. 130 00:20:12,690 --> 00:20:15,092 Med Abu Nazir. 131 00:20:15,126 --> 00:20:17,194 Med CIA. 132 00:20:17,228 --> 00:20:20,597 Med min familie. 133 00:20:20,632 --> 00:20:27,271 Jeg er mere alene nu, end jeg var på bunden af det hul i Irak. 134 00:20:27,305 --> 00:20:32,508 Uanset den skade, du tror, du har gjort, så kan du kun få det til at betyde noget - 135 00:20:32,543 --> 00:20:34,444 - hvis du bliver i kampen mod Abu Nazir. 136 00:20:36,547 --> 00:20:39,214 Nej, det er slut. 137 00:20:39,249 --> 00:20:40,616 De har brug for dig. 138 00:20:40,650 --> 00:20:42,618 Det sagde Roya. 139 00:20:42,653 --> 00:20:46,522 Tro mig... 140 00:20:46,556 --> 00:20:52,260 Uanset hvad plan, de havde med mig, så er den allerede blevet erstattet. 141 00:20:52,294 --> 00:20:53,728 Det samme med hovedpersonen. 142 00:21:22,024 --> 00:21:24,259 Jeg er færdig. 143 00:21:26,262 --> 00:21:28,730 Lad CIA gøre det, de vil. 144 00:21:31,934 --> 00:21:35,671 Jeg kan i det mindste blive fri for at skulle lyve for alle og enhver. 145 00:21:35,705 --> 00:21:38,674 Det vil i det mindste være en lettelse. 146 00:21:48,518 --> 00:21:50,519 Kommer du og besøger mig i fængslet? 147 00:21:56,126 --> 00:21:58,928 Jeg kommer nok til at være i cellen ved siden af din. 148 00:22:01,632 --> 00:22:04,435 Hvilket jeg må indrømme - 383 00:22:04,469 --> 00:22:06,837 - ikke er den fremtid, jeg havde forestillet mig for os. 384 00:22:09,908 --> 00:22:11,909 Os? 385 00:22:14,013 --> 00:22:16,014 Hvad havde du forestillet dig? 386 00:22:22,656 --> 00:22:24,657 Det er jeg ikke sikker på. 387 00:22:30,331 --> 00:22:36,904 Måske at hvis vi var sammen om at sætte en stopper for Nazir - 388 00:22:36,938 --> 00:22:39,506 - så kunne du blive en rigtig helt. 389 00:22:39,541 --> 00:22:45,684 Det faktum - 390 00:22:45,685 --> 00:22:51,519 - ville på en eller anden måde gøre det, du gjorde før, ubetydeligt. 391 00:22:51,553 --> 00:22:59,026 Det ville alt sammen handle om at komme dertil. 392 00:22:59,061 --> 00:23:01,495 Inklusiv det, jeg gjorde mod dig? 393 00:23:04,300 --> 00:23:07,502 Inklusiv det. 394 00:23:07,536 --> 00:23:09,504 Det ville simpelthen ikke betyde noget mere. 395 00:23:12,207 --> 00:23:14,208 For nogen af os. 396 00:23:22,918 --> 00:23:27,689 Du ved godt, hvor skør alle siger, du er? Du er endnu mere skør. 397 00:23:36,833 --> 00:23:39,802 Vores aftale... 398 00:23:42,172 --> 00:23:45,140 Jeg tror, at det er en udvej for os begge to. 399 00:23:50,513 --> 00:23:54,516 Du sagde, du var alene - 400 00:23:57,687 --> 00:23:59,688 - men det er du ikke. 401 00:25:21,239 --> 00:25:23,207 Hvor langt væk er aktionsgruppen? 402 00:25:23,241 --> 00:25:24,508 Fem minutter. 403 00:25:24,542 --> 00:25:25,742 Lad være. 404 00:25:25,777 --> 00:25:27,745 Estes sagde, vi skulle lukke det ned. 405 00:25:27,779 --> 00:25:29,413 Det er for tidligt. 