1 00:00:01,074 --> 00:00:04,237 ارتش هوايي و زميني ايالات متحده 2 00:00:04,272 --> 00:00:07,068 مجموعه اي از حملات را بر عليه ...تشکيلات تروريستي اعمال کرد 3 00:00:07,102 --> 00:00:09,068 پرواز شماره 103 خطوط سراسري امريکا .در شهر "لاکربي" سقوط کرد 4 00:00:09,103 --> 00:00:10,537 وي دستور چندين عمليات تروريستي 5 00:00:10,571 --> 00:00:13,209 .در آفريقا، اروپا و خاورميانه را داده است 6 00:00:13,243 --> 00:00:15,843 .تجاوز به خاک کويت، بدون پاسخ نخواهد ماند 7 00:00:15,877 --> 00:00:17,577 .اين انجام بي امان و بي رحمانه ي ترور 8 00:00:17,612 --> 00:00:19,210 ...ما هيچ تبعيضي قائل نخواهيم شد 9 00:00:19,245 --> 00:00:20,712 ناو رزمي "يو اس اس - کول" در حين 10 00:00:20,746 --> 00:00:21,913 .سوختگيري در بندر "عدن" مورد حمله قرار گرفت 11 00:00:21,947 --> 00:00:23,879 .اين يک عمليات تروريستي بود 12 00:00:23,913 --> 00:00:26,379 .عملياتي پست و بزدلانه بود 13 00:00:26,413 --> 00:00:28,712 آهنگ بعدي اي که براتون ميخونيم 14 00:00:28,747 --> 00:00:29,880 .يکي از آهنگ هاي خوب و محبوب قديميه 15 00:00:29,914 --> 00:00:32,515 .تا زمانيکه يه چيزي جلوشو بگيره... 16 00:00:32,549 --> 00:00:35,351 .فقط دارم مطمئن ميشم که دوباره بهمون حمله نشه 17 00:00:35,385 --> 00:00:38,888 اين هواپيما به برج هاي دوقلوي .مرکزتجارت جهاني اصابت کرد 18 00:00:40,290 --> 00:00:42,557 .هزاران نفر در حال فرار کردن هستن 19 00:00:42,592 --> 00:00:46,261 بايد در وطن و خارج از وطن، گوش به زنگ .باشيم و همينطور هم خواهيم بود 20 00:00:52,901 --> 00:00:55,369 داري چه غلطي ميکني؟ 21 00:00:55,403 --> 00:00:57,371 !لعنتي 22 00:00:57,405 --> 00:00:59,372 .من قبلاً يه بار يه چيزي رو از دست دادم 23 00:00:59,406 --> 00:01:02,174 ...نميخوام .نميتونم بذارم که اين اتفاق دوباره بيوفته 24 00:01:03,444 --> 00:01:05,645 .قضيه مال 10 سال پيش بود 25 00:01:05,679 --> 00:01:07,279 .اون روز هرکسي يه چيزي رو از دست داد 26 00:01:07,313 --> 00:01:09,280 .من که هرکسي نيستم 27 00:01:18,921 --> 00:01:20,821 " آنچــــه گــــذشــــت " 28 00:01:20,856 --> 00:01:22,089 دارن واسه کي خيابون رو خالي ميکنن؟ 29 00:01:22,123 --> 00:01:23,423 .اگه خدا بخواد، "ابونظير" لعنتي 30 00:01:23,458 --> 00:01:25,459 .گندش بزنن، خودشه 31 00:01:28,028 --> 00:01:29,062 ابونظير" چي شد؟" 32 00:01:29,096 --> 00:01:30,163 .فرار کرد 33 00:01:30,197 --> 00:01:31,164 .بهمون حمله شد 34 00:01:31,198 --> 00:01:32,465 .دو نفر رو توي "بيروت" از دست داديم 35 00:01:32,499 --> 00:01:34,734 .نقش تو الان از هر وقت ديگه اي مهم تره 36 00:01:34,768 --> 00:01:36,402 پس "رويا" واسه ت دردسر ساز شده، نه؟ 37 00:01:36,437 --> 00:01:37,837 .نميخوام درباره ش فکر کنم 38 00:01:46,546 --> 00:01:48,347 ميشناسمتون؟ 39 00:01:48,381 --> 00:01:51,082 چند تا احمق با ماشيت زدن بهش .و زدن به چاک 40 00:01:51,116 --> 00:01:52,116 .ميخوام بهشون بگم 41 00:01:52,151 --> 00:01:53,151 به کي بگي؟ 42 00:01:53,185 --> 00:01:55,620 .به پدر مادرمون، به پليسا 43 00:01:55,655 --> 00:01:56,354 .ما يه نفرو کشتيم 44 00:01:56,389 --> 00:01:57,622 !يا مسيح 45 00:01:57,657 --> 00:01:58,623 چي؟ 46 00:01:58,657 --> 00:02:00,458 .بهش زديم و فرار کرديم، هفته ي پيش 47 00:02:01,793 --> 00:02:02,993 .خودم حلش ميکنم 48 00:02:04,195 --> 00:02:06,162 ...اگه اون يه کار وحشتناک انجام داده باشه 49 00:02:06,196 --> 00:02:09,031 ،مرتکب يه جرم شده باشه به پليس ميگيم، درسته؟ 50 00:02:09,066 --> 00:02:10,933 مگه چيکار کرده؟ 51 00:02:10,968 --> 00:02:12,701 ...بخاطر اينکه خانواده ي سياسي هستيم 52 00:02:12,736 --> 00:02:14,804 قرار نيست روي کار واقعاً بدي که کرده سرپوش بذاريم، درسته؟ 53 00:02:14,838 --> 00:02:17,340 اون چرا اينجاست؟ 54 00:02:17,374 --> 00:02:18,641 .دخترم اينجا باهامه 55 00:02:18,676 --> 00:02:20,109 .ميبينم، عذرميخوام 56 00:02:20,143 --> 00:02:21,110 چي شده؟ 57 00:02:21,144 --> 00:02:22,111 ...نميتوني اين کارو کني 58 00:02:22,145 --> 00:02:23,179 .نميتوني بري پيش پليس 59 00:02:23,213 --> 00:02:24,380 .اين يه موضوع شخصيه 60 00:02:24,414 --> 00:02:25,814 .درواقع نيست 61 00:02:25,849 --> 00:02:27,382 ،برودي" اگه اين کارو کني" 62 00:02:27,417 --> 00:02:28,383 .ديگه هيچ قراري باما نداري 63 00:02:30,386 --> 00:02:32,554 چي شده؟- .بعداً بهش رسيدگي مي کنيم- 64 00:02:32,588 --> 00:02:33,722 .نه بابا 65 00:02:33,756 --> 00:02:36,692 ... تو .تو واقعاً حالمو بهم ميزني 66 00:02:36,726 --> 00:02:37,826 ..."هي، "دينا 67 00:02:37,860 --> 00:02:39,127 !"دينا" 68 00:02:39,161 --> 00:02:41,229 !هيچکدوم از اين اتفاقا بدون مشکل نيستن 68 00:02:45,161 --> 00:02:50,229 .ارائـــه مــي دهـــد mOstafa Y! ID & E-Mail: mosyflasher ::.:: 9movie.co ::.:: 69 00:03:47,460 --> 00:03:48,426 .سلام 70 00:03:48,461 --> 00:03:49,928 .سلام 71 00:03:49,962 --> 00:03:52,297 .تنهام 72 00:03:52,331 --> 00:03:54,298 .آها 73 00:03:56,301 --> 00:03:58,703 ... ببين، اگه مزاحمت هستم 74 00:03:58,737 --> 00:03:59,904 .نه، نه 75 00:03:59,938 --> 00:04:01,439 .فقط تعجب کردم که اينجايي 76 00:04:01,473 --> 00:04:04,910 .فکر کنم خودمم تعجب کرده باشم 77 00:04:04,944 --> 00:04:07,579 .باشه 78 00:04:07,614 --> 00:04:10,315 .خب، بيا داخل 79 00:04:10,350 --> 00:04:12,317 .ممنون 80 00:04:16,823 --> 00:04:18,791 .اون چيزيش نميشه 81 00:04:18,825 --> 00:04:20,292 مطمئني؟ 82 00:04:20,327 --> 00:04:21,661 .اون 16 سالشه 83 00:04:21,695 --> 00:04:22,762 ...شبيه يه بچه ي پنج ساله نيست 84 00:04:22,796 --> 00:04:23,763 .که توي خيابونا سرگردون باشه 85 00:04:23,797 --> 00:04:24,964 !موضوع اين نيست 86 00:04:24,998 --> 00:04:26,966 .اون يه آدم رو زيرگرفته- .ميدونم- 87 00:04:27,000 --> 00:04:29,803 الانم با سختي داره سعي ميکنه .که کار درست رو انجام بده 88 00:04:29,837 --> 00:04:30,937 فکر ميکني من نميخوام کار درست رو انجام بدم؟ 89 00:04:30,972 --> 00:04:32,338 واقعاً نميدونم داري چه ..."غلطي ميکني، "برودي 90 00:04:32,373 --> 00:04:33,473 .واقعاً نميدونم 91 00:04:33,507 --> 00:04:34,574 ...بهش گفتيم ميريم پيش پليس و 92 00:04:34,608 --> 00:04:35,842 .اين موضوع رو گزارش ميديم 93 00:04:35,876 --> 00:04:37,343 .سعيمو کردم 94 00:04:37,378 --> 00:04:38,912 و وقتي توي اين قضيه ...