1
00:00:02,753 --> 00:00:05,172
USA:s flyg- och flottstyrkor...
2
00:00:05,255 --> 00:00:08,050
har genomfört flera anfall
mot terroristbaser-
3
00:00:08,133 --> 00:00:10,969
Pan Am Flight 103 har
kraschat i staden Lockerbie.
4
00:00:11,053 --> 00:00:13,764
Han står bakom terrorangrepp
i Afrika, Europa och Mellanöstern.
5
00:00:13,847 --> 00:00:16,892
Det håller inte,
denna aggression mot Kuwait.
6
00:00:16,975 --> 00:00:18,477
...hans obevekliga terroristjakt.
7
00:00:18,560 --> 00:00:20,270
Vi gör ingen åtskillnad-
8
00:00:20,354 --> 00:00:22,898
Hangarfartyget Cole attackerades
under tankning i Adens hamn-
9
00:00:22,981 --> 00:00:24,858
Ett terrordåd.
10
00:00:24,942 --> 00:00:27,361
En tarvlig och feg handling.
11
00:00:28,529 --> 00:00:30,906
Nästa låt är en gammal goding.
12
00:00:30,989 --> 00:00:33,450
... tills han stoppas.
13
00:00:33,992 --> 00:00:36,286
Jag vill inte att
vi drabbas en gång till.
14
00:00:37,996 --> 00:00:40,832
Ett plan har flugit in i
World Trade Center.
15
00:00:42,459 --> 00:00:43,502
... tusentals flyr-
16
00:00:43,585 --> 00:00:48,090
Vi måste, vi ska, förbli vaksamma,
hemma och utomlands.
17
00:00:54,346 --> 00:00:55,556
Vad fan gör du?
18
00:00:58,183 --> 00:01:00,060
Fan!
Jag missade en grej förut.
19
00:01:00,143 --> 00:01:01,520
Det får inte hända igen.
20
00:01:05,482 --> 00:01:08,068
Det var för tio år sen,
alla missade nånting den dan.
21
00:01:08,151 --> 00:01:09,611
Men jag är inte alla.
22
00:01:10,863 --> 00:01:12,114
När ni har nått den här positionen.
23
00:01:19,955 --> 00:01:21,832
Tidigare i Homeland.
24
00:01:21,915 --> 00:01:23,083
Vem rensar de gatorna för?
25
00:01:23,167 --> 00:01:25,252
Abu-jävla-Nazir, om Gud vill.
26
00:01:25,335 --> 00:01:26,503
Helvete, det är han.
27
00:01:29,089 --> 00:01:31,175
- Abu Nazir, då?
- Kom undan.
28
00:01:31,258 --> 00:01:33,468
Vi har just förlorat
två man i Beirut.
29
00:01:33,552 --> 00:01:35,721
Din roll är
viktigare än nånsin nu.
30
00:01:35,804 --> 00:01:37,514
Roya är på dig om nåt, va?
31
00:01:37,598 --> 00:01:39,641
Jag vill inte tänka på det.
32
00:01:47,107 --> 00:01:49,359
Känner jag dig?
33
00:01:49,443 --> 00:01:52,070
Några idioter körde på henne,
och smet.
34
00:01:52,154 --> 00:01:54,156
- Jag vill berätta.
- För vem?
35
00:01:54,239 --> 00:01:56,617
Våra föräldrar, polisen.
36
00:01:56,700 --> 00:01:58,827
- Vi har dödat en person.
- Herregud!
37
00:01:58,911 --> 00:02:01,455
- Va?
- Med bilen, för en vecka sen.
38
00:02:02,873 --> 00:02:05,167
Jag tar hand om det.
39
00:02:05,250 --> 00:02:08,504
Om hon gjort nåt hemskt,
nåt kriminellt...
40
00:02:08,587 --> 00:02:10,339
visst skulle vi anmäla det?
41
00:02:10,422 --> 00:02:11,924
Vad har hon gjort?
42
00:02:12,007 --> 00:02:13,926
Inte släta över det...
43
00:02:14,009 --> 00:02:15,802
med tanke på
politiska konsekvenser?
44
00:02:17,429 --> 00:02:19,598
- Varför är hon här?
- Jag är här med min dotter.
45
00:02:19,681 --> 00:02:21,099
Jag ser det. Förlåt.
46
00:02:21,183 --> 00:02:22,100
Vad är det?
47
00:02:22,184 --> 00:02:24,228
Du kan inte- gå till polisen.
48
00:02:24,311 --> 00:02:26,855
- Det här är en privatsak.
- Faktiskt inte.
49
00:02:26,939 --> 00:02:29,441
Brody, avtalet upphör
om du gör det här.
50
00:02:31,443 --> 00:02:33,570
- Vad är det?
- Vi gör det senare.
51
00:02:33,654 --> 00:02:37,699
Nej, pappa, du-
Du gör mig spyfärdig.
52
00:02:37,783 --> 00:02:40,118
Dana!
53
00:02:40,202 --> 00:02:42,287
Inget av det här är okej!
54
00:03:48,854 --> 00:03:50,981
- Hej.
- Hej.
55
00:03:51,690 --> 00:03:53,317
Det är bara jag.
56
00:03:58,488 --> 00:04:00,324
Stör jag så-
57
00:04:00,407 --> 00:04:02,451
Nej, är bara förvånad
att du är här.
58
00:04:03,660 --> 00:04:05,913
Jag med, faktiskt.
59
00:04:07,039 --> 00:04:10,000
Kom in!
60
00:04:12,044 --> 00:04:13,545
Tack.
61
00:04:18,884 --> 00:04:21,303
- Hon klarar sig.
- Är du säker på det?
62
00:04:21,386 --> 00:04:24,473
Hon är 16 år, inte en 5-åring
som driver omkring på gatorna.
63
00:04:24,556 --> 00:04:26,016
Det handlar inte om det.
64
00:04:26,099 --> 00:04:28,393
- Hon har kört över en person.
- Jag vet!
65
00:04:28,477 --> 00:04:30,938
Hon försöker desperat att
göra det rätta.
66
00:04:31,021 --> 00:04:33,106
- Och inte jag?
- Jag vet inte vad du gör.
67
00:04:33,190 --> 00:04:34,483
Har ingen aning.
68
00:04:34,566 --> 00:04:36,985
Vi sa att
vi skulle polisanmäla det.
69
00:04:37,069 --> 00:04:38,362
Jag försökte.
70
00:04:38,445 --> 00:04:41,073
Men fegade ur.
Vad ska hon tro?
71
00:04:41,156 --> 00:04:42,574
Jag sa att vi gör det senare.
72
00:04:42,658 --> 00:04:44,993
Vi bestämde att göra det nu!
73
00:04:46,745 --> 00:04:50,666
Vi ska vara hennes förebilder
för vad som är rätt och fel.
74
00:04:50,749 --> 00:04:52,709
Vi kan inte anmäla det idag,
sa jag ju.
75
00:04:52,793 --> 00:04:55,420
Nationella säkerhetsskäl!
Du säger det oftare än presidenten.