406 00:25:29,447 --> 00:25:31,682 Måske burde vi have gjort det her for flere uger siden. 407 00:25:31,716 --> 00:25:34,517 Der bliver kraftedeme et angreb. 408 00:25:34,552 --> 00:25:38,187 Brody er vores eneste mulighed for at komme ind på Roya og cellen. 409 00:25:38,222 --> 00:25:41,724 Hvorfor sagde du, hvor vi kunne finde dem hvis du ville lukke det her ned? 410 00:25:41,758 --> 00:25:44,359 Du bliver nødt til at give Carrie en chance. 411 00:25:46,963 --> 00:25:48,496 Hun vender det. 412 00:25:48,531 --> 00:25:50,264 Vender det? 413 00:25:50,299 --> 00:25:52,233 Er det virkelig det, du tror, der sker? 414 00:25:52,267 --> 00:25:54,535 At det bliver vendt? 415 00:25:54,570 --> 00:25:56,504 Sluk for det. 416 00:25:58,139 --> 00:26:02,042 Jeg kunne godt tænke mig din vurdering. Er det der at vende noget - 417 00:26:02,077 --> 00:26:05,246 - eller er det en desillusioneret niveau fem-agent, der får sex? 418 00:26:05,280 --> 00:26:08,549 Jeg siger dig, at hun kan klare det. 419 00:26:16,058 --> 00:26:18,859 Hun stak ikke af til Mexico. 420 00:26:18,894 --> 00:26:23,798 Hun tog et sikkert sted hen, hvor hun vidste, jeg kunne finde hende. 421 00:26:25,500 --> 00:26:28,035 Hun beder blot om tid. 422 00:26:31,973 --> 00:26:34,308 Giv hende noget. 423 00:26:53,661 --> 00:26:55,562 - Sig til aktionsgruppen, at vi venter. - Modtaget. 424 00:27:13,114 --> 00:27:14,781 Ellers tak. 425 00:27:48,882 --> 00:27:50,683 Ja. 426 00:27:52,919 --> 00:27:55,120 Jeg vil gerne forklare det i går. 427 00:27:55,155 --> 00:27:57,489 Det er ikke nødvendigt. 428 00:27:57,523 --> 00:27:59,624 Jo, det er. 429 00:28:01,893 --> 00:28:04,494 Giv mig et øjeblik. 430 00:28:05,830 --> 00:28:07,130 Er du der? 431 00:28:07,165 --> 00:28:09,166 Jeg er her. 432 00:28:09,200 --> 00:28:12,369 Jeg har været under stort pres. 433 00:28:12,403 --> 00:28:14,137 Det ved jeg. 434 00:28:14,172 --> 00:28:16,173 Nej, du ved ikke det hele. 435 00:28:16,207 --> 00:28:18,842 Der er sket noget. 436 00:28:18,876 --> 00:28:22,980 Det har ikke noget at gøre med os. 437 00:28:23,014 --> 00:28:26,549 Jeg har haft nogle problemer derhjemme med min datter. 438 00:28:26,583 --> 00:28:28,684 Det er jeg ked af at høre. 439 00:28:30,020 --> 00:28:32,355 Hør her, jeg... 440 00:28:32,389 --> 00:28:35,491 Jeg mistede besindelsen i går og jeg... 441 00:28:35,526 --> 00:28:40,429 Jeg ville ønske, at jeg kunne tage noget af det, jeg sagde, i mig igen. 442 00:28:44,034 --> 00:28:46,502 Kan du høre mig? 443 00:28:46,537 --> 00:28:47,770 Jeg hørte dig. 444 00:28:47,805 --> 00:28:50,206 Det sker ikke igen. 445 00:28:50,240 --> 00:28:55,111 Du sagde, at jeg ville blive en del af det her og jeg... 446 00:28:55,145 --> 00:28:57,780 Jeg vil bare gerne have, at tingene bliver, som de var. 447 00:28:57,814 --> 00:29:00,250 Jeg er glad for at du har det sådan. 