1 00:00:02,753 --> 00:00:05,172 USA:s flyg- och flottstyrkor... 2 00:00:05,255 --> 00:00:08,050 har genomfört flera anfall mot terroristbaser- 3 00:00:08,133 --> 00:00:10,969 Pan Am Flight 103 har kraschat i staden Lockerbie. 4 00:00:11,053 --> 00:00:13,764 Han står bakom terrorangrepp i Afrika, Europa och Mellanöstern. 5 00:00:13,847 --> 00:00:16,892 Det håller inte, denna aggression mot Kuwait. 6 00:00:16,975 --> 00:00:18,477 ...hans obevekliga terroristjakt. 7 00:00:18,560 --> 00:00:20,270 Vi gör ingen åtskillnad- 8 00:00:20,354 --> 00:00:22,898 Hangarfartyget Cole attackerades under tankning i Adens hamn- 9 00:00:22,981 --> 00:00:24,858 Ett terrordåd. 10 00:00:24,942 --> 00:00:27,361 En tarvlig och feg handling. 11 00:00:28,529 --> 00:00:30,906 Nästa låt är en gammal goding. 12 00:00:30,989 --> 00:00:33,450 ... tills han stoppas. 13 00:00:33,992 --> 00:00:36,286 Jag vill inte att vi drabbas en gång till. 14 00:00:37,996 --> 00:00:40,832 Ett plan har flugit in i World Trade Center. 15 00:00:42,459 --> 00:00:43,502 ... tusentals flyr- 16 00:00:43,585 --> 00:00:48,090 Vi måste, vi ska, förbli vaksamma, hemma och utomlands. 17 00:00:54,346 --> 00:00:55,556 Vad fan gör du? 18 00:00:58,183 --> 00:01:00,060 Fan! Jag missade en grej förut. 19 00:01:00,143 --> 00:01:01,520 Det får inte hända igen. 20 00:01:05,482 --> 00:01:08,068 Det var för tio år sen, alla missade nånting den dan. 21 00:01:08,151 --> 00:01:09,611 Men jag är inte alla. 22 00:01:10,863 --> 00:01:12,114 När ni har nått den här positionen. 23 00:01:19,955 --> 00:01:21,832 Tidigare i Homeland. 24 00:01:21,915 --> 00:01:23,083 Vem rensar de gatorna för? 25 00:01:23,167 --> 00:01:25,252 Abu-jävla-Nazir, om Gud vill. 26 00:01:25,335 --> 00:01:26,503 Helvete, det är han. 27 00:01:29,089 --> 00:01:31,175 - Abu Nazir, då? - Kom undan. 28 00:01:31,258 --> 00:01:33,468 Vi har just förlorat två man i Beirut. 29 00:01:33,552 --> 00:01:35,721 Din roll är viktigare än nånsin nu. 30 00:01:35,804 --> 00:01:37,514 Roya är på dig om nåt, va? 31 00:01:37,598 --> 00:01:39,641 Jag vill inte tänka på det. 32 00:01:47,107 --> 00:01:49,359 Känner jag dig? 33 00:01:49,443 --> 00:01:52,070 Några idioter körde på henne, och smet. 34 00:01:52,154 --> 00:01:54,156 - Jag vill berätta. - För vem? 35 00:01:54,239 --> 00:01:56,617 Våra föräldrar, polisen. 36 00:01:56,700 --> 00:01:58,827 - Vi har dödat en person. - Herregud! 37 00:01:58,911 --> 00:02:01,455 - Va? - Med bilen, för en vecka sen. 38 00:02:02,873 --> 00:02:05,167 Jag tar hand om det. 39 00:02:05,250 --> 00:02:08,504 Om hon gjort nåt hemskt, nåt kriminellt... 40 00:02:08,587 --> 00:02:10,339 visst skulle vi anmäla det? 41 00:02:10,422 --> 00:02:11,924 Vad har hon gjort? 42 00:02:12,007 --> 00:02:13,926 Inte släta över det... 43 00:02:14,009 --> 00:02:15,802 med tanke på politiska konsekvenser? 44 00:02:17,429 --> 00:02:19,598 - Varför är hon här? - Jag är här med min dotter. 45 00:02:19,681 --> 00:02:21,099 Jag ser det. Förlåt. 46 00:02:21,183 --> 00:02:22,100 Vad är det? 47 00:02:22,184 --> 00:02:24,228 Du kan inte- gå till polisen. 48 00:02:24,311 --> 00:02:26,855 - Det här är en privatsak. - Faktiskt inte. 49 00:02:26,939 --> 00:02:29,441 Brody, avtalet upphör om du gör det här. 50 00:02:31,443 --> 00:02:33,570 - Vad är det? - Vi gör det senare. 51 00:02:33,654 --> 00:02:37,699 Nej, pappa, du- Du gör mig spyfärdig. 52 00:02:37,783 --> 00:02:40,118 Dana! 53 00:02:40,202 --> 00:02:42,287 Inget av det här är okej! 54 00:03:48,854 --> 00:03:50,981 - Hej. - Hej. 55 00:03:51,690 --> 00:03:53,317 Det är bara jag. 56 00:03:58,488 --> 00:04:00,324 Stör jag så- 57 00:04:00,407 --> 00:04:02,451 Nej, är bara förvånad att du är här. 58 00:04:03,660 --> 00:04:05,913 Jag med, faktiskt. 59 00:04:07,039 --> 00:04:10,000 Kom in! 60 00:04:12,044 --> 00:04:13,545 Tack. 61 00:04:18,884 --> 00:04:21,303 - Hon klarar sig. - Är du säker på det? 62 00:04:21,386 --> 00:04:24,473 Hon är 16 år, inte en 5-åring som driver omkring på gatorna. 63 00:04:24,556 --> 00:04:26,016 Det handlar inte om det. 64 00:04:26,099 --> 00:04:28,393 - Hon har kört över en person. - Jag vet! 65 00:04:28,477 --> 00:04:30,938 Hon försöker desperat att göra det rätta. 66 00:04:31,021 --> 00:04:33,106 - Och inte jag? - Jag vet inte vad du gör. 67 00:04:33,190 --> 00:04:34,483 Har ingen aning. 68 00:04:34,566 --> 00:04:36,985 Vi sa att vi skulle polisanmäla det. 69 00:04:37,069 --> 00:04:38,362 Jag försökte. 70 00:04:38,445 --> 00:04:41,073 Men fegade ur. Vad ska hon tro? 71 00:04:41,156 --> 00:04:42,574 Jag sa att vi gör det senare. 72 00:04:42,658 --> 00:04:44,993 Vi bestämde att göra det nu! 73 00:04:46,745 --> 00:04:50,666 Vi ska vara hennes förebilder för vad som är rätt och fel. 74 00:04:50,749 --> 00:04:52,709 Vi kan inte anmäla det idag, sa jag ju. 75 00:04:52,793 --> 00:04:55,420 Nationella säkerhetsskäl! Du säger det oftare än presidenten. 