76
00:04:55,504 --> 00:04:57,464
Jag gör allt jag kan.
77
00:04:57,548 --> 00:04:59,842
Han ska träffa Roya Hammad
om en halvtimme.
78
00:04:59,925 --> 00:05:01,385
Ja.
79
00:05:02,177 --> 00:05:03,887
Han är redan sen.
80
00:05:03,971 --> 00:05:06,098
Han verkar inte
komma hemifrån på ett tag.
81
00:05:06,181 --> 00:05:07,891
Det måste han.
Det får inte skita sig.
82
00:05:07,975 --> 00:05:10,394
Du tror att jag har ett val.
Det har jag inte!
83
00:05:10,477 --> 00:05:12,646
- Klart att du har.
- Vadå?
84
00:05:12,729 --> 00:05:14,231
- Inser du inte det?
- Berätta!
85
00:05:14,314 --> 00:05:16,316
Säg åt CIA att lägga av!
86
00:05:16,400 --> 00:05:19,027
Att din dotter betyder mer.
87
00:05:19,111 --> 00:05:21,321
Det går inte!
88
00:05:26,952 --> 00:05:28,745
Ge mig numret. Jag gör det.
89
00:05:38,964 --> 00:05:40,424
Hallå!
90
00:05:41,466 --> 00:05:43,552
Tack, gode Gud.
91
00:05:43,635 --> 00:05:45,637
Säg att jag kommer direkt.
92
00:05:47,598 --> 00:05:51,185
Hon är hos Mike. Jag åker dit.
93
00:05:51,268 --> 00:05:52,811
Låt bli!
94
00:05:55,314 --> 00:05:58,483
Chris, kom!
Vi ska hämta din syster.
95
00:06:13,499 --> 00:06:16,084
Det här är Nicholas Brody.
Lämna ett meddelande.
96
00:06:36,104 --> 00:06:37,898
- Jag måste gå in.
- Vill du ha hjälp?
97
00:06:37,981 --> 00:06:39,650
Nej, stanna här.
98
00:06:57,918 --> 00:06:59,253
Brody?
99
00:07:03,423 --> 00:07:05,092
Brody.
100
00:07:05,175 --> 00:07:06,969
Roya väntar dig.
101
00:07:08,095 --> 00:07:09,805
Du är redan sen.
102
00:07:12,015 --> 00:07:13,725
Brody, du måste gå dit.
103
00:07:13,809 --> 00:07:16,645
Nej, jag kan inte.
104
00:07:18,397 --> 00:07:20,232
Du måste.
105
00:07:20,315 --> 00:07:22,150
Hon låter dig möta
en ny kontakt.
106
00:07:22,234 --> 00:07:24,736
Det är nu det ska ske.
107
00:07:35,080 --> 00:07:38,834
Brody, minns varför du gör det här.
108
00:07:38,917 --> 00:07:40,544
Vadå? Vårt avtal?
109
00:07:41,545 --> 00:07:43,005
För din familj.
110
00:07:43,088 --> 00:07:44,673
Min familj?
111
00:07:46,842 --> 00:07:48,594
Du lyssnade därute.
112
00:07:49,928 --> 00:07:51,388
Du hörde.
113
00:07:53,098 --> 00:07:55,100
Allt faller sönder.
114
00:07:56,768 --> 00:07:58,770
Det är en mardröm.
115
00:08:01,356 --> 00:08:03,275
Det är nästan över.
116
00:08:08,447 --> 00:08:10,115
Kom!
117
00:08:34,431 --> 00:08:36,642
- Hej.
- Hej.
118
00:08:36,725 --> 00:08:38,685
Jag är ledsen för det här.
119
00:08:39,978 --> 00:08:41,438
Ingen orsak.
120
00:08:41,522 --> 00:08:43,232
Hon sover däruppe.
121
00:08:43,315 --> 00:08:45,317
Hon slocknade framför TV:n.
122
00:08:45,400 --> 00:08:47,653
- Törstig?
- Nej.
123
00:08:47,736 --> 00:08:50,072
Vad har hon sagt?
124
00:08:50,155 --> 00:08:52,574
Bara att hon behövde komma ifrån.
125
00:08:52,658 --> 00:08:54,576
- Var det allt?
- Ja.
126
00:08:56,078 --> 00:08:58,455
Men nåt är uppenbarligen fel.
127
00:08:58,539 --> 00:09:00,624
Jag är förvånad att hon kom hit.
128
00:09:01,667 --> 00:09:03,126
Inte jag.
129
00:09:03,210 --> 00:09:05,337
Hon var ofta här
när Brody var borta.
130
00:09:09,758 --> 00:09:13,470
Mike, hon är inblandad
i en smitningsolycka.
131
00:09:14,012 --> 00:09:15,347
Va?
132
00:09:16,056 --> 00:09:18,058
En annan körde.
133
00:09:18,141 --> 00:09:21,645
Hon vill göra det rätta, men-
134
00:09:21,728 --> 00:09:24,064
Det är komplicerat.
135
00:09:25,190 --> 00:09:26,900
Det sliter sönder henne.
136
00:09:27,734 --> 00:09:29,528
Säg inte att jag har sagt nåt.
137
00:09:29,611 --> 00:09:31,113
- Okej.
- Lova det.
138
00:09:31,196 --> 00:09:34,032
Ja. Kan jag göra nåt?
139
00:09:36,201 --> 00:09:38,996
Låt henne sova, om det är okej.
140
00:09:40,455 --> 00:09:42,958
Jag måste gå,
Chris väntar i bilen.
141
00:09:43,750 --> 00:09:46,461
Hon ringer när hon vaknar.
142
00:09:46,545 --> 00:09:48,005
Tack.
143
00:09:57,764 --> 00:09:59,349
Herregud!
144
00:10:06,231 --> 00:10:08,233
Verkar han okej?
145
00:10:09,610 --> 00:10:12,446
Mer än i huset.
146
00:10:12,529 --> 00:10:14,990
- Han är hårt pressad.
- Det syns.
147
00:10:30,297 --> 00:10:32,341
Tur att hon väntade.
148
00:10:53,904 --> 00:10:56,240
Du är sen.
149
00:10:56,323 --> 00:10:58,075
Jag vet.
150
00:10:58,158 --> 00:11:00,410
Kan du säga varför?
151
00:11:00,494 --> 00:11:01,537
Helst inte.
152
00:11:01,620 --> 00:11:03,664
Jag gick nästan härifrån.
153
00:11:03,747 --> 00:11:06,416
- Jag gick nästan inte hit.
- Lyssnar du?
154
00:11:06,500 --> 00:11:08,377
Vad är det med dig?
155
00:11:10,546 --> 00:11:12,548
Vad fan gör han?
156
00:11:18,637 --> 00:11:20,973
- Brody.
- Va?
157
00:11:21,056 --> 00:11:22,724
Vad är det?
158
00:11:24,142 --> 00:11:26,645
Det vet du.
159
00:11:26,728 --> 00:11:28,939
Jag ska delta
i en attack på vårt land-
160
00:11:29,022 --> 00:11:32,734
- Sluta!