همراهش نبودي 95 00:04:38,946 --> 00:04:40,080 قراره اون چي خيال کنه؟ 96 00:04:40,114 --> 00:04:41,581 .بهش گفتم بعداً حلش ميکنيم 97 00:04:41,616 --> 00:04:43,983 بهش گفته بوديم همين !الان حلش ميکنيم 98 00:04:45,152 --> 00:04:46,586 ... ما قراره واسه ي اون 99 00:04:46,620 --> 00:04:48,922 سرمشقي باشيم از اينکه .چه کاري درسته و چه کاري اشتباهه 100 00:04:48,956 --> 00:04:51,091 بهت که گفتم، نميتونيم الان .اين قضيه رو گزارش بديم 101 00:04:51,125 --> 00:04:52,626 .درسته، بخاطر امنيت ملي 102 00:04:52,660 --> 00:04:54,428 ميدوني، تو بيشتر از خودِ .رئيس جمهور ادعاش رو داري 103 00:04:54,462 --> 00:04:56,463 من هرکاري ازدستم بربياد .دارم انجام ميدم 104 00:04:56,497 --> 00:04:58,932 .قرارش با "رويا حماد" نيم ساعت پيش بود 105 00:04:58,966 --> 00:05:00,934 .آره 106 00:05:00,968 --> 00:05:02,868 .تا الانشم دير کرده- ...آره، اينطور که به نظر مياد- 107 00:05:02,903 --> 00:05:05,104 .به اين زوديا نميتونه بره سر قرار 108 00:05:05,139 --> 00:05:06,872 .بايد بره، نميتونه اين يکيو خراب کنه 109 00:05:06,907 --> 00:05:08,374 طوري رفتار ميکني انگار !حق انتخاب داشتم 110 00:05:08,409 --> 00:05:10,710 !ولي نداشتم- .البته که داشتي- 111 00:05:10,744 --> 00:05:12,645 .پس بهم چيکار کنم- يعني خودت نميدوني؟- !تو بگو بم- 112 00:05:12,680 --> 00:05:15,314 !بگو پاشونو بکشن بيرون CIA به 113 00:05:15,349 --> 00:05:17,850 بهشون بگو مسأله ي دخترت .از همه چيز مهمتره واسه ت 114 00:05:17,885 --> 00:05:21,687 !نميتونم، نميتونم، نميتونم 115 00:05:25,692 --> 00:05:27,726 ،شماره شونو بده بم .خودم اينکارو ميکنم 116 00:05:37,938 --> 00:05:39,872 الو؟ 117 00:05:39,906 --> 00:05:41,240 .اه، خداروشکر 118 00:05:41,274 --> 00:05:43,809 .بهش بگو همين الان ميام 119 00:05:45,946 --> 00:05:47,914 .خونه ي "مايک" ـه 120 00:05:47,948 --> 00:05:50,149 .ميرم بيارمش 121 00:05:50,183 --> 00:05:51,751 !تو نمياي 122 00:05:53,853 --> 00:05:55,421 .کريس" زود باش" 123 00:05:55,455 --> 00:05:57,456 .بايد بريم خواهرتو بياريم 124 00:06:12,438 --> 00:06:13,905 .سلام، "نيکلاس برودي" هستم 125 00:06:13,940 --> 00:06:15,206 .لطفاً پيغام بگذاريد 126 00:06:34,159 --> 00:06:36,027 .ميرم داخل 127 00:06:36,062 --> 00:06:36,961 کمک نميخواي؟ 128 00:06:36,996 --> 00:06:38,630 .نه، همينجا بمون 129 00:06:56,848 --> 00:06:59,116 برودي"؟" 130 00:07:02,320 --> 00:07:04,054 برودي"؟" 131 00:07:04,089 --> 00:07:06,724 .رويا" منتظرته" 132 00:07:06,758 --> 00:07:08,759 .تا الانشم دير کردي 133 00:07:10,996 --> 00:07:12,729 .برودي" بايد بري" 134 00:07:12,764 --> 00:07:14,464 .ديگه نه 135 00:07:14,499 --> 00:07:17,267 .نميتونم 136 00:07:17,301 --> 00:07:18,935 .بايد اينکارو کني 137 00:07:18,969 --> 00:07:21,170 .گفته ميبرتت ديدن يه رابط جديد 138 00:07:21,205 --> 00:07:23,206 .همون چيزيه که ميخواستيم، داره اتفاق ميوفته 139 00:07:34,018 --> 00:07:37,688 برودي" يادت بيار واسه" .چي داري اينکارو ميکني 140 00:07:37,722 --> 00:07:40,624 واسه چي؟ بخاطر قرارمون؟ 141 00:07:40,659 --> 00:07:41,993 .بخاطر خانوادت 142 00:07:42,027 --> 00:07:45,597 خانوادم؟ 143 00:07:45,631 --> 00:07:48,600 .داشتي بيرون به حرفامون گوش ميدادي 144 00:07:48,634 --> 00:07:50,335 .شنيدي 145 00:07:50,369 --> 00:07:53,572 .همه چيز داره از هم ميپاشه 146 00:07:55,808 --> 00:07:57,775 .اين يه کابوسه 147 00:08:00,145 --> 00:08:02,246 .تقريباً ديگه تموم شده 148 00:08:06,017 --> 00:08:09,152 .زودباش 149 00:08:11,489 --> 00:08:13,490 .بيا 150 00:08:32,778 --> 00:08:34,245 .سلام 151 00:08:34,279 --> 00:08:35,680 .سلام 152 00:08:35,714 --> 00:08:39,084 !بابت اين قضيه شرمنده م 153 00:08:39,118 --> 00:08:40,518 .مشکلي نيست 154 00:08:40,553 --> 00:08:42,053 .طبقه ي بالا خوابش برده 155 00:08:42,087 --> 00:08:44,222 داشتيم تلويزيون ميديديم .(که يهو از حال رفت(خوابيد 156 00:08:44,256 --> 00:08:45,423 آب ميخوري؟ 157 00:08:45,457 --> 00:08:46,724 .نه 158 00:08:46,758 --> 00:08:48,926 چي گفت؟ 159 00:08:48,960 --> 00:08:51,562 فقط گفت لازم دونسته .که از اونجا فرار کنه 160 00:08:51,596 --> 00:08:53,564 همين؟- .آره- 161 00:08:53,598 --> 00:08:57,435 .هرچند که معلومه يه اتفاقايي اُفتاده 162 00:08:57,469 --> 00:08:59,604 .تعجب کرده بودم از اينکه اومده اينجا 163 00:08:59,638 --> 00:09:01,606 .ولي من تعجب نکردم 164 00:09:01,640 --> 00:09:04,276 ،وقتي "برودي" نبود .زمان زيادي رو اينجا گذرونده 165 00:09:08,381 --> 00:09:12,451 .مايک" اون درگير يه تصادف شده" 166 00:09:12,486 --> 00:09:14,287 چي؟ 167 00:09:14,321 --> 00:09:16,790 ...راننده يکي ديگه بوده 168 00:09:16,824 --> 00:09:18,925 اون داره سعي ميکنه که .اوضاع رو درست کنه 169 00:09:18,960 --> 00:09:23,764 ولي، خب... اين قضيه .خيلي خيلي پيچيده شده 170 00:09:23,798 --> 00:09:25,900 .داره اونو داغون ميکنه 171 00:09:25,935 --> 00:09:27,902 خواهش ميکنم بهش .نگو من چيزي گفتم 172 00:09:27,936 --> 00:09:28,903 .باشه 173 00:09:28,937 --> 00:09:29,903 .قول بده 174 00:09:29,938 --> 00:09:31,271 .باشه 175 00:09:31,306 --> 00:09:33,073 کمکي از دست من بر مياد؟ 176 00:09:35,109 --> 00:09:38,044 ،فقط بذار بخوابه .اگه اشکال نداره 177 00:09:38,078 --> 00:09:40,280 .بايد برم 178 00:09:40,314 --> 00:09:41,948 .کريس" توي ماشين منتظره" 179 00:09:41,982 --> 00:09:44,951 وقتي بيدار شد ميذارمش .بهت زنگ بزنه 180 00:09:44,985 --> 00:09:46,986 .ممنون 181 00:09:56,497 --> 00:09:59,332 !يا مسيح 182 00:10:04,538 --> 00:10:06,539 به نظرت حالش خوبه؟ 183 00:10:08,542 --> 00:10:11,243 .بهتر از حاليه که توي خونه داشت 184 00:10:11,278 --> 00:10:12,845 .خيلي تحت فشاره 185 00:10:12,880 --> 00:10:14,013 .معلومه 186 00:10:29,230 --> 00:10:30,464 .شانس آورديم منتظر مونده 187 00:10:52,854 --> 00:10:55,489 .دير کردي 188 00:10:55,524 --> 00:10:57,124 .ميدونم 189 00:10:57,158 --> 00:10:59,293 نميخواي دليلش رو بگي بم؟ 190 00:10:59,327 --> 00:11:00,494 .راستش نه 191 00:11:00,529 --> 00:11:02,063 .ديگه داشتم ميرفتم 192 00:11:02,097 --> 00:11:03,531 !واقعاً؟ منم نزديک بود اصلاً نيام 193 00:11:03,565 --> 00:11:05,299 آقا ميشنويد؟- .آره- 194 00:11:05,334 --> 00:11:07,301 نميخواي بهم بگي چت شده؟ 195 00:11:09,171 --> 00:11:11,506 داره چه غلطي ميکنه؟ 