76 00:04:55,504 --> 00:04:57,464 Jag gör allt jag kan. 77 00:04:57,548 --> 00:04:59,842 Han ska träffa Roya Hammad om en halvtimme. 78 00:04:59,925 --> 00:05:01,385 Ja. 79 00:05:02,177 --> 00:05:03,887 Han är redan sen. 80 00:05:03,971 --> 00:05:06,098 Han verkar inte komma hemifrån på ett tag. 81 00:05:06,181 --> 00:05:07,891 Det måste han. Det får inte skita sig. 82 00:05:07,975 --> 00:05:10,394 Du tror att jag har ett val. Det har jag inte! 83 00:05:10,477 --> 00:05:12,646 - Klart att du har. - Vadå? 84 00:05:12,729 --> 00:05:14,231 - Inser du inte det? - Berätta! 85 00:05:14,314 --> 00:05:16,316 Säg åt CIA att lägga av! 86 00:05:16,400 --> 00:05:19,027 Att din dotter betyder mer. 87 00:05:19,111 --> 00:05:21,321 Det går inte! 88 00:05:26,952 --> 00:05:28,745 Ge mig numret. Jag gör det. 89 00:05:38,964 --> 00:05:40,424 Hallå! 90 00:05:41,466 --> 00:05:43,552 Tack, gode Gud. 91 00:05:43,635 --> 00:05:45,637 Säg att jag kommer direkt. 92 00:05:47,598 --> 00:05:51,185 Hon är hos Mike. Jag åker dit. 93 00:05:51,268 --> 00:05:52,811 Låt bli! 94 00:05:55,314 --> 00:05:58,483 Chris, kom! Vi ska hämta din syster. 95 00:06:13,499 --> 00:06:16,084 Det här är Nicholas Brody. Lämna ett meddelande. 96 00:06:36,104 --> 00:06:37,898 - Jag måste gå in. - Vill du ha hjälp? 97 00:06:37,981 --> 00:06:39,650 Nej, stanna här. 98 00:06:57,918 --> 00:06:59,253 Brody? 99 00:07:03,423 --> 00:07:05,092 Brody. 100 00:07:05,175 --> 00:07:06,969 Roya väntar dig. 101 00:07:08,095 --> 00:07:09,805 Du är redan sen. 102 00:07:12,015 --> 00:07:13,725 Brody, du måste gå dit. 103 00:07:13,809 --> 00:07:16,645 Nej, jag kan inte. 104 00:07:18,397 --> 00:07:20,232 Du måste. 105 00:07:20,315 --> 00:07:22,150 Hon låter dig möta en ny kontakt. 106 00:07:22,234 --> 00:07:24,736 Det är nu det ska ske. 107 00:07:35,080 --> 00:07:38,834 Brody, minns varför du gör det här. 108 00:07:38,917 --> 00:07:40,544 Vadå? Vårt avtal? 109 00:07:41,545 --> 00:07:43,005 För din familj. 110 00:07:43,088 --> 00:07:44,673 Min familj? 111 00:07:46,842 --> 00:07:48,594 Du lyssnade därute. 112 00:07:49,928 --> 00:07:51,388 Du hörde. 113 00:07:53,098 --> 00:07:55,100 Allt faller sönder. 114 00:07:56,768 --> 00:07:58,770 Det är en mardröm. 115 00:08:01,356 --> 00:08:03,275 Det är nästan över. 116 00:08:08,447 --> 00:08:10,115 Kom! 117 00:08:34,431 --> 00:08:36,642 - Hej. - Hej. 118 00:08:36,725 --> 00:08:38,685 Jag är ledsen för det här. 119 00:08:39,978 --> 00:08:41,438 Ingen orsak. 120 00:08:41,522 --> 00:08:43,232 Hon sover däruppe. 121 00:08:43,315 --> 00:08:45,317 Hon slocknade framför TV:n. 122 00:08:45,400 --> 00:08:47,653 - Törstig? - Nej. 123 00:08:47,736 --> 00:08:50,072 Vad har hon sagt? 124 00:08:50,155 --> 00:08:52,574 Bara att hon behövde komma ifrån. 125 00:08:52,658 --> 00:08:54,576 - Var det allt? - Ja. 126 00:08:56,078 --> 00:08:58,455 Men nåt är uppenbarligen fel. 127 00:08:58,539 --> 00:09:00,624 Jag är förvånad att hon kom hit. 128 00:09:01,667 --> 00:09:03,126 Inte jag. 129 00:09:03,210 --> 00:09:05,337 Hon var ofta här när Brody var borta. 130 00:09:09,758 --> 00:09:13,470 Mike, hon är inblandad i en smitningsolycka. 131 00:09:14,012 --> 00:09:15,347 Va? 132 00:09:16,056 --> 00:09:18,058 En annan körde. 133 00:09:18,141 --> 00:09:21,645 Hon vill göra det rätta, men- 134 00:09:21,728 --> 00:09:24,064 Det är komplicerat. 135 00:09:25,190 --> 00:09:26,900 Det sliter sönder henne. 136 00:09:27,734 --> 00:09:29,528 Säg inte att jag har sagt nåt. 137 00:09:29,611 --> 00:09:31,113 - Okej. - Lova det. 138 00:09:31,196 --> 00:09:34,032 Ja. Kan jag göra nåt? 139 00:09:36,201 --> 00:09:38,996 Låt henne sova, om det är okej. 140 00:09:40,455 --> 00:09:42,958 Jag måste gå, Chris väntar i bilen. 141 00:09:43,750 --> 00:09:46,461 Hon ringer när hon vaknar. 142 00:09:46,545 --> 00:09:48,005 Tack. 143 00:09:57,764 --> 00:09:59,349 Herregud! 144 00:10:06,231 --> 00:10:08,233 Verkar han okej? 145 00:10:09,610 --> 00:10:12,446 Mer än i huset. 146 00:10:12,529 --> 00:10:14,990 - Han är hårt pressad. - Det syns. 147 00:10:30,297 --> 00:10:32,341 Tur att hon väntade. 148 00:10:53,904 --> 00:10:56,240 Du är sen. 149 00:10:56,323 --> 00:10:58,075 Jag vet. 150 00:10:58,158 --> 00:11:00,410 Kan du säga varför? 151 00:11:00,494 --> 00:11:01,537 Helst inte. 152 00:11:01,620 --> 00:11:03,664 Jag gick nästan härifrån. 153 00:11:03,747 --> 00:11:06,416 - Jag gick nästan inte hit. - Lyssnar du? 154 00:11:06,500 --> 00:11:08,377 Vad är det med dig? 155 00:11:10,546 --> 00:11:12,548 Vad fan gör han? 156 00:11:18,637 --> 00:11:20,973 - Brody. - Va? 157 00:11:21,056 --> 00:11:22,724 Vad är det? 158 00:11:24,142 --> 00:11:26,645 Det vet du. 159 00:11:26,728 --> 00:11:28,939 Jag ska delta i en attack på vårt land- 160 00:11:29,022 --> 00:11:32,734 - Sluta! - utan att veta var eller vad- 161 00:11:33,610 --> 00:11:35,070 eller varför. 