1
00:00:00,100 --> 00:00:00,100
Diterjemahkan Oleh : Nameles
IDFLsubscrew
2
00:00:01,125 --> 00:00:02,625
Diterjemahkan Oleh : Nameles
IDFLsubscrew
3
00:00:03,650 --> 00:00:04,350
Diterjemahkan Oleh : Nameles
IDFLsubscrew
4
00:00:05,375 --> 00:00:07,375
Diterjemahkan Oleh : Nameles
IDFLsubscrew
5
00:00:08,400 --> 00:00:10,400
Diterjemahkan Oleh : Nameles
IDFLsubscrew
6
00:00:11,425 --> 00:00:13,425
Diterjemahkan Oleh : Nameles
IDFLsubscrew
7
00:00:14,450 --> 00:00:16,450
Diterjemahkan Oleh : Nameles
IDFLsubscrew
8
00:00:17,475 --> 00:00:19,475
Diterjemahkan Oleh : Nameles
IDFLsubscrew
9
00:00:20,000 --> 00:00:22,000
Diterjemahkan Oleh : Nameles
IDFLsubscrew
10
00:00:23,025 --> 00:00:25,025
Diterjemahkan Oleh : Nameles
IDFLsubscrew
11
00:00:26,050 --> 00:00:28,050
Diterjemahkan Oleh : Nameles
IDFLsubscrew
12
00:00:29,075 --> 00:00:31,075
Diterjemahkan Oleh : Nameles
IDFLsubscrew
13
00:00:31,100 --> 00:00:50,000
Diterjemahkan Oleh : Nameles
IDFLsubscrew
14
00:00:50,025 --> 00:00:59,525
Kunjungi IDFL.us....
untuk berbagai macam movie
15
00:01:18,921 --> 00:01:20,821
Sebelumnya di Homeland...
16
00:01:20,856 --> 00:01:22,089
Untuk siapa mereka mengamankan
jalan?
17
00:01:22,123 --> 00:01:23,423
Abu Nazir
18
00:01:23,458 --> 00:01:25,459
Oh tuhan, itu dia.
19
00:01:28,028 --> 00:01:29,062
Bagaimana dengan Abu Nazir?
20
00:01:29,096 --> 00:01:30,163
Dia kabur.
21
00:01:30,197 --> 00:01:31,164
Kita baru diserang.
22
00:01:31,198 --> 00:01:32,465
Kita kehilangan 2 di Beirut.
23
00:01:32,499 --> 00:01:34,734
Peranmu lebih
penting sekarang.
24
00:01:34,768 --> 00:01:36,402
Jadi Roya memasukkanmu kedalam sesuatu, huh?
25
00:01:36,437 --> 00:01:37,837
Aku tidak mau memikirkannya.
26
00:01:46,546 --> 00:01:48,347
Apa aku mengenalmu?
27
00:01:48,381 --> 00:01:51,082
Beberapa orang idiot menabraknya,
lalu kabur.
28
00:01:51,116 --> 00:01:52,116
Aku ingin memberitahukannya.
29
00:01:52,151 --> 00:01:53,151
Memberitahu kesiapa?
30
00:01:53,185 --> 00:01:55,620
Orang tua kita, para polisi.
31
00:01:55,655 --> 00:01:56,354
Kami membunuh seseorang.
32
00:01:56,389 --> 00:01:57,622
Tuhan!
33
00:01:57,657 --> 00:01:58,623
Apa?
34
00:01:58,657 --> 00:02:00,458
Menabrak dan kabur, seminggu yg lalu.
35
00:02:01,793 --> 00:02:02,993
Aku akan mengurusnya.
36
00:02:04,195 --> 00:02:06,162
Jika dia melakukan
sesuatu yg mengerikan,
37
00:02:06,196 --> 00:02:09,031
tindakan kriminal, kita harus
pergi kepolisi, kan?
38
00:02:09,066 --> 00:02:10,933
Apa yg dia lakukan?
39
00:02:10,968 --> 00:02:12,701
Kita tidak bisa mengabaikan begitu
saja dia melakukan sesuatu
40
00:02:12,736 --> 00:02:14,804
yg benar2 buruk hanya karena
kita didalam politik, kan?
41
00:02:14,838 --> 00:02:17,340
Kenapa dia disini?
42
00:02:17,374 --> 00:02:18,641
Aku membawa anakku.
43
00:02:18,676 --> 00:02:20,109
Aku tau itu.
Aku turut sedih.
44
00:02:20,143 --> 00:02:21,110
Ada apa?
45
00:02:21,144 --> 00:02:22,111
Kau tidak bisa melakukan ini,
46
00:02:22,145 --> 00:02:23,179
pergilah kepolisi.
47
00:02:23,213 --> 00:02:24,380
Ini masalah pribadi.
48
00:02:24,414 --> 00:02:25,814
Ini tidak, sebenarnya.
49
00:02:25,849 --> 00:02:27,382
Brody, kau tidak punya
kesepakatan lagi
50
00:02:27,417 --> 00:02:28,383
jika kau melakukan ini.
51
00:02:30,386 --> 00:02:32,554
- Ada apa ini?
- Kita melakukan dengan cara lain.
52
00:02:32,588 --> 00:02:33,722
Tidak, Yah.
53
00:02:33,756 --> 00:02:36,692
Kau benar2 membuatku sakit.
54
00:02:36,726 --> 00:02:37,826
Hey, Dana...
55
00:02:37,860 --> 00:02:39,127
Dana!
56
00:02:39,161 --> 00:02:41,229
Ini tidak baik2 saja.!
57
00:03:47,460 --> 00:03:48,426
Hey.
58
00:03:48,461 --> 00:03:49,928
Hey.
59
00:03:49,962 --> 00:03:52,297
Ini hanya aku.
60
00:03:52,331 --> 00:03:54,298
Oh.
61
00:03:56,301 --> 00:03:58,703
Dengar, jika aku menganggu, aku...
62
00:03:58,737 --> 00:03:59,904
Tidak, tidak...
63
00:03:59,938 --> 00:04:01,439
Aku hanya terkejut kau
kemari.
64
00:04:01,473 --> 00:04:04,910
Aku, juga, kurasa.
65
00:04:04,944 --> 00:04:07,579
Oke.
66
00:04:07,614 --> 00:04:10,315
Kalo begitu, masuklah.
67
00:04:10,350 --> 00:04:12,317
Terimakasih.
68
00:04:16,823 --> 00:04:18,791
Dia akan baik2 saja.
69
00:04:18,825 --> 00:04:20,292
Kau yakin?
70
00:04:20,327 --> 00:04:21,661
Dia berumur 16 tahun.
71
00:04:21,695 --> 00:04:22,762
Ini tidak seperti
dia berumur 5 tahun
72
00:04:22,796 --> 00:04:23,763
diluar sana berjalan - jalan
dijalanan.
73
00:04:23,797 --> 00:04:24,964
Bukan itu intinya.
74
00:04:24,998 --> 00:04:26,966
- Dia menabrak orang!
- Aku tau.
75
00:04:27,000 --> 00:04:29,803
Dan dia berusaha mati2an melakukan
hal yg benar.
76
00:04:29,837 --> 00:04:30,937
Dan menurutmu aku tidak?
77
00:04:30,972 --> 00:04:32,338
Aku tidak tau apa sebenarnya
78
00:04:32,373 --> 00:04:33,473
..yg kau lakukan, Brody,
Aku benar2 tidak tau.
79
00:04:33,507 --> 00:04:34,574
Kita memberitahu dia kita akan
80
00:04:34,608 --> 00:04:35,842
pergi kepolisi dan melaporkan ini.
81
00:04:35,876 --> 00:04:37,343
Aku mencoba.
82
00:04:37,378 --> 00:04:38,912
Dan ketika kau tidak pergi kesana,
83
00:04:38,946 --> 00:04:40,080
apa yg akan dipikirkannya?
84
00:04:40,114 --> 00:04:41,581
Aku bilang padanya
kita akan mengurusnya nanti.
85
00:04:41,616 --> 00:04:43,983
Kita memberitahunya kita akan
mengurusnya sekarang.
86
00:04:45,152 --> 00:04:46,586
Kita harusnya
87
00:04:46,620 --> 00:04:48,922
contoh baginya untuk hal yg benar
dan salah.
88
00:04:48,956 --> 00:04:51,091
Kita tidak bisa melaporkannya hari ini,
Aku sudah memberitahumu,
89
00:04:51,125 --> 00:04:52,626
Benar, keamanan dalam negeri.
90
00:04:52,660 --> 00:04:54,428
Kau tau, kau meminta itu
lebih dari presiden.
91
00:04:54,462 --> 00:04:56,463
Aku melakukan segala yg aku bisa.
