1
00:00:01,074 --> 00:00:04,237
ارتش هوايي و زميني ايالات متحده
2
00:00:04,272 --> 00:00:07,068
مجموعه اي از حملات را بر عليه
...تشکيلات تروريستي اعمال کرد
3
00:00:07,102 --> 00:00:09,068
پرواز شماره 103 خطوط سراسري امريکا
.در شهر "لاکربي" سقوط کرد
4
00:00:09,103 --> 00:00:10,537
وي دستور چندين عمليات تروريستي
5
00:00:10,571 --> 00:00:13,209
.در آفريقا، اروپا و خاورميانه را داده است
6
00:00:13,243 --> 00:00:15,843
.تجاوز به خاک کويت، بدون پاسخ نخواهد ماند
7
00:00:15,877 --> 00:00:17,577
.اين انجام بي امان و بي رحمانه ي ترور
8
00:00:17,612 --> 00:00:19,210
...ما هيچ تبعيضي قائل نخواهيم شد
9
00:00:19,245 --> 00:00:20,712
ناو رزمي "يو اس اس - کول" در حين
10
00:00:20,746 --> 00:00:21,913
.سوختگيري در بندر "عدن" مورد حمله قرار گرفت
11
00:00:21,947 --> 00:00:23,879
.اين يک عمليات تروريستي بود
12
00:00:23,913 --> 00:00:26,379
.عملياتي پست و بزدلانه بود
13
00:00:26,413 --> 00:00:28,712
آهنگ بعدي اي که براتون ميخونيم
14
00:00:28,747 --> 00:00:29,880
.يکي از آهنگ هاي خوب و محبوب قديميه
15
00:00:29,914 --> 00:00:32,515
.تا زمانيکه يه چيزي جلوشو بگيره...
16
00:00:32,549 --> 00:00:35,351
.فقط دارم مطمئن ميشم که دوباره بهمون حمله نشه
17
00:00:35,385 --> 00:00:38,888
اين هواپيما به برج هاي دوقلوي
.مرکزتجارت جهاني اصابت کرد
18
00:00:40,290 --> 00:00:42,557
.هزاران نفر در حال فرار کردن هستن
19
00:00:42,592 --> 00:00:46,261
بايد در وطن و خارج از وطن، گوش به زنگ
.باشيم و همينطور هم خواهيم بود
20
00:00:52,901 --> 00:00:55,369
داري چه غلطي ميکني؟
21
00:00:55,403 --> 00:00:57,371
!لعنتي
22
00:00:57,405 --> 00:00:59,372
.من قبلاً يه بار يه چيزي رو از دست دادم
23
00:00:59,406 --> 00:01:02,174
...نميخوام
.نميتونم بذارم که اين اتفاق دوباره بيوفته
24
00:01:03,444 --> 00:01:05,645
.قضيه مال 10 سال پيش بود
25
00:01:05,679 --> 00:01:07,279
.اون روز هرکسي يه چيزي رو از دست داد
26
00:01:07,313 --> 00:01:09,280
.من که هرکسي نيستم
27
00:01:18,921 --> 00:01:20,821
" آنچــــه گــــذشــــت "
28
00:01:20,856 --> 00:01:22,089
دارن واسه کي خيابون رو خالي ميکنن؟
29
00:01:22,123 --> 00:01:23,423
.اگه خدا بخواد، "ابونظير" لعنتي
30
00:01:23,458 --> 00:01:25,459
.گندش بزنن، خودشه
31
00:01:28,028 --> 00:01:29,062
ابونظير" چي شد؟"
32
00:01:29,096 --> 00:01:30,163
.فرار کرد
33
00:01:30,197 --> 00:01:31,164
.بهمون حمله شد
34
00:01:31,198 --> 00:01:32,465
.دو نفر رو توي "بيروت" از دست داديم
35
00:01:32,499 --> 00:01:34,734
.نقش تو الان از هر وقت ديگه اي مهم تره
36
00:01:34,768 --> 00:01:36,402
پس "رويا" واسه ت دردسر ساز شده، نه؟
37
00:01:36,437 --> 00:01:37,837
.نميخوام درباره ش فکر کنم
38
00:01:46,546 --> 00:01:48,347
ميشناسمتون؟
39
00:01:48,381 --> 00:01:51,082
چند تا احمق با ماشيت زدن بهش
.و زدن به چاک
40
00:01:51,116 --> 00:01:52,116
.ميخوام بهشون بگم
41
00:01:52,151 --> 00:01:53,151
به کي بگي؟
42
00:01:53,185 --> 00:01:55,620
.به پدر مادرمون، به پليسا
43
00:01:55,655 --> 00:01:56,354
.ما يه نفرو کشتيم
44
00:01:56,389 --> 00:01:57,622
!يا مسيح
45
00:01:57,657 --> 00:01:58,623
چي؟
46
00:01:58,657 --> 00:02:00,458
.بهش زديم و فرار کرديم، هفته ي پيش
47
00:02:01,793 --> 00:02:02,993
.خودم حلش ميکنم
48
00:02:04,195 --> 00:02:06,162
...اگه اون يه کار وحشتناک انجام داده باشه
49
00:02:06,196 --> 00:02:09,031
،مرتکب يه جرم شده باشه
به پليس ميگيم، درسته؟
50
00:02:09,066 --> 00:02:10,933
مگه چيکار کرده؟
51
00:02:10,968 --> 00:02:12,701
...بخاطر اينکه خانواده ي سياسي هستيم
52
00:02:12,736 --> 00:02:14,804
قرار نيست روي کار واقعاً بدي که کرده
سرپوش بذاريم، درسته؟
53
00:02:14,838 --> 00:02:17,340
اون چرا اينجاست؟
54
00:02:17,374 --> 00:02:18,641
.دخترم اينجا باهامه
55
00:02:18,676 --> 00:02:20,109
.ميبينم، عذرميخوام
56
00:02:20,143 --> 00:02:21,110
چي شده؟
57
00:02:21,144 --> 00:02:22,111
...نميتوني اين کارو کني
58
00:02:22,145 --> 00:02:23,179
.نميتوني بري پيش پليس
59
00:02:23,213 --> 00:02:24,380
.اين يه موضوع شخصيه
60
00:02:24,414 --> 00:02:25,814
.درواقع نيست
61
00:02:25,849 --> 00:02:27,382
،برودي" اگه اين کارو کني"
62
00:02:27,417 --> 00:02:28,383
.ديگه هيچ قراري باما نداري
63
00:02:30,386 --> 00:02:32,554
چي شده؟-
.بعداً بهش رسيدگي مي کنيم-
64
00:02:32,588 --> 00:02:33,722
.نه بابا
65
00:02:33,756 --> 00:02:36,692
... تو
.تو واقعاً حالمو بهم ميزني
66
00:02:36,726 --> 00:02:37,826
..."هي، "دينا
67
00:02:37,860 --> 00:02:39,127
!"دينا"
68
00:02:39,161 --> 00:02:41,229
!هيچکدوم از اين اتفاقا بدون مشکل نيستن
68
00:02:45,161 --> 00:02:50,229
.ارائـــه مــي دهـــد mOstafa
Y! ID & E-Mail: mosyflasher
::.:: 9movie.co ::.::
69
00:03:47,460 --> 00:03:48,426
.سلام
70
00:03:48,461 --> 00:03:49,928
.سلام
71
00:03:49,962 --> 00:03:52,297
.تنهام
72
00:03:52,331 --> 00:03:54,298
.آها
73
00:03:56,301 --> 00:03:58,703
... ببين، اگه مزاحمت هستم
74
00:03:58,737 --> 00:03:59,904
.نه، نه
75
00:03:59,938 --> 00:04:01,439
.فقط تعجب کردم که اينجايي
76
00:04:01,473 --> 00:04:04,910
.فکر کنم خودمم تعجب کرده باشم
77
00:04:04,944 --> 00:04:07,579
.باشه
78
00:04:07,614 --> 00:04:10,315
.خب، بيا داخل
79
00:04:10,350 --> 00:04:12,317
.ممنون
80
00:04:16,823 --> 00:04:18,791
.اون چيزيش نميشه
81
00:04:18,825 --> 00:04:20,292
مطمئني؟
82
00:04:20,327 --> 00:04:21,661
.اون 16 سالشه
83
00:04:21,695 --> 00:04:22,762
...شبيه يه بچه ي پنج ساله نيست
84
00:04:22,796 --> 00:04:23,763
.که توي خيابونا سرگردون باشه
85
00:04:23,797 --> 00:04:24,964
!موضوع اين نيست
86
00:04:24,998 --> 00:04:26,966
.اون يه آدم رو زيرگرفته-
.ميدونم-
87
00:04:27,000 --> 00:04:29,803
الانم با سختي داره سعي ميکنه
.که کار درست رو انجام بده
88
00:04:29,837 --> 00:04:30,937
فکر ميکني من نميخوام
کار درست رو انجام بدم؟
89
00:04:30,972 --> 00:04:32,338
واقعاً نميدونم داري چه
..."غلطي ميکني، "برودي
90
00:04:32,373 --> 00:04:33,473
.واقعاً نميدونم
91
00:04:33,507 --> 00:04:34,574
...بهش گفتيم ميريم پيش پليس و
92
00:04:34,608 --> 00:04:35,842
.اين موضوع رو گزارش ميديم
93
00:04:35,876 --> 00:04:37,343
.سعيمو کردم
94
00:04:37,378 --> 00:04:38,912
و وقتي توي اين قضيه
...همراهش نبودي
95