162 00:11:35,153 --> 00:11:37,322 Fått veta att han behöver mig eller att de behöver mig. 163 00:11:37,406 --> 00:11:40,117 Förresten, vem fan är "de"? 164 00:11:40,200 --> 00:11:42,494 Så har jag det. Och du? 165 00:11:42,578 --> 00:11:44,413 Bara bra, hoppas jag. 166 00:11:44,496 --> 00:11:47,916 Jag vet att du haft det tufft på sistone. 167 00:11:48,000 --> 00:11:50,002 Helt outhärdligt. 168 00:11:51,920 --> 00:11:54,006 För vad? 169 00:11:54,798 --> 00:11:56,258 Jag ger upp. 170 00:11:57,676 --> 00:11:59,052 Vad fan! 171 00:11:59,136 --> 00:12:00,762 Carrie är i närheten. Ring henne! 172 00:12:10,731 --> 00:12:12,691 Jag inser att det är jobbigt. 173 00:12:12,774 --> 00:12:14,484 Det vet du inte ett skit om. 174 00:12:14,568 --> 00:12:16,945 Brody, att dra sig ur finns inte. 175 00:12:17,029 --> 00:12:18,322 Tror du... 176 00:12:18,405 --> 00:12:20,908 att du kan hota med att göra mitt liv ännu jävligare? 177 00:12:20,991 --> 00:12:23,911 - Jag hotar inte. - Det gör du visst. 178 00:12:23,994 --> 00:12:26,205 Sätt dig så vi får prata. 179 00:12:26,288 --> 00:12:28,457 Jag har inget mer att säga. 180 00:12:34,379 --> 00:12:37,424 - Vad var det där? - Fan! 181 00:12:39,510 --> 00:12:40,969 Det är Quinn. 182 00:12:42,554 --> 00:12:45,057 - Han vill avsluta alltihop. - Tror du? 183 00:12:45,849 --> 00:12:47,726 Virgil, avbryt avlyssningen på Brodys telefon. 184 00:12:47,809 --> 00:12:50,479 - Varför då? - Om Quinn undrar, så bröts den. 185 00:12:50,562 --> 00:12:52,314 - Det köper han aldrig. - Övertyga honom, då. 186 00:12:52,397 --> 00:12:55,108 - Vart ska du? - Jag måste hålla igång det här. 187 00:12:55,192 --> 00:12:57,361 Hålla igång vadå? Brody har just sabbat hela operationen. 188 00:12:57,444 --> 00:12:59,196 Nej, hans täckmantel är intakt. 189 00:12:59,279 --> 00:13:02,574 Så länge han inte avslöjas är han med i leken. 190 00:13:02,658 --> 00:13:04,201 Fimpa avlyssningen! 191 00:13:10,582 --> 00:13:11,917 Ja. 192 00:13:12,000 --> 00:13:13,710 Carrie, för fan! 193 00:13:13,794 --> 00:13:15,754 Det är problem med tekniken. 194 00:13:15,838 --> 00:13:18,423 - Vi kan inte avlyssna Brody. - Inte vi heller. 195 00:13:18,507 --> 00:13:20,926 Han måste ha dumpat telefonen. Jag är ute på gatan. 196 00:13:21,009 --> 00:13:22,970 - Var då? - Jag letar efter honom. 197 00:13:23,053 --> 00:13:24,680 Ta hit honom! 198 00:13:24,763 --> 00:13:25,806 Okej. 199 00:13:25,889 --> 00:13:27,641 Direkt! Han vet inte vad han gör. 200 00:13:27,724 --> 00:13:29,768 - Han får inte gå lös. - Håller med. 201 00:13:29,852 --> 00:13:32,855 Ta honom till mig. Han är farlig för oss alla. 202 00:13:32,938 --> 00:13:34,481 - Bekräfta att du hört. - Jag hör. 203 00:13:34,565 --> 00:13:36,441 Tar inte vi honom, gör de det. 204 00:13:36,525 --> 00:13:38,110 Vem vet vad han kan säga? 205 00:13:38,193 --> 00:13:39,903 Det är kört. 206 00:13:42,614 --> 00:13:44,324 Carrie? 207 00:13:45,117 --> 00:13:46,827 Du får veta om jag hittar honom. 208 00:13:49,621 --> 00:13:51,456 - Kolla upp telefonen. - Okej. 209 00:13:58,046 --> 00:14:00,007 Brody, ge mig nycklarna. 210 00:14:01,300 --> 00:14:03,635 De är här om tre minuter. 211 00:14:03,719 --> 00:14:06,555 Jag försöker hindra att du sitter inburad resten av livet. 212 00:14:07,347 --> 00:14:09,600 Tror du att jag bryr mig? 213 00:14:10,475 --> 00:14:12,394 Jag bryr mig. 214 00:14:12,477 --> 00:14:14,980 Jag bryr mig, även om du inte gör det. 215 00:14:16,857 --> 00:14:18,358 Snälla. 216 00:14:19,610 --> 00:14:21,778 Ge mig nycklarna. 217 00:14:55,270 --> 00:14:58,649 Din skyddsling har gjort bort sig totalt den här gången. 218 00:14:59,733 --> 00:15:01,944 - Slå dig ner. - Jag står. 219 00:15:07,866 --> 00:15:10,828 - Brody smet undan. - Jag hörde det. 220 00:15:10,911 --> 00:15:13,372 - Carrie lät det ske. - Säkert? 221 00:15:13,455 --> 00:15:15,457 Båda två är borta. Carrie svarar inte i telefon. 222 00:15:15,541 --> 00:15:17,376 Ja, jag är jävligt säker. 223 00:15:19,545 --> 00:15:22,089 Hon låter en känd terrorist smita från vår kontroll. 224 00:15:25,300 --> 00:15:27,511 Jag tog en risk när jag stödde dig i det här. 225 00:15:27,594 --> 00:15:30,973 Inte ens Walden vet om planen att Brody ska leda oss till Nazir. 226 00:15:31,056 --> 00:15:33,058 Och nu strular Brody. 227 00:15:33,141 --> 00:15:35,060 Carrie ändrar på det. 228 00:15:35,143 --> 00:15:36,854 Deras relation är skruvad. 229 00:15:36,937 --> 00:15:38,480 Vem vet hennes motiv? 230 00:15:38,564 --> 00:15:40,566 Hon fixar det. 231 00:15:41,275 --> 00:15:43,318 Jag kan inte lita på det. 232 00:15:43,402 --> 00:15:46,405 En attack är planerad, Saul, troligtvis inom kort. 233 00:15:46,488 --> 00:15:48,740 Jag vill inte stå inför senaten... 234 00:15:48,824 --> 00:15:52,536 och berätta vem Carrie knullade när bomben briserade. 235 00:15:52,619 --> 00:15:55,497 Du brände din informatör i Beirut för en operation... 