92
00:04:56,497 --> 00:04:58,932
Dia ada pertemuan dengan Roya Hammad
setengah jam lagi.
93
00:04:58,966 --> 00:05:00,934
Ya.
94
00:05:00,968 --> 00:05:02,868
- Dia akan terlambat.
- Ya, dari suaranya
95
00:05:02,903 --> 00:05:05,104
..dia tidak akan segera keluar
dari sana.
96
00:05:05,139 --> 00:05:06,872
Dia harus, dia tidak
boleh mengacaukan ini.
97
00:05:06,907 --> 00:05:08,374
Kau bertingkah seolah aku
punya pilihan untuk ini.
98
00:05:08,409 --> 00:05:10,710
- Aku tidak punya!
- Tentu saja kau punya
99
00:05:10,744 --> 00:05:12,645
- Kalau begitu beritahukan aku. Beritahu aku!
- Kau tidak tau?
100
00:05:12,680 --> 00:05:15,314
Kau bilang ke CIA untuk
mundur!!
101
00:05:15,349 --> 00:05:17,850
Maksudku, kau beritahu kemereka anakmu
lebih penting.
102
00:05:17,885 --> 00:05:21,687
Aku tak bisa, Aku tak bisa, Aku tak bisa.
103
00:05:25,692 --> 00:05:27,726
Berikan padaku nomor mereka,
Aku yg lakukan.
104
00:05:37,938 --> 00:05:39,872
Halo?
105
00:05:39,906 --> 00:05:41,240
Oh, Terimakasih tuhan.
106
00:05:41,274 --> 00:05:43,809
Beritahu padanya aku
akan segera kesana.
107
00:05:45,946 --> 00:05:47,914
Dia ditempat Mike.
108
00:05:47,948 --> 00:05:50,149
Aku akan menjemputnya.
109
00:05:50,183 --> 00:05:51,751
Jangan.
110
00:05:53,853 --> 00:05:55,421
Chris, ayo.
111
00:05:55,455 --> 00:05:57,456
Kita harus menjemput saudarimu.
112
00:06:12,438 --> 00:06:13,905
Hey, ini Nicholas Brody.
113
00:06:13,940 --> 00:06:15,206
Silahkan tinggalkan pesan.
114
00:06:34,159 --> 00:06:36,027
Aku harus masuk kesana.
115
00:06:36,062 --> 00:06:36,961
Kau ingin bantuan?
116
00:06:36,996 --> 00:06:38,630
Tidak, tunggu disini.
117
00:06:56,848 --> 00:06:59,116
Brody?
118
00:07:02,320 --> 00:07:04,054
Brody.
119
00:07:04,089 --> 00:07:06,724
Roya menunggumu.
120
00:07:06,758 --> 00:07:08,759
Kau sudah telat.
121
00:07:10,996 --> 00:07:12,729
Brody, kau harus pergi.
122
00:07:12,764 --> 00:07:14,464
Tidak lagi.
123
00:07:14,499 --> 00:07:17,267
Aku tidak bisa.
124
00:07:17,301 --> 00:07:18,935
Kau harus.
125
00:07:18,969 --> 00:07:21,170
Dia bilang dia akan membawamu
ke kontak yg baru..
126
00:07:21,205 --> 00:07:23,206
Ini dia,
Ini terjadi sekarang.
127
00:07:34,018 --> 00:07:37,688
Brody, ingatlah mengapa kau
lakukan ini.
128
00:07:37,722 --> 00:07:40,624
Apa, kesepakatan kita?
129
00:07:40,659 --> 00:07:41,993
Keluargamu.
130
00:07:42,027 --> 00:07:45,597
Keluargaku?
131
00:07:45,631 --> 00:07:48,600
Kau mendengar dari luar sana.
132
00:07:48,634 --> 00:07:50,335
Kau dengar.
133
00:07:50,369 --> 00:07:53,572
Semuanya hancur...
134
00:07:55,808 --> 00:07:57,775
Ini mimpi buruk.
135
00:08:00,145 --> 00:08:02,246
Ini hampir berakhir.
136
00:08:06,017 --> 00:08:09,152
Ayolah.
137
00:08:11,489 --> 00:08:13,490
Ayolah.
138
00:08:32,778 --> 00:08:34,245
Hey.
139
00:08:34,279 --> 00:08:35,680
Hey.
140
00:08:35,714 --> 00:08:39,084
Maafkan aku tentang ini.
141
00:08:39,118 --> 00:08:40,518
Tidak masalah.
142
00:08:40,553 --> 00:08:42,053
Tapi dia tertidur dilantai atas.
143
00:08:42,087 --> 00:08:44,222
Kami menonton TV dan dia
tertidur.
144
00:08:44,256 --> 00:08:45,423
Ingin air?
145
00:08:45,457 --> 00:08:46,724
Tidak.
146
00:08:46,758 --> 00:08:48,926
Apa yg dia katakan?
147
00:08:48,960 --> 00:08:51,562
Hanya bilang dia ingin
kabur.
148
00:08:51,596 --> 00:08:53,564
- Itu saja?
- Ya.
149
00:08:53,598 --> 00:08:57,435
Maksudku, jelas sekali,
sesuatu sedang terjadi, kan?
150
00:08:57,469 --> 00:08:59,604
Aku terkejut dia kemari.
151
00:08:59,638 --> 00:09:01,606
Aku tidak.
152
00:09:01,640 --> 00:09:04,276
Dia menghabiskan banyak waktu disini
ketika Brody tidak ada.
153
00:09:08,381 --> 00:09:12,451
Mike, dia terlibat dalam tabrak lari.
154
00:09:12,486 --> 00:09:14,287
Apa?
155
00:09:14,321 --> 00:09:16,790
Orang lain yg mengemudi,
156
00:09:16,824 --> 00:09:18,925
dan dia mencoba membuat ini
jadi benar,
157
00:09:18,960 --> 00:09:23,764
tapi, semua ini menjadi
sangat - sangat rumit.
158
00:09:23,798 --> 00:09:25,900
Ini membuatnya sedih.
159
00:09:25,935 --> 00:09:27,902
Dan, tolong, kau tidak memberitahunya
aku menceritakan segalanya.
160
00:09:27,936 --> 00:09:28,903
Oke.
161
00:09:28,937 --> 00:09:29,903
Berjanjilah.
162
00:09:29,938 --> 00:09:31,271
Ya.
163
00:09:31,306 --> 00:09:33,073
Apa ada sesuatu yg bisa kubantu?
164
00:09:35,109 --> 00:09:38,044
Biarkan saja dia tidur,
jika tidak masalah?
165
00:09:38,078 --> 00:09:40,280
Aku harus pergi.
166
00:09:40,314 --> 00:09:41,948
Chris menunggu dimobil.
167
00:09:41,982 --> 00:09:44,951
Aku akan menyuruhnya menelponmu
ketika dia bangun.
168
00:09:44,985 --> 00:09:46,986
Terimakasih.
169
00:10:04,538 --> 00:10:06,539
Dia baik2 saja menurutmu?
170
00:10:08,542 --> 00:10:11,243
Lebih baik daripada dirumah tadi.
171
00:10:11,278 --> 00:10:12,845
Dia banyak tekanan.
172
00:10:12,880 --> 00:10:14,013
Itu terlihat.
173
00:10:29,230 --> 00:10:30,464
Kita beruntung dia menunggu.
174
00:10:52,854 --> 00:10:55,489
Kau terlambat.
175
00:10:55,524 --> 00:10:57,124
Aku tau.
176
00:10:57,158 --> 00:10:59,293
Kau mau memberitahuku mengapa?
177
00:10:59,327 --> 00:11:00,494
Tidak sebenarnya.
178
00:11:00,529 --> 00:11:02,063
Aku hampir pergi.
179
00:11:02,097 --> 00:11:03,531
Ya? Aku hampir
tidak datang.
180
00:11:03,565 --> 00:11:05,299
- Pak, kau mendengar ini?
- Ya.
181
00:11:05,334 --> 00:11:07,301
Kau mau memberitahuku ada apa
denganmu?
182
00:11:09,171 --> 00:11:11,506
Apa yg dia lakukan?
183
00:11:16,880 --> 00:11:18,314
Brody!
184
00:11:18,348 --> 00:11:19,982
Apa?
185
00:11:20,017 --> 00:11:21,717
Ada apa?
186
00:11:21,752 --> 00:11:24,754
Kau tau apa yg terjadi.
187
00:11:24,788 --> 00:11:26,923
Aku diminta untuk menjadi bagian
serangan
188
00:11:26,957 --> 00:11:28,692
..dari negara ini...
- Oke, Itu cukup.