00:04:38,946 --> 00:04:40,080
قراره اون چي خيال کنه؟
96
00:04:40,114 --> 00:04:41,581
.بهش گفتم بعداً حلش ميکنيم
97
00:04:41,616 --> 00:04:43,983
بهش گفته بوديم همين
!الان حلش ميکنيم
98
00:04:45,152 --> 00:04:46,586
... ما قراره واسه ي اون
99
00:04:46,620 --> 00:04:48,922
سرمشقي باشيم از اينکه
.چه کاري درسته و چه کاري اشتباهه
100
00:04:48,956 --> 00:04:51,091
بهت که گفتم، نميتونيم الان
.اين قضيه رو گزارش بديم
101
00:04:51,125 --> 00:04:52,626
.درسته، بخاطر امنيت ملي
102
00:04:52,660 --> 00:04:54,428
ميدوني، تو بيشتر از خودِ
.رئيس جمهور ادعاش رو داري
103
00:04:54,462 --> 00:04:56,463
من هرکاري ازدستم بربياد
.دارم انجام ميدم
104
00:04:56,497 --> 00:04:58,932
.قرارش با "رويا حماد" نيم ساعت پيش بود
105
00:04:58,966 --> 00:05:00,934
.آره
106
00:05:00,968 --> 00:05:02,868
.تا الانشم دير کرده-
...آره، اينطور که به نظر مياد-
107
00:05:02,903 --> 00:05:05,104
.به اين زوديا نميتونه بره سر قرار
108
00:05:05,139 --> 00:05:06,872
.بايد بره، نميتونه اين يکيو خراب کنه
109
00:05:06,907 --> 00:05:08,374
طوري رفتار ميکني انگار
!حق انتخاب داشتم
110
00:05:08,409 --> 00:05:10,710
!ولي نداشتم-
.البته که داشتي-
111
00:05:10,744 --> 00:05:12,645
.پس بهم چيکار کنم-
يعني خودت نميدوني؟-
!تو بگو بم-
112
00:05:12,680 --> 00:05:15,314
!بگو پاشونو بکشن بيرون CIA به
113
00:05:15,349 --> 00:05:17,850
بهشون بگو مسأله ي دخترت
.از همه چيز مهمتره واسه ت
114
00:05:17,885 --> 00:05:21,687
!نميتونم، نميتونم، نميتونم
115
00:05:25,692 --> 00:05:27,726
،شماره شونو بده بم
.خودم اينکارو ميکنم
116
00:05:37,938 --> 00:05:39,872
الو؟
117
00:05:39,906 --> 00:05:41,240
.اه، خداروشکر
118
00:05:41,274 --> 00:05:43,809
.بهش بگو همين الان ميام
119
00:05:45,946 --> 00:05:47,914
.خونه ي "مايک" ـه
120
00:05:47,948 --> 00:05:50,149
.ميرم بيارمش
121
00:05:50,183 --> 00:05:51,751
!تو نمياي
122
00:05:53,853 --> 00:05:55,421
.کريس" زود باش"
123
00:05:55,455 --> 00:05:57,456
.بايد بريم خواهرتو بياريم
124
00:06:12,438 --> 00:06:13,905
.سلام، "نيکلاس برودي" هستم
125
00:06:13,940 --> 00:06:15,206
.لطفاً پيغام بگذاريد
126
00:06:34,159 --> 00:06:36,027
.ميرم داخل
127
00:06:36,062 --> 00:06:36,961
کمک نميخواي؟
128
00:06:36,996 --> 00:06:38,630
.نه، همينجا بمون
129
00:06:56,848 --> 00:06:59,116
برودي"؟"
130
00:07:02,320 --> 00:07:04,054
برودي"؟"
131
00:07:04,089 --> 00:07:06,724
.رويا" منتظرته"
132
00:07:06,758 --> 00:07:08,759
.تا الانشم دير کردي
133
00:07:10,996 --> 00:07:12,729
.برودي" بايد بري"
134
00:07:12,764 --> 00:07:14,464
.ديگه نه
135
00:07:14,499 --> 00:07:17,267
.نميتونم
136
00:07:17,301 --> 00:07:18,935
.بايد اينکارو کني
137
00:07:18,969 --> 00:07:21,170
.گفته ميبرتت ديدن يه رابط جديد
138
00:07:21,205 --> 00:07:23,206
.همون چيزيه که ميخواستيم، داره اتفاق ميوفته
139
00:07:34,018 --> 00:07:37,688
برودي" يادت بيار واسه"
.چي داري اينکارو ميکني
140
00:07:37,722 --> 00:07:40,624
واسه چي؟
بخاطر قرارمون؟
141
00:07:40,659 --> 00:07:41,993
.بخاطر خانوادت
142
00:07:42,027 --> 00:07:45,597
خانوادم؟
143
00:07:45,631 --> 00:07:48,600
.داشتي بيرون به حرفامون گوش ميدادي
144
00:07:48,634 --> 00:07:50,335
.شنيدي
145
00:07:50,369 --> 00:07:53,572
.همه چيز داره از هم ميپاشه
146
00:07:55,808 --> 00:07:57,775
.اين يه کابوسه
147
00:08:00,145 --> 00:08:02,246
.تقريباً ديگه تموم شده
148
00:08:06,017 --> 00:08:09,152
.زودباش
149
00:08:11,489 --> 00:08:13,490
.بيا
150
00:08:32,778 --> 00:08:34,245
.سلام
151
00:08:34,279 --> 00:08:35,680
.سلام
152
00:08:35,714 --> 00:08:39,084
!بابت اين قضيه شرمنده م
153
00:08:39,118 --> 00:08:40,518
.مشکلي نيست
154
00:08:40,553 --> 00:08:42,053
.طبقه ي بالا خوابش برده
155
00:08:42,087 --> 00:08:44,222
داشتيم تلويزيون ميديديم
.(که يهو از حال رفت(خوابيد
156
00:08:44,256 --> 00:08:45,423
آب ميخوري؟
157
00:08:45,457 --> 00:08:46,724
.نه
158
00:08:46,758 --> 00:08:48,926
چي گفت؟
159
00:08:48,960 --> 00:08:51,562
فقط گفت لازم دونسته
.که از اونجا فرار کنه
160
00:08:51,596 --> 00:08:53,564
همين؟-
.آره-
161
00:08:53,598 --> 00:08:57,435
.هرچند که معلومه يه اتفاقايي اُفتاده
162
00:08:57,469 --> 00:08:59,604
.تعجب کرده بودم از اينکه اومده اينجا
163
00:08:59,638 --> 00:09:01,606
.ولي من تعجب نکردم
164
00:09:01,640 --> 00:09:04,276
،وقتي "برودي" نبود
.زمان زيادي رو اينجا گذرونده
165
00:09:08,381 --> 00:09:12,451
.مايک" اون درگير يه تصادف شده"
166
00:09:12,486 --> 00:09:14,287
چي؟
167
00:09:14,321 --> 00:09:16,790
...راننده يکي ديگه بوده
168
00:09:16,824 --> 00:09:18,925
اون داره سعي ميکنه که
.اوضاع رو درست کنه
169
00:09:18,960 --> 00:09:23,764
ولي، خب... اين قضيه
.خيلي خيلي پيچيده شده
170
00:09:23,798 --> 00:09:25,900
.داره اونو داغون ميکنه
171
00:09:25,935 --> 00:09:27,902
خواهش ميکنم بهش
.نگو من چيزي گفتم
172
00:09:27,936 --> 00:09:28,903
.باشه
173
00:09:28,937 --> 00:09:29,903
.قول بده
174
00:09:29,938 --> 00:09:31,271
.باشه
175
00:09:31,306 --> 00:09:33,073
کمکي از دست من بر مياد؟
176
00:09:35,109 --> 00:09:38,044
،فقط بذار بخوابه
.اگه اشکال نداره
177
00:09:38,078 --> 00:09:40,280
.بايد برم
178
00:09:40,314 --> 00:09:41,948
.کريس" توي ماشين منتظره"
179
00:09:41,982 --> 00:09:44,951
وقتي بيدار شد ميذارمش
.بهت زنگ بزنه
180
00:09:44,985 --> 00:09:46,986
.ممنون
181
00:09:56,497 --> 00:09:59,332
!يا مسيح
182
00:10:04,538 --> 00:10:06,539
به نظرت حالش خوبه؟
183
00:10:08,542 --> 00:10:11,243
.بهتر از حاليه که توي خونه داشت
184
00:10:11,278 --> 00:10:12,845
.خيلي تحت فشاره
185
00:10:12,880 --> 00:10:14,013
.معلومه
186
00:10:29,230 --> 00:10:30,464
.شانس آورديم منتظر مونده
187
00:10:52,854 --> 00:10:55,489
.دير کردي
188
00:10:55,524 --> 00:10:57,124
.ميدونم
189
00:10:57,158 --> 00:10:59,293
نميخواي دليلش رو بگي بم؟
190
00:10:59,327 --> 00:11:00,494
.راستش نه
191
00:11:00,529 --> 00:11:02,063
.ديگه داشتم ميرفتم
192
00:11:02,097 --> 00:11:03,531
!واقعاً؟ منم نزديک بود اصلاً نيام
193
00:11:03,565 --> 00:11:05,299
آقا ميشنويد؟-
.آره-
194
00:11:05,334 --> 00:11:07,301
نميخواي بهم بگي چت شده؟
195
00:11:09,171 --> 00:11:11,506
داره چه غلطي ميکنه؟
196