236 00:15:55,581 --> 00:15:58,083 som alla nu vet gick åt helvete för 20 minuter sen. 237 00:15:58,167 --> 00:16:01,003 Just nu är jag din enda vän här i huset. 238 00:16:01,086 --> 00:16:04,673 Har du en aning om var Carrie är, är det bäst att du säger det. 239 00:16:08,260 --> 00:16:10,053 Jag skämtar inte, Saul. 240 00:16:11,013 --> 00:16:14,725 Res dig från stolen, hitta henne och för henne hit. 241 00:16:14,808 --> 00:16:17,227 Ihop med Brody. 242 00:16:17,561 --> 00:16:19,730 CHAPITICO BAY MOTELL OCH RESTAURANG 243 00:16:19,813 --> 00:16:21,565 KONTOR ÖPPET 244 00:16:24,067 --> 00:16:26,570 Rum nr 5, därborta. 245 00:16:26,653 --> 00:16:28,572 Vad har jag här att göra? 246 00:16:30,115 --> 00:16:32,743 Är det här det sista jag ser innan jag buras in... 247 00:16:34,578 --> 00:16:36,288 kunde det vara värre. 248 00:16:38,165 --> 00:16:39,666 Här. 249 00:16:41,585 --> 00:16:43,295 Du tror att du kan rädda det här. 250 00:16:44,171 --> 00:16:45,506 Det går inte. 251 00:16:47,466 --> 00:16:49,384 Jag fixar lite mat. 252 00:16:49,468 --> 00:16:52,221 De letar efter oss, och nån kan känna igen dig. 253 00:17:18,664 --> 00:17:21,375 Jag lovade din mamma att du skulle ringa. 254 00:17:23,001 --> 00:17:24,920 Jag ska. 255 00:17:25,003 --> 00:17:27,256 Så fort du vaknat. 256 00:17:27,339 --> 00:17:29,091 Gör det, jag har lovat. 257 00:17:32,928 --> 00:17:35,722 Får jag stanna här i natt? 258 00:17:35,806 --> 00:17:38,809 - Är det okej? - Ring din mamma och fråga. 259 00:17:41,186 --> 00:17:42,771 Här. 260 00:17:45,858 --> 00:17:46,984 Okej. 261 00:17:52,072 --> 00:17:53,073 Hallå. 262 00:17:53,156 --> 00:17:54,366 Hej. 263 00:17:54,449 --> 00:17:55,951 Hej. 264 00:17:56,034 --> 00:17:57,870 Mike sa att du äter middag där. 265 00:17:59,288 --> 00:18:01,123 Ja. 266 00:18:01,206 --> 00:18:03,458 Får jag sova över? 267 00:18:03,542 --> 00:18:05,419 Är det okej för honom? 268 00:18:05,502 --> 00:18:07,629 Jag skulle fråga dig. 269 00:18:10,174 --> 00:18:12,634 Det går bra. Men- 270 00:18:12,718 --> 00:18:14,052 Vadå? 271 00:18:15,387 --> 00:18:17,139 Jag saknar dig. 272 00:18:18,223 --> 00:18:19,725 Mamma... 273 00:18:21,727 --> 00:18:23,228 är pappa där? 274 00:18:24,062 --> 00:18:25,397 Nej. 275 00:18:26,315 --> 00:18:28,025 Var är han? 276 00:18:28,108 --> 00:18:30,694 Vet inte. 277 00:18:30,777 --> 00:18:35,199 Sa han varför han backade ur utanför polisstationen? 278 00:18:35,866 --> 00:18:37,409 Nej, egentligen inte. 279 00:18:42,122 --> 00:18:44,166 Kvinnan från CIA var där. 280 00:18:44,249 --> 00:18:46,084 Carrie. 281 00:18:46,168 --> 00:18:49,213 Hon dök upp och sa nåt... 282 00:18:49,296 --> 00:18:51,089 och så var allt avblåst. 283 00:18:54,259 --> 00:18:55,761 Mamma? 284 00:18:57,179 --> 00:19:00,057 - Det visste jag inte. - Förlåt. 285 00:19:00,140 --> 00:19:02,976 Jag vill inte göra dig ledsen. 286 00:19:03,060 --> 00:19:04,770 Jag vet, raring. 287 00:19:12,069 --> 00:19:13,529 Godnatt, mamma. 288 00:19:14,446 --> 00:19:15,906 Älskar dig. 289 00:19:23,080 --> 00:19:24,832 MOTELL 290 00:19:47,020 --> 00:19:50,148 Hur länge dröjer det innan de hittar oss? 291 00:19:50,232 --> 00:19:52,484 Beror på hur hårt de anstränger sig. 292 00:19:54,278 --> 00:19:55,946 Rätt hårt, gissar jag. 293 00:20:00,617 --> 00:20:04,580 Till sist har jag alltså gjort det. 294 00:20:07,249 --> 00:20:08,792 Vadå? 295 00:20:08,876 --> 00:20:10,586 Bränt alla broar- 296 00:20:12,087 --> 00:20:13,797 med Abu Nazir... 297 00:20:14,506 --> 00:20:16,383 med CIA... 298 00:20:17,718 --> 00:20:19,803 med familjen. 299 00:20:20,971 --> 00:20:24,600 Jag är mer ensam nu än i hålan i Irak. 300 00:20:27,019 --> 00:20:29,479 Enda sättet att reparera... 301 00:20:29,563 --> 00:20:31,690 skadan du tror dig ha gjort... 302 00:20:31,773 --> 00:20:33,692 är att fullfölja jakten på Nazir. 303 00:20:35,903 --> 00:20:38,488 Nej, det är slut. 304 00:20:38,572 --> 00:20:41,867 Roya sa att de behöver dig. 305 00:20:42,868 --> 00:20:44,369 Tro mig. 306 00:20:46,246 --> 00:20:47,956 Den plan de hade för mig... 307 00:20:48,040 --> 00:20:49,958 är redan utbytt... 308 00:20:51,543 --> 00:20:53,462 och jag är ersatt. 309 00:21:21,281 --> 00:21:23,450 Jag är ute ur leken. 310 00:21:25,828 --> 00:21:27,955 Låt CIA göra vad de vill. 311 00:21:31,041 --> 00:21:34,837 Åtminstone kan jag äntligen sluta ljuga. 312 00:21:35,963 --> 00:21:38,173 Det blir en lättnad. 313 00:21:47,933 --> 00:21:49,685 Besöker du mig i fängelset? 314 00:21:55,566 --> 00:21:58,151 Jag sitter nog i cellen intill. 315 00:22:00,988 --> 00:22:06,076 Inte precis den framtid jag drömde om för oss. 316 00:22:09,121 --> 00:22:10,622 Oss? 317 00:22:13,292 --> 00:22:15,210 Vad drömde du? 318 00:22:21,842 --> 00:22:23,552 Vet inte. 319 00:22:30,142 --> 00:22:32,144 Kanske att om vi klarade det här tillsammans... 320 00:22:32,227 --> 00:22:35,063 och lyckades göra slut på Nazir... 