189
00:11:28,726 --> 00:11:31,728
...tanpa tau dimana atau
apa atau
190
00:11:31,763 --> 00:11:36,332
atau mengapa, diberitahukan
"dia" membutuhkanku atau "mereka" membutuhkanku
191
00:11:36,367 --> 00:11:38,701
dan siapa sebenarnya "mereka"
sebenarnya?
192
00:11:38,736 --> 00:11:40,202
Itulah yg terjadi denganku.
193
00:11:40,237 --> 00:11:41,437
Bagaimana denganmu, huh?
194
00:11:41,471 --> 00:11:42,872
Semuanya baik2 saja, kuharap?
195
00:11:42,906 --> 00:11:46,909
Dengar, aku tau ini menjadi
sulit akhir2 ini.
196
00:11:46,944 --> 00:11:49,011
Ini menjadi tidak mungkin.
197
00:11:49,046 --> 00:11:52,248
Dan untuk apa?
198
00:11:53,317 --> 00:11:55,152
Aku keluar.
199
00:11:56,621 --> 00:11:58,055
Apa itu?
Carrie disana, kan?
200
00:11:58,089 --> 00:11:59,756
- Hubungi dia.
- Hmm-mm
201
00:12:09,601 --> 00:12:11,535
Aku mengerti kau merasa bingung.
202
00:12:11,569 --> 00:12:13,470
Kau tidak tau apa
yg kurasakan.
203
00:12:13,504 --> 00:12:15,639
Bordy, keluar bukanlah pilihan.
204
00:12:15,673 --> 00:12:17,307
Kau pikir apapun
ancamanmu
205
00:12:17,341 --> 00:12:19,909
dapat membuat hidupku lebih
kacau daripada sekarang?
206
00:12:19,943 --> 00:12:21,210
Aku tidak mengancam.
207
00:12:21,245 --> 00:12:22,745
Tentu kau mengancam.
208
00:12:22,779 --> 00:12:25,314
Kembalilah, duduk
dan bicaralah padaku.
209
00:12:25,349 --> 00:12:27,416
Tidak ada lagi yg perlu
dibicarakan.
210
00:12:33,323 --> 00:12:34,723
Apa itu?
211
00:12:34,757 --> 00:12:37,325
Sial! Sial!
212
00:12:37,360 --> 00:12:40,629
Sial. Ini Quinn.
213
00:12:40,663 --> 00:12:42,631
Dia akan menutup kita.
214
00:12:42,665 --> 00:12:44,066
Oh, menurutmu?
215
00:12:44,100 --> 00:12:45,467
Virgil, kau harus mematikan
216
00:12:45,502 --> 00:12:46,735
penyadap di telepon Brody.
217
00:12:46,770 --> 00:12:47,903
- Mengapa?
- Lakukan saja.
218
00:12:47,937 --> 00:12:49,337
Jika Quinn bertanya,
bilang padanya ini gagal.
219
00:12:49,372 --> 00:12:50,772
Dia tidak akan percaya itu
sedikitpun.
220
00:12:50,806 --> 00:12:52,574
- Buatlah dia percaya.
- Apa yg akan kau lakukan?
221
00:12:52,608 --> 00:12:54,108
Aku harus melanjutkan ini.
222
00:12:54,143 --> 00:12:55,743
Melanjutkan apa? Brody baru mengacaukannya.
223
00:12:55,778 --> 00:12:57,311
- Seluruh operasi gagal.
- Tidak, ini tidak.
224
00:12:57,346 --> 00:12:58,646
Penyamarannya masih
tidak ketahuan.
225
00:12:58,680 --> 00:13:00,514
Selama samarannya tidak
terbongkar,
226
00:13:00,549 --> 00:13:01,515
dia masih didalam
permainan.
227
00:13:01,549 --> 00:13:03,183
Matikan penyadapnya.
228
00:13:09,657 --> 00:13:10,924
Ya.
229
00:13:10,958 --> 00:13:12,693
Ada apa, Carrie?
Jawablah teleponmu.
230
00:13:12,727 --> 00:13:14,628
Uh, kami mengalami masalah teknis.
231
00:13:14,662 --> 00:13:16,096
Kami kehilangan jejak Brody.
232
00:13:16,130 --> 00:13:17,364
Ya, disini, juga.
233
00:13:17,398 --> 00:13:18,832
Dia pasti membuang teleponnya.
234
00:13:18,867 --> 00:13:19,934
Aku sedang berjalan sekarang.
235
00:13:19,968 --> 00:13:21,969
- Dimana?
- Mencarinya.
236
00:13:22,003 --> 00:13:23,670
Dengarkan aku, Carrie--
Aku ingin kamu membawanya.
237
00:13:23,705 --> 00:13:24,805
Baik.
238
00:13:24,839 --> 00:13:26,340
Maksudku sekarang. Dia
tidak terkendali.
239
00:13:26,374 --> 00:13:27,708
Aku ingin dia ditangkap.
240
00:13:27,743 --> 00:13:28,809
Begitu juga aku.
241
00:13:28,844 --> 00:13:29,977
Ditangkap,
242
00:13:30,012 --> 00:13:31,112
dibawa kehadapanku
243
00:13:31,146 --> 00:13:32,781
Dia berbahaya untuk kita semua.
244
00:13:32,815 --> 00:13:34,115
- Bilang padaku kau mendengarku.
- Aku mendengarmu.
245
00:13:34,150 --> 00:13:35,450
Jika kita tidak menangkapnya,
mereka akan,
246
00:13:35,484 --> 00:13:37,152
dan siapa yg tau apa yg
dikatakannya.
247
00:13:37,186 --> 00:13:38,820
Semua ini berakhir.
248
00:13:39,989 --> 00:13:43,325
Carrie?
249
00:13:43,359 --> 00:13:45,460
Aku akan mengabarimu jika
aku menemukannya.
250
00:13:47,496 --> 00:13:50,432
- Hey, cari tau apa yg terjadi dengan
telepon itu. - Oke.
251
00:13:57,007 --> 00:13:58,741
Brody, berikan padaku kuncinya.
252
00:14:00,744 --> 00:14:02,245
Bantuan akan kemari dalam 3 menit.
253
00:14:02,279 --> 00:14:03,747
Aku mencoba untuk menjauhkanmu
dari
254
00:14:03,781 --> 00:14:05,548
menghabiskan sisa umurmu
di penjara.
255
00:14:05,583 --> 00:14:08,585
Kau pikir aku peduli dengan apa
yg akan terjadi padaku lagi?
256
00:14:08,620 --> 00:14:11,088
Aku perduli.
257
00:14:11,122 --> 00:14:13,924
Aku peduli dengan apa yg terjadi padamu,
jika kau tidak.
258
00:14:16,027 --> 00:14:17,394
Tolong.
259
00:14:17,428 --> 00:14:19,930
Berikan padaku kuncinya.
260
00:14:53,496 --> 00:14:55,564
Anak didikmu.
261
00:14:55,599 --> 00:14:57,633
Dia benar2 kalah dengan kepribadiannya
kali ini.
262
00:14:57,668 --> 00:14:59,602
Duduklah.
263
00:14:59,636 --> 00:15:01,604
Aku berdiri.
264
00:15:06,576 --> 00:15:08,544
Brody kabur dari pengawasan.
265
00:15:08,578 --> 00:15:09,778
Aku mendengarnya.
266
00:15:09,813 --> 00:15:11,146
Carrie yg membuatnya.
267
00:15:11,181 --> 00:15:12,381
Kau yakin?
268
00:15:12,415 --> 00:15:13,783
Mereka berdua menghilang.
269
00:15:13,817 --> 00:15:15,217
Carrie tidak menjawab teleponnya--
270
00:15:15,251 --> 00:15:16,318
..ya, Saul aku sangat yakin.
271
00:15:17,954 --> 00:15:20,956
Dia berhasil membuat terroris mengaku.
272
00:15:23,593 --> 00:15:26,494
Aku bahkan mengorbankan segalanya
untuk mendukungmu dengan dalam hal ini.
273
00:15:26,529 --> 00:15:28,130
Aku bahkan membuat Walden keluar dari ini
274
00:15:28,164 --> 00:15:29,965
..agar kita bisa membuat Brody
melawan Nazir.
275
00:15:29,999 --> 00:15:31,767
Sekarang Brody menghilang.
276
00:15:31,801 --> 00:15:34,069
Tidak terpikir olehmu Carrie
mencoba memperbaiki itu?
277
00:15:34,103 --> 00:15:35,804
Dia punya kelainan dengan seorang pria.
278
00:15:35,839 --> 00:15:37,506
Siapa yg tau maksud dia sebenarnya?
279
00:15:37,541 --> 00:15:39,575
Sepertinya, dia mencoba untuk
memperbaiki situasi.
280
00:15:39,609 --> 00:15:42,245
Aku tidak bertaruh dengan itu.
281
00:15:42,279 --> 00:15:44,680
Ada perencanaan serangan, Saul,
kemungkinan segera.