- utan att veta var eller vad-
161
00:11:33,610 --> 00:11:35,070
eller varför.
162
00:11:35,153 --> 00:11:37,322
Fått veta att han behöver mig
eller att de behöver mig.
163
00:11:37,406 --> 00:11:40,117
Förresten, vem fan är "de"?
164
00:11:40,200 --> 00:11:42,494
Så har jag det.
Och du?
165
00:11:42,578 --> 00:11:44,413
Bara bra, hoppas jag.
166
00:11:44,496 --> 00:11:47,916
Jag vet att
du haft det tufft på sistone.
167
00:11:48,000 --> 00:11:50,002
Helt outhärdligt.
168
00:11:51,920 --> 00:11:54,006
För vad?
169
00:11:54,798 --> 00:11:56,258
Jag ger upp.
170
00:11:57,676 --> 00:11:59,052
Vad fan!
171
00:11:59,136 --> 00:12:00,762
Carrie är i närheten.
Ring henne!
172
00:12:10,731 --> 00:12:12,691
Jag inser att det är jobbigt.
173
00:12:12,774 --> 00:12:14,484
Det vet du inte ett skit om.
174
00:12:14,568 --> 00:12:16,945
Brody, att dra sig ur
finns inte.
175
00:12:17,029 --> 00:12:18,322
Tror du...
176
00:12:18,405 --> 00:12:20,908
att du kan hota med att
göra mitt liv ännu jävligare?
177
00:12:20,991 --> 00:12:23,911
- Jag hotar inte.
- Det gör du visst.
178
00:12:23,994 --> 00:12:26,205
Sätt dig så vi får prata.
179
00:12:26,288 --> 00:12:28,457
Jag har inget mer att säga.
180
00:12:34,379 --> 00:12:37,424
- Vad var det där?
- Fan!
181
00:12:39,510 --> 00:12:40,969
Det är Quinn.
182
00:12:42,554 --> 00:12:45,057
- Han vill avsluta alltihop.
- Tror du?
183
00:12:45,849 --> 00:12:47,726
Virgil, avbryt avlyssningen
på Brodys telefon.
184
00:12:47,809 --> 00:12:50,479
- Varför då?
- Om Quinn undrar, så bröts den.
185
00:12:50,562 --> 00:12:52,314
- Det köper han aldrig.
- Övertyga honom, då.
186
00:12:52,397 --> 00:12:55,108
- Vart ska du?
- Jag måste hålla igång det här.
187
00:12:55,192 --> 00:12:57,361
Hålla igång vadå? Brody har just
sabbat hela operationen.
188
00:12:57,444 --> 00:12:59,196
Nej, hans täckmantel är intakt.
189
00:12:59,279 --> 00:13:02,574
Så länge han inte avslöjas
är han med i leken.
190
00:13:02,658 --> 00:13:04,201
Fimpa avlyssningen!
191
00:13:10,582 --> 00:13:11,917
Ja.
192
00:13:12,000 --> 00:13:13,710
Carrie, för fan!
193
00:13:13,794 --> 00:13:15,754
Det är problem med tekniken.
194
00:13:15,838 --> 00:13:18,423
- Vi kan inte avlyssna Brody.
- Inte vi heller.
195
00:13:18,507 --> 00:13:20,926
Han måste ha dumpat telefonen.
Jag är ute på gatan.
196
00:13:21,009 --> 00:13:22,970
- Var då?
- Jag letar efter honom.
197
00:13:23,053 --> 00:13:24,680
Ta hit honom!
198
00:13:24,763 --> 00:13:25,806
Okej.
199
00:13:25,889 --> 00:13:27,641
Direkt! Han vet inte vad han gör.
200
00:13:27,724 --> 00:13:29,768
- Han får inte gå lös.
- Håller med.
201
00:13:29,852 --> 00:13:32,855
Ta honom till mig.
Han är farlig för oss alla.
202
00:13:32,938 --> 00:13:34,481
- Bekräfta att du hört.
- Jag hör.
203
00:13:34,565 --> 00:13:36,441
Tar inte vi honom, gör de det.
204
00:13:36,525 --> 00:13:38,110
Vem vet vad han kan säga?
205
00:13:38,193 --> 00:13:39,903
Det är kört.
206
00:13:42,614 --> 00:13:44,324
Carrie?
207
00:13:45,117 --> 00:13:46,827
Du får veta om jag hittar honom.
208
00:13:49,621 --> 00:13:51,456
- Kolla upp telefonen.
- Okej.
209
00:13:58,046 --> 00:14:00,007
Brody, ge mig nycklarna.
210
00:14:01,300 --> 00:14:03,635
De är här om tre minuter.
211
00:14:03,719 --> 00:14:06,555
Jag försöker hindra att
du sitter inburad resten av livet.
212
00:14:07,347 --> 00:14:09,600
Tror du att jag bryr mig?
213
00:14:10,475 --> 00:14:12,394
Jag bryr mig.
214
00:14:12,477 --> 00:14:14,980
Jag bryr mig,
även om du inte gör det.
215
00:14:16,857 --> 00:14:18,358
Snälla.
216
00:14:19,610 --> 00:14:21,778
Ge mig nycklarna.
217
00:14:55,270 --> 00:14:58,649
Din skyddsling har gjort bort sig
totalt den här gången.
218
00:14:59,733 --> 00:15:01,944
- Slå dig ner.
- Jag står.
219
00:15:07,866 --> 00:15:10,828
- Brody smet undan.
- Jag hörde det.
220
00:15:10,911 --> 00:15:13,372
- Carrie lät det ske.
- Säkert?
221
00:15:13,455 --> 00:15:15,457
Båda två är borta.
Carrie svarar inte i telefon.
222
00:15:15,541 --> 00:15:17,376
Ja, jag är jävligt säker.
223
00:15:19,545 --> 00:15:22,089
Hon låter en känd terrorist
smita från vår kontroll.
224
00:15:25,300 --> 00:15:27,511
Jag tog en risk
när jag stödde dig i det här.
225
00:15:27,594 --> 00:15:30,973
Inte ens Walden vet om planen att
Brody ska leda oss till Nazir.
226
00:15:31,056 --> 00:15:33,058
Och nu strular Brody.
227
00:15:33,141 --> 00:15:35,060
Carrie ändrar på det.
228
00:15:35,143 --> 00:15:36,854
Deras relation är skruvad.
229
00:15:36,937 --> 00:15:38,480
Vem vet hennes motiv?
230
00:15:38,564 --> 00:15:40,566
Hon fixar det.
231
00:15:41,275 --> 00:15:43,318
Jag kan inte lita på det.
232
00:15:43,402 --> 00:15:46,405
En attack är planerad, Saul,
troligtvis inom kort.
233
00:15:46,488 --> 00:15:48,740
Jag vill inte stå inför senaten...
234
00:15:48,824 --> 00:15:52,536
och berätta vem Carrie knullade
när bomben briserade.
235
00:15:52,619 --> 00:15:55,497
Du brände din informatör i Beirut
för en operation...