321 00:22:36,607 --> 00:22:38,692 så skulle du bli hjälte på riktig. 322 00:22:40,611 --> 00:22:42,321 Och då... 323 00:22:47,367 --> 00:22:50,704 skulle allt du gjort tidigare inte spela nån roll. 324 00:22:52,331 --> 00:22:57,127 Att allt handlade om att nå... dit. 325 00:22:58,337 --> 00:23:00,714 Inräknat vad jag gjort dig? 326 00:23:03,634 --> 00:23:05,093 Ja. 327 00:23:07,012 --> 00:23:09,014 Det skulle inte längre spela nån roll... 328 00:23:11,683 --> 00:23:13,393 för nån av oss. 329 00:23:22,361 --> 00:23:24,821 Du vet väl att alla säger att du är galen? 330 00:23:26,031 --> 00:23:27,783 Du är galnare än så. 331 00:23:37,793 --> 00:23:39,545 Vår överenskommelse... 332 00:23:42,005 --> 00:23:44,424 är nog en utväg för oss båda. 333 00:23:51,056 --> 00:23:53,350 Du sa att du är helt ensam. 334 00:23:57,104 --> 00:23:58,897 Det är du inte. 335 00:25:21,647 --> 00:25:24,107 - Hur långt bort är insatsstyrkan? - 5 minuter. 336 00:25:24,191 --> 00:25:27,027 - Låt bli! - Estes bad oss avsluta det här. 337 00:25:27,110 --> 00:25:28,612 Det är för tidigt. 338 00:25:28,695 --> 00:25:30,864 Det borde ha gjorts för flera veckor sen. 339 00:25:30,948 --> 00:25:33,826 En jävla attack är på väg... 340 00:25:33,909 --> 00:25:37,412 och Brody är vår enda ingång till Roya och hennes anhang. 341 00:25:37,496 --> 00:25:40,374 Varför berättade du var de var om du tycker så där? 342 00:25:40,457 --> 00:25:43,710 Du måste ge Carrie en chans. 343 00:25:46,004 --> 00:25:48,882 - Hon ordnar det. - Ordnar det? 344 00:25:48,966 --> 00:25:51,260 Ser det så ut? 345 00:25:51,343 --> 00:25:53,262 Ordnar det? Menar du det? 346 00:25:54,388 --> 00:25:56,098 Stäng av! 347 00:25:57,391 --> 00:25:59,434 Nej, låt höra ditt expertutlåtande. 348 00:25:59,518 --> 00:26:01,395 Låter det där som nån som ordnar det... 349 00:26:01,478 --> 00:26:04,439 eller är det ett psykfall som får sig ett knull? 350 00:26:04,523 --> 00:26:07,734 Hon fixar det, jag lovar. 351 00:26:16,118 --> 00:26:19,121 Hon har inte rymt till Mexiko. 352 00:26:19,204 --> 00:26:22,791 Hon valde ett säkert gömställe och visste att jag skulle hitta dit. 353 00:26:25,335 --> 00:26:27,254 Allt hon ber om är lite tid. 354 00:26:32,134 --> 00:26:34,595 Ge henne det. 355 00:26:52,779 --> 00:26:54,781 - Be insatsstyrkan vänta. - Uppfattat! 356 00:27:12,424 --> 00:27:14,092 Då så. 357 00:27:16,970 --> 00:27:19,806 ÖPPET ÅRET OM CHAPTICO BAY MOTELL 358 00:27:42,830 --> 00:27:44,957 CNB NYHETER 359 00:27:48,961 --> 00:27:49,920 Ja? 360 00:27:52,256 --> 00:27:54,341 Jag vill förklara igår. 361 00:27:54,967 --> 00:27:56,677 Det är inte nödvändigt. 362 00:27:56,760 --> 00:27:58,846 Jo. 363 00:28:01,974 --> 00:28:03,684 Jag är strax tillbaka. 364 00:28:05,310 --> 00:28:08,063 - Är du kvar? - Ja. 365 00:28:08,939 --> 00:28:10,649 Jag har varit extremt pressad. 366 00:28:12,484 --> 00:28:14,945 - Jag vet. - Nej, du vet inte allt. 367 00:28:16,405 --> 00:28:17,990 Det har hänt saker... 368 00:28:19,366 --> 00:28:22,202 som inte har med oss att göra. 369 00:28:23,245 --> 00:28:26,123 Jag har problem hemma med min dotter. 370 00:28:26,206 --> 00:28:27,916 Vad tråkigt. 371 00:28:30,002 --> 00:28:31,587 Jag- 372 00:28:32,713 --> 00:28:34,673 Jag tappade kontrollen igår, och- 373 00:28:36,008 --> 00:28:38,760 Jag ångrar en del av det jag sa. 374 00:28:44,308 --> 00:28:46,977 - Lyssnar du? - Ja. 375 00:28:47,060 --> 00:28:49,396 Det ska inte hända igen. 376 00:28:51,023 --> 00:28:53,025 Du sa att jag ska delta i det här, och jag vill- 377 00:28:54,401 --> 00:28:56,987 att det blir så. 378 00:28:57,070 --> 00:28:59,490 Vad bra att du känner så. 379 00:28:59,573 --> 00:29:01,283 Tack för att du ringde. 380 00:29:15,881 --> 00:29:17,633 Det är så du vill ha det, va? 381 00:29:19,635 --> 00:29:23,805 Så Quinn och alla andra hörde? Hela CIA? 382 00:29:23,889 --> 00:29:25,974 Ja, det kan man säga. 383 00:29:28,018 --> 00:29:30,187 Gick Roya på det jag sa? 384 00:29:35,192 --> 00:29:37,778 Det var ju sant. 385 00:29:43,992 --> 00:29:45,786 Prata med mig nästa gång... 386 00:29:46,495 --> 00:29:48,413 innan du spårar ur. 387 00:30:02,469 --> 00:30:03,804 Hej. 388 00:30:03,887 --> 00:30:05,639 Sovit gott? 389 00:30:05,722 --> 00:30:08,225 Ganska bra. 390 00:30:08,308 --> 00:30:11,228 Jag mår bättre efter samtalet med mamma igår. 391 00:30:11,311 --> 00:30:12,813 Bra. 392 00:30:14,439 --> 00:30:16,149 Vet du vad hon sa? 393 00:30:16,233 --> 00:30:19,236 Hon sa att hon litar på mitt omdöme. 394 00:30:21,071 --> 00:30:23,073 Kom det som en nyhet? 395 00:30:23,615 --> 00:30:26,368 Ja, jag blev helt chockad. 396 00:30:26,451 --> 00:30:30,372 Hade du hört henne prata om dig skulle du veta. 397 00:30:30,455 --> 00:30:32,207 Dana, hon tycker att du är bäst. 398 00:30:46,889 --> 00:30:49,725 Kan jag fråga en sak, Mike? 399 00:30:49,808 --> 00:30:51,310 Visst. 400 00:30:53,478 --> 00:30:56,648 Precis innan pappa kom tillbaka... 