282
00:15:44,715 --> 00:15:47,683
Dan aku tidak ingin menjadi salah
satu yg berdiri didepan senat
283
00:15:47,718 --> 00:15:51,521
menjelaskan dengan siapa Carrie bercinta
ketika bom meledak.
284
00:15:51,555 --> 00:15:54,323
Kau menghancurkan penyamaranmu di Beirut
untuk operasi ini,
285
00:15:54,358 --> 00:15:57,093
yg mana 20 menit yg lalu,
ini resmi menjadi sampah.
286
00:15:57,128 --> 00:15:59,796
Aku satu2nya temanmu yg tersisa
di kantor ini.
287
00:15:59,831 --> 00:16:02,266
Jadi jika kau tau dimana Carrie,
288
00:16:02,300 --> 00:16:03,667
kau sebaiknya mengatakannya.
289
00:16:06,704 --> 00:16:09,039
Aku tidak bermain - main disini, Saul.
290
00:16:09,074 --> 00:16:13,677
Berdirilah, temukan dia, dan bawa dia kembali.
291
00:16:13,712 --> 00:16:16,180
Dengan Brody.
292
00:16:22,889 --> 00:16:25,624
Kamar nomor 5,
disana.
293
00:16:25,659 --> 00:16:27,559
Aku benar2 tidak tau apa
yg aku lakukan disini.
294
00:16:27,594 --> 00:16:31,698
Tapi jika itu adalah hal terakhir yg aku
lihat sebelum aku dipenjara.
295
00:16:31,732 --> 00:16:35,268
Aku bisa melakukan yg lebih buruk.
296
00:16:37,338 --> 00:16:39,539
Ini.
297
00:16:39,573 --> 00:16:44,511
Kau pikir kau bisa menyalamatkan ini...
kau tidak bisa.
298
00:16:44,545 --> 00:16:48,082
Aku akan mencari makanan.
299
00:16:48,116 --> 00:16:51,552
Mereka akan mencari kita,
dan seseorang mungkin mengenalimu.
300
00:17:16,713 --> 00:17:20,383
Aku berjanji pada ibumu
bahwa kau akan menelponnya.
301
00:17:20,418 --> 00:17:22,919
Aku akan.
302
00:17:22,953 --> 00:17:25,355
Segera setelah kau bangun.
303
00:17:25,389 --> 00:17:28,391
Ayolah, kau membuatku
terlihat buruk.
304
00:17:31,395 --> 00:17:33,063
Bolehkah aku menginap disini?
305
00:17:33,097 --> 00:17:34,731
Malam ini, maksudku.
306
00:17:34,765 --> 00:17:36,266
Jika itu tidak masalah untukmu?
307
00:17:36,300 --> 00:17:37,734
Telepon ibumu dan tanyakanlah.
308
00:17:40,104 --> 00:17:42,105
Ayo.
309
00:17:43,975 --> 00:17:45,943
Oke.
310
00:17:50,948 --> 00:17:52,082
Halo.
311
00:17:52,116 --> 00:17:53,383
Hey.
312
00:17:53,418 --> 00:17:54,918
Hey.
313
00:17:54,952 --> 00:17:56,886
Mike bilang kau makan malam disana.
314
00:17:56,921 --> 00:18:00,056
Ya.
315
00:18:00,091 --> 00:18:02,458
Um, bolehkah aku menginap?
316
00:18:02,493 --> 00:18:04,427
Apa dia bilang tidak apa2?
317
00:18:04,461 --> 00:18:07,597
Dia bilang tanya kamu.
318
00:18:07,631 --> 00:18:10,266
Tidak masalah buatku.
319
00:18:10,300 --> 00:18:11,667
Hanya, um...
320
00:18:11,702 --> 00:18:13,736
Apa?
321
00:18:13,770 --> 00:18:16,138
Aku rindu kamu.
322
00:18:16,172 --> 00:18:18,140
Bu...
323
00:18:20,209 --> 00:18:22,177
...apa Ayah disitu?
324
00:18:22,211 --> 00:18:24,412
Tidak.
325
00:18:24,446 --> 00:18:26,981
Dimana dia?
326
00:18:27,015 --> 00:18:29,683
Um, aku tidak tau.
327
00:18:29,718 --> 00:18:34,188
Dia memberitahumu mengapa dia
tidak jadi ke kantor polisi?
328
00:18:34,223 --> 00:18:36,391
Tidak, tidak semuanya.
329
00:18:41,031 --> 00:18:43,166
Itu wanita dari CIA.
330
00:18:43,200 --> 00:18:45,201
Carrie.
331
00:18:45,236 --> 00:18:47,103
Dia tiba2 muncul
332
00:18:47,138 --> 00:18:50,040
dan bilang sesuatu kepadanya,
dan tiba2 semuanya batal.
333
00:18:53,211 --> 00:18:56,113
Bu?
334
00:18:56,147 --> 00:18:57,547
Aku tidak tau.
335
00:18:57,582 --> 00:18:59,149
Maafkan aku.
336
00:18:59,183 --> 00:19:01,785
Aku tidak mengatakan ini
untuk menyakitimu.
337
00:19:01,819 --> 00:19:03,787
Aku tau, sayang.
338
00:19:11,363 --> 00:19:12,529
Malam, Bu.
339
00:19:12,564 --> 00:19:14,532
Sayang kamu.
340
00:19:45,931 --> 00:19:49,167
Berapa lama menurutmu
sebelum mereka menemukan kita?
341
00:19:49,201 --> 00:19:51,503
Tergantung seberapa giat mereka
mencari.
342
00:19:51,537 --> 00:19:54,906
Aku yakin mereka mencari
dengan sangat giat.
343
00:19:59,445 --> 00:20:01,879
Aku berfikir...
344
00:20:01,914 --> 00:20:03,882
Aku akhirnya melakukannya.
345
00:20:06,285 --> 00:20:07,719
Apa?
346
00:20:07,754 --> 00:20:10,856
Menghancurkan segalanya.
347
00:20:10,890 --> 00:20:13,292
Dengan Abu Nazir.
348
00:20:13,326 --> 00:20:15,394
Dengan CIA.
349
00:20:15,428 --> 00:20:18,797
Dengan keluargaku.
350
00:20:18,832 --> 00:20:21,567
Aku lebih sedirian dari pada saat aku
351
00:20:21,601 --> 00:20:25,471
berada didalam kurungan di Iraq.
352
00:20:25,505 --> 00:20:28,473
Apapun yg membuatmu berfikir
kau telah selesai...
353
00:20:28,508 --> 00:20:30,708
..satu2nya cara adalah
melakukan sesuatu
354
00:20:30,743 --> 00:20:32,644
adalah tetap berada didalam permainan
melawan Nazir.
355
00:20:34,747 --> 00:20:37,414
Tidak, itu sudah berakhir.
356
00:20:37,449 --> 00:20:38,816
Mereka membutuhkanmu.
357
00:20:38,850 --> 00:20:40,818
Roya mengatakannya.
358
00:20:40,853 --> 00:20:44,722
Percayalah padaku..
359
00:20:44,756 --> 00:20:46,657
apapun rencana yg mereka buat untukku...
360
00:20:46,691 --> 00:20:50,460
..telah digantikan dengan sesuatu
yg lain.
361
00:20:50,494 --> 00:20:51,928
Dan orang lain.
362
00:21:20,224 --> 00:21:22,459
Aku sudah selesai.
363
00:21:24,462 --> 00:21:26,930
Biarkan CIA melakukan apa
yg mereka mau.
364
00:21:30,134 --> 00:21:33,871
Setidaknya aku akhirnya bisa berhenti
berbohong kepada semua orang.
365
00:21:33,905 --> 00:21:36,874
Setidaknya ada bagian
yg membuat lega.
366
00:21:46,718 --> 00:21:48,719
Maukah kau mengunjungi ku dipenjara?
367
00:21:54,326 --> 00:21:57,128
Aku mungkin akan berada di sel
sebelahmu.
368
00:21:59,832 --> 00:22:02,635
Yg mana, aku harus akui
369
00:22:02,669 --> 00:22:05,037
bukanlah masa depan
yg aku bayangkan tentang kita.
370
00:22:08,108 --> 00:22:10,109
"Kita?"
371
00:22:12,213 --> 00:22:14,214
Apa yg kau bayangkan?
372
00:22:20,856 --> 00:22:22,857
Aku tidak yakin.
373
00:22:28,531 --> 00:22:31,100
Mungkin kita melalui ini bersama
374
00:22:31,134 --> 00:22:35,104
jika kita akhirnya menghentikan Nazir sekali
untuk selamanya
375
00:22:35,138 --> 00:22:37,706
maka kau akan menjadi
pahlawan yg sebenarnya.