00:11:16,880 --> 00:11:18,314
!"برودي"
197
00:11:18,348 --> 00:11:19,982
چيه؟
198
00:11:20,017 --> 00:11:21,717
چي شده؟
199
00:11:21,752 --> 00:11:24,754
.خودت ميدوني چي شده
200
00:11:24,788 --> 00:11:26,923
داره ازم خواسته ميشه که
...عضوي از يه حمله باشم
201
00:11:26,957 --> 00:11:28,692
...توي اين کشور-
.باشه، کافيه-
202
00:11:28,726 --> 00:11:31,728
...بدون دونستن اينکه کجا يا چي
203
00:11:31,763 --> 00:11:36,332
...يا چرا
...بهم گفته ميشه "اون" يا "اونا" بهم احتياج دارن
204
00:11:36,367 --> 00:11:38,701
!درحالي که اصلاً نميدونم "اونا" کي هستن
205
00:11:38,736 --> 00:11:40,202
.اين بلاييه که داره سر من مياد
206
00:11:40,237 --> 00:11:41,437
تو چطور، هان؟
207
00:11:41,471 --> 00:11:42,872
فکر کنم همه چيز خوبه، نه؟
208
00:11:42,906 --> 00:11:46,909
ببين، ميدونم اين کارهاي اخير
.برات دشوار بوده
209
00:11:46,944 --> 00:11:49,011
.غيرممکن بوده
210
00:11:49,046 --> 00:11:52,248
و واسه ي چي؟
211
00:11:53,317 --> 00:11:55,152
.من ديگه نيستم
212
00:11:56,621 --> 00:11:58,055
چه غلطي ميکنه!؟
کري" هنوز اونجا مستقره، درسته؟"
213
00:11:58,089 --> 00:11:59,756
.باهاش تماس بگير
214
00:12:09,601 --> 00:12:11,535
.درک ميکنم که دستپاچه شده باشي
215
00:12:11,569 --> 00:12:13,470
هيچ نشوني از اينکه احساس
.من رو درک کني نداري
216
00:12:13,504 --> 00:12:15,639
.برودي" بيرون رفتن اختياري نيست"
217
00:12:15,673 --> 00:12:17,307
...فکر ميکني تهديدي که داري ميکني
218
00:12:17,341 --> 00:12:19,909
ميتونه زندگي من رو از ايني
که هست بيشتر به گند بکشه؟
219
00:12:19,943 --> 00:12:21,210
.من تهديدت نميکنم
220
00:12:21,245 --> 00:12:22,745
.البته که ميکني
221
00:12:22,779 --> 00:12:25,314
.برگرد، بشين و باهام صحبت کن
222
00:12:25,349 --> 00:12:27,416
.ديگه چيزي واسه گفتن نمونده
223
00:12:33,323 --> 00:12:34,723
اون ديگه چه کاري بود؟
224
00:12:34,757 --> 00:12:37,325
!لعنت
225
00:12:37,360 --> 00:12:40,629
.کوين" ـه"
226
00:12:40,663 --> 00:12:42,631
.ميخواد کارمون رو متوقف کنيم
227
00:12:42,665 --> 00:12:44,066
اينطور فکر ميکني؟
228
00:12:44,100 --> 00:12:45,467
...ويرجيل" بايد همه ي ردپاها رو"
229
00:12:45,502 --> 00:12:46,735
.از توي تلفن "برودي" پاک کني
230
00:12:46,770 --> 00:12:47,903
چرا؟-
.فقط انجامش بده-
231
00:12:47,937 --> 00:12:49,337
.اگه "کوين" پرسيد، بگو خراب شدن
232
00:12:49,372 --> 00:12:50,772
.بخاطر بک آپ باور نميکنه
233
00:12:50,806 --> 00:12:52,574
.کاري کن باور کنه-
ميخواي چيکار کني؟-
234
00:12:52,608 --> 00:12:54,108
.بايد کاري کنم اين جريان ادامه پيدا کنه
235
00:12:54,143 --> 00:12:55,743
چي ادامه پيدا کنه؟
.برودي" همين الان گند زد بهش"
236
00:12:55,778 --> 00:12:57,311
.کل عمليات شکست خورد-
.نه شکست نخورد-
237
00:12:57,346 --> 00:12:58,646
.پوششِ اون هنوز صدمه نديده
238
00:12:58,680 --> 00:13:00,514
تا وقتي که پوشش اون
...لو نرفته باشه
239
00:13:00,549 --> 00:13:01,515
.هنوزم توي بازيه
240
00:13:01,549 --> 00:13:03,183
.اثرات رو پاک کن
241
00:13:09,657 --> 00:13:10,924
.بله
242
00:13:10,958 --> 00:13:12,693
داري چه غلطي ميکني "کري"؟
.تلفن لعنتيتو جواب بده
243
00:13:12,727 --> 00:13:14,628
.يه مشکل فني برامون پيش اومده بود
244
00:13:14,662 --> 00:13:16,096
.رد "برودي" رو گمش کرديم
245
00:13:16,130 --> 00:13:17,364
.آره، ما هم گم کرديم
246
00:13:17,398 --> 00:13:18,832
.بايد گوشيش رو از کار انداخته باشه
247
00:13:18,867 --> 00:13:19,934
.الان پياده دارم ميرم
248
00:13:19,968 --> 00:13:21,969
کجا؟-
.دنبالش بگردم-
249
00:13:22,003 --> 00:13:23,670
..."گوش کن "کري
.ازت ميخوام برش گردوني
250
00:13:23,705 --> 00:13:24,805
.باشه
251
00:13:24,839 --> 00:13:26,340
.منظورم همين الانه
.اون از کنترل خارج شده
252
00:13:26,374 --> 00:13:27,708
.ميخوام مسيرش رو عوض کني
253
00:13:27,743 --> 00:13:28,809
.منم همينو ميخوام
254
00:13:28,844 --> 00:13:29,977
...عوضش کني به اينجا
255
00:13:30,012 --> 00:13:31,112
.بياريش جلوي من
256
00:13:31,146 --> 00:13:32,781
.اون واسه همه مون خطرناکه
257
00:13:32,815 --> 00:13:34,115
.اگه شنيدي بگو شنيدم-
.شنيدم-
258
00:13:34,150 --> 00:13:35,450
...اگه ما نگيريمش،اونا ميگيرن
259
00:13:35,484 --> 00:13:37,152
.و کي ميدوني چي بهشون خواهد گفت
260
00:13:37,186 --> 00:13:38,820
.اين جريان ديگه تموم شده
261
00:13:39,989 --> 00:13:43,325
کري"؟"
262
00:13:43,359 --> 00:13:45,460
.اگه پيداش کردم باهات تماس ميگيرم
263
00:13:47,496 --> 00:13:50,432
.بفهم چه بلايي سر گوشيش اومده-
.باشه-
264
00:13:57,007 --> 00:13:58,741
.برودي" کليدارو بده به من"
265
00:14:00,744 --> 00:14:02,245
سه دقيقه ديگه اونا نيروهاي
.پشتيباني رو ميفرستن اينجا
266
00:14:02,279 --> 00:14:03,747
دارم تلاش ميکنم جلوي
...اينکه بقيه ي عمرت رو
267
00:14:03,781 --> 00:14:05,548
.توي زندان بگذروني بگيرم
268
00:14:05,583 --> 00:14:08,585
فکر ميکني به اينکه چه اتفاقاي ديگه اي
واسه م بيوفته اهميت ميدم؟
269
00:14:08,620 --> 00:14:11,088
.خب، من اهميت ميدم
270
00:14:11,122 --> 00:14:13,924
اتفاقي که براي تو ميوفته واسه ي
.من مهمه حتي اگه واسه خودت مهم نباشه
271
00:14:16,027 --> 00:14:17,394
.خواهش ميکنم
272
00:14:17,428 --> 00:14:19,930
.کليدارو بده
273
00:14:53,496 --> 00:14:55,564
...شاگردت
274
00:14:55,599 --> 00:14:57,633
اين دفعه ديگه واقعاً
.خودشو خراب کرد
275
00:14:57,668 --> 00:14:59,602
.بشين
276
00:14:59,636 --> 00:15:01,604
!مي ايستم
277
00:15:06,576 --> 00:15:08,544
.برودي" از تحت نظر بودن در رفته"
278
00:15:08,578 --> 00:15:09,778
.شنيدم
279
00:15:09,813 --> 00:15:11,146
.کري" باعث شد اين اتفاق بيوفته"
280
00:15:11,181 --> 00:15:12,381
مطمئني؟
281
00:15:12,415 --> 00:15:13,783
...دوتاشون غيبشون زده
282
00:15:13,817 --> 00:15:15,217
.کري" حتي تلفنش رو هم جواب نميده"
283
00:15:15,251 --> 00:15:16,318
.آره، "ساول" کاملاً مطمئنم
284
00:15:17,954 --> 00:15:20,956
اون يه تروريست اقرار کرده
.رو از توي سوراخ کشيده ش بيرون
285
00:15:23,593 --> 00:15:26,494
من يه نفر رو فرستادم تا روي
.اين موضوع کمکت کنه
286
00:15:26,529 --> 00:15:28,130
...حتي "والدن" رو از چرخه خارج نگه داشتم
287
00:15:28,164 --> 00:15:29,965
"تا شايد بتونيم از "برودي
.عليه "ابونظير" استفاده کنيم
288
00:15:29,999 --> 00:15:31,767