236
00:15:55,581 --> 00:15:58,083
som alla nu vet gick åt helvete
för 20 minuter sen.
237
00:15:58,167 --> 00:16:01,003
Just nu är jag
din enda vän här i huset.
238
00:16:01,086 --> 00:16:04,673
Har du en aning om var Carrie är,
är det bäst att du säger det.
239
00:16:08,260 --> 00:16:10,053
Jag skämtar inte, Saul.
240
00:16:11,013 --> 00:16:14,725
Res dig från stolen,
hitta henne och för henne hit.
241
00:16:14,808 --> 00:16:17,227
Ihop med Brody.
242
00:16:17,561 --> 00:16:19,730
CHAPITICO BAY MOTELL
OCH RESTAURANG
243
00:16:19,813 --> 00:16:21,565
KONTOR
ÖPPET
244
00:16:24,067 --> 00:16:26,570
Rum nr 5, därborta.
245
00:16:26,653 --> 00:16:28,572
Vad har jag här att göra?
246
00:16:30,115 --> 00:16:32,743
Är det här det sista jag ser
innan jag buras in...
247
00:16:34,578 --> 00:16:36,288
kunde det vara värre.
248
00:16:38,165 --> 00:16:39,666
Här.
249
00:16:41,585 --> 00:16:43,295
Du tror att du kan rädda det här.
250
00:16:44,171 --> 00:16:45,506
Det går inte.
251
00:16:47,466 --> 00:16:49,384
Jag fixar lite mat.
252
00:16:49,468 --> 00:16:52,221
De letar efter oss,
och nån kan känna igen dig.
253
00:17:18,664 --> 00:17:21,375
Jag lovade din mamma
att du skulle ringa.
254
00:17:23,001 --> 00:17:24,920
Jag ska.
255
00:17:25,003 --> 00:17:27,256
Så fort du vaknat.
256
00:17:27,339 --> 00:17:29,091
Gör det, jag har lovat.
257
00:17:32,928 --> 00:17:35,722
Får jag stanna här i natt?
258
00:17:35,806 --> 00:17:38,809
- Är det okej?
- Ring din mamma och fråga.
259
00:17:41,186 --> 00:17:42,771
Här.
260
00:17:45,858 --> 00:17:46,984
Okej.
261
00:17:52,072 --> 00:17:53,073
Hallå.
262
00:17:53,156 --> 00:17:54,366
Hej.
263
00:17:54,449 --> 00:17:55,951
Hej.
264
00:17:56,034 --> 00:17:57,870
Mike sa att du äter middag där.
265
00:17:59,288 --> 00:18:01,123
Ja.
266
00:18:01,206 --> 00:18:03,458
Får jag sova över?
267
00:18:03,542 --> 00:18:05,419
Är det okej för honom?
268
00:18:05,502 --> 00:18:07,629
Jag skulle fråga dig.
269
00:18:10,174 --> 00:18:12,634
Det går bra. Men-
270
00:18:12,718 --> 00:18:14,052
Vadå?
271
00:18:15,387 --> 00:18:17,139
Jag saknar dig.
272
00:18:18,223 --> 00:18:19,725
Mamma...
273
00:18:21,727 --> 00:18:23,228
är pappa där?
274
00:18:24,062 --> 00:18:25,397
Nej.
275
00:18:26,315 --> 00:18:28,025
Var är han?
276
00:18:28,108 --> 00:18:30,694
Vet inte.
277
00:18:30,777 --> 00:18:35,199
Sa han varför han backade ur
utanför polisstationen?
278
00:18:35,866 --> 00:18:37,409
Nej, egentligen inte.
279
00:18:42,122 --> 00:18:44,166
Kvinnan från CIA var där.
280
00:18:44,249 --> 00:18:46,084
Carrie.
281
00:18:46,168 --> 00:18:49,213
Hon dök upp och sa nåt...
282
00:18:49,296 --> 00:18:51,089
och så var allt avblåst.
283
00:18:54,259 --> 00:18:55,761
Mamma?
284
00:18:57,179 --> 00:19:00,057
- Det visste jag inte.
- Förlåt.
285
00:19:00,140 --> 00:19:02,976
Jag vill inte göra dig ledsen.
286
00:19:03,060 --> 00:19:04,770
Jag vet, raring.
287
00:19:12,069 --> 00:19:13,529
Godnatt, mamma.
288
00:19:14,446 --> 00:19:15,906
Älskar dig.
289
00:19:23,080 --> 00:19:24,832
MOTELL
290
00:19:47,020 --> 00:19:50,148
Hur länge dröjer det
innan de hittar oss?
291
00:19:50,232 --> 00:19:52,484
Beror på hur hårt
de anstränger sig.
292
00:19:54,278 --> 00:19:55,946
Rätt hårt, gissar jag.
293
00:20:00,617 --> 00:20:04,580
Till sist har jag alltså
gjort det.
294
00:20:07,249 --> 00:20:08,792
Vadå?
295
00:20:08,876 --> 00:20:10,586
Bränt alla broar-
296
00:20:12,087 --> 00:20:13,797
med Abu Nazir...
297
00:20:14,506 --> 00:20:16,383
med CIA...
298
00:20:17,718 --> 00:20:19,803
med familjen.
299
00:20:20,971 --> 00:20:24,600
Jag är mer ensam nu
än i hålan i Irak.
300
00:20:27,019 --> 00:20:29,479
Enda sättet att reparera...
301
00:20:29,563 --> 00:20:31,690
skadan du tror dig ha gjort...
302
00:20:31,773 --> 00:20:33,692
är att fullfölja jakten på Nazir.
303
00:20:35,903 --> 00:20:38,488
Nej, det är slut.
304
00:20:38,572 --> 00:20:41,867
Roya sa att de behöver dig.
305
00:20:42,868 --> 00:20:44,369
Tro mig.
306
00:20:46,246 --> 00:20:47,956
Den plan de hade för mig...
307
00:20:48,040 --> 00:20:49,958
är redan utbytt...
308
00:20:51,543 --> 00:20:53,462
och jag är ersatt.
309
00:21:21,281 --> 00:21:23,450
Jag är ute ur leken.
310
00:21:25,828 --> 00:21:27,955
Låt CIA göra vad de vill.
311
00:21:31,041 --> 00:21:34,837
Åtminstone kan jag
äntligen sluta ljuga.
312
00:21:35,963 --> 00:21:38,173
Det blir en lättnad.
313
00:21:47,933 --> 00:21:49,685
Besöker du mig i fängelset?
314
00:21:55,566 --> 00:21:58,151
Jag sitter nog i cellen intill.
315
00:22:00,988 --> 00:22:06,076
Inte precis den framtid
jag drömde om för oss.
316
00:22:09,121 --> 00:22:10,622
Oss?
317
00:22:13,292 --> 00:22:15,210
Vad drömde du?
318
00:22:21,842 --> 00:22:23,552
Vet inte.
319
00:22:30,142 --> 00:22:32,144
Kanske att om vi klarade
det här tillsammans...