376
00:22:37,741 --> 00:22:40,743
Dan fakta itu...
377
00:22:46,383 --> 00:22:49,719
..akan membuat apapun yg kau lakukan
sebelumnya menjadi tidak masalah.
378
00:22:49,753 --> 00:22:53,089
Bahwa semua itu akan menjadi
379
00:22:53,123 --> 00:22:57,226
sampai...kesana.
380
00:22:57,261 --> 00:22:59,695
Termasuk apa yg aku lakukan padamu?
381
00:23:02,500 --> 00:23:05,702
Termasuk itu.
382
00:23:05,736 --> 00:23:07,704
Hanya jadi tidak masalah lagi.
383
00:23:10,407 --> 00:23:12,408
Untuk kita berdua.
384
00:23:21,118 --> 00:23:23,820
Kau tau bagaimana orang2 mengatakan
betapa gilanya kau?
385
00:23:23,854 --> 00:23:25,889
Kau lebih gila dari itu.
386
00:23:35,033 --> 00:23:38,002
Kesepakatan kita..
387
00:23:40,372 --> 00:23:43,340
..Aku rasa itu jalan keluar
untuk kita berdua.
388
00:23:48,713 --> 00:23:52,716
Kau bilang kau sendirian, dan..
389
00:23:55,887 --> 00:23:57,888
...sebenarnya tidak.
390
00:25:19,439 --> 00:25:21,407
Sejauh mana tim penyerbu?
391
00:25:21,441 --> 00:25:22,708
5 menit.
392
00:25:22,742 --> 00:25:23,942
Jangan lakukan.
393
00:25:23,977 --> 00:25:25,945
Estes bilang pada kita untuk
menghentikan ini.
394
00:25:25,979 --> 00:25:27,613
Ini terlalu dini.
395
00:25:27,647 --> 00:25:29,882
Atau seharusnya kita melakukan ini
seminggu yg lalu.
396
00:25:29,916 --> 00:25:32,717
Ada sebuah serangan yg akan datang.
397
00:25:32,752 --> 00:25:36,387
Dan Brody satu2nya jalan ke Roya dan
komplotannya.
398
00:25:36,422 --> 00:25:38,389
Mengapa kau memberitahu kami
dimana menemukan mereka
399
00:25:38,423 --> 00:25:39,924
jika kau akan mengatakan ini.
400
00:25:39,958 --> 00:25:42,559
Kau harus memberikan Carrie kesempatan.
401
00:25:45,163 --> 00:25:46,696
Dia merubahnya.
402
00:25:46,731 --> 00:25:48,464
Merubahnya?
403
00:25:48,499 --> 00:25:50,433
Itu yg kau pikir sedang terjadi, serius?
404
00:25:50,467 --> 00:25:52,735
Merubahnya? serius?
405
00:25:52,770 --> 00:25:54,704
Matikan.
406
00:25:56,339 --> 00:25:58,574
Tidak, beritahukan padaku, aku ingin
opini hebatmu
407
00:25:58,609 --> 00:26:00,242
Jika seseorang merubah orang disekitarnya
408
00:26:00,277 --> 00:26:03,446
atau ini khayalan tingkat 5?!
409
00:26:03,480 --> 00:26:06,749
Aku beritahu padamu dia bisa
memperbaiki ini.
410
00:26:14,258 --> 00:26:17,059
Dia tidak kabur ke Meksiko.
411
00:26:17,094 --> 00:26:21,998
Dia pergi ketempat yg aman dimana
dia tau aku akan menemukannya.
412
00:26:23,700 --> 00:26:26,235
Apa yg dia minta hanyalah waktu.
413
00:26:30,173 --> 00:26:32,508
Berikan dia waktu.
414
00:26:51,861 --> 00:26:53,762
- Bilang ke tim penyerbu untuk menunggu.
- Dimengerti.
415
00:27:11,314 --> 00:27:12,981
Aku baik2 saja.
416
00:27:47,082 --> 00:27:48,883
Ya.
417
00:27:51,119 --> 00:27:53,320
Aku ingin menjelaskan
tentang kemarin.
418
00:27:53,355 --> 00:27:55,689
Itu tidak diperlukan.
419
00:27:55,723 --> 00:27:57,824
Ya, diperlukan.
420
00:28:00,093 --> 00:28:02,694
Berikan waktu sebentar.
421
00:28:04,030 --> 00:28:05,330
Apa kau disana?
422
00:28:05,365 --> 00:28:07,366
Aku disini.
423
00:28:07,400 --> 00:28:10,569
Aku dibawah banyak tekanan.
424
00:28:10,603 --> 00:28:12,337
Aku tau.
425
00:28:12,372 --> 00:28:14,373
Tidak, kau tidak tau semuanya.
426
00:28:14,407 --> 00:28:17,042
Ada hal yg terjadi.
427
00:28:17,076 --> 00:28:21,180
Tidak ada hubungannya dengan kita.
428
00:28:21,214 --> 00:28:23,381
Aku ada masalah dirumah
429
00:28:23,416 --> 00:28:24,749
dengan anak perempuanku.
430
00:28:24,783 --> 00:28:26,884
Aku turut sedih mendengar itu.
431
00:28:28,220 --> 00:28:30,555
Dengar, aku, um..
432
00:28:30,589 --> 00:28:33,691
Aku kehilangannya kemarin, dan, uh,
433
00:28:33,726 --> 00:28:36,260
Aku berharap aku bisa
mengambilnya kembali
434
00:28:36,295 --> 00:28:38,629
hal2 yg sudah kukatakan.
435
00:28:42,234 --> 00:28:44,702
Apa kau mendengarku?
436
00:28:44,737 --> 00:28:45,970
Aku mendengarmu.
437
00:28:46,005 --> 00:28:48,406
Itu tidak akan terjadi lagi.
438
00:28:48,440 --> 00:28:53,311
Kau bilang aku bagian dari hal ini dan aku..
439
00:28:53,345 --> 00:28:55,980
Aku hanya ingin hal ini
kembali seperti sebelumnya.
440
00:28:56,014 --> 00:28:58,450
Aku senang kau merasa seperti itu.
441
00:28:58,484 --> 00:29:00,285
Terimakasih telah menelpon.
442
00:29:14,600 --> 00:29:17,369
Itu yg kau inginkan, kan?
443
00:29:17,403 --> 00:29:21,039
Dan Quinn dan semua orang mendengarkan,
seluruh CIA.
444
00:29:21,074 --> 00:29:25,578
Ya, mereka, juga.
445
00:29:25,612 --> 00:29:28,948
Menurutmu dia percaya? Roya?
446
00:29:32,619 --> 00:29:34,921
Itu kebenarannya.
447
00:29:41,696 --> 00:29:44,598
Lain kali bicaralah padaku.
448
00:29:44,633 --> 00:29:47,135
Sebelum semua menjadi banyak.
449
00:30:00,516 --> 00:30:02,718
Hey.
450
00:30:02,752 --> 00:30:04,219
Bagaimana tidurmu?
451
00:30:04,253 --> 00:30:06,121
Cukup nyenyak. Uh...
452
00:30:06,155 --> 00:30:09,991
Aku merasa lebih baik setelah
bicara dengan ibuku semalam.
453
00:30:10,026 --> 00:30:12,994
Bagus.
454
00:30:13,029 --> 00:30:14,896
Kau tau apa yg dikatakannya?
455
00:30:14,931 --> 00:30:18,967
Dia bilang dia percaya penilaianku.
456
00:30:19,002 --> 00:30:20,835
Itu baru untukmu?
457
00:30:20,870 --> 00:30:26,175
Kepalaku tiba2 meledak, Ya.
458
00:30:26,209 --> 00:30:28,944
Jika kau mendengar apa yg dia katakan
tentangmu, kau tau.
459
00:30:28,978 --> 00:30:30,879
Dana, dia berfikir kau segalanya.
460
00:30:44,694 --> 00:30:48,430
Bolehkah aku bertanya sesuatu, Mike?
461
00:30:48,464 --> 00:30:50,131
Tentu.
462
00:30:52,369 --> 00:30:55,304
Sebelum ayahku kembali
463
00:30:55,338 --> 00:30:57,205
kau sering datang.
464
00:30:57,240 --> 00:31:00,942
Kau pindah tiba2.
465
00:31:00,977 --> 00:31:05,847
Dan aku berfikir, semalam
466
00:31:05,882 --> 00:31:08,383
betapa beratnya itu untukmu
467
00:31:08,418 --> 00:31:13,689
menghilang dari kehidupan kami
secepat itu.
468
00:31:18,494 --> 00:31:20,863
Jadi, begitukah?
469
00:31:23,533 --> 00:31:25,835
Ya, begitulah.
470
00:31:25,869 --> 00:31:27,537
Itu sulit.