.اما الان "برودي" داره از دستمون در ميره
289
00:15:31,801 --> 00:15:34,069
به ذهنت اصلاً خطور نکرده که
کري" داره تلاش ميکنه که اين مشکل رو حل کنه؟"
290
00:15:34,103 --> 00:15:35,804
خب اون رابطه ي پيچيده اي
.با اين يارو داشته
291
00:15:35,839 --> 00:15:37,506
کي ميدونه که انگيزه هاش چي هستن؟
292
00:15:37,541 --> 00:15:39,575
.خب ميخواسته که اوضاع رو درست کنه
293
00:15:39,609 --> 00:15:42,245
.نميتونم با اين موضوع کنار بيام
294
00:15:42,279 --> 00:15:44,680
ساول"، قضيه حمله ي برنامه ريزي شده ست"
...و احتمالاً قريب الوقوع
295
00:15:44,715 --> 00:15:47,683
و من دلم نميخواد اون کسي باشم که
... جلوي مجلس سنا بايستم
296
00:15:47,718 --> 00:15:51,521
و وقتيکه بمب منفجر شد
!توضيح بدم که "کري" ـه لعنتي کي بوده
297
00:15:51,555 --> 00:15:54,323
تو پوششت رو توي بيرون سوزوندي
...تا اينکه اين عمليات درجريان بمونه
298
00:15:54,358 --> 00:15:57,093
عملياتي که 20 دقيقه پيش
.رسماً به گند کشيده شد
299
00:15:57,128 --> 00:15:59,796
من تنها رفيقي هستم که
.واسه ت توي سازمان باقي مونده
300
00:15:59,831 --> 00:16:02,266
پس اگه فکر ميکني ميدوني
...کري" کجاست"
301
00:16:02,300 --> 00:16:03,667
.به نفعته که بهم بگي
302
00:16:06,704 --> 00:16:09,039
."من اينجا بازي نميکنم "ساول
303
00:16:09,074 --> 00:16:13,677
،از روي اون صندلي بلند شو
...کري" رو پيدا کن و برش گردون"
304
00:16:13,712 --> 00:16:16,180
."همراه با "برودي
305
00:16:22,889 --> 00:16:25,624
.اتاق شماره ي پنج، اونجاست
306
00:16:25,659 --> 00:16:27,559
.واقعاً سر در نميارم اينجا چيکار ميکنم
307
00:16:27,594 --> 00:16:31,698
ولي اگه اين آخرين چيزيه که
...قبل از گير اُفتادن ميبينم
308
00:16:31,732 --> 00:16:35,268
.بدتر هم ميشد باشه
309
00:16:37,338 --> 00:16:39,539
.بگير
310
00:16:39,573 --> 00:16:44,511
فکر کردي ميتوني اين اوضاع رو
.درست کني؟ نه نميتوني
311
00:16:44,545 --> 00:16:48,082
.ميرم يکم غذا گيربيارم
312
00:16:48,116 --> 00:16:51,552
.اونا دنبالمونن، ممکنه کسي بشناستت
313
00:17:16,713 --> 00:17:20,383
به مامانت قول دادم
.که بهش زنگ ميزني
314
00:17:20,418 --> 00:17:22,919
.ميزنم
315
00:17:22,953 --> 00:17:25,355
.بلافاصله که از خواب پا شدي
316
00:17:25,389 --> 00:17:28,391
!بيخيال، داري حال منو هم ميگيري
317
00:17:31,395 --> 00:17:33,063
ميتونم اينجا بمونم؟
318
00:17:33,097 --> 00:17:34,731
.منظورم امشبه
319
00:17:34,765 --> 00:17:36,266
از نظر تو مشکلي نداره؟
320
00:17:36,300 --> 00:17:37,734
.زنگ بزن به مامانت و ازش بپرس
321
00:17:40,104 --> 00:17:42,105
.بفرما
322
00:17:43,975 --> 00:17:45,943
.باشه
323
00:17:50,948 --> 00:17:52,082
بله؟
324
00:17:52,116 --> 00:17:53,383
.سلام
325
00:17:53,418 --> 00:17:54,918
.سلام
326
00:17:54,952 --> 00:17:56,886
.مايک" گفت شام رو اونجا ميخوري"
327
00:17:56,921 --> 00:18:00,056
.آره
328
00:18:00,091 --> 00:18:02,458
ميتونم اينجا بمونم؟
329
00:18:02,493 --> 00:18:04,427
خب، گفت مشکلي نداره؟
330
00:18:04,461 --> 00:18:07,597
.گفت از تو بپرسم
331
00:18:07,631 --> 00:18:10,266
.از نظر من مشکلي نداره
332
00:18:10,300 --> 00:18:11,667
...فقط
333
00:18:11,702 --> 00:18:13,736
چي؟
334
00:18:13,770 --> 00:18:16,138
.دلم برات تنگ شده
335
00:18:16,172 --> 00:18:18,140
...مامان
336
00:18:20,209 --> 00:18:22,177
بابا اونجاست؟
337
00:18:22,211 --> 00:18:24,412
.نه
338
00:18:24,446 --> 00:18:26,981
کجاست؟
339
00:18:27,015 --> 00:18:29,683
.ام...نميدونم
340
00:18:29,718 --> 00:18:34,188
بهت نگفت چرا از اداره پليس برگشت؟
341
00:18:34,223 --> 00:18:36,391
.نه، راستش نگفت
342
00:18:41,031 --> 00:18:43,166
.بود CIA بخاطر همون زنه مال
343
00:18:43,200 --> 00:18:45,201
."کري"
344
00:18:45,236 --> 00:18:47,103
...يهو پيداش شد
345
00:18:47,138 --> 00:18:50,040
،و يه چيزايي بهش گفت
.بعدش يه دفعه همه چيز تموم شد
346
00:18:53,211 --> 00:18:56,113
مامان؟
347
00:18:56,147 --> 00:18:57,547
.نميدونستم
348
00:18:57,582 --> 00:18:59,149
.عذرميخوام
349
00:18:59,183 --> 00:19:01,785
.نگفتم که ناراحتت کنم
350
00:19:01,819 --> 00:19:03,787
.ميدونم عزيزم
351
00:19:11,363 --> 00:19:12,529
.شب بخير مامان
352
00:19:12,564 --> 00:19:14,532
.دوسِت دارم
353
00:19:45,931 --> 00:19:49,167
فکر ميکني چقدر طول
ميکشه تا پيدامون کنن؟
354
00:19:49,201 --> 00:19:51,503
.بستگي داره چقدر خوب بگردن
355
00:19:51,537 --> 00:19:54,906
.حدس ميزنم خيلي سخت بگردن
356
00:19:59,445 --> 00:20:01,879
...داشتم به اين فکر ميکردم
357
00:20:01,914 --> 00:20:03,882
.که بالاخره انجامش دادم
358
00:20:06,285 --> 00:20:07,719
چي رو؟
359
00:20:07,754 --> 00:20:10,856
...سوزوندن همه ي اتصال ها
360
00:20:10,890 --> 00:20:13,292
... "با "ابونظير
361
00:20:13,326 --> 00:20:15,394
... CIA با
362
00:20:15,428 --> 00:20:18,797
.با خانواده م
363
00:20:18,832 --> 00:20:21,567
...الان تنهاتر از اون وقتي ام که
364
00:20:21,601 --> 00:20:25,471
.ته اون چاه توي عراق بودم
365
00:20:25,505 --> 00:20:28,473
...هر آسيبي که فکر ميکني بهت وارد شده
366
00:20:28,508 --> 00:20:30,708
تنها راهي که باعث ميشه
...يه معنايي پيدا کنن
367
00:20:30,743 --> 00:20:32,644
اينه که توي رقابت دربرابر
.ابونظير" باقي بموني"
368
00:20:34,747 --> 00:20:37,414
.نه، ديگه تموم شده
369
00:20:37,449 --> 00:20:38,816
.اونا بهت احتياج دارن
370
00:20:38,850 --> 00:20:40,818
.رويا" خودش گفت"
371
00:20:40,853 --> 00:20:44,722
...باور کن
372
00:20:44,756 --> 00:20:46,657
...هر برنامه اي که واسه ي من داشتن
373
00:20:46,691 --> 00:20:50,460
.تا الان با يه چيز ديگه عوض شده
374
00:20:50,494 --> 00:20:51,928
.و همينطور با يه کس ديگه
375
00:21:20,224 --> 00:21:22,459
.کار من ديگه تموم شده
376
00:21:24,462 --> 00:21:26,930
.هر کار ميخواد بکنه CIA بذار
377
00:21:30,134 --> 00:21:33,871
حداقل بالاخره ميتونم دروغ گفتن
.به همه رو تموم کنم
378
00:21:33,905 --> 00:21:36,874
.حداقل از اين قسمتش راحت شدم
379
00:21:46,718 --> 00:21:48,719
!توي زندان مياي ملاقاتم؟
380
00:21:54,326 --> 00:21:57,128
!احتمالاً منم سلول بغليتم
381
00:21:59,832 --> 00:22:02,635
...بايد اقرار کنم که
382
00:22:02,669 --> 00:22:05,037
اين آينده اي نبود که واسه
.خودمون تصور ميکردم
383
00:22:08,108 --> 00:22:10,109
خودمون"؟"
384
00:22:12,213 --> 00:22:14,214