320
00:22:32,227 --> 00:22:35,063
och lyckades göra slut på Nazir...
321
00:22:36,607 --> 00:22:38,692
så skulle du bli hjälte på riktig.
322
00:22:40,611 --> 00:22:42,321
Och då...
323
00:22:47,367 --> 00:22:50,704
skulle allt du gjort tidigare
inte spela nån roll.
324
00:22:52,331 --> 00:22:57,127
Att allt handlade om
att nå... dit.
325
00:22:58,337 --> 00:23:00,714
Inräknat vad jag gjort dig?
326
00:23:03,634 --> 00:23:05,093
Ja.
327
00:23:07,012 --> 00:23:09,014
Det skulle inte längre
spela nån roll...
328
00:23:11,683 --> 00:23:13,393
för nån av oss.
329
00:23:22,361 --> 00:23:24,821
Du vet väl att
alla säger att du är galen?
330
00:23:26,031 --> 00:23:27,783
Du är galnare än så.
331
00:23:37,793 --> 00:23:39,545
Vår överenskommelse...
332
00:23:42,005 --> 00:23:44,424
är nog en utväg för
oss båda.
333
00:23:51,056 --> 00:23:53,350
Du sa att du är helt ensam.
334
00:23:57,104 --> 00:23:58,897
Det är du inte.
335
00:25:21,647 --> 00:25:24,107
- Hur långt bort är insatsstyrkan?
- 5 minuter.
336
00:25:24,191 --> 00:25:27,027
- Låt bli!
- Estes bad oss avsluta det här.
337
00:25:27,110 --> 00:25:28,612
Det är för tidigt.
338
00:25:28,695 --> 00:25:30,864
Det borde ha gjorts
för flera veckor sen.
339
00:25:30,948 --> 00:25:33,826
En jävla attack är på väg...
340
00:25:33,909 --> 00:25:37,412
och Brody är vår enda ingång
till Roya och hennes anhang.
341
00:25:37,496 --> 00:25:40,374
Varför berättade du var de var
om du tycker så där?
342
00:25:40,457 --> 00:25:43,710
Du måste ge Carrie en chans.
343
00:25:46,004 --> 00:25:48,882
- Hon ordnar det.
- Ordnar det?
344
00:25:48,966 --> 00:25:51,260
Ser det så ut?
345
00:25:51,343 --> 00:25:53,262
Ordnar det? Menar du det?
346
00:25:54,388 --> 00:25:56,098
Stäng av!
347
00:25:57,391 --> 00:25:59,434
Nej, låt höra
ditt expertutlåtande.
348
00:25:59,518 --> 00:26:01,395
Låter det där
som nån som ordnar det...
349
00:26:01,478 --> 00:26:04,439
eller är det ett psykfall
som får sig ett knull?
350
00:26:04,523 --> 00:26:07,734
Hon fixar det, jag lovar.
351
00:26:16,118 --> 00:26:19,121
Hon har inte rymt till Mexiko.
352
00:26:19,204 --> 00:26:22,791
Hon valde ett säkert gömställe
och visste att jag skulle hitta dit.
353
00:26:25,335 --> 00:26:27,254
Allt hon ber om är lite tid.
354
00:26:32,134 --> 00:26:34,595
Ge henne det.
355
00:26:52,779 --> 00:26:54,781
- Be insatsstyrkan vänta.
- Uppfattat!
356
00:27:12,424 --> 00:27:14,092
Då så.
357
00:27:16,970 --> 00:27:19,806
ÖPPET ÅRET OM
CHAPTICO BAY MOTELL
358
00:27:42,830 --> 00:27:44,957
CNB NYHETER
359
00:27:48,961 --> 00:27:49,920
Ja?
360
00:27:52,256 --> 00:27:54,341
Jag vill förklara igår.
361
00:27:54,967 --> 00:27:56,677
Det är inte nödvändigt.
362
00:27:56,760 --> 00:27:58,846
Jo.
363
00:28:01,974 --> 00:28:03,684
Jag är strax tillbaka.
364
00:28:05,310 --> 00:28:08,063
- Är du kvar?
- Ja.
365
00:28:08,939 --> 00:28:10,649
Jag har varit extremt pressad.
366
00:28:12,484 --> 00:28:14,945
- Jag vet.
- Nej, du vet inte allt.
367
00:28:16,405 --> 00:28:17,990
Det har hänt saker...
368
00:28:19,366 --> 00:28:22,202
som inte har med oss att göra.
369
00:28:23,245 --> 00:28:26,123
Jag har problem hemma
med min dotter.
370
00:28:26,206 --> 00:28:27,916
Vad tråkigt.
371
00:28:30,002 --> 00:28:31,587
Jag-
372
00:28:32,713 --> 00:28:34,673
Jag tappade kontrollen igår, och-
373
00:28:36,008 --> 00:28:38,760
Jag ångrar en del
av det jag sa.
374
00:28:44,308 --> 00:28:46,977
- Lyssnar du?
- Ja.
375
00:28:47,060 --> 00:28:49,396
Det ska inte hända igen.
376
00:28:51,023 --> 00:28:53,025
Du sa att jag ska delta
i det här, och jag vill-
377
00:28:54,401 --> 00:28:56,987
att det blir så.
378
00:28:57,070 --> 00:28:59,490
Vad bra att du känner så.
379
00:28:59,573 --> 00:29:01,283
Tack för att du ringde.
380
00:29:15,881 --> 00:29:17,633
Det är så du vill ha det, va?
381
00:29:19,635 --> 00:29:23,805
Så Quinn och alla andra hörde?
Hela CIA?
382
00:29:23,889 --> 00:29:25,974
Ja, det kan man säga.
383
00:29:28,018 --> 00:29:30,187
Gick Roya på det jag sa?
384
00:29:35,192 --> 00:29:37,778
Det var ju sant.
385
00:29:43,992 --> 00:29:45,786
Prata med mig nästa gång...
386
00:29:46,495 --> 00:29:48,413
innan du spårar ur.
387
00:30:02,469 --> 00:30:03,804
Hej.
388
00:30:03,887 --> 00:30:05,639
Sovit gott?
389
00:30:05,722 --> 00:30:08,225
Ganska bra.
390
00:30:08,308 --> 00:30:11,228
Jag mår bättre efter
samtalet med mamma igår.
391
00:30:11,311 --> 00:30:12,813
Bra.
392
00:30:14,439 --> 00:30:16,149
Vet du vad hon sa?
393
00:30:16,233 --> 00:30:19,236
Hon sa att
hon litar på mitt omdöme.
394
00:30:21,071 --> 00:30:23,073
Kom det som en nyhet?
395
00:30:23,615 --> 00:30:26,368
Ja, jag blev helt chockad.
396
00:30:26,451 --> 00:30:30,372
Hade du hört henne prata om dig
skulle du veta.
397
00:30:30,455 --> 00:30:32,207
Dana, hon tycker att du är bäst.
398
00:30:46,889 --> 00:30:49,725
Kan jag fråga en sak, Mike?
399
00:30:49,808 --> 00:30:51,310
Visst.