448 00:29:00,284 --> 00:29:02,085 Tak for dit opkald. 449 00:29:16,400 --> 00:29:19,169 Det var det, du ville have, ikke også? 450 00:29:19,203 --> 00:29:22,839 Quinn og hele CIA, der lytter? 451 00:29:22,874 --> 00:29:27,378 Ja, også dem. 452 00:29:27,412 --> 00:29:30,748 Tror du, at Roya hoppede på den? 453 00:29:34,419 --> 00:29:36,721 Det var sandheden. 454 00:29:43,496 --> 00:29:46,398 Snak med mig næste gang. 455 00:29:46,433 --> 00:29:48,935 Før det bliver for meget. 456 00:30:02,316 --> 00:30:04,518 Hej. 457 00:30:04,552 --> 00:30:06,019 Hvordan har du sovet? 458 00:30:06,053 --> 00:30:07,921 Ret godt. 459 00:30:07,955 --> 00:30:11,791 Jeg fik det nok bedre efter jeg havde snakket med min mor i aftes. 460 00:30:11,826 --> 00:30:14,794 Godt. 461 00:30:14,829 --> 00:30:16,696 Ved du hvad hun sagde? 462 00:30:16,731 --> 00:30:20,767 Hun sagde, at hun stoler på min dømmekraft. 463 00:30:20,802 --> 00:30:22,635 Er det en nyhed for dig? 464 00:30:22,670 --> 00:30:27,975 Ja, mit hoved eksploderede nærmest. 465 00:30:28,009 --> 00:30:30,744 Hvis du kunne høre, hvad hun siger om dig, ville du vide det. 466 00:30:30,778 --> 00:30:32,679 Dana, hun tænker meget stort om dig. 467 00:30:46,494 --> 00:30:50,230 Må jeg spørge dig om noget, Mike? 468 00:30:50,264 --> 00:30:51,931 Ja. 469 00:30:54,169 --> 00:30:59,005 Før min far kom hjem, var du der hele tiden. 470 00:30:59,040 --> 00:31:02,742 Du var næsten flyttet ind. 471 00:31:02,777 --> 00:31:10,183 Jeg lå og tænkte i går aftes, hvor hårdt, det måtte have været for dig - 472 00:31:10,218 --> 00:31:15,489 - at forsvinde ud af vores liv, sådan som du gjorde det. 473 00:31:20,294 --> 00:31:22,663 Var det det? 474 00:31:25,333 --> 00:31:27,635 Ja, det var det. 475 00:31:27,669 --> 00:31:29,337 Det er svært. 476 00:31:31,006 --> 00:31:34,708 Der var ikke et gran af tvivl i mit hoved omkring, hvad der var det rigtige at gøre. 477 00:31:34,743 --> 00:31:37,511 Du gjorde det rent faktisk. 478 00:31:44,152 --> 00:31:50,525 Jeg skal mødes med en i Columbia Heights. Vil du køre mig? 479 00:31:54,897 --> 00:31:56,231 Ja. 480 00:32:07,844 --> 00:32:09,512 Er der kommet svar fra Roya? 481 00:32:09,546 --> 00:32:11,146 Nej, vi venter stadig. 482 00:32:11,181 --> 00:32:14,750 Vi har fordoblet overvågningen, så vi er klar til hvad hun nu gør næste gang. 483 00:32:14,784 --> 00:32:15,984 Vi er klar. 484 00:32:16,019 --> 00:32:18,020 "Klar" er nok at overdrive det lidt. 485 00:32:18,055 --> 00:32:21,090 Der er ikke snak om at smide Brody i fængsel mere. 486 00:32:22,225 --> 00:32:25,529 Bare så du ved det, så sporede vi dig og Brody til motellet i går aftes. 487 00:32:28,399 --> 00:32:33,103 Sad I så alle sammen og lyttede? 488 00:32:33,137 --> 00:32:35,172 Ja, til det meste. 489 00:32:38,443 --> 00:32:41,845 Jeg ved ikke hvad der er værst. 