چي تصور ميکردي؟
385
00:22:20,856 --> 00:22:22,857
.نميدونم
386
00:22:28,531 --> 00:22:31,100
...شايد اگه باهمديگه از اين قضيه عبور ميکرديم
387
00:22:31,134 --> 00:22:35,104
شايد اگه آخرش يه بار واسه
...هميشه جلوي "ابونظير" رو ميگرفتيم
388
00:22:35,138 --> 00:22:37,706
.اون موقع تو يه قهرمان واقعي ميشدي
389
00:22:37,741 --> 00:22:40,743
...و اين يه حقيقته که
390
00:22:46,383 --> 00:22:49,719
يه جورايي هرکاري که قبلش انجام داده
.بودي ديگه مهم نبود
391
00:22:49,753 --> 00:22:53,089
...چيزي که مهم بود همه ش
392
00:22:53,123 --> 00:22:57,226
...رسيدن به
.اينجا بود
393
00:22:57,261 --> 00:22:59,695
که شامل کاري که باتو کردم هم ميشه؟
394
00:23:02,500 --> 00:23:05,702
.شامل اونم ميشه
395
00:23:05,736 --> 00:23:07,704
.ديگه اهميتي نداشت
396
00:23:10,407 --> 00:23:12,408
.واسه ي دوتامون
397
00:23:21,118 --> 00:23:23,820
!ميدونستي همه ميگن چقدر کله شقي؟
398
00:23:23,854 --> 00:23:25,889
!تو از اون حد هم کله شق تري
399
00:23:35,033 --> 00:23:38,002
...اين قرارداد بينمون
400
00:23:40,372 --> 00:23:43,340
فکر کنم يه راه برون رفتي
.واسه ي دوتامون باشه
401
00:23:48,713 --> 00:23:52,716
...گفتي تنهاي تنهايي
402
00:23:55,887 --> 00:23:57,888
.نه نيستي
403
00:25:19,439 --> 00:25:21,407
تيم عملياتي چقدر فاصله داره؟
404
00:25:21,441 --> 00:25:22,708
.پنج دقيقه
405
00:25:22,742 --> 00:25:23,942
.اينکارو نکن
406
00:25:23,977 --> 00:25:25,945
.استيس" بهم گفت اين جريان رو خفه کنم"
407
00:25:25,979 --> 00:25:27,613
...چون يه چيز نابهنگام ـه
408
00:25:27,647 --> 00:25:29,882
يا شايدم بايست چندين
.هفته پيش اينکارو ميکرديم
409
00:25:29,916 --> 00:25:32,717
...يه حمله ي لعنتي توي راهه
410
00:25:32,752 --> 00:25:36,387
و "برودي" تنها نقطه ي ورود به
.رويا" و گروهشونه"
411
00:25:36,422 --> 00:25:38,389
...اگه دنبال اين کارا هستي
412
00:25:38,423 --> 00:25:39,924
پس چرا بهمون گفتي کجا
ميتونيم پيداشون کنيم؟
413
00:25:39,958 --> 00:25:42,559
.بايد به "کري" يه فرصت ديگه بدي
414
00:25:45,163 --> 00:25:46,696
.اون اوضاع رو برميگردونه
415
00:25:46,731 --> 00:25:48,464
برميگردونه؟
416
00:25:48,499 --> 00:25:50,433
واقعاً فکر کردي همچين اتفاقي
!الان داره ميوفته؟
417
00:25:50,467 --> 00:25:52,735
داره اوضاع برميگرده؟
!واقعاً؟
418
00:25:52,770 --> 00:25:54,704
.ساکتش کن
419
00:25:56,339 --> 00:25:58,574
نه، واقعاً دوست دارم
!نظر کارشناسانه ت رو بدونم
420
00:25:58,609 --> 00:26:00,242
اين شبيه چيزيه که يه
...نفر داره اوضاع رو برميگردونه
421
00:26:00,277 --> 00:26:03,446
يا يه صحنه ي همبستريه؟
422
00:26:03,480 --> 00:26:06,749
دارم بهت ميگم اون ميتونه
.اين اوضاع رو درست کنه
423
00:26:14,258 --> 00:26:17,059
."اون فرار نکرد بره "مکزيک
424
00:26:17,094 --> 00:26:21,998
رفت يه پناهگاه امن جايي که
.ميدونست ميتونم پيداش کنم
425
00:26:23,700 --> 00:26:26,235
.چيزي که اون ميخواد فقط زمانه
426
00:26:30,173 --> 00:26:32,508
.يکم بهش زمان بده
427
00:26:51,861 --> 00:26:53,762
.به گروه بگو منتظر بمونن-
.دريافت شد-
428
00:27:11,314 --> 00:27:12,981
.خوبم
429
00:27:47,082 --> 00:27:48,883
.بله
430
00:27:51,119 --> 00:27:53,320
.ميخوام درباره ي ديروز توضيح بدم
431
00:27:53,355 --> 00:27:55,689
.لازم نيست
432
00:27:55,723 --> 00:27:57,824
.چرا هست
433
00:28:00,093 --> 00:28:02,694
...يه دقيقه
434
00:28:04,030 --> 00:28:05,330
پشت خطي؟
435
00:28:05,365 --> 00:28:07,366
.اينجام
436
00:28:07,400 --> 00:28:10,569
.خيلي تحت فشار بودم
437
00:28:10,603 --> 00:28:12,337
.ميدونم
438
00:28:12,372 --> 00:28:14,373
.نه، همه ش رو نميدوني
439
00:28:14,407 --> 00:28:17,042
.يه اتفاق هايي افتاده
440
00:28:17,076 --> 00:28:21,180
.هيچ ارتباطي با موضوع ما نداره
441
00:28:21,214 --> 00:28:23,381
...يه سري مشکلات توي خونه دارم
442
00:28:23,416 --> 00:28:24,749
.با دخترم
443
00:28:24,783 --> 00:28:26,884
.متأسفم که اينو ميشنوم
444
00:28:28,220 --> 00:28:30,555
...ببين، من
445
00:28:30,589 --> 00:28:33,691
...ديروز يه مشکلي داشتم و
446
00:28:33,726 --> 00:28:36,260
...همونطور که گفتم آرزو ميکردم
447
00:28:36,295 --> 00:28:38,629
ميتونستم يه سري چيزها رو
.برگردونم به حالت اولشون
448
00:28:42,234 --> 00:28:44,702
صدامو ميشنوي؟
449
00:28:44,737 --> 00:28:45,970
.شنيدم
450
00:28:46,005 --> 00:28:48,406
.دوباره اتفاق نميوفته
451
00:28:48,440 --> 00:28:53,311
تو گفتي من يه بخشي
...از اين قضيه م و
452
00:28:53,345 --> 00:28:55,980
من فقط ميخوام اوضاع به همون
.منوالي بشه که قبلاً بوده
453
00:28:56,014 --> 00:28:58,450
.خوشحالم که اين احساس رو داري
454
00:28:58,484 --> 00:29:00,285
.ممنون که زنگ زدي
455
00:29:14,600 --> 00:29:17,369
همون چيزي بود که ميخواستي، درسته؟
456
00:29:17,403 --> 00:29:21,039
هم CIA کوين" و کُلِ"
داشتن گوش ميکردن؟
457
00:29:21,074 --> 00:29:25,578
.آره، اونا هم گوش ميکردن
458
00:29:25,612 --> 00:29:28,948
فکر ميکني "رويا" باور کرده؟
459
00:29:32,619 --> 00:29:34,921
.حقيقت بود
460
00:29:41,696 --> 00:29:44,598
...دفعه ي بعدي قبل از اينکه
461
00:29:44,633 --> 00:29:47,135
.حرفا خيلي بشن باهام حرف بزن
462
00:30:00,516 --> 00:30:02,718
.سلام
463
00:30:02,752 --> 00:30:04,219
چطور خوابيدي؟
464
00:30:04,253 --> 00:30:06,121
...خيلي خوب، ام
465
00:30:06,155 --> 00:30:09,991
فکر ميکنم بعد از اينکه ديشب با
.مامانم حرف زدم حالم بهتر شده
466
00:30:10,026 --> 00:30:12,994
.خوبه
467
00:30:13,029 --> 00:30:14,896
ميدوني چي گفت؟
468
00:30:14,931 --> 00:30:18,967
.گفت به قضاوت من اعتماد داره
469
00:30:19,002 --> 00:30:20,835
برات جديده؟
470
00:30:20,870 --> 00:30:26,175
!آره، عملاً مُخم ترکيد
471
00:30:26,209 --> 00:30:28,944
اگه ميتونستي بشنوي درباره ت
!چيا ميگه ديگه چي ميشد
472
00:30:28,978 --> 00:30:30,879
.دينا"، همه ي فکر و ذکرش تويي"
473
00:30:44,694 --> 00:30:48,430
ميتونم يه چيزي ازت بپرسم "مايک"؟
474
00:30:48,464 --> 00:30:50,131
.البته
475
00:30:52,369 --> 00:30:55,304
...درست قبل از اينکه بابام برگرده
476
00:30:55,338 --> 00:30:57,205
.تو همه ش دور و برمون بودي
477
00:30:57,240 --> 00:31:00,942
.عملاً اومده بودي توي خانواده مون
478
00:31:00,977 --> 00:31:05,847
...و ديشب داشتم فکر ميکردم
479
00:31:05,882 --> 00:31:08,383
...چقدر بايد برات سخت باشه