196 00:11:16,880 --> 00:11:18,314 !"برودي" 197 00:11:18,348 --> 00:11:19,982 چيه؟ 198 00:11:20,017 --> 00:11:21,717 چي شده؟ 199 00:11:21,752 --> 00:11:24,754 .خودت ميدوني چي شده 200 00:11:24,788 --> 00:11:26,923 داره ازم خواسته ميشه که ...عضوي از يه حمله باشم 201 00:11:26,957 --> 00:11:28,692 ...توي اين کشور- .باشه، کافيه- 202 00:11:28,726 --> 00:11:31,728 ...بدون دونستن اينکه کجا يا چي 203 00:11:31,763 --> 00:11:36,332 ...يا چرا ...بهم گفته ميشه "اون" يا "اونا" بهم احتياج دارن 204 00:11:36,367 --> 00:11:38,701 !درحالي که اصلاً نميدونم "اونا" کي هستن 205 00:11:38,736 --> 00:11:40,202 .اين بلاييه که داره سر من مياد 206 00:11:40,237 --> 00:11:41,437 تو چطور، هان؟ 207 00:11:41,471 --> 00:11:42,872 فکر کنم همه چيز خوبه، نه؟ 208 00:11:42,906 --> 00:11:46,909 ببين، ميدونم اين کارهاي اخير .برات دشوار بوده 209 00:11:46,944 --> 00:11:49,011 .غيرممکن بوده 210 00:11:49,046 --> 00:11:52,248 و واسه ي چي؟ 211 00:11:53,317 --> 00:11:55,152 .من ديگه نيستم 212 00:11:56,621 --> 00:11:58,055 چه غلطي ميکنه!؟ کري" هنوز اونجا مستقره، درسته؟" 213 00:11:58,089 --> 00:11:59,756 .باهاش تماس بگير 214 00:12:09,601 --> 00:12:11,535 .درک ميکنم که دستپاچه شده باشي 215 00:12:11,569 --> 00:12:13,470 هيچ نشوني از اينکه احساس .من رو درک کني نداري 216 00:12:13,504 --> 00:12:15,639 .برودي" بيرون رفتن اختياري نيست" 217 00:12:15,673 --> 00:12:17,307 ...فکر ميکني تهديدي که داري ميکني 218 00:12:17,341 --> 00:12:19,909 ميتونه زندگي من رو از ايني که هست بيشتر به گند بکشه؟ 219 00:12:19,943 --> 00:12:21,210 .من تهديدت نميکنم 220 00:12:21,245 --> 00:12:22,745 .البته که ميکني 221 00:12:22,779 --> 00:12:25,314 .برگرد، بشين و باهام صحبت کن 222 00:12:25,349 --> 00:12:27,416 .ديگه چيزي واسه گفتن نمونده 223 00:12:33,323 --> 00:12:34,723 اون ديگه چه کاري بود؟ 224 00:12:34,757 --> 00:12:37,325 !لعنت 225 00:12:37,360 --> 00:12:40,629 .کوين" ـه" 226 00:12:40,663 --> 00:12:42,631 .ميخواد کارمون رو متوقف کنيم 227 00:12:42,665 --> 00:12:44,066 اينطور فکر ميکني؟ 228 00:12:44,100 --> 00:12:45,467 ...ويرجيل" بايد همه ي ردپاها رو" 229 00:12:45,502 --> 00:12:46,735 .از توي تلفن "برودي" پاک کني 230 00:12:46,770 --> 00:12:47,903 چرا؟- .فقط انجامش بده- 231 00:12:47,937 --> 00:12:49,337 .اگه "کوين" پرسيد، بگو خراب شدن 232 00:12:49,372 --> 00:12:50,772 .بخاطر بک آپ باور نميکنه 233 00:12:50,806 --> 00:12:52,574 .کاري کن باور کنه- ميخواي چيکار کني؟- 234 00:12:52,608 --> 00:12:54,108 .بايد کاري کنم اين جريان ادامه پيدا کنه 235 00:12:54,143 --> 00:12:55,743 چي ادامه پيدا کنه؟ .برودي" همين الان گند زد بهش" 236 00:12:55,778 --> 00:12:57,311 .کل عمليات شکست خورد- .نه شکست نخورد- 237 00:12:57,346 --> 00:12:58,646 .پوششِ اون هنوز صدمه نديده 238 00:12:58,680 --> 00:13:00,514 تا وقتي که پوشش اون ...لو نرفته باشه 239 00:13:00,549 --> 00:13:01,515 .هنوزم توي بازيه 240 00:13:01,549 --> 00:13:03,183 .اثرات رو پاک کن 241 00:13:09,657 --> 00:13:10,924 .بله 242 00:13:10,958 --> 00:13:12,693 داري چه غلطي ميکني "کري"؟ .تلفن لعنتيتو جواب بده 243 00:13:12,727 --> 00:13:14,628 .يه مشکل فني برامون پيش اومده بود 244 00:13:14,662 --> 00:13:16,096 .رد "برودي" رو گمش کرديم 245 00:13:16,130 --> 00:13:17,364 .آره، ما هم گم کرديم 246 00:13:17,398 --> 00:13:18,832 .بايد گوشيش رو از کار انداخته باشه 247 00:13:18,867 --> 00:13:19,934 .الان پياده دارم ميرم 248 00:13:19,968 --> 00:13:21,969 کجا؟- .دنبالش بگردم- 249 00:13:22,003 --> 00:13:23,670 ..."گوش کن "کري .ازت ميخوام برش گردوني 250 00:13:23,705 --> 00:13:24,805 .باشه 251 00:13:24,839 --> 00:13:26,340 .منظورم همين الانه .اون از کنترل خارج شده 252 00:13:26,374 --> 00:13:27,708 .ميخوام مسيرش رو عوض کني 253 00:13:27,743 --> 00:13:28,809 .منم همينو ميخوام 254 00:13:28,844 --> 00:13:29,977 ...عوضش کني به اينجا 255 00:13:30,012 --> 00:13:31,112 .بياريش جلوي من 256 00:13:31,146 --> 00:13:32,781 .اون واسه همه مون خطرناکه 257 00:13:32,815 --> 00:13:34,115 .اگه شنيدي بگو شنيدم- .شنيدم- 258 00:13:34,150 --> 00:13:35,450 ...اگه ما نگيريمش،اونا ميگيرن 259 00:13:35,484 --> 00:13:37,152 .و کي ميدوني چي بهشون خواهد گفت 260 00:13:37,186 --> 00:13:38,820 .اين جريان ديگه تموم شده 261 00:13:39,989 --> 00:13:43,325 کري"؟" 262 00:13:43,359 --> 00:13:45,460 .اگه پيداش کردم باهات تماس ميگيرم 263 00:13:47,496 --> 00:13:50,432 .بفهم چه بلايي سر گوشيش اومده- .باشه- 264 00:13:57,007 --> 00:13:58,741 .برودي" کليدارو بده به من" 265 00:14:00,744 --> 00:14:02,245 سه دقيقه ديگه اونا نيروهاي .پشتيباني رو ميفرستن اينجا 266 00:14:02,279 --> 00:14:03,747 دارم تلاش ميکنم جلوي ...اينکه بقيه ي عمرت رو 267 00:14:03,781 --> 00:14:05,548 .توي زندان بگذروني بگيرم 268 00:14:05,583 --> 00:14:08,585 فکر ميکني به اينکه چه اتفاقاي ديگه اي واسه م بيوفته اهميت ميدم؟ 269 00:14:08,620 --> 00:14:11,088 .خب، من اهميت ميدم 270 00:14:11,122 --> 00:14:13,924 اتفاقي که براي تو ميوفته واسه ي .من مهمه حتي اگه واسه خودت مهم نباشه 271 00:14:16,027 --> 00:14:17,394 .خواهش ميکنم 272 00:14:17,428 --> 00:14:19,930 .کليدارو بده 273 00:14:53,496 --> 00:14:55,564 ...شاگردت 274 00:14:55,599 --> 00:14:57,633 اين دفعه ديگه واقعاً .خودشو خراب کرد 275 00:14:57,668 --> 00:14:59,602 .بشين 276 00:14:59,636 --> 00:15:01,604 !مي ايستم 277 00:15:06,576 --> 00:15:08,544 .برودي" از تحت نظر بودن در رفته" 278 00:15:08,578 --> 00:15:09,778 .شنيدم 279 00:15:09,813 --> 00:15:11,146 .کري" باعث شد اين اتفاق بيوفته" 280 00:15:11,181 --> 00:15:12,381 مطمئني؟ 281 00:15:12,415 --> 00:15:13,783 ...دوتاشون غيبشون زده 282 00:15:13,817 --> 00:15:15,217 .کري" حتي تلفنش رو هم جواب نميده" 283 00:15:15,251 --> 00:15:16,318 .آره، "ساول" کاملاً مطمئنم 284 00:15:17,954 --> 00:15:20,956 اون يه تروريست اقرار کرده .رو از توي سوراخ کشيده ش بيرون 285 00:15:23,593 --> 00:15:26,494 من يه نفر رو فرستادم تا روي .اين موضوع کمکت کنه 286 00:15:26,529 --> 00:15:28,130 ...حتي "والدن" رو از چرخه خارج نگه داشتم 287 00:15:28,164 --> 00:15:29,965 "تا شايد بتونيم از "برودي .عليه "ابونظير" استفاده کنيم 288 00:15:29,999 --> 00:15:31,767 .