490 00:32:41,880 --> 00:32:45,449 Quinns perverse makkere, der sidder og smisker eller at du kigger sådan på mig. 491 00:32:45,483 --> 00:32:48,452 "Ved jeg virkelig hvad jeg gør? Kommer jeg for tæt på ham?" 492 00:32:48,487 --> 00:32:51,622 Eller hvilken forskønnende omskrivning du nu vælger at bruge. 493 00:32:51,656 --> 00:32:54,024 Kommer du for tæt på ham? 494 00:32:54,058 --> 00:32:56,293 Han var ved at blive skør. 495 00:32:56,327 --> 00:32:58,061 Jeg gjorde det, jeg var nødt til. 496 00:32:58,095 --> 00:32:59,629 Så var det alt, der var i det? 497 00:33:02,099 --> 00:33:03,966 Det vil jeg ikke engang svare på. 498 00:33:04,000 --> 00:33:07,236 For få måneder siden fortalte du mig, at du var forelsket i ham. 499 00:33:07,270 --> 00:33:10,039 Ja og jeg var mere end bare en smule ustabil på det tidspunkt. 500 00:33:10,073 --> 00:33:11,273 Er det okay nu? 501 00:33:13,176 --> 00:33:15,778 Er jeg fra forstanden igen? Er det det, du siger? 502 00:33:15,812 --> 00:33:21,116 Nej, jeg siger at hvis du er tilbage med Brody på det sted... 503 00:33:21,150 --> 00:33:24,252 Hvad? 504 00:33:24,287 --> 00:33:26,988 Det sluttede dårligt sidste gang. 505 00:33:27,023 --> 00:33:28,490 For dig. 506 00:33:28,525 --> 00:33:30,259 For alle sammen. 507 00:33:30,293 --> 00:33:34,896 Jeg er ikke din datter, Saul. Du skal ikke fortælle mig, hvad jeg skal gøre. 508 00:33:36,665 --> 00:33:38,900 Vi har lige opfanget Roya på overvågningskameraerne. 509 00:33:38,934 --> 00:33:40,134 Hvor? 510 00:33:40,168 --> 00:33:42,069 Rayburn-parkeringshuset. 511 00:33:42,104 --> 00:33:45,606 Vores yndlingskongresmedlem er på vej derhen. 512 00:33:45,640 --> 00:33:47,507 Er jeg gået glip af noget her? 513 00:33:47,542 --> 00:33:49,776 Nej, det er fint. 514 00:33:49,810 --> 00:33:51,845 Godt. Kom og se her. 515 00:34:21,909 --> 00:34:23,376 Vend rundt. 516 00:34:23,411 --> 00:34:24,844 Vi skal af sted. 517 00:34:37,258 --> 00:34:40,126 Hvor er følgebilerne? Vi skal være klar her. 518 00:34:40,161 --> 00:34:41,595 Vi har billede. 519 00:34:51,172 --> 00:34:54,140 - Er du nervøs? - Nej. 520 00:34:54,174 --> 00:34:56,542 Nej, jeg har bare meget at gøre i dag. 521 00:34:56,576 --> 00:34:58,177 Virkelig? 522 00:34:58,211 --> 00:35:00,546 Din stabschef sagde ellers, du havde fri i dag. 523 00:35:00,580 --> 00:35:07,052 Du tænker nok over, om jeg meldte dit udbrud til vores venner i går. 524 00:35:07,087 --> 00:35:10,822 Det gjorde jeg. Jeg meldte også det opkald, du foretog her til morgen. 525 00:35:10,857 --> 00:35:13,592 Hvad er din undskyldning? Hvis det er det rigtige ord at bruge. 526 00:35:13,626 --> 00:35:14,793 - Kan vi høre den samtale? - Nej. 527 00:35:14,827 --> 00:35:17,028 Hvorfor ikke? Hvem snakker hun med? 528 00:35:18,931 --> 00:35:20,332 Hvad fik dig til at ændre mening? 529 00:35:20,366 --> 00:35:22,834 Det har jeg sagt. Jeg har været under stort pres. 530 00:35:22,869 --> 00:35:25,237 Din datter. 