401 00:30:56,732 --> 00:30:58,442 var du jämt hemma hos oss. 402 00:30:59,359 --> 00:31:02,154 Hade nästan flyttat in. 403 00:31:02,237 --> 00:31:05,491 Igår kväll insåg jag... 404 00:31:07,201 --> 00:31:09,661 hur svårt det måste ha varit för dig... 405 00:31:10,996 --> 00:31:15,083 att bara försvinna ur våra liv så där. 406 00:31:20,088 --> 00:31:22,090 Var det det? 407 00:31:24,968 --> 00:31:27,429 Ja. 408 00:31:27,513 --> 00:31:29,264 Det är svårt. 409 00:31:31,183 --> 00:31:34,186 Jag tvekade aldrig om vad som var rätt att göra. 410 00:31:35,854 --> 00:31:37,564 Och du gjorde det. 411 00:31:43,362 --> 00:31:47,157 Jag måste träffa nån i Columbia Heights. 412 00:31:47,991 --> 00:31:50,118 Kan du skjutsa mig dit? 413 00:31:54,498 --> 00:31:55,958 Visst. 414 00:32:07,427 --> 00:32:10,138 - Nåt svar från Roya? - Nej, inte än. 415 00:32:10,222 --> 00:32:12,140 Vi har fördubblat övervakningen... 416 00:32:12,224 --> 00:32:14,226 så vad hon än tar sig för, är vi beredda. 417 00:32:14,309 --> 00:32:18,105 - Så allt är bra. - "Bra" är nog en överdrift. 418 00:32:18,188 --> 00:32:21,650 De har slutat säga att Brody ska kastas i finkan. 419 00:32:21,733 --> 00:32:24,987 Bara så du vet, vi avlyssnade dig och Brody på motellet i natt. 420 00:32:28,949 --> 00:32:32,536 Vadå, hörde alla? 421 00:32:32,619 --> 00:32:34,663 Ja, de flesta. 422 00:32:38,750 --> 00:32:40,502 Vet inte vad som är värst- 423 00:32:41,253 --> 00:32:45,132 Quinns och de andras perversa flin eller att du ser på mig så där. 424 00:32:45,215 --> 00:32:48,343 Vet jag vad jag gör? Har jag kommit för nära honom? 425 00:32:49,136 --> 00:32:51,471 Eller hur du nu uttrycker det. 426 00:32:51,555 --> 00:32:54,266 Har du kommit för nära? 427 00:32:54,349 --> 00:32:57,477 Han hade spårat ur. Jag gjorde det jag måste. 428 00:32:57,561 --> 00:32:59,146 Så det var inget annat? 429 00:33:01,690 --> 00:33:03,400 Det vägrar jag att svara på. 430 00:33:03,483 --> 00:33:06,361 För några månader sen sa du att du var kär i honom. 431 00:33:06,445 --> 00:33:09,448 Ja, och då var jag minst sagt instabil. 432 00:33:09,531 --> 00:33:11,241 Är du okej nu? 433 00:33:12,951 --> 00:33:15,245 Håller jag på att bli tokig igen? Är det vad du frågar? 434 00:33:15,329 --> 00:33:19,208 Nej. Jag säger bara att om du än en gång... 435 00:33:19,291 --> 00:33:21,043 får såna känslor för Brody, så- 436 00:33:21,126 --> 00:33:22,586 Så vadå? 437 00:33:23,962 --> 00:33:27,382 Förra gången slutade det illa, för dig... 438 00:33:28,592 --> 00:33:30,344 för alla. 439 00:33:30,427 --> 00:33:32,137 Jag är inte din dotter, Saul. 440 00:33:32,221 --> 00:33:34,348 Du behöver inte vägleda mig. 441 00:33:36,141 --> 00:33:38,685 Vi har just spårat Roya på en övervakningskamera. 442 00:33:38,769 --> 00:33:41,480 - Var? - I Rayburns parkeringsgarage. 443 00:33:41,563 --> 00:33:44,399 Och vår favoritkongressledamot råkar vara på väg dit. 444 00:33:46,026 --> 00:33:49,196 - Är det nåt jag inte förstår? - Nej, allt är bra. 445 00:33:49,279 --> 00:33:51,323 Kom då! Det här vill ni se. 446 00:34:22,187 --> 00:34:24,273 Vänd! Vi åker härifrån. 447 00:34:36,743 --> 00:34:38,662 Okej, var är följebilarna? 448 00:34:38,745 --> 00:34:41,081 - Vi måste täcka det här. - Vi har ögonkontakt. 449 00:34:51,216 --> 00:34:53,969 - Nervös? - Nej. 450 00:34:54,052 --> 00:34:56,013 Nej, bara mycket att göra idag. 451 00:34:56,096 --> 00:34:57,806 Jaså? 452 00:34:57,890 --> 00:35:00,017 Din chef sa att du inte hade nåt inplanerat. 453 00:35:02,561 --> 00:35:06,481 Du undrar säkert om jag rapporterat ditt utbrott. 454 00:35:06,565 --> 00:35:10,360 Det har jag, liksom telefonsamtalet i morse. 455 00:35:10,444 --> 00:35:13,030 Din ursäkt- om det är rätt ord. 456 00:35:13,113 --> 00:35:14,990 - Avlyssnade vi de där samtalen? - Nej. 457 00:35:15,073 --> 00:35:17,326 Varför inte? Vilka pratade hon med? 458 00:35:17,409 --> 00:35:19,745 Varför ändrade du dig? 459 00:35:19,828 --> 00:35:22,247 Jag sa ju att jag var pressad. 460 00:35:22,331 --> 00:35:24,082 Just det, din dotter. 461 00:35:25,083 --> 00:35:27,377 Var sov du i natt? 462 00:35:27,461 --> 00:35:30,172 Du var inte hemma. 463 00:35:35,427 --> 00:35:37,179 Jag var hos Carrie Mathison. 464 00:35:37,262 --> 00:35:41,058 Och när du vaknade ringde du och sa att du var med igen. 465 00:35:42,476 --> 00:35:45,938 - Om du inte litar på mig- - Det sa jag inte. 466 00:35:46,021 --> 00:35:47,940 Du sa att jag skulle återuppta förhållandet med Carrie. 467 00:35:48,023 --> 00:35:49,858 Nåt jag faktiskt inte ville, men gick med på. 468 00:35:49,942 --> 00:35:52,611 Du sa att jag skulle knulla henne och informera dig om allt hon sa. 469 00:35:52,694 --> 00:35:55,072 Och nu går du på mig om det? 470 00:35:55,155 --> 00:35:58,200 - Jag sa inte det heller. - Nej, du säger ingenting, va? 471 00:35:58,283 --> 00:36:00,410 Lugna dig. 472 00:36:03,288 --> 00:36:05,040 Vad gör du? 473 00:36:07,668 --> 00:36:09,294 Tror du att vi är- 474 00:36:09,378 --> 00:36:11,213 Varför försvann ljudet? 