اما الان "برودي" داره از دستمون در ميره 289 00:15:31,801 --> 00:15:34,069 به ذهنت اصلاً خطور نکرده که کري" داره تلاش ميکنه که اين مشکل رو حل کنه؟" 290 00:15:34,103 --> 00:15:35,804 خب اون رابطه ي پيچيده اي .با اين يارو داشته 291 00:15:35,839 --> 00:15:37,506 کي ميدونه که انگيزه هاش چي هستن؟ 292 00:15:37,541 --> 00:15:39,575 .خب ميخواسته که اوضاع رو درست کنه 293 00:15:39,609 --> 00:15:42,245 .نميتونم با اين موضوع کنار بيام 294 00:15:42,279 --> 00:15:44,680 ساول"، قضيه حمله ي برنامه ريزي شده ست" ...و احتمالاً قريب الوقوع 295 00:15:44,715 --> 00:15:47,683 و من دلم نميخواد اون کسي باشم که ... جلوي مجلس سنا بايستم 296 00:15:47,718 --> 00:15:51,521 و وقتيکه بمب منفجر شد !توضيح بدم که "کري" ـه لعنتي کي بوده 297 00:15:51,555 --> 00:15:54,323 تو پوششت رو توي بيرون سوزوندي ...تا اينکه اين عمليات درجريان بمونه 298 00:15:54,358 --> 00:15:57,093 عملياتي که 20 دقيقه پيش .رسماً به گند کشيده شد 299 00:15:57,128 --> 00:15:59,796 من تنها رفيقي هستم که .واسه ت توي سازمان باقي مونده 300 00:15:59,831 --> 00:16:02,266 پس اگه فکر ميکني ميدوني ...کري" کجاست" 301 00:16:02,300 --> 00:16:03,667 .به نفعته که بهم بگي 302 00:16:06,704 --> 00:16:09,039 ."من اينجا بازي نميکنم "ساول 303 00:16:09,074 --> 00:16:13,677 ،از روي اون صندلي بلند شو ...کري" رو پيدا کن و برش گردون" 304 00:16:13,712 --> 00:16:16,180 ."همراه با "برودي 305 00:16:22,889 --> 00:16:25,624 .اتاق شماره ي پنج، اونجاست 306 00:16:25,659 --> 00:16:27,559 .واقعاً سر در نميارم اينجا چيکار ميکنم 307 00:16:27,594 --> 00:16:31,698 ولي اگه اين آخرين چيزيه که ...قبل از گير اُفتادن ميبينم 308 00:16:31,732 --> 00:16:35,268 .بدتر هم ميشد باشه 309 00:16:37,338 --> 00:16:39,539 .بگير 310 00:16:39,573 --> 00:16:44,511 فکر کردي ميتوني اين اوضاع رو .درست کني؟ نه نميتوني 311 00:16:44,545 --> 00:16:48,082 .ميرم يکم غذا گيربيارم 312 00:16:48,116 --> 00:16:51,552 .اونا دنبالمونن، ممکنه کسي بشناستت 313 00:17:16,713 --> 00:17:20,383 به مامانت قول دادم .که بهش زنگ ميزني 314 00:17:20,418 --> 00:17:22,919 .ميزنم 315 00:17:22,953 --> 00:17:25,355 .بلافاصله که از خواب پا شدي 316 00:17:25,389 --> 00:17:28,391 !بيخيال، داري حال منو هم ميگيري 317 00:17:31,395 --> 00:17:33,063 ميتونم اينجا بمونم؟ 318 00:17:33,097 --> 00:17:34,731 .منظورم امشبه 319 00:17:34,765 --> 00:17:36,266 از نظر تو مشکلي نداره؟ 320 00:17:36,300 --> 00:17:37,734 .زنگ بزن به مامانت و ازش بپرس 321 00:17:40,104 --> 00:17:42,105 .بفرما 322 00:17:43,975 --> 00:17:45,943 .باشه 323 00:17:50,948 --> 00:17:52,082 بله؟ 324 00:17:52,116 --> 00:17:53,383 .سلام 325 00:17:53,418 --> 00:17:54,918 .سلام 326 00:17:54,952 --> 00:17:56,886 .مايک" گفت شام رو اونجا ميخوري" 327 00:17:56,921 --> 00:18:00,056 .آره 328 00:18:00,091 --> 00:18:02,458 ميتونم اينجا بمونم؟ 329 00:18:02,493 --> 00:18:04,427 خب، گفت مشکلي نداره؟ 330 00:18:04,461 --> 00:18:07,597 .گفت از تو بپرسم 331 00:18:07,631 --> 00:18:10,266 .از نظر من مشکلي نداره 332 00:18:10,300 --> 00:18:11,667 ...فقط 333 00:18:11,702 --> 00:18:13,736 چي؟ 334 00:18:13,770 --> 00:18:16,138 .دلم برات تنگ شده 335 00:18:16,172 --> 00:18:18,140 ...مامان 336 00:18:20,209 --> 00:18:22,177 بابا اونجاست؟ 337 00:18:22,211 --> 00:18:24,412 .نه 338 00:18:24,446 --> 00:18:26,981 کجاست؟ 339 00:18:27,015 --> 00:18:29,683 .ام...نميدونم 340 00:18:29,718 --> 00:18:34,188 بهت نگفت چرا از اداره پليس برگشت؟ 341 00:18:34,223 --> 00:18:36,391 .نه، راستش نگفت 342 00:18:41,031 --> 00:18:43,166 .بود CIA بخاطر همون زنه مال 343 00:18:43,200 --> 00:18:45,201 ."کري" 344 00:18:45,236 --> 00:18:47,103 ...يهو پيداش شد 345 00:18:47,138 --> 00:18:50,040 ،و يه چيزايي بهش گفت .بعدش يه دفعه همه چيز تموم شد 346 00:18:53,211 --> 00:18:56,113 مامان؟ 347 00:18:56,147 --> 00:18:57,547 .نميدونستم 348 00:18:57,582 --> 00:18:59,149 .عذرميخوام 349 00:18:59,183 --> 00:19:01,785 .نگفتم که ناراحتت کنم 350 00:19:01,819 --> 00:19:03,787 .ميدونم عزيزم 351 00:19:11,363 --> 00:19:12,529 .شب بخير مامان 352 00:19:12,564 --> 00:19:14,532 .دوسِت دارم 353 00:19:45,931 --> 00:19:49,167 فکر ميکني چقدر طول ميکشه تا پيدامون کنن؟ 354 00:19:49,201 --> 00:19:51,503 .بستگي داره چقدر خوب بگردن 355 00:19:51,537 --> 00:19:54,906 .حدس ميزنم خيلي سخت بگردن 356 00:19:59,445 --> 00:20:01,879 ...داشتم به اين فکر ميکردم 357 00:20:01,914 --> 00:20:03,882 .که بالاخره انجامش دادم 358 00:20:06,285 --> 00:20:07,719 چي رو؟ 359 00:20:07,754 --> 00:20:10,856 ...سوزوندن همه ي اتصال ها 360 00:20:10,890 --> 00:20:13,292 ... "با "ابونظير 361 00:20:13,326 --> 00:20:15,394 ... CIA با 362 00:20:15,428 --> 00:20:18,797 .با خانواده م 363 00:20:18,832 --> 00:20:21,567 ...الان تنهاتر از اون وقتي ام که 364 00:20:21,601 --> 00:20:25,471 .ته اون چاه توي عراق بودم 365 00:20:25,505 --> 00:20:28,473 ...هر آسيبي که فکر ميکني بهت وارد شده 366 00:20:28,508 --> 00:20:30,708 تنها راهي که باعث ميشه ...يه معنايي پيدا کنن 367 00:20:30,743 --> 00:20:32,644 اينه که توي رقابت دربرابر .ابونظير" باقي بموني" 368 00:20:34,747 --> 00:20:37,414 .نه، ديگه تموم شده 369 00:20:37,449 --> 00:20:38,816 .اونا بهت احتياج دارن 370 00:20:38,850 --> 00:20:40,818 .رويا" خودش گفت" 371 00:20:40,853 --> 00:20:44,722 ...باور کن 372 00:20:44,756 --> 00:20:46,657 ...هر برنامه اي که واسه ي من داشتن 373 00:20:46,691 --> 00:20:50,460 .تا الان با يه چيز ديگه عوض شده 374 00:20:50,494 --> 00:20:51,928 .و همينطور با يه کس ديگه 375 00:21:20,224 --> 00:21:22,459 .کار من ديگه تموم شده 376 00:21:24,462 --> 00:21:26,930 .هر کار ميخواد بکنه CIA بذار 377 00:21:30,134 --> 00:21:33,871 حداقل بالاخره ميتونم دروغ گفتن .به همه رو تموم کنم 378 00:21:33,905 --> 00:21:36,874 .حداقل از اين قسمتش راحت شدم 379 00:21:46,718 --> 00:21:48,719 !توي زندان مياي ملاقاتم؟ 380 00:21:54,326 --> 00:21:57,128 !احتمالاً منم سلول بغليتم 381 00:21:59,832 --> 00:22:02,635 ...بايد اقرار کنم که 382 00:22:02,669 --> 00:22:05,037 اين آينده اي نبود که واسه .خودمون تصور ميکردم 383 00:22:08,108 --> 00:22:10,109 خودمون"؟" 384 00:22:12,213 --> 00:22:14,214 چي تصور ميکردي؟ 