531 00:35:25,271 --> 00:35:27,672 Hvor var du i aftes? 532 00:35:27,707 --> 00:35:30,041 Du var ikke hjemme. Det er jeg klar over. 533 00:35:35,248 --> 00:35:37,215 Jeg var sammen med Carrie Mathison. 534 00:35:37,250 --> 00:35:41,587 Så vågnede du op her til morgen og ringede for at sige, at vi ønskede det samme. 535 00:35:41,621 --> 00:35:44,957 Hør her, hvis ikke du stoler på mig... 536 00:35:44,991 --> 00:35:46,492 Det sagde jeg ikke. 537 00:35:46,526 --> 00:35:50,129 Jeg skulle genoptage forholdet til Carrie, hvilket jeg ikke ville, men okay - 538 00:35:50,164 --> 00:35:51,597 - jeg kneppede hende, som jeg havde fået besked på. 539 00:35:51,632 --> 00:35:55,636 Den information, jeg kan få fat i, giver jeg til dig og så giver du mig en røffel? 540 00:35:55,670 --> 00:35:57,071 Det sagde jeg heller ikke. 541 00:35:57,105 --> 00:35:58,772 Nej, du siger ikke en skid, gør du vel? 542 00:35:58,807 --> 00:36:01,242 Du er nødt til at tage det roligt. 543 00:36:03,179 --> 00:36:04,512 Hvad laver du? 1 00:36:07,016 --> 00:36:08,951 Virkelig? Tror du, at... 2 00:36:09,920 --> 00:36:12,789 Hvorfor mistede vi lyden? Få følgebilerne tæt på. 3 00:36:12,823 --> 00:36:17,357 Vi må ikke miste dem. Hold dem i syne. Giv mig to følgebiler mere. 4 00:36:17,461 --> 00:36:18,894 Carrie? 5 00:36:18,929 --> 00:36:20,563 Hun ved det. 6 00:36:20,597 --> 00:36:22,531 Måske, måske ikke. Nu må vi se. 7 00:36:26,303 --> 00:36:28,871 Jeg sætter mig i følgebilen med Max og Virgil. 8 00:36:29,940 --> 00:36:32,641 Okay, men du må love mig at du holder dig på afstand. 9 00:36:38,114 --> 00:36:40,081 Hvor fanden skal de hen? 10 00:37:12,582 --> 00:37:14,283 Det var dig. 11 00:37:17,387 --> 00:37:20,055 Det burde jeg have vidst. 12 00:37:33,770 --> 00:37:36,071 Hun er ikke min, hvis det er det, du tror. 13 00:37:36,106 --> 00:37:37,740 Det er det ikke. 14 00:37:48,951 --> 00:37:56,090 Det var åbenlyst. En tilfældig pige dukker op på hospitalet efter min mors ulykke. 15 00:37:56,192 --> 00:37:57,726 Selvfølgelig slog du hende ihjel. 16 00:37:59,762 --> 00:38:01,597 Jeg slog hende ikke ihjel. 17 00:38:01,631 --> 00:38:04,466 Hvad laver du så her? 18 00:38:06,536 --> 00:38:08,070 Jeg var med i bilen. 19 00:38:08,104 --> 00:38:11,641 Det er det samme. 20 00:38:15,145 --> 00:38:16,912 Jeg... 21 00:38:16,946 --> 00:38:20,749 Jeg er ked af det. 22 00:38:25,155 --> 00:38:26,689 Jeg prøver... 23 00:38:26,723 --> 00:38:28,724 Prøver at hvad? 24 00:38:28,758 --> 00:38:31,627 Prøver at tage ansvar. 25 00:38:31,661 --> 00:38:33,762 Hvad betyder det egentlig? 26 00:38:38,401 --> 00:38:39,534 Jeg er ked af det. 27 00:38:39,569 --> 00:38:42,337 Du er ked af det. 28 00:38:42,371 --> 00:38:45,207 Jeg vil gerne gå til politiet. 29 00:38:45,241 --> 00:38:47,075 Så nu vil du gerne det. 30 00:38:47,109 --> 00:38:49,077 Det ville bare gøre det værre. 