480
00:31:08,418 --> 00:31:13,689
،بيرون رفتن از زندگيمون
.اونم به شکلي که تو بيرون رفتي
481
00:31:18,494 --> 00:31:20,863
همينطور بوده؟
482
00:31:23,533 --> 00:31:25,835
.آره
483
00:31:25,869 --> 00:31:27,537
.سخت بود
484
00:31:29,206 --> 00:31:31,207
...هيچ موضوعي درباره اينکه
485
00:31:31,241 --> 00:31:32,908
.کار درست چي بود، وجود نداشت
486
00:31:32,943 --> 00:31:35,711
.و واقعاً انجامش دادي
487
00:31:42,352 --> 00:31:45,922
.بايد توي "کلمبيا هايتز" برم ديدن يه نفر
(شهري در ايالت "مينِسوتا" ي آمريکا)
488
00:31:45,956 --> 00:31:48,725
فکر ميکني بتوني برسونيم؟
489
00:31:53,097 --> 00:31:54,431
.البته
490
00:32:06,044 --> 00:32:07,712
پاسخي از "رويا" نبوده؟
491
00:32:07,746 --> 00:32:09,346
.نه، هنوز منتظريم
492
00:32:09,381 --> 00:32:11,015
،مراقب ها رو دوبرابر کرديم
493
00:32:11,049 --> 00:32:12,950
،هرکاري بخواد انجام بده
.متوجه ش ميشيم
494
00:32:12,984 --> 00:32:14,184
.پس وضعيتمون خوبه
495
00:32:14,219 --> 00:32:16,220
.خوب" يه جورايي اغراقه"
496
00:32:16,255 --> 00:32:19,290
"ديگه هيچ کس از انداختن "برودي
.به زندان حرف نميزنه
497
00:32:20,425 --> 00:32:22,260
...همونطور که ميدوني، ديشب ردِ
498
00:32:22,295 --> 00:32:23,729
.تو و "برودي" رو تا متل گرفتيم
499
00:32:26,599 --> 00:32:29,667
...چي
500
00:32:29,702 --> 00:32:31,303
يعني همه داشتن شنود ميکردن؟
501
00:32:31,337 --> 00:32:33,372
.اکثرش رو آره
502
00:32:36,643 --> 00:32:40,045
...نميدونم کدومشون بدتره
503
00:32:40,080 --> 00:32:41,780
... اون "کوين"ِ منحرف با پوزخند هاي احمقانه ش
504
00:32:41,815 --> 00:32:43,649
.يا اينکه تو منو توي اون حالت ديده باشي
505
00:32:43,683 --> 00:32:45,218
!واقعاً خودمم موندم چيکار کردم
506
00:32:45,252 --> 00:32:46,652
نزديک شدن بيش از حد بهش؟
507
00:32:46,687 --> 00:32:49,822
.يا... هر حُسن تعبيري که خودت پيدا کردي
508
00:32:49,856 --> 00:32:52,224
حالا خيلي بهش نزديک شدي؟
509
00:32:52,258 --> 00:32:54,493
.اون داشت از مسير خارج ميشد
510
00:32:54,527 --> 00:32:56,261
.من کاري که لازم بود رو انجام دادم
511
00:32:56,295 --> 00:32:57,829
.پس همه ش همين بوده
512
00:33:00,299 --> 00:33:02,166
.حتي نميخوام جواب اين سوال رو بدم
513
00:33:02,200 --> 00:33:03,267
...خب، همين چند ماه پيش بود که
514
00:33:03,301 --> 00:33:05,436
.بهم گفتي دوستش داري
515
00:33:05,470 --> 00:33:08,239
آره، ولي اون موقع وضعيت
.بي ثباتي داشتم
516
00:33:08,273 --> 00:33:09,473
الان وضعيتت خوبه؟
517
00:33:11,376 --> 00:33:12,643
منظورت اينه که دوباره
کنترلم رو از دست دادم؟
518
00:33:12,677 --> 00:33:13,978
اين چيزيه که داري ميپرسي؟
519
00:33:14,012 --> 00:33:16,747
نه، دارم ميگم که اگه
...دوباره برگشتي
520
00:33:16,781 --> 00:33:19,316
..."اونجا پيشِ "برودي
521
00:33:19,350 --> 00:33:22,452
چي؟
522
00:33:22,487 --> 00:33:25,188
.خاتمه ي بدي داره
523
00:33:25,223 --> 00:33:26,690
.واسه ي تو
524
00:33:26,725 --> 00:33:28,459
.واسه ي همه
525
00:33:28,493 --> 00:33:30,927
."من دختر تو نيستم "ساول
526
00:33:30,962 --> 00:33:33,096
.لازم نيست بهم بگي چيکار کنم
527
00:33:34,865 --> 00:33:37,100
رويا" رو توي دوربين هاي"
.امنيتي ديديم
528
00:33:37,134 --> 00:33:38,334
کجا؟
529
00:33:38,368 --> 00:33:40,269
..."توي گاراژ پارکينگ "ريبورن
530
00:33:40,304 --> 00:33:41,871
و عضو محبوب کنگره مون هم
...اتفاقاً توي مسير
531
00:33:41,905 --> 00:33:43,806
.رفتن به همونجاست
532
00:33:43,840 --> 00:33:45,707
!من به چيزي نرسيدم اينجا؟
533
00:33:45,742 --> 00:33:47,976
.نه، همه چيز مرتبه
534
00:33:48,010 --> 00:33:50,045
خوبه، بيا
.مطمئنم ميخواي اينو ببيني
535
00:34:20,109 --> 00:34:21,576
.دور بزن
536
00:34:21,611 --> 00:34:23,044
.از اينجا ميريم
537
00:34:35,458 --> 00:34:36,391
خب، ماشين هاي تعقيب کننده کجان؟
538
00:34:36,425 --> 00:34:38,326
.بايد همه ش رو پوشش بديم
539
00:34:38,361 --> 00:34:39,795
.ما ديد داريم
540
00:34:49,372 --> 00:34:50,939
عصبي هستي؟
541
00:34:50,973 --> 00:34:52,340
.همم؟ نه
542
00:34:52,374 --> 00:34:54,742
.نه، فقط امروز کاراي زيادي واسه انجام دارم
543
00:34:54,776 --> 00:34:56,377
واقعاً؟
544
00:34:56,411 --> 00:34:58,746
ولي رئيس ستادت گفت که
.کاملاً وقتت آزاده
545
00:34:58,780 --> 00:35:03,550
بايد بدوني که من ديروز
... عصبانيتت رو به
546
00:35:03,585 --> 00:35:05,252
.دوستامون گزارش دادم
547
00:35:05,287 --> 00:35:06,720
...اينکارو کردم، همچنين
548
00:35:06,755 --> 00:35:09,022
تماسي که امروز صبح باهام
.گرفتي رو بهشون گفتم
549
00:35:09,057 --> 00:35:10,390
.عذرخواهيت رو
550
00:35:10,425 --> 00:35:11,792
.البته اگه کلمه ي درستي باشه
551
00:35:11,826 --> 00:35:12,993
صداي گفتگوشون رو داريم؟-
.نه-
552
00:35:13,027 --> 00:35:15,228
چرا؟ پس داره با کي حرف ميزنه؟
553
00:35:15,262 --> 00:35:16,062
!ششش
554
00:35:17,131 --> 00:35:18,532
چي نظرت رو عوض کرد؟
555
00:35:18,566 --> 00:35:21,034
بهت که گفتم، من زير
.فشار زيادي بودم
556
00:35:21,069 --> 00:35:23,437
.دخترت، درسته
557
00:35:23,471 --> 00:35:25,872
ديشب رو کجا مونده بودي؟
558
00:35:25,907 --> 00:35:28,241
.اين رو ميدونم که خونه نبودي
559
00:35:33,448 --> 00:35:35,415
.پيش "کري متيسون" بودم
560
00:35:35,450 --> 00:35:37,618
...و صبح از خواب بيدار شدي و
561
00:35:37,652 --> 00:35:39,787
زنگ زدي واسه اينکه بگي
.ما راهمون يکي بوده
562
00:35:39,821 --> 00:35:43,157
...ببين، اگه بهم اعتماد نداري
563
00:35:43,191 --> 00:35:44,692
.من اين حرفو نزدم
564
00:35:44,726 --> 00:35:46,660
..."تو گفتي که تجديد رابطه با "کري
565
00:35:46,695 --> 00:35:48,329
...که البته من اين رو نميخواستم
566
00:35:48,364 --> 00:35:49,797
ولي باشه، همونطور که تعليم داده شده بودم
...انجامش دادم و اونو کردم
567
00:35:49,832 --> 00:35:51,566
اطلاعاتي رو بدست آوردم
...تا بتونم به تو بدمشون
568
00:35:51,601 --> 00:35:53,836
الان داري درباره اين موضوع
من رو بازخواست ميکني؟
569
00:35:53,870 --> 00:35:55,271
.من اين يکي رو هم نگفتم
570
00:35:55,305 --> 00:35:56,972
نه، تو هيچي نگفتي، مگه نه؟
571
00:35:57,007 --> 00:35:59,442
.بايد آرامشت رو حفظ کني
572
00:36:01,379 --> 00:36:02,712
داري چيکار ميکني؟
573
00:36:05,216 --> 00:36:07,151
...جداً؟ تو خيال ميکني
574
00:36:08,120 --> 00:36:09,053