385 00:22:20,856 --> 00:22:22,857 .نميدونم 386 00:22:28,531 --> 00:22:31,100 ...شايد اگه باهمديگه از اين قضيه عبور ميکرديم 387 00:22:31,134 --> 00:22:35,104 شايد اگه آخرش يه بار واسه ...هميشه جلوي "ابونظير" رو ميگرفتيم 388 00:22:35,138 --> 00:22:37,706 .اون موقع تو يه قهرمان واقعي ميشدي 389 00:22:37,741 --> 00:22:40,743 ...و اين يه حقيقته که 390 00:22:46,383 --> 00:22:49,719 يه جورايي هرکاري که قبلش انجام داده .بودي ديگه مهم نبود 391 00:22:49,753 --> 00:22:53,089 ...چيزي که مهم بود همه ش 392 00:22:53,123 --> 00:22:57,226 ...رسيدن به .اينجا بود 393 00:22:57,261 --> 00:22:59,695 که شامل کاري که باتو کردم هم ميشه؟ 394 00:23:02,500 --> 00:23:05,702 .شامل اونم ميشه 395 00:23:05,736 --> 00:23:07,704 .ديگه اهميتي نداشت 396 00:23:10,407 --> 00:23:12,408 .واسه ي دوتامون 397 00:23:21,118 --> 00:23:23,820 !ميدونستي همه ميگن چقدر کله شقي؟ 398 00:23:23,854 --> 00:23:25,889 !تو از اون حد هم کله شق تري 399 00:23:35,033 --> 00:23:38,002 ...اين قرارداد بينمون 400 00:23:40,372 --> 00:23:43,340 فکر کنم يه راه برون رفتي .واسه ي دوتامون باشه 401 00:23:48,713 --> 00:23:52,716 ...گفتي تنهاي تنهايي 402 00:23:55,887 --> 00:23:57,888 .نه نيستي 403 00:25:19,439 --> 00:25:21,407 تيم عملياتي چقدر فاصله داره؟ 404 00:25:21,441 --> 00:25:22,708 .پنج دقيقه 405 00:25:22,742 --> 00:25:23,942 .اينکارو نکن 406 00:25:23,977 --> 00:25:25,945 .استيس" بهم گفت اين جريان رو خفه کنم" 407 00:25:25,979 --> 00:25:27,613 ...چون يه چيز نابهنگام ـه 408 00:25:27,647 --> 00:25:29,882 يا شايدم بايست چندين .هفته پيش اينکارو ميکرديم 409 00:25:29,916 --> 00:25:32,717 ...يه حمله ي لعنتي توي راهه 410 00:25:32,752 --> 00:25:36,387 و "برودي" تنها نقطه ي ورود به .رويا" و گروهشونه" 411 00:25:36,422 --> 00:25:38,389 ...اگه دنبال اين کارا هستي 412 00:25:38,423 --> 00:25:39,924 پس چرا بهمون گفتي کجا ميتونيم پيداشون کنيم؟ 413 00:25:39,958 --> 00:25:42,559 .بايد به "کري" يه فرصت ديگه بدي 414 00:25:45,163 --> 00:25:46,696 .اون اوضاع رو برميگردونه 415 00:25:46,731 --> 00:25:48,464 برميگردونه؟ 416 00:25:48,499 --> 00:25:50,433 واقعاً فکر کردي همچين اتفاقي !الان داره ميوفته؟ 417 00:25:50,467 --> 00:25:52,735 داره اوضاع برميگرده؟ !واقعاً؟ 418 00:25:52,770 --> 00:25:54,704 .ساکتش کن 419 00:25:56,339 --> 00:25:58,574 نه، واقعاً دوست دارم !نظر کارشناسانه ت رو بدونم 420 00:25:58,609 --> 00:26:00,242 اين شبيه چيزيه که يه ...نفر داره اوضاع رو برميگردونه 421 00:26:00,277 --> 00:26:03,446 يا يه صحنه ي همبستريه؟ 422 00:26:03,480 --> 00:26:06,749 دارم بهت ميگم اون ميتونه .اين اوضاع رو درست کنه 423 00:26:14,258 --> 00:26:17,059 ."اون فرار نکرد بره "مکزيک 424 00:26:17,094 --> 00:26:21,998 رفت يه پناهگاه امن جايي که .ميدونست ميتونم پيداش کنم 425 00:26:23,700 --> 00:26:26,235 .چيزي که اون ميخواد فقط زمانه 426 00:26:30,173 --> 00:26:32,508 .يکم بهش زمان بده 427 00:26:51,861 --> 00:26:53,762 .به گروه بگو منتظر بمونن- .دريافت شد- 428 00:27:11,314 --> 00:27:12,981 .خوبم 429 00:27:47,082 --> 00:27:48,883 .بله 430 00:27:51,119 --> 00:27:53,320 .ميخوام درباره ي ديروز توضيح بدم 431 00:27:53,355 --> 00:27:55,689 .لازم نيست 432 00:27:55,723 --> 00:27:57,824 .چرا هست 433 00:28:00,093 --> 00:28:02,694 ...يه دقيقه 434 00:28:04,030 --> 00:28:05,330 پشت خطي؟ 435 00:28:05,365 --> 00:28:07,366 .اينجام 436 00:28:07,400 --> 00:28:10,569 .خيلي تحت فشار بودم 437 00:28:10,603 --> 00:28:12,337 .ميدونم 438 00:28:12,372 --> 00:28:14,373 .نه، همه ش رو نميدوني 439 00:28:14,407 --> 00:28:17,042 .يه اتفاق هايي افتاده 440 00:28:17,076 --> 00:28:21,180 .هيچ ارتباطي با موضوع ما نداره 441 00:28:21,214 --> 00:28:23,381 ...يه سري مشکلات توي خونه دارم 442 00:28:23,416 --> 00:28:24,749 .با دخترم 443 00:28:24,783 --> 00:28:26,884 .متأسفم که اينو ميشنوم 444 00:28:28,220 --> 00:28:30,555 ...ببين، من 445 00:28:30,589 --> 00:28:33,691 ...ديروز يه مشکلي داشتم و 446 00:28:33,726 --> 00:28:36,260 ...همونطور که گفتم آرزو ميکردم 447 00:28:36,295 --> 00:28:38,629 ميتونستم يه سري چيزها رو .برگردونم به حالت اولشون 448 00:28:42,234 --> 00:28:44,702 صدامو ميشنوي؟ 449 00:28:44,737 --> 00:28:45,970 .شنيدم 450 00:28:46,005 --> 00:28:48,406 .دوباره اتفاق نميوفته 451 00:28:48,440 --> 00:28:53,311 تو گفتي من يه بخشي ...از اين قضيه م و 452 00:28:53,345 --> 00:28:55,980 من فقط ميخوام اوضاع به همون .منوالي بشه که قبلاً بوده 453 00:28:56,014 --> 00:28:58,450 .خوشحالم که اين احساس رو داري 454 00:28:58,484 --> 00:29:00,285 .ممنون که زنگ زدي 455 00:29:14,600 --> 00:29:17,369 همون چيزي بود که ميخواستي، درسته؟ 456 00:29:17,403 --> 00:29:21,039 هم CIA کوين" و کُلِ" داشتن گوش ميکردن؟ 457 00:29:21,074 --> 00:29:25,578 .آره، اونا هم گوش ميکردن 458 00:29:25,612 --> 00:29:28,948 فکر ميکني "رويا" باور کرده؟ 459 00:29:32,619 --> 00:29:34,921 .حقيقت بود 460 00:29:41,696 --> 00:29:44,598 ...دفعه ي بعدي قبل از اينکه 461 00:29:44,633 --> 00:29:47,135 .حرفا خيلي بشن باهام حرف بزن 462 00:30:00,516 --> 00:30:02,718 .سلام 463 00:30:02,752 --> 00:30:04,219 چطور خوابيدي؟ 464 00:30:04,253 --> 00:30:06,121 ...خيلي خوب، ام 465 00:30:06,155 --> 00:30:09,991 فکر ميکنم بعد از اينکه ديشب با .مامانم حرف زدم حالم بهتر شده 466 00:30:10,026 --> 00:30:12,994 .خوبه 467 00:30:13,029 --> 00:30:14,896 ميدوني چي گفت؟ 468 00:30:14,931 --> 00:30:18,967 .گفت به قضاوت من اعتماد داره 469 00:30:19,002 --> 00:30:20,835 برات جديده؟ 470 00:30:20,870 --> 00:30:26,175 !آره، عملاً مُخم ترکيد 471 00:30:26,209 --> 00:30:28,944 اگه ميتونستي بشنوي درباره ت !چيا ميگه ديگه چي ميشد 472 00:30:28,978 --> 00:30:30,879 .دينا"، همه ي فکر و ذکرش تويي" 473 00:30:44,694 --> 00:30:48,430 ميتونم يه چيزي ازت بپرسم "مايک"؟ 474 00:30:48,464 --> 00:30:50,131 .البته 475 00:30:52,369 --> 00:30:55,304 ...درست قبل از اينکه بابام برگرده 476 00:30:55,338 --> 00:30:57,205 .تو همه ش دور و برمون بودي 477 00:30:57,240 --> 00:31:00,942 .عملاً اومده بودي توي خانواده مون 478 00:31:00,977 --> 00:31:05,847 ...و ديشب داشتم فکر ميکردم 479 00:31:05,882 --> 00:31:08,383 ...