31 00:38:49,111 --> 00:38:50,912 Hvad mener du? 32 00:38:50,946 --> 00:38:53,181 Det er ikke sådan, det er. 33 00:38:53,216 --> 00:38:55,317 Hvordan hvad er? 34 00:38:55,351 --> 00:38:57,186 At holde mund. 35 00:38:57,220 --> 00:38:59,788 Ikke sige noget om det. 36 00:38:59,823 --> 00:39:04,593 Jeg har to søstre at tage mig af og det skal du ikke ødelægge. 37 00:39:04,627 --> 00:39:11,797 Du er nødt til at holde mund, fordi siger du det til nogen, så får jeg ingenting. 38 00:39:17,841 --> 00:39:20,542 Siger du, at du vil hjælpe? 39 00:39:20,577 --> 00:39:23,112 Gå din vej og kom aldrig nogensinde tilbage. 40 00:39:23,146 --> 00:39:26,715 Gå! 41 00:39:33,823 --> 00:39:35,890 Er du okay? 42 00:39:35,925 --> 00:39:37,558 Ja. 43 00:39:37,593 --> 00:39:40,327 Bare kør. 44 00:39:57,878 --> 00:40:01,180 Bare rolig. Vi er der snart. 45 00:40:06,187 --> 00:40:09,589 Vi skal snart bruge forlygterne. 46 00:40:13,460 --> 00:40:16,996 Okay. Der. 47 00:40:50,166 --> 00:40:52,034 Virgil, stop bilen. 48 00:40:52,069 --> 00:40:53,836 De er stoppet. Stop bilen. 49 00:41:04,748 --> 00:41:06,416 Målet er stoppet. 50 00:41:06,450 --> 00:41:09,886 County Road 66 i nærheden af Needham Meadow. 51 00:41:09,920 --> 00:41:13,456 Følgebil 1, fortsæt nordpå til 68. 52 00:41:13,490 --> 00:41:15,825 Følgebil 2, drej til højre ad Creek Pass. 53 00:41:15,859 --> 00:41:21,130 Jeg vil lave en løs afspærring omkring målet. Minimum 1,6 kilometers afstand. 54 00:41:21,165 --> 00:41:22,398 Carrie? 55 00:41:22,432 --> 00:41:23,766 Vi holder sydpå. 56 00:41:23,800 --> 00:41:25,034 Hvorfor stoppede de? 57 00:41:25,068 --> 00:41:27,269 Vi er langt væk. Vi kan ikke se noget. 58 00:41:27,303 --> 00:41:28,971 Hvem som helst? 59 00:41:30,173 --> 00:41:32,007 Er der nogen, der kan se dem? 60 00:41:37,881 --> 00:41:39,115 Kan du ikke slukke den? 61 00:41:42,653 --> 00:41:45,488 Vil du fortælle mig, hvad vi laver her? 62 00:41:45,523 --> 00:41:48,692 Du siger, at du vil have en chance mere? 63 00:41:48,726 --> 00:41:50,360 Her er den. 64 00:42:30,203 --> 00:42:32,304 Jeg tror, der er en tredjemand. 65 00:42:32,338 --> 00:42:33,906 Er der nogen, der kan se noget? 66 00:42:33,940 --> 00:42:36,008 Nej, det tror jeg ikke. 67 00:42:36,042 --> 00:42:38,109 Quinn sporer dem nu. 68 00:42:40,546 --> 00:42:42,647 Jeg bryder mig ikke om det her. 69 00:42:42,682 --> 00:42:44,215 Det er der ingen, der gør. 70 00:42:44,249 --> 00:42:48,520 Vi er nødt til at beskytte Brody. Jeg vil have øjne på det. 71 00:42:50,522 --> 00:42:52,223 Hvad? 72 00:42:52,257 --> 00:42:54,792 Det er Carrie. Hun vil gerne se nærmere på det. 73 00:42:58,931 --> 00:43:00,932 Carrie, du lovede mig at du ville holde afstand. 74 00:43:00,966 --> 00:43:03,902 Jeg vil bare køre forbi for at se, hvad der sker. 75 00:43:03,937 --> 00:43:09,309 Jeg ved, at du er bekymret for ham. Det er vi alle sammen. Han er vores eneste aktiv. 