471
00:31:29,206 --> 00:31:31,207
Tidak ada pertanyaan dalam benakku
472
00:31:31,241 --> 00:31:32,908
atas apa hal yg benar untuk dilakukan.
473
00:31:32,943 --> 00:31:35,711
Dan kau benar2 melakukannya.
474
00:31:42,352 --> 00:31:45,922
Aku harus menemui seseorang di Columbia
Heights.
475
00:31:45,956 --> 00:31:48,725
Kau bisa memberiku tumpangan?
476
00:31:53,097 --> 00:31:54,431
Tentu.
477
00:32:06,044 --> 00:32:07,712
Ada jawaban dari Roya?
478
00:32:07,746 --> 00:32:09,346
Tidak. Masih menunggu.
479
00:32:09,381 --> 00:32:11,015
Kita menggandakan pengawasan
480
00:32:11,049 --> 00:32:12,950
jadi apapun yg dilakukannya selanjutnya,
kita akan mengikutinya.
481
00:32:12,984 --> 00:32:14,184
Jadi kita baik2 saja.
482
00:32:14,219 --> 00:32:16,220
"Baik2 saja" sepertinya terlalu
berlebihan.
483
00:32:16,255 --> 00:32:19,290
Tidak ada lagi yg bicara tentang Brody
akan dipenjara.
484
00:32:20,425 --> 00:32:22,260
Hanya untuk kau tau,
kami melacak kau dan Brody
485
00:32:22,295 --> 00:32:23,729
ke motel semalam.
486
00:32:26,599 --> 00:32:29,667
Jadi, apa...
487
00:32:29,702 --> 00:32:31,303
apa semuanya mendengarkan?
488
00:32:31,337 --> 00:32:33,372
Hampir semuanya, ya.
489
00:32:36,643 --> 00:32:40,045
Aku tidak tau apa yg lebih buruk..
490
00:32:40,080 --> 00:32:41,780
Quinn mesum
dengan senyum tololnya
491
00:32:41,815 --> 00:32:43,649
atau kau membuatku terlihat seperti itu.
492
00:32:43,683 --> 00:32:45,218
"Apa aku tau apa yg aku
lakukan?
493
00:32:45,252 --> 00:32:46,652
Apa aku menjadi terlalu dekat dengannya?"
494
00:32:46,687 --> 00:32:49,822
Atau...apapun kata2 manis
yg kau temukan.
495
00:32:49,856 --> 00:32:52,224
Apa kau menjadi terlalu dekat?
496
00:32:52,258 --> 00:32:54,493
Dia keluar jaluir.
497
00:32:54,527 --> 00:32:56,261
Aku melakukan apa yg harus.
498
00:32:56,295 --> 00:32:57,829
Jadi hanya itu saja.
499
00:33:00,299 --> 00:33:02,166
Aku tidak akan menjawab itu.
500
00:33:02,200 --> 00:33:03,267
Tidak banyak untuk bulan2 lalu,
501
00:33:03,301 --> 00:33:05,436
ketika kau memberitahuku
kau jatuh cinta padanya.
502
00:33:05,470 --> 00:33:08,239
Ya, dan aku sedikit tidak
stabil waktu itu. (aka labil) :))
503
00:33:08,273 --> 00:33:09,473
Sudah tidak apa2 sekarang?
504
00:33:11,376 --> 00:33:12,643
Apa aku sakit jiwa lagi?
505
00:33:12,677 --> 00:33:13,978
Itu yg kau tanyakan?
506
00:33:14,012 --> 00:33:16,747
Tidak, Aku bilang, jika kau disana
lagi,
507
00:33:16,781 --> 00:33:19,316
ditempat itu bersama Brody...
508
00:33:19,350 --> 00:33:22,452
Apa?
509
00:33:22,487 --> 00:33:25,188
Berakhir buruk terakhir kali.
510
00:33:25,223 --> 00:33:26,690
Untukmu.
511
00:33:26,725 --> 00:33:28,459
Untuk semua orang.
512
00:33:28,493 --> 00:33:30,927
Aku bukan anakmu, Saul.
513
00:33:30,962 --> 00:33:33,096
Aku tidak memerlukanmu
untuk memberitahuku apa yg harus kulakukan.
514
00:33:34,865 --> 00:33:37,100
Kami baru menemukan Roya di CCTV.
515
00:33:37,134 --> 00:33:38,334
Uh, dimana?
516
00:33:38,368 --> 00:33:40,269
Parkiran Rayburn.
517
00:33:40,304 --> 00:33:41,871
Dan anggota kongres favorit kita
518
00:33:41,905 --> 00:33:43,806
sedang menuju kesana.
519
00:33:43,840 --> 00:33:45,707
Apa aku melewatkan sesuatu disini?
520
00:33:45,742 --> 00:33:47,976
Tidak, semuanya baik2 saja.
521
00:33:48,010 --> 00:33:50,045
Bagus. Ayo,
kau ingin melihat ini.
522
00:34:20,109 --> 00:34:21,576
Putarlah.
523
00:34:21,611 --> 00:34:23,044
Kita pergi.
524
00:34:35,458 --> 00:34:36,391
Oke, dimana mobil yg mengikuti?
525
00:34:36,425 --> 00:34:38,326
Kita harus melakukan ini.
526
00:34:38,361 --> 00:34:39,795
Kami dapat melihatnya.
527
00:34:49,372 --> 00:34:50,939
Gugup?
528
00:34:50,973 --> 00:34:52,340
Hmm? Tidak.
529
00:34:52,374 --> 00:34:54,742
Tidak, Hanya banyak hal
yg aku lakukan hari ini.
530
00:34:54,776 --> 00:34:56,377
Benarkah?
531
00:34:56,411 --> 00:34:58,746
Kepala staffmu mengatakan
kau sedang ada masalah.(bingung arti yg ini maklumi aja)
532
00:34:58,780 --> 00:35:03,550
Kau pasti bertanya tanya apa
aku merekam kemarahanmu
533
00:35:03,585 --> 00:35:05,252
untuk teman kita kemarin.
534
00:35:05,287 --> 00:35:06,720
Aku melakukannya.
Aku juga melaporkan
535
00:35:06,755 --> 00:35:09,022
telepon yg kau lakukan pagi ini.
536
00:35:09,057 --> 00:35:10,390
Permintaan maafmu.
537
00:35:10,425 --> 00:35:11,792
Jika itu kata2 yg benar.
538
00:35:11,826 --> 00:35:12,993
- Apa kita mendengar pembicaraan ini?
- tidak.
539
00:35:13,027 --> 00:35:15,228
Mengapa tidak?
Dia berbicara dengan siapa?
540
00:35:15,262 --> 00:35:16,062
Shh!
541
00:35:17,131 --> 00:35:18,532
Apa yg membuatmu berubah pikiran?
542
00:35:18,566 --> 00:35:21,034
Aku sudah bilang padamu, Aku sedang
banyak masalah.
543
00:35:21,069 --> 00:35:23,437
Anakmu, benar.
544
00:35:23,471 --> 00:35:25,872
Dimana kau nginap semalam?
545
00:35:25,907 --> 00:35:28,241
Tidak dirumahmu, aku tau itu.
546
00:35:33,448 --> 00:35:35,415
Aku bersama Carrie Mathison.
547
00:35:35,450 --> 00:35:37,618
Dan kau bangun pagi ini..
548
00:35:37,652 --> 00:35:39,787
..dan menelpon untuk mengatakan
kita dijalur yg sama.
549
00:35:39,821 --> 00:35:43,157
Dengar, jika kau tidak
percaya padaku.
550
00:35:43,191 --> 00:35:44,692
Aku tidak bilang begitu.
551
00:35:44,726 --> 00:35:46,660
Kau bilang perbaiki hubungan
dengan Carrie--
552
00:35:46,695 --> 00:35:48,329
yg tidak mau aku lakukan,
ngomong2,
553
00:35:48,364 --> 00:35:49,797
tapi tidak masalah, seperti yg diperintahkan,
aku bercinta dengannya.
554
00:35:49,832 --> 00:35:51,566
Aku dapatkan informasi yg aku
berikan padamu
555
00:35:51,601 --> 00:35:53,836
dan sekarang kau memberiku
kesulitan dengan itu?
556
00:35:53,870 --> 00:35:55,271
Aku tidak mengatakan itu, juga.
557
00:35:55,305 --> 00:35:56,972
Tidak, kau tidak mengatakan
apapun, iyakan?
558
00:35:57,007 --> 00:35:59,442
Kau harus tenang.
559
00:36:01,379 --> 00:36:02,712
Apa yg kau lakukan?
560
00:36:05,216 --> 00:36:07,151
Serius?
Kau pikir itu--
561
00:36:08,120 --> 00:36:09,053
Mengapa kita kehilangan
suaranya?