چقدر بايد برات سخت باشه 480 00:31:08,418 --> 00:31:13,689 ،بيرون رفتن از زندگيمون .اونم به شکلي که تو بيرون رفتي 481 00:31:18,494 --> 00:31:20,863 همينطور بوده؟ 482 00:31:23,533 --> 00:31:25,835 .آره 483 00:31:25,869 --> 00:31:27,537 .سخت بود 484 00:31:29,206 --> 00:31:31,207 ...هيچ موضوعي درباره اينکه 485 00:31:31,241 --> 00:31:32,908 .کار درست چي بود، وجود نداشت 486 00:31:32,943 --> 00:31:35,711 .و واقعاً انجامش دادي 487 00:31:42,352 --> 00:31:45,922 .بايد توي "کلمبيا هايتز" برم ديدن يه نفر (شهري در ايالت "مينِسوتا" ي آمريکا) 488 00:31:45,956 --> 00:31:48,725 فکر ميکني بتوني برسونيم؟ 489 00:31:53,097 --> 00:31:54,431 .البته 490 00:32:06,044 --> 00:32:07,712 پاسخي از "رويا" نبوده؟ 491 00:32:07,746 --> 00:32:09,346 .نه، هنوز منتظريم 492 00:32:09,381 --> 00:32:11,015 ،مراقب ها رو دوبرابر کرديم 493 00:32:11,049 --> 00:32:12,950 ،هرکاري بخواد انجام بده .متوجه ش ميشيم 494 00:32:12,984 --> 00:32:14,184 .پس وضعيتمون خوبه 495 00:32:14,219 --> 00:32:16,220 .خوب" يه جورايي اغراقه" 496 00:32:16,255 --> 00:32:19,290 "ديگه هيچ کس از انداختن "برودي .به زندان حرف نميزنه 497 00:32:20,425 --> 00:32:22,260 ...همونطور که ميدوني، ديشب ردِ 498 00:32:22,295 --> 00:32:23,729 .تو و "برودي" رو تا متل گرفتيم 499 00:32:26,599 --> 00:32:29,667 ...چي 500 00:32:29,702 --> 00:32:31,303 يعني همه داشتن شنود ميکردن؟ 501 00:32:31,337 --> 00:32:33,372 .اکثرش رو آره 502 00:32:36,643 --> 00:32:40,045 ...نميدونم کدومشون بدتره 503 00:32:40,080 --> 00:32:41,780 ... اون "کوين"ِ منحرف با پوزخند هاي احمقانه ش 504 00:32:41,815 --> 00:32:43,649 .يا اينکه تو منو توي اون حالت ديده باشي 505 00:32:43,683 --> 00:32:45,218 !واقعاً خودمم موندم چيکار کردم 506 00:32:45,252 --> 00:32:46,652 نزديک شدن بيش از حد بهش؟ 507 00:32:46,687 --> 00:32:49,822 .يا... هر حُسن تعبيري که خودت پيدا کردي 508 00:32:49,856 --> 00:32:52,224 حالا خيلي بهش نزديک شدي؟ 509 00:32:52,258 --> 00:32:54,493 .اون داشت از مسير خارج ميشد 510 00:32:54,527 --> 00:32:56,261 .من کاري که لازم بود رو انجام دادم 511 00:32:56,295 --> 00:32:57,829 .پس همه ش همين بوده 512 00:33:00,299 --> 00:33:02,166 .حتي نميخوام جواب اين سوال رو بدم 513 00:33:02,200 --> 00:33:03,267 ...خب، همين چند ماه پيش بود که 514 00:33:03,301 --> 00:33:05,436 .بهم گفتي دوستش داري 515 00:33:05,470 --> 00:33:08,239 آره، ولي اون موقع وضعيت .بي ثباتي داشتم 516 00:33:08,273 --> 00:33:09,473 الان وضعيتت خوبه؟ 517 00:33:11,376 --> 00:33:12,643 منظورت اينه که دوباره کنترلم رو از دست دادم؟ 518 00:33:12,677 --> 00:33:13,978 اين چيزيه که داري ميپرسي؟ 519 00:33:14,012 --> 00:33:16,747 نه، دارم ميگم که اگه ...دوباره برگشتي 520 00:33:16,781 --> 00:33:19,316 ..."اونجا پيشِ "برودي 521 00:33:19,350 --> 00:33:22,452 چي؟ 522 00:33:22,487 --> 00:33:25,188 .خاتمه ي بدي داره 523 00:33:25,223 --> 00:33:26,690 .واسه ي تو 524 00:33:26,725 --> 00:33:28,459 .واسه ي همه 525 00:33:28,493 --> 00:33:30,927 ."من دختر تو نيستم "ساول 526 00:33:30,962 --> 00:33:33,096 .لازم نيست بهم بگي چيکار کنم 527 00:33:34,865 --> 00:33:37,100 رويا" رو توي دوربين هاي" .امنيتي ديديم 528 00:33:37,134 --> 00:33:38,334 کجا؟ 529 00:33:38,368 --> 00:33:40,269 ..."توي گاراژ پارکينگ "ريبورن 530 00:33:40,304 --> 00:33:41,871 و عضو محبوب کنگره مون هم ...اتفاقاً توي مسير 531 00:33:41,905 --> 00:33:43,806 .رفتن به همونجاست 532 00:33:43,840 --> 00:33:45,707 !من به چيزي نرسيدم اينجا؟ 533 00:33:45,742 --> 00:33:47,976 .نه، همه چيز مرتبه 534 00:33:48,010 --> 00:33:50,045 خوبه، بيا .مطمئنم ميخواي اينو ببيني 535 00:34:20,109 --> 00:34:21,576 .دور بزن 536 00:34:21,611 --> 00:34:23,044 .از اينجا ميريم 537 00:34:35,458 --> 00:34:36,391 خب، ماشين هاي تعقيب کننده کجان؟ 538 00:34:36,425 --> 00:34:38,326 .بايد همه ش رو پوشش بديم 539 00:34:38,361 --> 00:34:39,795 .ما ديد داريم 540 00:34:49,372 --> 00:34:50,939 عصبي هستي؟ 541 00:34:50,973 --> 00:34:52,340 .همم؟ نه 542 00:34:52,374 --> 00:34:54,742 .نه، فقط امروز کاراي زيادي واسه انجام دارم 543 00:34:54,776 --> 00:34:56,377 واقعاً؟ 544 00:34:56,411 --> 00:34:58,746 ولي رئيس ستادت گفت که .کاملاً وقتت آزاده 545 00:34:58,780 --> 00:35:03,550 بايد بدوني که من ديروز ... عصبانيتت رو به 546 00:35:03,585 --> 00:35:05,252 .دوستامون گزارش دادم 547 00:35:05,287 --> 00:35:06,720 ...اينکارو کردم، همچنين 548 00:35:06,755 --> 00:35:09,022 تماسي که امروز صبح باهام .گرفتي رو بهشون گفتم 549 00:35:09,057 --> 00:35:10,390 .عذرخواهيت رو 550 00:35:10,425 --> 00:35:11,792 .البته اگه کلمه ي درستي باشه 551 00:35:11,826 --> 00:35:12,993 صداي گفتگوشون رو داريم؟- .نه- 552 00:35:13,027 --> 00:35:15,228 چرا؟ پس داره با کي حرف ميزنه؟ 553 00:35:15,262 --> 00:35:16,062 !ششش 554 00:35:17,131 --> 00:35:18,532 چي نظرت رو عوض کرد؟ 555 00:35:18,566 --> 00:35:21,034 بهت که گفتم، من زير .فشار زيادي بودم 556 00:35:21,069 --> 00:35:23,437 .دخترت، درسته 557 00:35:23,471 --> 00:35:25,872 ديشب رو کجا مونده بودي؟ 558 00:35:25,907 --> 00:35:28,241 .اين رو ميدونم که خونه نبودي 559 00:35:33,448 --> 00:35:35,415 .پيش "کري متيسون" بودم 560 00:35:35,450 --> 00:35:37,618 ...و صبح از خواب بيدار شدي و 561 00:35:37,652 --> 00:35:39,787 زنگ زدي واسه اينکه بگي .ما راهمون يکي بوده 562 00:35:39,821 --> 00:35:43,157 ...ببين، اگه بهم اعتماد نداري 563 00:35:43,191 --> 00:35:44,692 .من اين حرفو نزدم 564 00:35:44,726 --> 00:35:46,660 ..."تو گفتي که تجديد رابطه با "کري 565 00:35:46,695 --> 00:35:48,329 ...که البته من اين رو نميخواستم 566 00:35:48,364 --> 00:35:49,797 ولي باشه، همونطور که تعليم داده شده بودم ...انجامش دادم و اونو کردم 567 00:35:49,832 --> 00:35:51,566 اطلاعاتي رو بدست آوردم ...تا بتونم به تو بدمشون 568 00:35:51,601 --> 00:35:53,836 الان داري درباره اين موضوع من رو بازخواست ميکني؟ 569 00:35:53,870 --> 00:35:55,271 .من اين يکي رو هم نگفتم 570 00:35:55,305 --> 00:35:56,972 نه، تو هيچي نگفتي، مگه نه؟ 571 00:35:57,007 --> 00:35:59,442 .بايد آرامشت رو حفظ کني 572 00:36:01,379 --> 00:36:02,712 داري چيکار ميکني؟ 573 00:36:05,216 --> 00:36:07,151 ...جداً؟ تو خيال ميکني 574 00:36:08,120 --> 00:36:09,053 چرا صدا رو از دست داديم؟ 575 00:36:09,088 --> 00:36:10,989 همين الان ماشين ها تعقيب کننده .رو بهش نزديک تر کنيد 576 00:36:11,023 --> 00:36:12,390 ...نميتونيم دوباره گمشون کنيم 577 00:36:12,425 --> 00:36:13,458 .توي ديد داشته باشيدشون 578 00:36:13,492 --> 00:36:15,626 ودوتا ماشين پشتيبان ديگه هم .واسه تعقيبشون بفرستيد 579 00:36:15,661 --> 00:36:17,094 کري"؟" 580 00:36:17,129 --> 00:36:18,763 .اون ميدونه 581 00:36:18,797 --> 00:36:20,731 .شايد، شايدم نه .متوجه ميشيم 582 00:36:24,503 --> 00:36:27,071 "من با "مکس" و "ويرجيل .ميرم دنبال ماشينشون 583 00:36:28,140 --> 00:36:29,574 ...بسيار خب "کري"، ولي بهم قول بده 584 00:36:29,608 --> 00:36:30,841 که پشت سرشون بموني، باشه؟ 585 00:36:36,314 --> 00:36:38,281 دارن کدوم گوري ميرن؟ 586 00:37:10,782 --> 00:37:12,483 .کار خودت بوده 587 00:37:15,587 --> 00:37:18,255 .بايد ميدونستم 588 00:37:18,289 --> 00:37:20,758 ...ماريا"، ششش" 589 00:37:31,970 --> 00:37:34,271 اگه داري اين فکرو ميکني که اون بچه ي .منه، بايد بگم نه اينطور نيست 590 00:37:34,306 --> 00:37:35,940 .کار من نبود 591 00:37:47,151 --> 00:37:51,121 ...به نظرم، تابلو بود 592 00:37:51,155 --> 00:37:52,856 ...يه دختر بعد از اينکه مادرم تصادف کرده 593 00:37:52,890 --> 00:37:54,358 .توي بيمارستان سر و کله ش پيدا ميشه 594 00:37:54,392 --> 00:37:55,926 .البته که تو اونو کشتي 595 00:37:57,962 --> 00:37:59,797 .من نکشتمش 596 00:37:59,831 --> 00:38:02,666 پس چرا اونجا بودي؟ 597 00:38:04,736 --> 00:38:06,270 .من توي ماشين بودم 598 00:38:06,304 --> 00:38:09,841 .اينم دقيقاً همونه 599 00:38:13,345 --> 00:38:15,112 ...من 600 00:38:15,146 --> 00:38:18,949 .من خيلي متأسفم 601 00:38:23,355 --> 00:38:24,889 ...و دارم سعي ميکنم 602 00:38:24,923 --> 00:38:26,924 سعي ميکني چي؟ 603 00:38:26,958 --> 00:38:29,827 .که مسئوليت رو به عهده بگيرم 604 00:38:29,861 --> 00:38:31,962 !اصلاً اين که گفتي يعني چي؟ 605 00:38:36,601 --> 00:38:37,734 .متأسفم 606 00:38:37,769 --> 00:38:40,537 .متأسفي 607 00:38:40,571 --> 00:38:43,407 .ميخوام برم پيش پليس 608 00:38:43,441 --> 00:38:45,275 .آها، حالا ميخواي اينکارو کني 609 00:38:45,309 --> 00:38:47,277 .حالا که اين کار فقط اوضاع رو بدتر ميکنه 610 00:38:47,311 --> 00:38:49,112 منظورت چيه؟ 611 00:38:49,146 --> 00:38:51,381 .منظورم اينه که اين جزوِ قرارمون نيست 612 00:38:51,416 --> 00:38:53,517 کدوم قرار؟ 613 00:38:53,551 --> 00:38:55,386 .اينکه ساکت بموني 614 00:38:55,420 --> 00:38:57,988 .هيچي درباره ش نگي 615 00:38:58,023 --> 00:39:01,125 من دوتا خواهر دارم که بايد ...ازشون مراقبت کنم 616 00:39:01,159 --> 00:39:02,793 پس کاري نکن که اوضاع .اونا رو هم خراب کني 617 00:39:02,827 --> 00:39:04,461 ،بايد دهنت رو ببندي 618 00:39:04,496 --> 00:39:06,630 ...واسه اينکه اگه به کسي چيزي بگي 619 00:39:06,665 --> 00:39:10,067 .من هيچي گيرم نمياد (همه چيزم رو از دست ميدم) 620 00:39:16,041 --> 00:39:18,742 گفتي ميخواي کمک کني؟ 621 00:39:18,777 --> 00:39:21,312 .برو و ديگه برنگرد 622 00:39:21,346 --> 00:39:24,915 !برو بيرون! برو بيرون 623 00:39:32,023 --> 00:39:34,090 هي، تو حالت خوبه؟ 624 00:39:34,125 --> 00:39:35,758 .آره، آره 625 00:39:35,793 --> 00:39:38,527 .فقط بريم، لطفاً 626 00:39:56,078 --> 00:39:59,380 .نگران نباش، تقريباً رسيديم 627 00:40:04,387 --> 00:40:07,789 .بزودي چراغ لازممون ميشه 628 00:40:11,660 --> 00:40:15,196 .بسيارخب... همونجا 629 00:40:48,366 --> 00:40:50,234 .ويرجيل" ون رو نگه دار" 630 00:40:50,269 --> 00:40:52,036 ،جلومون ايستادن .ماشين رو نگه دار 631 00:41:02,948 --> 00:41:04,616 .هدف متوقف شد 632 00:41:04,650 --> 00:41:08,086 ،جاده ي بخش 66 ."حومه ي "نيدهام مدو 633 00:41:08,120 --> 00:41:11,656 ،تعقيب کننده ي يک .ادامه بديد تا موقعيت 68شمالي 634 00:41:11,690 --> 00:41:12,524 ...تعقيب کننده ي دو 635 00:41:12,558 --> 00:41:14,025 بپيچيد سمت راست ."به طرف "کريک پس 636 00:41:14,059 --> 00:41:16,161 ميخوام يه کمربند گشاد اطراف .هدف درست کنم 637 00:41:16,195 --> 00:41:19,330 خيلي گشاد، حداقل فاصله تون .يه مايل باشه 638 00:41:19,365 --> 00:41:20,598 کري"؟" 639 00:41:20,632 --> 00:41:21,966 .ما طرف جنوبش نگه داشتيم 640 00:41:22,000 --> 00:41:23,234 واسه چي ايستادن؟ 641 00:41:23,268 --> 00:41:25,469 ،ما پشت سرشونيم .نميتونيم چيزي ببينيم 642 00:41:25,503 --> 00:41:27,171 هيچکس چيزي نميبينه؟ 643 00:41:28,373 --> 00:41:30,207 کسي ديد نداره؟ 644 00:41:36,081 --> 00:41:37,315 ميشه اينو خاموش کني؟ 645 00:41:40,853 --> 00:41:43,688 ميخواي بهم بگي اينجا چيکار ميکنيم؟ 646 00:41:43,723 --> 00:41:46,892 .گفتي يه فرصت ديگه ميخواي 647 00:41:46,926 --> 00:41:48,560 .اين همون فرصت ـه 648 00:42:28,403 --> 00:42:30,504 .گمونم يه شخص سومي هست 649 00:42:30,538 --> 00:42:32,106 کسي چيزي نميبينه؟ 650 00:42:32,140 --> 00:42:34,208 .نه، فکر نميکنم 651 00:42:34,242 --> 00:42:36,309 .کوين" داره اونا رو ميچينه" (سرپرستيِ تعقيب) 652 00:42:38,746 --> 00:42:40,847 .از اين وضع خوشم نمياد 653 00:42:40,882 --> 00:42:42,415 .هيچکس خوشش نمياد 654 00:42:42,449 --> 00:42:44,551 .بايد از "برودي" محافظت کنيم 655 00:42:44,585 --> 00:42:46,720 .ميخوام يه ديد واقعي روش داشته باشم 656 00:42:48,722 --> 00:42:50,423 چيه؟ 657 00:42:50,457 --> 00:42:52,992 .کري" بود، ميخواد يه نگاه بندازه" 658 00:42:57,131 --> 00:42:59,132 .کري" تو بهم قول دادي عقب ميموني" 659 00:42:59,166 --> 00:43:02,102 فقط ميخوام با ماشين رد شم .ببينيم چه خبره 660 00:43:02,137 --> 00:43:04,872 .ببين، ميدونم نگرانشي 661 00:43:04,907 --> 00:43:07,509 .همه مون بايد نگرانش باشيم .اون تنها چيزيه که داريم 662 00:43:11,681 --> 00:43:14,149 .باشه، ولي فقط يه رد شدنِ معمولي 663 00:43:14,183 --> 00:43:15,384 .فقط همين 664 00:43:35,674 --> 00:43:38,610 منتظر کسي ديگه هم بوديد؟ 665 00:43:41,113 --> 00:43:42,180 هنوز چيزي نديدي؟ 666 00:43:42,214 --> 00:43:43,581 .کري" بيرون تاريکه" 667 00:43:43,616 --> 00:43:46,617 .فکر نکنم حتي بتونيم ببينيمشون يا نه 668 00:43:46,652 --> 00:43:48,152 مکس" ميشه نور چراغا رو کمتر کني؟" 669 00:43:48,186 --> 00:43:50,154 !اينجا شبيه سفيه شده 670 00:43:52,724 --> 00:43:55,026 .