76 00:43:13,481 --> 00:43:15,949 Bare en enkelt tur forbi. 77 00:43:15,983 --> 00:43:17,184 Ikke mere end det. 78 00:43:37,474 --> 00:43:40,410 Venter du nogen? 79 00:43:42,913 --> 00:43:43,980 Kan du se noget? 80 00:43:44,014 --> 00:43:48,417 Der er mørkt herude. Jeg ved ikke, om jeg overhovedet kommer til at kunne se dem. 81 00:43:48,452 --> 00:43:51,954 Max, dæmp lysene. Det er ligesom Enterprise herinde. 82 00:43:54,524 --> 00:43:57,793 - Brody, ind i bilen. - Hvorfor? 83 00:43:57,827 --> 00:43:59,795 Du er en offentlig person. Ind med dig. 84 00:44:06,435 --> 00:44:08,003 Jeg tror, at der er nogen, der lige er gået ind i bilen. 85 00:44:08,037 --> 00:44:09,404 - Hvem? - Menneskelig skikkelse. 86 00:44:09,438 --> 00:44:12,274 Jeg sagde jo, at jeg ikke kan se en skid. 87 00:44:12,308 --> 00:44:14,742 - Okay, vent. - Hvad er det? 88 00:44:14,777 --> 00:44:17,745 Roya og en anden. Jeg kan ikke se det. 89 00:44:29,392 --> 00:44:31,293 Åh, Gud. 90 00:44:31,327 --> 00:44:33,695 Send det til Quinn. For helvede! 91 00:44:34,464 --> 00:44:35,664 Fik du det, Quinn? 92 00:44:35,699 --> 00:44:36,899 Ja. 93 00:44:38,802 --> 00:44:40,302 Vi er nødt til at stoppe. 94 00:44:40,336 --> 00:44:42,638 - Nej, fortsæt. - Vi er nødt til at tage tilbage. 95 00:44:42,672 --> 00:44:46,609 Det er dig, der det sidste døgn har sagt, at vi skulle holde Brody i spillet. 96 00:44:46,643 --> 00:44:48,344 For helvede, Virgil! Stop! 97 00:44:55,385 --> 00:44:58,954 Quinn, den mand slagtede vores agenter i Gettysburg. 98 00:44:58,988 --> 00:45:00,122 Ja, jeg var der selv. 99 00:45:00,156 --> 00:45:01,990 Han har en masse sprængstoffer. 100 00:45:02,025 --> 00:45:04,526 Hvilket er derfor, vi skal forfølge ham. 101 00:45:04,561 --> 00:45:06,228 Nej, det er vi forbi. 102 00:45:06,262 --> 00:45:11,000 Nazir har måske seks folk her. Vi har to af dem i sigte nu - 103 00:45:11,034 --> 00:45:15,337 - tre, inklusiv Brody. Det er kritisk. Vi kan lukke det her ned. 104 00:45:15,372 --> 00:45:20,543 Det håber du. Vi ved ikke andet end at du kommer ind og missionen mislykkes. 105 00:45:20,577 --> 00:45:22,011 Jeg tror, at den allerede er mislykket. Hør på mig. 106 00:45:22,045 --> 00:45:24,246 Jeg lytter - 107 00:45:24,281 --> 00:45:27,516 - og jeg kan høre en dårlig idé om at du aldrig ville underholde - 108 00:45:27,551 --> 00:45:31,220 - hvis ikke det var på grund af dit forhold til en terrorist, du kneppede i går. 109 00:45:32,756 --> 00:45:36,692 Han er vores eneste aktiv og han er i fare. 110 00:45:36,726 --> 00:45:38,161 Ja, det er hele landet. 111 00:45:38,195 --> 00:45:39,896 Carrie, vi har styr på det her. 112 00:45:39,930 --> 00:45:43,733 Hold afstanden. Det er en ordre. Anerkend den. 113 00:45:46,871 --> 00:45:48,038 Åh, Gud. 114 00:45:49,139 --> 00:45:51,007 Carrie, hvad laver du? Lad være. 115 00:45:52,576 --> 00:45:55,210 Carrie, anerkend. 