475 00:36:11,296 --> 00:36:12,631 Låt följebilarna komma närmare. 476 00:36:12,714 --> 00:36:14,675 Vi får inte förlora dem. Ha dem inom synhåll. 477 00:36:14,758 --> 00:36:16,885 Skicka ut två följebilar till. 478 00:36:17,845 --> 00:36:20,013 - Carrie? - Hon vet. 479 00:36:20,097 --> 00:36:22,015 Möjligt. Det visar sig. 480 00:36:25,686 --> 00:36:28,355 Jag åker med i Max och Virgils följebil. 481 00:36:29,356 --> 00:36:32,109 Gör det, men lova att hålla dig i bakgrunden. 482 00:36:37,614 --> 00:36:39,533 Vart i helvete ska de? 483 00:37:12,524 --> 00:37:14,610 Det var du. 484 00:37:16,862 --> 00:37:18,697 Jag borde ha förstått det. 485 00:37:19,698 --> 00:37:20,866 Maria. 486 00:37:33,378 --> 00:37:35,547 Hon är inte min, om du tror det. 487 00:37:36,423 --> 00:37:38,133 Nej. 488 00:37:48,769 --> 00:37:51,605 Det är ju uppenbart. 489 00:37:52,397 --> 00:37:55,984 En tjej dyker upp på sjukhuset när mamma blivit påkörd. 490 00:37:56,068 --> 00:37:59,029 Naturligtvis var det du som dödade henne. 491 00:37:59,112 --> 00:38:01,031 Jag dödade henne inte. 492 00:38:02,741 --> 00:38:05,702 Varför är du här, då? 493 00:38:05,786 --> 00:38:07,496 Jag satt i bilen. 494 00:38:07,579 --> 00:38:11,083 Det är exakt samma sak. 495 00:38:14,920 --> 00:38:16,380 Jag... 496 00:38:17,840 --> 00:38:20,259 är så ledsen. 497 00:38:24,429 --> 00:38:26,139 Jag försöker- 498 00:38:26,223 --> 00:38:28,183 Försöker vadå? 499 00:38:29,393 --> 00:38:31,103 Ta ansvar. 500 00:38:31,186 --> 00:38:33,230 Och vad betyder det? 501 00:38:37,776 --> 00:38:40,404 - Jag är ledsen. - Du är ledsen. 502 00:38:41,864 --> 00:38:44,241 Jag tänker gå till polisen. 503 00:38:44,324 --> 00:38:46,451 Jaså. 504 00:38:46,535 --> 00:38:48,453 Det skulle bara göra allt värre. 505 00:38:49,371 --> 00:38:50,831 Vad menar du? 506 00:38:50,914 --> 00:38:53,542 Det ingår inte i dealen. 507 00:38:53,625 --> 00:38:55,085 Vilken deal? 508 00:38:55,169 --> 00:38:59,214 Att hålla tyst, att inte säga nåt. 509 00:39:00,966 --> 00:39:04,011 Jag tar hand om två småsystrar, så våga inte förstöra nåt. 510 00:39:04,094 --> 00:39:06,013 Du måste knipa käft. 511 00:39:06,096 --> 00:39:09,933 För säger du nåt till nån, får jag ingenting. 512 00:39:17,649 --> 00:39:19,401 Du ville hjälpa mig. 513 00:39:20,027 --> 00:39:22,404 Stick, och kom aldrig tillbaka! 514 00:39:23,197 --> 00:39:26,158 Försvinn! 515 00:39:33,957 --> 00:39:35,125 Är allt okej? 516 00:39:35,209 --> 00:39:37,127 Ja. 517 00:39:38,003 --> 00:39:39,838 Snälla, kör! 518 00:39:57,606 --> 00:39:59,733 Slappna av, vi är snart framme. 519 00:40:06,281 --> 00:40:08,116 Snart måste vi slå på ljuset. 520 00:40:13,997 --> 00:40:16,458 Okej, där. 521 00:40:50,450 --> 00:40:53,328 Virgil, de står därframme. Stanna bilen! 522 00:41:04,214 --> 00:41:05,883 Målet har stannat. 523 00:41:05,966 --> 00:41:09,303 Länsväg 66, vid Needham Meadow. 524 00:41:10,470 --> 00:41:12,890 Följebil 1, fortsätt norrut till väg 68. 525 00:41:12,973 --> 00:41:15,601 Följebil 2, ta höger vid Creek Pass. 526 00:41:15,684 --> 00:41:17,394 Slå en vid ring runt målet. 527 00:41:17,477 --> 00:41:20,522 Minsta avstånd 1,6 km. 528 00:41:20,606 --> 00:41:23,192 - Carrie? - Vi kör söderut. 529 00:41:23,275 --> 00:41:24,401 Varför stannade de? 530 00:41:24,485 --> 00:41:26,695 Vi är för långt ifrån. Vi ser ingenting. 531 00:41:26,778 --> 00:41:28,405 Kan nån? 532 00:41:29,448 --> 00:41:30,908 Kan nån se nånting? 533 00:41:37,372 --> 00:41:39,458 Släck den där? 534 00:41:42,961 --> 00:41:44,963 Vad vi gör här? 535 00:41:46,381 --> 00:41:49,843 Du ville ha en andra chans. Här är den. 536 00:42:30,425 --> 00:42:33,345 Det verkar finnas en tredje person. Kan nån se nåt? 537 00:42:33,428 --> 00:42:35,138 Tror inte det. 538 00:42:35,848 --> 00:42:37,558 Quinn tittar på bilderna nu. 539 00:42:40,352 --> 00:42:42,062 Jag gillar inte det här. 540 00:42:42,145 --> 00:42:43,647 Det gör ingen. 541 00:42:44,982 --> 00:42:47,943 Vi måste skydda Brody. Jag måste kunna se. 542 00:42:49,695 --> 00:42:51,780 Vad är det? 543 00:42:51,864 --> 00:42:53,824 Carrie vill komma närmare. 544 00:42:58,495 --> 00:43:00,372 Du lovade hålla dig lugn. 545 00:43:00,455 --> 00:43:03,333 Vi kör bara förbi och ser vad som pågår. 546 00:43:04,418 --> 00:43:06,128 Du är orolig för honom. 547 00:43:06,211 --> 00:43:08,755 Det borde alla vara. Han är allt vi har. 548 00:43:13,677 --> 00:43:16,597 Okej, kör förbi en gång. Inte mer. 549 00:43:37,993 --> 00:43:39,828 Väntar ni på fler? 550 00:43:42,372 --> 00:43:44,500 - Syns nåt än? - Det är mörkt, Carrie. 551 00:43:44,583 --> 00:43:46,418 Jag kanske inte ser dem alls. 552 00:43:47,961 --> 00:43:49,505 Max, kan du sänka ljuset? 553 00:43:49,588 --> 00:43:51,381 Här är som rymdskeppet Enterprise. 