چرا صدا رو از دست داديم؟
575
00:36:09,088 --> 00:36:10,989
همين الان ماشين ها تعقيب کننده
.رو بهش نزديک تر کنيد
576
00:36:11,023 --> 00:36:12,390
...نميتونيم دوباره گمشون کنيم
577
00:36:12,425 --> 00:36:13,458
.توي ديد داشته باشيدشون
578
00:36:13,492 --> 00:36:15,626
ودوتا ماشين پشتيبان ديگه هم
.واسه تعقيبشون بفرستيد
579
00:36:15,661 --> 00:36:17,094
کري"؟"
580
00:36:17,129 --> 00:36:18,763
.اون ميدونه
581
00:36:18,797 --> 00:36:20,731
.شايد، شايدم نه
.متوجه ميشيم
582
00:36:24,503 --> 00:36:27,071
"من با "مکس" و "ويرجيل
.ميرم دنبال ماشينشون
583
00:36:28,140 --> 00:36:29,574
...بسيار خب "کري"، ولي بهم قول بده
584
00:36:29,608 --> 00:36:30,841
که پشت سرشون بموني، باشه؟
585
00:36:36,314 --> 00:36:38,281
دارن کدوم گوري ميرن؟
586
00:37:10,782 --> 00:37:12,483
.کار خودت بوده
587
00:37:15,587 --> 00:37:18,255
.بايد ميدونستم
588
00:37:18,289 --> 00:37:20,758
...ماريا"، ششش"
589
00:37:31,970 --> 00:37:34,271
اگه داري اين فکرو ميکني که اون بچه ي
.منه، بايد بگم نه اينطور نيست
590
00:37:34,306 --> 00:37:35,940
.کار من نبود
591
00:37:47,151 --> 00:37:51,121
...به نظرم، تابلو بود
592
00:37:51,155 --> 00:37:52,856
...يه دختر بعد از اينکه مادرم تصادف کرده
593
00:37:52,890 --> 00:37:54,358
.توي بيمارستان سر و کله ش پيدا ميشه
594
00:37:54,392 --> 00:37:55,926
.البته که تو اونو کشتي
595
00:37:57,962 --> 00:37:59,797
.من نکشتمش
596
00:37:59,831 --> 00:38:02,666
پس چرا اونجا بودي؟
597
00:38:04,736 --> 00:38:06,270
.من توي ماشين بودم
598
00:38:06,304 --> 00:38:09,841
.اينم دقيقاً همونه
599
00:38:13,345 --> 00:38:15,112
...من
600
00:38:15,146 --> 00:38:18,949
.من خيلي متأسفم
601
00:38:23,355 --> 00:38:24,889
...و دارم سعي ميکنم
602
00:38:24,923 --> 00:38:26,924
سعي ميکني چي؟
603
00:38:26,958 --> 00:38:29,827
.که مسئوليت رو به عهده بگيرم
604
00:38:29,861 --> 00:38:31,962
!اصلاً اين که گفتي يعني چي؟
605
00:38:36,601 --> 00:38:37,734
.متأسفم
606
00:38:37,769 --> 00:38:40,537
.متأسفي
607
00:38:40,571 --> 00:38:43,407
.ميخوام برم پيش پليس
608
00:38:43,441 --> 00:38:45,275
.آها، حالا ميخواي اينکارو کني
609
00:38:45,309 --> 00:38:47,277
.حالا که اين کار فقط اوضاع رو بدتر ميکنه
610
00:38:47,311 --> 00:38:49,112
منظورت چيه؟
611
00:38:49,146 --> 00:38:51,381
.منظورم اينه که اين جزوِ قرارمون نيست
612
00:38:51,416 --> 00:38:53,517
کدوم قرار؟
613
00:38:53,551 --> 00:38:55,386
.اينکه ساکت بموني
614
00:38:55,420 --> 00:38:57,988
.هيچي درباره ش نگي
615
00:38:58,023 --> 00:39:01,125
من دوتا خواهر دارم که بايد
...ازشون مراقبت کنم
616
00:39:01,159 --> 00:39:02,793
پس کاري نکن که اوضاع
.اونا رو هم خراب کني
617
00:39:02,827 --> 00:39:04,461
،بايد دهنت رو ببندي
618
00:39:04,496 --> 00:39:06,630
...واسه اينکه اگه به کسي چيزي بگي
619
00:39:06,665 --> 00:39:10,067
.من هيچي گيرم نمياد
(همه چيزم رو از دست ميدم)
620
00:39:16,041 --> 00:39:18,742
گفتي ميخواي کمک کني؟
621
00:39:18,777 --> 00:39:21,312
.برو و ديگه برنگرد
622
00:39:21,346 --> 00:39:24,915
!برو بيرون! برو بيرون
623
00:39:32,023 --> 00:39:34,090
هي، تو حالت خوبه؟
624
00:39:34,125 --> 00:39:35,758
.آره، آره
625
00:39:35,793 --> 00:39:38,527
.فقط بريم، لطفاً
626
00:39:56,078 --> 00:39:59,380
.نگران نباش، تقريباً رسيديم
627
00:40:04,387 --> 00:40:07,789
.بزودي چراغ لازممون ميشه
628
00:40:11,660 --> 00:40:15,196
.بسيارخب... همونجا
629
00:40:48,366 --> 00:40:50,234
.ويرجيل" ون رو نگه دار"
630
00:40:50,269 --> 00:40:52,036
،جلومون ايستادن
.ماشين رو نگه دار
631
00:41:02,948 --> 00:41:04,616
.هدف متوقف شد
632
00:41:04,650 --> 00:41:08,086
،جاده ي بخش 66
."حومه ي "نيدهام مدو
633
00:41:08,120 --> 00:41:11,656
،تعقيب کننده ي يک
.ادامه بديد تا موقعيت 68شمالي
634
00:41:11,690 --> 00:41:12,524
...تعقيب کننده ي دو
635
00:41:12,558 --> 00:41:14,025
بپيچيد سمت راست
."به طرف "کريک پس
636
00:41:14,059 --> 00:41:16,161
ميخوام يه کمربند گشاد اطراف
.هدف درست کنم
637
00:41:16,195 --> 00:41:19,330
خيلي گشاد، حداقل فاصله تون
.يه مايل باشه
638
00:41:19,365 --> 00:41:20,598
کري"؟"
639
00:41:20,632 --> 00:41:21,966
.ما طرف جنوبش نگه داشتيم
640
00:41:22,000 --> 00:41:23,234
واسه چي ايستادن؟
641
00:41:23,268 --> 00:41:25,469
،ما پشت سرشونيم
.نميتونيم چيزي ببينيم
642
00:41:25,503 --> 00:41:27,171
هيچکس چيزي نميبينه؟
643
00:41:28,373 --> 00:41:30,207
کسي ديد نداره؟
644
00:41:36,081 --> 00:41:37,315
ميشه اينو خاموش کني؟
645
00:41:40,853 --> 00:41:43,688
ميخواي بهم بگي اينجا چيکار ميکنيم؟
646
00:41:43,723 --> 00:41:46,892
.گفتي يه فرصت ديگه ميخواي
647
00:41:46,926 --> 00:41:48,560
.اين همون فرصت ـه
648
00:42:28,403 --> 00:42:30,504
.گمونم يه شخص سومي هست
649
00:42:30,538 --> 00:42:32,106
کسي چيزي نميبينه؟
650
00:42:32,140 --> 00:42:34,208
.نه، فکر نميکنم
651
00:42:34,242 --> 00:42:36,309
.کوين" داره اونا رو ميچينه"
(سرپرستيِ تعقيب)
652
00:42:38,746 --> 00:42:40,847
.از اين وضع خوشم نمياد
653
00:42:40,882 --> 00:42:42,415
.هيچکس خوشش نمياد
654
00:42:42,449 --> 00:42:44,551
.بايد از "برودي" محافظت کنيم
655
00:42:44,585 --> 00:42:46,720
.ميخوام يه ديد واقعي روش داشته باشم
656
00:42:48,722 --> 00:42:50,423
چيه؟
657
00:42:50,457 --> 00:42:52,992
.کري" بود، ميخواد يه نگاه بندازه"
658
00:42:57,131 --> 00:42:59,132
.کري" تو بهم قول دادي عقب ميموني"
659
00:42:59,166 --> 00:43:02,102
فقط ميخوام با ماشين رد شم
.ببينيم چه خبره
660
00:43:02,137 --> 00:43:04,872
.ببين، ميدونم نگرانشي
661
00:43:04,907 --> 00:43:07,509
.همه مون بايد نگرانش باشيم
.اون تنها چيزيه که داريم
662
00:43:11,681 --> 00:43:14,149
.باشه، ولي فقط يه رد شدنِ معمولي
663
00:43:14,183 --> 00:43:15,384
.فقط همين
664
00:43:35,674 --> 00:43:38,610
منتظر کسي ديگه هم بوديد؟
665
00:43:41,113 --> 00:43:42,180
هنوز چيزي نديدي؟
666
00:43:42,214 --> 00:43:43,581
.کري" بيرون تاريکه"
667
00:43:43,616 --> 00:43:46,617
.فکر نکنم حتي بتونيم ببينيمشون يا نه
668
00:43:46,652 --> 00:43:48,152
مکس" ميشه نور چراغا رو کمتر کني؟"
669
00:43:48,186 --> 00:43:50,154
!اينجا شبيه سفيه شده
670
00:43:52,724 --> 00:43:55,026
.برودي" سوار ماشين شو"
671