116 00:46:07,722 --> 00:46:09,523 De har lige taget ham. 117 00:46:09,557 --> 00:46:12,025 Carrie, bliv hvor du er. 118 00:46:12,059 --> 00:46:13,259 De slår ham ihjel! 119 00:46:13,294 --> 00:46:15,662 Det er en ordre, for helvede! Sig, du forstår den. 120 00:46:20,668 --> 00:46:22,502 For helvede! 121 00:46:25,240 --> 00:46:26,106 Carrie! 122 00:46:29,511 --> 00:46:31,312 Bidrag lige her, Saul. 123 00:46:40,290 --> 00:46:45,462 Jeg tænker på, hvorfor de mon er stoppet midt på Lars Tyndskids mark? 124 00:46:45,496 --> 00:46:48,131 Lige ved siden af den eneste rydning i miles omkreds. 125 00:47:08,018 --> 00:47:10,987 De smider ham ind i en helikopter. Kan du høre mig? 126 00:47:13,324 --> 00:47:15,625 For helvede! Sig, du kan høre mig! 127 00:47:18,829 --> 00:47:21,164 Spor den! De letter om lidt! 128 00:47:23,200 --> 00:47:24,634 Vi mister ham! 129 00:47:26,971 --> 00:47:28,972 Quinn? 130 00:47:32,009 --> 00:47:33,042 De er væk. 131 00:47:33,077 --> 00:47:34,544 De...de er væk. 132 00:47:34,579 --> 00:47:36,880 De er væk! 133 00:47:52,564 --> 00:47:53,898 Du er tilbage. 134 00:47:53,933 --> 00:47:55,300 Mike. 135 00:47:55,334 --> 00:47:56,635 Hej, makker. 136 00:47:56,669 --> 00:47:59,171 Vi fører med fem over Miami. Kan du fatte det? 137 00:47:59,205 --> 00:48:01,374 Det er løgn! 138 00:48:05,545 --> 00:48:07,346 Hård dag? 139 00:48:07,381 --> 00:48:13,818 Jeg tog hen for at mødes med datteren, selvom far sagde, jeg ikke skulle. 140 00:48:13,921 --> 00:48:16,922 Hvordan gik det? 141 00:48:19,359 --> 00:48:21,493 Hun kaldte mig sådan set for morder. 142 00:48:21,527 --> 00:48:23,628 Det er du ikke. 143 00:48:25,097 --> 00:48:27,932 Det er sådan, jeg føler det, det meste af tiden. 144 00:48:34,540 --> 00:48:36,407 Jeg tager ikke hen til politiet. 145 00:48:36,441 --> 00:48:40,544 Det sagde hun, at jeg ikke skulle. 146 00:48:42,147 --> 00:48:45,283 Vidste du, at de havde betalt hende? 147 00:48:47,486 --> 00:48:50,455 Nej. 148 00:48:50,489 --> 00:48:54,292 Jeg vidste det ikke. Men jeg er ikke overrasket. 149 00:48:54,327 --> 00:48:56,695 Der er en præsidentkampagne i støbeskeen. 150 00:48:56,729 --> 00:49:00,232 Går det så bare væk? 151 00:49:00,266 --> 00:49:03,401 Skal vi lade som om, det aldrig er sket? 152 00:49:06,806 --> 00:49:10,575 Det kan jeg nemlig ikke. 153 00:49:11,777 --> 00:49:14,112 Jeg har slået nogen ihjel! 154 00:49:14,147 --> 00:49:15,114 Nej, du har ikke. 155 00:49:15,148 --> 00:49:17,616 - Jo, jeg har. - Nej. 156 00:49:17,651 --> 00:49:21,120 Vi...kørte væk og... 157 00:49:21,155 --> 00:49:22,789 Efterlod hende der, mor. 158 00:49:27,796 --> 00:49:28,829 Det er okay. 159 00:49:33,035 --> 00:49:35,370 Det skal nok gå. 160 00:50:53,213 --> 00:50:54,597 Nicholas. 161 00:50:58,936 --> 00:51:05,478 Oversat af G.Spot Wiki