400
00:30:53,478 --> 00:30:56,648
Precis innan pappa kom tillbaka...
401
00:30:56,732 --> 00:30:58,442
var du jämt hemma hos oss.
402
00:30:59,359 --> 00:31:02,154
Hade nästan flyttat in.
403
00:31:02,237 --> 00:31:05,491
Igår kväll insåg jag...
404
00:31:07,201 --> 00:31:09,661
hur svårt det måste
ha varit för dig...
405
00:31:10,996 --> 00:31:15,083
att bara försvinna
ur våra liv så där.
406
00:31:20,088 --> 00:31:22,090
Var det det?
407
00:31:24,968 --> 00:31:27,429
Ja.
408
00:31:27,513 --> 00:31:29,264
Det är svårt.
409
00:31:31,183 --> 00:31:34,186
Jag tvekade aldrig om
vad som var rätt att göra.
410
00:31:35,854 --> 00:31:37,564
Och du gjorde det.
411
00:31:43,362 --> 00:31:47,157
Jag måste träffa nån
i Columbia Heights.
412
00:31:47,991 --> 00:31:50,118
Kan du skjutsa mig dit?
413
00:31:54,498 --> 00:31:55,958
Visst.
414
00:32:07,427 --> 00:32:10,138
- Nåt svar från Roya?
- Nej, inte än.
415
00:32:10,222 --> 00:32:12,140
Vi har fördubblat övervakningen...
416
00:32:12,224 --> 00:32:14,226
så vad hon än tar sig för,
är vi beredda.
417
00:32:14,309 --> 00:32:18,105
- Så allt är bra.
- "Bra" är nog en överdrift.
418
00:32:18,188 --> 00:32:21,650
De har slutat säga att
Brody ska kastas i finkan.
419
00:32:21,733 --> 00:32:24,987
Bara så du vet, vi avlyssnade
dig och Brody på motellet i natt.
420
00:32:28,949 --> 00:32:32,536
Vadå, hörde alla?
421
00:32:32,619 --> 00:32:34,663
Ja, de flesta.
422
00:32:38,750 --> 00:32:40,502
Vet inte vad som är värst-
423
00:32:41,253 --> 00:32:45,132
Quinns och de andras perversa flin
eller att du ser på mig så där.
424
00:32:45,215 --> 00:32:48,343
Vet jag vad jag gör?
Har jag kommit för nära honom?
425
00:32:49,136 --> 00:32:51,471
Eller hur du nu uttrycker det.
426
00:32:51,555 --> 00:32:54,266
Har du kommit för nära?
427
00:32:54,349 --> 00:32:57,477
Han hade spårat ur.
Jag gjorde det jag måste.
428
00:32:57,561 --> 00:32:59,146
Så det var inget annat?
429
00:33:01,690 --> 00:33:03,400
Det vägrar jag att svara på.
430
00:33:03,483 --> 00:33:06,361
För några månader sen
sa du att du var kär i honom.
431
00:33:06,445 --> 00:33:09,448
Ja, och då var jag
minst sagt instabil.
432
00:33:09,531 --> 00:33:11,241
Är du okej nu?
433
00:33:12,951 --> 00:33:15,245
Håller jag på att bli tokig igen?
Är det vad du frågar?
434
00:33:15,329 --> 00:33:19,208
Nej. Jag säger bara att
om du än en gång...
435
00:33:19,291 --> 00:33:21,043
får såna känslor för Brody, så-
436
00:33:21,126 --> 00:33:22,586
Så vadå?
437
00:33:23,962 --> 00:33:27,382
Förra gången slutade det illa,
för dig...
438
00:33:28,592 --> 00:33:30,344
för alla.
439
00:33:30,427 --> 00:33:32,137
Jag är inte din dotter, Saul.
440
00:33:32,221 --> 00:33:34,348
Du behöver inte vägleda mig.
441
00:33:36,141 --> 00:33:38,685
Vi har just spårat Roya
på en övervakningskamera.
442
00:33:38,769 --> 00:33:41,480
- Var?
- I Rayburns parkeringsgarage.
443
00:33:41,563 --> 00:33:44,399
Och vår favoritkongressledamot
råkar vara på väg dit.
444
00:33:46,026 --> 00:33:49,196
- Är det nåt jag inte förstår?
- Nej, allt är bra.
445
00:33:49,279 --> 00:33:51,323
Kom då! Det här vill ni se.
446
00:34:22,187 --> 00:34:24,273
Vänd! Vi åker härifrån.
447
00:34:36,743 --> 00:34:38,662
Okej, var är följebilarna?
448
00:34:38,745 --> 00:34:41,081
- Vi måste täcka det här.
- Vi har ögonkontakt.
449
00:34:51,216 --> 00:34:53,969
- Nervös?
- Nej.
450
00:34:54,052 --> 00:34:56,013
Nej, bara mycket att göra idag.
451
00:34:56,096 --> 00:34:57,806
Jaså?
452
00:34:57,890 --> 00:35:00,017
Din chef sa att
du inte hade nåt inplanerat.
453
00:35:02,561 --> 00:35:06,481
Du undrar säkert om jag
rapporterat ditt utbrott.
454
00:35:06,565 --> 00:35:10,360
Det har jag,
liksom telefonsamtalet i morse.
455
00:35:10,444 --> 00:35:13,030
Din ursäkt- om det är rätt ord.
456
00:35:13,113 --> 00:35:14,990
- Avlyssnade vi de där samtalen?
- Nej.
457
00:35:15,073 --> 00:35:17,326
Varför inte?
Vilka pratade hon med?
458
00:35:17,409 --> 00:35:19,745
Varför ändrade du dig?
459
00:35:19,828 --> 00:35:22,247
Jag sa ju att
jag var pressad.
460
00:35:22,331 --> 00:35:24,082
Just det, din dotter.
461
00:35:25,083 --> 00:35:27,377
Var sov du i natt?
462
00:35:27,461 --> 00:35:30,172
Du var inte hemma.
463
00:35:35,427 --> 00:35:37,179
Jag var hos Carrie Mathison.
464
00:35:37,262 --> 00:35:41,058
Och när du vaknade ringde du
och sa att du var med igen.
465
00:35:42,476 --> 00:35:45,938
- Om du inte litar på mig-
- Det sa jag inte.
466
00:35:46,021 --> 00:35:47,940
Du sa att jag skulle
återuppta förhållandet med Carrie.
467
00:35:48,023 --> 00:35:49,858
Nåt jag faktiskt inte ville,
men gick med på.
468
00:35:49,942 --> 00:35:52,611
Du sa att jag skulle knulla henne
och informera dig om allt hon sa.
469
00:35:52,694 --> 00:35:55,072
Och nu går du på mig om det?
470
00:35:55,155 --> 00:35:58,200
- Jag sa inte det heller.
- Nej, du säger ingenting, va?
471
00:35:58,283 --> 00:36:00,410
Lugna dig.
472
00:36:03,288 --> 00:36:05,040
Vad gör du?