554 00:43:54,927 --> 00:43:57,221 - Brody, gå in i bilen. - Varför då? 555 00:43:57,304 --> 00:43:59,264 Du är välkänd. Hoppa in! 556 00:44:05,896 --> 00:44:07,898 - Nån satte sig just i bilen. - Vem? 557 00:44:07,981 --> 00:44:11,693 Mänsklig kontur. Jag ser inte ett skit. 558 00:44:11,777 --> 00:44:14,154 - Vänta! - Ser du nåt? 559 00:44:14,238 --> 00:44:16,406 Roya och nån. Vet inte vem. 560 00:44:28,877 --> 00:44:30,712 Herregud! 561 00:44:30,796 --> 00:44:33,131 Sänd över det till Quinn. Fan! 562 00:44:33,966 --> 00:44:36,343 - Quinn, har du fått det? - Ja. 563 00:44:38,262 --> 00:44:39,721 Vi måste stanna. 564 00:44:39,805 --> 00:44:42,057 - Nej, fortsätt. - Vi måste åka tillbaka. 565 00:44:42,140 --> 00:44:46,019 I 24 timmar är det du som hävdat att Brody måste spela spelet. 566 00:44:46,103 --> 00:44:47,771 För helvete, Virgil! Stanna! 567 00:44:54,862 --> 00:44:58,407 Quinn, den mannen slaktade våra agenter i Gettysburg. 568 00:44:58,490 --> 00:44:59,992 Ja, jag var där. 569 00:45:00,075 --> 00:45:03,996 - Han har tonvis med sprängämnen. - Och därför måste vi spåra honom. 570 00:45:04,079 --> 00:45:05,747 Nej, vi är förbi det. 571 00:45:05,831 --> 00:45:08,083 Nazir har säkert ett halvdussin personer på plats. 572 00:45:08,167 --> 00:45:11,879 Vi ser två av dem. Tre, med Brody. 573 00:45:11,962 --> 00:45:14,756 Tar vi alla som är här, kan de inte fullfölja sin plan. 574 00:45:14,840 --> 00:45:16,175 Hoppas du, ja. 575 00:45:16,258 --> 00:45:19,970 Vad vi definitivt vet är att det är kört om du går in. 576 00:45:20,053 --> 00:45:22,014 Det är nog redan kört. 577 00:45:22,097 --> 00:45:23,682 - Lyssna på mig. - Jag lyssnar... 578 00:45:23,765 --> 00:45:26,935 och hör ett dåligt förslag som du aldrig skulle föreslå... 579 00:45:27,019 --> 00:45:30,689 om du inte kärat ner dig i terroristen som satte på dig igår. 580 00:45:32,524 --> 00:45:36,153 Han är allt vi har- och han är i fara. 581 00:45:36,236 --> 00:45:37,946 Hela landet är i fara. 582 00:45:38,030 --> 00:45:40,949 Carrie, vi har ringat in dem. Håll dig lugn! 583 00:45:41,033 --> 00:45:42,993 Det är en direkt order. Bekräfta! 584 00:45:46,371 --> 00:45:47,539 Herregud. 585 00:45:48,624 --> 00:45:50,876 Carrie, vad gör du? Stanna här! 586 00:45:52,044 --> 00:45:54,671 Carrie, bekräfta! 587 00:46:07,226 --> 00:46:08,936 De håller fast honom. 588 00:46:09,019 --> 00:46:12,689 - Carrie, stanna där du är! - De dödar honom. 589 00:46:12,773 --> 00:46:15,150 Det är en order, för helvete! Säg att du hör mig. 590 00:46:20,697 --> 00:46:22,032 Fan! 591 00:46:24,701 --> 00:46:25,536 Carrie! 592 00:46:28,997 --> 00:46:30,791 Gör nåt, Saul. 593 00:46:39,758 --> 00:46:41,468 Jag undrar... 594 00:46:42,761 --> 00:46:44,888 vad de gör mitt ute i ingenstans... 595 00:46:44,972 --> 00:46:47,599 intill det enda öppna området på mils avstånd? 596 00:47:08,078 --> 00:47:10,455 De går in i en helikopter. Hör ni mig? 597 00:47:12,791 --> 00:47:15,085 Fan! Säg att ni hör mig! 598 00:47:18,297 --> 00:47:20,632 Se till att spåra den. Den lyfter nu. 599 00:47:22,676 --> 00:47:24,011 Vi tappar honom. 600 00:47:27,347 --> 00:47:28,849 Quinn? 601 00:47:31,518 --> 00:47:33,437 De är borta! 602 00:47:33,520 --> 00:47:35,439 De bara försvann! 603 00:47:52,039 --> 00:47:54,708 - Fint att se dig. - Mike. 604 00:47:54,791 --> 00:47:56,043 Hej, kompis. 605 00:47:56,126 --> 00:47:58,587 Vi leder över Miami. Häftigt, va? 606 00:47:58,670 --> 00:48:00,839 Absolut. 607 00:48:05,302 --> 00:48:06,803 Tuff dag? 608 00:48:06,887 --> 00:48:08,764 Jag åkte till henne. 609 00:48:10,182 --> 00:48:13,352 Till dottern. Trots att pappa sa att jag inte skulle. 610 00:48:13,435 --> 00:48:16,438 Hur gick det, då? 611 00:48:19,107 --> 00:48:21,902 Hon kallade mig för mördare. 612 00:48:21,985 --> 00:48:23,946 Det är du inte, raring. 613 00:48:25,030 --> 00:48:27,741 Det är så jag känner mig. 614 00:48:34,122 --> 00:48:36,750 Men jag ska inte gå till polisen. 615 00:48:36,834 --> 00:48:38,544 Hon bad mig låta bli. 616 00:48:42,297 --> 00:48:44,716 Visste du att de har köpt sig fria? 617 00:48:47,511 --> 00:48:50,430 - Nej. - Är det sant? 618 00:48:50,514 --> 00:48:52,307 Ja... 619 00:48:52,391 --> 00:48:54,142 men jag är inte förvånad. 620 00:48:54,226 --> 00:48:56,144 Det är ju en presidentkampanj i antågande. 621 00:48:56,228 --> 00:48:59,940 Och sen då? 622 00:49:00,023 --> 00:49:02,860 Ska vi låtsas att det aldrig har hänt? 623 00:49:07,614 --> 00:49:09,992 Det kan jag inte. 624 00:49:12,202 --> 00:49:14,538 - Jag har dödat en person. - Nej, det har du inte. 625 00:49:14,621 --> 00:49:17,040 - Jo. - Nej. 626 00:49:17,666 --> 00:49:22,212 Vi körde därifrån och lämnade henne där, mamma. 627 00:49:27,509 --> 00:49:29,178 Såja. 628 00:49:32,556 --> 00:49:35,142 Det ordnar sig. 629 00:50:52,469 --> 00:50:54,179 Nicholas. 630 00:51:30,757 --> 00:51:31,800 Översättning: Eva Borgström