برودي" سوار ماشين شو" 671 00:43:55,060 --> 00:43:55,993 چرا؟ 672 00:43:56,027 --> 00:43:57,995 .تو يه چهره ي عمومي هستي، برو داخل 673 00:44:04,635 --> 00:44:06,203 .فکر کنم يکيشون رفت داخل ماشين 674 00:44:06,237 --> 00:44:07,604 کي؟- !شبيهِ آدميزاد بود- 675 00:44:07,638 --> 00:44:10,474 .بهت که گفتم هيچي نميتونم از اينجا ببينم 676 00:44:10,508 --> 00:44:11,775 ...خوبه، صبر کن 677 00:44:11,809 --> 00:44:12,942 چي شده؟ 678 00:44:12,977 --> 00:44:13,977 .رويا" و يه نفر ديگه ن" 679 00:44:14,011 --> 00:44:15,945 .نميتونم بگم کيه 680 00:44:27,592 --> 00:44:29,493 !اوه، مسيح 681 00:44:29,527 --> 00:44:30,861 ."بفرستش واسه "کوين 682 00:44:30,895 --> 00:44:31,895 !گندت بزنن 683 00:44:32,664 --> 00:44:33,864 کوين" گرفتيش؟" 684 00:44:33,899 --> 00:44:35,099 .آره 685 00:44:37,002 --> 00:44:38,502 .ما بايد بايستيم 686 00:44:38,536 --> 00:44:40,838 .نه، به راهتون ادامه بديد- .بايد برگرديم- 687 00:44:40,872 --> 00:44:43,207 هي، تو تنها کسي هستي که توي ...24ساعت گذشته بهمون گفته 688 00:44:43,241 --> 00:44:44,809 .که "برودي" رو توي بازي نگه داريم 689 00:44:44,843 --> 00:44:46,544 !لعنت بهش، "ويرجيل"، نگه دار 690 00:44:53,585 --> 00:44:57,154 کوين"، اون يارو همونه که" .مأمورهامون رو توي "گتيزبرگ" قتل عام کرد 691 00:44:57,188 --> 00:44:58,322 .آره، خودم اونجا بودم 692 00:44:58,356 --> 00:45:00,190 .اون يه تن ماده منفجره داره 693 00:45:00,225 --> 00:45:02,726 .که همين باعث ميشه دنبالش باشيم 694 00:45:02,761 --> 00:45:04,428 .نه، اون قضيه گذشته ديگه 695 00:45:04,462 --> 00:45:06,964 ابونظير" ممکنه که کُلي" ...گماشته اينجا داشته باشه 696 00:45:06,998 --> 00:45:09,200 ...که دوتاشون الان جلوي چشممون هستن 697 00:45:09,234 --> 00:45:11,669 .اگه "برودي" رو هم حساب کنيم، ميشن سه تا .اون يه جمعِ خطرناکه 698 00:45:11,703 --> 00:45:13,537 .ميتونيم تمومش کنيم 699 00:45:13,572 --> 00:45:16,007 ،تو اينطور ميخواي ...چيزي که ما ميدونيم 700 00:45:16,041 --> 00:45:18,743 ،اينه که اگه تو وارد بشي .کل عمليات نابود ميشه 701 00:45:18,777 --> 00:45:20,211 .به نظر من قبلاً نابود شده ...گوش کن چي ميگم 702 00:45:20,245 --> 00:45:22,446 ...دارم گوش ميدم 703 00:45:22,481 --> 00:45:24,248 و دارم يه فکر بدرد نخور رو ميشنوم ... که حتي خودت هم اگه 704 00:45:24,283 --> 00:45:25,716 بخاطر وابستگيت به اون ... تروريست نبود 705 00:45:25,751 --> 00:45:27,351 ...که ديشب رو باهاش گذروندي 706 00:45:27,386 --> 00:45:29,420 .صد سال سياه اين فکر رو قبول نميکردي 707 00:45:30,956 --> 00:45:34,892 اون سرمايه ي ماست، تنها سرمايه مون .و الان هم جونش در خطره 708 00:45:34,926 --> 00:45:36,361 .آره، کل کشور در خطره 709 00:45:36,395 --> 00:45:38,096 کري" ما اين موضوع رو هم" .مد نظر گرفتيم 710 00:45:38,130 --> 00:45:39,698 .عقب بمون 711 00:45:39,732 --> 00:45:41,933 ،اين يه دستور مستقيمه .تأييد کن 712 00:45:45,071 --> 00:45:46,238 ...اوه 713 00:45:47,339 --> 00:45:49,207 کري" داري چيکار ميکني؟" !اينکارو نکن 714 00:45:50,776 --> 00:45:53,410 ...کري"، دستور رو تأييد کن" 715 00:46:05,922 --> 00:46:07,723 .اونو بردنش 716 00:46:07,757 --> 00:46:10,225 .کري" همونجا بمون" 717 00:46:10,259 --> 00:46:11,459 .اونا ميخوان بکشنش 718 00:46:11,494 --> 00:46:12,661 !اين يه دستوره لعنتي 719 00:46:12,695 --> 00:46:13,862 .بگو شنيدي چي گفتم 720 00:46:18,868 --> 00:46:20,702 !لعنت 721 00:46:23,440 --> 00:46:24,306 !"کري" 722 00:46:27,711 --> 00:46:29,512 ."خودت بيا جلو "ساول 723 00:46:38,490 --> 00:46:41,359 ... چيزي که برام عجيبه 724 00:46:41,393 --> 00:46:43,662 اينه که چرا وسط ناکجا آباد نگه داشتن؟ 725 00:46:43,696 --> 00:46:46,331 .جايي که تا يه مايل اطرافش هيچ چيزي نيست 726 00:47:06,218 --> 00:47:08,320 .دارن اونو سوار هليکوپترش ميکنن 727 00:47:08,354 --> 00:47:09,187 ميشنوي چي ميگم؟ 728 00:47:11,524 --> 00:47:13,825 !لعنتي، بگو صدامو داري يا نه 729 00:47:17,029 --> 00:47:19,364 ...بايد بريد دنبالشون .دارن بلند ميشن 730 00:47:21,400 --> 00:47:22,834 .داريم "برودي" رو از دست ميديم 731 00:47:25,171 --> 00:47:27,172 کوين"؟" 732 00:47:30,209 --> 00:47:31,242 .اونا رفتن 733 00:47:31,277 --> 00:47:32,744 .اونا... رفتن 734 00:47:32,779 --> 00:47:35,080 .رفتن 735 00:47:50,764 --> 00:47:52,098 .برگشتي 736 00:47:52,133 --> 00:47:53,500 ."مايک" 737 00:47:53,534 --> 00:47:54,835 .سلام رفيق 738 00:47:54,869 --> 00:47:56,036 ...پنج تا از تيم "ميامي" جلوييم 739 00:47:56,070 --> 00:47:57,371 !باورت ميشه؟ 740 00:47:57,405 --> 00:47:59,574 ! ابداً 741 00:48:03,745 --> 00:48:05,546 روز سختي بود؟ 742 00:48:05,581 --> 00:48:08,049 ...رفتم ديدنش 743 00:48:08,083 --> 00:48:10,051 .دختر همون که تصادف کرديم باش 744 00:48:10,086 --> 00:48:12,087 باوجود اينکه بابا بهم .گفت نبايد اينکارو کنم 745 00:48:12,121 --> 00:48:15,122 خب... اوضاع چطور پيش رفت؟ 746 00:48:17,559 --> 00:48:19,693 .اون علناً بهم گفت قاتل 747 00:48:19,727 --> 00:48:21,828 .عزيزم، تو قاتل نيستي 748 00:48:23,297 --> 00:48:26,132 نصف ديگه ي عمرم رو بايد .با اين حس بگذرونم 749 00:48:32,740 --> 00:48:34,607 .ولي با اين حال نميرم پيش پليس 750 00:48:34,641 --> 00:48:38,744 .اون دختره بهم گفت نرم 751 00:48:40,347 --> 00:48:43,483 ميدونستي اونا بهش پول دادن؟ 752 00:48:45,686 --> 00:48:48,655 .نه- واقعاً؟- 753 00:48:48,689 --> 00:48:52,492 ...نميدونستم .ولي متعجب هم نشدم 754 00:48:52,527 --> 00:48:54,895 .کار کمپينِ رياست جمهوريه 755 00:48:54,929 --> 00:48:58,432 حالا چي؟ يعني تموم شد رفت؟ 756 00:48:58,466 --> 00:49:01,601 بايد وانمود کنيم اين اتفاق اصلاً نيوفتاده؟ 757 00:49:05,006 --> 00:49:08,775 .چون من نميتونم اينطور فرض کنم 758 00:49:09,977 --> 00:49:12,312 .من يه نفرو کشتم 759 00:49:12,347 --> 00:49:13,314 .تو نکشتي 760 00:49:13,348 --> 00:49:15,816 .چرا کشتم- .نه- 761 00:49:15,851 --> 00:49:19,320 ...ما... راه افتاديم رفتيم و 762 00:49:19,355 --> 00:49:20,989 .اونو ولش کرديم همونجا، مامان 763 00:49:21,023 --> 00:49:22,290 .ششش 764 00:49:25,996 --> 00:49:27,029 .چيزي نيست 765 00:49:31,235 --> 00:49:33,570 .اوضاع درست ميشه 766 00:50:51,413 --> 00:50:52,797 ."نيکولاس" 767 00:50:52,800 --> 00:51:03,678 mOstafa :ترجمه و تنظيم mosyflasher@yahoo.com