562
00:36:09,088 --> 00:36:10,989
Perketat untuk
ikuti kendaraan itu sekarang...
563
00:36:11,023 --> 00:36:12,390
Kita tidak boleh kehilangan
mereka..
564
00:36:12,425 --> 00:36:13,458
Terus awasi..
565
00:36:13,492 --> 00:36:15,626
Dan bawakan aku 2 mobil untuk
pengejaran.
566
00:36:15,661 --> 00:36:17,094
Carrie?
567
00:36:17,129 --> 00:36:18,763
Dia tau.
568
00:36:18,797 --> 00:36:20,731
Mungkin, mungkin tidak.
Kita akan lihat.
569
00:36:24,503 --> 00:36:27,071
Aku akan ikut mobil yg
mengikuti dengan Max dan Virgil.
570
00:36:28,140 --> 00:36:29,574
Baiklah, tapi Carrie,
berjanjilah padaku
571
00:36:29,608 --> 00:36:30,841
tetaplah dibelakang, oke?
572
00:36:36,314 --> 00:36:38,281
Kemana mereka menuju?
573
00:37:10,782 --> 00:37:12,483
Itu kamu?
574
00:37:15,587 --> 00:37:18,255
Aku seharusnya tau.
575
00:37:18,289 --> 00:37:20,758
Maria, shh.
576
00:37:31,970 --> 00:37:34,271
Dia bukan anakku, jika
itu yg kau pikirkan.
577
00:37:34,306 --> 00:37:35,940
Aku tidak.
578
00:37:47,151 --> 00:37:51,121
Aku rasa... itu jelas.
579
00:37:51,155 --> 00:37:52,856
Seorang wanita muncul
di rumah sakit
580
00:37:52,890 --> 00:37:54,358
setelah ibuku tertabrak.
581
00:37:54,392 --> 00:37:55,926
Tentu kau yg membunuhnya.
582
00:37:57,962 --> 00:37:59,797
Aku tidak membunuhnya.
583
00:37:59,831 --> 00:38:02,666
Mengapa kau kemari, kalau begitu?
584
00:38:04,736 --> 00:38:06,270
Aku didalam mobil.
585
00:38:06,304 --> 00:38:09,841
Itu sama saja.
586
00:38:13,345 --> 00:38:15,112
Aku..
587
00:38:15,146 --> 00:38:18,949
..benar2 minta maaf.
588
00:38:23,355 --> 00:38:24,889
Dan aku mencoba..
589
00:38:24,923 --> 00:38:26,924
Mencoba apa?
590
00:38:26,958 --> 00:38:29,827
Untuk bertanggung jawab.
591
00:38:29,861 --> 00:38:31,962
Apa artinya itu?
592
00:38:36,601 --> 00:38:37,734
Aku minta maaf.
593
00:38:37,769 --> 00:38:40,537
Kau minta maaf.
594
00:38:40,571 --> 00:38:43,407
Aku ingin pergi ke polisi.
595
00:38:43,441 --> 00:38:45,275
Oh, sekarang kau mau.
596
00:38:45,309 --> 00:38:47,277
Ketika itu membuat segalanya
menjadi lebih buruk.
597
00:38:47,311 --> 00:38:49,112
Apa maksudmu?
598
00:38:49,146 --> 00:38:51,381
Maksudku bukan itu kesepakatannya.
599
00:38:51,416 --> 00:38:53,517
Kesepakatan apanya?
600
00:38:53,551 --> 00:38:55,386
Untuk tetap diam.
601
00:38:55,420 --> 00:38:57,988
Tidak bicara apapun tentang itu.
602
00:38:58,023 --> 00:39:01,125
Aku punya 2 adik untuk diurus
603
00:39:01,159 --> 00:39:02,793
jadi jangan kau berani2 mengacaukannya.
604
00:39:02,827 --> 00:39:04,461
Kau harus tutup mulut
605
00:39:04,496 --> 00:39:06,630
karena jika kau memberitahu
siapa saja..
606
00:39:06,665 --> 00:39:10,067
Aku tidak dapatkan apapun.
607
00:39:16,041 --> 00:39:18,742
Kau bilang kau perlu bantuan.
608
00:39:18,777 --> 00:39:21,312
Pergilah dan jangan pernah kembali.
609
00:39:21,346 --> 00:39:24,915
Keluar! Keluar!
610
00:39:32,023 --> 00:39:34,090
Hey, kau baik2 saja?
611
00:39:34,125 --> 00:39:35,758
Ya, ya.
612
00:39:35,793 --> 00:39:38,527
Jalan saja, tolong.
613
00:39:56,078 --> 00:39:59,380
Jangan khawatir, kita
hampir sampai.
614
00:40:04,387 --> 00:40:07,789
Kita harus hidupkan lampu
sebentar lagi.
615
00:40:11,660 --> 00:40:15,196
Oke..disana.
616
00:40:48,366 --> 00:40:50,234
Virgil, hentikan vannya.
617
00:40:50,269 --> 00:40:52,036
Mereka berhenti didepan,
hentikan vannya.
618
00:41:02,948 --> 00:41:04,616
Target berhenti.
619
00:41:04,650 --> 00:41:08,086
County Road 66,
vicinity Needham Meadow.
620
00:41:08,120 --> 00:41:11,656
Tim pengikut 1, lanjutkan
arah utara ke jalur 68.
621
00:41:11,690 --> 00:41:12,524
Tim pengikut 2
622
00:41:12,558 --> 00:41:14,025
belok kanan di Creek Pass.
623
00:41:14,059 --> 00:41:16,161
Aku ingin penjagaan jarak jauh disekitar target.
624
00:41:16,195 --> 00:41:19,330
Sangat jauh-- 1 mile jarak
minimum.
625
00:41:19,365 --> 00:41:20,598
Carrie?
626
00:41:20,632 --> 00:41:21,966
Kami di selatan.
627
00:41:22,000 --> 00:41:23,234
Mengapa mereka berhenti?
628
00:41:23,268 --> 00:41:25,469
Kami jauh,
kami tidak bisa melihat apapun.
629
00:41:25,503 --> 00:41:27,171
Yg lain?
630
00:41:28,373 --> 00:41:30,207
Yg lain bisa melihat?
631
00:41:36,081 --> 00:41:37,315
Bisa kau matikan itu?
632
00:41:40,853 --> 00:41:43,688
Kau ingin memberitahuku apa
yg kita lakukan disini?
633
00:41:43,723 --> 00:41:46,892
Kau bilang kau ingin
kesempatan lain.
634
00:41:46,926 --> 00:41:48,560
Ini dia.
635
00:42:28,403 --> 00:42:30,504
Aku rasa ada orang ketiga.
636
00:42:30,538 --> 00:42:32,106
Apa ada yg bisa melihat apapun?
637
00:42:32,140 --> 00:42:34,208
Tidak, aku rasa tidak.
638
00:42:34,242 --> 00:42:36,309
Quinn memanggil mereka sekarang.
639
00:42:38,746 --> 00:42:40,847
Aku tidak suka ini.
640
00:42:40,882 --> 00:42:42,415
Tidak seorangpun yg suka.
641
00:42:42,449 --> 00:42:44,551
Kita harus melindungi Brody.
642
00:42:44,585 --> 00:42:46,720
Aku ingin melihat kesana.
643
00:42:48,722 --> 00:42:50,423
Apa?
644
00:42:50,457 --> 00:42:52,992
Ini Carrie--
dia ingin mendekat..
645
00:42:57,131 --> 00:42:59,132
Carrie, kau berjanji kau akan
dibelakang.
646
00:42:59,166 --> 00:43:02,102
Aku hanya akan lewat dan melihat
apa yg terjadi.
647
00:43:02,137 --> 00:43:04,872
Dengar, aku tau kau khawatir tentangnya.
648
00:43:04,907 --> 00:43:07,509
Kita semua harus--
dia aset satu2nya.
649
00:43:11,681 --> 00:43:14,149
Ya, baiklah, satu kali lewat.
650
00:43:14,183 --> 00:43:15,384
Itu saja.
651
00:43:35,674 --> 00:43:38,610
Apa kau menunggu orang lain?
652
00:43:41,113 --> 00:43:42,180
Apa kau melihat sesuatu?
653
00:43:42,214 --> 00:43:43,581
Gelap diluar sini, Carrie.
654
00:43:43,616 --> 00:43:46,617
Aku tidak yakin apa bisa
melihatnya.
655
00:43:46,652 --> 00:43:48,152
Max, kau mau meredupkan lampu itu?
656
00:43:48,186 --> 00:43:50,154
Ini seperti perusahaan pesawat luar angkasa
disini.
657
00:43:52,724 --> 00:43:55,026
Brody, masuklah kemobil.