473
00:36:07,668 --> 00:36:09,294
Tror du att vi är-
474
00:36:09,378 --> 00:36:11,213
Varför försvann ljudet?
475
00:36:11,296 --> 00:36:12,631
Låt följebilarna komma närmare.
476
00:36:12,714 --> 00:36:14,675
Vi får inte förlora dem.
Ha dem inom synhåll.
477
00:36:14,758 --> 00:36:16,885
Skicka ut två följebilar till.
478
00:36:17,845 --> 00:36:20,013
- Carrie?
- Hon vet.
479
00:36:20,097 --> 00:36:22,015
Möjligt. Det visar sig.
480
00:36:25,686 --> 00:36:28,355
Jag åker med
i Max och Virgils följebil.
481
00:36:29,356 --> 00:36:32,109
Gör det, men lova att
hålla dig i bakgrunden.
482
00:36:37,614 --> 00:36:39,533
Vart i helvete ska de?
483
00:37:12,524 --> 00:37:14,610
Det var du.
484
00:37:16,862 --> 00:37:18,697
Jag borde ha förstått det.
485
00:37:19,698 --> 00:37:20,866
Maria.
486
00:37:33,378 --> 00:37:35,547
Hon är inte min,
om du tror det.
487
00:37:36,423 --> 00:37:38,133
Nej.
488
00:37:48,769 --> 00:37:51,605
Det är ju uppenbart.
489
00:37:52,397 --> 00:37:55,984
En tjej dyker upp på sjukhuset
när mamma blivit påkörd.
490
00:37:56,068 --> 00:37:59,029
Naturligtvis var det du
som dödade henne.
491
00:37:59,112 --> 00:38:01,031
Jag dödade henne inte.
492
00:38:02,741 --> 00:38:05,702
Varför är du här, då?
493
00:38:05,786 --> 00:38:07,496
Jag satt i bilen.
494
00:38:07,579 --> 00:38:11,083
Det är exakt samma sak.
495
00:38:14,920 --> 00:38:16,380
Jag...
496
00:38:17,840 --> 00:38:20,259
är så ledsen.
497
00:38:24,429 --> 00:38:26,139
Jag försöker-
498
00:38:26,223 --> 00:38:28,183
Försöker vadå?
499
00:38:29,393 --> 00:38:31,103
Ta ansvar.
500
00:38:31,186 --> 00:38:33,230
Och vad betyder det?
501
00:38:37,776 --> 00:38:40,404
- Jag är ledsen.
- Du är ledsen.
502
00:38:41,864 --> 00:38:44,241
Jag tänker gå till polisen.
503
00:38:44,324 --> 00:38:46,451
Jaså.
504
00:38:46,535 --> 00:38:48,453
Det skulle bara göra allt värre.
505
00:38:49,371 --> 00:38:50,831
Vad menar du?
506
00:38:50,914 --> 00:38:53,542
Det ingår inte i dealen.
507
00:38:53,625 --> 00:38:55,085
Vilken deal?
508
00:38:55,169 --> 00:38:59,214
Att hålla tyst,
att inte säga nåt.
509
00:39:00,966 --> 00:39:04,011
Jag tar hand om två småsystrar,
så våga inte förstöra nåt.
510
00:39:04,094 --> 00:39:06,013
Du måste knipa käft.
511
00:39:06,096 --> 00:39:09,933
För säger du nåt till nån,
får jag ingenting.
512
00:39:17,649 --> 00:39:19,401
Du ville hjälpa mig.
513
00:39:20,027 --> 00:39:22,404
Stick, och kom aldrig tillbaka!
514
00:39:23,197 --> 00:39:26,158
Försvinn!
515
00:39:33,957 --> 00:39:35,125
Är allt okej?
516
00:39:35,209 --> 00:39:37,127
Ja.
517
00:39:38,003 --> 00:39:39,838
Snälla, kör!
518
00:39:57,606 --> 00:39:59,733
Slappna av, vi är snart framme.
519
00:40:06,281 --> 00:40:08,116
Snart måste vi slå på ljuset.
520
00:40:13,997 --> 00:40:16,458
Okej, där.
521
00:40:50,450 --> 00:40:53,328
Virgil, de står därframme.
Stanna bilen!
522
00:41:04,214 --> 00:41:05,883
Målet har stannat.
523
00:41:05,966 --> 00:41:09,303
Länsväg 66,
vid Needham Meadow.
524
00:41:10,470 --> 00:41:12,890
Följebil 1,
fortsätt norrut till väg 68.
525
00:41:12,973 --> 00:41:15,601
Följebil 2,
ta höger vid Creek Pass.
526
00:41:15,684 --> 00:41:17,394
Slå en vid ring runt målet.
527
00:41:17,477 --> 00:41:20,522
Minsta avstånd 1,6 km.
528
00:41:20,606 --> 00:41:23,192
- Carrie?
- Vi kör söderut.
529
00:41:23,275 --> 00:41:24,401
Varför stannade de?
530
00:41:24,485 --> 00:41:26,695
Vi är för långt ifrån.
Vi ser ingenting.
531
00:41:26,778 --> 00:41:28,405
Kan nån?
532
00:41:29,448 --> 00:41:30,908
Kan nån se nånting?
533
00:41:37,372 --> 00:41:39,458
Släck den där?
534
00:41:42,961 --> 00:41:44,963
Vad vi gör här?
535
00:41:46,381 --> 00:41:49,843
Du ville ha en andra chans.
Här är den.
536
00:42:30,425 --> 00:42:33,345
Det verkar finnas en tredje person.
Kan nån se nåt?
537
00:42:33,428 --> 00:42:35,138
Tror inte det.
538
00:42:35,848 --> 00:42:37,558
Quinn tittar på bilderna nu.
539
00:42:40,352 --> 00:42:42,062
Jag gillar inte det här.
540
00:42:42,145 --> 00:42:43,647
Det gör ingen.
541
00:42:44,982 --> 00:42:47,943
Vi måste skydda Brody.
Jag måste kunna se.
542
00:42:49,695 --> 00:42:51,780
Vad är det?
543
00:42:51,864 --> 00:42:53,824
Carrie vill komma närmare.
544
00:42:58,495 --> 00:43:00,372
Du lovade hålla dig lugn.
545
00:43:00,455 --> 00:43:03,333
Vi kör bara förbi
och ser vad som pågår.
546
00:43:04,418 --> 00:43:06,128
Du är orolig för honom.
547
00:43:06,211 --> 00:43:08,755
Det borde alla vara.
Han är allt vi har.
548
00:43:13,677 --> 00:43:16,597
Okej, kör förbi en gång.
Inte mer.
549
00:43:37,993 --> 00:43:39,828
Väntar ni på fler?
550
00:43:42,372 --> 00:43:44,500
- Syns nåt än?
- Det är mörkt, Carrie.
551
00:43:44,583 --> 00:43:46,418
Jag kanske inte ser dem alls.
552
00:43:47,961 --> 00:43:49,505
Max, kan du sänka ljuset?
553
00:43:49,588 --> 00:43:51,381
Här är som rymdskeppet Enterprise.