00:43:55,060 --> 00:43:55,993
چرا؟
672
00:43:56,027 --> 00:43:57,995
.تو يه چهره ي عمومي هستي، برو داخل
673
00:44:04,635 --> 00:44:06,203
.فکر کنم يکيشون رفت داخل ماشين
674
00:44:06,237 --> 00:44:07,604
کي؟-
!شبيهِ آدميزاد بود-
675
00:44:07,638 --> 00:44:10,474
.بهت که گفتم هيچي نميتونم از اينجا ببينم
676
00:44:10,508 --> 00:44:11,775
...خوبه، صبر کن
677
00:44:11,809 --> 00:44:12,942
چي شده؟
678
00:44:12,977 --> 00:44:13,977
.رويا" و يه نفر ديگه ن"
679
00:44:14,011 --> 00:44:15,945
.نميتونم بگم کيه
680
00:44:27,592 --> 00:44:29,493
!اوه، مسيح
681
00:44:29,527 --> 00:44:30,861
."بفرستش واسه "کوين
682
00:44:30,895 --> 00:44:31,895
!گندت بزنن
683
00:44:32,664 --> 00:44:33,864
کوين" گرفتيش؟"
684
00:44:33,899 --> 00:44:35,099
.آره
685
00:44:37,002 --> 00:44:38,502
.ما بايد بايستيم
686
00:44:38,536 --> 00:44:40,838
.نه، به راهتون ادامه بديد-
.بايد برگرديم-
687
00:44:40,872 --> 00:44:43,207
هي، تو تنها کسي هستي که توي
...24ساعت گذشته بهمون گفته
688
00:44:43,241 --> 00:44:44,809
.که "برودي" رو توي بازي نگه داريم
689
00:44:44,843 --> 00:44:46,544
!لعنت بهش، "ويرجيل"، نگه دار
690
00:44:53,585 --> 00:44:57,154
کوين"، اون يارو همونه که"
.مأمورهامون رو توي "گتيزبرگ" قتل عام کرد
691
00:44:57,188 --> 00:44:58,322
.آره، خودم اونجا بودم
692
00:44:58,356 --> 00:45:00,190
.اون يه تن ماده منفجره داره
693
00:45:00,225 --> 00:45:02,726
.که همين باعث ميشه دنبالش باشيم
694
00:45:02,761 --> 00:45:04,428
.نه، اون قضيه گذشته ديگه
695
00:45:04,462 --> 00:45:06,964
ابونظير" ممکنه که کُلي"
...گماشته اينجا داشته باشه
696
00:45:06,998 --> 00:45:09,200
...که دوتاشون الان جلوي چشممون هستن
697
00:45:09,234 --> 00:45:11,669
.اگه "برودي" رو هم حساب کنيم، ميشن سه تا
.اون يه جمعِ خطرناکه
698
00:45:11,703 --> 00:45:13,537
.ميتونيم تمومش کنيم
699
00:45:13,572 --> 00:45:16,007
،تو اينطور ميخواي
...چيزي که ما ميدونيم
700
00:45:16,041 --> 00:45:18,743
،اينه که اگه تو وارد بشي
.کل عمليات نابود ميشه
701
00:45:18,777 --> 00:45:20,211
.به نظر من قبلاً نابود شده
...گوش کن چي ميگم
702
00:45:20,245 --> 00:45:22,446
...دارم گوش ميدم
703
00:45:22,481 --> 00:45:24,248
و دارم يه فکر بدرد نخور رو ميشنوم
... که حتي خودت هم اگه
704
00:45:24,283 --> 00:45:25,716
بخاطر وابستگيت به اون
... تروريست نبود
705
00:45:25,751 --> 00:45:27,351
...که ديشب رو باهاش گذروندي
706
00:45:27,386 --> 00:45:29,420
.صد سال سياه اين فکر رو قبول نميکردي
707
00:45:30,956 --> 00:45:34,892
اون سرمايه ي ماست، تنها سرمايه مون
.و الان هم جونش در خطره
708
00:45:34,926 --> 00:45:36,361
.آره، کل کشور در خطره
709
00:45:36,395 --> 00:45:38,096
کري" ما اين موضوع رو هم"
.مد نظر گرفتيم
710
00:45:38,130 --> 00:45:39,698
.عقب بمون
711
00:45:39,732 --> 00:45:41,933
،اين يه دستور مستقيمه
.تأييد کن
712
00:45:45,071 --> 00:45:46,238
...اوه
713
00:45:47,339 --> 00:45:49,207
کري" داري چيکار ميکني؟"
!اينکارو نکن
714
00:45:50,776 --> 00:45:53,410
...کري"، دستور رو تأييد کن"
715
00:46:05,922 --> 00:46:07,723
.اونو بردنش
716
00:46:07,757 --> 00:46:10,225
.کري" همونجا بمون"
717
00:46:10,259 --> 00:46:11,459
.اونا ميخوان بکشنش
718
00:46:11,494 --> 00:46:12,661
!اين يه دستوره لعنتي
719
00:46:12,695 --> 00:46:13,862
.بگو شنيدي چي گفتم
720
00:46:18,868 --> 00:46:20,702
!لعنت
721
00:46:23,440 --> 00:46:24,306
!"کري"
722
00:46:27,711 --> 00:46:29,512
."خودت بيا جلو "ساول
723
00:46:38,490 --> 00:46:41,359
... چيزي که برام عجيبه
724
00:46:41,393 --> 00:46:43,662
اينه که چرا وسط ناکجا آباد نگه داشتن؟
725
00:46:43,696 --> 00:46:46,331
.جايي که تا يه مايل اطرافش هيچ چيزي نيست
726
00:47:06,218 --> 00:47:08,320
.دارن اونو سوار هليکوپترش ميکنن
727
00:47:08,354 --> 00:47:09,187
ميشنوي چي ميگم؟
728
00:47:11,524 --> 00:47:13,825
!لعنتي، بگو صدامو داري يا نه
729
00:47:17,029 --> 00:47:19,364
...بايد بريد دنبالشون
.دارن بلند ميشن
730
00:47:21,400 --> 00:47:22,834
.داريم "برودي" رو از دست ميديم
731
00:47:25,171 --> 00:47:27,172
کوين"؟"
732
00:47:30,209 --> 00:47:31,242
.اونا رفتن
733
00:47:31,277 --> 00:47:32,744
.اونا... رفتن
734
00:47:32,779 --> 00:47:35,080
.رفتن
735
00:47:50,764 --> 00:47:52,098
.برگشتي
736
00:47:52,133 --> 00:47:53,500
."مايک"
737
00:47:53,534 --> 00:47:54,835
.سلام رفيق
738
00:47:54,869 --> 00:47:56,036
...پنج تا از تيم "ميامي" جلوييم
739
00:47:56,070 --> 00:47:57,371
!باورت ميشه؟
740
00:47:57,405 --> 00:47:59,574
! ابداً
741
00:48:03,745 --> 00:48:05,546
روز سختي بود؟
742
00:48:05,581 --> 00:48:08,049
...رفتم ديدنش
743
00:48:08,083 --> 00:48:10,051
.دختر همون که تصادف کرديم باش
744
00:48:10,086 --> 00:48:12,087
باوجود اينکه بابا بهم
.گفت نبايد اينکارو کنم
745
00:48:12,121 --> 00:48:15,122
خب... اوضاع چطور پيش رفت؟
746
00:48:17,559 --> 00:48:19,693
.اون علناً بهم گفت قاتل
747
00:48:19,727 --> 00:48:21,828
.عزيزم، تو قاتل نيستي
748
00:48:23,297 --> 00:48:26,132
نصف ديگه ي عمرم رو بايد
.با اين حس بگذرونم
749
00:48:32,740 --> 00:48:34,607
.ولي با اين حال نميرم پيش پليس
750
00:48:34,641 --> 00:48:38,744
.اون دختره بهم گفت نرم
751
00:48:40,347 --> 00:48:43,483
ميدونستي اونا بهش پول دادن؟
752
00:48:45,686 --> 00:48:48,655
.نه-
واقعاً؟-
753
00:48:48,689 --> 00:48:52,492
...نميدونستم
.ولي متعجب هم نشدم
754
00:48:52,527 --> 00:48:54,895
.کار کمپينِ رياست جمهوريه
755
00:48:54,929 --> 00:48:58,432
حالا چي؟
يعني تموم شد رفت؟
756
00:48:58,466 --> 00:49:01,601
بايد وانمود کنيم اين اتفاق اصلاً نيوفتاده؟
757
00:49:05,006 --> 00:49:08,775
.چون من نميتونم اينطور فرض کنم
758
00:49:09,977 --> 00:49:12,312
.من يه نفرو کشتم
759
00:49:12,347 --> 00:49:13,314
.تو نکشتي
760
00:49:13,348 --> 00:49:15,816
.چرا کشتم-
.نه-
761
00:49:15,851 --> 00:49:19,320
...ما... راه افتاديم رفتيم و
762
00:49:19,355 --> 00:49:20,989
.اونو ولش کرديم همونجا، مامان
763
00:49:21,023 --> 00:49:22,290
.ششش
764
00:49:25,996 --> 00:49:27,029
.چيزي نيست
765
00:49:31,235 --> 00:49:33,570
.اوضاع درست ميشه
766
00:50:51,413 --> 00:50:52,797
."نيکولاس"
767
00:50:52,800 --> 00:51:03,678
mOstafa :ترجمه و تنظيم
mosyflasher@yahoo.com