658
00:43:55,060 --> 00:43:55,993
Mengapa?
659
00:43:56,027 --> 00:43:57,995
Kau publik figur, masuklah.
660
00:44:04,635 --> 00:44:06,203
Aku rasa seseorang baru masuk kemobil.
661
00:44:06,237 --> 00:44:07,604
- Siapa?
- Seorang manusia.
662
00:44:07,638 --> 00:44:10,474
Aku sudah bilang padamu, aku
tidak bisa melihat jelas diluar sini.
663
00:44:10,508 --> 00:44:11,775
Oke, tunggu.
664
00:44:11,809 --> 00:44:12,942
Apa itu?
665
00:44:12,977 --> 00:44:13,977
Roya dan seseorang.
666
00:44:14,011 --> 00:44:15,945
Aku tidak tau.
667
00:44:27,592 --> 00:44:29,493
Oh, Tuhan.
668
00:44:29,527 --> 00:44:30,861
Kirimkankan ke Quinn.
669
00:44:30,895 --> 00:44:31,895
Sial.
670
00:44:32,664 --> 00:44:33,864
Quinn, kau dapatkan itu?
671
00:44:33,899 --> 00:44:35,099
Ya.
672
00:44:37,002 --> 00:44:38,502
Kami harus berhenti.
673
00:44:38,536 --> 00:44:40,838
- Tidak terus bergerak.
- Kami harus kembali.
674
00:44:40,872 --> 00:44:43,207
Hey, kau yg memberitahu kami
selama 24 jam terakhir
675
00:44:43,241 --> 00:44:44,809
untuk tetap memasukkan Brody
dalam permainan.
676
00:44:44,843 --> 00:44:46,544
Oh tuhan, Virgil!
Berhentilah!
677
00:44:53,585 --> 00:44:57,154
Quinn, pria itu membantai agen kita
di Gettysburg.
678
00:44:57,188 --> 00:44:58,322
Ya, aku disana.
679
00:44:58,356 --> 00:45:00,190
Dia punya se ton peledak.
680
00:45:00,225 --> 00:45:02,726
Itulah mengapa kita harus mengikutinya.
681
00:45:02,761 --> 00:45:04,428
Tidak, kita lewatkan itu.
682
00:45:04,462 --> 00:45:06,964
Nazir mungkin punya setengah lusin orang
disini.
683
00:45:06,998 --> 00:45:09,200
Kita punya 2 dari mereka
di pengawasan kita sekarang..
684
00:45:09,234 --> 00:45:11,669
3, termasuk Brody--
itu adalah masalah kritis.
685
00:45:11,703 --> 00:45:13,537
Kita bisa menghentikan ini,
686
00:45:13,572 --> 00:45:16,007
Keinginanmu.
Yg kita semua tau adalah..
687
00:45:16,041 --> 00:45:18,743
kau kesana,
seluruh operasi terbongkar.
688
00:45:18,777 --> 00:45:20,211
Aku rasa ini telah terbongkar.
Dengarkan aku--
689
00:45:20,245 --> 00:45:22,446
Aku mendengarkan
690
00:45:22,481 --> 00:45:24,248
dan aku mendengar ide yg buruk
bahwa kau tidak akan begini
691
00:45:24,283 --> 00:45:25,716
selamanya jika ini
692
00:45:25,751 --> 00:45:27,351
bukan perasaan pribadimu terhadap teroris
693
00:45:27,386 --> 00:45:29,420
yg kau cumbu semalam.
694
00:45:30,956 --> 00:45:34,892
Dia adalah aset, satu2nya milik kita,
dan dia dalam bahaya.
695
00:45:34,926 --> 00:45:36,361
Ya, seluruh negara juga.
696
00:45:36,395 --> 00:45:38,096
Carrie, kita bisa
menangani ini.
697
00:45:38,130 --> 00:45:39,698
Mundurlah.
698
00:45:39,732 --> 00:45:41,933
Itu adalah perintah langsung, patuhilah.
699
00:45:45,071 --> 00:45:46,238
Oh, Jesus.
700
00:45:47,339 --> 00:45:49,207
Carrie, apa yg kau lakukan?
Jangan lakukan ini!
701
00:45:50,776 --> 00:45:53,410
Carrie, patuhi.
702
00:46:05,922 --> 00:46:07,723
Mereka membawanya.
703
00:46:07,757 --> 00:46:10,225
Carrie, tetap disitu.
704
00:46:10,259 --> 00:46:11,459
Mereka akan membunuhnya.
705
00:46:11,494 --> 00:46:12,661
Itu adalah perintah, sialan.
706
00:46:12,695 --> 00:46:13,862
Beritau kau mendengarku.
707
00:46:18,868 --> 00:46:20,702
Sial.
708
00:46:23,440 --> 00:46:24,306
Carrie!
709
00:46:27,711 --> 00:46:29,512
Beban, Saul.
710
00:46:38,490 --> 00:46:41,359
Apa yg aku pertanyakan...
711
00:46:41,393 --> 00:46:43,662
mengapa mereka berhenti
di tengah antah berantah?
712
00:46:43,696 --> 00:46:46,331
hanya untuk keamanan
sampai sebegitu jauhnya.
713
00:47:06,218 --> 00:47:08,320
Mereka membawanya kedalam helikopter.
714
00:47:08,354 --> 00:47:09,187
Kau bisa mendengarku?
715
00:47:11,524 --> 00:47:13,825
Sial! beritahu kau mendengarku.
716
00:47:17,029 --> 00:47:19,364
Kau menunggu, kau harus melacaknya,
mereka akan lepas landas.
717
00:47:21,400 --> 00:47:22,834
Kita kehilangan dia.
718
00:47:25,171 --> 00:47:27,172
Quinn?
719
00:47:30,209 --> 00:47:31,242
Mereka hilang.
720
00:47:31,277 --> 00:47:32,744
Mereka hilang.
721
00:47:32,779 --> 00:47:35,080
Mereka baru saja menghilang!!
722
00:47:50,764 --> 00:47:52,098
Kau kembali.
723
00:47:52,133 --> 00:47:53,500
Mike.
724
00:47:53,534 --> 00:47:54,835
Hey, teman.
725
00:47:54,869 --> 00:47:56,036
Kami berlima akan ke Miami
726
00:47:56,070 --> 00:47:57,371
bisakah kau percaya itu?
727
00:47:57,405 --> 00:47:59,574
Tidak mungkin.
728
00:48:03,745 --> 00:48:05,546
Hari yg berat?
729
00:48:05,581 --> 00:48:08,049
Aku menemuinya..
730
00:48:08,083 --> 00:48:10,051
anak itu..
731
00:48:10,086 --> 00:48:12,087
bahkan setelah ayah bilang jangan.
732
00:48:12,121 --> 00:48:15,122
Oke, bagaimana?
733
00:48:17,559 --> 00:48:19,693
Dia memanggilku pembunuh.
734
00:48:19,727 --> 00:48:21,828
Sayang, kau bukan.
735
00:48:23,297 --> 00:48:26,132
Itu yg aku rasakan
selama ini..
736
00:48:32,740 --> 00:48:34,607
Aku tidak akan ke kantor polisi.
737
00:48:34,641 --> 00:48:38,744
Dia bilang padaku jangan.
738
00:48:40,347 --> 00:48:43,483
Apa kau tau mereka
membayar dia?
739
00:48:45,686 --> 00:48:48,655
Tidak.
Benarkah?
740
00:48:48,689 --> 00:48:52,492
Aku tidak tau... tapi aku rasa
aku tidak terkejut.
741
00:48:52,527 --> 00:48:54,895
Ada kampanye kepresidenan
yg sedang berlangsung.
742
00:48:54,929 --> 00:48:58,432
Jadi, apa, ini akan
berakhir begitu saja?
743
00:48:58,466 --> 00:49:01,601
Kita harus berpura - pura ini tidak pernah
terjadi?
744
00:49:05,006 --> 00:49:08,775
Karena aku tidak bisa.
745
00:49:09,977 --> 00:49:12,312
Aku membunuh seseorang.
746
00:49:12,347 --> 00:49:13,314
Kau tidak.
747
00:49:13,348 --> 00:49:15,816
Aku melakukannya.
Tidak.
748
00:49:15,851 --> 00:49:19,320
Kami...kabur dan
749
00:49:19,355 --> 00:49:20,989
meninggalkannya begitu saja, Bu.
750
00:49:21,023 --> 00:49:22,290
Shh.
751
00:49:25,996 --> 00:49:27,029
Tidak apa2.
752
00:49:31,235 --> 00:49:33,570
Semuanya akan baik2 saja.
753
00:50:51,413 --> 00:50:52,797
Nicholas.
754
00:50:57,136 --> 00:51:03,678
Diterjemahkan Oleh Nameles
IDFLSubscrew