554
00:43:54,927 --> 00:43:57,221
- Brody, gå in i bilen.
- Varför då?
555
00:43:57,304 --> 00:43:59,264
Du är välkänd. Hoppa in!
556
00:44:05,896 --> 00:44:07,898
- Nån satte sig just i bilen.
- Vem?
557
00:44:07,981 --> 00:44:11,693
Mänsklig kontur.
Jag ser inte ett skit.
558
00:44:11,777 --> 00:44:14,154
- Vänta!
- Ser du nåt?
559
00:44:14,238 --> 00:44:16,406
Roya och nån.
Vet inte vem.
560
00:44:28,877 --> 00:44:30,712
Herregud!
561
00:44:30,796 --> 00:44:33,131
Sänd över det till Quinn. Fan!
562
00:44:33,966 --> 00:44:36,343
- Quinn, har du fått det?
- Ja.
563
00:44:38,262 --> 00:44:39,721
Vi måste stanna.
564
00:44:39,805 --> 00:44:42,057
- Nej, fortsätt.
- Vi måste åka tillbaka.
565
00:44:42,140 --> 00:44:46,019
I 24 timmar är det du som hävdat
att Brody måste spela spelet.
566
00:44:46,103 --> 00:44:47,771
För helvete, Virgil! Stanna!
567
00:44:54,862 --> 00:44:58,407
Quinn, den mannen slaktade
våra agenter i Gettysburg.
568
00:44:58,490 --> 00:44:59,992
Ja, jag var där.
569
00:45:00,075 --> 00:45:03,996
- Han har tonvis med sprängämnen.
- Och därför måste vi spåra honom.
570
00:45:04,079 --> 00:45:05,747
Nej, vi är förbi det.
571
00:45:05,831 --> 00:45:08,083
Nazir har säkert
ett halvdussin personer på plats.
572
00:45:08,167 --> 00:45:11,879
Vi ser två av dem.
Tre, med Brody.
573
00:45:11,962 --> 00:45:14,756
Tar vi alla som är här,
kan de inte fullfölja sin plan.
574
00:45:14,840 --> 00:45:16,175
Hoppas du, ja.
575
00:45:16,258 --> 00:45:19,970
Vad vi definitivt vet är att
det är kört om du går in.
576
00:45:20,053 --> 00:45:22,014
Det är nog redan kört.
577
00:45:22,097 --> 00:45:23,682
- Lyssna på mig.
- Jag lyssnar...
578
00:45:23,765 --> 00:45:26,935
och hör ett dåligt förslag
som du aldrig skulle föreslå...
579
00:45:27,019 --> 00:45:30,689
om du inte kärat ner dig i
terroristen som satte på dig igår.
580
00:45:32,524 --> 00:45:36,153
Han är allt vi har-
och han är i fara.
581
00:45:36,236 --> 00:45:37,946
Hela landet är i fara.
582
00:45:38,030 --> 00:45:40,949
Carrie, vi har ringat in dem.
Håll dig lugn!
583
00:45:41,033 --> 00:45:42,993
Det är en direkt order. Bekräfta!
584
00:45:46,371 --> 00:45:47,539
Herregud.
585
00:45:48,624 --> 00:45:50,876
Carrie, vad gör du?
Stanna här!
586
00:45:52,044 --> 00:45:54,671
Carrie, bekräfta!
587
00:46:07,226 --> 00:46:08,936
De håller fast honom.
588
00:46:09,019 --> 00:46:12,689
- Carrie, stanna där du är!
- De dödar honom.
589
00:46:12,773 --> 00:46:15,150
Det är en order, för helvete!
Säg att du hör mig.
590
00:46:20,697 --> 00:46:22,032
Fan!
591
00:46:24,701 --> 00:46:25,536
Carrie!
592
00:46:28,997 --> 00:46:30,791
Gör nåt, Saul.
593
00:46:39,758 --> 00:46:41,468
Jag undrar...
594
00:46:42,761 --> 00:46:44,888
vad de gör
mitt ute i ingenstans...
595
00:46:44,972 --> 00:46:47,599
intill det enda öppna området
på mils avstånd?
596
00:47:08,078 --> 00:47:10,455
De går in i en helikopter.
Hör ni mig?
597
00:47:12,791 --> 00:47:15,085
Fan! Säg att ni hör mig!
598
00:47:18,297 --> 00:47:20,632
Se till att spåra den.
Den lyfter nu.
599
00:47:22,676 --> 00:47:24,011
Vi tappar honom.
600
00:47:27,347 --> 00:47:28,849
Quinn?
601
00:47:31,518 --> 00:47:33,437
De är borta!
602
00:47:33,520 --> 00:47:35,439
De bara försvann!
603
00:47:52,039 --> 00:47:54,708
- Fint att se dig.
- Mike.
604
00:47:54,791 --> 00:47:56,043
Hej, kompis.
605
00:47:56,126 --> 00:47:58,587
Vi leder över Miami.
Häftigt, va?
606
00:47:58,670 --> 00:48:00,839
Absolut.
607
00:48:05,302 --> 00:48:06,803
Tuff dag?
608
00:48:06,887 --> 00:48:08,764
Jag åkte till henne.
609
00:48:10,182 --> 00:48:13,352
Till dottern. Trots att
pappa sa att jag inte skulle.
610
00:48:13,435 --> 00:48:16,438
Hur gick det, då?
611
00:48:19,107 --> 00:48:21,902
Hon kallade mig för mördare.
612
00:48:21,985 --> 00:48:23,946
Det är du inte, raring.
613
00:48:25,030 --> 00:48:27,741
Det är så jag känner mig.
614
00:48:34,122 --> 00:48:36,750
Men jag ska inte gå till polisen.
615
00:48:36,834 --> 00:48:38,544
Hon bad mig låta bli.
616
00:48:42,297 --> 00:48:44,716
Visste du att
de har köpt sig fria?
617
00:48:47,511 --> 00:48:50,430
- Nej.
- Är det sant?
618
00:48:50,514 --> 00:48:52,307
Ja...
619
00:48:52,391 --> 00:48:54,142
men jag är inte förvånad.
620
00:48:54,226 --> 00:48:56,144
Det är ju en presidentkampanj
i antågande.
621
00:48:56,228 --> 00:48:59,940
Och sen då?
622
00:49:00,023 --> 00:49:02,860
Ska vi låtsas att
det aldrig har hänt?
623
00:49:07,614 --> 00:49:09,992
Det kan jag inte.
624
00:49:12,202 --> 00:49:14,538
- Jag har dödat en person.
- Nej, det har du inte.
625
00:49:14,621 --> 00:49:17,040
- Jo.
- Nej.
626
00:49:17,666 --> 00:49:22,212
Vi körde därifrån
och lämnade henne där, mamma.
627
00:49:27,509 --> 00:49:29,178
Såja.
628
00:49:32,556 --> 00:49:35,142
Det ordnar sig.
629
00:50:52,469 --> 00:50:54,179
Nicholas.
630
00:51:30,757 --> 00:51:31,800
Översättning: Eva Borgström